aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po1208
1 files changed, 569 insertions, 639 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 98ccfa2dd..675f483c3 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# GnuPG French translation
-# Copyright (C) 1998-2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2009 Free Software Foundation, Inc.
# Ga�l Qu�ri <[email protected]>, 1998.
#
# Thanks to R�mi Guyomarch <[email protected]> and <[email protected]>
@@ -9,10 +9,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg 1.4.2rc2\n"
+"Project-Id-Version: gnupg 1.4.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-25 09:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-30 19:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-17 11:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-17 11:46+0200\n"
"Last-Translator: Ga�l Qu�ri <[email protected]>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,22 +34,22 @@ msgid "no entropy gathering module detected\n"
msgstr "aucun module de r�cup�ration d'entropie n'a �t� trouv�.\n"
#: cipher/random.c:401
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't lock `%s': %s\n"
-msgstr "impossible de verrouiller `%s'\n"
+msgstr "impossible de verrouiller `%s': %s\n"
#: cipher/random.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
-msgstr "�criture de la cl� secr�te dans `%s'\n"
+msgstr "attente du verrou sur `%s'...\n"
#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:681 g10/card-util.c:750
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
-#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3605 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
-#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
+#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3605 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2499
+#: g10/keyring.c:1538 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
-#: g10/tdbio.c:603
+#: g10/tdbio.c:604
#, c-format
msgid "can't open `%s': %s\n"
msgstr "impossible d'ouvrir `%s': %s\n"
@@ -83,8 +83,8 @@ msgstr "impossible de lire `%s': %s\n"
msgid "note: random_seed file not updated\n"
msgstr "note: le fichier `random_seed' n'a pas �t� mis � jour\n"
-#: cipher/random.c:542 g10/exec.c:479 g10/gpg.c:1014 g10/keygen.c:2889
-#: g10/keygen.c:2919 g10/keyring.c:1199 g10/keyring.c:1499 g10/openfile.c:277
+#: cipher/random.c:542 g10/exec.c:479 g10/gpg.c:1014 g10/keygen.c:2980
+#: g10/keygen.c:3010 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1514 g10/openfile.c:277
#: g10/openfile.c:371 g10/sign.c:794 g10/sign.c:1099 g10/tdbio.c:534
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
@@ -291,9 +291,9 @@ msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr "structure de carte OpenPGP invalide (DO 0x93)\n"
#: g10/app-openpgp.c:2085
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
-msgstr "signature %s, algorithme de hachage %s\n"
+msgstr "la carte ne supporte pas l'algorithme de hachage %s\n"
#: g10/app-openpgp.c:2132
#, c-format
@@ -335,9 +335,8 @@ msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "en-t�te de signature claire invalide\n"
#: g10/armor.c:459
-#, fuzzy
msgid "unknown armor header: "
-msgstr "en-t�te d'armure: "
+msgstr "en-t�te d'armure inconnu: "
#: g10/armor.c:512
msgid "nested clear text signatures\n"
@@ -408,13 +407,13 @@ msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
msgstr "carte OpenPGP n� %s d�tect�e\n"
#: g10/card-util.c:74 g10/card-util.c:1409 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1516
-#: g10/keygen.c:2587 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:454
+#: g10/keygen.c:2683 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:454
msgid "can't do this in batch mode\n"
msgstr "impossible de faire cela en mode automatique\n"
#: g10/card-util.c:101 g10/card-util.c:1135 g10/card-util.c:1218
-#: g10/keyedit.c:423 g10/keyedit.c:444 g10/keyedit.c:458 g10/keygen.c:1400
-#: g10/keygen.c:1467
+#: g10/keyedit.c:423 g10/keyedit.c:444 g10/keyedit.c:458 g10/keygen.c:1401
+#: g10/keygen.c:1468
msgid "Your selection? "
msgstr "Votre choix ? "
@@ -585,7 +584,7 @@ msgid " (3) Authentication key\n"
msgstr " (3) Cl� d'authentification\n"
#: g10/card-util.c:1146 g10/card-util.c:1229 g10/keyedit.c:938
-#: g10/keygen.c:1404 g10/keygen.c:1432 g10/keygen.c:1506 g10/revoke.c:683
+#: g10/keygen.c:1405 g10/keygen.c:1433 g10/keygen.c:1507 g10/revoke.c:683
msgid "Invalid selection.\n"
msgstr "Choix invalide.\n"
@@ -683,23 +682,22 @@ msgstr "Les commandes d'administration sont permises\n"
msgid "Admin commands are not allowed\n"
msgstr "Les commandes d'administration ne sont pas permises\n"
-#: g10/card-util.c:1605 g10/keyedit.c:2240
+#: g10/card-util.c:1605 g10/keyedit.c:2242
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Commande invalide (essayez �help�)\n"
#: g10/cardglue.c:414
-#, fuzzy
msgid "card reader not available\n"
-msgstr "la cl� secr�te n'est pas disponible"
+msgstr "lecteur de cartes indisponible\n"
#: g10/cardglue.c:432
msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
msgstr "Ins�rez la carte et tapez entr�e ou entrez 'c' pour annuler: "
#: g10/cardglue.c:444
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "selecting openpgp failed: %s\n"
-msgstr "la suppression du bloc de cl�s a �chou� : %s\n"
+msgstr "s�lectionner openpgp a �chou� : %s\n"
#: g10/cardglue.c:571
#, c-format
@@ -740,7 +738,7 @@ msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "le code PIN n'a pas �t� correctement r�p�t� ; recommencez"
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3970 g10/keyring.c:375
-#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
+#: g10/keyring.c:666 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "impossible d'ouvrir `%s'\n"
@@ -749,13 +747,13 @@ msgstr "impossible d'ouvrir `%s'\n"
msgid "--output doesn't work for this command\n"
msgstr "--output n'est pas compatible avec cette commande\n"
-#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:309 g10/keyedit.c:3388 g10/keyserver.c:1711
+#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:309 g10/keyedit.c:3390 g10/keyserver.c:1713
#: g10/revoke.c:226
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "cl� � %s � introuvable: %s\n"
-#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:339 g10/import.c:2378 g10/keyserver.c:1725
+#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:339 g10/import.c:2378 g10/keyserver.c:1727
#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:476
#, c-format
msgid "error reading keyblock: %s\n"
@@ -862,7 +860,7 @@ msgstr ""
"forcer le chiffrement sym�trique %s (%d) entre en d�saccord\n"
"avec les pr�ferences du destinataire\n"
-#: g10/encode.c:769 g10/pkclist.c:804 g10/pkclist.c:852
+#: g10/encode.c:769 g10/pkclist.c:805 g10/pkclist.c:853
#, c-format
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
msgstr "vous ne pouvez pas utiliser %s en mode %s.\n"
@@ -958,32 +956,29 @@ msgstr ""
"%s\n"
#: g10/export.c:59
-#, fuzzy
msgid "export signatures that are marked as local-only"
-msgstr "La signature sera marqu�e comme non-r�vocable.\n"
+msgstr "exporter les signatures marqu�es comme locales seulement"
#: g10/export.c:61
msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
msgstr ""
+"exporter les IDs attributs utilisateur (en g�n�ral les photos d'identit�)"
#: g10/export.c:63
-#, fuzzy
msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
-msgstr "aucune cl� de r�vocation trouv�e pour � %s �\n"
+msgstr "exporter les cl�s de r�vocation marqu�es comme \"sensibles\""
#: g10/export.c:65
-#, fuzzy
msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
-msgstr "r�voquer la cl� ou les sous-cl�s s�lectionn�es"
+msgstr "enlever la phrase de passe des sous-cl�s export�es"
#: g10/export.c:67
-#, fuzzy
msgid "remove unusable parts from key during export"
-msgstr "nettoyer les parties inutilisables de la cl�"
+msgstr "enlever les parties inutilisables de la cl� pendant l'export"
#: g10/export.c:69
msgid "remove as much as possible from key during export"
-msgstr ""
+msgstr "supprimer autant que possible de la cl� pendant l'export"
#: g10/export.c:323
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
@@ -1000,18 +995,18 @@ msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
msgstr "cl� %s: cl� de style PGP 2.x - ignor�e\n"
#: g10/export.c:371
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
-msgstr "cl� %s: signature de sous-cl� au mauvais endroit - ignor�e\n"
+msgstr "cl� %s: mat�riel de cl� sur la carte - ignor�e\n"
#: g10/export.c:519
msgid "about to export an unprotected subkey\n"
-msgstr ""
+msgstr "sur le point d'exporter une sous-cl� non prot�g�e\n"
#: g10/export.c:542
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
-msgstr "le stockage de la cl� a �chou�: %s\n"
+msgstr "d�prot�ger la sous-cl� a �chou�: %s\n"
#: g10/export.c:563
#, c-format
@@ -1266,7 +1261,7 @@ msgstr ""
msgid "Pubkey: "
msgstr "Cl� publique: "
-#: g10/gpg.c:809 g10/keyedit.c:2306
+#: g10/gpg.c:809 g10/keyedit.c:2308
msgid "Cipher: "
msgstr "Chiffrement: "
@@ -1274,7 +1269,7 @@ msgstr "Chiffrement: "
msgid "Hash: "
msgstr "Hachage: "
-#: g10/gpg.c:821 g10/keyedit.c:2352
+#: g10/gpg.c:821 g10/keyedit.c:2354
msgid "Compression: "
msgstr "Compression: "
@@ -1384,53 +1379,49 @@ msgstr "�l�ment de configuration `%s' inconnu\n"
#: g10/gpg.c:1577
msgid "display photo IDs during key listings"
-msgstr ""
+msgstr "afficher les photos d'identit� en listant les cl�s"
#: g10/gpg.c:1579
msgid "show policy URLs during signature listings"
-msgstr ""
+msgstr "afficher les URLs de politique en listant les signatures"
#: g10/gpg.c:1581
-#, fuzzy
msgid "show all notations during signature listings"
-msgstr "Pas de signature correspondante dans le porte-cl�s secret\n"
+msgstr "montrer toutes les notations en listant les signatures"
#: g10/gpg.c:1583
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
-msgstr ""
+msgstr "utiliser les notations standard IETF en listant les signatures"
#: g10/gpg.c:1587
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
msgstr ""
+"utiliser les notations fournies par l'utilisateur en listant les signatures"
#: g10/gpg.c:1589
-#, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
-msgstr "l'URL du serveur de cl�s favori qui a �t� donn�e est invalide\n"
+msgstr "montrer les URLs pr�f�r�es des serveurs de cl�s en listant les cl�s"
#: g10/gpg.c:1591
msgid "show user ID validity during key listings"
-msgstr ""
+msgstr "indiquer la validit� du nom d'utilisateur en listant les cl�s"
#: g10/gpg.c:1593
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
msgstr ""
+"indiquer les noms d'utilisateurs r�voqu�s et expir�s en listant les cl�s"
#: g10/gpg.c:1595
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
-msgstr ""
+msgstr "indiquer les sous-cl�s r�voqu�es et expir�es en listant les cl�s"
#: g10/gpg.c:1597
-#, fuzzy
msgid "show the keyring name in key listings"
-msgstr ""
-"passer de la liste des cl�s secr�tes � celle des cl�s priv�es\n"
-"et inversement"
+msgstr "montrer le nom du porte-cl�s en listant les cl�s"
#: g10/gpg.c:1599
-#, fuzzy
msgid "show expiration dates during signature listings"
-msgstr "Pas de signature correspondante dans le porte-cl�s secret\n"
+msgstr "montrer les dates d'expiration en listant les signatures"
#: g10/gpg.c:1801
#, c-format
@@ -1452,269 +1443,276 @@ msgstr "fichier d'options `%s': %s\n"
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "lire les options de `%s'\n"
-#: g10/gpg.c:2286 g10/gpg.c:2955 g10/gpg.c:2974
+#: g10/gpg.c:2291 g10/gpg.c:2952 g10/gpg.c:2971
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "NOTE: %s n'est pas pour une utilisation normale !\n"
-#: g10/gpg.c:2299
+#: g10/gpg.c:2304
#, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr ""
"l'extension de chiffrement `%s' n'a pas �t� charg�e car ses\n"
"permissions sont peu s�res\n"
-#: g10/gpg.c:2488 g10/gpg.c:2500
+#: g10/gpg.c:2493 g10/gpg.c:2505
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "`%s' n'est pas une date d'expiration de signature valide\n"
-#: g10/gpg.c:2577
+#: g10/gpg.c:2582
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "`%s' n'est pas un jeu de caract�res valide\n"
-#: g10/gpg.c:2601 g10/gpg.c:2790 g10/keyedit.c:4076
+#: g10/gpg.c:2606 g10/gpg.c:2795 g10/keyedit.c:4078
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "impossible d'interpr�ter l'URL du serveur de cl�s\n"
-#: g10/gpg.c:2613
+#: g10/gpg.c:2618
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: les options du serveur de cl�s sont invalides\n"
-#: g10/gpg.c:2616
+#: g10/gpg.c:2621
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "les options du serveur de cl�s sont invalides\n"
-#: g10/gpg.c:2623
+#: g10/gpg.c:2628
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: options d'import invalides\n"
-#: g10/gpg.c:2626
+#: g10/gpg.c:2631
msgid "invalid import options\n"
msgstr "options d'import invalides\n"
-#: g10/gpg.c:2633
+#: g10/gpg.c:2638
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: options d'export invalides\n"
-#: g10/gpg.c:2636
+#: g10/gpg.c:2641
msgid "invalid export options\n"
msgstr "options d'export invalides\n"
-#: g10/gpg.c:2643
+#: g10/gpg.c:2648
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: options de liste invalides\n"
-#: g10/gpg.c:2646
+#: g10/gpg.c:2651
msgid "invalid list options\n"
msgstr "options de liste invalides\n"
-#: g10/gpg.c:2654
+#: g10/gpg.c:2659
msgid "display photo IDs during signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "montrer les photos d'identit� pendant la v�rification de signatures"
-#: g10/gpg.c:2656
+#: g10/gpg.c:2661
msgid "show policy URLs during signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "afficher les URLs de politique pendant la v�rification des signatures"
-#: g10/gpg.c:2658
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:2663
msgid "show all notations during signature verification"
-msgstr "`%s' n'est pas une date d'expiration de signature valide\n"
+msgstr "montrer toutes les notations en v�rifiant les signatures"
-#: g10/gpg.c:2660
+#: g10/gpg.c:2665
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr ""
+"utiliser les notations standard IETF pendant la v�rification des signatures"
-#: g10/gpg.c:2664
+#: g10/gpg.c:2669
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr ""
+"utiliser les notations fournies par l'utilisateur pendant la v�rification "
+"des signatures"
-#: g10/gpg.c:2666
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:2671
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
-msgstr "l'URL du serveur de cl�s favori qui a �t� donn�e est invalide\n"
+msgstr ""
+"montrer les URLs de serveur de cl� pr�f�r� pendant la v�rification\n"
+"des signatures"
-#: g10/gpg.c:2668
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:2673
msgid "show user ID validity during signature verification"
-msgstr "`%s' n'est pas une date d'expiration de signature valide\n"
+msgstr ""
+"montrer la validit� du nom d'utilisateur pendant la v�rification\n"
+"de signatures"
-#: g10/gpg.c:2670
+#: g10/gpg.c:2675
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr ""
+"indiquer les noms d'utilisateurs r�voqu�s et expir�s pendant la v�rification "
+"des signatures"
-#: g10/gpg.c:2672
-#, fuzzy
+#: g10/gpg.c:2677
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
-msgstr "`%s' n'est pas une date d'expiration de signature valide\n"
+msgstr ""
+"ne montrer que le nom d'utilisateur principal pendant la v�rification\n"
+"de signature"
-#: g10/gpg.c:2674
+#: g10/gpg.c:2679
msgid "validate signatures with PKA data"
-msgstr ""
+msgstr "valider les signatures avec les donn�es PKA"
-#: g10/gpg.c:2676
+#: g10/gpg.c:2681
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
-msgstr ""
+msgstr "augmenter la confiance des signatures avec des donn�es PKA valides"
-#: g10/gpg.c:2683
+#: g10/gpg.c:2688
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: options de v�rification invalides\n"
-#: g10/gpg.c:2686
+#: g10/gpg.c:2691
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "options de v�rification invalides\n"
-#: g10/gpg.c:2693
+#: g10/gpg.c:2698
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "impossible de mettre le chemin d'ex�cution � %s\n"
-#: g10/gpg.c:2856
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/gpg.c:2861
+#, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
-msgstr "%s:%d: options de v�rification invalides\n"
+msgstr "%s:%d: liste de recherche de cl� automatique invalide\n"
-#: g10/gpg.c:2859
+#: g10/gpg.c:2864
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
-msgstr ""
+msgstr "liste de localisation automatique de cl�s invalide\n"
-#: g10/gpg.c:2944
+#: g10/gpg.c:2941
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "ATTENTION: Le programme peut cr�er un fichier �core� !\n"
-#: g10/gpg.c:2948
+#: g10/gpg.c:2945
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "ATTENTION: %s remplace %s\n"
-#: g10/gpg.c:2957
+#: g10/gpg.c:2954
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s n'est pas permis avec %s !\n"
-#: g10/gpg.c:2960
+#: g10/gpg.c:2957
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s n'a aucun sens avec %s !\n"
-#: g10/gpg.c:2967
+#: g10/gpg.c:2964
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "NOTE: %s n'est pas disponible dans cette version\n"
-#: g10/gpg.c:2982
+#: g10/gpg.c:2979
#, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "pas d'ex�cution ave une m�moire non s�curis�e � cause de %s\n"
-#: g10/gpg.c:2996
+#: g10/gpg.c:2993
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"il n'est possible de faire une signature d�tach�e ou en texte clair\n"
"qu'en mode --pgp2\n"
-#: g10/gpg.c:3002
+#: g10/gpg.c:2999
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "vous ne pouvez pas signer et chiffrer en m�me temps en mode --pgp2\n"
-#: g10/gpg.c:3008
+#: g10/gpg.c:3005
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr ""
"vous devez utiliser des fichiers (et pas un tube) lorsque --pgp2\n"
"est activ�.\n"
-#: g10/gpg.c:3021
+#: g10/gpg.c:3018
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr ""
"chiffrer un message en mode --pgp2 n�cessite l'algorithme de chiffrage IDEA\n"
-#: g10/gpg.c:3088 g10/gpg.c:3112
+#: g10/gpg.c:3085 g10/gpg.c:3109
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algorithme de chiffrement s�lectionn� est invalide\n"
-#: g10/gpg.c:3094 g10/gpg.c:3118
+#: g10/gpg.c:3091 g10/gpg.c:3115
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "la fonction de hachage s�lectionn�e est invalide\n"
-#: g10/gpg.c:3100
+#: g10/gpg.c:3097
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algorithme de compression s�lectionn� est invalide\n"
-#: g10/gpg.c:3106
+#: g10/gpg.c:3103
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "la fonction de hachage de certification s�lectionn�e est invalide\n"
-#: g10/gpg.c:3121
+#: g10/gpg.c:3118
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "�completes-needed� doit �tre sup�rieur � 0\n"
-#: g10/gpg.c:3123
+#: g10/gpg.c:3120
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "�marginals-needed� doit �tre sup�rieur � 1\n"
-#: g10/gpg.c:3125
+#: g10/gpg.c:3122
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth doit �tre compris entre 1 et 255\n"
-#: g10/gpg.c:3127
+#: g10/gpg.c:3124
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "default-cert-level invalide; doit �tre 0, 1, 2 ou 3\n"
-#: g10/gpg.c:3129
+#: g10/gpg.c:3126
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "min-cert-level invalide; doit �tre 0, 1, 2 ou 3\n"
-#: g10/gpg.c:3132
+#: g10/gpg.c:3129
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "NOTE: le mode S2K simple (0) est fortement d�conseill�\n"
-#: g10/gpg.c:3136
+#: g10/gpg.c:3133
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "mode S2K invalide; ce doit �tre 0, 1 ou 3\n"
-#: g10/gpg.c:3143
+#: g10/gpg.c:3140
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "pr�f�rences par d�faut invalides\n"
-#: g10/gpg.c:3152
+#: g10/gpg.c:3149
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "pr�f�rences de chiffrement personnelles invalides\n"
-#: g10/gpg.c:3156
+#: g10/gpg.c:3153
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "pr�f�rences de hachage personnelles invalides\n"
-#: g10/gpg.c:3160
+#: g10/gpg.c:3157
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "pr�f�rences de compression personnelles invalides\n"
-#: g10/gpg.c:3193
+#: g10/gpg.c:3190
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s ne marche pas encore avec %s\n"
-#: g10/gpg.c:3240
+#: g10/gpg.c:3237
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr ""
"vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de chiffrement `%s'\n"
"en mode %s.\n"
-#: g10/gpg.c:3245
+#: g10/gpg.c:3242
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr ""
"vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de hachage `%s'\n"
"en mode %s.\n"
-#: g10/gpg.c:3250
+#: g10/gpg.c:3247
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr ""
@@ -1887,7 +1885,7 @@ msgstr "[Nom utilisateur introuvable]"
#: g10/getkey.c:997
#, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' automatiquement r�cup�r� par %s\n"
#: g10/getkey.c:1829
#, c-format
@@ -1896,19 +1894,19 @@ msgstr ""
"La cl� invalide %s a �t� rendue valide par\n"
"--allow-non-selfsigned-uid\n"
-#: g10/getkey.c:2389 g10/keyedit.c:3719
+#: g10/getkey.c:2435 g10/keyedit.c:3721
#, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
msgstr "pas de sous-cl� secr�te pour la cl� publique %s - ignor�e\n"
-#: g10/getkey.c:2620
+#: g10/getkey.c:2656
#, c-format
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr ""
"utilisation de la sous-cl� %s � la place de la cl�\n"
"principale %s\n"
-#: g10/getkey.c:2667
+#: g10/getkey.c:2703
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "cl� %s: cl� secr�te sans cl� publique - non prise en compte\n"
@@ -1937,10 +1935,10 @@ msgstr "Utilisation: gpgv [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
#: g10/gpgv.c:102
msgid ""
-"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
"Check signatures against known trusted keys\n"
msgstr ""
-"Syntaxe: gpg [options] [fichiers]\n"
+"Syntaxe: gpgv [options] [fichiers]\n"
"Verifier des signatures avec des cl�s de confiance connues\n"
#: g10/helptext.c:47
@@ -2278,34 +2276,31 @@ msgstr "Pas d'aide disponible pour `%s'"
#: g10/import.c:94
msgid "import signatures that are marked as local-only"
-msgstr ""
+msgstr "importer des signatures marqu�es comme locales seulement"
#: g10/import.c:96
msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
-msgstr ""
+msgstr "r�parer les donn�es endomag�es du serveur pks pendant l'import"
#: g10/import.c:98
-#, fuzzy
msgid "do not update the trustdb after import"
-msgstr "mettre la base de confiance � jour"
+msgstr "ne pas mettre � jour la base de confiance apr�s l'import"
#: g10/import.c:100
-#, fuzzy
msgid "create a public key when importing a secret key"
-msgstr "la cl� publique ne correspond pas � la cl� secr�te !\n"
+msgstr "cr�er une cl� publique en important une cl� secr�te"
#: g10/import.c:102
msgid "only accept updates to existing keys"
-msgstr ""
+msgstr "n'accepter que les mises � jour des cl�s existantes"
#: g10/import.c:104
-#, fuzzy
msgid "remove unusable parts from key after import"
-msgstr "nettoyer les parties inutilisables de la cl�"
+msgstr "nettoyer les parties inutilisables de la cl� apr�s l'import"
#: g10/import.c:106
msgid "remove as much as possible from key after import"
-msgstr ""
+msgstr "enlever autant que possible de la cl� apr�s l'import"
#: g10/import.c:265
#, c-format
@@ -2393,14 +2388,13 @@ msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
msgstr " noms d'utilisateur nettoy�s: %lu\n"
#: g10/import.c:565
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: la cl� %s contient des pr�ferences pour des\n"
#. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are
#. only split up to allow printing of a common prefix.
#: g10/import.c:569
-#, fuzzy
msgid " algorithms on these user IDs:\n"
msgstr "algorithmes indisponibles sur ces noms d'utilisateurs:\n"
@@ -2747,12 +2741,12 @@ msgstr "erreur durant la cr�ation du porte-cl�s `%s' : %s\n"
msgid "keyring `%s' created\n"
msgstr "le porte-cl�s `%s` a �t� cr��\n"
-#: g10/keydb.c:314 g10/keydb.c:317
+#: g10/keydb.c:319 g10/keydb.c:322
#, c-format
msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
msgstr "ressource bloc de cl�s `%s': %s\n"
-#: g10/keydb.c:696
+#: g10/keydb.c:701
#, c-format
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
msgstr "la reconstruction du cache de porte-cl�s a �chou� : %s\n"
@@ -2801,7 +2795,7 @@ msgstr "un nom d'utilisateur sans auto-signature valide d�tect�\n"
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "%d nom d'utilisateurs sans auto-signature valide d�tect�\n"
-#: g10/keyedit.c:413 g10/pkclist.c:264
+#: g10/keyedit.c:413 g10/pkclist.c:265
msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
"keys\n"
@@ -2809,15 +2803,16 @@ msgid ""
"etc.)\n"
msgstr ""
"D�cidez maintenant � quel point vous avez confiance en cet utilisateur\n"
-"pour qu'il v�rifie les cl�s des autres utilisateurs (en v�rifiant les\n"
-"passeports, en v�rifiant les empreintes de plusieurs sources diff�rentes, etc.)\n"
+"pour qu'il v�rifie les cl�s des autres utilisateurs (vous pouvez\n"
+"v�rifier son passeport, v�rifier les empreintes de plusieurs sources\n"
+"diff�rentes, etc.)\n"
-#: g10/keyedit.c:417 g10/pkclist.c:276
+#: g10/keyedit.c:417 g10/pkclist.c:277
#, c-format
msgid " %d = I trust marginally\n"
msgstr " %d = je crois marginalement\n"
-#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:278
+#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:279
#, c-format
msgid " %d = I trust fully\n"
msgstr " %d = je fais enti�rement confiance\n"
@@ -3040,8 +3035,8 @@ msgstr "J'ai v�rifi� cette cl� avec grand soin.\n"
msgid "Really sign? (y/N) "
msgstr "Signer r�ellement ? (o/N) "
-#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4795 g10/keyedit.c:4886 g10/keyedit.c:4950
-#: g10/keyedit.c:5011 g10/sign.c:317
+#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4797 g10/keyedit.c:4888 g10/keyedit.c:4952
+#: g10/keyedit.c:5013 g10/sign.c:317
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "la signature a �chou�: %s\n"
@@ -3052,21 +3047,21 @@ msgstr ""
"La cl� poss�de seulement des items partiels ou stock�s sur carte -\n"
"pas de phrase de passe � changer.\n"
-#: g10/keyedit.c:1135 g10/keygen.c:3226
+#: g10/keyedit.c:1135 g10/keygen.c:3319
msgid "This key is not protected.\n"
msgstr "Cette cl� n'est pas prot�g�e.\n"
-#: g10/keyedit.c:1139 g10/keygen.c:3214 g10/revoke.c:537
+#: g10/keyedit.c:1139 g10/keygen.c:3307 g10/revoke.c:537
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
msgstr "Les parties secr�tes de la cl� principale ne sont pas disponibles.\n"
-#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3229
+#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3322
msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
msgstr ""
"Les parties secr�tes de la cl� principale sont stock�es sur la\n"
"carte.\n"
-#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3233
+#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3326
msgid "Key is protected.\n"
msgstr "La cl� est prot�g�e.\n"
@@ -3081,7 +3076,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "Entrez la nouvelle phrase de passe pour cette cl� secr�te.\n"
-#: g10/keyedit.c:1186 g10/keygen.c:1906
+#: g10/keyedit.c:1186 g10/keygen.c:1931
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
msgstr "la phrase de passe n'a pas �t� correctement r�p�t�e ; recommencez."
@@ -3130,21 +3125,21 @@ msgstr "v�rifier les signatures"
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
msgstr ""
"signer les noms d'utilisateurs s�lectionn�s [* voir ci-dessous pour\n"
-"les commandes similaires]"
+" les commandes similaires]"
#: g10/keyedit.c:1369
msgid "sign selected user IDs locally"
-msgstr "signer le nom d'utilisateur s�lectionn� localement"
+msgstr "signer les noms d'utilisateurs s�lectionn�s localement"
#: g10/keyedit.c:1371
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
-msgstr "signer les noms d'utilisateurs s�lectionn�s localement"
+msgstr "signer les noms d'utilisateurs avec une signature de confiance"
#: g10/keyedit.c:1373
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
msgstr ""
"signer les noms d'utilisateurs s�lectionn�s avec une signature\n"
-"non-r�vocable"
+" non-r�vocable"
#: g10/keyedit.c:1377
msgid "add a user ID"
@@ -3184,11 +3179,13 @@ msgstr "ajouter une cl� de r�vocation"
#: g10/keyedit.c:1402
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
-msgstr "enlever les signatures des noms d'utilisateur s�lectionn�s "
+msgstr "enlever les signatures des noms d'utilisateurs s�lectionn�s"
#: g10/keyedit.c:1404
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
-msgstr "changer la date d'expiration de la cl� ou des sous-cl�s s�lectionn�es"
+msgstr ""
+"changer la date d'expiration de la cl� ou des sous-cl�s\n"
+" s�lectionn�es"
#: g10/keyedit.c:1406
msgid "flag the selected user ID as primary"
@@ -3198,7 +3195,7 @@ msgstr "marquer le nom d'utilisateur s�lectionn� comme principal"
msgid "toggle between the secret and public key listings"
msgstr ""
"passer de la liste des cl�s secr�tes � celle des cl�s priv�es\n"
-"et inversement"
+" et inversement"
#: g10/keyedit.c:1411
msgid "list preferences (expert)"
@@ -3212,21 +3209,17 @@ msgstr "lister les pr�f�rences (bavard)"
msgid "set preference list for the selected user IDs"
msgstr ""
"indiquer la liste des pr�f�rences pour le nom d'utilisateur\n"
-"s�lectionn�"
+" s�lectionn�"
#: g10/keyedit.c:1420
-#, fuzzy
msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
msgstr ""
-"indiquer l'URL du serveur de cl�s pr�f�r� pour les noms d'utilisateur\n"
-"s�lectionn�s"
+"indiquer le serveur de cl�s pr�f�r� pour les noms d'utilisateurs\n"
+" s�lectionn�s"
#: g10/keyedit.c:1422
-#, fuzzy
msgid "set a notation for the selected user IDs"
-msgstr ""
-"indiquer la liste des pr�f�rences pour le nom d'utilisateur\n"
-"s�lectionn�"
+msgstr "indiquer une notation pour le nom d'utilisateur s�lectionn�"
#: g10/keyedit.c:1424
msgid "change the passphrase"
@@ -3263,10 +3256,14 @@ msgstr "montrer les photos d'identit� s�lectionn�es"
#: g10/keyedit.c:1442
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
msgstr ""
+"compacter les noms d'utilisateurs inutilisables et enlever les\n"
+" signatures inutilisables de la cl�"
#: g10/keyedit.c:1444
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
msgstr ""
+"compacter les noms d'utilisateur inutilisables et enlever toutes\n"
+" les signatures de la cl�"
#: g10/keyedit.c:1566
#, c-format
@@ -3409,119 +3406,115 @@ msgstr ""
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
msgstr "Faut-il vraiment mettre � jour les pr�f�rences ? (o/N) "
-#: g10/keyedit.c:2201
+#: g10/keyedit.c:2203
msgid "Save changes? (y/N) "
msgstr "Enregistrer les changements? (o/N) "
-#: g10/keyedit.c:2204
+#: g10/keyedit.c:2206
msgid "Quit without saving? (y/N) "
msgstr "Quitter sans enregistrer ? (o/N) "
-#: g10/keyedit.c:2214
+#: g10/keyedit.c:2216
#, c-format
msgid "update failed: %s\n"
msgstr "la mise � jour a �chou�: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:2221
+#: g10/keyedit.c:2223
#, c-format
msgid "update secret failed: %s\n"
msgstr "la mise � jour de la cl� secr�te a �chou�: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:2228
+#: g10/keyedit.c:2230
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "La cl� n'a pas chang� donc la mise � jour est inutile.\n"
-#: g10/keyedit.c:2329
+#: g10/keyedit.c:2331
msgid "Digest: "
msgstr "Hachage: "
-#: g10/keyedit.c:2381
+#: g10/keyedit.c:2383
msgid "Features: "
msgstr "Fonctions: "
-#: g10/keyedit.c:2392
+#: g10/keyedit.c:2394
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "Serveur de cl�s: pas-de-modification"
-#: g10/keyedit.c:2407 g10/keylist.c:306
+#: g10/keyedit.c:2409 g10/keylist.c:306
msgid "Preferred keyserver: "
msgstr "Serveur de cl�s pr�f�r�: "
-#: g10/keyedit.c:2415 g10/keyedit.c:2416
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:2417 g10/keyedit.c:2418
msgid "Notations: "
-msgstr ""
-"@\n"
-"Options:\n"
-" "
+msgstr "Notations: "
-#: g10/keyedit.c:2626
+#: g10/keyedit.c:2628
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
msgstr ""
"Il n'y a pas de pr�f�rences dans un nom d'utilisateur du style de\n"
"PGP 2.x.\n"
-#: g10/keyedit.c:2685
+#: g10/keyedit.c:2687
#, c-format
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
msgstr "Cette cl� a �t� r�voqu�e le %s par la cl� %s %s\n"
-#: g10/keyedit.c:2706
+#: g10/keyedit.c:2708
#, c-format
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
msgstr "Cette cl� peut �tre r�voqu�e par la cl� %s %s"
-#: g10/keyedit.c:2712
+#: g10/keyedit.c:2714
msgid "(sensitive)"
msgstr "(sensible)"
-#: g10/keyedit.c:2728 g10/keyedit.c:2784 g10/keyedit.c:2845 g10/keyedit.c:2860
+#: g10/keyedit.c:2730 g10/keyedit.c:2786 g10/keyedit.c:2847 g10/keyedit.c:2862
#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:517
#, c-format
msgid "created: %s"
msgstr "cr��: %s"
-#: g10/keyedit.c:2731 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:997
+#: g10/keyedit.c:2733 g10/keylist.c:784 g10/keylist.c:878 g10/mainproc.c:997
#, c-format
msgid "revoked: %s"
msgstr "revoqu�: %s"
-#: g10/keyedit.c:2733 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
+#: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:755 g10/keylist.c:790 g10/keylist.c:884
#, c-format
msgid "expired: %s"
msgstr "expir�: %s"
-#: g10/keyedit.c:2735 g10/keyedit.c:2786 g10/keyedit.c:2847 g10/keyedit.c:2862
-#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
-#: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:523 g10/mainproc.c:1003
+#: g10/keyedit.c:2737 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864
+#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:761 g10/keylist.c:796 g10/keylist.c:890
+#: g10/keylist.c:911 g10/keyserver.c:523 g10/mainproc.c:1003
#, c-format
msgid "expires: %s"
msgstr "expire: %s"
-#: g10/keyedit.c:2737
+#: g10/keyedit.c:2739
#, c-format
msgid "usage: %s"
msgstr "utilisation: %s"
-#: g10/keyedit.c:2752
+#: g10/keyedit.c:2754
#, c-format
msgid "trust: %s"
msgstr " confiance: %s"
-#: g10/keyedit.c:2756
+#: g10/keyedit.c:2758
#, c-format
msgid "validity: %s"
msgstr "validit�: %s"
-#: g10/keyedit.c:2763
+#: g10/keyedit.c:2765
msgid "This key has been disabled"
msgstr "Cette cl� a �t� d�sactiv�e"
-#: g10/keyedit.c:2791 g10/keylist.c:198
+#: g10/keyedit.c:2793 g10/keylist.c:198
msgid "card-no: "
msgstr "n� de carte: "
-#: g10/keyedit.c:2815
+#: g10/keyedit.c:2817
msgid ""
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
"unless you restart the program.\n"
@@ -3529,17 +3522,17 @@ msgstr ""
"Notez que la validit� affich�e pour la cl� n'est pas n�cessairement\n"
"correcte tant que vous n'avez pas relanc� le programme.\n"
-#: g10/keyedit.c:2879 g10/keyedit.c:3225 g10/keyserver.c:527
-#: g10/mainproc.c:1815 g10/trustdb.c:1177 g10/trustdb.c:1697
+#: g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:3227 g10/keyserver.c:527
+#: g10/mainproc.c:1816 g10/trustdb.c:1177 g10/trustdb.c:1697
msgid "revoked"
msgstr "revoqu�e"
-#: g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:3227 g10/keyserver.c:531
-#: g10/mainproc.c:1817 g10/trustdb.c:530 g10/trustdb.c:1699
+#: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:531
+#: g10/mainproc.c:1818 g10/trustdb.c:530 g10/trustdb.c:1699
msgid "expired"
msgstr "expir�e"
-#: g10/keyedit.c:2946
+#: g10/keyedit.c:2948
msgid ""
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
@@ -3548,7 +3541,7 @@ msgstr ""
"Cette commande risque de rendre un autre nom d'utilisateur principal\n"
"par d�faut.\n"
-#: g10/keyedit.c:3007
+#: g10/keyedit.c:3009
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
@@ -3558,75 +3551,75 @@ msgstr ""
"d'identit� peut emp�cher certaines versions de PGP d'accepter\n"
"cette cl�\n"
-#: g10/keyedit.c:3012 g10/keyedit.c:3347
+#: g10/keyedit.c:3014 g10/keyedit.c:3349
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
msgstr "Etes-vous s�r de vouloir l'ajouter ? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:3018
+#: g10/keyedit.c:3020
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas ajouter de photo d'identit� � une cl� du style PGP2.\n"
-#: g10/keyedit.c:3158
+#: g10/keyedit.c:3160
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr "Supprimer cette bonne signature ? (o/N/q)"
-#: g10/keyedit.c:3168
+#: g10/keyedit.c:3170
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
msgstr "Supprimer cette signature invalide ? (o/N/q)"
-#: g10/keyedit.c:3172
+#: g10/keyedit.c:3174
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr "Supprimer cette signature inconnue ? (o/N/q)"
-#: g10/keyedit.c:3178
+#: g10/keyedit.c:3180
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Faut-il vraiment supprimer cette auto-signature ? (o/N)"
-#: g10/keyedit.c:3192
+#: g10/keyedit.c:3194
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "%d signature supprim�e.\n"
-#: g10/keyedit.c:3193
+#: g10/keyedit.c:3195
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "%d signatures supprim�es\n"
-#: g10/keyedit.c:3196
+#: g10/keyedit.c:3198
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Rien n'a �t� supprim�.\n"
-#: g10/keyedit.c:3229 g10/trustdb.c:1701
+#: g10/keyedit.c:3231 g10/trustdb.c:1701
msgid "invalid"
msgstr "invalide"
-#: g10/keyedit.c:3231
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:3233
+#, c-format
msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
-msgstr "Nom d'utilisateur \"%s\": d�j� nettoy�.\n"
+msgstr "Nom d'utilisateur \"%s\" compact�: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:3238
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:3240
+#, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
-msgstr "cl� %s: � %s � %d signature nettoy�e\n"
+msgstr "Nom d'utilisateur \"%s\": %d signature enlev�e\n"
-#: g10/keyedit.c:3239
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:3241
+#, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
-msgstr "cl� %s: � %s � %d signatures nettoy�es\n"
+msgstr "Nom d'utilisateur \"%s\": %d signatures enlev�es\n"
-#: g10/keyedit.c:3247
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:3249
+#, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
-msgstr "Nom d'utilisateur \"%s\": d�j� nettoy�.\n"
+msgstr "Nom d'utilisateur \"%s\": d�j� minimis�\n"
-#: g10/keyedit.c:3248
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:3250
+#, c-format
msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
-msgstr "Nom d'utilisateur \"%s\": d�j� nettoy�.\n"
+msgstr "Nom d'utilisateur \"%s\": d�j� nettoy�\n"
-#: g10/keyedit.c:3342
+#: g10/keyedit.c:3344
msgid ""
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
"cause\n"
@@ -3636,269 +3629,267 @@ msgstr ""
"d�sign� peut emp�cher certaines versions de PGP d'accepter\n"
"cette cl�.\n"
-#: g10/keyedit.c:3353
+#: g10/keyedit.c:3355
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas ajouter de r�vocateur d�sign� � une cl� de style PGP2.\n"
-#: g10/keyedit.c:3373
+#: g10/keyedit.c:3375
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
msgstr "Entrez le nom d'utilisateur du r�vocateur d�sign�: "
-#: g10/keyedit.c:3398
+#: g10/keyedit.c:3400
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
msgstr ""
"impossible d'utiliser une cl� de style PGP 2.x comme r�vocateur\n"
"d�sign�.\n"
-#: g10/keyedit.c:3413
+#: g10/keyedit.c:3415
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr ""
"vous ne pouvez pas utiliser une cl� comme son propre r�vocateur\n"
"d�sign�\n"
-#: g10/keyedit.c:3435
+#: g10/keyedit.c:3437
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
msgstr "cette cl� � d�j� �t� d�sign�e comme un r�vocateur\n"
-#: g10/keyedit.c:3454
+#: g10/keyedit.c:3456
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT: l'�tablissement d'une cl� comme r�vocateur d�sign�\n"
"est irr�versible !\n"
-#: g10/keyedit.c:3460
+#: g10/keyedit.c:3462
msgid ""
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
msgstr ""
"Etes-vous s�r de vouloir �tablir cette cl� comme r�vocateur\n"
"d�sign� ? (o/N) "
-#: g10/keyedit.c:3522
+#: g10/keyedit.c:3524
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr "Enlevez les s�lections des cl�s secr�tes.\n"
-#: g10/keyedit.c:3528
+#: g10/keyedit.c:3530
msgid "Please select at most one subkey.\n"
msgstr "Vous devez s�lectionner au plus une sous-cl�.\n"
-#: g10/keyedit.c:3532
+#: g10/keyedit.c:3534
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
msgstr "Changer la date d'expiration d'une sous-cl�.\n"
-#: g10/keyedit.c:3535
+#: g10/keyedit.c:3537
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr "Changer la date d'expiration de la cl� principale.\n"
-#: g10/keyedit.c:3584
+#: g10/keyedit.c:3586
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr "Vous ne pouvez pas changer la date d'expiration d'une cl� v3\n"
-#: g10/keyedit.c:3600
+#: g10/keyedit.c:3602
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr "Pas de signature correspondante dans le porte-cl�s secret\n"
-#: g10/keyedit.c:3680
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:3682
+#, c-format
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: la sous-cl� de signature %s n'a pas de certificat\n"
-"crois�\n"
+msgstr "la sous-cl� de signature %s a d�j� une certification crois�e\n"
-#: g10/keyedit.c:3686
+#: g10/keyedit.c:3688
#, c-format
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
msgstr ""
+"la sous-cl� %s ne signe pas et n'a donc pas besoin d'une certification "
+"crois�e\n"
-#: g10/keyedit.c:3848
+#: g10/keyedit.c:3850
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
msgstr "Vous devez s�lectionner exactement un utilisateur.\n"
-#: g10/keyedit.c:3887 g10/keyedit.c:3997 g10/keyedit.c:4117 g10/keyedit.c:4258
+#: g10/keyedit.c:3889 g10/keyedit.c:3999 g10/keyedit.c:4119 g10/keyedit.c:4260
#, c-format
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
msgstr "l'auto-signature v3 du nom d'utilisateur � %s � a �t� ignor�e\n"
-#: g10/keyedit.c:4058
+#: g10/keyedit.c:4060
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
msgstr "Entrez l'URL de votre serveur de cl�s favori: "
-#: g10/keyedit.c:4138
+#: g10/keyedit.c:4140
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
msgstr "Etes-vous s�r de vouloir le remplacer ? (o/N) "
-#: g10/keyedit.c:4139
+#: g10/keyedit.c:4141
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
msgstr "Etes-vous s�r de vouloir le supprimer ? (o/N) "
-#: g10/keyedit.c:4201
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:4203
msgid "Enter the notation: "
-msgstr "Notation de signature: "
+msgstr "Entrez la notation: "
-#: g10/keyedit.c:4350
-#, fuzzy
+#: g10/keyedit.c:4352
msgid "Proceed? (y/N) "
-msgstr "R��crire par-dessus ? (o/N) "
+msgstr "Continuer ? (o/N) "
-#: g10/keyedit.c:4414
+#: g10/keyedit.c:4416
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "Pas d'utilisateur avec l'index %d\n"
-#: g10/keyedit.c:4472
+#: g10/keyedit.c:4474
#, c-format
msgid "No user ID with hash %s\n"
msgstr "Pas de nom d'utilisateur avec le hachage %s\n"
-#: g10/keyedit.c:4499
+#: g10/keyedit.c:4501
#, c-format
msgid "No subkey with index %d\n"
msgstr "Pas de sous-cl� avec l'index %d\n"
-#: g10/keyedit.c:4634
+#: g10/keyedit.c:4636
#, c-format
msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "nom d'utilisateur: � %s �\n"
-#: g10/keyedit.c:4637 g10/keyedit.c:4701 g10/keyedit.c:4744
+#: g10/keyedit.c:4639 g10/keyedit.c:4703 g10/keyedit.c:4746
#, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
msgstr "sign� par votre cl� %s � %s%s%s\n"
-#: g10/keyedit.c:4639 g10/keyedit.c:4703 g10/keyedit.c:4746
+#: g10/keyedit.c:4641 g10/keyedit.c:4705 g10/keyedit.c:4748
msgid " (non-exportable)"
msgstr " (non-exportable)"
-#: g10/keyedit.c:4643
+#: g10/keyedit.c:4645
#, c-format
msgid "This signature expired on %s.\n"
msgstr "Cette signature a expir� le %s.\n"
-#: g10/keyedit.c:4647
+#: g10/keyedit.c:4649
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
msgstr "Etes-vous s�r de vouloir toujours le r�voquer ? (y/N) "
-#: g10/keyedit.c:4651
+#: g10/keyedit.c:4653
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "G�n�rer un certificat de r�vocation pour cette signature ? (o/N) "
-#: g10/keyedit.c:4678
+#: g10/keyedit.c:4680
#, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
msgstr "Vous avez sign� ces noms d'utilisateurs sur la cl� %s:\n"
-#: g10/keyedit.c:4704
+#: g10/keyedit.c:4706
msgid " (non-revocable)"
msgstr " (non-r�vocable)"
-#: g10/keyedit.c:4711
+#: g10/keyedit.c:4713
#, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
msgstr "r�voqu� par votre cl� %s � %s\n"
-#: g10/keyedit.c:4733
+#: g10/keyedit.c:4735
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Vous �tes sur le point de r�voquer ces signatures:\n"
-#: g10/keyedit.c:4753
+#: g10/keyedit.c:4755
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "Cr�er r�ellement les certificats de r�vocation ? (o/N) "
-#: g10/keyedit.c:4783
+#: g10/keyedit.c:4785
msgid "no secret key\n"
msgstr "pas de cl� secr�te\n"
-#: g10/keyedit.c:4853
+#: g10/keyedit.c:4855
#, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "Le nom d'utilisateur \"%s\" est d�j� r�voqu�.\n"
-#: g10/keyedit.c:4870
+#: g10/keyedit.c:4872
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT: une signature de nom d'utilisateur date de %d secondes\n"
"dans le futur\n"
-#: g10/keyedit.c:4934
+#: g10/keyedit.c:4936
#, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "La cl� %s est d�j� r�voqu�.\n"
-#: g10/keyedit.c:4996
+#: g10/keyedit.c:4998
#, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "La sous-cl� %s est d�j� r�voqu�e.\n"
-#: g10/keyedit.c:5091
+#: g10/keyedit.c:5093
#, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr ""
"Affichage %s photo d'identit� de taille %ld pour la cl�\n"
"0x%s (uid %d)\n"
-#: g10/keygen.c:263
+#: g10/keygen.c:264
#, c-format
msgid "preference `%s' duplicated\n"
msgstr "pr�f�rence `%s' dupliqu�e\n"
-#: g10/keygen.c:270
+#: g10/keygen.c:271
msgid "too many cipher preferences\n"
msgstr "trop de pr�f�rences de chiffrement\n"
-#: g10/keygen.c:272
+#: g10/keygen.c:273
msgid "too many digest preferences\n"
msgstr "trop de pr�f�rences de hachage\n"
-#: g10/keygen.c:274
+#: g10/keygen.c:275
msgid "too many compression preferences\n"
msgstr "trop de pr�f�rences de compression\n"
-#: g10/keygen.c:399
+#: g10/keygen.c:400
#, c-format
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
msgstr "�l�ment `%s' invalide dans la cha�ne de pr�f�rences\n"
# g10/keygen.c:123 ???
-#: g10/keygen.c:874
+#: g10/keygen.c:875
msgid "writing direct signature\n"
msgstr "�criture de la signature directe\n"
# g10/keygen.c:123 ???
-#: g10/keygen.c:913
+#: g10/keygen.c:914
msgid "writing self signature\n"
msgstr "�criture de l'auto-signature\n"
# g10/keygen.c:161 ???
-#: g10/keygen.c:963
+#: g10/keygen.c:964
msgid "writing key binding signature\n"
msgstr "�criture de la signature de liaison\n"
-#: g10/keygen.c:1026 g10/keygen.c:1109 g10/keygen.c:1114 g10/keygen.c:1231
-#: g10/keygen.c:2787
+#: g10/keygen.c:1027 g10/keygen.c:1110 g10/keygen.c:1115 g10/keygen.c:1232
+#: g10/keygen.c:2877
#, c-format
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
msgstr "Taille invalide; utilisation de %u bits\n"
-#: g10/keygen.c:1031 g10/keygen.c:1120 g10/keygen.c:1236 g10/keygen.c:2793
+#: g10/keygen.c:1032 g10/keygen.c:1121 g10/keygen.c:1237 g10/keygen.c:2883
#, c-format
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
msgstr "taille arrondie � %u bits\n"
-#: g10/keygen.c:1329
+#: g10/keygen.c:1330
msgid "Sign"
msgstr "Signer"
-#: g10/keygen.c:1332
+#: g10/keygen.c:1333
msgid "Certify"
-msgstr ""
+msgstr "Certifier"
-#: g10/keygen.c:1335
+#: g10/keygen.c:1336
msgid "Encrypt"
msgstr "Chiffrer"
-#: g10/keygen.c:1338
+#: g10/keygen.c:1339
msgid "Authenticate"
msgstr "Authentifier"
@@ -3911,109 +3902,109 @@ msgstr "Authentifier"
#. a = Toggle authentication capability
#. q = Finish
#.
-#: g10/keygen.c:1355
+#: g10/keygen.c:1356
msgid "SsEeAaQq"
msgstr "SsCcAaQq"
-#: g10/keygen.c:1378
+#: g10/keygen.c:1379
#, c-format
msgid "Possible actions for a %s key: "
msgstr "Actions possibles pour une cl� %s: "
-#: g10/keygen.c:1382
+#: g10/keygen.c:1383
msgid "Current allowed actions: "
msgstr "Actions actuellement permises: "
-#: g10/keygen.c:1387
+#: g10/keygen.c:1388
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
msgstr " (%c) Inverser la capacit� de signer\n"
-#: g10/keygen.c:1390
+#: g10/keygen.c:1391
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
msgstr " (%c) Inverser la capacit� de chiffrement\n"
-#: g10/keygen.c:1393
+#: g10/keygen.c:1394
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
msgstr " (%c) Inverser la capacit� d'authentifier\n"
-#: g10/keygen.c:1396
+#: g10/keygen.c:1397
#, c-format
msgid " (%c) Finished\n"
msgstr " (%c) Termin�\n"
-#: g10/keygen.c:1452
+#: g10/keygen.c:1453
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
msgstr "S�lectionnez le type de cl� d�sir�:\n"
-#: g10/keygen.c:1454
+#: g10/keygen.c:1455
#, c-format
msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
msgstr " (%d) DSA et Elgamal (par d�faut)\n"
-#: g10/keygen.c:1455
+#: g10/keygen.c:1456
#, c-format
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
msgstr " (%d) DSA (signature seule)\n"
-#: g10/keygen.c:1457
+#: g10/keygen.c:1458
#, c-format
msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
msgstr " (%d) DSA (indiquez vous-m�me les capacit�s)\n"
-#: g10/keygen.c:1459
+#: g10/keygen.c:1460
#, c-format
msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
msgstr " (%d) Elgamal (chiffrement seul)\n"
-#: g10/keygen.c:1460
+#: g10/keygen.c:1461
#, c-format
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
msgstr " (%d) RSA (signature seule)\n"
-#: g10/keygen.c:1462
+#: g10/keygen.c:1463
#, c-format
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
msgstr " (%d) RSA (chiffrement seul)\n"
-#: g10/keygen.c:1464
+#: g10/keygen.c:1465
#, c-format
msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
msgstr " (%d) RSA (indiquez vous-m�me les capacit�s)\n"
-#: g10/keygen.c:1533
+#: g10/keygen.c:1534
#, c-format
msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
msgstr "La paire de cl�s DSA fera %u bits.\n"
-#: g10/keygen.c:1543
+#: g10/keygen.c:1544
#, c-format
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
msgstr "les cl�s %s peuvent faire entre %u et %u bits de longueur.\n"
-#: g10/keygen.c:1550
+#: g10/keygen.c:1551
#, c-format
msgid "What keysize do you want? (%u) "
msgstr "Quelle taille de cl� d�sirez-vous ? (%u) "
-#: g10/keygen.c:1564
+#: g10/keygen.c:1565
#, c-format
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
msgstr "les tailles de cl�s %s doivent �tre dans l'intervalle %u-%u\n"
-#: g10/keygen.c:1570
+#: g10/keygen.c:1571
#, c-format
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
msgstr "La taille demand�e est %u bits\n"
-#: g10/keygen.c:1575 g10/keygen.c:1580
+#: g10/keygen.c:1576 g10/keygen.c:1581
#, c-format
msgid "rounded up to %u bits\n"
msgstr "arrondie � %u bits\n"
-#: g10/keygen.c:1629
+#: g10/keygen.c:1648
msgid ""
"Please specify how long the key should be valid.\n"
" 0 = key does not expire\n"
@@ -4029,7 +4020,7 @@ msgstr ""
" <n>m = la cl� expire dans n mois\n"
" <n>y = la cl� expire dans n ann�es\n"
-#: g10/keygen.c:1640
+#: g10/keygen.c:1659
msgid ""
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
" 0 = signature does not expire\n"
@@ -4045,38 +4036,38 @@ msgstr ""
" <n>m = la signature expire dans n mois\n"
" <n>y = la signature expire dans n ann�es\n"
-#: g10/keygen.c:1661
+#: g10/keygen.c:1680
msgid "Key is valid for? (0) "
msgstr "La cl� est valide pour ? (0) "
-#: g10/keygen.c:1666
+#: g10/keygen.c:1685
#, c-format
msgid "Signature is valid for? (%s) "
msgstr "La signature est valide pour ? (%s) "
-#: g10/keygen.c:1684
+#: g10/keygen.c:1703 g10/keygen.c:1728
msgid "invalid value\n"
msgstr "valeur invalide\n"
-#: g10/keygen.c:1691
+#: g10/keygen.c:1710
msgid "Key does not expire at all\n"
msgstr "La cl� n'expire pas du tout\n"
-#: g10/keygen.c:1692
+#: g10/keygen.c:1711
msgid "Signature does not expire at all\n"
msgstr "La signature n'expire pas du tout\n"
-#: g10/keygen.c:1697
+#: g10/keygen.c:1716
#, c-format
msgid "Key expires at %s\n"
msgstr "La cl� expire le %s\n"
-#: g10/keygen.c:1698
+#: g10/keygen.c:1717
#, c-format
msgid "Signature expires at %s\n"
msgstr "La signature expire le %s\n"
-#: g10/keygen.c:1704
+#: g10/keygen.c:1721
msgid ""
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
@@ -4084,11 +4075,11 @@ msgstr ""
"Votre syst�me ne sait pas afficher les dates au-del� de 2038.\n"
"Cependant la gestion des dates sera correcte jusqu'� 2106.\n"
-#: g10/keygen.c:1709
+#: g10/keygen.c:1734
msgid "Is this correct? (y/N) "
msgstr "Est-ce correct ? (o/N) "
-#: g10/keygen.c:1724
+#: g10/keygen.c:1749
msgid ""
"\n"
"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
@@ -4104,44 +4095,44 @@ msgstr ""
" � Heinrich Heine (Der Dichter) <[email protected]> �\n"
"\n"
-#: g10/keygen.c:1737
+#: g10/keygen.c:1762
msgid "Real name: "
msgstr "Nom r�el: "
-#: g10/keygen.c:1745
+#: g10/keygen.c:1770
msgid "Invalid character in name\n"
msgstr "Caract�re invalide dans le nom\n"
-#: g10/keygen.c:1747
+#: g10/keygen.c:1772
msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr "Le nom ne doit pas commencer par un chiffre\n"
-#: g10/keygen.c:1749
+#: g10/keygen.c:1774
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
msgstr "Le nom doit faire au moins 5 caract�res de long\n"
-#: g10/keygen.c:1757
+#: g10/keygen.c:1782
msgid "Email address: "
msgstr "Adresse e-mail: "
-#: g10/keygen.c:1763
+#: g10/keygen.c:1788
msgid "Not a valid email address\n"
msgstr "Ce n'est pas une adresse e-mail valide\n"
-#: g10/keygen.c:1771
+#: g10/keygen.c:1796
msgid "Comment: "
msgstr "Commentaire: "
-#: g10/keygen.c:1777
+#: g10/keygen.c:1802
msgid "Invalid character in comment\n"
msgstr "Caract�re invalide dans le commentaire\n"
-#: g10/keygen.c:1800
+#: g10/keygen.c:1825
#, c-format
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
msgstr "Vous utilisez le jeu de caract�res '%s'.\n"
-#: g10/keygen.c:1806
+#: g10/keygen.c:1831
#, c-format
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
@@ -4152,7 +4143,7 @@ msgstr ""
" \"%s\"\n"
"\n"
-#: g10/keygen.c:1811
+#: g10/keygen.c:1836
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr ""
"Ne mettez pas d'adresse e-mail dans le nom r�el ou dans le commentaire\n"
@@ -4168,23 +4159,23 @@ msgstr ""
#. o = Okay (ready, continue)
#. q = Quit
#.
-#: g10/keygen.c:1827
+#: g10/keygen.c:1852
msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr "NnCcEeOoQq"
-#: g10/keygen.c:1837
+#: g10/keygen.c:1862
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
msgstr "Changer le (N)om, le (C)ommentaire, l'(E)-mail ou (Q)uitter ? "
-#: g10/keygen.c:1838
+#: g10/keygen.c:1863
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr "Changer le (N)om, le (C)ommentaire, l'(E)-mail ou (O)K/(Q)uitter ? "
-#: g10/keygen.c:1857
+#: g10/keygen.c:1882
msgid "Please correct the error first\n"
msgstr "Corrigez l'erreur d'abord\n"
-#: g10/keygen.c:1897
+#: g10/keygen.c:1922
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
@@ -4193,12 +4184,12 @@ msgstr ""
"secr�te.\n"
"\n"
-#: g10/keygen.c:1907 g10/passphrase.c:808
+#: g10/keygen.c:1932 g10/passphrase.c:808
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr "%s.\n"
-#: g10/keygen.c:1913
+#: g10/keygen.c:1938
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
@@ -4212,7 +4203,7 @@ msgstr ""
"� --edit-key �.\n"
"\n"
-#: g10/keygen.c:1935
+#: g10/keygen.c:1960
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@@ -4224,52 +4215,52 @@ msgstr ""
"pendant la g�n�ration de nombres premiers; cela donne au g�n�rateur de\n"
"nombres al�atoires une meilleure chance d'avoir assez d'entropie.\n"
-#: g10/keygen.c:2733
+#: g10/keygen.c:2823
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "La g�n�ration de cl� a �t� annul�e.\n"
-#: g10/keygen.c:2932 g10/keygen.c:3079
+#: g10/keygen.c:3023 g10/keygen.c:3172
#, c-format
msgid "writing public key to `%s'\n"
msgstr "�criture de la cl� publique dans `%s'\n"
-#: g10/keygen.c:2934 g10/keygen.c:3082
+#: g10/keygen.c:3025 g10/keygen.c:3175
#, c-format
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
msgstr "�criture d'une cl� secr�te partielle dans `%s'\n"
-#: g10/keygen.c:2937 g10/keygen.c:3085
+#: g10/keygen.c:3028 g10/keygen.c:3178
#, c-format
msgid "writing secret key to `%s'\n"
msgstr "�criture de la cl� secr�te dans `%s'\n"
-#: g10/keygen.c:3068
+#: g10/keygen.c:3161
#, c-format
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
msgstr ""
"aucun portes-cl�s public n'a �t� trouv� avec des droits d'�criture : %s\n"
-#: g10/keygen.c:3074
+#: g10/keygen.c:3167
#, c-format
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
msgstr ""
"aucun portes-cl�s secret n'a �t� trouv� avec des droits d'�criture : %s\n"
-#: g10/keygen.c:3092
+#: g10/keygen.c:3185
#, c-format
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
msgstr "erreur durant l'�criture du porte-cl�s public `%s': %s\n"
-#: g10/keygen.c:3099
+#: g10/keygen.c:3192
#, c-format
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
msgstr "erreur durant l'�criture du porte-cl�s secret `%s': %s\n"
-#: g10/keygen.c:3122
+#: g10/keygen.c:3215
msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "les cl�s publique et secr�te ont �t� cr��es et sign�es.\n"
-#: g10/keygen.c:3133
+#: g10/keygen.c:3226
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
@@ -4278,13 +4269,13 @@ msgstr ""
"utiliser la commande �--edit-key� pour g�n�rer une sous-cl� �\n"
"cette fin.\n"
-#: g10/keygen.c:3145 g10/keygen.c:3274 g10/keygen.c:3389
+#: g10/keygen.c:3238 g10/keygen.c:3367 g10/keygen.c:3482
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
msgstr "La g�n�ration de cl� a �chou�: %s\n"
# on s'amuse comme on peut...
-#: g10/keygen.c:3197 g10/keygen.c:3324 g10/sign.c:242
+#: g10/keygen.c:3290 g10/keygen.c:3417 g10/sign.c:242
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -4292,7 +4283,7 @@ msgstr ""
"la cl� a �t� cr��e %lu seconde dans le futur (rupture spatio-temporelle ou\n"
"probl�me d'horloge)\n"
-#: g10/keygen.c:3199 g10/keygen.c:3326 g10/sign.c:244
+#: g10/keygen.c:3292 g10/keygen.c:3419 g10/sign.c:244
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -4300,26 +4291,26 @@ msgstr ""
"la cl� a �t� cr��e %lu secondes dans le futur (rupture spatio-temporelle ou\n"
"probl�me d'horloge\n"
-#: g10/keygen.c:3208 g10/keygen.c:3337
+#: g10/keygen.c:3301 g10/keygen.c:3430
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
msgstr ""
"NOTE: cr�er des sous-cl�s pour des cl�s v3 n'est pas conforme � OpenPGP\n"
-#: g10/keygen.c:3247 g10/keygen.c:3370
+#: g10/keygen.c:3340 g10/keygen.c:3463
msgid "Really create? (y/N) "
msgstr "Cr�er vraiment ? (o/N) "
-#: g10/keygen.c:3535
+#: g10/keygen.c:3628
#, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
msgstr "le stockage de la cl� dans la carte a �chou�: %s\n"
-#: g10/keygen.c:3582
+#: g10/keygen.c:3675
#, c-format
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
msgstr "impossible de cr�er le fichier de sauvegarde `%s': %s\n"
-#: g10/keygen.c:3608
+#: g10/keygen.c:3701
#, c-format
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
msgstr "NOTE: sauvegarde de la cl� de la carte dans `%s'\n"
@@ -4352,104 +4343,106 @@ msgstr "Notation de signature: "
msgid "Keyring"
msgstr "Porte-cl�s"
-#: g10/keylist.c:1503
+#: g10/keylist.c:1518
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Empreinte de cl� principale:"
-#: g10/keylist.c:1505
+#: g10/keylist.c:1520
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Empreinte de la sous-cl�:"
#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
-#: g10/keylist.c:1512
+#: g10/keylist.c:1527
msgid " Primary key fingerprint:"
msgstr " Empreinte de la cl� principale:"
-#: g10/keylist.c:1514
+#: g10/keylist.c:1529
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Empreinte de la sous-cl�:"
-#: g10/keylist.c:1518 g10/keylist.c:1522
+#: g10/keylist.c:1533 g10/keylist.c:1537
msgid " Key fingerprint ="
msgstr " Empreinte de la cl� ="
-#: g10/keylist.c:1589
+#: g10/keylist.c:1604
msgid " Card serial no. ="
msgstr "N� de s�rie de la carte ="
-#: g10/keyring.c:1244
+#: g10/keyring.c:1256
#, c-format
msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
msgstr "renommer `%s' en `%s' a �chou�: %s \n"
-#: g10/keyring.c:1250
+#: g10/keyring.c:1286
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
msgstr ""
"ATTENTION: 2 fichiers avec des informations confidentielles existent.\n"
-#: g10/keyring.c:1252
+#: g10/keyring.c:1287
#, c-format
msgid "%s is the unchanged one\n"
msgstr "%s est le fichier original\n"
-#: g10/keyring.c:1253
+#: g10/keyring.c:1288
#, c-format
msgid "%s is the new one\n"
msgstr "%s est le nouveau\n"
-#: g10/keyring.c:1254
+#: g10/keyring.c:1289
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
msgstr "R�parez ce probl�me de s�curit� possible\n"
-#: g10/keyring.c:1374
+#: g10/keyring.c:1389
#, c-format
msgid "caching keyring `%s'\n"
msgstr "mise en ant�m�moire du porte-cl�s `%s'\n"
-#: g10/keyring.c:1420
+#: g10/keyring.c:1435
#, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr "%lu cl�s en ant�m�moire v�rifi�es pour l'instant (%lu signatures)\n"
-#: g10/keyring.c:1432
+#: g10/keyring.c:1447
#, c-format
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
msgstr "%lu cl�s en ant�m�moire (%lu signatures)\n"
-#: g10/keyring.c:1503
+#: g10/keyring.c:1518
#, c-format
msgid "%s: keyring created\n"
msgstr "%s: porte-cl�s cr��\n"
#: g10/keyserver.c:67
msgid "include revoked keys in search results"
-msgstr ""
+msgstr "inclure les cl�s r�voqu�es dans les r�sultats de recherche"
#: g10/keyserver.c:68
msgid "include subkeys when searching by key ID"
-msgstr ""
+msgstr "inclure les sous-cl�s en cherchant par ID de cl�"
#: g10/keyserver.c:70
msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
msgstr ""
+"utiliser des fichiers temporaires pour passer les donn�es aux aides pour\n"
+"serveurs de cl�s"
#: g10/keyserver.c:72
msgid "do not delete temporary files after using them"
-msgstr ""
+msgstr "ne pas supprimer les fichiers temporaires apr�s les avoir utilis�s"
#: g10/keyserver.c:76
msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
-msgstr ""
+msgstr "r�cup�rer les cl�s automatiquement en v�rifiant les signatures"
#: g10/keyserver.c:78
-#, fuzzy
msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
-msgstr "Entrez l'URL de votre serveur de cl�s favori: "
+msgstr "honorer l'URL de serveur de cl�s pr�f�r� indiqu� dans la cl�"
#: g10/keyserver.c:80
msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
msgstr ""
+"honorer l'enregistrement PKA positionn� sur une cl� en r�cup�rant les cl�s"
#: g10/keyserver.c:146
#, c-format
@@ -4466,7 +4459,7 @@ msgstr "d�sactiv�"
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
msgstr "Entrez le(s) nombre(s), S)uivant, ou Q)uitter > "
-#: g10/keyserver.c:814 g10/keyserver.c:1432
+#: g10/keyserver.c:814 g10/keyserver.c:1434
#, c-format
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
msgstr "protocole serveur de cl�s invalide (nous %d!=gestionnaire %d)\n"
@@ -4480,136 +4473,132 @@ msgstr "cl� � %s � introuvable dans le serveur de cl�s\n"
msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "cl� non trouv�e dans le serveur de cl�s\n"
-#: g10/keyserver.c:1151
+#: g10/keyserver.c:1153
#, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
msgstr "requ�te de la cl� %s du serveur %s %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1155
+#: g10/keyserver.c:1157
#, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "requ�te de la cl� %s de %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1179
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyserver.c:1181
+#, c-format
msgid "searching for names from %s server %s\n"
-msgstr "recherche de � %s � du serveur %s %s\n"
+msgstr "recherche de noms du %s serveur %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1182
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyserver.c:1184
+#, c-format
msgid "searching for names from %s\n"
-msgstr "recherche de � %s � de %s\n"
+msgstr "recherche de noms de %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1335
+#: g10/keyserver.c:1337
#, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr "envoi de la cl� %s au serveur %s %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1339
+#: g10/keyserver.c:1341
#, c-format
msgid "sending key %s to %s\n"
msgstr "envoi de la cl� %s � %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1382
+#: g10/keyserver.c:1384
#, c-format
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
msgstr "recherche de � %s � du serveur %s %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1385
+#: g10/keyserver.c:1387
#, c-format
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
msgstr "recherche de � %s � de %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1392 g10/keyserver.c:1488
+#: g10/keyserver.c:1394 g10/keyserver.c:1490
msgid "no keyserver action!\n"
msgstr "pas d'action pour le serveur de cl�s !\n"
-#: g10/keyserver.c:1440
+#: g10/keyserver.c:1442
#, c-format
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT: le gestionnaire de serveurs de cl�s provient d'une\n"
"version diff�rente de GnuPG (%s)\n"
-#: g10/keyserver.c:1449
+#: g10/keyserver.c:1451
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
msgstr "le serveurs de cl�s n'a pas envoy� son num�ro de VERSION\n"
-#: g10/keyserver.c:1511 g10/keyserver.c:2039
+#: g10/keyserver.c:1513 g10/keyserver.c:2035
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr "pas de serveur de cl�s connu (utilisez l'option --keyserver)\n"
-#: g10/keyserver.c:1517
+#: g10/keyserver.c:1519
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
msgstr ""
"les appels externes � un serveur de cl� ne sont pas support�s dans\n"
"cette compilation\n"
-#: g10/keyserver.c:1529
+#: g10/keyserver.c:1531
#, c-format
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
msgstr "pas de gestionnaire pour le type de serveurs de cl�s `%s'\n"
-#: g10/keyserver.c:1534
+#: g10/keyserver.c:1536
#, c-format
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
msgstr ""
"l'action `%s' n'est pas support�e avec le type de serveurs\n"
"de cl�s `%s'\n"
-#: g10/keyserver.c:1542
+#: g10/keyserver.c:1544
#, c-format
msgid "%s does not support handler version %d\n"
msgstr "%s ne supporte pas le gestionnaire de version %d\n"
-#: g10/keyserver.c:1549
+#: g10/keyserver.c:1551
msgid "keyserver timed out\n"
msgstr "le d�lai d'attente du serveur de cl�s a expir�\n"
-#: g10/keyserver.c:1554
+#: g10/keyserver.c:1556
msgid "keyserver internal error\n"
msgstr "erreur interne du serveur de cl�s\n"
-#: g10/keyserver.c:1563
+#: g10/keyserver.c:1565
#, c-format
msgid "keyserver communications error: %s\n"
msgstr "erreur de communication avec le serveur de cl�s: %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1588 g10/keyserver.c:1622
+#: g10/keyserver.c:1590 g10/keyserver.c:1624
#, c-format
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
msgstr "� %s � n'est pas une ID de cl�: ignor�\n"
-#: g10/keyserver.c:1881
+#: g10/keyserver.c:1883
#, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT: impossible de rafra�chir la cl� %s\n"
"via %s: %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1903
+#: g10/keyserver.c:1905
#, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
msgstr "rafra�chissement d'une cl� depuis %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1905
+#: g10/keyserver.c:1907
#, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "rafra�chissement de %d cl�s depuis %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1961
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyserver.c:1963
+#, c-format
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: impossible de rafra�chir la cl� %s\n"
-"via %s: %s\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: impossible de r�cup�rer l'URI %s: %s\n"
-#: g10/keyserver.c:1967
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyserver.c:1969
+#, c-format
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: impossible de rafra�chir la cl� %s\n"
-"via %s: %s\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: impossible d'analyser l'URI %s\n"
#: g10/mainproc.c:243
#, c-format
@@ -4704,25 +4693,23 @@ msgstr "nom de fichier original: '%.*s'\n"
#: g10/mainproc.c:722
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
-msgstr ""
+msgstr "AVERTISSEMENT: plusieurs textes en clair ont �t� aper�us\n"
#: g10/mainproc.c:850
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr "r�vocation autonome - utilisez �gpg --import� pour l'appliquer\n"
#: g10/mainproc.c:1198
-#, fuzzy
msgid "no signature found\n"
-msgstr "Bonne signature de � %s �"
+msgstr "aucune signature trouv�e\n"
#: g10/mainproc.c:1441
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "v�rification de signature supprim�e\n"
#: g10/mainproc.c:1550
-#, fuzzy
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
-msgstr "le traitement de ces signatures multiples est impossible\n"
+msgstr "impossible de traiter ces donn�es ambigu�s de signature\n"
#: g10/mainproc.c:1561
#, c-format
@@ -4762,48 +4749,48 @@ msgstr "Bonne signature de � %s �"
msgid "[uncertain]"
msgstr "[incertain]"
-#: g10/mainproc.c:1808
+#: g10/mainproc.c:1809
#, c-format
msgid " aka \"%s\""
msgstr " alias � %s �"
-#: g10/mainproc.c:1906
+#: g10/mainproc.c:1907
#, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
msgstr "La signature a expir� le %s\n"
-#: g10/mainproc.c:1911
+#: g10/mainproc.c:1912
#, c-format
msgid "Signature expires %s\n"
msgstr "La signature expire le %s\n"
-#: g10/mainproc.c:1914
+#: g10/mainproc.c:1915
#, c-format
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgstr "signature %s, algorithme de hachage %s\n"
-#: g10/mainproc.c:1915
+#: g10/mainproc.c:1916
msgid "binary"
msgstr "binaire"
-#: g10/mainproc.c:1916
+#: g10/mainproc.c:1917
msgid "textmode"
msgstr "modetexte"
-#: g10/mainproc.c:1916 g10/trustdb.c:529
+#: g10/mainproc.c:1917 g10/trustdb.c:529
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
-#: g10/mainproc.c:1936
+#: g10/mainproc.c:1937
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Impossible de v�rifier la signature: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:2005 g10/mainproc.c:2021 g10/mainproc.c:2107
+#: g10/mainproc.c:2006 g10/mainproc.c:2022 g10/mainproc.c:2108
msgid "not a detached signature\n"
msgstr "la signature n'est pas d�tach�e\n"
-#: g10/mainproc.c:2048
+#: g10/mainproc.c:2049
msgid ""
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
msgstr ""
@@ -4811,16 +4798,16 @@ msgstr ""
"premi�re\n"
"sera v�rifi�e.\n"
-#: g10/mainproc.c:2056
+#: g10/mainproc.c:2057
#, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
msgstr "signature autonome de classe 0x%02x\n"
-#: g10/mainproc.c:2113
+#: g10/mainproc.c:2114
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "signature d'un ancien style (PGP 2.x)\n"
-#: g10/mainproc.c:2123
+#: g10/mainproc.c:2124
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "paquet racine invalide d�tect� dans proc_tree()\n"
@@ -4847,9 +4834,9 @@ msgstr ""
"publique %s\n"
#: g10/misc.c:320
-#, fuzzy
msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT: l'algorithme de hachage %s est d�conseill�\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: Les cl�s signature+chiffrement Elgamal sont d�conseill�es\n"
#: g10/misc.c:333
#, c-format
@@ -4875,51 +4862,51 @@ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
msgstr "le module de chiffrement IDEA n'est pas pr�sent\n"
#: g10/misc.c:460 g10/sig-check.c:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "please see %s for more information\n"
-msgstr "voir http://www.gnupg.org/fr/faq.html pour plus d'informations\n"
+msgstr "merci de voir %s pour plus d'informations\n"
-#: g10/misc.c:693
+#: g10/misc.c:715
#, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: option d�conseill�e \"%s\"\n"
-#: g10/misc.c:697
+#: g10/misc.c:719
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: \"%s\" est une option d�conseill�e.\n"
-#: g10/misc.c:699
+#: g10/misc.c:721
#, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr "utilisez \"%s%s\" � la place\n"
-#: g10/misc.c:706
+#: g10/misc.c:728
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT: \"%s\" est une commande d�conseill�e - ne\n"
"l'utilisez pas\n"
-#: g10/misc.c:719
+#: g10/misc.c:741
msgid "Uncompressed"
msgstr "Non-compress�"
-#: g10/misc.c:744
+#: g10/misc.c:766
msgid "uncompressed|none"
msgstr "noncompress�|non"
-#: g10/misc.c:871
+#: g10/misc.c:893
#, c-format
msgid "this message may not be usable by %s\n"
msgstr "ce message ne sera pas utilisable par %s\n"
-#: g10/misc.c:1046
+#: g10/misc.c:1068
#, c-format
msgid "ambiguous option `%s'\n"
msgstr "option ambigu� `%s'\n"
-#: g10/misc.c:1071
+#: g10/misc.c:1093
#, c-format
msgid "unknown option `%s'\n"
msgstr "option `%s' inconnue\n"
@@ -4972,13 +4959,13 @@ msgstr "r�pertoire `%s' cr��\n"
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
msgstr "impossible de g�rer l'algorithme � cl� publique %d\n"
-#: g10/parse-packet.c:747
+#: g10/parse-packet.c:756
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr ""
"AVERISSEMENT: la cl� de session chiffr�e de mani�re sym�trique est\n"
"potentiellement non s�re\n"
-#: g10/parse-packet.c:1198
+#: g10/parse-packet.c:1207
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "un sous-paquet de type %d poss�de un bit critique\n"
@@ -5065,7 +5052,7 @@ msgstr " (sous-cl� de la cl� principale ID %s)"
msgid "Repeat passphrase: "
msgstr "R�p�tez la phrase de passe: "
-#: g10/photoid.c:71
+#: g10/photoid.c:72
msgid ""
"\n"
"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
@@ -5080,38 +5067,38 @@ msgstr ""
"en sera de m�me pour votre cl� !\n"
"La meilleure taille � utiliser est 240x288.\n"
-#: g10/photoid.c:93
+#: g10/photoid.c:94
msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
msgstr "Entrez le nom du fichier JPEG pour la photo d'identit�: "
-#: g10/photoid.c:114
+#: g10/photoid.c:115
#, c-format
msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier JPEG `%s': %s\n"
-#: g10/photoid.c:125
+#: g10/photoid.c:126
#, c-format
msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
msgstr "Ce JPEG est vraiment tr�s grand (%d octets) !\n"
-#: g10/photoid.c:127
+#: g10/photoid.c:128
msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
msgstr "�tes-vous s�r de vouloir l'utiliser ? (o/N) "
-#: g10/photoid.c:144
+#: g10/photoid.c:145
#, c-format
msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
msgstr "`%s' n'est pas un fichier JPEG\n"
-#: g10/photoid.c:163
+#: g10/photoid.c:164
msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
msgstr "Cette photo est-elle correcte (o/N/q) ? "
-#: g10/photoid.c:327
+#: g10/photoid.c:332
msgid "no photo viewer set\n"
-msgstr ""
+msgstr "aucun visionneur de photos n'a �t� choisi\n"
-#: g10/photoid.c:381
+#: g10/photoid.c:386
msgid "unable to display photo ID!\n"
msgstr "impossible d'afficher la photo d'identit� !\n"
@@ -5151,46 +5138,46 @@ msgstr "iImMqQsS"
msgid "No trust value assigned to:\n"
msgstr "Pas de valeur de confiance d�finie pour :\n"
-#: g10/pkclist.c:247
+#: g10/pkclist.c:248
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr " alias � %s �\n"
-#: g10/pkclist.c:257
+#: g10/pkclist.c:258
msgid ""
"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
msgstr ""
"Jusqu'� quel point avez-vous confiance au fait que cette cl�\n"
"appartient r��llement � l'utilisateur nomm� ?\n"
-#: g10/pkclist.c:272
+#: g10/pkclist.c:273
#, c-format
msgid " %d = I don't know or won't say\n"
msgstr " %d = ne sais pas ou ne dirai pas\n"
-#: g10/pkclist.c:274
+#: g10/pkclist.c:275
#, c-format
msgid " %d = I do NOT trust\n"
msgstr " %d = je ne fais PAS confiance\n"
-#: g10/pkclist.c:280
+#: g10/pkclist.c:281
#, c-format
msgid " %d = I trust ultimately\n"
msgstr " %d = je donne une confiance ultime\n"
-#: g10/pkclist.c:286
+#: g10/pkclist.c:287
msgid " m = back to the main menu\n"
msgstr " m = retour au menu principal\n"
-#: g10/pkclist.c:289
+#: g10/pkclist.c:290
msgid " s = skip this key\n"
msgstr " s = sauter cette cl�\n"
-#: g10/pkclist.c:290
+#: g10/pkclist.c:291
msgid " q = quit\n"
msgstr " q = quitter\n"
-#: g10/pkclist.c:294
+#: g10/pkclist.c:295
#, c-format
msgid ""
"The minimum trust level for this key is: %s\n"
@@ -5199,41 +5186,41 @@ msgstr ""
"Le niveau de confiance minimal pour cette cl� est: %s\n"
"\n"
-#: g10/pkclist.c:300 g10/revoke.c:650
+#: g10/pkclist.c:301 g10/revoke.c:650
msgid "Your decision? "
msgstr "Votre d�cision ? "
-#: g10/pkclist.c:321
+#: g10/pkclist.c:322
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
msgstr "Voulez-vous vraiment donner une confiance ultime � cette cl� ? (o/N) "
-#: g10/pkclist.c:335
+#: g10/pkclist.c:336
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
msgstr "Certificats conduisant vers une cl� � confiance ultime:\n"
-#: g10/pkclist.c:420
+#: g10/pkclist.c:421
#, c-format
msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
msgstr ""
"%s: Rien ne dit que la cl� appartient vraiment � l'utilisateur\n"
"nomm�.\n"
-#: g10/pkclist.c:425
+#: g10/pkclist.c:426
#, c-format
msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
msgstr ""
"%s: Il n'est pas vraiment s�r que la cl� appartient vraiment\n"
"� l'utilisateur nomm�.\n"
-#: g10/pkclist.c:431
+#: g10/pkclist.c:432
msgid "This key probably belongs to the named user\n"
msgstr "Cette cl� appartient probablement � l'utilisateur nomm�\n"
-#: g10/pkclist.c:436
+#: g10/pkclist.c:437
msgid "This key belongs to us\n"
msgstr "Cette cl� nous appartient\n"
-#: g10/pkclist.c:462
+#: g10/pkclist.c:463
msgid ""
"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
@@ -5244,115 +5231,115 @@ msgstr ""
"vous pouvez r�pondre oui � la prochaine question.\n"
"\n"
-#: g10/pkclist.c:469
+#: g10/pkclist.c:470
msgid "Use this key anyway? (y/N) "
msgstr "Utiliser cette cl� quand m�me ? (o/N) "
-#: g10/pkclist.c:503
+#: g10/pkclist.c:504
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
msgstr "ATTENTION: Utilisation d'une cl� sans confiance !\n"
-#: g10/pkclist.c:510
+#: g10/pkclist.c:511
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT: cette cl� est peut-�tre r�voqu�e (cl� de r�vocation\n"
"absente)\n"
-#: g10/pkclist.c:519
+#: g10/pkclist.c:520
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: Cette cl� � �t� r�voqu�e par son r�vocateur d�sign� !\n"
-#: g10/pkclist.c:522
+#: g10/pkclist.c:523
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgstr "ATTENTION: Cette cl� � �t� r�voqu�e par son propri�taire !\n"
-#: g10/pkclist.c:523
+#: g10/pkclist.c:524
msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
msgstr " Cela pourrait signifier que la signature est fausse.\n"
-#: g10/pkclist.c:529
+#: g10/pkclist.c:530
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
msgstr "ATTENTION: Cette sous-cl� � �t� r�voqu�e par son propri�taire !\n"
-#: g10/pkclist.c:534
+#: g10/pkclist.c:535
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
msgstr "Note: cette cl� a �t� d�sactiv�e.\n"
-#: g10/pkclist.c:554
+#: g10/pkclist.c:555
#, c-format
msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Note: L'adresse v�rifi�e du signataire est `%s'\n"
-#: g10/pkclist.c:561
+#: g10/pkclist.c:562
#, c-format
msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
-msgstr ""
+msgstr "Note: L'adresse du signataire `%s' n'est pas conforme � l'entr�e DNS\n"
-#: g10/pkclist.c:573
+#: g10/pkclist.c:574
msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
-msgstr ""
+msgstr "indice de confiance ajust� � PLEIN car informations PKA valides\n"
-#: g10/pkclist.c:581
+#: g10/pkclist.c:582
msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
-msgstr ""
+msgstr "indice de confiance ajust� � JAMAIS car mauvaises informations PKA\n"
-#: g10/pkclist.c:592
+#: g10/pkclist.c:593
msgid "Note: This key has expired!\n"
msgstr "Note: Cette cl� a expir� !\n"
-#: g10/pkclist.c:603
+#: g10/pkclist.c:604
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
msgstr ""
"ATTENTION: Cette cl� n'est pas certifi�e avec une signature de confiance !\n"
-#: g10/pkclist.c:605
+#: g10/pkclist.c:606
msgid ""
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr ""
" Rien ne dit que la signature appartient � son propri�taire.\n"
-#: g10/pkclist.c:613
+#: g10/pkclist.c:614
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
msgstr "ATTENTION: Nous ne faisons PAS confiance � cette cl� !\n"
-#: g10/pkclist.c:614
+#: g10/pkclist.c:615
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
msgstr " La signature est certainement FAUSSE.\n"
-#: g10/pkclist.c:622
+#: g10/pkclist.c:623
msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
msgstr ""
"ATTENTION: Les signatures de cette cl� n'ont pas une confiance suffisante !\n"
-#: g10/pkclist.c:624
+#: g10/pkclist.c:625
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr ""
" Il n'est pas s�r que la signature appartient � son "
"propri�taire.\n"
-#: g10/pkclist.c:823 g10/pkclist.c:865 g10/pkclist.c:1077 g10/pkclist.c:1147
+#: g10/pkclist.c:824 g10/pkclist.c:866 g10/pkclist.c:1078 g10/pkclist.c:1148
#, c-format
msgid "%s: skipped: %s\n"
msgstr "%s: ignor�: %s\n"
-#: g10/pkclist.c:835 g10/pkclist.c:1115
+#: g10/pkclist.c:836 g10/pkclist.c:1116
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr "%s: ignor�: cl� publique d�j� pr�sente\n"
-#: g10/pkclist.c:886
+#: g10/pkclist.c:887
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
msgstr ""
"Vous n'avez pas sp�cifi� de nom d'utilisateur. (vous pouvez\n"
"utiliser �-r�)\n"
"\n"
-#: g10/pkclist.c:910
+#: g10/pkclist.c:911
msgid "Current recipients:\n"
msgstr "R�cipients actuels:\n"
-#: g10/pkclist.c:936
+#: g10/pkclist.c:937
msgid ""
"\n"
"Enter the user ID. End with an empty line: "
@@ -5360,33 +5347,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Entrez le nom d'utilisateur, en terminant par une ligne vide: "
-#: g10/pkclist.c:961
+#: g10/pkclist.c:962
msgid "No such user ID.\n"
msgstr "Pas d'utilisateur de ce nom.\n"
-#: g10/pkclist.c:970 g10/pkclist.c:1044
+#: g10/pkclist.c:971 g10/pkclist.c:1045
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
msgstr "ignor�: la cl� publique est d�j� le destinataire par d�faut\n"
-#: g10/pkclist.c:991
+#: g10/pkclist.c:992
msgid "Public key is disabled.\n"
msgstr "La cl� publique est d�sactiv�e.\n"
-#: g10/pkclist.c:1000
+#: g10/pkclist.c:1001
msgid "skipped: public key already set\n"
msgstr "ignor�: cl� publique d�j� activ�e\n"
-#: g10/pkclist.c:1035
+#: g10/pkclist.c:1036
#, c-format
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
msgstr "destinataire par d�faut � %s � inconnu\n"
-#: g10/pkclist.c:1093
+#: g10/pkclist.c:1094
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
msgstr "%s: ignor�: la cl� publique est d�sactiv�e\n"
-#: g10/pkclist.c:1155
+#: g10/pkclist.c:1156
msgid "no valid addressees\n"
msgstr "pas de destinataire valide\n"
@@ -5619,17 +5606,17 @@ msgstr ""
#: g10/seskey.c:218
msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
-msgstr ""
+msgstr "DSA n�cessite que la longueur du hachage soit un multiple de 8 bits\n"
#: g10/seskey.c:232
#, c-format
msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
-msgstr ""
+msgstr "la cl� DNS %s utilise un hachage peu s�r (%u bits)\n"
#: g10/seskey.c:244
#, c-format
msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
-msgstr ""
+msgstr "la cl� DSA %s a besoin d'un hachage de %u bits ou plus\n"
#: g10/sig-check.c:74
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
@@ -5649,18 +5636,18 @@ msgstr ""
"AVERTISSEMENT: la sous-cl� de signature %s a un certificat crois�\n"
"invalide\n"
-#: g10/sig-check.c:179
+#: g10/sig-check.c:191
#, c-format
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgstr "la cl� publique %s est plus r�cente de %lu seconde que la signature\n"
-#: g10/sig-check.c:180
+#: g10/sig-check.c:192
#, c-format
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr "la cl� publique %s est plus r�cente de %lu secondes que la signature\n"
# on s'amuse comme on peut...
-#: g10/sig-check.c:191
+#: g10/sig-check.c:203
#, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
@@ -5668,7 +5655,7 @@ msgstr ""
"la cl� %s a �t� cr��e %lu seconde dans le futur (rupture\n"
"spatio-temporelle ou probl�me d'horloge)\n"
-#: g10/sig-check.c:193
+#: g10/sig-check.c:205
#, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
@@ -5676,24 +5663,24 @@ msgstr ""
"la cl� %s a �t� cr��e %lu secondes dans le futur (rupture\n"
"spatio-temporelle ou probl�me d'horloge)\n"
-#: g10/sig-check.c:203
+#: g10/sig-check.c:215
#, c-format
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
msgstr "NOTE: la cl� de signature %s a expir� le %s\n"
-#: g10/sig-check.c:311
+#: g10/sig-check.c:323
#, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr ""
"la signature de la cl� %s est suppos�e �tre fausse car un bit\n"
"critique est inconnu\n"
-#: g10/sig-check.c:568
+#: g10/sig-check.c:581
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
msgstr "cl� %s: pas de sous-cl� pour la signature de r�vocation de sous-cl�\n"
-#: g10/sig-check.c:594
+#: g10/sig-check.c:607
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
msgstr ""
@@ -5841,12 +5828,12 @@ msgstr "erreur de lecture dans `%s': %s\n"
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "base de confiance: la synchronisation a �chou�: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1443
+#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1444
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "enregistrement de base de confiance %lu: lseek a �chou�: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:133 g10/tdbio.c:1450
+#: g10/tdbio.c:133 g10/tdbio.c:1451
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr ""
@@ -5891,84 +5878,84 @@ msgstr "%s: base de confiance invalide cr��e\n"
msgid "%s: trustdb created\n"
msgstr "%s: base de confiance cr��e\n"
-#: g10/tdbio.c:600
+#: g10/tdbio.c:601
msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
msgstr "NOTE: la base de confiance n'a pas les permissions d'�criture\n"
-#: g10/tdbio.c:617
+#: g10/tdbio.c:618
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb\n"
msgstr "%s: base de confiance invalide\n"
-#: g10/tdbio.c:649
+#: g10/tdbio.c:650
#, c-format
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
msgstr "%s: la cr�ation de la table de hachage a �chou�: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:657
+#: g10/tdbio.c:658
#, c-format
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr "%s: erreur pendant la mise � jour de l'enregistrement de version: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:694 g10/tdbio.c:710 g10/tdbio.c:724
-#: g10/tdbio.c:754 g10/tdbio.c:1376 g10/tdbio.c:1403
+#: g10/tdbio.c:675 g10/tdbio.c:695 g10/tdbio.c:711 g10/tdbio.c:725
+#: g10/tdbio.c:755 g10/tdbio.c:1377 g10/tdbio.c:1404
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr "%s: erreur pendant la lecture de l'enregistrement de version: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:733
+#: g10/tdbio.c:734
#, c-format
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr "%s: erreur pendant l'�criture de l'enregistrement de version: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1172
+#: g10/tdbio.c:1173
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr "base de confiance: �lseek()� a �chou�: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1180
+#: g10/tdbio.c:1181
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr "base de confiance: la lecture a �chou� (n=%d): %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1201
+#: g10/tdbio.c:1202
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr "%s: ce n'est pas un fichier de base de confiance\n"
-#: g10/tdbio.c:1219
+#: g10/tdbio.c:1220
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr "%s: enregistrement de version avec un num�ro %lu\n"
-#: g10/tdbio.c:1224
+#: g10/tdbio.c:1225
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr "%s: version %d du fichier invalide\n"
-#: g10/tdbio.c:1409
+#: g10/tdbio.c:1410
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr "%s: erreur pendant la lecture de l'enregistrement libre: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1417
+#: g10/tdbio.c:1418
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr ""
"%s: erreur pendant l'�criture de l'enregistrement de\n"
"r�pertoire: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1427
+#: g10/tdbio.c:1428
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr "%s: n'a pu mettre un enregistrement � z�ro: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1457
+#: g10/tdbio.c:1458
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s: impossible d'ajouter un enregistrement: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1502
+#: g10/tdbio.c:1503
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
msgstr "la base de confiance est corrompue; ex�cutez �gpg --fix-trustdb�.\n"
@@ -6087,7 +6074,7 @@ msgstr "ultime"
msgid "no need for a trustdb check\n"
msgstr "v�rification de la base de confiance inutile\n"
-#: g10/trustdb.c:581 g10/trustdb.c:2425
+#: g10/trustdb.c:581 g10/trustdb.c:2447
#, c-format
msgid "next trustdb check due at %s\n"
msgstr "la prochaine v�rification de la base de confiance aura lieu le %s\n"
@@ -6119,28 +6106,28 @@ msgstr "faites un --check-trustdb\n"
msgid "checking the trustdb\n"
msgstr "v�rifier la base de confiance\n"
-#: g10/trustdb.c:2168
+#: g10/trustdb.c:2190
#, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgstr "%d cl�s trait�es (%d comptes de validit� r�initialis�s)\n"
-#: g10/trustdb.c:2233
+#: g10/trustdb.c:2255
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr "aucune cl� de confiance ultime n'a �t� trouv�e\n"
-#: g10/trustdb.c:2247
+#: g10/trustdb.c:2269
#, c-format
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
msgstr "la cl� publique de la cl� de confiance ultime %s est introuvable\n"
-#: g10/trustdb.c:2270
+#: g10/trustdb.c:2292
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
msgstr ""
"%d marginale(s) n�cessaires, %d compl�te(s) n�cessaires, mod�le\n"
"de confiance %s\n"
-#: g10/trustdb.c:2356
+#: g10/trustdb.c:2378
#, c-format
msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
@@ -6148,7 +6135,7 @@ msgstr ""
"profondeur: %d valide: %3d sign�: %3d\n"
"confiance: %d-. %dg. %dn. %dm. %df. %du\n"
-#: g10/trustdb.c:2431
+#: g10/trustdb.c:2453
#, c-format
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
msgstr ""
@@ -6389,9 +6376,8 @@ msgid "no card"
msgstr "pas de carte"
#: util/errors.c:109
-#, fuzzy
msgid "no data"
-msgstr "pas de donn�es sign�es\n"
+msgstr "pas de donn�es"
#: util/logger.c:156
msgid "ERROR: "
@@ -6412,47 +6398,47 @@ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "vous avez trouv� un bug... (%s:%d)\n"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: util/miscutil.c:328 util/miscutil.c:365
+#: util/miscutil.c:379 util/miscutil.c:416
msgid "yes"
msgstr "oui"
-#: util/miscutil.c:329 util/miscutil.c:370
+#: util/miscutil.c:380 util/miscutil.c:421
msgid "yY"
msgstr "oO"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: util/miscutil.c:331 util/miscutil.c:367
+#: util/miscutil.c:382 util/miscutil.c:418
msgid "no"
msgstr "non"
-#: util/miscutil.c:332 util/miscutil.c:371
+#: util/miscutil.c:383 util/miscutil.c:422
msgid "nN"
msgstr "nN"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: util/miscutil.c:369
+#: util/miscutil.c:420
msgid "quit"
msgstr "quitter"
-#: util/miscutil.c:372
+#: util/miscutil.c:423
msgid "qQ"
msgstr "qQ"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: util/miscutil.c:405
+#: util/miscutil.c:456
msgid "okay|okay"
msgstr "ok|ok"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: util/miscutil.c:407
+#: util/miscutil.c:458
msgid "cancel|cancel"
msgstr "annuler|annuler"
-#: util/miscutil.c:408
+#: util/miscutil.c:459
msgid "oO"
msgstr "oO"
-#: util/miscutil.c:409
+#: util/miscutil.c:460
msgid "cC"
msgstr "aA"
@@ -6473,59 +6459,3 @@ msgstr ""
#: util/secmem.c:356
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr "(vous avez peut-�tre utilis� un programme non adapt� � cette fin)\n"
-
-#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "impossible de mettre des donn�es de notation dans des signatures v3\n"
-#~ "(de style PGP 2.x)\n"
-
-#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "impossible de mettres des donn�es de notation dans des signatures de\n"
-#~ "cl�s v3 (de style PGP 2.x)\n"
-
-#~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "impossible de mettre une URL de politique dans des signatures v3\n"
-#~ "(de style PGP 2.x)\n"
-
-#~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "impossible de mettre une URL de politique dans des signatures de cl� v3\n"
-#~ "(de style PGP 2.x)\n"
-
-#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "DSA n�cessite l'utilisation d'un algorithme de hachage de 160 bits\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "voir http://www.gnupg.org/fr/why-not-idea.html pour plus d'informations\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
-#~ "with an '='\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "le nom d'une notation ne doit comporter que des caract�res imprimables\n"
-#~ "ou des espaces, et se terminer par un signe '='\n"
-
-#~ msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
-#~ msgstr "un nom de notation utilisateur doit contenir le caract�re '@'\n"
-
-#~ msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "un nom de notation utilisateur ne doit pas plus d'un caract�re '@'\n"
-
-#~ msgid "a notation value must not use any control characters\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "une valeur de notation ne doit utiliser aucun caract�re de contr�le\n"
-
-#~ msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-#~ msgstr "ATTENTION: des donn�es de notation invalides ont �t� d�tect�es\n"
-
-#~ msgid "not human readable"
-#~ msgstr "illisible par un humain"
-
-#~ msgid "expired: %s)"
-#~ msgstr "expir�e: %s)"