diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 183 |
1 files changed, 64 insertions, 119 deletions
@@ -1,5 +1,5 @@ # GnuPG French translation -# Copyright (C) 1998, 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc. # Ga�l Qu�ri <[email protected]>, 1998. # # Thanks to R�mi Guyomarch <[email protected]> and <[email protected]> @@ -9,9 +9,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnupg 1.0.1h\n" +"Project-Id-Version: gnupg 1.0.4t\n" "POT-Creation-Date: 2001-04-19 12:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-06-28 18:41+02:00\n" +"PO-Revision-Date: 2001-04-24 17:46+02:00\n" "Last-Translator: Ga�l Qu�ri <[email protected]>\n" "Language-Team: French <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -254,14 +254,12 @@ msgstr "non trait�" #. the key cannot be used for a specific usage #: util/errors.c:105 -#, fuzzy msgid "unusable public key" -msgstr "mauvaise cl� publique" +msgstr "cl� publique inutilisable" #: util/errors.c:106 -#, fuzzy msgid "unusable secret key" -msgstr "mauvaise cl� secr�te" +msgstr "cl� secr�te inutilisable" #: util/logger.c:224 #, c-format @@ -331,8 +329,7 @@ msgstr "" #: cipher/random.c:659 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" -msgstr "" -"ATTENTION: utilisation d'un g�n�rateur de nombres al�atoires peu s�r !!\n" +msgstr "ATTENTION: utilisation d'un g�n�rateur de nombres al�atoires peu s�r !!\n" #: cipher/random.c:660 msgid "" @@ -568,7 +565,7 @@ msgstr "ne rien changer" #. { oInteractive, "interactive", 0, N_("prompt before overwriting") }, #: g10/g10.c:292 msgid "use the gpg-agent" -msgstr "" +msgstr "utiliser gpg-agent" #: g10/g10.c:293 msgid "batch mode: never ask" @@ -612,7 +609,7 @@ msgstr "|FD|�crire l'�tat sur ce descripteur" #: g10/g10.c:310 msgid "|KEYID|ulimately trust this key" -msgstr "" +msgstr "|IDCL�|donner une confiance ultime � cette cl�" #: g10/g10.c:311 msgid "|FILE|load extension module FILE" @@ -852,9 +849,8 @@ msgid "--delete-key user-id" msgstr "--delete-key utilisateur" #: g10/g10.c:1305 -#, fuzzy msgid "--delete-secret-and-public-key user-id" -msgstr "--delete-secret-key utilisateur" +msgstr "--delete-secret-and-public-key utilisateur" #: g10/encode.c:268 g10/g10.c:1342 g10/sign.c:410 #, c-format @@ -886,7 +882,7 @@ msgstr "[nom du fichier]" #: g10/g10.c:1593 msgid "Go ahead and type your message ...\n" -msgstr "Continuez et tapez votre message...\n" +msgstr "Vous pouvez taper votre message...\n" #: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1596 g10/verify.c:94 g10/verify.c:139 #, c-format @@ -906,14 +902,11 @@ msgid "" "with an '='\n" msgstr "" "le nom d'une notation ne doit comporter que des lettres, des chiffres,\n" -"des points ou des traits de soulignement et doit se terminer par un signe " -"�gal\n" +"des points ou des traits de soulignement et doit se terminer par un signe �gal\n" #: g10/g10.c:1817 msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n" -msgstr "" -"les points dans le nom d'une notation doivent �tre entour�s d'autes " -"caract�res\n" +msgstr "les points dans le nom d'une notation doivent �tre entour�s d'autes caract�res\n" #: g10/g10.c:1825 msgid "a notation value must not use any control characters\n" @@ -1062,10 +1055,8 @@ msgid "" " 4 = I trust fully\n" " s = please show me more information\n" msgstr "" -"� quel point avez-vous confiance en cet utilisateur pour v�rifier " -"correctement\n" -"les cl�s des autres utilisateurs (vous pouvez v�rifier son passeport, " -"v�rifier\n" +"� quel point avez-vous confiance en cet utilisateur pour v�rifier correctement\n" +"les cl�s des autres utilisateurs (vous pouvez v�rifier son passeport, v�rifier\n" "les empreintes de diverses sources...) ?\n" "\n" " 1 = je ne sais pas\n" @@ -1203,14 +1194,12 @@ msgstr "Note: Cette cl� a expir� !\n" #: g10/pkclist.c:687 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" -msgstr "" -"ATTENTION: Cette cl� n'est pas certifi�e avec une signature de confiance !\n" +msgstr "ATTENTION: Cette cl� n'est pas certifi�e avec une signature de confiance !\n" #: g10/pkclist.c:689 msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" -msgstr "" -" Rien ne dit que la signature appartient � son propri�taire.\n" +msgstr " Rien ne dit que la signature appartient � son propri�taire.\n" #: g10/pkclist.c:706 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" @@ -1223,14 +1212,11 @@ msgstr " La signature est certainement FAUSSE.\n" #: g10/pkclist.c:714 msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" -msgstr "" -"ATTENTION: Les signatures de cette cl� n'ont pas une confiance suffisante !\n" +msgstr "ATTENTION: Les signatures de cette cl� n'ont pas une confiance suffisante !\n" #: g10/pkclist.c:717 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" -msgstr "" -" Il n'est pas s�r que la signature appartient � son " -"propri�taire.\n" +msgstr " Il n'est pas s�r que la signature appartient � son propri�taire.\n" #: g10/pkclist.c:819 g10/pkclist.c:840 g10/pkclist.c:966 g10/pkclist.c:1011 #, c-format @@ -1349,6 +1335,8 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment cr�er une cl� de signature et de chiffrement ? " #: g10/keygen.c:580 msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? " msgstr "" +"L'utilisation de cet algorithme est d�conseill� - faut-il quand-m�me\n" +"cr�er la cl� ?" #: g10/keygen.c:594 msgid "Invalid selection.\n" @@ -1542,8 +1530,7 @@ msgstr "" #: g10/keygen.c:883 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" -msgstr "" -"Ne mettez pas d'adresse e-mail dans le nom r�el ou dans le commentaire\n" +msgstr "Ne mettez pas d'adresse e-mail dans le nom r�el ou dans le commentaire\n" #: g10/keygen.c:888 msgid "NnCcEeOoQq" @@ -1749,9 +1736,9 @@ msgid "Total number processed: %lu\n" msgstr " Quantit� totale trait�e: %lu\n" #: g10/import.c:208 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" -msgstr " nouvelles sous-cl�s: %lu\n" +msgstr " nouvelles cl�s ignor�es: %lu\n" #: g10/import.c:211 #, c-format @@ -1823,9 +1810,9 @@ msgid "key %08lX: public key not found: %s\n" msgstr "cl� %08lX: cl� publique pas trouv�e: %s\n" #: g10/import.c:440 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: new key - skipped\n" -msgstr "cl� %08lX: ce n'est pas une cl� rfc2440 - ignor�e\n" +msgstr "cl� %08lX: nouvelle cl� - ignor�e\n" #: g10/import.c:448 msgid "no default public keyring\n" @@ -1904,7 +1891,7 @@ msgstr "cl� %08lX: n'a pas chang�\n" #: g10/import.c:610 #, c-format msgid "secret key %08lX not imported (use %s to allow for it)\n" -msgstr "" +msgstr "cl� secr�te %08lX non import�e (utilisez %s pour l'accepter)\n" #: g10/import.c:640 #, c-format @@ -2452,31 +2439,30 @@ msgstr "Commande invalide (essayez �help�)\n" #: g10/keyedit.c:1082 g10/keyedit.c:1108 #, c-format msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s" -msgstr "" +msgstr "%s%c %4u%c/%08lX cr��e: %s expire: %s" #: g10/keyedit.c:1091 #, c-format msgid " trust: %c/%c" -msgstr "" +msgstr " confiance: %c/%c" #: g10/keyedit.c:1095 msgid "This key has been disabled" msgstr "Cette cl� a �t� d�sactiv�e" #: g10/keyedit.c:1124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n" -msgstr "cl� %08lX: la sous-cl� a �t� r�voqu�e !\n" +msgstr "rev! la sous-cl� a �t� r�voqu�e: %s\n" #: g10/keyedit.c:1127 -#, fuzzy msgid "rev- faked revocation found\n" -msgstr " nouvelles r�vocations de cl�s: %lu\n" +msgstr "rev- une r�vocation truqu�e a �t� trouv�e\n" #: g10/keyedit.c:1129 #, c-format msgid "rev? problem checking revocation: %s\n" -msgstr "" +msgstr "rev? probl�me de v�rification de la r�vocation: %s\n" #: g10/keyedit.c:1367 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" @@ -2660,9 +2646,8 @@ msgstr "v�rification de signature supprim�e\n" #. plaintext before signatures but no one-pass packets #: g10/mainproc.c:1235 g10/mainproc.c:1245 -#, fuzzy msgid "can't handle these multiple signatures\n" -msgstr "faire une signature d�tach�e" +msgstr "le traitement de ces signatures multiples est impossible\n" #: g10/mainproc.c:1256 #, c-format @@ -2688,9 +2673,8 @@ msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Impossible de v�rifier la signature: %s\n" #: g10/mainproc.c:1427 g10/mainproc.c:1443 g10/mainproc.c:1505 -#, fuzzy msgid "not a detached signature\n" -msgstr "faire une signature d�tach�e" +msgstr "la signature n'est pas d�tach�e\n" #: g10/mainproc.c:1454 #, c-format @@ -2715,7 +2699,6 @@ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" msgstr "Les algorithmes exp�rimentaux ne devraient pas �tre utilis�s !\n" #: g10/misc.c:238 -#, fuzzy msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!x\n" msgstr "" "Cet algorithme de chiffrement est d�conseill�; utilisez-en un\n" @@ -2733,11 +2716,11 @@ msgstr "un sous-paquet de type %d poss�de un bit critique\n" #: g10/passphrase.c:223 msgid "gpg-agent is not available in this session\n" -msgstr "" +msgstr "gpg-agent n'est pas disponible dans cette session\n" #: g10/passphrase.c:229 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" -msgstr "" +msgstr "la variable d'environnement GPG_AGENT_INFO est mal d�finie\n" #: g10/hkp.c:147 g10/passphrase.c:248 #, c-format @@ -2750,42 +2733,41 @@ msgid " (main key ID %08lX)" msgstr " (ID cl� principale %08lX)" #: g10/passphrase.c:323 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" "\"%.*s\"\n" "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n" msgstr "" -"\n" "Vous avez besoin d'un mot de passe pour d�verrouiller la cl� secr�te pour\n" -"l'utilisateur: \"" +"l'utilisateur:\n" +"\"%.*s\"\n" +"cl� %u bits %s, ID %08lX, cr��e %s%s\n" #: g10/passphrase.c:344 -#, fuzzy msgid "Enter passphrase\n" -msgstr "Entrez le mot de passe: " +msgstr "Entrez le mot de passe\n" #: g10/passphrase.c:346 -#, fuzzy msgid "Repeat passphrase\n" -msgstr "R�p�tez le mot de passe: " +msgstr "R�p�tez le mot de passe\n" #: g10/passphrase.c:384 msgid "passphrase too long\n" -msgstr "" +msgstr "mot de passe trop long\n" #: g10/passphrase.c:396 msgid "invalid response from agent\n" -msgstr "" +msgstr "r�ponse de l'agent invalide\n" #: g10/passphrase.c:405 msgid "cancelled by user\n" -msgstr "" +msgstr "annul� par l'utilisateur\n" #: g10/passphrase.c:408 g10/passphrase.c:477 #, c-format msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n" -msgstr "" +msgstr "probl�me avec l'agent : l'agent renvoie 0x%lx\n" #: g10/passphrase.c:562 msgid "" @@ -2833,9 +2815,8 @@ msgid "reading stdin ...\n" msgstr "lecture de l'entr�e standard...\n" #: g10/plaintext.c:391 -#, fuzzy msgid "no signed data\n" -msgstr "impossible d'ouvir les donn�es sign�es `%s'\n" +msgstr "pas de donn�es sign�es\n" #: g10/plaintext.c:399 #, c-format @@ -2863,9 +2844,7 @@ msgstr "l'algorithme de chiffrement %d est inconnu ou d�sactiv�\n" #: g10/pubkey-enc.c:192 #, c-format msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n" -msgstr "" -"NOTE: l'algorithme de chiffrement %d n'a pas �t� trouv� dans les " -"pr�f�rences\n" +msgstr "NOTE: l'algorithme de chiffrement %d n'a pas �t� trouv� dans les pr�f�rences\n" #: g10/pubkey-enc.c:198 #, c-format @@ -2945,9 +2924,9 @@ msgid "public key is %lu seconds newer than the signature\n" msgstr "la cl� publique est plus r�cente de %lu secondes que la signature\n" #: g10/sig-check.c:328 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "NOTE: signature key %08lX expired %s\n" -msgstr "NOTE: la cl� de signature a expir� le %s\n" +msgstr "NOTE: la cl� de signature %08lX a expir� le %s\n" #: g10/sig-check.c:398 msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n" @@ -2956,9 +2935,9 @@ msgstr "" "inconnu\n" #: g10/sign.c:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "checking created signature failed: %s\n" -msgstr "Impossible de v�rifier la signature: %s\n" +msgstr "Impossible de v�rifier la signature cr��e: %s\n" #: g10/sign.c:161 #, c-format @@ -2997,8 +2976,7 @@ msgstr "enregistrement de base de confiance %lu: lseek a �chou�: %s\n" #: g10/tdbio.c:122 g10/tdbio.c:1630 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" -msgstr "" -"enregistrement de la base de confiance %lu: l'�criture a �chou� (n=%d): %s\n" +msgstr "enregistrement de la base de confiance %lu: l'�criture a �chou� (n=%d): %s\n" #: g10/tdbio.c:232 msgid "trustdb transaction too large\n" @@ -3119,9 +3097,7 @@ msgstr "la base de confiance est corrompue; ex�cutez �gpg --fix-trustdb�.\n" #: g10/trustdb.c:169 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" -msgstr "" -"enregistrement de confiance %lu, type de requ�te %d: la lecture a �chou�: " -"%s\n" +msgstr "enregistrement de confiance %lu, type de requ�te %d: la lecture a �chou�: %s\n" #: g10/trustdb.c:184 #, c-format @@ -3166,9 +3142,9 @@ msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n" msgstr "get_dir_record: search_record a �chou�: %s\n" #: g10/trustdb.c:474 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" -msgstr "%s: l'identification de la cl� est invalide\n" +msgstr "'%s' n'est pas une identification de cl� longue valide\n" #: g10/trustdb.c:501 #, c-format @@ -3191,9 +3167,9 @@ msgid "key %08lX: accepted as trusted key.\n" msgstr "cl� %08lX: accept�e comme cl� certifi�e.\n" #: g10/trustdb.c:546 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n" -msgstr "cl� %08lX: non prot�g�e - ignor�e\n" +msgstr "cl� %08lX: pas de cl� publique pour la cl� de confiance - ignor�e\n" #: g10/trustdb.c:565 #, c-format @@ -3360,8 +3336,7 @@ msgstr "Ooops, pas de nom d'utilisateur\n" #: g10/trustdb.c:2386 #, c-format msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n" -msgstr "" -"check_trust: la recherche d'enregistrement de r�pertoire a �chou�: %s\n" +msgstr "check_trust: la recherche d'enregistrement de r�pertoire a �chou�: %s\n" #: g10/trustdb.c:2395 #, c-format @@ -3469,9 +3444,9 @@ msgstr "" "pseudo-g�n�rateur de nombres al�atiores !\n" #: g10/skclist.c:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipped `%s': duplicated\n" -msgstr "`%s' a �t� ignor�: %s\n" +msgstr "`%s' a �t� ignor�: dupliqu�\n" #: g10/skclist.c:145 g10/skclist.c:153 #, c-format @@ -3479,9 +3454,8 @@ msgid "skipped `%s': %s\n" msgstr "`%s' a �t� ignor�: %s\n" #: g10/skclist.c:149 -#, fuzzy msgid "skipped: secret key already present\n" -msgstr "%s: ignor�: cl� publique d�j� pr�sente\n" +msgstr "ignor�: cl� secr�te d�j� pr�sente\n" #: g10/skclist.c:160 #, c-format @@ -3559,9 +3533,8 @@ msgstr "" "chiffrement sym�trique.\n" #: g10/encr-data.c:97 -#, fuzzy msgid "problem handling encrypted packet\n" -msgstr "supprimer l'ident. des paquets chiffr�s" +msgstr "probl�me de gestion des paquets chiffr�s\n" #: g10/seskey.c:52 msgid "weak key created - retrying\n" @@ -3790,8 +3763,7 @@ msgstr "" #: g10/helptext.c:209 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." -msgstr "" -"R�p�tez le dernier mot de passe pour �tre s�r de ce que vous avez tap�." +msgstr "R�p�tez le dernier mot de passe pour �tre s�r de ce que vous avez tap�." #: g10/helptext.c:213 msgid "Give the name of the file to which the signature applies" @@ -3856,30 +3828,3 @@ msgstr "Pas d'aide disponible" #, c-format msgid "No help available for `%s'" msgstr "Pas d'aide disponible pour `%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid" -#~ msgstr "armure invalide" - -#, fuzzy -#~ msgid "revoked" -#~ msgstr "revcl�" - -#~ msgid "RSA key cannot be used in this version\n" -#~ msgstr "les cl�s RSA ne peuvent �tre utilis�es dans cette version\n" - -#~ msgid "No key for user ID\n" -#~ msgstr "Pas de cl� pour l'utilisateur\n" - -#~ msgid "No user ID for key\n" -#~ msgstr "Pas d'utilisateur pour la cl�\n" - -#~ msgid "no secret key for decryption available\n" -#~ msgstr "aucune cl� secr�te n'est disponible pour le d�chiffrement\n" - -#~ msgid "" -#~ "RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key " -#~ "in the future\n" -#~ msgstr "" -#~ "Les cl�s RSA sont d�conseill�es: consid�rez cr�er une nouvelle cl�\n" -#~ "et l'utiliser dans l'avenir\n" |