aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po920
1 files changed, 461 insertions, 459 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index a605f8d48..c3dbc10b4 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2,11 +2,16 @@
# Copyright (C) 1998, 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Ga�l Qu�ri <[email protected]>, 1998.
#
+# Thanks to R�mi Guyomarch <[email protected]> and <[email protected]>
+# for pointing me out some errors.
+#
+# $Id$
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-30 13:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-01-09 23:47 +01:00\n"
+"Project-Id-Version: gnupg 1.0.1e\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-06-07 13:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-06-04 15:40+02:00\n"
"Last-Translator: Ga�l Qu�ri <[email protected]>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: util/secmem.c:79
msgid "Warning: using insecure memory!\n"
-msgstr "Attention : utilisation de la m�moire non s�re !\n"
+msgstr "Avertissement: l'utilisation de la m�moire n'est pas s�re !\n"
#: util/secmem.c:287
msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
@@ -113,7 +118,7 @@ msgstr "armure invalide"
#: util/errors.c:69
msgid "no such user id"
-msgstr "pas de tel utilisateur"
+msgstr "pas d'utilisateur de ce nom"
#: util/errors.c:70
msgid "secret key not available"
@@ -255,7 +260,7 @@ msgstr "... c'est un bug (%s:%d:%s)\n"
#: util/logger.c:230
#, c-format
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
-msgstr "vous avez trouv� un bug ... (%s:%d)\n"
+msgstr "vous avez trouv� un bug... (%s:%d)\n"
#: cipher/random.c:311 g10/import.c:127 g10/keygen.c:1150
#, c-format
@@ -263,56 +268,60 @@ msgid "can't open `%s': %s\n"
msgstr "impossible d'ouvrir `%s': %s\n"
#: cipher/random.c:315
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't stat `%s': %s\n"
-msgstr "impossible d'ouvrir `%s': %s\n"
+msgstr "impossible d'acc�der � `%s': %s\n"
#: cipher/random.c:320
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' n'est pas un fichier r�gulier - ignor�\n"
#: cipher/random.c:325
msgid "note: random_seed file is empty\n"
-msgstr ""
+msgstr "note: le fichier `random_seed' est vide\n"
#: cipher/random.c:331
msgid "warning: invalid size of random_seed file - not used\n"
msgstr ""
+"avertissement: la taille du fichier `random_seed' est invalide.\n"
+"Celui-ci ne sera pas utilis�.\n"
#: cipher/random.c:339
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't read `%s': %s\n"
-msgstr "impossible d'ouvrir `%s': %s\n"
+msgstr "impossible de lire `%s': %s\n"
#: cipher/random.c:377
msgid "note: random_seed file not updated\n"
-msgstr ""
+msgstr "note: le fichier `random_seed' n'a pas �t� mis � jour\n"
#: cipher/random.c:397
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
-msgstr "impossible de cr�er %s : %s\n"
+msgstr "impossible de cr�er `%s': %s\n"
#: cipher/random.c:404
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't write `%s': %s\n"
-msgstr "impossible d'ouvrir `%s': %s\n"
+msgstr "impossible d'�crire `%s': %s\n"
#: cipher/random.c:407
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't close `%s': %s\n"
-msgstr "impossible d'ouvrir `%s': %s\n"
+msgstr "impossible de fermer `%s': %s\n"
#: cipher/random.c:418
#, c-format
msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n"
msgstr ""
+"une quantit� de donn�es al�atoires trop importante a �t� demand�e.\n"
+"La limite est %d bits.\n"
#: cipher/random.c:647
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
msgstr ""
-"ATTENTION : utilisation d'un g�n�rateur de nombres al�atoires peu s�r !!\n"
+"ATTENTION: utilisation d'un g�n�rateur de nombres al�atoires peu s�r !!\n"
#: cipher/random.c:648
msgid ""
@@ -339,7 +348,7 @@ msgstr ""
"Il n'y a pas assez d'octets al�atoires disponibles. Faites autre chose\n"
"pour que l'OS puisse amasser plus d'entropie ! (il faut %d octets de plus)\n"
-#: g10/g10.c:195
+#: g10/g10.c:196
msgid ""
"@Commands:\n"
" "
@@ -347,139 +356,139 @@ msgstr ""
"@Commandes:\n"
" "
-#: g10/g10.c:197
+#: g10/g10.c:198
msgid "|[file]|make a signature"
msgstr "|[fichier]|faire une signature"
-#: g10/g10.c:198
+#: g10/g10.c:199
msgid "|[file]|make a clear text signature"
msgstr "|[fichier]|faire une signature en texte clair"
-#: g10/g10.c:199
+#: g10/g10.c:200
msgid "make a detached signature"
msgstr "faire une signature d�tach�e"
-#: g10/g10.c:200
+#: g10/g10.c:201
msgid "encrypt data"
msgstr "chiffrer les donn�es"
-#: g10/g10.c:201
+#: g10/g10.c:202
msgid "encryption only with symmetric cipher"
msgstr "chiffrement sym�trique seulement"
-#: g10/g10.c:202
+#: g10/g10.c:203
msgid "store only"
msgstr "pas d'action"
-#: g10/g10.c:203
+#: g10/g10.c:204
msgid "decrypt data (default)"
msgstr "d�chiffrer les donn�es (d�faut)"
-#: g10/g10.c:204
+#: g10/g10.c:205
msgid "verify a signature"
msgstr "v�rifier une signature"
-#: g10/g10.c:206
+#: g10/g10.c:207
msgid "list keys"
msgstr "lister les cl�s"
-#: g10/g10.c:208
+#: g10/g10.c:209
msgid "list keys and signatures"
msgstr "lister les cl�s et les signatures"
-#: g10/g10.c:209
+#: g10/g10.c:210
msgid "check key signatures"
msgstr "v�rifier les signatures des cl�s"
-#: g10/g10.c:210
+#: g10/g10.c:211
msgid "list keys and fingerprints"
msgstr "lister les cl�s et les empreintes"
-#: g10/g10.c:211
+#: g10/g10.c:212
msgid "list secret keys"
msgstr "lister les cl�s secr�tes"
-#: g10/g10.c:212
+#: g10/g10.c:213
msgid "generate a new key pair"
msgstr "g�n�rer une nouvelle paire de cl�s"
-#: g10/g10.c:213
+#: g10/g10.c:214
msgid "remove key from the public keyring"
msgstr "enlever la cl� du porte-cl�s public"
-#: g10/g10.c:215
+#: g10/g10.c:216
msgid "remove key from the secret keyring"
msgstr "enlever la cl� du porte-cl�s secret"
-#: g10/g10.c:216
+#: g10/g10.c:217
msgid "sign a key"
msgstr "signer une cl�"
-#: g10/g10.c:217
+#: g10/g10.c:218
msgid "sign a key locally"
msgstr "signer une cl� localement"
-#: g10/g10.c:218
+#: g10/g10.c:219
msgid "sign or edit a key"
msgstr "signer ou �diter une cl�"
-#: g10/g10.c:219
+#: g10/g10.c:220
msgid "generate a revocation certificate"
msgstr "g�n�rer un certificat de r�vocation"
-#: g10/g10.c:220
+#: g10/g10.c:221
msgid "export keys"
msgstr "exporter les cl�s"
-#: g10/g10.c:221
+#: g10/g10.c:222
msgid "export keys to a key server"
msgstr "exporter les cl�s vers un serveur de cl�s"
-#: g10/g10.c:222
+#: g10/g10.c:223
msgid "import keys from a key server"
msgstr "importer les cl�s d'un serveur de cl�s"
-#: g10/g10.c:226
+#: g10/g10.c:227
msgid "import/merge keys"
msgstr "importer/fusionner les cl�s"
-#: g10/g10.c:228
+#: g10/g10.c:229
msgid "list only the sequence of packets"
msgstr "ne lister que les paquets"
-#: g10/g10.c:230
+#: g10/g10.c:231
msgid "export the ownertrust values"
msgstr "exporter les indices de confiance"
-#: g10/g10.c:232
+#: g10/g10.c:233
msgid "import ownertrust values"
msgstr "importer les indices de confiance"
-#: g10/g10.c:234
+#: g10/g10.c:235
msgid "update the trust database"
msgstr "mettre la base de confiance � jour"
-#: g10/g10.c:236
+#: g10/g10.c:237
msgid "|[NAMES]|check the trust database"
msgstr "|[NOMS]|v�rifier la base de confiance"
-#: g10/g10.c:237
+#: g10/g10.c:238
msgid "fix a corrupted trust database"
msgstr "r�parer une base de confiance corrompue"
-#: g10/g10.c:238
+#: g10/g10.c:239
msgid "De-Armor a file or stdin"
msgstr "Enlever l'armure d'un fichier ou de stdin"
-#: g10/g10.c:240
+#: g10/g10.c:241
msgid "En-Armor a file or stdin"
msgstr "Mettre une armure � un fichier ou � stdin"
-#: g10/g10.c:242
+#: g10/g10.c:243
msgid "|algo [files]|print message digests"
msgstr "|alg. [fich.]|indiquer les fonctions de hachage"
-#: g10/g10.c:246
+#: g10/g10.c:247
msgid ""
"@\n"
"Options:\n"
@@ -489,154 +498,156 @@ msgstr ""
"Options:\n"
" "
-#: g10/g10.c:248
+#: g10/g10.c:249
msgid "create ascii armored output"
msgstr "cr�er une sortie ascii avec armure"
-#: g10/g10.c:250
+#: g10/g10.c:251
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
msgstr "|NOM|chiffrer pour NOM"
-#: g10/g10.c:253
+#: g10/g10.c:254
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
msgstr "|NOM|utiliser NOM comme r�cipient par d�faut"
-#: g10/g10.c:255
+#: g10/g10.c:256
msgid "use the default key as default recipient"
msgstr "utiliser la cl� par d�f. comme r�cipient"
-#: g10/g10.c:259
+#: g10/g10.c:260
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
msgstr "utiliser ce nom pour signer ou d�chiffrer"
-#: g10/g10.c:260
+#: g10/g10.c:261
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
msgstr "|N|niveau de compression N (0 d�sactive)"
-#: g10/g10.c:262
+#: g10/g10.c:263
msgid "use canonical text mode"
msgstr "utiliser le mode texte canonique"
-#: g10/g10.c:263
+#: g10/g10.c:264
msgid "use as output file"
msgstr "utiliser comme fichier de sortie"
-#: g10/g10.c:264
+#: g10/g10.c:265
msgid "verbose"
msgstr "bavard"
-#: g10/g10.c:265
+#: g10/g10.c:266
msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "devenir beaucoup plus silencieux"
-#: g10/g10.c:266
+#: g10/g10.c:267
msgid "don't use the terminal at all"
msgstr "ne pas utiliser du tout le terminal"
-#: g10/g10.c:267
+#: g10/g10.c:268
msgid "force v3 signatures"
msgstr "forcer les signatures en v3"
-#: g10/g10.c:268
+#: g10/g10.c:269
msgid "always use a MDC for encryption"
msgstr "toujours utiliser un sceau pour le chiffrement"
-#: g10/g10.c:269
+#: g10/g10.c:270
msgid "do not make any changes"
msgstr "ne rien changer"
#. { oInteractive, "interactive", 0, N_("prompt before overwriting") },
-#: g10/g10.c:271
+#: g10/g10.c:272
msgid "batch mode: never ask"
-msgstr "mode automatique : ne jamais rien demander"
+msgstr "mode automatique: ne jamais rien demander"
-#: g10/g10.c:272
+#: g10/g10.c:273
msgid "assume yes on most questions"
msgstr "r�pondre oui � la plupart des questions"
-#: g10/g10.c:273
+#: g10/g10.c:274
msgid "assume no on most questions"
msgstr "r�pondre non � la plupart des questions"
-#: g10/g10.c:274
+#: g10/g10.c:275
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
msgstr "ajouter ce porte-cl�s � la liste"
-#: g10/g10.c:275
+#: g10/g10.c:276
msgid "add this secret keyring to the list"
msgstr "ajouter ce porte-cl�s secret � la liste"
-#: g10/g10.c:276
+#: g10/g10.c:277
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|NOM|utiliser NOM comme cl� secr�te par d�faut"
-#: g10/g10.c:277
+#: g10/g10.c:278
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
msgstr "|H�TE|utiliser ce serveur pour chercher des cl�s"
-#: g10/g10.c:278
+#: g10/g10.c:279
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
msgstr "|NOM|le terminal utilise la table de caract�res NOM"
-#: g10/g10.c:279
+#: g10/g10.c:280
msgid "read options from file"
msgstr "lire les options du fichier"
-#: g10/g10.c:283
+#: g10/g10.c:284
msgid "|FD|write status info to this FD"
msgstr "|FD|�crire l'�tat sur ce descripteur"
-#: g10/g10.c:288
+#: g10/g10.c:289
msgid "|FILE|load extension module FILE"
msgstr "|FICH|charger le module d'extension FICH"
-#: g10/g10.c:289
+#: g10/g10.c:290
msgid "emulate the mode described in RFC1991"
msgstr "imiter le mode d�crit dans la RFC1991"
-#: g10/g10.c:290
+#: g10/g10.c:291
msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
msgstr "utiliser le comportement d�fini par OpenPGP"
-#: g10/g10.c:291
+#: g10/g10.c:292
msgid "|N|use passphrase mode N"
msgstr "|N|coder les mots de passe suivant le mode N"
-#: g10/g10.c:293
+#: g10/g10.c:294
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
msgstr "|NOM|utiliser le hachage NOM pour les mots de passe"
-#: g10/g10.c:295
+#: g10/g10.c:296
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
msgstr "|NOM|utiliser le chiffre NOM pour les mots de passe"
-#: g10/g10.c:296
+#: g10/g10.c:297
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
msgstr "|NOM|utiliser l'algorithme de chiffrement NOM"
-#: g10/g10.c:297
+#: g10/g10.c:298
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
msgstr "|NOM|utiliser la fonction de hachage NOM"
-#: g10/g10.c:298
+#: g10/g10.c:299
msgid "|N|use compress algorithm N"
msgstr "|N|utiliser l'algorithme de compression N"
-#: g10/g10.c:299
+#: g10/g10.c:300
msgid "throw keyid field of encrypted packets"
msgstr "supprimer l'ident. des paquets chiffr�s"
-#: g10/g10.c:300
+#: g10/g10.c:301
msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
msgstr "|NOM=VALEUR|utiliser ces donn�es de notation"
-#: g10/g10.c:303
+#: g10/g10.c:304
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
msgstr ""
+"@\n"
+"(Voir la page de manuel pour une liste compl�te des commandes et options)\n"
-#: g10/g10.c:306
+#: g10/g10.c:307
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
@@ -656,15 +667,17 @@ msgstr ""
" --list-keys [utilisateur] montrer les cl�s\n"
" --fingerprint [utilisateur] montrer les empreintes\n"
-#: g10/g10.c:399
+#: g10/g10.c:401
msgid "Please report bugs to <[email protected]>.\n"
-msgstr "Rapporter toutes anomalies � <[email protected]>.\n"
+msgstr ""
+"Rapporter toutes anomalies � <[email protected]>,\n"
+"et les probl�mes de traduction � <[email protected]>\n"
-#: g10/g10.c:403
+#: g10/g10.c:405
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Utilisation: gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
-#: g10/g10.c:406
+#: g10/g10.c:408
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
@@ -674,38 +687,38 @@ msgstr ""
"signer, v�rifier, chiffrer ou d�chiffrer\n"
"l'op�ration par d�faut d�pend des donn�es entr�es\n"
-#: g10/g10.c:413
+#: g10/g10.c:415
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Algorithmes support�s :\n"
+"Algorithmes support�s:\n"
-#: g10/g10.c:492
+#: g10/g10.c:494
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "utilisation: gpg [options] "
-#: g10/g10.c:545
+#: g10/g10.c:547
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "commandes en conflit\n"
-#: g10/g10.c:687
+#: g10/g10.c:689
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
-msgstr "NOTE : pas de fichier d'options par d�faut `%s'\n"
+msgstr "NOTE: pas de fichier d'options par d�faut `%s'\n"
-#: g10/g10.c:691
+#: g10/g10.c:693
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
-msgstr "fichier d'options `%s' : %s\n"
+msgstr "fichier d'options `%s': %s\n"
-#: g10/g10.c:698
+#: g10/g10.c:700
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "lire les options de `%s'\n"
-#: g10/g10.c:885
+#: g10/g10.c:890
#, c-format
msgid "%s is not a valid character set\n"
msgstr "%s n'est pas une table de caract�res valide\n"
@@ -713,7 +726,7 @@ msgstr "%s n'est pas une table de caract�res valide\n"
#: g10/g10.c:945 g10/g10.c:954
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
-msgstr "NOTE : %s n'est pas pour une utilisation normale !\n"
+msgstr "NOTE: %s n'est pas pour une utilisation normale !\n"
#: g10/g10.c:947
#, c-format
@@ -744,28 +757,28 @@ msgstr "l'algorithme de compression doit faire partie de l'intervalle %d..%d\n"
#: g10/g10.c:996
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
-msgstr "� completes-needed � doit �tre sup�rieur � 0\n"
+msgstr "�completes-needed� doit �tre sup�rieur � 0\n"
#: g10/g10.c:998
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
-msgstr "� marginals-needed � doit �tre sup�rieur � 1\n"
+msgstr "�marginals-needed� doit �tre sup�rieur � 1\n"
#: g10/g10.c:1000
msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
-msgstr "� max-cert-depth � doit �tre compris entre 1 et 255\n"
+msgstr "�max-cert-depth� doit �tre compris entre 1 et 255\n"
#: g10/g10.c:1003
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
-msgstr "NOTE : le mode S2K simple (0) est fortement d�conseill�\n"
+msgstr "NOTE: le mode S2K simple (0) est fortement d�conseill�\n"
#: g10/g10.c:1007
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
-msgstr "mode S2K invalide ; doit �tre 0, 1 ou 3\n"
+msgstr "mode S2K invalide; ce doit �tre 0, 1 ou 3\n"
#: g10/g10.c:1092
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
-msgstr "impossible d'initialiser la base de confiance : %s\n"
+msgstr "impossible d'initialiser la base de confiance: %s\n"
#: g10/g10.c:1098
msgid "--store [filename]"
@@ -827,12 +840,12 @@ msgstr "-k[v][v][v][c] [utilisateur] [porte-cl�s]"
#: g10/g10.c:1331
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgstr "suppression d'armure non r�ussie : %s\n"
+msgstr "la suppression d'une armure a �chou�: %s\n"
#: g10/g10.c:1339
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
-msgstr "construction d'armure non r�ussie : %s \n"
+msgstr "la construction d'une armure a �chou�: %s \n"
#: g10/g10.c:1407
#, c-format
@@ -864,7 +877,7 @@ msgid ""
"a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end "
"with an '='\n"
msgstr ""
-"le nom d'une notation ne doit comporter que des lettres, des chiffres, \n"
+"le nom d'une notation ne doit comporter que des lettres, des chiffres,\n"
"des points ou des traits de soulignement et doit se terminer par un signe "
"�gal\n"
@@ -881,15 +894,15 @@ msgstr "une valeur de notation ne doit utiliser aucun caract�re de contr�le\n"
#: g10/armor.c:302
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
-msgstr "armure : %s\n"
+msgstr "armure: %s\n"
#: g10/armor.c:331
msgid "invalid armor header: "
-msgstr "en-t�te d'armure invalide : "
+msgstr "en-t�te d'armure invalide: "
#: g10/armor.c:338
msgid "armor header: "
-msgstr "en-t�te d'armure : "
+msgstr "en-t�te d'armure: "
#: g10/armor.c:349
msgid "invalid clearsig header\n"
@@ -901,11 +914,11 @@ msgstr "signatures en texte clair imbriqu�es\n"
#: g10/armor.c:525
msgid "invalid dash escaped line: "
-msgstr "ligne de traits d'�chappement invalide : "
+msgstr "ligne �chapp�e par `-' invalide: "
#: g10/armor.c:537
msgid "unexpected armor:"
-msgstr "armure inattendue :"
+msgstr "armure inattendue:"
#: g10/armor.c:654
#, c-format
@@ -922,12 +935,12 @@ msgstr "fin de fichier pr�matur�e (dans le CRC)\n"
#: g10/armor.c:735
msgid "malformed CRC\n"
-msgstr "CRC malform�\n"
+msgstr "CRC d�form�\n"
#: g10/armor.c:739
#, c-format
msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
-msgstr "Erreur de CRC ; %06lx - %06lx\n"
+msgstr "Erreur de CRC; %06lx - %06lx\n"
#: g10/armor.c:756
msgid "premature eof (in Trailer)\n"
@@ -939,7 +952,7 @@ msgstr "erreur dans la ligne de remorque\n"
#: g10/armor.c:912
msgid "For info see http://www.gnupg.org"
-msgstr ""
+msgstr "Pour information voir http://www.gnupg.org"
#: g10/armor.c:1033
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
@@ -948,7 +961,7 @@ msgstr "aucune donn�e OpenPGP valide n'a �t� trouv�e.\n"
#: g10/armor.c:1038
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
-msgstr "armure invalide : ligne plus longue que %d caract�res\n"
+msgstr "armure invalide: ligne plus longue que %d caract�res\n"
#: g10/armor.c:1042
msgid ""
@@ -961,41 +974,41 @@ msgstr ""
#. * data is properly aligned with the user ID
#: g10/pkclist.c:53
msgid " Fingerprint:"
-msgstr " Empreinte : %lu"
+msgstr " Empreinte:"
#: g10/pkclist.c:80
msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Empreinte :"
+msgstr "Empreinte:"
#: g10/pkclist.c:116
msgid "No reason specified"
-msgstr ""
+msgstr "Aucune raison sp�cifi�e"
#: g10/pkclist.c:118
#, fuzzy
msgid "Key is superseeded"
-msgstr "La cl� est prot�g�e.\n"
+msgstr "La cl� a �t� remplac�e"
#: g10/pkclist.c:120
-#, fuzzy
msgid "Key has been compromised"
-msgstr "Cette cl� a �t� d�sactiv�e"
+msgstr "La cl� a �t� compromise"
#: g10/pkclist.c:122
msgid "Key is no longer used"
-msgstr ""
+msgstr "La cl� n'est plus utilis�e"
#: g10/pkclist.c:124
+#, fuzzy
msgid "User ID is no longer valid"
-msgstr ""
+msgstr "Le nom d'utilisateur n'est plus valide"
#: g10/pkclist.c:128
msgid "Reason for revocation: "
-msgstr ""
+msgstr "Cause de r�vocation: "
#: g10/pkclist.c:145
msgid "Revocation comment: "
-msgstr ""
+msgstr "Commentaire de r�vocation: "
#. a string with valid answers
#: g10/pkclist.c:303
@@ -1008,7 +1021,7 @@ msgid ""
"No trust value assigned to %lu:\n"
"%4u%c/%08lX %s \""
msgstr ""
-"Pas de confiance d�finie pour %lu :\n"
+"Pas de confiance d�finie pour %lu:\n"
"%4u%c/%08lX %s \""
#: g10/pkclist.c:319
@@ -1049,7 +1062,7 @@ msgstr "Votre d�cision ? "
#: g10/pkclist.c:358
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
-msgstr "Certificats conduisant vers une cl� � confiance ultime :\n"
+msgstr "Certificats conduisant vers une cl� � confiance ultime:\n"
#: g10/pkclist.c:429
msgid ""
@@ -1087,31 +1100,31 @@ msgstr ""
#: g10/pkclist.c:457
#, c-format
msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
-msgstr "cl� %08lX : la cl� a �t� r�voqu�e !\n"
+msgstr "cl� %08lX: la cl� a �t� r�voqu�e !\n"
#: g10/pkclist.c:464 g10/pkclist.c:476 g10/pkclist.c:598
msgid "Use this key anyway? "
-msgstr "Utiliser cette cl� quand-m�me ? "
+msgstr "Utiliser cette cl� quand m�me ? "
#: g10/pkclist.c:469
#, c-format
msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
-msgstr "cl� %08lX : la sous-cl� a �t� r�voqu�e !\n"
+msgstr "cl� %08lX: la sous-cl� a �t� r�voqu�e !\n"
#: g10/pkclist.c:512
#, c-format
msgid "%08lX: key has expired\n"
-msgstr "%08lX : la cl� a expir�\n"
+msgstr "%08lX: la cl� a expir�\n"
#: g10/pkclist.c:518
#, c-format
msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
-msgstr "%08lX : pas d'information pour calculer une probabilit� de confiance\n"
+msgstr "%08lX: pas d'information pour calculer une probabilit� de confiance\n"
#: g10/pkclist.c:533
#, c-format
msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
-msgstr "%08lX : Nous ne faisons PAS confiance � cette cl�\n"
+msgstr "%08lX: Nous ne faisons PAS confiance � cette cl�\n"
#: g10/pkclist.c:539
#, c-format
@@ -1119,7 +1132,7 @@ msgid ""
"%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
"but it is accepted anyway\n"
msgstr ""
-"%08lX : Il n'est pas s�r que cette cl� appartient vraiment � son\n"
+"%08lX: Il n'est pas s�r que cette cl� appartient vraiment � son\n"
"propri�taire mais elle est quand m�me accept�e\n"
#: g10/pkclist.c:545
@@ -1144,84 +1157,84 @@ msgstr ""
#: g10/pkclist.c:607 g10/pkclist.c:630
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
-msgstr "ATTENTION : Utilisation d'une cl� sans confiance !\n"
+msgstr "ATTENTION: Utilisation d'une cl� sans confiance !\n"
#: g10/pkclist.c:651
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "ATTENTION : Cette cl� � �t� r�voqu�e par son propri�taire !\n"
+msgstr "ATTENTION: Cette cl� � �t� r�voqu�e par son propri�taire !\n"
#: g10/pkclist.c:652
msgid " This could mean that the signature is forgery.\n"
-msgstr " Cela pourrait signifier que la signature est fausse.\n"
+msgstr " Cela pourrait signifier que la signature est fausse.\n"
#: g10/pkclist.c:657
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "ATTENTION : Cette sous-cl� � �t� r�voqu�e par son propri�taire !\n"
+msgstr "ATTENTION: Cette sous-cl� � �t� r�voqu�e par son propri�taire !\n"
#: g10/pkclist.c:679
msgid "Note: This key has expired!\n"
-msgstr "Note : Cette cl� a expir� !\n"
+msgstr "Note: Cette cl� a expir� !\n"
#: g10/pkclist.c:687
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
msgstr ""
-"ATTENTION : Cette cl� n'est pas certifi�e avec une signature de confiance !\n"
+"ATTENTION: Cette cl� n'est pas certifi�e avec une signature de confiance !\n"
#: g10/pkclist.c:689
msgid ""
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr " Rien ne dit que la signature appartient � son propri�taire.\n"
+msgstr ""
+" Rien ne dit que la signature appartient � son propri�taire.\n"
#: g10/pkclist.c:706
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
-msgstr "ATTENTION : Nous ne faisons PAS confiance � cette cl� !\n"
+msgstr "ATTENTION: Nous ne faisons PAS confiance � cette cl� !\n"
#: g10/pkclist.c:707
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
-msgstr " La signature est certainement FAUSSE.\n"
+msgstr " La signature est certainement FAUSSE.\n"
#: g10/pkclist.c:714
msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
msgstr ""
-"ATTENTION : Les signatures de cette cl� n'ont pas une confiance suffisante "
-"!\n"
+"ATTENTION: Les signatures de cette cl� n'ont pas une confiance suffisante !\n"
#: g10/pkclist.c:717
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr ""
-" Il n'est pas s�r que la signature appartient � son propri�taire.\n"
+" Il n'est pas s�r que la signature appartient � son "
+"propri�taire.\n"
#: g10/pkclist.c:819 g10/pkclist.c:841 g10/pkclist.c:967 g10/pkclist.c:1012
#, c-format
msgid "%s: skipped: %s\n"
-msgstr "%s : ignor� : %s\n"
+msgstr "%s: ignor�: %s\n"
#: g10/pkclist.c:827 g10/pkclist.c:994
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
-msgstr "%s : ignor� : cl� publique d�j� pr�sente\n"
+msgstr "%s: ignor�: cl� publique d�j� pr�sente\n"
#: g10/pkclist.c:854
msgid ""
"You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
"\n"
msgstr ""
-"Vous n'avez pas sp�cifi� de nom d'utilisateur. (vous pouvez utiliser "
-"\"-r\")\n"
+"Vous n'avez pas sp�cifi� de nom d'utilisateur. (vous pouvez utiliser �-r�)\n"
"\n"
#: g10/pkclist.c:864
msgid "Enter the user ID: "
-msgstr "Entrez le nom d'utilisateur : "
+msgstr "Entrez le nom d'utilisateur: "
#: g10/pkclist.c:876
msgid "No such user ID.\n"
-msgstr "Pas de tel utilisateur.\n"
+msgstr "Pas d'utilisateur de ce nom.\n"
#: g10/pkclist.c:881
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
-msgstr "ignor� : la cl� publique est d�j� le r�cipient par d�faut\n"
+msgstr "ignor�: la cl� publique est d�j� le r�cipient par d�faut\n"
#: g10/pkclist.c:904
msgid "Public key is disabled.\n"
@@ -1229,7 +1242,7 @@ msgstr "La cl� publique est d�sactiv�e.\n"
#: g10/pkclist.c:911
msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n"
-msgstr "ignor� : cl� publique configur�e par --encrypt-to\n"
+msgstr "ignor�: cl� publique configur�e par --encrypt-to\n"
#: g10/pkclist.c:942
#, c-format
@@ -1239,12 +1252,12 @@ msgstr "r�cipient par d�faut `%s' inconnu\n"
#: g10/pkclist.c:975
#, c-format
msgid "%s: error checking key: %s\n"
-msgstr "%s : erreur pendant la v�rification de la cl� : %s\n"
+msgstr "%s: erreur pendant la v�rification de la cl�: %s\n"
#: g10/pkclist.c:980
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
-msgstr "%s : ignor� : la cl� publique est d�sactiv�e\n"
+msgstr "%s: ignor�: la cl� publique est d�sactiv�e\n"
#: g10/pkclist.c:1018
msgid "no valid addressees\n"
@@ -1261,23 +1274,23 @@ msgid "writing key binding signature\n"
msgstr "�criture de la signature de liaison\n"
#: g10/keygen.c:261 g10/keygen.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
-msgstr "La taille demand�e est %u bits\n"
+msgstr "Taille invalide; utilisation de %u bits\n"
#: g10/keygen.c:266 g10/keygen.c:350
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
-msgstr "arrondie � %u bits\n"
+msgstr "taille arrondie � %u bits\n"
#: g10/keygen.c:456
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
-msgstr "S�lectionnez le type de cl� d�sir� :\n"
+msgstr "S�lectionnez le type de cl� d�sir�:\n"
#: g10/keygen.c:458
#, c-format
msgid " (%d) DSA and ElGamal (default)\n"
-msgstr " (%d) DSA et ElGamal (d�faut)\n"
+msgstr " (%d) DSA et ElGamal (par d�faut)\n"
#: g10/keygen.c:459
#, c-format
@@ -1329,7 +1342,7 @@ msgstr "DSA permet seulement des tailles comprises entre 512 et 1024\n"
#: g10/keygen.c:515
msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
-msgstr "taille trop petite ; 768 est la plus petite valeur permise.\n"
+msgstr "taille trop petite; 768 est la plus petite valeur permise.\n"
#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
@@ -1342,7 +1355,7 @@ msgstr "taille trop petite ; 768 est la plus petite valeur permise.\n"
#: g10/keygen.c:525
#, c-format
msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
-msgstr "taille trop importante ; %d est la plus grande valeur permise.\n"
+msgstr "taille trop importante; %d est la plus grande valeur permise.\n"
#: g10/keygen.c:530
msgid ""
@@ -1434,7 +1447,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Vous avez besoin d'un nom d'utilisateur pour identifier votre cl� ; le\n"
+"Vous avez besoin d'un nom d'utilisateur pour identifier votre cl�; le\n"
"programme le construit � partir du nom r�el, d'un commentaire et d'une\n"
"adresse e-mail de cette mani�re:\n"
" � Heinrich Heine (Der Dichter) <[email protected]> �\n"
@@ -1442,7 +1455,7 @@ msgstr ""
#: g10/keygen.c:697
msgid "Real name: "
-msgstr "Nom r�el : "
+msgstr "Nom r�el: "
#: g10/keygen.c:701
msgid "Invalid character in name\n"
@@ -1458,7 +1471,7 @@ msgstr "Le nom doit faire au moins 5 caract�res de long\n"
#: g10/keygen.c:713
msgid "Email address: "
-msgstr "Adresse e-mail : "
+msgstr "Adresse e-mail: "
#: g10/keygen.c:724
msgid "Not a valid email address\n"
@@ -1466,7 +1479,7 @@ msgstr "Ce n'est pas une adresse e-mail valide\n"
#: g10/keygen.c:732
msgid "Comment: "
-msgstr "Commentaire : "
+msgstr "Commentaire: "
#: g10/keygen.c:738
msgid "Invalid character in comment\n"
@@ -1484,30 +1497,30 @@ msgid ""
" \"%s\"\n"
"\n"
msgstr ""
-"Vous avez s�lectionn� ce nom d'utilisateur :\n"
+"Vous avez s�lectionn� ce nom d'utilisateur:\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
#: g10/keygen.c:771
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr ""
+"Ne mettez pas d'adresse e-mail dans le nom r�el ou dans le commentaire\n"
#: g10/keygen.c:776
msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr "NnCcEeOoQq"
#: g10/keygen.c:786
-#, fuzzy
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
-msgstr "Changer le (N)om, le (C)ommentaire, l'(E)-mail ou (O)K/(Q)uitter? "
+msgstr "Changer le (N)om, le (C)ommentaire, l'(E)-mail ou (Q)uitter ? "
#: g10/keygen.c:787
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
-msgstr "Changer le (N)om, le (C)ommentaire, l'(E)-mail ou (O)K/(Q)uitter? "
+msgstr "Changer le (N)om, le (C)ommentaire, l'(E)-mail ou (O)K/(Q)uitter ? "
#: g10/keygen.c:806
msgid "Please correct the error first\n"
-msgstr ""
+msgstr "Corrigez l'erreur d'abord\n"
#: g10/keygen.c:844
msgid ""
@@ -1519,7 +1532,7 @@ msgstr ""
#: g10/keyedit.c:468 g10/keygen.c:852
msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
-msgstr "le mot de passe n'a pas �t� r�p�t� � l'identique ; recommencez.\n"
+msgstr "le mot de passe n'a pas �t� r�p�t� � l'identique; recommencez.\n"
#: g10/keygen.c:858
msgid ""
@@ -1542,7 +1555,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Un grand nombre d'octets al�atoires doit �tre g�n�r�. Vous devriez faire\n"
"autre-chose (taper au clavier, d�placer la souris, utiliser les disques)\n"
-"pendant la g�n�ration de nombres premiers ; cela donne au g�n�rateur de\n"
+"pendant la g�n�ration de nombres premiers; cela donne au g�n�rateur de\n"
"nombres al�atoires une meilleure chance d'avoir assez d'entropie.\n"
#: g10/keygen.c:1325
@@ -1554,14 +1567,14 @@ msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "La g�n�ration de cl� a �t� annul�e.\n"
#: g10/keygen.c:1465
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "writing public key to `%s'\n"
-msgstr "�criture d'un certificat public � `%s'\n"
+msgstr "�criture de la cl� publique vers `%s'\n"
#: g10/keygen.c:1466
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "writing secret key to `%s'\n"
-msgstr "�criture d'un certificat secret � `%s'\n"
+msgstr "�criture de la cl� secr�te vers `%s'\n"
#: g10/keygen.c:1562
msgid "public and secret key created and signed.\n"
@@ -1573,13 +1586,13 @@ msgid ""
"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
msgstr ""
"Notez que cette cl� ne peut �tre utilis�e pour chiffrer. Vous pouvez\n"
-"utiliser la commande � --edit-key � pour g�n�rer une cl� secondaire �\n"
+"utiliser la commande �--edit-key� pour g�n�rer une cl� secondaire �\n"
"cette fin.\n"
#: g10/keygen.c:1584 g10/keygen.c:1685
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgstr "La g�n�ration de cl� a �chou� : %s\n"
+msgstr "La g�n�ration de cl� a �chou�: %s\n"
# on s'amuse comme on peut...
#: g10/keygen.c:1628 g10/sig-check.c:318 g10/sign.c:111
@@ -1587,7 +1600,7 @@ msgstr "La g�n�ration de cl� a �chou� : %s\n"
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
-"la cl� a �t� cr��e %lu seconde dans le futur (discontinuit� temporelle ou\n"
+"la cl� a �t� cr��e %lu seconde dans le futur (rupture spatio-temporelle ou\n"
"probl�me d'horloge)\n"
#: g10/keygen.c:1630 g10/sig-check.c:320 g10/sign.c:113
@@ -1595,7 +1608,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
-"la cl� a �t� cr��e %lu secondes dans le futur (discontinuit� temporelle ou\n"
+"la cl� a �t� cr��e %lu secondes dans le futur (rupture spatio-temporelle ou\n"
"probl�me d'horloge\n"
#: g10/keygen.c:1663
@@ -1606,17 +1619,17 @@ msgstr "Cr�er vraiment ? "
#: g10/tdbio.c:515
#, c-format
msgid "%s: can't open: %s\n"
-msgstr "%s : impossible d'ouvrir : %s\n"
+msgstr "%s: impossible d'ouvrir: %s\n"
#: g10/encode.c:113
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
-msgstr "erreur pendant la cr�ation du mot de passe : %s\n"
+msgstr "erreur pendant la cr�ation du mot de passe: %s\n"
#: g10/encode.c:171 g10/encode.c:319
#, c-format
msgid "%s: WARNING: empty file\n"
-msgstr "%s : ATTENTION : fichier vide\n"
+msgstr "%s: ATTENTION: fichier vide\n"
#: g10/encode.c:266
#, c-format
@@ -1626,31 +1639,31 @@ msgstr "lecture de `%s'\n"
#: g10/encode.c:483
#, c-format
msgid "%s/%s encrypted for: %s\n"
-msgstr "%s/%s chiffr� pour : %s\n"
+msgstr "%s/%s chiffr� pour: %s\n"
#: g10/export.c:153
#, c-format
msgid "%s: user not found: %s\n"
-msgstr "%s : utilisateur non trouv� : %s\n"
+msgstr "%s: utilisateur non trouv�: %s\n"
#: g10/export.c:162
#, c-format
msgid "certificate read problem: %s\n"
-msgstr "probl�me lors de lecture du certificat : %s\n"
+msgstr "probl�me lors de lecture du certificat: %s\n"
#: g10/export.c:171
#, c-format
msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
-msgstr "cl� %08lX : ce n'est pas une cl� rfc2440 - ignor�e\n"
+msgstr "cl� %08lX: ce n'est pas une cl� rfc2440 - ignor�e\n"
#: g10/export.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %08lX: not protected - skipped\n"
-msgstr "cl� %08lX : ce n'est pas une cl� rfc2440 - ignor�e\n"
+msgstr "cl� %08lX: non prot�g�e - ignor�e\n"
#: g10/export.c:232
msgid "WARNING: nothing exported\n"
-msgstr "ATTENTION : rien n'a �t� export�\n"
+msgstr "ATTENTION: rien n'a �t� export�\n"
#: g10/getkey.c:211
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
@@ -1682,12 +1695,12 @@ msgstr ""
#: g10/getkey.c:2017
#, fuzzy
msgid "[User id not found]"
-msgstr "%s : utilisateur non trouv�\n"
+msgstr "%s: utilisateur non trouv�\n"
#: g10/import.c:181
#, c-format
msgid "skipping block of type %d\n"
-msgstr "ne prend pas en compte le bloc de type %d\n"
+msgstr "un bloc de type %d a �t� ignor�\n"
#: g10/import.c:188 g10/trustdb.c:1740 g10/trustdb.c:1781
#, c-format
@@ -1697,72 +1710,72 @@ msgstr "%lu cl�s trait�es jusqu'ici\n"
#: g10/import.c:193
#, c-format
msgid "error reading `%s': %s\n"
-msgstr "erreur pendant la lecture de `%s' : %s\n"
+msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n"
#: g10/import.c:203
#, c-format
msgid "Total number processed: %lu\n"
-msgstr " Quantit� totale trait�e : %lu\n"
+msgstr " Quantit� totale trait�e: %lu\n"
#: g10/import.c:205
#, c-format
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
-msgstr " sans nom d'utilisateur : %lu\n"
+msgstr " sans nom d'utilisateur: %lu\n"
#: g10/import.c:207
#, c-format
msgid " imported: %lu"
-msgstr " import�e : %lu"
+msgstr " import�e: %lu"
#: g10/import.c:213
#, c-format
msgid " unchanged: %lu\n"
-msgstr " inchang�e : %lu\n"
+msgstr " inchang�e: %lu\n"
#: g10/import.c:215
#, c-format
msgid " new user IDs: %lu\n"
-msgstr " nouveaux noms d'utilisateurs : %lu\n"
+msgstr " nouveaux noms d'utilisateurs: %lu\n"
#: g10/import.c:217
#, c-format
msgid " new subkeys: %lu\n"
-msgstr " nouvelles sous-cl�s : %lu\n"
+msgstr " nouvelles sous-cl�s: %lu\n"
#: g10/import.c:219
#, c-format
msgid " new signatures: %lu\n"
-msgstr " nouvelles signatures : %lu\n"
+msgstr " nouvelles signatures: %lu\n"
#: g10/import.c:221
#, c-format
msgid " new key revocations: %lu\n"
-msgstr " nouvelles r�vocations de cl�s : %lu\n"
+msgstr " nouvelles r�vocations de cl�s: %lu\n"
#: g10/import.c:223
#, c-format
msgid " secret keys read: %lu\n"
-msgstr " cl�s secr�tes lues : %lu\n"
+msgstr " cl�s secr�tes lues: %lu\n"
#: g10/import.c:225
#, c-format
msgid " secret keys imported: %lu\n"
-msgstr " cl�s secr�tes import�es : %lu\n"
+msgstr " cl�s secr�tes import�es: %lu\n"
#: g10/import.c:227
#, c-format
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
-msgstr " cl�s secr�tes inchang�es : %lu\n"
+msgstr " cl�s secr�tes inchang�es: %lu\n"
#: g10/import.c:386 g10/import.c:578
#, c-format
msgid "key %08lX: no user ID\n"
-msgstr "cl� %08lX : pas de nom d'utilisateur\n"
+msgstr "cl� %08lX: pas de nom d'utilisateur\n"
#: g10/import.c:400
#, c-format
msgid "key %08lX: no valid user IDs\n"
-msgstr "cl� %08lX : pas de nom d'utilisateur valide\n"
+msgstr "cl� %08lX: pas de nom d'utilisateur valide\n"
#: g10/import.c:402
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
@@ -1771,7 +1784,7 @@ msgstr "cela peut provenir d'une auto-signature manquante\n"
#: g10/import.c:413 g10/import.c:645
#, c-format
msgid "key %08lX: public key not found: %s\n"
-msgstr "cl� %08lX : cl� publique pas trouv�e: %s\n"
+msgstr "cl� %08lX: cl� publique pas trouv�e: %s\n"
#: g10/import.c:419
msgid "no default public keyring\n"
@@ -1785,140 +1798,140 @@ msgstr "�criture de `%s'\n"
#: g10/import.c:426 g10/import.c:484 g10/import.c:593 g10/import.c:694
#, c-format
msgid "can't lock keyring `%s': %s\n"
-msgstr "impossible de verrouiller le porte-cl�s `%s' : %s\n"
+msgstr "impossible de verrouiller le porte-cl�s `%s': %s\n"
#: g10/import.c:429 g10/import.c:487 g10/import.c:596 g10/import.c:697
#, c-format
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
-msgstr "erreur durant l'�criture du porte-cl�s `%s' : %s\n"
+msgstr "erreur durant l'�criture du porte-cl�s `%s': %s\n"
#: g10/import.c:434
#, c-format
msgid "key %08lX: public key imported\n"
-msgstr "cl� %08lX : cl� publique import�e\n"
+msgstr "cl� %08lX: cl� publique import�e\n"
#: g10/import.c:451
#, c-format
msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n"
-msgstr "cl� %08lX : ne ressemble pas � notre copie\n"
+msgstr "cl� %08lX: ne ressemble pas � notre copie\n"
#: g10/import.c:460 g10/import.c:653
#, c-format
msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n"
-msgstr "cl� %08lX : impossible de trouver le bloc de cl�s original : %s\n"
+msgstr "cl� %08lX: impossible de trouver le bloc de cl�s original: %s\n"
#: g10/import.c:466 g10/import.c:659
#, c-format
msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
-msgstr "cl� %08lX : impossible de lire le bloc de cl�s original : %s\n"
+msgstr "cl� %08lX: impossible de lire le bloc de cl�s original: %s\n"
#: g10/import.c:493
#, c-format
msgid "key %08lX: 1 new user ID\n"
-msgstr "cl� %08lX : un nouvel utilisateur\n"
+msgstr "cl� %08lX: un nouvel utilisateur\n"
#: g10/import.c:496
#, c-format
msgid "key %08lX: %d new user IDs\n"
-msgstr "cl� %08lX : %d nouveaux utilisateurs\n"
+msgstr "cl� %08lX: %d nouveaux utilisateurs\n"
#: g10/import.c:499
#, c-format
msgid "key %08lX: 1 new signature\n"
-msgstr "cl� %08lX : une nouvelle signature\n"
+msgstr "cl� %08lX: une nouvelle signature\n"
#: g10/import.c:502
#, c-format
msgid "key %08lX: %d new signatures\n"
-msgstr "cl� %08lX : %d nouvelles signatures\n"
+msgstr "cl� %08lX: %d nouvelles signatures\n"
#: g10/import.c:505
#, c-format
msgid "key %08lX: 1 new subkey\n"
-msgstr "cl� %08lX : une nouvelle sous-cl�\n"
+msgstr "cl� %08lX: une nouvelle sous-cl�\n"
#: g10/import.c:508
#, c-format
msgid "key %08lX: %d new subkeys\n"
-msgstr "cl� %08lX : %d nouvelles sous-cl�s\n"
+msgstr "cl� %08lX: %d nouvelles sous-cl�s\n"
#: g10/import.c:518
#, c-format
msgid "key %08lX: not changed\n"
-msgstr "cl� %08lX : n'a pas chang�\n"
+msgstr "cl� %08lX: n'a pas chang�\n"
#: g10/import.c:601
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key imported\n"
-msgstr "cl� %08lX : cl� secr�te import�e\n"
+msgstr "cl� %08lX: cl� secr�te import�e\n"
#. we can't merge secret keys
#: g10/import.c:605
#, c-format
msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
-msgstr "cl� %08lX : d�j� dans le porte-cl�s secret\n"
+msgstr "cl� %08lX: d�j� dans le porte-cl�s secret\n"
#: g10/import.c:610
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n"
-msgstr "cl� %08lX : cl� secr�te pas trouv�e: %s\n"
+msgstr "cl� %08lX: cl� secr�te pas trouv�e: %s\n"
#: g10/import.c:639
#, c-format
msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n"
msgstr ""
-"cl� %08lX : pas de cl� publique - le certificat de r�vocation ne peut\n"
+"cl� %08lX: pas de cl� publique - le certificat de r�vocation ne peut\n"
"�tre appliqu�\n"
#: g10/import.c:670
#, c-format
msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
-msgstr "cl� %08lX : certificat de r�vocation invalide : %s - rejet�\n"
+msgstr "cl� %08lX: certificat de r�vocation invalide: %s - rejet�\n"
#: g10/import.c:702
#, c-format
msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n"
-msgstr "cl� %08lX : certificat de r�vocation import�\n"
+msgstr "cl� %08lX: certificat de r�vocation import�\n"
#: g10/import.c:744
#, c-format
msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
-msgstr "cl� %08lX : pas d'utilisateur pour la signature\n"
+msgstr "cl� %08lX: pas d'utilisateur pour la signature\n"
#: g10/import.c:751 g10/import.c:775
#, c-format
msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n"
-msgstr "cl� %08lX : algorithme de cl� publique non support�\n"
+msgstr "cl� %08lX: algorithme de cl� publique non support�\n"
#: g10/import.c:752
#, c-format
msgid "key %08lX: invalid self-signature\n"
-msgstr "cl� %08lX : auto-signature invalide\n"
+msgstr "cl� %08lX: auto-signature invalide\n"
#: g10/import.c:767
#, c-format
msgid "key %08lX: no subkey for key binding\n"
-msgstr "cl� %08lX : pas de sous-cl� pour relier la cl�\n"
+msgstr "cl� %08lX: pas de sous-cl� pour relier la cl�\n"
#: g10/import.c:776
#, c-format
msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
-msgstr "cl� %08lX : liaison avec la sous-cl� invalide\n"
+msgstr "cl� %08lX: liaison avec la sous-cl� invalide\n"
#: g10/import.c:803
#, c-format
msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '"
-msgstr "cl� %08lX : utilisateur non sign� par lui-m�me accept� : '"
+msgstr "cl� %08lX: utilisateur non sign� par lui-m�me accept�: '"
#: g10/import.c:832
#, c-format
msgid "key %08lX: skipped user ID '"
-msgstr "cl� %08lX : utilisateur non pris en compte : '"
+msgstr "cl� %08lX: utilisateur non pris en compte: '"
#: g10/import.c:855
#, c-format
msgid "key %08lX: skipped subkey\n"
-msgstr "cl� %08lX : sous-cl� non prise en compte\n"
+msgstr "cl� %08lX: sous-cl� non prise en compte\n"
#. here we violate the rfc a bit by still allowing
#. * to import non-exportable signature when we have the
@@ -1927,37 +1940,37 @@ msgstr "cl� %08lX : sous-cl� non prise en compte\n"
#: g10/import.c:880
#, c-format
msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n"
-msgstr "cl� %08lX : signature non exportable (classe %02x) - ignor�e\n"
+msgstr "cl� %08lX: signature non exportable (classe %02x) - ignor�e\n"
#: g10/import.c:889
#, c-format
msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
-msgstr "cl� %08lX : certificat de r�vocation au mauvais endroit - ignor�e\n"
+msgstr "cl� %08lX: certificat de r�vocation au mauvais endroit - ignor�e\n"
#: g10/import.c:897
#, c-format
msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
-msgstr "cl� %08lX : certificat de r�vocation invalide : %s - ignor�e\n"
+msgstr "cl� %08lX: certificat de r�vocation invalide: %s - ignor�e\n"
#: g10/import.c:997
#, c-format
msgid "key %08lX: duplicated user ID detected - merged\n"
-msgstr "cl� %08lX: nom d'utilisateur doublon fusionn�\n"
+msgstr "cl� %08lX: nom d'utilisateur en double fusionn�\n"
#: g10/import.c:1048
#, c-format
msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
-msgstr "cl� %08lX : certificat de r�vocation ajout�\n"
+msgstr "cl� %08lX: certificat de r�vocation ajout�\n"
#: g10/import.c:1162 g10/import.c:1215
#, c-format
msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
-msgstr "cl� %08lX : notre copie n'a pas d'auto-signature\n"
+msgstr "cl� %08lX: notre copie n'a pas d'auto-signature\n"
#: g10/delkey.c:64 g10/keyedit.c:94
#, c-format
msgid "%s: user not found\n"
-msgstr "%s : utilisateur non trouv�\n"
+msgstr "%s: utilisateur non trouv�\n"
#: g10/keyedit.c:155
msgid "[revocation]"
@@ -2021,7 +2034,7 @@ msgid ""
"with your key: \""
msgstr ""
"Etes-vous vraiment s�r(e) que vous voulez signer cette cl�\n"
-"avec la v�tre : \""
+"avec la v�tre: \""
#: g10/keyedit.c:342
msgid ""
@@ -2038,16 +2051,15 @@ msgstr "Signer r�ellement ? "
#: g10/keyedit.c:373 g10/keyedit.c:1869 g10/keyedit.c:1931 g10/sign.c:135
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
-msgstr "la signature a �chou� : %s\n"
+msgstr "la signature a �chou�: %s\n"
#: g10/keyedit.c:427
msgid "This key is not protected.\n"
msgstr "Cette cl� n'est pas prot�g�e.\n"
#: g10/keyedit.c:431
-#, fuzzy
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
-msgstr "la cl� secr�te n'est pas disponible"
+msgstr "Les parties secr�tes de la cl� principale ne sont pas disponibles.\n"
#: g10/keyedit.c:435
msgid "Key is protected.\n"
@@ -2056,7 +2068,7 @@ msgstr "La cl� est prot�g�e.\n"
#: g10/keyedit.c:455
#, c-format
msgid "Can't edit this key: %s\n"
-msgstr "Impossible d'�diter cette cl� : %s\n"
+msgstr "Impossible d'�diter cette cl�: %s\n"
#: g10/keyedit.c:460
msgid ""
@@ -2075,7 +2087,7 @@ msgstr ""
#: g10/keyedit.c:475
msgid "Do you really want to do this? "
-msgstr "Voulez-vous vraiment faire cela? "
+msgstr "Voulez-vous vraiment faire cela ? "
#: g10/keyedit.c:539
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
@@ -2097,7 +2109,6 @@ msgstr "enregistrer"
msgid "save and quit"
msgstr "enregistrer et quitter"
-# FIXMOI : si je mets aide �a va demander de taper "aide"...
#: g10/keyedit.c:583
msgid "help"
msgstr "help"
@@ -2315,7 +2326,7 @@ msgstr "Il faut la cl� secr�te pour faire cela.\n"
#: g10/keyedit.c:731
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisez la commande �toggle� d'abord.\n"
#: g10/keyedit.c:778
msgid "Really sign all user IDs? "
@@ -2323,12 +2334,12 @@ msgstr "Signer vraiment tous les utilisateurs ? "
#: g10/keyedit.c:779
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
-msgstr "Aide : S�lectionner les utilisateurs � signer\n"
+msgstr "Aide: S�lectionner les utilisateurs � signer\n"
#: g10/keyedit.c:811 g10/keyedit.c:993
#, c-format
msgid "update of trustdb failed: %s\n"
-msgstr "la mise � jour de la base de confiance a �chou� : %s\n"
+msgstr "la mise � jour de la base de confiance a �chou�: %s\n"
#: g10/keyedit.c:822 g10/keyedit.c:843
msgid "You must select at least one user ID.\n"
@@ -2377,12 +2388,12 @@ msgstr "Quitter sans enregistrer? "
#: g10/keyedit.c:971
#, c-format
msgid "update failed: %s\n"
-msgstr "la mise � jour a �chou� : %s\n"
+msgstr "la mise � jour a �chou�: %s\n"
#: g10/keyedit.c:978
#, c-format
msgid "update secret failed: %s\n"
-msgstr "la mise � jour de la cl� secr�te a �chou� : %s\n"
+msgstr "la mise � jour de la cl� secr�te a �chou�: %s\n"
#: g10/keyedit.c:985
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
@@ -2390,7 +2401,7 @@ msgstr "La cl� n'a pas chang� donc la mise � jour est inutile.\n"
#: g10/keyedit.c:1000
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
-msgstr "Commande invalide (essayez � help �)\n"
+msgstr "Commande invalide (essayez �help�)\n"
#: g10/keyedit.c:1093
msgid "This key has been disabled"
@@ -2462,7 +2473,7 @@ msgstr "Pas de cl� secondaire avec l'index %d\n"
#: g10/keyedit.c:1740
msgid "user ID: \""
-msgstr "nom d'utilisateur : � "
+msgstr "nom d'utilisateur: �"
#: g10/keyedit.c:1743
#, c-format
@@ -2470,7 +2481,7 @@ msgid ""
"\"\n"
"signed with your key %08lX at %s\n"
msgstr ""
-" �\n"
+"�\n"
"sign� avec votre cl� %08lX � %s\n"
#: g10/keyedit.c:1747
@@ -2480,7 +2491,7 @@ msgstr "G�n�rer un certificat de r�vocation pour cette signature ? (o/N)"
#. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:1771
msgid "You have signed these user IDs:\n"
-msgstr "Vous avez sign� ces noms d'utilisateurs :\n"
+msgstr "Vous avez sign� ces noms d'utilisateurs:\n"
#: g10/keyedit.c:1785 g10/keyedit.c:1820
#, c-format
@@ -2505,10 +2516,10 @@ msgid "no secret key\n"
msgstr "pas de cl� secr�te\n"
#. of subkey
-#: g10/keylist.c:318 g10/mainproc.c:740
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keylist.c:318 g10/mainproc.c:741
+#, c-format
msgid " [expires: %s]"
-msgstr "La cl� expire le %s\n"
+msgstr " [expire: %s]"
#: g10/mainproc.c:213
#, c-format
@@ -2517,7 +2528,7 @@ msgstr "la cl� publique est %08lX\n"
#: g10/mainproc.c:248
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
-msgstr "donn�es chiffr�es avec la cl� publique : bonne cl� de chiffrement\n"
+msgstr "donn�es chiffr�es par cl� publique: bonne cl� de chiffrement (DEK)\n"
#: g10/mainproc.c:281
#, c-format
@@ -2536,94 +2547,94 @@ msgstr "aucune cl� secr�te n'est disponible pour le d�chiffrement\n"
#: g10/mainproc.c:306
#, c-format
msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "le d�chiffrement de la cl� publique a �chou� : %s\n"
+msgstr "le d�chiffrement par cl� publique a �chou�: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:342
+#: g10/mainproc.c:343
msgid "decryption okay\n"
msgstr "le d�chiffrement a r�ussi\n"
-#: g10/mainproc.c:347
+#: g10/mainproc.c:348
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr "ATTENTION: le message chiffr� a �t� manipul� !\n"
-#: g10/mainproc.c:352
+#: g10/mainproc.c:353
#, c-format
msgid "decryption failed: %s\n"
-msgstr "le d�chiffrement a �chou� : %s\n"
+msgstr "le d�chiffrement a �chou�: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:371
+#: g10/mainproc.c:372
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
-msgstr "NOTE : l'exp�diteur a demand� � pour vos yeux seulement �\n"
+msgstr "NOTE: l'exp�diteur a demand� �pour vos yeux seulement�\n"
-#: g10/mainproc.c:373
+#: g10/mainproc.c:374
#, c-format
msgid "original file name='%.*s'\n"
-msgstr "nom de fichier original : '%.*s'\n"
+msgstr "nom de fichier original: '%.*s'\n"
-#: g10/mainproc.c:524
+#: g10/mainproc.c:525
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
-msgstr "r�vocation autonome - utilisez � gpg --import � pour l'appliquer\n"
+msgstr "r�vocation autonome - utilisez �gpg --import� pour l'appliquer\n"
-#: g10/mainproc.c:611 g10/mainproc.c:620
+#: g10/mainproc.c:612 g10/mainproc.c:621
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "ATTENTION : des donn�es de notation invalides ont �t� d�tect�es\n"
+msgstr "ATTENTION: des donn�es de notation invalides ont �t� d�tect�es\n"
-#: g10/mainproc.c:623
+#: g10/mainproc.c:624
msgid "Notation: "
-msgstr "Notation : "
+msgstr "Notation: "
-#: g10/mainproc.c:630
+#: g10/mainproc.c:631
msgid "Policy: "
-msgstr "Politique : "
+msgstr "Politique: "
-#: g10/mainproc.c:1057
+#: g10/mainproc.c:1061
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "v�rification de signature supprim�e\n"
-#: g10/mainproc.c:1063
+#: g10/mainproc.c:1067
#, c-format
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr "Signature faite %.*s avec une cl� %s ID %08lX\n"
#. just in case that we have no userid
-#: g10/mainproc.c:1089 g10/mainproc.c:1100
+#: g10/mainproc.c:1093 g10/mainproc.c:1104
msgid "BAD signature from \""
msgstr "MAUVAISE signature de \""
-#: g10/mainproc.c:1090 g10/mainproc.c:1101
+#: g10/mainproc.c:1094 g10/mainproc.c:1105
msgid "Good signature from \""
msgstr "Bonne signature de \""
-#: g10/mainproc.c:1092
+#: g10/mainproc.c:1096
msgid " aka \""
msgstr " alias \""
-#: g10/mainproc.c:1148
+#: g10/mainproc.c:1152
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
-msgstr "Impossible de v�rifier la signature : %s\n"
+msgstr "Impossible de v�rifier la signature: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:1209
+#: g10/mainproc.c:1213
#, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
msgstr "signature autonome de classe 0x%02x\n"
-#: g10/mainproc.c:1250
+#: g10/mainproc.c:1254
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "signature d'un ancien style (PGP 2.x)\n"
-#: g10/mainproc.c:1255
+#: g10/mainproc.c:1259
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "paquet racine invalide d�tect� dans proc_tree()\n"
#: g10/misc.c:94
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
-msgstr "impossible d'emp�cher la g�n�ration de fichiers core : %s\n"
+msgstr "impossible d'emp�cher la g�n�ration de fichiers �core�: %s\n"
#: g10/misc.c:97
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
-msgstr "ATTENTION : Le programme peut cr�er un fichier � core � !\n"
+msgstr "ATTENTION: Le programme peut cr�er un fichier �core� !\n"
#: g10/misc.c:205
msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
@@ -2634,21 +2645,21 @@ msgid ""
"RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
"in the future\n"
msgstr ""
-"Les cl�s RSA sont d�conseill�es : consid�rez cr�er une nouvelle cl�\n"
+"Les cl�s RSA sont d�conseill�es: consid�rez cr�er une nouvelle cl�\n"
"et l'utiliser dans l'avenir\n"
#: g10/misc.c:241
msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
msgstr ""
-"Cet algorithme de chiffrement est d�conseill� ; utilisez-en un\n"
+"Cet algorithme de chiffrement est d�conseill�; utilisez-en un\n"
"plus standard !\n"
-#: g10/parse-packet.c:115
+#: g10/parse-packet.c:117
#, c-format
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
msgstr "impossible de g�rer l'algorithme � cl� publique %d\n"
-#: g10/parse-packet.c:956
+#: g10/parse-packet.c:961
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "un sous-paquet de type %d poss�de un bit critique\n"
@@ -2679,16 +2690,16 @@ msgstr "impossible de demander un mot de passe en mode automatique\n"
#: g10/passphrase.c:194
msgid "Enter passphrase: "
-msgstr "Entrez le mot de passe : "
+msgstr "Entrez le mot de passe: "
#: g10/passphrase.c:198
msgid "Repeat passphrase: "
-msgstr "R�p�tez le mot de passe : "
+msgstr "R�p�tez le mot de passe: "
#: g10/plaintext.c:63
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr ""
-"donn�es non enregistr�es ; utilisez l'option \"--output\" pour\n"
+"les donn�es ne sont pas enregistr�es; utilisez l'option �--output� pour\n"
"les enregistrer\n"
#: g10/plaintext.c:317
@@ -2697,7 +2708,7 @@ msgstr "Signature d�tach�e.\n"
#: g10/plaintext.c:321
msgid "Please enter name of data file: "
-msgstr "Entrez le nom d'un fichier de donn�es : "
+msgstr "Entrez le nom du fichier de donn�es: "
#: g10/plaintext.c:342
msgid "reading stdin ...\n"
@@ -2711,7 +2722,7 @@ msgstr "impossible d'ouvir les donn�es sign�es `%s'\n"
#: g10/pubkey-enc.c:79
#, c-format
msgid "anonymous receiver; trying secret key %08lX ...\n"
-msgstr "destinataire anonyme ; essai de la cl� secr�te %08lX ...\n"
+msgstr "destinataire anonyme; essai de la cl� secr�te %08lX...\n"
#: g10/pubkey-enc.c:85
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
@@ -2722,65 +2733,64 @@ msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
msgstr "l'ancien codage de la cl� de chiffrement (DEK) n'est pas support�\n"
#: g10/pubkey-enc.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cipher algorithm %d is unknown or disabled\n"
-msgstr "l'algorithme de protection %d n'est pas support�\n"
+msgstr "l'algorithme de chiffrement %d est inconnu ou d�sactiv�\n"
#: g10/pubkey-enc.c:195
#, c-format
msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n"
msgstr ""
-"NOTE : l'algorithme de chiffrement %d n'a pas �t� trouv� dans les "
+"NOTE: l'algorithme de chiffrement %d n'a pas �t� trouv� dans les "
"pr�f�rences\n"
#: g10/pubkey-enc.c:201
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "NOTE: secret key %08lX expired at %s\n"
-msgstr "NOTE : la cl� de signature a expir� le %s\n"
+msgstr "NOTE: la cl� secr�te %08lX a expir� le %s\n"
#: g10/hkp.c:62
#, c-format
msgid "requesting key %08lX from %s ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "requ�te de la cl� %08lX de %s...\n"
#: g10/hkp.c:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
-msgstr "importer les cl�s d'un serveur de cl�s"
+msgstr "impossible d'obtenir les cl�s du serveur: %s\n"
#: g10/hkp.c:98 g10/hkp.c:136
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
-msgstr ""
+msgstr "aucun serveur de cl�s n'est connu (utilisez l'option �--keyserver�)\n"
#: g10/hkp.c:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: not a valid key ID\n"
-msgstr "%s n'est pas une table de caract�res valide\n"
+msgstr "%s: l'identification de la cl� est invalide\n"
#: g10/hkp.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
-msgstr "impossible d'ouvrir `%s': %s\n"
+msgstr "impossible de se connecter � `%s': %s\n"
#: g10/hkp.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error sending to `%s': %s\n"
-msgstr "erreur pendant la lecture de `%s' : %s\n"
+msgstr "erreur pendant l'envoi de `%s': %s\n"
#: g10/hkp.c:194
#, c-format
msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
-msgstr ""
+msgstr "l'envoi � `%s' s'est d�roul� avec succ�s (r�sultat=%u)\n"
#: g10/hkp.c:197
#, c-format
msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
-msgstr ""
+msgstr "l'envoi � `%s' a �chou�: le r�sultat est %u\n"
#: g10/seckey-cert.c:53
-#, fuzzy
msgid "secret key parts are not available\n"
-msgstr "la cl� secr�te n'est pas disponible"
+msgstr "les parties secr�tes ne sont pas disponibles\n"
#: g10/seckey-cert.c:59
#, c-format
@@ -2789,11 +2799,11 @@ msgstr "l'algorithme de protection %d n'est pas support�\n"
#: g10/seckey-cert.c:175
msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n"
-msgstr "Mot de passe invalide ; r�essayez...\n"
+msgstr "Mot de passe invalide; r�essayez...\n"
#: g10/seckey-cert.c:231
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
-msgstr "ATTENTION : Cl� faible d�tect�e - changez encore le mot de passe.\n"
+msgstr "ATTENTION: Cl� faible d�tect�e - changez encore le mot de passe.\n"
#: g10/sig-check.c:202
msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n"
@@ -2819,9 +2829,9 @@ msgstr "la cl� publique est plus r�cente de %lu secondes que la signature\n"
#: g10/sig-check.c:327
#, c-format
msgid "NOTE: signature key expired %s\n"
-msgstr "NOTE : la cl� de signature a expir� le %s\n"
+msgstr "NOTE: la cl� de signature a expir� le %s\n"
-#: g10/sig-check.c:385
+#: g10/sig-check.c:396
msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n"
msgstr ""
"la signature est suppos�e �tre fausse car un bit critique est\n"
@@ -2830,21 +2840,21 @@ msgstr ""
#: g10/sign.c:139
#, c-format
msgid "%s signature from: %s\n"
-msgstr "Signature %s de : %s\n"
+msgstr "Signature %s de: %s\n"
#: g10/sign.c:270 g10/sign.c:582
#, c-format
msgid "can't create %s: %s\n"
-msgstr "impossible de cr�er %s : %s\n"
+msgstr "impossible de cr�er %s: %s\n"
#: g10/sign.c:368
msgid "signing:"
-msgstr "signature :"
+msgstr "signature:"
#: g10/sign.c:411
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
-msgstr "ATTENTION : `%s' est un fichier vide\n"
+msgstr "ATTENTION: `%s' est un fichier vide\n"
#: g10/textfilter.c:134
#, c-format
@@ -2859,14 +2869,13 @@ msgstr "la ligne d'entr�e est plus longue que %d caract�res\n"
#: g10/tdbio.c:116 g10/tdbio.c:1623
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
-msgstr "enregistrement de base de confiance %lu : lseek a �chou� : %s\n"
+msgstr "enregistrement de base de confiance %lu: lseek a �chou�: %s\n"
#: g10/tdbio.c:122 g10/tdbio.c:1630
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr ""
-"enregistrement de la base de confiance %lu : l'�criture a �chou� (n=%d) : "
-"%s\n"
+"enregistrement de la base de confiance %lu: l'�criture a �chou� (n=%d): %s\n"
#: g10/tdbio.c:232
msgid "trustdb transaction too large\n"
@@ -2875,149 +2884,148 @@ msgstr "transaction de base de confiance trop volumineuse\n"
#: g10/tdbio.c:424
#, c-format
msgid "%s: can't access: %s\n"
-msgstr "%s : impossible d'acc�der : %s\n"
+msgstr "%s: impossible d'acc�der: %s\n"
#: g10/tdbio.c:438
#, c-format
msgid "%s: directory does not exist!\n"
-msgstr "%s : le r�pertoire n'existe pas !\n"
+msgstr "%s: le r�pertoire n'existe pas !\n"
#: g10/openfile.c:216 g10/openfile.c:284 g10/ringedit.c:1363 g10/tdbio.c:444
#, c-format
msgid "%s: can't create: %s\n"
-msgstr "%s : impossible de cr�er : %s\n"
+msgstr "%s: impossible de cr�er: %s\n"
#: g10/tdbio.c:459 g10/tdbio.c:508
#, c-format
msgid "%s: can't create lock\n"
-msgstr "%s : impossible de cr�er de verrouillage\n"
+msgstr "%s: impossible de cr�er le verrouillage\n"
#: g10/tdbio.c:473
#, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s"
-msgstr "%s : impossible de cr�er un enregistrement de version : %s"
+msgstr "%s: impossible de cr�er un enregistrement de version: %s"
#: g10/tdbio.c:477
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
-msgstr "%s : base de confiance invalide cr��e\n"
+msgstr "%s: base de confiance invalide cr��e\n"
#: g10/tdbio.c:480
#, c-format
msgid "%s: trustdb created\n"
-msgstr "%s : base de confiance cr��e\n"
+msgstr "%s: base de confiance cr��e\n"
#: g10/tdbio.c:517
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb\n"
-msgstr "%s : base de confiance invalide\n"
+msgstr "%s: base de confiance invalide\n"
#: g10/tdbio.c:550
#, c-format
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
-msgstr "%s : la cr�ation de la table de hachage a �chou� : %s\n"
+msgstr "%s: la cr�ation de la table de hachage a �chou�: %s\n"
#: g10/tdbio.c:558
#, c-format
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
-msgstr ""
-"%s : erreur pendant la mise � jour de l'enregistrement de version : %s\n"
+msgstr "%s: erreur pendant la mise � jour de l'enregistrement de version: %s\n"
#: g10/tdbio.c:574 g10/tdbio.c:613 g10/tdbio.c:635 g10/tdbio.c:665
#: g10/tdbio.c:690 g10/tdbio.c:1556 g10/tdbio.c:1583
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
-msgstr "%s : erreur pendant la lecture de l'enregistrement de version : %s\n"
+msgstr "%s: erreur pendant la lecture de l'enregistrement de version: %s\n"
#: g10/tdbio.c:587 g10/tdbio.c:646
#, c-format
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
-msgstr "%s : erreur pendant l'�criture de l'enregistrement de version : %s\n"
+msgstr "%s: erreur pendant l'�criture de l'enregistrement de version: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1235
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
-msgstr "base de confiance : � lseek() � a �chou� : %s\n"
+msgstr "base de confiance: �lseek()� a �chou�: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1243
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "base de confiance : la lecture a �chou� (n=%d) : %s\n"
+msgstr "base de confiance: la lecture a �chou� (n=%d): %s\n"
#: g10/tdbio.c:1264
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
-msgstr "%s : ce n'est pas un fichier de base de confiance\n"
+msgstr "%s: ce n'est pas un fichier de base de confiance\n"
#: g10/tdbio.c:1280
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
-msgstr "%s : enregistrement de version avec un num�ro %lu\n"
+msgstr "%s: enregistrement de version avec un num�ro %lu\n"
#: g10/tdbio.c:1285
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
-msgstr "%s : version %d du fichier invalide\n"
+msgstr "%s: version %d du fichier invalide\n"
#: g10/tdbio.c:1589
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
-msgstr "%s : erreur pendant la lecture de l'enregistrement libre : %s\n"
+msgstr "%s: erreur pendant la lecture de l'enregistrement libre: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1597
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr ""
-"%s : erreur pendant l'�criture de l'enregistrement de\n"
-"r�pertoire : %s\n"
+"%s: erreur pendant l'�criture de l'enregistrement de\n"
+"r�pertoire: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1607
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
-msgstr "%s : n'a pu mettre un enregistrement � z�ro : %s\n"
+msgstr "%s: n'a pu mettre un enregistrement � z�ro: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1637
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
-msgstr "%s : impossible d'ajouter un enregistrement : %s\n"
+msgstr "%s: impossible d'ajouter un enregistrement: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1748
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
-msgstr "la base de confiance est corrompue ; ex�cutez � gpg --fix-trustdb �.\n"
+msgstr "la base de confiance est corrompue; ex�cutez �gpg --fix-trustdb�.\n"
#: g10/trustdb.c:168
#, c-format
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
msgstr ""
-"enregistrement de confiance %lu, type de requ�te %d : la lecture a �chou� : "
+"enregistrement de confiance %lu, type de requ�te %d: la lecture a �chou�: "
"%s\n"
#: g10/trustdb.c:183
#, c-format
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
-msgstr "enregistrement de confiance %lu, type %d : l'�criture a �chou� : %s\n"
+msgstr "enregistrement de confiance %lu, type %d: l'�criture a �chou�: %s\n"
#: g10/trustdb.c:197
#, c-format
msgid "trust record %lu: delete failed: %s\n"
-msgstr "enregistrement de confiance %lu : la suppression a �chou� : %s\n"
+msgstr "enregistrement de confiance %lu: la suppression a �chou�: %s\n"
#: g10/trustdb.c:211
#, c-format
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
-msgstr "base de confiance : la synchronisation a �chou� : %s\n"
+msgstr "base de confiance: la synchronisation a �chou�: %s\n"
#: g10/trustdb.c:376
#, c-format
msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n"
msgstr ""
"erreur pendant la lecture de l'enregistrement de r�pertoire pour\n"
-"le LID %lu : %s\n"
+"le LID %lu: %s\n"
#: g10/trustdb.c:383
#, c-format
msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n"
-msgstr "lid %lu : enregistrement de r�pertoire attendu, a re�u le type %d\n"
+msgstr "lid %lu: enregistrement de r�pertoire attendu, a re�u le type %d\n"
#: g10/trustdb.c:388
#, c-format
@@ -3027,77 +3035,77 @@ msgstr "pas de cl� principale pour le LID %lu\n"
#: g10/trustdb.c:393
#, c-format
msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n"
-msgstr "erreur pendant la lecture de la cl� principale pour le LID %lu : %s\n"
+msgstr "erreur pendant la lecture de la cl� principale pour le LID %lu: %s\n"
#: g10/trustdb.c:432
#, c-format
msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n"
-msgstr "get_dir_record : search_record a �chou� : %s\n"
+msgstr "get_dir_record: search_record a �chou�: %s\n"
#: g10/trustdb.c:487
#, c-format
msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n"
-msgstr "NOTE : la cl� secr�te %08lX n'est PAS prot�g�e.\n"
+msgstr "NOTE: la cl� secr�te %08lX n'est PAS prot�g�e.\n"
#: g10/trustdb.c:495
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
-msgstr "cl� %08lX : cl� secr�te sans cl� publique - non prise en compte\n"
+msgstr "cl� %08lX: cl� secr�te sans cl� publique - non prise en compte\n"
#: g10/trustdb.c:502
#, c-format
msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
-msgstr "cl� %08lX : les cl�s secr�te et publique ne correspondent pas\n"
+msgstr "cl� %08lX: les cl�s secr�te et publique ne correspondent pas\n"
#: g10/trustdb.c:514
#, c-format
msgid "key %08lX: can't put it into the trustdb\n"
-msgstr "cl� %08lX : impossible de la mettre dans la base de confiance\n"
+msgstr "cl� %08lX: impossible de la mettre dans la base de confiance\n"
#: g10/trustdb.c:520
#, c-format
msgid "key %08lX: query record failed\n"
-msgstr "cl� %08lX : l'enregistrement de requ�te a �chou�\n"
+msgstr "cl� %08lX: l'enregistrement de requ�te a �chou�\n"
#: g10/trustdb.c:529
#, c-format
msgid "key %08lX: already in trusted key table\n"
-msgstr "cl� %08lX : d�j� dans la table des cl�s certifi�es\n"
+msgstr "cl� %08lX: d�j� dans la table des cl�s certifi�es\n"
#: g10/trustdb.c:532
#, c-format
msgid "key %08lX: accepted as trusted key.\n"
-msgstr "cl� %08lX : accept�e comme cl� certifi�e.\n"
+msgstr "cl� %08lX: accept�e comme cl� certifi�e.\n"
#: g10/trustdb.c:540
#, c-format
msgid "enumerate secret keys failed: %s\n"
-msgstr "l'�num�ration des cl�s secr�tes a �chou� : %s\n"
+msgstr "l'�num�ration des cl�s secr�tes a �chou�: %s\n"
#: g10/trustdb.c:921
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
-msgstr "cl� %08lX.%lu : bonne liaison avec la sous-cl�\n"
+msgstr "cl� %08lX.%lu: bonne liaison avec la sous-cl�\n"
#: g10/trustdb.c:927 g10/trustdb.c:962
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
-msgstr "cl� %08lX.%lu : liaison avec la sous-cl� invalide : %s\n"
+msgstr "cl� %08lX.%lu: liaison avec la sous-cl� invalide: %s\n"
#: g10/trustdb.c:939
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
-msgstr "cl� %08lX.%lu : r�vocation de cl� valide\n"
+msgstr "cl� %08lX.%lu: r�vocation de cl� valide\n"
#: g10/trustdb.c:945
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
-msgstr "cl� %08lX.%lu : r�vocation de sous-cl� invalide : %s\n"
+msgstr "cl� %08lX.%lu: r�vocation de sous-cl� invalide: %s\n"
#: g10/trustdb.c:956
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n"
-msgstr "cl� %08lX.%lu : r�vocation de sous-cl� valide\n"
+msgstr "cl� %08lX.%lu: r�vocation de sous-cl� valide\n"
#: g10/trustdb.c:1067
msgid "Good self-signature"
@@ -3141,7 +3149,7 @@ msgstr "Certificat invalide"
#, c-format
msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
msgstr ""
-"l'enregistrement de signature %lu[%d] pointe vers le mauvais\n"
+"l'enregistrement de signature %lu[%d] pointe vers un mauvais\n"
"enregistrement de r�pertoire\n"
#: g10/trustdb.c:1267
@@ -3151,27 +3159,27 @@ msgstr "certificat dupliqu� - supprim�"
#: g10/trustdb.c:1584
#, c-format
msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
-msgstr "tdbio_search_dir a �chou� : %s\n"
+msgstr "tdbio_search_dir a �chou�: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1718
#, c-format
msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
-msgstr "lid ? : l'insertion a �chou� : %s\n"
+msgstr "lid ?: l'insertion a �chou�: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1723
#, c-format
msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
-msgstr "lid %lu : l'insertion a �chou� : %s\n"
+msgstr "lid %lu: l'insertion a �chou�: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1729
#, c-format
msgid "lid %lu: inserted\n"
-msgstr "lid %lu : ins�r�\n"
+msgstr "lid %lu: ins�r�\n"
#: g10/trustdb.c:1734
#, c-format
msgid "error reading dir record: %s\n"
-msgstr "erreur pendant la lecture de l'enregistrement de r�pertoire : %s\n"
+msgstr "erreur pendant la lecture de l'enregistrement de r�pertoire: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1742 g10/trustdb.c:1805
#, c-format
@@ -3191,12 +3199,12 @@ msgstr "\t%lu cl�s ins�r�es\n"
#: g10/trustdb.c:1749
#, c-format
msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n"
-msgstr "l'�num�ration des blocs de cl�s a �chou� : %s\n"
+msgstr "l'�num�ration des blocs de cl�s a �chou�: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1797
#, c-format
msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
-msgstr "lid %lu : enregistrement de r�pertoire sans cl� - ignor�\n"
+msgstr "lid %lu: enregistrement de r�pertoire sans cl� - ignor�\n"
#: g10/trustdb.c:1807
#, c-format
@@ -3225,44 +3233,44 @@ msgstr "Ooops, pas de nom d'utilisateur\n"
#, c-format
msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
msgstr ""
-"check_trust : la recherche d'enregistrement de r�pertoire a �chou� : %s\n"
+"check_trust: la recherche d'enregistrement de r�pertoire a �chou�: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2329
#, c-format
msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
-msgstr "cl� %08lX : l'insertion d'enregistrement de confiance a �chou� : %s\n"
+msgstr "cl� %08lX: l'insertion d'enregistrement de confiance a �chou�: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2333
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
-msgstr "cl� %08lX.%lu : ins�r�e dans la base de confiance\n"
+msgstr "cl� %08lX.%lu: ins�r�e dans la base de confiance\n"
#: g10/trustdb.c:2341
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
-"cl� %08lX.%lu : cr��e dans le futur (voyage temporel ou\n"
+"cl� %08lX.%lu: cr��e dans le futur (voyage temporel ou\n"
"probl�me d'horloge)\n"
#: g10/trustdb.c:2356
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
-msgstr "cl� %08lX.%lu : a expir� le %s\n"
+msgstr "cl� %08lX.%lu: a expir� le %s\n"
#: g10/trustdb.c:2364
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
-msgstr "cl� %08lX.%lu : la v�rification de confiance a �chou�: %s\n"
+msgstr "cl� %08lX.%lu: la v�rification de confiance a �chou�: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2515
#, c-format
msgid "user '%s' not found: %s\n"
-msgstr "l'utilisateur '%s' n'a pas �t� trouv� : %s\n"
+msgstr "l'utilisateur '%s' n'a pas �t� trouv�: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2517
#, c-format
msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
-msgstr "probl�me de recherche de '%s' dans la base de confiance : %s\n"
+msgstr "probl�me de recherche de '%s' dans la base de confiance: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2520
#, c-format
@@ -3272,12 +3280,12 @@ msgstr "l'utilisateur '%s' n'est pas dans la base de confiance - insertion\n"
#: g10/trustdb.c:2523
#, c-format
msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
-msgstr "impossible d'ins�rer '%s' dans la base de confiance : %s\n"
+msgstr "impossible d'ins�rer '%s' dans la base de confiance: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2709 g10/trustdb.c:2739
msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
msgstr ""
-"ATTENTION : les enregistrements de pr�f�rences longs ne sont pas encore\n"
+"ATTENTION: les enregistrements de pr�f�rences longs ne sont pas encore\n"
"support�s\n"
#: g10/verify.c:82
@@ -3300,17 +3308,17 @@ msgstr ""
#: g10/ringedit.c:302
#, c-format
msgid "%s: can't create keyring: %s\n"
-msgstr "%s : impossible de cr�er le porte-cl�s : %s\n"
+msgstr "%s: impossible de cr�er le porte-cl�s: %s\n"
#: g10/ringedit.c:319 g10/ringedit.c:1368
#, c-format
msgid "%s: keyring created\n"
-msgstr "%s : porte-cl�s cr��\n"
+msgstr "%s: porte-cl�s cr��\n"
#: g10/ringedit.c:1545
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
msgstr ""
-"ATTENTION : 2 fichiers avec des informations confidentielles existent.\n"
+"ATTENTION: 2 fichiers avec des informations confidentielles existent.\n"
#: g10/ringedit.c:1546
#, c-format
@@ -3329,13 +3337,13 @@ msgstr "R�parez ce probl�me de s�curit� possible\n"
#: g10/skclist.c:88 g10/skclist.c:125
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
msgstr ""
-"la cl� n'est pas marqu�e comme non-s�re ; on ne peut pas l'utiliser avec le\n"
+"la cl� n'est pas marqu�e comme non-s�re; on ne peut pas l'utiliser avec le\n"
"pseudo-g�n�rateur de nombres al�atiores !\n"
#: g10/skclist.c:113
#, c-format
msgid "skipped `%s': %s\n"
-msgstr "`%s' a �t� ignor� : %s\n"
+msgstr "`%s' a �t� ignor�: %s\n"
#: g10/skclist.c:119
#, c-format
@@ -3343,7 +3351,7 @@ msgid ""
"skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for "
"signatures!\n"
msgstr ""
-"`%s' a �t� ignor�e : c'est une cl� ElGamal g�n�r�e par PGP qui n'est pas\n"
+"`%s' a �t� ignor�e: c'est une cl� ElGamal g�n�r�e par PGP qui n'est pas\n"
"s�re pour les signatures !\n"
#. do not overwrite
@@ -3359,7 +3367,7 @@ msgstr "R��crire (o/N)? "
#: g10/openfile.c:109
#, c-format
msgid "%s: unknown suffix\n"
-msgstr "%s : suffixe inconnu\n"
+msgstr "%s: suffixe inconnu\n"
#: g10/openfile.c:131
msgid "Enter new filename"
@@ -3377,23 +3385,23 @@ msgstr "les donn�es sign�es sont suppos�es �tre dans `%s'\n"
#: g10/openfile.c:300
#, c-format
msgid "%s: new options file created\n"
-msgstr "%s : nouveau fichier d'options cr��\n"
+msgstr "%s: nouveau fichier d'options cr��\n"
#: g10/openfile.c:313
#, c-format
msgid "%s: can't create directory: %s\n"
-msgstr "%s : impossible de cr�er le r�pertoire : %s\n"
+msgstr "%s: impossible de cr�er le r�pertoire: %s\n"
#: g10/openfile.c:316
#, c-format
msgid "%s: directory created\n"
-msgstr "%s : r�pertoire cr��\n"
+msgstr "%s: r�pertoire cr��\n"
#: g10/openfile.c:318
msgid "you have to start GnuPG again, so it can read the new options file\n"
msgstr ""
"vous devez red�marrer GnuPG pour qu'il puisse lire le nouveau\n"
-"fichier � options �\n"
+"fichier �options�\n"
#: g10/encr-data.c:66
#, c-format
@@ -3405,11 +3413,11 @@ msgstr "donn�es chiffr�es avec %s\n"
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
msgstr "chiffr� avec l'algorithme inconnu %d\n"
-#: g10/encr-data.c:85
+#: g10/encr-data.c:89
msgid ""
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
msgstr ""
-"ATTENTION : Le message a �t� chiffr� avec une cl� faible pendant le\n"
+"ATTENTION: Le message a �t� chiffr� avec une cl� faible pendant le\n"
"chiffrement sym�trique.\n"
#: g10/seskey.c:52
@@ -3420,7 +3428,7 @@ msgstr "cl� faible g�n�r�e - nouvel essai\n"
#, c-format
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
msgstr ""
-"impossible d'�viter une cl� faible pour le chiffrement sym�trique :\n"
+"impossible d'�viter une cl� faible pour le chiffrement sym�trique:\n"
"%d essais ont eu lieu !\n"
#: g10/delkey.c:94
@@ -3429,11 +3437,11 @@ msgstr "il y a une cl� secr�te pour cette cl� publique !\n"
#: g10/delkey.c:96
msgid "use option \"--delete-secret-key\" to delete it first.\n"
-msgstr "utiliser l'option � --delete-secret-key � pour l'effacer d'abord.\n"
+msgstr "utiliser l'option �--delete-secret-key� pour l'effacer d'abord.\n"
#: g10/delkey.c:114
msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
-msgstr "impossible de faire cela en mode automatique sans � --yes �\n"
+msgstr "impossible de faire cela en mode automatique sans �--yes�\n"
#: g10/delkey.c:136
msgid "Delete this key from the keyring? "
@@ -3449,20 +3457,18 @@ msgid ""
"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
msgstr ""
-"C'est � vous d'assigner une valeur ici ; cette valeur ne sera jamais\n"
+"C'est � vous d'assigner une valeur ici; cette valeur ne sera jamais\n"
"envoy�e � une tierce personne. Nous en avons besoin pour cr�er le r�seau\n"
-"de confiance (web-of-trust) ; cela n'a rien � voir avec le r�seau des\n"
+"de confiance (web-of-trust); cela n'a rien � voir avec le r�seau des\n"
"certificats (cr�� implicitement)"
#: g10/helptext.c:53
msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
-msgstr ""
-"Si vous voulez utiliser cette cl� r�voqu�e quand-m�me, r�pondez � oui �."
+msgstr "Si vous voulez utiliser cette cl� r�voqu�e quand-m�me, r�pondez �oui�."
#: g10/helptext.c:57
msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
-msgstr ""
-"Si vous voulez utiliser cette cl� peu s�re quand-m�me, r�pondez � oui �."
+msgstr "Si vous voulez utiliser cette cl� peu s�re quand-m�me, r�pondez �oui�."
#: g10/helptext.c:61
msgid ""
@@ -3498,11 +3504,11 @@ msgstr ""
"signatures ElGamal.\n"
"\n"
"ElGamal est un algorithme pouvant � la fois �tre utilis� pour les\n"
-"signatures et le chiffrement. OpenPGP en distingue deux sortes :\n"
+"signatures et le chiffrement. OpenPGP en distingue deux sortes:\n"
"l'une destin�e uniquement au chiffrement et l'autre pouvant aussi bien\n"
"servir aux signatures ; elles sont en fait identiques mais certains\n"
"param�tres doivent �tre sp�cialement choisis pour que la cl� g�n�re des\n"
-"signatures s�res : ce programme est capable de le faire mais les autres\n"
+"signatures s�res: ce programme est capable de le faire mais les autres\n"
"implantations de OpenPGP ne sont pas oblig�es d'accepter cette forme de\n"
"cl�.\n"
"\n"
@@ -3526,7 +3532,7 @@ msgstr "Entrez la taille de la cl�"
#: g10/helptext.c:96 g10/helptext.c:101 g10/helptext.c:113 g10/helptext.c:145
#: g10/helptext.c:150 g10/helptext.c:155 g10/helptext.c:160
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
-msgstr "R�pondez � oui � ou � non �"
+msgstr "R�pondez �oui� ou �non�"
#: g10/helptext.c:106
msgid ""
@@ -3568,23 +3574,23 @@ msgstr ""
#: g10/helptext.c:141
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
-msgstr "R�pondez � oui � (ou simplement � o �) pour g�n�rer la sous-cl�"
+msgstr "R�pondez �oui� (ou simplement �o�) pour g�n�rer la sous-cl�"
#: g10/helptext.c:164
msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
-msgstr "R�pondez � oui � si vous voulez signer TOUS les noms d'utilisateurs"
+msgstr "R�pondez �oui� si vous voulez signer TOUS les noms d'utilisateurs"
#: g10/helptext.c:168
msgid ""
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
"All certificates are then also lost!"
msgstr ""
-"R�pondez � oui � si vous voulez vraiment supprimer ce nom\n"
+"R�pondez �oui� si vous voulez vraiment supprimer ce nom\n"
"d'utilisateur. Tous les certificats seront alors perdus en m�me temps !"
#: g10/helptext.c:173
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
-msgstr "R�pondez � oui � s'il faut vraiment supprimer la sous-cl�"
+msgstr "R�pondez �oui� s'il faut vraiment supprimer la sous-cl�"
#: g10/helptext.c:178
msgid ""
@@ -3592,7 +3598,7 @@ msgid ""
"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
"trust connection to the key or another key certified by this key."
msgstr ""
-"C'est une signature valide dans la cl� ; vous n'avez pas normalement\n"
+"C'est une signature valide dans la cl�; vous n'avez pas normalement\n"
"int�r�t � supprimer cette signature car elle peut �tre importante pour\n"
"�tablir une connection de confiance vers la cl� ou une autre cl� certifi�e\n"
"par celle-l�."
@@ -3636,7 +3642,7 @@ msgid ""
"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
" Blurb, blurb,.... "
msgstr ""
-"Entrez le mot de passe ; c'est une phrase secr�te \n"
+"Entrez le mot de passe; c'est une phrase secr�te \n"
" Blurb, blurb,.... "
#: g10/helptext.c:209
@@ -3650,7 +3656,7 @@ msgstr "Donnez le nom du fichier auquel la signature se rapporte"
#: g10/helptext.c:218
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
-msgstr "R�pondez � oui � s'il faut vraiment r��crire le fichier"
+msgstr "R�pondez �oui� s'il faut vraiment r��crire le fichier"
#: g10/helptext.c:223
msgid ""
@@ -3661,6 +3667,7 @@ msgstr ""
"fichier par d�faut (indiqu� entre crochets) sera utilis�."
#: g10/helptext.c:229
+#, fuzzy
msgid ""
"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
"context you have the ability to choose from this list:\n"
@@ -3675,6 +3682,19 @@ msgid ""
" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
" this is normally used to mark an email address invalid.\n"
msgstr ""
+"Vous devriez donner une raison pour la certification. Selon le contexte\n"
+"vous pouvez choisir dans cette liste:\n"
+" �La cl� a �t� compromise�\n"
+" Utilisez cette option si vous avez une raison de croire que des\n"
+" personnes ont pu acc�der � votre cl� secr�te sans autorisation.\n"
+" �La cl� a �t� remplac�e�\n"
+" Utilisez cette option si vous avez remplac� la cl� par une nouvelle.\n"
+" �La cl� n'est plus utilis�e�\n"
+" Utilisez cette option si cette cl� n'a plus d'utilit�.\n"
+" �Le nom d'utilisateur n'est plus valide�\n"
+" Utilisez cette option si le nom d'utilisateur ne doit plus �tre\n"
+" utilis�. Cela sert g�n�ralement � indiquer qu'une adresse e-mail\n"
+" est invalide.\n"
#: g10/helptext.c:245
msgid ""
@@ -3682,6 +3702,9 @@ msgid ""
"revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
"An empty line ends the text.\n"
msgstr ""
+"Si vous le d�sirez, vous pouvez entrer un texte qui explique pourquoi vous\n"
+"avez �mis ce certificat de r�vocation. Essayez de garder ce texte concis.\n"
+"Une ligne vide d�limite la fin du texte.\n"
#: g10/helptext.c:260
msgid "No help available"
@@ -3691,24 +3714,3 @@ msgstr "Pas d'aide disponible"
#, c-format
msgid "No help available for `%s'"
msgstr "Pas d'aide disponible pour `%s'"
-
-#~ msgid "set debugging flags"
-#~ msgstr "choisir les attributs de d�boguage"
-
-#~ msgid "enable full debugging"
-#~ msgstr "permettre un d�boguage complet"
-
-#~ msgid "do not write comment packets"
-#~ msgstr "ne pas �crire de paquets de commentaire"
-
-#~ msgid "(default is 1)"
-#~ msgstr "nombre de signatures compl�tes requises (1)"
-
-#~ msgid "(default is 3)"
-#~ msgstr "nombre de signatures marginales requises (3)"
-
-#~ msgid " (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
-#~ msgstr " (%d) ElGamal dans un paquet v3\n"
-
-#~ msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
-#~ msgstr "La g�n�ration de cl� ne peut �tre faite qu'en mode interactif\n"