diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 920 |
1 files changed, 461 insertions, 459 deletions
@@ -2,11 +2,16 @@ # Copyright (C) 1998, 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc. # Ga�l Qu�ri <[email protected]>, 1998. # +# Thanks to R�mi Guyomarch <[email protected]> and <[email protected]> +# for pointing me out some errors. +# +# $Id$ +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n" -"POT-Creation-Date: 2000-05-30 13:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-01-09 23:47 +01:00\n" +"Project-Id-Version: gnupg 1.0.1e\n" +"POT-Creation-Date: 2000-06-07 13:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-06-04 15:40+02:00\n" "Last-Translator: Ga�l Qu�ri <[email protected]>\n" "Language-Team: French <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +20,7 @@ msgstr "" #: util/secmem.c:79 msgid "Warning: using insecure memory!\n" -msgstr "Attention : utilisation de la m�moire non s�re !\n" +msgstr "Avertissement: l'utilisation de la m�moire n'est pas s�re !\n" #: util/secmem.c:287 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" @@ -113,7 +118,7 @@ msgstr "armure invalide" #: util/errors.c:69 msgid "no such user id" -msgstr "pas de tel utilisateur" +msgstr "pas d'utilisateur de ce nom" #: util/errors.c:70 msgid "secret key not available" @@ -255,7 +260,7 @@ msgstr "... c'est un bug (%s:%d:%s)\n" #: util/logger.c:230 #, c-format msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" -msgstr "vous avez trouv� un bug ... (%s:%d)\n" +msgstr "vous avez trouv� un bug... (%s:%d)\n" #: cipher/random.c:311 g10/import.c:127 g10/keygen.c:1150 #, c-format @@ -263,56 +268,60 @@ msgid "can't open `%s': %s\n" msgstr "impossible d'ouvrir `%s': %s\n" #: cipher/random.c:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't stat `%s': %s\n" -msgstr "impossible d'ouvrir `%s': %s\n" +msgstr "impossible d'acc�der � `%s': %s\n" #: cipher/random.c:320 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" -msgstr "" +msgstr "`%s' n'est pas un fichier r�gulier - ignor�\n" #: cipher/random.c:325 msgid "note: random_seed file is empty\n" -msgstr "" +msgstr "note: le fichier `random_seed' est vide\n" #: cipher/random.c:331 msgid "warning: invalid size of random_seed file - not used\n" msgstr "" +"avertissement: la taille du fichier `random_seed' est invalide.\n" +"Celui-ci ne sera pas utilis�.\n" #: cipher/random.c:339 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't read `%s': %s\n" -msgstr "impossible d'ouvrir `%s': %s\n" +msgstr "impossible de lire `%s': %s\n" #: cipher/random.c:377 msgid "note: random_seed file not updated\n" -msgstr "" +msgstr "note: le fichier `random_seed' n'a pas �t� mis � jour\n" #: cipher/random.c:397 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" -msgstr "impossible de cr�er %s : %s\n" +msgstr "impossible de cr�er `%s': %s\n" #: cipher/random.c:404 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't write `%s': %s\n" -msgstr "impossible d'ouvrir `%s': %s\n" +msgstr "impossible d'�crire `%s': %s\n" #: cipher/random.c:407 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't close `%s': %s\n" -msgstr "impossible d'ouvrir `%s': %s\n" +msgstr "impossible de fermer `%s': %s\n" #: cipher/random.c:418 #, c-format msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n" msgstr "" +"une quantit� de donn�es al�atoires trop importante a �t� demand�e.\n" +"La limite est %d bits.\n" #: cipher/random.c:647 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" msgstr "" -"ATTENTION : utilisation d'un g�n�rateur de nombres al�atoires peu s�r !!\n" +"ATTENTION: utilisation d'un g�n�rateur de nombres al�atoires peu s�r !!\n" #: cipher/random.c:648 msgid "" @@ -339,7 +348,7 @@ msgstr "" "Il n'y a pas assez d'octets al�atoires disponibles. Faites autre chose\n" "pour que l'OS puisse amasser plus d'entropie ! (il faut %d octets de plus)\n" -#: g10/g10.c:195 +#: g10/g10.c:196 msgid "" "@Commands:\n" " " @@ -347,139 +356,139 @@ msgstr "" "@Commandes:\n" " " -#: g10/g10.c:197 +#: g10/g10.c:198 msgid "|[file]|make a signature" msgstr "|[fichier]|faire une signature" -#: g10/g10.c:198 +#: g10/g10.c:199 msgid "|[file]|make a clear text signature" msgstr "|[fichier]|faire une signature en texte clair" -#: g10/g10.c:199 +#: g10/g10.c:200 msgid "make a detached signature" msgstr "faire une signature d�tach�e" -#: g10/g10.c:200 +#: g10/g10.c:201 msgid "encrypt data" msgstr "chiffrer les donn�es" -#: g10/g10.c:201 +#: g10/g10.c:202 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "chiffrement sym�trique seulement" -#: g10/g10.c:202 +#: g10/g10.c:203 msgid "store only" msgstr "pas d'action" -#: g10/g10.c:203 +#: g10/g10.c:204 msgid "decrypt data (default)" msgstr "d�chiffrer les donn�es (d�faut)" -#: g10/g10.c:204 +#: g10/g10.c:205 msgid "verify a signature" msgstr "v�rifier une signature" -#: g10/g10.c:206 +#: g10/g10.c:207 msgid "list keys" msgstr "lister les cl�s" -#: g10/g10.c:208 +#: g10/g10.c:209 msgid "list keys and signatures" msgstr "lister les cl�s et les signatures" -#: g10/g10.c:209 +#: g10/g10.c:210 msgid "check key signatures" msgstr "v�rifier les signatures des cl�s" -#: g10/g10.c:210 +#: g10/g10.c:211 msgid "list keys and fingerprints" msgstr "lister les cl�s et les empreintes" -#: g10/g10.c:211 +#: g10/g10.c:212 msgid "list secret keys" msgstr "lister les cl�s secr�tes" -#: g10/g10.c:212 +#: g10/g10.c:213 msgid "generate a new key pair" msgstr "g�n�rer une nouvelle paire de cl�s" -#: g10/g10.c:213 +#: g10/g10.c:214 msgid "remove key from the public keyring" msgstr "enlever la cl� du porte-cl�s public" -#: g10/g10.c:215 +#: g10/g10.c:216 msgid "remove key from the secret keyring" msgstr "enlever la cl� du porte-cl�s secret" -#: g10/g10.c:216 +#: g10/g10.c:217 msgid "sign a key" msgstr "signer une cl�" -#: g10/g10.c:217 +#: g10/g10.c:218 msgid "sign a key locally" msgstr "signer une cl� localement" -#: g10/g10.c:218 +#: g10/g10.c:219 msgid "sign or edit a key" msgstr "signer ou �diter une cl�" -#: g10/g10.c:219 +#: g10/g10.c:220 msgid "generate a revocation certificate" msgstr "g�n�rer un certificat de r�vocation" -#: g10/g10.c:220 +#: g10/g10.c:221 msgid "export keys" msgstr "exporter les cl�s" -#: g10/g10.c:221 +#: g10/g10.c:222 msgid "export keys to a key server" msgstr "exporter les cl�s vers un serveur de cl�s" -#: g10/g10.c:222 +#: g10/g10.c:223 msgid "import keys from a key server" msgstr "importer les cl�s d'un serveur de cl�s" -#: g10/g10.c:226 +#: g10/g10.c:227 msgid "import/merge keys" msgstr "importer/fusionner les cl�s" -#: g10/g10.c:228 +#: g10/g10.c:229 msgid "list only the sequence of packets" msgstr "ne lister que les paquets" -#: g10/g10.c:230 +#: g10/g10.c:231 msgid "export the ownertrust values" msgstr "exporter les indices de confiance" -#: g10/g10.c:232 +#: g10/g10.c:233 msgid "import ownertrust values" msgstr "importer les indices de confiance" -#: g10/g10.c:234 +#: g10/g10.c:235 msgid "update the trust database" msgstr "mettre la base de confiance � jour" -#: g10/g10.c:236 +#: g10/g10.c:237 msgid "|[NAMES]|check the trust database" msgstr "|[NOMS]|v�rifier la base de confiance" -#: g10/g10.c:237 +#: g10/g10.c:238 msgid "fix a corrupted trust database" msgstr "r�parer une base de confiance corrompue" -#: g10/g10.c:238 +#: g10/g10.c:239 msgid "De-Armor a file or stdin" msgstr "Enlever l'armure d'un fichier ou de stdin" -#: g10/g10.c:240 +#: g10/g10.c:241 msgid "En-Armor a file or stdin" msgstr "Mettre une armure � un fichier ou � stdin" -#: g10/g10.c:242 +#: g10/g10.c:243 msgid "|algo [files]|print message digests" msgstr "|alg. [fich.]|indiquer les fonctions de hachage" -#: g10/g10.c:246 +#: g10/g10.c:247 msgid "" "@\n" "Options:\n" @@ -489,154 +498,156 @@ msgstr "" "Options:\n" " " -#: g10/g10.c:248 +#: g10/g10.c:249 msgid "create ascii armored output" msgstr "cr�er une sortie ascii avec armure" -#: g10/g10.c:250 +#: g10/g10.c:251 msgid "|NAME|encrypt for NAME" msgstr "|NOM|chiffrer pour NOM" -#: g10/g10.c:253 +#: g10/g10.c:254 msgid "|NAME|use NAME as default recipient" msgstr "|NOM|utiliser NOM comme r�cipient par d�faut" -#: g10/g10.c:255 +#: g10/g10.c:256 msgid "use the default key as default recipient" msgstr "utiliser la cl� par d�f. comme r�cipient" -#: g10/g10.c:259 +#: g10/g10.c:260 msgid "use this user-id to sign or decrypt" msgstr "utiliser ce nom pour signer ou d�chiffrer" -#: g10/g10.c:260 +#: g10/g10.c:261 msgid "|N|set compress level N (0 disables)" msgstr "|N|niveau de compression N (0 d�sactive)" -#: g10/g10.c:262 +#: g10/g10.c:263 msgid "use canonical text mode" msgstr "utiliser le mode texte canonique" -#: g10/g10.c:263 +#: g10/g10.c:264 msgid "use as output file" msgstr "utiliser comme fichier de sortie" -#: g10/g10.c:264 +#: g10/g10.c:265 msgid "verbose" msgstr "bavard" -#: g10/g10.c:265 +#: g10/g10.c:266 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "devenir beaucoup plus silencieux" -#: g10/g10.c:266 +#: g10/g10.c:267 msgid "don't use the terminal at all" msgstr "ne pas utiliser du tout le terminal" -#: g10/g10.c:267 +#: g10/g10.c:268 msgid "force v3 signatures" msgstr "forcer les signatures en v3" -#: g10/g10.c:268 +#: g10/g10.c:269 msgid "always use a MDC for encryption" msgstr "toujours utiliser un sceau pour le chiffrement" -#: g10/g10.c:269 +#: g10/g10.c:270 msgid "do not make any changes" msgstr "ne rien changer" #. { oInteractive, "interactive", 0, N_("prompt before overwriting") }, -#: g10/g10.c:271 +#: g10/g10.c:272 msgid "batch mode: never ask" -msgstr "mode automatique : ne jamais rien demander" +msgstr "mode automatique: ne jamais rien demander" -#: g10/g10.c:272 +#: g10/g10.c:273 msgid "assume yes on most questions" msgstr "r�pondre oui � la plupart des questions" -#: g10/g10.c:273 +#: g10/g10.c:274 msgid "assume no on most questions" msgstr "r�pondre non � la plupart des questions" -#: g10/g10.c:274 +#: g10/g10.c:275 msgid "add this keyring to the list of keyrings" msgstr "ajouter ce porte-cl�s � la liste" -#: g10/g10.c:275 +#: g10/g10.c:276 msgid "add this secret keyring to the list" msgstr "ajouter ce porte-cl�s secret � la liste" -#: g10/g10.c:276 +#: g10/g10.c:277 msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgstr "|NOM|utiliser NOM comme cl� secr�te par d�faut" -#: g10/g10.c:277 +#: g10/g10.c:278 msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys" msgstr "|H�TE|utiliser ce serveur pour chercher des cl�s" -#: g10/g10.c:278 +#: g10/g10.c:279 msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" msgstr "|NOM|le terminal utilise la table de caract�res NOM" -#: g10/g10.c:279 +#: g10/g10.c:280 msgid "read options from file" msgstr "lire les options du fichier" -#: g10/g10.c:283 +#: g10/g10.c:284 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|FD|�crire l'�tat sur ce descripteur" -#: g10/g10.c:288 +#: g10/g10.c:289 msgid "|FILE|load extension module FILE" msgstr "|FICH|charger le module d'extension FICH" -#: g10/g10.c:289 +#: g10/g10.c:290 msgid "emulate the mode described in RFC1991" msgstr "imiter le mode d�crit dans la RFC1991" -#: g10/g10.c:290 +#: g10/g10.c:291 msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior" msgstr "utiliser le comportement d�fini par OpenPGP" -#: g10/g10.c:291 +#: g10/g10.c:292 msgid "|N|use passphrase mode N" msgstr "|N|coder les mots de passe suivant le mode N" -#: g10/g10.c:293 +#: g10/g10.c:294 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases" msgstr "|NOM|utiliser le hachage NOM pour les mots de passe" -#: g10/g10.c:295 +#: g10/g10.c:296 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases" msgstr "|NOM|utiliser le chiffre NOM pour les mots de passe" -#: g10/g10.c:296 +#: g10/g10.c:297 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" msgstr "|NOM|utiliser l'algorithme de chiffrement NOM" -#: g10/g10.c:297 +#: g10/g10.c:298 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" msgstr "|NOM|utiliser la fonction de hachage NOM" -#: g10/g10.c:298 +#: g10/g10.c:299 msgid "|N|use compress algorithm N" msgstr "|N|utiliser l'algorithme de compression N" -#: g10/g10.c:299 +#: g10/g10.c:300 msgid "throw keyid field of encrypted packets" msgstr "supprimer l'ident. des paquets chiffr�s" -#: g10/g10.c:300 +#: g10/g10.c:301 msgid "|NAME=VALUE|use this notation data" msgstr "|NOM=VALEUR|utiliser ces donn�es de notation" -#: g10/g10.c:303 +#: g10/g10.c:304 msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" msgstr "" +"@\n" +"(Voir la page de manuel pour une liste compl�te des commandes et options)\n" -#: g10/g10.c:306 +#: g10/g10.c:307 msgid "" "@\n" "Examples:\n" @@ -656,15 +667,17 @@ msgstr "" " --list-keys [utilisateur] montrer les cl�s\n" " --fingerprint [utilisateur] montrer les empreintes\n" -#: g10/g10.c:399 +#: g10/g10.c:401 msgid "Please report bugs to <[email protected]>.\n" -msgstr "Rapporter toutes anomalies � <[email protected]>.\n" +msgstr "" +"Rapporter toutes anomalies � <[email protected]>,\n" +"et les probl�mes de traduction � <[email protected]>\n" -#: g10/g10.c:403 +#: g10/g10.c:405 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "Utilisation: gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)" -#: g10/g10.c:406 +#: g10/g10.c:408 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt\n" @@ -674,38 +687,38 @@ msgstr "" "signer, v�rifier, chiffrer ou d�chiffrer\n" "l'op�ration par d�faut d�pend des donn�es entr�es\n" -#: g10/g10.c:413 +#: g10/g10.c:415 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" msgstr "" "\n" -"Algorithmes support�s :\n" +"Algorithmes support�s:\n" -#: g10/g10.c:492 +#: g10/g10.c:494 msgid "usage: gpg [options] " msgstr "utilisation: gpg [options] " -#: g10/g10.c:545 +#: g10/g10.c:547 msgid "conflicting commands\n" msgstr "commandes en conflit\n" -#: g10/g10.c:687 +#: g10/g10.c:689 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" -msgstr "NOTE : pas de fichier d'options par d�faut `%s'\n" +msgstr "NOTE: pas de fichier d'options par d�faut `%s'\n" -#: g10/g10.c:691 +#: g10/g10.c:693 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" -msgstr "fichier d'options `%s' : %s\n" +msgstr "fichier d'options `%s': %s\n" -#: g10/g10.c:698 +#: g10/g10.c:700 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" msgstr "lire les options de `%s'\n" -#: g10/g10.c:885 +#: g10/g10.c:890 #, c-format msgid "%s is not a valid character set\n" msgstr "%s n'est pas une table de caract�res valide\n" @@ -713,7 +726,7 @@ msgstr "%s n'est pas une table de caract�res valide\n" #: g10/g10.c:945 g10/g10.c:954 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" -msgstr "NOTE : %s n'est pas pour une utilisation normale !\n" +msgstr "NOTE: %s n'est pas pour une utilisation normale !\n" #: g10/g10.c:947 #, c-format @@ -744,28 +757,28 @@ msgstr "l'algorithme de compression doit faire partie de l'intervalle %d..%d\n" #: g10/g10.c:996 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" -msgstr "� completes-needed � doit �tre sup�rieur � 0\n" +msgstr "�completes-needed� doit �tre sup�rieur � 0\n" #: g10/g10.c:998 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" -msgstr "� marginals-needed � doit �tre sup�rieur � 1\n" +msgstr "�marginals-needed� doit �tre sup�rieur � 1\n" #: g10/g10.c:1000 msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n" -msgstr "� max-cert-depth � doit �tre compris entre 1 et 255\n" +msgstr "�max-cert-depth� doit �tre compris entre 1 et 255\n" #: g10/g10.c:1003 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" -msgstr "NOTE : le mode S2K simple (0) est fortement d�conseill�\n" +msgstr "NOTE: le mode S2K simple (0) est fortement d�conseill�\n" #: g10/g10.c:1007 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" -msgstr "mode S2K invalide ; doit �tre 0, 1 ou 3\n" +msgstr "mode S2K invalide; ce doit �tre 0, 1 ou 3\n" #: g10/g10.c:1092 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" -msgstr "impossible d'initialiser la base de confiance : %s\n" +msgstr "impossible d'initialiser la base de confiance: %s\n" #: g10/g10.c:1098 msgid "--store [filename]" @@ -827,12 +840,12 @@ msgstr "-k[v][v][v][c] [utilisateur] [porte-cl�s]" #: g10/g10.c:1331 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" -msgstr "suppression d'armure non r�ussie : %s\n" +msgstr "la suppression d'une armure a �chou�: %s\n" #: g10/g10.c:1339 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" -msgstr "construction d'armure non r�ussie : %s \n" +msgstr "la construction d'une armure a �chou�: %s \n" #: g10/g10.c:1407 #, c-format @@ -864,7 +877,7 @@ msgid "" "a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end " "with an '='\n" msgstr "" -"le nom d'une notation ne doit comporter que des lettres, des chiffres, \n" +"le nom d'une notation ne doit comporter que des lettres, des chiffres,\n" "des points ou des traits de soulignement et doit se terminer par un signe " "�gal\n" @@ -881,15 +894,15 @@ msgstr "une valeur de notation ne doit utiliser aucun caract�re de contr�le\n" #: g10/armor.c:302 #, c-format msgid "armor: %s\n" -msgstr "armure : %s\n" +msgstr "armure: %s\n" #: g10/armor.c:331 msgid "invalid armor header: " -msgstr "en-t�te d'armure invalide : " +msgstr "en-t�te d'armure invalide: " #: g10/armor.c:338 msgid "armor header: " -msgstr "en-t�te d'armure : " +msgstr "en-t�te d'armure: " #: g10/armor.c:349 msgid "invalid clearsig header\n" @@ -901,11 +914,11 @@ msgstr "signatures en texte clair imbriqu�es\n" #: g10/armor.c:525 msgid "invalid dash escaped line: " -msgstr "ligne de traits d'�chappement invalide : " +msgstr "ligne �chapp�e par `-' invalide: " #: g10/armor.c:537 msgid "unexpected armor:" -msgstr "armure inattendue :" +msgstr "armure inattendue:" #: g10/armor.c:654 #, c-format @@ -922,12 +935,12 @@ msgstr "fin de fichier pr�matur�e (dans le CRC)\n" #: g10/armor.c:735 msgid "malformed CRC\n" -msgstr "CRC malform�\n" +msgstr "CRC d�form�\n" #: g10/armor.c:739 #, c-format msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n" -msgstr "Erreur de CRC ; %06lx - %06lx\n" +msgstr "Erreur de CRC; %06lx - %06lx\n" #: g10/armor.c:756 msgid "premature eof (in Trailer)\n" @@ -939,7 +952,7 @@ msgstr "erreur dans la ligne de remorque\n" #: g10/armor.c:912 msgid "For info see http://www.gnupg.org" -msgstr "" +msgstr "Pour information voir http://www.gnupg.org" #: g10/armor.c:1033 msgid "no valid OpenPGP data found.\n" @@ -948,7 +961,7 @@ msgstr "aucune donn�e OpenPGP valide n'a �t� trouv�e.\n" #: g10/armor.c:1038 #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" -msgstr "armure invalide : ligne plus longue que %d caract�res\n" +msgstr "armure invalide: ligne plus longue que %d caract�res\n" #: g10/armor.c:1042 msgid "" @@ -961,41 +974,41 @@ msgstr "" #. * data is properly aligned with the user ID #: g10/pkclist.c:53 msgid " Fingerprint:" -msgstr " Empreinte : %lu" +msgstr " Empreinte:" #: g10/pkclist.c:80 msgid "Fingerprint:" -msgstr "Empreinte :" +msgstr "Empreinte:" #: g10/pkclist.c:116 msgid "No reason specified" -msgstr "" +msgstr "Aucune raison sp�cifi�e" #: g10/pkclist.c:118 #, fuzzy msgid "Key is superseeded" -msgstr "La cl� est prot�g�e.\n" +msgstr "La cl� a �t� remplac�e" #: g10/pkclist.c:120 -#, fuzzy msgid "Key has been compromised" -msgstr "Cette cl� a �t� d�sactiv�e" +msgstr "La cl� a �t� compromise" #: g10/pkclist.c:122 msgid "Key is no longer used" -msgstr "" +msgstr "La cl� n'est plus utilis�e" #: g10/pkclist.c:124 +#, fuzzy msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "" +msgstr "Le nom d'utilisateur n'est plus valide" #: g10/pkclist.c:128 msgid "Reason for revocation: " -msgstr "" +msgstr "Cause de r�vocation: " #: g10/pkclist.c:145 msgid "Revocation comment: " -msgstr "" +msgstr "Commentaire de r�vocation: " #. a string with valid answers #: g10/pkclist.c:303 @@ -1008,7 +1021,7 @@ msgid "" "No trust value assigned to %lu:\n" "%4u%c/%08lX %s \"" msgstr "" -"Pas de confiance d�finie pour %lu :\n" +"Pas de confiance d�finie pour %lu:\n" "%4u%c/%08lX %s \"" #: g10/pkclist.c:319 @@ -1049,7 +1062,7 @@ msgstr "Votre d�cision ? " #: g10/pkclist.c:358 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" -msgstr "Certificats conduisant vers une cl� � confiance ultime :\n" +msgstr "Certificats conduisant vers une cl� � confiance ultime:\n" #: g10/pkclist.c:429 msgid "" @@ -1087,31 +1100,31 @@ msgstr "" #: g10/pkclist.c:457 #, c-format msgid "key %08lX: key has been revoked!\n" -msgstr "cl� %08lX : la cl� a �t� r�voqu�e !\n" +msgstr "cl� %08lX: la cl� a �t� r�voqu�e !\n" #: g10/pkclist.c:464 g10/pkclist.c:476 g10/pkclist.c:598 msgid "Use this key anyway? " -msgstr "Utiliser cette cl� quand-m�me ? " +msgstr "Utiliser cette cl� quand m�me ? " #: g10/pkclist.c:469 #, c-format msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n" -msgstr "cl� %08lX : la sous-cl� a �t� r�voqu�e !\n" +msgstr "cl� %08lX: la sous-cl� a �t� r�voqu�e !\n" #: g10/pkclist.c:512 #, c-format msgid "%08lX: key has expired\n" -msgstr "%08lX : la cl� a expir�\n" +msgstr "%08lX: la cl� a expir�\n" #: g10/pkclist.c:518 #, c-format msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n" -msgstr "%08lX : pas d'information pour calculer une probabilit� de confiance\n" +msgstr "%08lX: pas d'information pour calculer une probabilit� de confiance\n" #: g10/pkclist.c:533 #, c-format msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n" -msgstr "%08lX : Nous ne faisons PAS confiance � cette cl�\n" +msgstr "%08lX: Nous ne faisons PAS confiance � cette cl�\n" #: g10/pkclist.c:539 #, c-format @@ -1119,7 +1132,7 @@ msgid "" "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n" "but it is accepted anyway\n" msgstr "" -"%08lX : Il n'est pas s�r que cette cl� appartient vraiment � son\n" +"%08lX: Il n'est pas s�r que cette cl� appartient vraiment � son\n" "propri�taire mais elle est quand m�me accept�e\n" #: g10/pkclist.c:545 @@ -1144,84 +1157,84 @@ msgstr "" #: g10/pkclist.c:607 g10/pkclist.c:630 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" -msgstr "ATTENTION : Utilisation d'une cl� sans confiance !\n" +msgstr "ATTENTION: Utilisation d'une cl� sans confiance !\n" #: g10/pkclist.c:651 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" -msgstr "ATTENTION : Cette cl� � �t� r�voqu�e par son propri�taire !\n" +msgstr "ATTENTION: Cette cl� � �t� r�voqu�e par son propri�taire !\n" #: g10/pkclist.c:652 msgid " This could mean that the signature is forgery.\n" -msgstr " Cela pourrait signifier que la signature est fausse.\n" +msgstr " Cela pourrait signifier que la signature est fausse.\n" #: g10/pkclist.c:657 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" -msgstr "ATTENTION : Cette sous-cl� � �t� r�voqu�e par son propri�taire !\n" +msgstr "ATTENTION: Cette sous-cl� � �t� r�voqu�e par son propri�taire !\n" #: g10/pkclist.c:679 msgid "Note: This key has expired!\n" -msgstr "Note : Cette cl� a expir� !\n" +msgstr "Note: Cette cl� a expir� !\n" #: g10/pkclist.c:687 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "" -"ATTENTION : Cette cl� n'est pas certifi�e avec une signature de confiance !\n" +"ATTENTION: Cette cl� n'est pas certifi�e avec une signature de confiance !\n" #: g10/pkclist.c:689 msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" -msgstr " Rien ne dit que la signature appartient � son propri�taire.\n" +msgstr "" +" Rien ne dit que la signature appartient � son propri�taire.\n" #: g10/pkclist.c:706 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" -msgstr "ATTENTION : Nous ne faisons PAS confiance � cette cl� !\n" +msgstr "ATTENTION: Nous ne faisons PAS confiance � cette cl� !\n" #: g10/pkclist.c:707 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" -msgstr " La signature est certainement FAUSSE.\n" +msgstr " La signature est certainement FAUSSE.\n" #: g10/pkclist.c:714 msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" -"ATTENTION : Les signatures de cette cl� n'ont pas une confiance suffisante " -"!\n" +"ATTENTION: Les signatures de cette cl� n'ont pas une confiance suffisante !\n" #: g10/pkclist.c:717 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" -" Il n'est pas s�r que la signature appartient � son propri�taire.\n" +" Il n'est pas s�r que la signature appartient � son " +"propri�taire.\n" #: g10/pkclist.c:819 g10/pkclist.c:841 g10/pkclist.c:967 g10/pkclist.c:1012 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" -msgstr "%s : ignor� : %s\n" +msgstr "%s: ignor�: %s\n" #: g10/pkclist.c:827 g10/pkclist.c:994 #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" -msgstr "%s : ignor� : cl� publique d�j� pr�sente\n" +msgstr "%s: ignor�: cl� publique d�j� pr�sente\n" #: g10/pkclist.c:854 msgid "" "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" "\n" msgstr "" -"Vous n'avez pas sp�cifi� de nom d'utilisateur. (vous pouvez utiliser " -"\"-r\")\n" +"Vous n'avez pas sp�cifi� de nom d'utilisateur. (vous pouvez utiliser �-r�)\n" "\n" #: g10/pkclist.c:864 msgid "Enter the user ID: " -msgstr "Entrez le nom d'utilisateur : " +msgstr "Entrez le nom d'utilisateur: " #: g10/pkclist.c:876 msgid "No such user ID.\n" -msgstr "Pas de tel utilisateur.\n" +msgstr "Pas d'utilisateur de ce nom.\n" #: g10/pkclist.c:881 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" -msgstr "ignor� : la cl� publique est d�j� le r�cipient par d�faut\n" +msgstr "ignor�: la cl� publique est d�j� le r�cipient par d�faut\n" #: g10/pkclist.c:904 msgid "Public key is disabled.\n" @@ -1229,7 +1242,7 @@ msgstr "La cl� publique est d�sactiv�e.\n" #: g10/pkclist.c:911 msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n" -msgstr "ignor� : cl� publique configur�e par --encrypt-to\n" +msgstr "ignor�: cl� publique configur�e par --encrypt-to\n" #: g10/pkclist.c:942 #, c-format @@ -1239,12 +1252,12 @@ msgstr "r�cipient par d�faut `%s' inconnu\n" #: g10/pkclist.c:975 #, c-format msgid "%s: error checking key: %s\n" -msgstr "%s : erreur pendant la v�rification de la cl� : %s\n" +msgstr "%s: erreur pendant la v�rification de la cl�: %s\n" #: g10/pkclist.c:980 #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" -msgstr "%s : ignor� : la cl� publique est d�sactiv�e\n" +msgstr "%s: ignor�: la cl� publique est d�sactiv�e\n" #: g10/pkclist.c:1018 msgid "no valid addressees\n" @@ -1261,23 +1274,23 @@ msgid "writing key binding signature\n" msgstr "�criture de la signature de liaison\n" #: g10/keygen.c:261 g10/keygen.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" -msgstr "La taille demand�e est %u bits\n" +msgstr "Taille invalide; utilisation de %u bits\n" #: g10/keygen.c:266 g10/keygen.c:350 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" -msgstr "arrondie � %u bits\n" +msgstr "taille arrondie � %u bits\n" #: g10/keygen.c:456 msgid "Please select what kind of key you want:\n" -msgstr "S�lectionnez le type de cl� d�sir� :\n" +msgstr "S�lectionnez le type de cl� d�sir�:\n" #: g10/keygen.c:458 #, c-format msgid " (%d) DSA and ElGamal (default)\n" -msgstr " (%d) DSA et ElGamal (d�faut)\n" +msgstr " (%d) DSA et ElGamal (par d�faut)\n" #: g10/keygen.c:459 #, c-format @@ -1329,7 +1342,7 @@ msgstr "DSA permet seulement des tailles comprises entre 512 et 1024\n" #: g10/keygen.c:515 msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n" -msgstr "taille trop petite ; 768 est la plus petite valeur permise.\n" +msgstr "taille trop petite; 768 est la plus petite valeur permise.\n" #. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes! #. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity @@ -1342,7 +1355,7 @@ msgstr "taille trop petite ; 768 est la plus petite valeur permise.\n" #: g10/keygen.c:525 #, c-format msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n" -msgstr "taille trop importante ; %d est la plus grande valeur permise.\n" +msgstr "taille trop importante; %d est la plus grande valeur permise.\n" #: g10/keygen.c:530 msgid "" @@ -1434,7 +1447,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Vous avez besoin d'un nom d'utilisateur pour identifier votre cl� ; le\n" +"Vous avez besoin d'un nom d'utilisateur pour identifier votre cl�; le\n" "programme le construit � partir du nom r�el, d'un commentaire et d'une\n" "adresse e-mail de cette mani�re:\n" " � Heinrich Heine (Der Dichter) <[email protected]> �\n" @@ -1442,7 +1455,7 @@ msgstr "" #: g10/keygen.c:697 msgid "Real name: " -msgstr "Nom r�el : " +msgstr "Nom r�el: " #: g10/keygen.c:701 msgid "Invalid character in name\n" @@ -1458,7 +1471,7 @@ msgstr "Le nom doit faire au moins 5 caract�res de long\n" #: g10/keygen.c:713 msgid "Email address: " -msgstr "Adresse e-mail : " +msgstr "Adresse e-mail: " #: g10/keygen.c:724 msgid "Not a valid email address\n" @@ -1466,7 +1479,7 @@ msgstr "Ce n'est pas une adresse e-mail valide\n" #: g10/keygen.c:732 msgid "Comment: " -msgstr "Commentaire : " +msgstr "Commentaire: " #: g10/keygen.c:738 msgid "Invalid character in comment\n" @@ -1484,30 +1497,30 @@ msgid "" " \"%s\"\n" "\n" msgstr "" -"Vous avez s�lectionn� ce nom d'utilisateur :\n" +"Vous avez s�lectionn� ce nom d'utilisateur:\n" " \"%s\"\n" "\n" #: g10/keygen.c:771 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgstr "" +"Ne mettez pas d'adresse e-mail dans le nom r�el ou dans le commentaire\n" #: g10/keygen.c:776 msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "NnCcEeOoQq" #: g10/keygen.c:786 -#, fuzzy msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " -msgstr "Changer le (N)om, le (C)ommentaire, l'(E)-mail ou (O)K/(Q)uitter? " +msgstr "Changer le (N)om, le (C)ommentaire, l'(E)-mail ou (Q)uitter ? " #: g10/keygen.c:787 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " -msgstr "Changer le (N)om, le (C)ommentaire, l'(E)-mail ou (O)K/(Q)uitter? " +msgstr "Changer le (N)om, le (C)ommentaire, l'(E)-mail ou (O)K/(Q)uitter ? " #: g10/keygen.c:806 msgid "Please correct the error first\n" -msgstr "" +msgstr "Corrigez l'erreur d'abord\n" #: g10/keygen.c:844 msgid "" @@ -1519,7 +1532,7 @@ msgstr "" #: g10/keyedit.c:468 g10/keygen.c:852 msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n" -msgstr "le mot de passe n'a pas �t� r�p�t� � l'identique ; recommencez.\n" +msgstr "le mot de passe n'a pas �t� r�p�t� � l'identique; recommencez.\n" #: g10/keygen.c:858 msgid "" @@ -1542,7 +1555,7 @@ msgid "" msgstr "" "Un grand nombre d'octets al�atoires doit �tre g�n�r�. Vous devriez faire\n" "autre-chose (taper au clavier, d�placer la souris, utiliser les disques)\n" -"pendant la g�n�ration de nombres premiers ; cela donne au g�n�rateur de\n" +"pendant la g�n�ration de nombres premiers; cela donne au g�n�rateur de\n" "nombres al�atoires une meilleure chance d'avoir assez d'entropie.\n" #: g10/keygen.c:1325 @@ -1554,14 +1567,14 @@ msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "La g�n�ration de cl� a �t� annul�e.\n" #: g10/keygen.c:1465 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "writing public key to `%s'\n" -msgstr "�criture d'un certificat public � `%s'\n" +msgstr "�criture de la cl� publique vers `%s'\n" #: g10/keygen.c:1466 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "writing secret key to `%s'\n" -msgstr "�criture d'un certificat secret � `%s'\n" +msgstr "�criture de la cl� secr�te vers `%s'\n" #: g10/keygen.c:1562 msgid "public and secret key created and signed.\n" @@ -1573,13 +1586,13 @@ msgid "" "the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n" msgstr "" "Notez que cette cl� ne peut �tre utilis�e pour chiffrer. Vous pouvez\n" -"utiliser la commande � --edit-key � pour g�n�rer une cl� secondaire �\n" +"utiliser la commande �--edit-key� pour g�n�rer une cl� secondaire �\n" "cette fin.\n" #: g10/keygen.c:1584 g10/keygen.c:1685 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" -msgstr "La g�n�ration de cl� a �chou� : %s\n" +msgstr "La g�n�ration de cl� a �chou�: %s\n" # on s'amuse comme on peut... #: g10/keygen.c:1628 g10/sig-check.c:318 g10/sign.c:111 @@ -1587,7 +1600,7 @@ msgstr "La g�n�ration de cl� a �chou� : %s\n" msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" -"la cl� a �t� cr��e %lu seconde dans le futur (discontinuit� temporelle ou\n" +"la cl� a �t� cr��e %lu seconde dans le futur (rupture spatio-temporelle ou\n" "probl�me d'horloge)\n" #: g10/keygen.c:1630 g10/sig-check.c:320 g10/sign.c:113 @@ -1595,7 +1608,7 @@ msgstr "" msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" -"la cl� a �t� cr��e %lu secondes dans le futur (discontinuit� temporelle ou\n" +"la cl� a �t� cr��e %lu secondes dans le futur (rupture spatio-temporelle ou\n" "probl�me d'horloge\n" #: g10/keygen.c:1663 @@ -1606,17 +1619,17 @@ msgstr "Cr�er vraiment ? " #: g10/tdbio.c:515 #, c-format msgid "%s: can't open: %s\n" -msgstr "%s : impossible d'ouvrir : %s\n" +msgstr "%s: impossible d'ouvrir: %s\n" #: g10/encode.c:113 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" -msgstr "erreur pendant la cr�ation du mot de passe : %s\n" +msgstr "erreur pendant la cr�ation du mot de passe: %s\n" #: g10/encode.c:171 g10/encode.c:319 #, c-format msgid "%s: WARNING: empty file\n" -msgstr "%s : ATTENTION : fichier vide\n" +msgstr "%s: ATTENTION: fichier vide\n" #: g10/encode.c:266 #, c-format @@ -1626,31 +1639,31 @@ msgstr "lecture de `%s'\n" #: g10/encode.c:483 #, c-format msgid "%s/%s encrypted for: %s\n" -msgstr "%s/%s chiffr� pour : %s\n" +msgstr "%s/%s chiffr� pour: %s\n" #: g10/export.c:153 #, c-format msgid "%s: user not found: %s\n" -msgstr "%s : utilisateur non trouv� : %s\n" +msgstr "%s: utilisateur non trouv�: %s\n" #: g10/export.c:162 #, c-format msgid "certificate read problem: %s\n" -msgstr "probl�me lors de lecture du certificat : %s\n" +msgstr "probl�me lors de lecture du certificat: %s\n" #: g10/export.c:171 #, c-format msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n" -msgstr "cl� %08lX : ce n'est pas une cl� rfc2440 - ignor�e\n" +msgstr "cl� %08lX: ce n'est pas une cl� rfc2440 - ignor�e\n" #: g10/export.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: not protected - skipped\n" -msgstr "cl� %08lX : ce n'est pas une cl� rfc2440 - ignor�e\n" +msgstr "cl� %08lX: non prot�g�e - ignor�e\n" #: g10/export.c:232 msgid "WARNING: nothing exported\n" -msgstr "ATTENTION : rien n'a �t� export�\n" +msgstr "ATTENTION: rien n'a �t� export�\n" #: g10/getkey.c:211 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" @@ -1682,12 +1695,12 @@ msgstr "" #: g10/getkey.c:2017 #, fuzzy msgid "[User id not found]" -msgstr "%s : utilisateur non trouv�\n" +msgstr "%s: utilisateur non trouv�\n" #: g10/import.c:181 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" -msgstr "ne prend pas en compte le bloc de type %d\n" +msgstr "un bloc de type %d a �t� ignor�\n" #: g10/import.c:188 g10/trustdb.c:1740 g10/trustdb.c:1781 #, c-format @@ -1697,72 +1710,72 @@ msgstr "%lu cl�s trait�es jusqu'ici\n" #: g10/import.c:193 #, c-format msgid "error reading `%s': %s\n" -msgstr "erreur pendant la lecture de `%s' : %s\n" +msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n" #: g10/import.c:203 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" -msgstr " Quantit� totale trait�e : %lu\n" +msgstr " Quantit� totale trait�e: %lu\n" #: g10/import.c:205 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" -msgstr " sans nom d'utilisateur : %lu\n" +msgstr " sans nom d'utilisateur: %lu\n" #: g10/import.c:207 #, c-format msgid " imported: %lu" -msgstr " import�e : %lu" +msgstr " import�e: %lu" #: g10/import.c:213 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" -msgstr " inchang�e : %lu\n" +msgstr " inchang�e: %lu\n" #: g10/import.c:215 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" -msgstr " nouveaux noms d'utilisateurs : %lu\n" +msgstr " nouveaux noms d'utilisateurs: %lu\n" #: g10/import.c:217 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" -msgstr " nouvelles sous-cl�s : %lu\n" +msgstr " nouvelles sous-cl�s: %lu\n" #: g10/import.c:219 #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" -msgstr " nouvelles signatures : %lu\n" +msgstr " nouvelles signatures: %lu\n" #: g10/import.c:221 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" -msgstr " nouvelles r�vocations de cl�s : %lu\n" +msgstr " nouvelles r�vocations de cl�s: %lu\n" #: g10/import.c:223 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" -msgstr " cl�s secr�tes lues : %lu\n" +msgstr " cl�s secr�tes lues: %lu\n" #: g10/import.c:225 #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" -msgstr " cl�s secr�tes import�es : %lu\n" +msgstr " cl�s secr�tes import�es: %lu\n" #: g10/import.c:227 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" -msgstr " cl�s secr�tes inchang�es : %lu\n" +msgstr " cl�s secr�tes inchang�es: %lu\n" #: g10/import.c:386 g10/import.c:578 #, c-format msgid "key %08lX: no user ID\n" -msgstr "cl� %08lX : pas de nom d'utilisateur\n" +msgstr "cl� %08lX: pas de nom d'utilisateur\n" #: g10/import.c:400 #, c-format msgid "key %08lX: no valid user IDs\n" -msgstr "cl� %08lX : pas de nom d'utilisateur valide\n" +msgstr "cl� %08lX: pas de nom d'utilisateur valide\n" #: g10/import.c:402 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" @@ -1771,7 +1784,7 @@ msgstr "cela peut provenir d'une auto-signature manquante\n" #: g10/import.c:413 g10/import.c:645 #, c-format msgid "key %08lX: public key not found: %s\n" -msgstr "cl� %08lX : cl� publique pas trouv�e: %s\n" +msgstr "cl� %08lX: cl� publique pas trouv�e: %s\n" #: g10/import.c:419 msgid "no default public keyring\n" @@ -1785,140 +1798,140 @@ msgstr "�criture de `%s'\n" #: g10/import.c:426 g10/import.c:484 g10/import.c:593 g10/import.c:694 #, c-format msgid "can't lock keyring `%s': %s\n" -msgstr "impossible de verrouiller le porte-cl�s `%s' : %s\n" +msgstr "impossible de verrouiller le porte-cl�s `%s': %s\n" #: g10/import.c:429 g10/import.c:487 g10/import.c:596 g10/import.c:697 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" -msgstr "erreur durant l'�criture du porte-cl�s `%s' : %s\n" +msgstr "erreur durant l'�criture du porte-cl�s `%s': %s\n" #: g10/import.c:434 #, c-format msgid "key %08lX: public key imported\n" -msgstr "cl� %08lX : cl� publique import�e\n" +msgstr "cl� %08lX: cl� publique import�e\n" #: g10/import.c:451 #, c-format msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n" -msgstr "cl� %08lX : ne ressemble pas � notre copie\n" +msgstr "cl� %08lX: ne ressemble pas � notre copie\n" #: g10/import.c:460 g10/import.c:653 #, c-format msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n" -msgstr "cl� %08lX : impossible de trouver le bloc de cl�s original : %s\n" +msgstr "cl� %08lX: impossible de trouver le bloc de cl�s original: %s\n" #: g10/import.c:466 g10/import.c:659 #, c-format msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n" -msgstr "cl� %08lX : impossible de lire le bloc de cl�s original : %s\n" +msgstr "cl� %08lX: impossible de lire le bloc de cl�s original: %s\n" #: g10/import.c:493 #, c-format msgid "key %08lX: 1 new user ID\n" -msgstr "cl� %08lX : un nouvel utilisateur\n" +msgstr "cl� %08lX: un nouvel utilisateur\n" #: g10/import.c:496 #, c-format msgid "key %08lX: %d new user IDs\n" -msgstr "cl� %08lX : %d nouveaux utilisateurs\n" +msgstr "cl� %08lX: %d nouveaux utilisateurs\n" #: g10/import.c:499 #, c-format msgid "key %08lX: 1 new signature\n" -msgstr "cl� %08lX : une nouvelle signature\n" +msgstr "cl� %08lX: une nouvelle signature\n" #: g10/import.c:502 #, c-format msgid "key %08lX: %d new signatures\n" -msgstr "cl� %08lX : %d nouvelles signatures\n" +msgstr "cl� %08lX: %d nouvelles signatures\n" #: g10/import.c:505 #, c-format msgid "key %08lX: 1 new subkey\n" -msgstr "cl� %08lX : une nouvelle sous-cl�\n" +msgstr "cl� %08lX: une nouvelle sous-cl�\n" #: g10/import.c:508 #, c-format msgid "key %08lX: %d new subkeys\n" -msgstr "cl� %08lX : %d nouvelles sous-cl�s\n" +msgstr "cl� %08lX: %d nouvelles sous-cl�s\n" #: g10/import.c:518 #, c-format msgid "key %08lX: not changed\n" -msgstr "cl� %08lX : n'a pas chang�\n" +msgstr "cl� %08lX: n'a pas chang�\n" #: g10/import.c:601 #, c-format msgid "key %08lX: secret key imported\n" -msgstr "cl� %08lX : cl� secr�te import�e\n" +msgstr "cl� %08lX: cl� secr�te import�e\n" #. we can't merge secret keys #: g10/import.c:605 #, c-format msgid "key %08lX: already in secret keyring\n" -msgstr "cl� %08lX : d�j� dans le porte-cl�s secret\n" +msgstr "cl� %08lX: d�j� dans le porte-cl�s secret\n" #: g10/import.c:610 #, c-format msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n" -msgstr "cl� %08lX : cl� secr�te pas trouv�e: %s\n" +msgstr "cl� %08lX: cl� secr�te pas trouv�e: %s\n" #: g10/import.c:639 #, c-format msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" -"cl� %08lX : pas de cl� publique - le certificat de r�vocation ne peut\n" +"cl� %08lX: pas de cl� publique - le certificat de r�vocation ne peut\n" "�tre appliqu�\n" #: g10/import.c:670 #, c-format msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" -msgstr "cl� %08lX : certificat de r�vocation invalide : %s - rejet�\n" +msgstr "cl� %08lX: certificat de r�vocation invalide: %s - rejet�\n" #: g10/import.c:702 #, c-format msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n" -msgstr "cl� %08lX : certificat de r�vocation import�\n" +msgstr "cl� %08lX: certificat de r�vocation import�\n" #: g10/import.c:744 #, c-format msgid "key %08lX: no user ID for signature\n" -msgstr "cl� %08lX : pas d'utilisateur pour la signature\n" +msgstr "cl� %08lX: pas d'utilisateur pour la signature\n" #: g10/import.c:751 g10/import.c:775 #, c-format msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n" -msgstr "cl� %08lX : algorithme de cl� publique non support�\n" +msgstr "cl� %08lX: algorithme de cl� publique non support�\n" #: g10/import.c:752 #, c-format msgid "key %08lX: invalid self-signature\n" -msgstr "cl� %08lX : auto-signature invalide\n" +msgstr "cl� %08lX: auto-signature invalide\n" #: g10/import.c:767 #, c-format msgid "key %08lX: no subkey for key binding\n" -msgstr "cl� %08lX : pas de sous-cl� pour relier la cl�\n" +msgstr "cl� %08lX: pas de sous-cl� pour relier la cl�\n" #: g10/import.c:776 #, c-format msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n" -msgstr "cl� %08lX : liaison avec la sous-cl� invalide\n" +msgstr "cl� %08lX: liaison avec la sous-cl� invalide\n" #: g10/import.c:803 #, c-format msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '" -msgstr "cl� %08lX : utilisateur non sign� par lui-m�me accept� : '" +msgstr "cl� %08lX: utilisateur non sign� par lui-m�me accept�: '" #: g10/import.c:832 #, c-format msgid "key %08lX: skipped user ID '" -msgstr "cl� %08lX : utilisateur non pris en compte : '" +msgstr "cl� %08lX: utilisateur non pris en compte: '" #: g10/import.c:855 #, c-format msgid "key %08lX: skipped subkey\n" -msgstr "cl� %08lX : sous-cl� non prise en compte\n" +msgstr "cl� %08lX: sous-cl� non prise en compte\n" #. here we violate the rfc a bit by still allowing #. * to import non-exportable signature when we have the @@ -1927,37 +1940,37 @@ msgstr "cl� %08lX : sous-cl� non prise en compte\n" #: g10/import.c:880 #, c-format msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n" -msgstr "cl� %08lX : signature non exportable (classe %02x) - ignor�e\n" +msgstr "cl� %08lX: signature non exportable (classe %02x) - ignor�e\n" #: g10/import.c:889 #, c-format msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n" -msgstr "cl� %08lX : certificat de r�vocation au mauvais endroit - ignor�e\n" +msgstr "cl� %08lX: certificat de r�vocation au mauvais endroit - ignor�e\n" #: g10/import.c:897 #, c-format msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" -msgstr "cl� %08lX : certificat de r�vocation invalide : %s - ignor�e\n" +msgstr "cl� %08lX: certificat de r�vocation invalide: %s - ignor�e\n" #: g10/import.c:997 #, c-format msgid "key %08lX: duplicated user ID detected - merged\n" -msgstr "cl� %08lX: nom d'utilisateur doublon fusionn�\n" +msgstr "cl� %08lX: nom d'utilisateur en double fusionn�\n" #: g10/import.c:1048 #, c-format msgid "key %08lX: revocation certificate added\n" -msgstr "cl� %08lX : certificat de r�vocation ajout�\n" +msgstr "cl� %08lX: certificat de r�vocation ajout�\n" #: g10/import.c:1162 g10/import.c:1215 #, c-format msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n" -msgstr "cl� %08lX : notre copie n'a pas d'auto-signature\n" +msgstr "cl� %08lX: notre copie n'a pas d'auto-signature\n" #: g10/delkey.c:64 g10/keyedit.c:94 #, c-format msgid "%s: user not found\n" -msgstr "%s : utilisateur non trouv�\n" +msgstr "%s: utilisateur non trouv�\n" #: g10/keyedit.c:155 msgid "[revocation]" @@ -2021,7 +2034,7 @@ msgid "" "with your key: \"" msgstr "" "Etes-vous vraiment s�r(e) que vous voulez signer cette cl�\n" -"avec la v�tre : \"" +"avec la v�tre: \"" #: g10/keyedit.c:342 msgid "" @@ -2038,16 +2051,15 @@ msgstr "Signer r�ellement ? " #: g10/keyedit.c:373 g10/keyedit.c:1869 g10/keyedit.c:1931 g10/sign.c:135 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" -msgstr "la signature a �chou� : %s\n" +msgstr "la signature a �chou�: %s\n" #: g10/keyedit.c:427 msgid "This key is not protected.\n" msgstr "Cette cl� n'est pas prot�g�e.\n" #: g10/keyedit.c:431 -#, fuzzy msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" -msgstr "la cl� secr�te n'est pas disponible" +msgstr "Les parties secr�tes de la cl� principale ne sont pas disponibles.\n" #: g10/keyedit.c:435 msgid "Key is protected.\n" @@ -2056,7 +2068,7 @@ msgstr "La cl� est prot�g�e.\n" #: g10/keyedit.c:455 #, c-format msgid "Can't edit this key: %s\n" -msgstr "Impossible d'�diter cette cl� : %s\n" +msgstr "Impossible d'�diter cette cl�: %s\n" #: g10/keyedit.c:460 msgid "" @@ -2075,7 +2087,7 @@ msgstr "" #: g10/keyedit.c:475 msgid "Do you really want to do this? " -msgstr "Voulez-vous vraiment faire cela? " +msgstr "Voulez-vous vraiment faire cela ? " #: g10/keyedit.c:539 msgid "moving a key signature to the correct place\n" @@ -2097,7 +2109,6 @@ msgstr "enregistrer" msgid "save and quit" msgstr "enregistrer et quitter" -# FIXMOI : si je mets aide �a va demander de taper "aide"... #: g10/keyedit.c:583 msgid "help" msgstr "help" @@ -2315,7 +2326,7 @@ msgstr "Il faut la cl� secr�te pour faire cela.\n" #: g10/keyedit.c:731 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" -msgstr "" +msgstr "Utilisez la commande �toggle� d'abord.\n" #: g10/keyedit.c:778 msgid "Really sign all user IDs? " @@ -2323,12 +2334,12 @@ msgstr "Signer vraiment tous les utilisateurs ? " #: g10/keyedit.c:779 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" -msgstr "Aide : S�lectionner les utilisateurs � signer\n" +msgstr "Aide: S�lectionner les utilisateurs � signer\n" #: g10/keyedit.c:811 g10/keyedit.c:993 #, c-format msgid "update of trustdb failed: %s\n" -msgstr "la mise � jour de la base de confiance a �chou� : %s\n" +msgstr "la mise � jour de la base de confiance a �chou�: %s\n" #: g10/keyedit.c:822 g10/keyedit.c:843 msgid "You must select at least one user ID.\n" @@ -2377,12 +2388,12 @@ msgstr "Quitter sans enregistrer? " #: g10/keyedit.c:971 #, c-format msgid "update failed: %s\n" -msgstr "la mise � jour a �chou� : %s\n" +msgstr "la mise � jour a �chou�: %s\n" #: g10/keyedit.c:978 #, c-format msgid "update secret failed: %s\n" -msgstr "la mise � jour de la cl� secr�te a �chou� : %s\n" +msgstr "la mise � jour de la cl� secr�te a �chou�: %s\n" #: g10/keyedit.c:985 msgid "Key not changed so no update needed.\n" @@ -2390,7 +2401,7 @@ msgstr "La cl� n'a pas chang� donc la mise � jour est inutile.\n" #: g10/keyedit.c:1000 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" -msgstr "Commande invalide (essayez � help �)\n" +msgstr "Commande invalide (essayez �help�)\n" #: g10/keyedit.c:1093 msgid "This key has been disabled" @@ -2462,7 +2473,7 @@ msgstr "Pas de cl� secondaire avec l'index %d\n" #: g10/keyedit.c:1740 msgid "user ID: \"" -msgstr "nom d'utilisateur : � " +msgstr "nom d'utilisateur: �" #: g10/keyedit.c:1743 #, c-format @@ -2470,7 +2481,7 @@ msgid "" "\"\n" "signed with your key %08lX at %s\n" msgstr "" -" �\n" +"�\n" "sign� avec votre cl� %08lX � %s\n" #: g10/keyedit.c:1747 @@ -2480,7 +2491,7 @@ msgstr "G�n�rer un certificat de r�vocation pour cette signature ? (o/N)" #. FIXME: detect duplicates here #: g10/keyedit.c:1771 msgid "You have signed these user IDs:\n" -msgstr "Vous avez sign� ces noms d'utilisateurs :\n" +msgstr "Vous avez sign� ces noms d'utilisateurs:\n" #: g10/keyedit.c:1785 g10/keyedit.c:1820 #, c-format @@ -2505,10 +2516,10 @@ msgid "no secret key\n" msgstr "pas de cl� secr�te\n" #. of subkey -#: g10/keylist.c:318 g10/mainproc.c:740 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keylist.c:318 g10/mainproc.c:741 +#, c-format msgid " [expires: %s]" -msgstr "La cl� expire le %s\n" +msgstr " [expire: %s]" #: g10/mainproc.c:213 #, c-format @@ -2517,7 +2528,7 @@ msgstr "la cl� publique est %08lX\n" #: g10/mainproc.c:248 msgid "public key encrypted data: good DEK\n" -msgstr "donn�es chiffr�es avec la cl� publique : bonne cl� de chiffrement\n" +msgstr "donn�es chiffr�es par cl� publique: bonne cl� de chiffrement (DEK)\n" #: g10/mainproc.c:281 #, c-format @@ -2536,94 +2547,94 @@ msgstr "aucune cl� secr�te n'est disponible pour le d�chiffrement\n" #: g10/mainproc.c:306 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" -msgstr "le d�chiffrement de la cl� publique a �chou� : %s\n" +msgstr "le d�chiffrement par cl� publique a �chou�: %s\n" -#: g10/mainproc.c:342 +#: g10/mainproc.c:343 msgid "decryption okay\n" msgstr "le d�chiffrement a r�ussi\n" -#: g10/mainproc.c:347 +#: g10/mainproc.c:348 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "ATTENTION: le message chiffr� a �t� manipul� !\n" -#: g10/mainproc.c:352 +#: g10/mainproc.c:353 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" -msgstr "le d�chiffrement a �chou� : %s\n" +msgstr "le d�chiffrement a �chou�: %s\n" -#: g10/mainproc.c:371 +#: g10/mainproc.c:372 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" -msgstr "NOTE : l'exp�diteur a demand� � pour vos yeux seulement �\n" +msgstr "NOTE: l'exp�diteur a demand� �pour vos yeux seulement�\n" -#: g10/mainproc.c:373 +#: g10/mainproc.c:374 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" -msgstr "nom de fichier original : '%.*s'\n" +msgstr "nom de fichier original: '%.*s'\n" -#: g10/mainproc.c:524 +#: g10/mainproc.c:525 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" -msgstr "r�vocation autonome - utilisez � gpg --import � pour l'appliquer\n" +msgstr "r�vocation autonome - utilisez �gpg --import� pour l'appliquer\n" -#: g10/mainproc.c:611 g10/mainproc.c:620 +#: g10/mainproc.c:612 g10/mainproc.c:621 msgid "WARNING: invalid notation data found\n" -msgstr "ATTENTION : des donn�es de notation invalides ont �t� d�tect�es\n" +msgstr "ATTENTION: des donn�es de notation invalides ont �t� d�tect�es\n" -#: g10/mainproc.c:623 +#: g10/mainproc.c:624 msgid "Notation: " -msgstr "Notation : " +msgstr "Notation: " -#: g10/mainproc.c:630 +#: g10/mainproc.c:631 msgid "Policy: " -msgstr "Politique : " +msgstr "Politique: " -#: g10/mainproc.c:1057 +#: g10/mainproc.c:1061 msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "v�rification de signature supprim�e\n" -#: g10/mainproc.c:1063 +#: g10/mainproc.c:1067 #, c-format msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n" msgstr "Signature faite %.*s avec une cl� %s ID %08lX\n" #. just in case that we have no userid -#: g10/mainproc.c:1089 g10/mainproc.c:1100 +#: g10/mainproc.c:1093 g10/mainproc.c:1104 msgid "BAD signature from \"" msgstr "MAUVAISE signature de \"" -#: g10/mainproc.c:1090 g10/mainproc.c:1101 +#: g10/mainproc.c:1094 g10/mainproc.c:1105 msgid "Good signature from \"" msgstr "Bonne signature de \"" -#: g10/mainproc.c:1092 +#: g10/mainproc.c:1096 msgid " aka \"" msgstr " alias \"" -#: g10/mainproc.c:1148 +#: g10/mainproc.c:1152 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" -msgstr "Impossible de v�rifier la signature : %s\n" +msgstr "Impossible de v�rifier la signature: %s\n" -#: g10/mainproc.c:1209 +#: g10/mainproc.c:1213 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "signature autonome de classe 0x%02x\n" -#: g10/mainproc.c:1250 +#: g10/mainproc.c:1254 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "signature d'un ancien style (PGP 2.x)\n" -#: g10/mainproc.c:1255 +#: g10/mainproc.c:1259 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "paquet racine invalide d�tect� dans proc_tree()\n" #: g10/misc.c:94 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" -msgstr "impossible d'emp�cher la g�n�ration de fichiers core : %s\n" +msgstr "impossible d'emp�cher la g�n�ration de fichiers �core�: %s\n" #: g10/misc.c:97 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" -msgstr "ATTENTION : Le programme peut cr�er un fichier � core � !\n" +msgstr "ATTENTION: Le programme peut cr�er un fichier �core� !\n" #: g10/misc.c:205 msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" @@ -2634,21 +2645,21 @@ msgid "" "RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key " "in the future\n" msgstr "" -"Les cl�s RSA sont d�conseill�es : consid�rez cr�er une nouvelle cl�\n" +"Les cl�s RSA sont d�conseill�es: consid�rez cr�er une nouvelle cl�\n" "et l'utiliser dans l'avenir\n" #: g10/misc.c:241 msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n" msgstr "" -"Cet algorithme de chiffrement est d�conseill� ; utilisez-en un\n" +"Cet algorithme de chiffrement est d�conseill�; utilisez-en un\n" "plus standard !\n" -#: g10/parse-packet.c:115 +#: g10/parse-packet.c:117 #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "impossible de g�rer l'algorithme � cl� publique %d\n" -#: g10/parse-packet.c:956 +#: g10/parse-packet.c:961 #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "un sous-paquet de type %d poss�de un bit critique\n" @@ -2679,16 +2690,16 @@ msgstr "impossible de demander un mot de passe en mode automatique\n" #: g10/passphrase.c:194 msgid "Enter passphrase: " -msgstr "Entrez le mot de passe : " +msgstr "Entrez le mot de passe: " #: g10/passphrase.c:198 msgid "Repeat passphrase: " -msgstr "R�p�tez le mot de passe : " +msgstr "R�p�tez le mot de passe: " #: g10/plaintext.c:63 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "" -"donn�es non enregistr�es ; utilisez l'option \"--output\" pour\n" +"les donn�es ne sont pas enregistr�es; utilisez l'option �--output� pour\n" "les enregistrer\n" #: g10/plaintext.c:317 @@ -2697,7 +2708,7 @@ msgstr "Signature d�tach�e.\n" #: g10/plaintext.c:321 msgid "Please enter name of data file: " -msgstr "Entrez le nom d'un fichier de donn�es : " +msgstr "Entrez le nom du fichier de donn�es: " #: g10/plaintext.c:342 msgid "reading stdin ...\n" @@ -2711,7 +2722,7 @@ msgstr "impossible d'ouvir les donn�es sign�es `%s'\n" #: g10/pubkey-enc.c:79 #, c-format msgid "anonymous receiver; trying secret key %08lX ...\n" -msgstr "destinataire anonyme ; essai de la cl� secr�te %08lX ...\n" +msgstr "destinataire anonyme; essai de la cl� secr�te %08lX...\n" #: g10/pubkey-enc.c:85 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" @@ -2722,65 +2733,64 @@ msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "l'ancien codage de la cl� de chiffrement (DEK) n'est pas support�\n" #: g10/pubkey-enc.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cipher algorithm %d is unknown or disabled\n" -msgstr "l'algorithme de protection %d n'est pas support�\n" +msgstr "l'algorithme de chiffrement %d est inconnu ou d�sactiv�\n" #: g10/pubkey-enc.c:195 #, c-format msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n" msgstr "" -"NOTE : l'algorithme de chiffrement %d n'a pas �t� trouv� dans les " +"NOTE: l'algorithme de chiffrement %d n'a pas �t� trouv� dans les " "pr�f�rences\n" #: g10/pubkey-enc.c:201 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "NOTE: secret key %08lX expired at %s\n" -msgstr "NOTE : la cl� de signature a expir� le %s\n" +msgstr "NOTE: la cl� secr�te %08lX a expir� le %s\n" #: g10/hkp.c:62 #, c-format msgid "requesting key %08lX from %s ...\n" -msgstr "" +msgstr "requ�te de la cl� %08lX de %s...\n" #: g10/hkp.c:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't get key from keyserver: %s\n" -msgstr "importer les cl�s d'un serveur de cl�s" +msgstr "impossible d'obtenir les cl�s du serveur: %s\n" #: g10/hkp.c:98 g10/hkp.c:136 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" -msgstr "" +msgstr "aucun serveur de cl�s n'est connu (utilisez l'option �--keyserver�)\n" #: g10/hkp.c:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: not a valid key ID\n" -msgstr "%s n'est pas une table de caract�res valide\n" +msgstr "%s: l'identification de la cl� est invalide\n" #: g10/hkp.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't connect to `%s': %s\n" -msgstr "impossible d'ouvrir `%s': %s\n" +msgstr "impossible de se connecter � `%s': %s\n" #: g10/hkp.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error sending to `%s': %s\n" -msgstr "erreur pendant la lecture de `%s' : %s\n" +msgstr "erreur pendant l'envoi de `%s': %s\n" #: g10/hkp.c:194 #, c-format msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n" -msgstr "" +msgstr "l'envoi � `%s' s'est d�roul� avec succ�s (r�sultat=%u)\n" #: g10/hkp.c:197 #, c-format msgid "failed sending to `%s': status=%u\n" -msgstr "" +msgstr "l'envoi � `%s' a �chou�: le r�sultat est %u\n" #: g10/seckey-cert.c:53 -#, fuzzy msgid "secret key parts are not available\n" -msgstr "la cl� secr�te n'est pas disponible" +msgstr "les parties secr�tes ne sont pas disponibles\n" #: g10/seckey-cert.c:59 #, c-format @@ -2789,11 +2799,11 @@ msgstr "l'algorithme de protection %d n'est pas support�\n" #: g10/seckey-cert.c:175 msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n" -msgstr "Mot de passe invalide ; r�essayez...\n" +msgstr "Mot de passe invalide; r�essayez...\n" #: g10/seckey-cert.c:231 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" -msgstr "ATTENTION : Cl� faible d�tect�e - changez encore le mot de passe.\n" +msgstr "ATTENTION: Cl� faible d�tect�e - changez encore le mot de passe.\n" #: g10/sig-check.c:202 msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n" @@ -2819,9 +2829,9 @@ msgstr "la cl� publique est plus r�cente de %lu secondes que la signature\n" #: g10/sig-check.c:327 #, c-format msgid "NOTE: signature key expired %s\n" -msgstr "NOTE : la cl� de signature a expir� le %s\n" +msgstr "NOTE: la cl� de signature a expir� le %s\n" -#: g10/sig-check.c:385 +#: g10/sig-check.c:396 msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n" msgstr "" "la signature est suppos�e �tre fausse car un bit critique est\n" @@ -2830,21 +2840,21 @@ msgstr "" #: g10/sign.c:139 #, c-format msgid "%s signature from: %s\n" -msgstr "Signature %s de : %s\n" +msgstr "Signature %s de: %s\n" #: g10/sign.c:270 g10/sign.c:582 #, c-format msgid "can't create %s: %s\n" -msgstr "impossible de cr�er %s : %s\n" +msgstr "impossible de cr�er %s: %s\n" #: g10/sign.c:368 msgid "signing:" -msgstr "signature :" +msgstr "signature:" #: g10/sign.c:411 #, c-format msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" -msgstr "ATTENTION : `%s' est un fichier vide\n" +msgstr "ATTENTION: `%s' est un fichier vide\n" #: g10/textfilter.c:134 #, c-format @@ -2859,14 +2869,13 @@ msgstr "la ligne d'entr�e est plus longue que %d caract�res\n" #: g10/tdbio.c:116 g10/tdbio.c:1623 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" -msgstr "enregistrement de base de confiance %lu : lseek a �chou� : %s\n" +msgstr "enregistrement de base de confiance %lu: lseek a �chou�: %s\n" #: g10/tdbio.c:122 g10/tdbio.c:1630 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "" -"enregistrement de la base de confiance %lu : l'�criture a �chou� (n=%d) : " -"%s\n" +"enregistrement de la base de confiance %lu: l'�criture a �chou� (n=%d): %s\n" #: g10/tdbio.c:232 msgid "trustdb transaction too large\n" @@ -2875,149 +2884,148 @@ msgstr "transaction de base de confiance trop volumineuse\n" #: g10/tdbio.c:424 #, c-format msgid "%s: can't access: %s\n" -msgstr "%s : impossible d'acc�der : %s\n" +msgstr "%s: impossible d'acc�der: %s\n" #: g10/tdbio.c:438 #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" -msgstr "%s : le r�pertoire n'existe pas !\n" +msgstr "%s: le r�pertoire n'existe pas !\n" #: g10/openfile.c:216 g10/openfile.c:284 g10/ringedit.c:1363 g10/tdbio.c:444 #, c-format msgid "%s: can't create: %s\n" -msgstr "%s : impossible de cr�er : %s\n" +msgstr "%s: impossible de cr�er: %s\n" #: g10/tdbio.c:459 g10/tdbio.c:508 #, c-format msgid "%s: can't create lock\n" -msgstr "%s : impossible de cr�er de verrouillage\n" +msgstr "%s: impossible de cr�er le verrouillage\n" #: g10/tdbio.c:473 #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" -msgstr "%s : impossible de cr�er un enregistrement de version : %s" +msgstr "%s: impossible de cr�er un enregistrement de version: %s" #: g10/tdbio.c:477 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" -msgstr "%s : base de confiance invalide cr��e\n" +msgstr "%s: base de confiance invalide cr��e\n" #: g10/tdbio.c:480 #, c-format msgid "%s: trustdb created\n" -msgstr "%s : base de confiance cr��e\n" +msgstr "%s: base de confiance cr��e\n" #: g10/tdbio.c:517 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" -msgstr "%s : base de confiance invalide\n" +msgstr "%s: base de confiance invalide\n" #: g10/tdbio.c:550 #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" -msgstr "%s : la cr�ation de la table de hachage a �chou� : %s\n" +msgstr "%s: la cr�ation de la table de hachage a �chou�: %s\n" #: g10/tdbio.c:558 #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" -msgstr "" -"%s : erreur pendant la mise � jour de l'enregistrement de version : %s\n" +msgstr "%s: erreur pendant la mise � jour de l'enregistrement de version: %s\n" #: g10/tdbio.c:574 g10/tdbio.c:613 g10/tdbio.c:635 g10/tdbio.c:665 #: g10/tdbio.c:690 g10/tdbio.c:1556 g10/tdbio.c:1583 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" -msgstr "%s : erreur pendant la lecture de l'enregistrement de version : %s\n" +msgstr "%s: erreur pendant la lecture de l'enregistrement de version: %s\n" #: g10/tdbio.c:587 g10/tdbio.c:646 #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" -msgstr "%s : erreur pendant l'�criture de l'enregistrement de version : %s\n" +msgstr "%s: erreur pendant l'�criture de l'enregistrement de version: %s\n" #: g10/tdbio.c:1235 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" -msgstr "base de confiance : � lseek() � a �chou� : %s\n" +msgstr "base de confiance: �lseek()� a �chou�: %s\n" #: g10/tdbio.c:1243 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" -msgstr "base de confiance : la lecture a �chou� (n=%d) : %s\n" +msgstr "base de confiance: la lecture a �chou� (n=%d): %s\n" #: g10/tdbio.c:1264 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" -msgstr "%s : ce n'est pas un fichier de base de confiance\n" +msgstr "%s: ce n'est pas un fichier de base de confiance\n" #: g10/tdbio.c:1280 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" -msgstr "%s : enregistrement de version avec un num�ro %lu\n" +msgstr "%s: enregistrement de version avec un num�ro %lu\n" #: g10/tdbio.c:1285 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" -msgstr "%s : version %d du fichier invalide\n" +msgstr "%s: version %d du fichier invalide\n" #: g10/tdbio.c:1589 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" -msgstr "%s : erreur pendant la lecture de l'enregistrement libre : %s\n" +msgstr "%s: erreur pendant la lecture de l'enregistrement libre: %s\n" #: g10/tdbio.c:1597 #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgstr "" -"%s : erreur pendant l'�criture de l'enregistrement de\n" -"r�pertoire : %s\n" +"%s: erreur pendant l'�criture de l'enregistrement de\n" +"r�pertoire: %s\n" #: g10/tdbio.c:1607 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" -msgstr "%s : n'a pu mettre un enregistrement � z�ro : %s\n" +msgstr "%s: n'a pu mettre un enregistrement � z�ro: %s\n" #: g10/tdbio.c:1637 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" -msgstr "%s : impossible d'ajouter un enregistrement : %s\n" +msgstr "%s: impossible d'ajouter un enregistrement: %s\n" #: g10/tdbio.c:1748 msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" -msgstr "la base de confiance est corrompue ; ex�cutez � gpg --fix-trustdb �.\n" +msgstr "la base de confiance est corrompue; ex�cutez �gpg --fix-trustdb�.\n" #: g10/trustdb.c:168 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" msgstr "" -"enregistrement de confiance %lu, type de requ�te %d : la lecture a �chou� : " +"enregistrement de confiance %lu, type de requ�te %d: la lecture a �chou�: " "%s\n" #: g10/trustdb.c:183 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" -msgstr "enregistrement de confiance %lu, type %d : l'�criture a �chou� : %s\n" +msgstr "enregistrement de confiance %lu, type %d: l'�criture a �chou�: %s\n" #: g10/trustdb.c:197 #, c-format msgid "trust record %lu: delete failed: %s\n" -msgstr "enregistrement de confiance %lu : la suppression a �chou� : %s\n" +msgstr "enregistrement de confiance %lu: la suppression a �chou�: %s\n" #: g10/trustdb.c:211 #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" -msgstr "base de confiance : la synchronisation a �chou� : %s\n" +msgstr "base de confiance: la synchronisation a �chou�: %s\n" #: g10/trustdb.c:376 #, c-format msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n" msgstr "" "erreur pendant la lecture de l'enregistrement de r�pertoire pour\n" -"le LID %lu : %s\n" +"le LID %lu: %s\n" #: g10/trustdb.c:383 #, c-format msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n" -msgstr "lid %lu : enregistrement de r�pertoire attendu, a re�u le type %d\n" +msgstr "lid %lu: enregistrement de r�pertoire attendu, a re�u le type %d\n" #: g10/trustdb.c:388 #, c-format @@ -3027,77 +3035,77 @@ msgstr "pas de cl� principale pour le LID %lu\n" #: g10/trustdb.c:393 #, c-format msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n" -msgstr "erreur pendant la lecture de la cl� principale pour le LID %lu : %s\n" +msgstr "erreur pendant la lecture de la cl� principale pour le LID %lu: %s\n" #: g10/trustdb.c:432 #, c-format msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n" -msgstr "get_dir_record : search_record a �chou� : %s\n" +msgstr "get_dir_record: search_record a �chou�: %s\n" #: g10/trustdb.c:487 #, c-format msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n" -msgstr "NOTE : la cl� secr�te %08lX n'est PAS prot�g�e.\n" +msgstr "NOTE: la cl� secr�te %08lX n'est PAS prot�g�e.\n" #: g10/trustdb.c:495 #, c-format msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n" -msgstr "cl� %08lX : cl� secr�te sans cl� publique - non prise en compte\n" +msgstr "cl� %08lX: cl� secr�te sans cl� publique - non prise en compte\n" #: g10/trustdb.c:502 #, c-format msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n" -msgstr "cl� %08lX : les cl�s secr�te et publique ne correspondent pas\n" +msgstr "cl� %08lX: les cl�s secr�te et publique ne correspondent pas\n" #: g10/trustdb.c:514 #, c-format msgid "key %08lX: can't put it into the trustdb\n" -msgstr "cl� %08lX : impossible de la mettre dans la base de confiance\n" +msgstr "cl� %08lX: impossible de la mettre dans la base de confiance\n" #: g10/trustdb.c:520 #, c-format msgid "key %08lX: query record failed\n" -msgstr "cl� %08lX : l'enregistrement de requ�te a �chou�\n" +msgstr "cl� %08lX: l'enregistrement de requ�te a �chou�\n" #: g10/trustdb.c:529 #, c-format msgid "key %08lX: already in trusted key table\n" -msgstr "cl� %08lX : d�j� dans la table des cl�s certifi�es\n" +msgstr "cl� %08lX: d�j� dans la table des cl�s certifi�es\n" #: g10/trustdb.c:532 #, c-format msgid "key %08lX: accepted as trusted key.\n" -msgstr "cl� %08lX : accept�e comme cl� certifi�e.\n" +msgstr "cl� %08lX: accept�e comme cl� certifi�e.\n" #: g10/trustdb.c:540 #, c-format msgid "enumerate secret keys failed: %s\n" -msgstr "l'�num�ration des cl�s secr�tes a �chou� : %s\n" +msgstr "l'�num�ration des cl�s secr�tes a �chou�: %s\n" #: g10/trustdb.c:921 #, c-format msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n" -msgstr "cl� %08lX.%lu : bonne liaison avec la sous-cl�\n" +msgstr "cl� %08lX.%lu: bonne liaison avec la sous-cl�\n" #: g10/trustdb.c:927 g10/trustdb.c:962 #, c-format msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n" -msgstr "cl� %08lX.%lu : liaison avec la sous-cl� invalide : %s\n" +msgstr "cl� %08lX.%lu: liaison avec la sous-cl� invalide: %s\n" #: g10/trustdb.c:939 #, c-format msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n" -msgstr "cl� %08lX.%lu : r�vocation de cl� valide\n" +msgstr "cl� %08lX.%lu: r�vocation de cl� valide\n" #: g10/trustdb.c:945 #, c-format msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n" -msgstr "cl� %08lX.%lu : r�vocation de sous-cl� invalide : %s\n" +msgstr "cl� %08lX.%lu: r�vocation de sous-cl� invalide: %s\n" #: g10/trustdb.c:956 #, c-format msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n" -msgstr "cl� %08lX.%lu : r�vocation de sous-cl� valide\n" +msgstr "cl� %08lX.%lu: r�vocation de sous-cl� valide\n" #: g10/trustdb.c:1067 msgid "Good self-signature" @@ -3141,7 +3149,7 @@ msgstr "Certificat invalide" #, c-format msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n" msgstr "" -"l'enregistrement de signature %lu[%d] pointe vers le mauvais\n" +"l'enregistrement de signature %lu[%d] pointe vers un mauvais\n" "enregistrement de r�pertoire\n" #: g10/trustdb.c:1267 @@ -3151,27 +3159,27 @@ msgstr "certificat dupliqu� - supprim�" #: g10/trustdb.c:1584 #, c-format msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n" -msgstr "tdbio_search_dir a �chou� : %s\n" +msgstr "tdbio_search_dir a �chou�: %s\n" #: g10/trustdb.c:1718 #, c-format msgid "lid ?: insert failed: %s\n" -msgstr "lid ? : l'insertion a �chou� : %s\n" +msgstr "lid ?: l'insertion a �chou�: %s\n" #: g10/trustdb.c:1723 #, c-format msgid "lid %lu: insert failed: %s\n" -msgstr "lid %lu : l'insertion a �chou� : %s\n" +msgstr "lid %lu: l'insertion a �chou�: %s\n" #: g10/trustdb.c:1729 #, c-format msgid "lid %lu: inserted\n" -msgstr "lid %lu : ins�r�\n" +msgstr "lid %lu: ins�r�\n" #: g10/trustdb.c:1734 #, c-format msgid "error reading dir record: %s\n" -msgstr "erreur pendant la lecture de l'enregistrement de r�pertoire : %s\n" +msgstr "erreur pendant la lecture de l'enregistrement de r�pertoire: %s\n" #: g10/trustdb.c:1742 g10/trustdb.c:1805 #, c-format @@ -3191,12 +3199,12 @@ msgstr "\t%lu cl�s ins�r�es\n" #: g10/trustdb.c:1749 #, c-format msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n" -msgstr "l'�num�ration des blocs de cl�s a �chou� : %s\n" +msgstr "l'�num�ration des blocs de cl�s a �chou�: %s\n" #: g10/trustdb.c:1797 #, c-format msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n" -msgstr "lid %lu : enregistrement de r�pertoire sans cl� - ignor�\n" +msgstr "lid %lu: enregistrement de r�pertoire sans cl� - ignor�\n" #: g10/trustdb.c:1807 #, c-format @@ -3225,44 +3233,44 @@ msgstr "Ooops, pas de nom d'utilisateur\n" #, c-format msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n" msgstr "" -"check_trust : la recherche d'enregistrement de r�pertoire a �chou� : %s\n" +"check_trust: la recherche d'enregistrement de r�pertoire a �chou�: %s\n" #: g10/trustdb.c:2329 #, c-format msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n" -msgstr "cl� %08lX : l'insertion d'enregistrement de confiance a �chou� : %s\n" +msgstr "cl� %08lX: l'insertion d'enregistrement de confiance a �chou�: %s\n" #: g10/trustdb.c:2333 #, c-format msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n" -msgstr "cl� %08lX.%lu : ins�r�e dans la base de confiance\n" +msgstr "cl� %08lX.%lu: ins�r�e dans la base de confiance\n" #: g10/trustdb.c:2341 #, c-format msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "" -"cl� %08lX.%lu : cr��e dans le futur (voyage temporel ou\n" +"cl� %08lX.%lu: cr��e dans le futur (voyage temporel ou\n" "probl�me d'horloge)\n" #: g10/trustdb.c:2356 #, c-format msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n" -msgstr "cl� %08lX.%lu : a expir� le %s\n" +msgstr "cl� %08lX.%lu: a expir� le %s\n" #: g10/trustdb.c:2364 #, c-format msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n" -msgstr "cl� %08lX.%lu : la v�rification de confiance a �chou�: %s\n" +msgstr "cl� %08lX.%lu: la v�rification de confiance a �chou�: %s\n" #: g10/trustdb.c:2515 #, c-format msgid "user '%s' not found: %s\n" -msgstr "l'utilisateur '%s' n'a pas �t� trouv� : %s\n" +msgstr "l'utilisateur '%s' n'a pas �t� trouv�: %s\n" #: g10/trustdb.c:2517 #, c-format msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n" -msgstr "probl�me de recherche de '%s' dans la base de confiance : %s\n" +msgstr "probl�me de recherche de '%s' dans la base de confiance: %s\n" #: g10/trustdb.c:2520 #, c-format @@ -3272,12 +3280,12 @@ msgstr "l'utilisateur '%s' n'est pas dans la base de confiance - insertion\n" #: g10/trustdb.c:2523 #, c-format msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n" -msgstr "impossible d'ins�rer '%s' dans la base de confiance : %s\n" +msgstr "impossible d'ins�rer '%s' dans la base de confiance: %s\n" #: g10/trustdb.c:2709 g10/trustdb.c:2739 msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n" msgstr "" -"ATTENTION : les enregistrements de pr�f�rences longs ne sont pas encore\n" +"ATTENTION: les enregistrements de pr�f�rences longs ne sont pas encore\n" "support�s\n" #: g10/verify.c:82 @@ -3300,17 +3308,17 @@ msgstr "" #: g10/ringedit.c:302 #, c-format msgid "%s: can't create keyring: %s\n" -msgstr "%s : impossible de cr�er le porte-cl�s : %s\n" +msgstr "%s: impossible de cr�er le porte-cl�s: %s\n" #: g10/ringedit.c:319 g10/ringedit.c:1368 #, c-format msgid "%s: keyring created\n" -msgstr "%s : porte-cl�s cr��\n" +msgstr "%s: porte-cl�s cr��\n" #: g10/ringedit.c:1545 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" msgstr "" -"ATTENTION : 2 fichiers avec des informations confidentielles existent.\n" +"ATTENTION: 2 fichiers avec des informations confidentielles existent.\n" #: g10/ringedit.c:1546 #, c-format @@ -3329,13 +3337,13 @@ msgstr "R�parez ce probl�me de s�curit� possible\n" #: g10/skclist.c:88 g10/skclist.c:125 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" -"la cl� n'est pas marqu�e comme non-s�re ; on ne peut pas l'utiliser avec le\n" +"la cl� n'est pas marqu�e comme non-s�re; on ne peut pas l'utiliser avec le\n" "pseudo-g�n�rateur de nombres al�atiores !\n" #: g10/skclist.c:113 #, c-format msgid "skipped `%s': %s\n" -msgstr "`%s' a �t� ignor� : %s\n" +msgstr "`%s' a �t� ignor�: %s\n" #: g10/skclist.c:119 #, c-format @@ -3343,7 +3351,7 @@ msgid "" "skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for " "signatures!\n" msgstr "" -"`%s' a �t� ignor�e : c'est une cl� ElGamal g�n�r�e par PGP qui n'est pas\n" +"`%s' a �t� ignor�e: c'est une cl� ElGamal g�n�r�e par PGP qui n'est pas\n" "s�re pour les signatures !\n" #. do not overwrite @@ -3359,7 +3367,7 @@ msgstr "R��crire (o/N)? " #: g10/openfile.c:109 #, c-format msgid "%s: unknown suffix\n" -msgstr "%s : suffixe inconnu\n" +msgstr "%s: suffixe inconnu\n" #: g10/openfile.c:131 msgid "Enter new filename" @@ -3377,23 +3385,23 @@ msgstr "les donn�es sign�es sont suppos�es �tre dans `%s'\n" #: g10/openfile.c:300 #, c-format msgid "%s: new options file created\n" -msgstr "%s : nouveau fichier d'options cr��\n" +msgstr "%s: nouveau fichier d'options cr��\n" #: g10/openfile.c:313 #, c-format msgid "%s: can't create directory: %s\n" -msgstr "%s : impossible de cr�er le r�pertoire : %s\n" +msgstr "%s: impossible de cr�er le r�pertoire: %s\n" #: g10/openfile.c:316 #, c-format msgid "%s: directory created\n" -msgstr "%s : r�pertoire cr��\n" +msgstr "%s: r�pertoire cr��\n" #: g10/openfile.c:318 msgid "you have to start GnuPG again, so it can read the new options file\n" msgstr "" "vous devez red�marrer GnuPG pour qu'il puisse lire le nouveau\n" -"fichier � options �\n" +"fichier �options�\n" #: g10/encr-data.c:66 #, c-format @@ -3405,11 +3413,11 @@ msgstr "donn�es chiffr�es avec %s\n" msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "chiffr� avec l'algorithme inconnu %d\n" -#: g10/encr-data.c:85 +#: g10/encr-data.c:89 msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" -"ATTENTION : Le message a �t� chiffr� avec une cl� faible pendant le\n" +"ATTENTION: Le message a �t� chiffr� avec une cl� faible pendant le\n" "chiffrement sym�trique.\n" #: g10/seskey.c:52 @@ -3420,7 +3428,7 @@ msgstr "cl� faible g�n�r�e - nouvel essai\n" #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "" -"impossible d'�viter une cl� faible pour le chiffrement sym�trique :\n" +"impossible d'�viter une cl� faible pour le chiffrement sym�trique:\n" "%d essais ont eu lieu !\n" #: g10/delkey.c:94 @@ -3429,11 +3437,11 @@ msgstr "il y a une cl� secr�te pour cette cl� publique !\n" #: g10/delkey.c:96 msgid "use option \"--delete-secret-key\" to delete it first.\n" -msgstr "utiliser l'option � --delete-secret-key � pour l'effacer d'abord.\n" +msgstr "utiliser l'option �--delete-secret-key� pour l'effacer d'abord.\n" #: g10/delkey.c:114 msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n" -msgstr "impossible de faire cela en mode automatique sans � --yes �\n" +msgstr "impossible de faire cela en mode automatique sans �--yes�\n" #: g10/delkey.c:136 msgid "Delete this key from the keyring? " @@ -3449,20 +3457,18 @@ msgid "" "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" "to do with the (implicitly created) web-of-certificates." msgstr "" -"C'est � vous d'assigner une valeur ici ; cette valeur ne sera jamais\n" +"C'est � vous d'assigner une valeur ici; cette valeur ne sera jamais\n" "envoy�e � une tierce personne. Nous en avons besoin pour cr�er le r�seau\n" -"de confiance (web-of-trust) ; cela n'a rien � voir avec le r�seau des\n" +"de confiance (web-of-trust); cela n'a rien � voir avec le r�seau des\n" "certificats (cr�� implicitement)" #: g10/helptext.c:53 msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"." -msgstr "" -"Si vous voulez utiliser cette cl� r�voqu�e quand-m�me, r�pondez � oui �." +msgstr "Si vous voulez utiliser cette cl� r�voqu�e quand-m�me, r�pondez �oui�." #: g10/helptext.c:57 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." -msgstr "" -"Si vous voulez utiliser cette cl� peu s�re quand-m�me, r�pondez � oui �." +msgstr "Si vous voulez utiliser cette cl� peu s�re quand-m�me, r�pondez �oui�." #: g10/helptext.c:61 msgid "" @@ -3498,11 +3504,11 @@ msgstr "" "signatures ElGamal.\n" "\n" "ElGamal est un algorithme pouvant � la fois �tre utilis� pour les\n" -"signatures et le chiffrement. OpenPGP en distingue deux sortes :\n" +"signatures et le chiffrement. OpenPGP en distingue deux sortes:\n" "l'une destin�e uniquement au chiffrement et l'autre pouvant aussi bien\n" "servir aux signatures ; elles sont en fait identiques mais certains\n" "param�tres doivent �tre sp�cialement choisis pour que la cl� g�n�re des\n" -"signatures s�res : ce programme est capable de le faire mais les autres\n" +"signatures s�res: ce programme est capable de le faire mais les autres\n" "implantations de OpenPGP ne sont pas oblig�es d'accepter cette forme de\n" "cl�.\n" "\n" @@ -3526,7 +3532,7 @@ msgstr "Entrez la taille de la cl�" #: g10/helptext.c:96 g10/helptext.c:101 g10/helptext.c:113 g10/helptext.c:145 #: g10/helptext.c:150 g10/helptext.c:155 g10/helptext.c:160 msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" -msgstr "R�pondez � oui � ou � non �" +msgstr "R�pondez �oui� ou �non�" #: g10/helptext.c:106 msgid "" @@ -3568,23 +3574,23 @@ msgstr "" #: g10/helptext.c:141 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." -msgstr "R�pondez � oui � (ou simplement � o �) pour g�n�rer la sous-cl�" +msgstr "R�pondez �oui� (ou simplement �o�) pour g�n�rer la sous-cl�" #: g10/helptext.c:164 msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs" -msgstr "R�pondez � oui � si vous voulez signer TOUS les noms d'utilisateurs" +msgstr "R�pondez �oui� si vous voulez signer TOUS les noms d'utilisateurs" #: g10/helptext.c:168 msgid "" "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" "All certificates are then also lost!" msgstr "" -"R�pondez � oui � si vous voulez vraiment supprimer ce nom\n" +"R�pondez �oui� si vous voulez vraiment supprimer ce nom\n" "d'utilisateur. Tous les certificats seront alors perdus en m�me temps !" #: g10/helptext.c:173 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" -msgstr "R�pondez � oui � s'il faut vraiment supprimer la sous-cl�" +msgstr "R�pondez �oui� s'il faut vraiment supprimer la sous-cl�" #: g10/helptext.c:178 msgid "" @@ -3592,7 +3598,7 @@ msgid "" "to delete this signature because it may be important to establish a\n" "trust connection to the key or another key certified by this key." msgstr "" -"C'est une signature valide dans la cl� ; vous n'avez pas normalement\n" +"C'est une signature valide dans la cl�; vous n'avez pas normalement\n" "int�r�t � supprimer cette signature car elle peut �tre importante pour\n" "�tablir une connection de confiance vers la cl� ou une autre cl� certifi�e\n" "par celle-l�." @@ -3636,7 +3642,7 @@ msgid "" "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" " Blurb, blurb,.... " msgstr "" -"Entrez le mot de passe ; c'est une phrase secr�te \n" +"Entrez le mot de passe; c'est une phrase secr�te \n" " Blurb, blurb,.... " #: g10/helptext.c:209 @@ -3650,7 +3656,7 @@ msgstr "Donnez le nom du fichier auquel la signature se rapporte" #: g10/helptext.c:218 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" -msgstr "R�pondez � oui � s'il faut vraiment r��crire le fichier" +msgstr "R�pondez �oui� s'il faut vraiment r��crire le fichier" #: g10/helptext.c:223 msgid "" @@ -3661,6 +3667,7 @@ msgstr "" "fichier par d�faut (indiqu� entre crochets) sera utilis�." #: g10/helptext.c:229 +#, fuzzy msgid "" "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" "context you have the ability to choose from this list:\n" @@ -3675,6 +3682,19 @@ msgid "" " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n" " this is normally used to mark an email address invalid.\n" msgstr "" +"Vous devriez donner une raison pour la certification. Selon le contexte\n" +"vous pouvez choisir dans cette liste:\n" +" �La cl� a �t� compromise�\n" +" Utilisez cette option si vous avez une raison de croire que des\n" +" personnes ont pu acc�der � votre cl� secr�te sans autorisation.\n" +" �La cl� a �t� remplac�e�\n" +" Utilisez cette option si vous avez remplac� la cl� par une nouvelle.\n" +" �La cl� n'est plus utilis�e�\n" +" Utilisez cette option si cette cl� n'a plus d'utilit�.\n" +" �Le nom d'utilisateur n'est plus valide�\n" +" Utilisez cette option si le nom d'utilisateur ne doit plus �tre\n" +" utilis�. Cela sert g�n�ralement � indiquer qu'une adresse e-mail\n" +" est invalide.\n" #: g10/helptext.c:245 msgid "" @@ -3682,6 +3702,9 @@ msgid "" "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" "An empty line ends the text.\n" msgstr "" +"Si vous le d�sirez, vous pouvez entrer un texte qui explique pourquoi vous\n" +"avez �mis ce certificat de r�vocation. Essayez de garder ce texte concis.\n" +"Une ligne vide d�limite la fin du texte.\n" #: g10/helptext.c:260 msgid "No help available" @@ -3691,24 +3714,3 @@ msgstr "Pas d'aide disponible" #, c-format msgid "No help available for `%s'" msgstr "Pas d'aide disponible pour `%s'" - -#~ msgid "set debugging flags" -#~ msgstr "choisir les attributs de d�boguage" - -#~ msgid "enable full debugging" -#~ msgstr "permettre un d�boguage complet" - -#~ msgid "do not write comment packets" -#~ msgstr "ne pas �crire de paquets de commentaire" - -#~ msgid "(default is 1)" -#~ msgstr "nombre de signatures compl�tes requises (1)" - -#~ msgid "(default is 3)" -#~ msgstr "nombre de signatures marginales requises (3)" - -#~ msgid " (%d) ElGamal in a v3 packet\n" -#~ msgstr " (%d) ElGamal dans un paquet v3\n" - -#~ msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n" -#~ msgstr "La g�n�ration de cl� ne peut �tre faite qu'en mode interactif\n" |