aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po134
1 files changed, 75 insertions, 59 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 6c94cc5f3..d1c7da20d 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1656,6 +1656,18 @@ msgstr "(à moins d'indiquer la clef par son empreinte)\n"
msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
msgstr "impossible de faire cela en mode automatique sans « --yes »\n"
+msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Note: Only the shown public subkey will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Note: Only the secret part of the shown primary key will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Note: Only the secret part of the shown subkey will be deleted.\n"
+msgstr ""
+
msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
msgstr "Faut-il supprimer cette clef du porte-clefs ? (o/N) "
@@ -1673,6 +1685,10 @@ msgid "subkey"
msgstr "sous-clef"
#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "échec de la mise à jour : %s\n"
+
+#, c-format
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
msgstr "échec de suppression du bloc de clef : %s\n"
@@ -3536,10 +3552,6 @@ msgid "Quit without saving? (y/N) "
msgstr "Faut-il quitter sans enregistrer ? (o/N) "
#, c-format
-msgid "update failed: %s\n"
-msgstr "échec de la mise à jour : %s\n"
-
-#, c-format
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "La clef n'a pas été modifiée donc la mise à jour est inutile.\n"
@@ -4574,10 +4586,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "clef introuvable sur le serveur de clefs\n"
#, c-format
-msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
-msgstr "pas de serveur de clefs connu (utilisez l'option --keyserver)\n"
-
-#, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
msgstr "demande de la clef %s sur le serveur %s %s\n"
@@ -5899,11 +5907,6 @@ msgstr ""
msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
msgstr "algorithme non pris en charge : %s"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error creating temporary file: %s\n"
-msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
-msgstr "erreur de création du fichier temporaire : %s\n"
-
#, c-format
msgid "TOFU DB error"
msgstr ""
@@ -5924,15 +5927,6 @@ msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
msgstr "erreur d'initialisation de l'objet lecteur : %s\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error sending data: %s\n"
-msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n"
-msgstr "erreur d'envoi de données : %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
#| msgid "error opening '%s': %s\n"
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "erreur d'ouverture de « %s » : %s\n"
@@ -6093,16 +6087,6 @@ msgid "TOFU db corruption detected.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error writing key: %s\n"
-msgid "resetting keydb: %s\n"
-msgstr "erreur d'écriture la clef : %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error setting OCSP target: %s\n"
-msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n"
-msgstr "erreur de configuration de la cible OCSP : %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating a pipe: %s\n"
msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
msgstr "erreur de création d'un tube : %s\n"
@@ -6158,26 +6142,12 @@ msgstr ""
msgid "%s: Verified 0 signatures."
msgstr "%d signatures supprimées\n"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "print message digests"
-msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s."
-msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s."
-msgstr[0] "indiquer les fonctions de hachage"
-msgstr[1] "indiquer les fonctions de hachage"
-
#, fuzzy
#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgid "Encrypted 0 messages."
msgstr "chiffré avec %lu phrases secrètes\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "print message digests"
-msgid "Encrypted %ld~message in the past %s."
-msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s."
-msgstr[0] "indiquer les fonctions de hachage"
-msgstr[1] "indiquer les fonctions de hachage"
-
-#, fuzzy, c-format
#| msgid "validity: %s"
msgid "(policy: %s)"
msgstr "validité : %s"
@@ -6225,11 +6195,6 @@ msgstr "erreur d'envoi de données : %s\n"
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
-msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s"
-msgstr "erreur d'écriture du porte-clefs public « %s » : %s\n"
-
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
msgstr "« %s » n'est pas un identifiant valable de clef longue\n"
@@ -8652,6 +8617,10 @@ msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n"
msgstr "répondeur OCSP à l'état « %s » : %s\n"
#, c-format
+msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
+msgstr "échec d'établissement d'un contexte de hachage pour OCSP : %s\n"
+
+#, c-format
msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n"
msgstr "échec de hachage de la réponse OCSP pour « %s » : %s\n"
@@ -8660,10 +8629,6 @@ msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate"
msgstr "non signée par un certificat de signataire OCSP par défaut"
#, c-format
-msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n"
-msgstr "seul SHA-1 est pris en charge pour les réponses\n"
-
-#, c-format
msgid "allocating list item failed: %s\n"
msgstr "erreur d'allocation d'élément de liste : %s\n"
@@ -8713,10 +8678,6 @@ msgid "using OCSP responder '%s'\n"
msgstr "utilisation du répondeur OCSP « %s »\n"
#, c-format
-msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n"
-msgstr "échec d'établissement d'un contexte de hachage pour OCSP : %s\n"
-
-#, c-format
msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n"
msgstr "erreur de lecture de l'état OCSP pour le certificat cible : %s\n"
@@ -9048,6 +9009,16 @@ msgstr "Entrée de code personnel et de phrase secrète"
msgid "Component not suitable for launching"
msgstr "Composant non convenable pour le lancement"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "External verification of component %s failed"
+msgid "Configuration file of component %s is broken\n"
+msgstr "Échec de vérification externe du composant %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s%s\" to get details.\n"
+msgstr "Veuillez d'abord utiliser la commande « toggle ».\n"
+
#, c-format
msgid "External verification of component %s failed"
msgstr "Échec de vérification externe du composant %s"
@@ -9286,6 +9257,51 @@ msgstr ""
"Vérifier une phrase secrète donnée sur l'entrée standard par rapport à "
"ficmotif\n"
+#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+#~ msgstr "pas de serveur de clefs connu (utilisez l'option --keyserver)\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error creating temporary file: %s\n"
+#~ msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
+#~ msgstr "erreur de création du fichier temporaire : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error sending data: %s\n"
+#~ msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n"
+#~ msgstr "erreur d'envoi de données : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error writing key: %s\n"
+#~ msgid "resetting keydb: %s\n"
+#~ msgstr "erreur d'écriture la clef : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error setting OCSP target: %s\n"
+#~ msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n"
+#~ msgstr "erreur de configuration de la cible OCSP : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "print message digests"
+#~ msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s."
+#~ msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s."
+#~ msgstr[0] "indiquer les fonctions de hachage"
+#~ msgstr[1] "indiquer les fonctions de hachage"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "print message digests"
+#~ msgid "Encrypted %ld~message in the past %s."
+#~ msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s."
+#~ msgstr[0] "indiquer les fonctions de hachage"
+#~ msgstr[1] "indiquer les fonctions de hachage"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
+#~ msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s"
+#~ msgstr "erreur d'écriture du porte-clefs public « %s » : %s\n"
+
+#~ msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n"
+#~ msgstr "seul SHA-1 est pris en charge pour les réponses\n"
+
#~ msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
#~ msgstr "attente pour permettre au dirmngr d'arriver… (%d s)\n"