aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po1568
1 files changed, 981 insertions, 587 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index cab0dfa99..8f6c2eb5c 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -21,12 +21,12 @@ msgstr ""
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
msgstr "impossible d'obtenir le verrou pinentry : %s\n"
-#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
-#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
-#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
-#. a literal one. The actual to be translated text starts after
-#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to
-#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
+#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc as used in
+#. * Pinentries. In your translation copy the text before the
+#. * second vertical bar verbatim; translate only the following
+#. * text. An underscore indicates that the next letter should be
+#. * used as an accelerator. Double the underscore to have
+#. * pinentry display a literal underscore.
msgid "|pinentry-label|_OK"
msgstr "|pinentry-label|_OK"
@@ -66,6 +66,25 @@ msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "phrase de passe incorrecte"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for generating a passphrase.
+msgid "Suggest"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the generate button. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default English text (see source)
+#. will be used. The strcmp thingy is there to detect a
+#. non-translated string.
+#, fuzzy
+#| msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgid "pinentry.genpin.tooltip"
+msgstr ""
+"La qualité du texte entré ci-dessus.\n"
+"Veuillez demander à votre administrateur des précisions sur les critères."
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
msgstr "Qualité :"
@@ -107,10 +126,6 @@ msgstr "ne correspond pas — veuillez réessayer"
#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
#. two %d give the current and maximum number of tries.
-#. Do not translate the "SETERROR" keyword.
-#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
-#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
-#. two %d give the current and maximum number of tries.
#, c-format
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
msgstr "SETERROR %s (essai %d sur %d)"
@@ -149,18 +164,6 @@ msgid "can't open '%s': %s\n"
msgstr "impossible d'ouvrir « %s » : %s\n"
#, c-format
-msgid "error getting serial number of card: %s\n"
-msgstr "erreur de lecture du numéro de série de la carte : %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "detected card with S/N: %s\n"
-msgstr "carte détectée avec le numéro de série : %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
-msgstr "aucune clef d'authentification pour SSH sur la carte : %s\n"
-
-#, c-format
msgid "no suitable card key found: %s\n"
msgstr "aucune clef de carte convenable n'a été trouvée : %s\n"
@@ -205,9 +208,6 @@ msgstr "échec de création du flux à partir de cette socket : %s\n"
msgid "Please insert the card with serial number"
msgstr "Veuillez insérer la carte de numéro de série"
-msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
-msgstr "Veuillez retirer la carte présente et insérer celle de numéro de série"
-
msgid "Admin PIN"
msgstr "Code personnel d'administration"
@@ -262,9 +262,6 @@ msgstr "erreur d'écriture du fichier temporaire : %s\n"
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Entrez la nouvelle phrase secrète"
-msgid "Take this one anyway"
-msgstr "La prendre quand même"
-
#, c-format
msgid ""
"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
@@ -310,6 +307,9 @@ msgstr ""
msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase."
msgstr "Avertissement : une phrase secrète non sécurisée a été entrée."
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "La prendre quand même"
+
#, c-format
msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
msgstr "Veuillez entrer la phrase secrète%0Apour protéger la nouvelle clef"
@@ -317,12 +317,10 @@ msgstr "Veuillez entrer la phrase secrète%0Apour protéger la nouvelle clef"
msgid "Please enter the new passphrase"
msgstr "Veuillez entrer la nouvelle phrase secrète"
-msgid ""
-"@Options:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@Options :\n"
-" "
+#, fuzzy
+#| msgid "Options useful for debugging"
+msgid "Options used for startup"
+msgstr "Options pratiques pour le débogage"
msgid "run in daemon mode (background)"
msgstr "exécuter en mode démon (arrière-plan)"
@@ -335,11 +333,8 @@ msgstr "exécuter en mode serveur (premier plan)"
msgid "run in supervised mode"
msgstr "exécuter en mode serveur"
-msgid "verbose"
-msgstr "bavard"
-
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "devenir beaucoup plus silencieux"
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr "ne pas détacher de la console"
msgid "sh-style command output"
msgstr "sortie de commandes à la sh"
@@ -350,21 +345,27 @@ msgstr "sortie de commandes à la csh"
msgid "|FILE|read options from FILE"
msgstr "|FICHIER|lire les options depuis le FICHIER"
-msgid "do not detach from the console"
-msgstr "ne pas détacher de la console"
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr "Options contrôlant la sortie de diagnostique"
-msgid "use a log file for the server"
-msgstr "utiliser un fichier journal pour le serveur"
+msgid "verbose"
+msgstr "bavard"
-msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
-msgstr "|PROG|utiliser PROG pour entrer le code personnel"
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "devenir beaucoup plus silencieux"
-msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
-msgstr "|PROG|utiliser PROG comme SCdaemon"
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr "|FICHIER|écrire les journaux serveur dans le FICHIER"
+
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr "Options contrôlant la configuration"
msgid "do not use the SCdaemon"
msgstr "ne pas utiliser le SCdaemon"
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr "|PROG|utiliser PROG comme SCdaemon"
+
#, fuzzy
#| msgid "|NAME|connect to host NAME"
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
@@ -376,9 +377,30 @@ msgstr "ignorer les demandes de modification du TTY"
msgid "ignore requests to change the X display"
msgstr "ignorer les demandes de modification d'aff. X"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "activer la prise en charge de SSH"
+
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr ""
+
+msgid "enable putty support"
+msgstr "activer la prise en charge de putty"
+
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr "Options contrôlant la sécurité"
+
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
msgstr "|N|oublier les codes personnels après N secondes"
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr "|N|oublier les clefs SSH après N secondes"
+
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|définir la durée maximale du cache de code personnel à N secondes"
+
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|définir la durée maximale du cache de clef SSH à N secondes"
+
msgid "do not use the PIN cache when signing"
msgstr "ne pas utiliser le cache de code pour signer"
@@ -393,20 +415,57 @@ msgstr "ne pas marquer les clefs comme de confiance"
msgid "allow presetting passphrase"
msgstr "permettre de préconfigurer la phrase secrète"
-msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr "Options d'application d'une politique de phrase secrète"
+
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr "pas de contournement de politique de phrase secrète"
+
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr "|N|définir la taille minimale des nouvelles phrases secrètes à N"
+
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
msgstr ""
+"|N|nécessiter au moins N caractères non alphabétiques pour les nouvelles "
+"phrases secrètes"
-msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
msgstr ""
+"|FICHIER|vérifier la nouvelle phrase secrète par rapport aux motifs du "
+"FICHIER"
-msgid "enable ssh support"
-msgstr "activer la prise en charge de SSH"
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|la phrase secrète expire après N jours"
-msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "ne pas autoriser la réutilisation d'anciennes phrases secrètes"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
+msgstr "Options contrôlant la sécurité"
+
+msgid "never use the PIN-entry"
msgstr ""
-msgid "enable putty support"
-msgstr "activer la prise en charge de putty"
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "do not grab keyboard and mouse"
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr "ne pas capturer le clavier et la souris"
+
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr "|PROG|utiliser PROG pour entrer le code personnel"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr "|N|définir le temps d'expiration de LDAP à N secondes"
+
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr ""
# @EMAIL@ is currently an URL
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
@@ -523,6 +582,13 @@ msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgstr ""
"aucune instance de gpg-agent n'est en cours d'exécution dans cette session\n"
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Options :\n"
+" "
+
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
msgstr ""
"Utilisation : gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h pour l'aide)\n"
@@ -866,29 +932,66 @@ msgstr "Attention : « %s%s » est une option obsolète — non prise en com
msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
+msgstr "attente pour permettre au dirmngr d'arriver… (%d s)\n"
+
#, fuzzy, c-format
#| msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
-msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
+msgid "waiting for the keyboxd to come up ... (%ds)\n"
msgstr "attente pour permettre à l'agent d'arriver… (%d s)\n"
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
+msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
+msgstr "attente pour permettre à l'agent d'arriver… (%d s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "connection to the dirmngr established\n"
+msgstr "connexion au dirmngr établie\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "connection to the dirmngr established\n"
+msgid "connection to the keyboxd established\n"
+msgstr "connexion au dirmngr établie\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "connection to the dirmngr established\n"
+msgid "connection to the agent established\n"
+msgstr "connexion au dirmngr établie\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
+msgid "no running %s - starting '%s'\n"
+msgstr "pas d'instance de Dirmngr en cours d'exécution — démarrage de « %s »\n"
+
+#, fuzzy, c-format
#| msgid "connection to agent established\n"
-msgid "connection to %s established\n"
+msgid "connection to the agent is in restricted mode\n"
msgstr "connexion à l'agent établie\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
+msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+msgstr "erreur de création du porte-clefs « %s » : %s\n"
+
#, c-format
-msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
+msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
msgstr ""
-"pas d'instance de gpg-agent en cours d'exécution — démarrage de « %s »\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "connection to agent established\n"
-msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
-msgstr "connexion à l'agent établie\n"
+#| msgid "WARNING: "
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr "Attention : "
#, c-format
-msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
-msgstr "pas d'instance de Dirmngr en cours d'exécution — démarrage de « %s »\n"
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Veuillez d'abord utiliser la commande « toggle ».\n"
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed.
@@ -1037,91 +1140,6 @@ msgstr "[aucun]"
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "caractère %02x incorrect en radix64, ignoré\n"
-msgid "argument not expected"
-msgstr "argument inattendu"
-
-msgid "read error"
-msgstr "erreur de lecture"
-
-msgid "keyword too long"
-msgstr "mot-clef trop long"
-
-msgid "missing argument"
-msgstr "argument manquant"
-
-msgid "invalid argument"
-msgstr "argument incorrect"
-
-msgid "invalid command"
-msgstr "commande incorrecte"
-
-msgid "invalid alias definition"
-msgstr "définition d'alias incorrecte"
-
-msgid "permission error"
-msgstr ""
-
-msgid "out of core"
-msgstr "hors limite"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid command"
-msgid "invalid meta command"
-msgstr "commande incorrecte"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "unknown command '%s'\n"
-msgid "unknown meta command"
-msgstr "commande « %s » inconnue\n"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "unexpected data"
-msgid "unexpected meta command"
-msgstr "données inattendues"
-
-msgid "invalid option"
-msgstr "option incorrecte"
-
-#, c-format
-msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
-msgstr "argument manquant pour l'option « %.50s »\n"
-
-#, c-format
-msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
-msgstr "argument incorrect pour l'option « %.50s »\n"
-
-#, c-format
-msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
-msgstr "l'option « %.50s » n'attend pas d'argument\n"
-
-#, c-format
-msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
-msgstr "commande « %.50s » incorrecte\n"
-
-#, c-format
-msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
-msgstr "l'option « %.50s » est ambiguë\n"
-
-#, c-format
-msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
-msgstr "la commande « %.50s » est ambiguë\n"
-
-#, c-format
-msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
-msgstr "option « %.50s » incorrecte\n"
-
-#, c-format
-msgid "Note: no default option file '%s'\n"
-msgstr "Remarque : pas de fichier d'options par défaut « %s »\n"
-
-#, c-format
-msgid "option file '%s': %s\n"
-msgstr "fichier d'options « %s » : %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
msgstr "conversion de « %s » vers « %s » non disponible\n"
@@ -1291,33 +1309,14 @@ msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Entrez la phrase secrète : "
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
-msgid "error getting version from '%s': %s\n"
-msgstr "erreur de création du porte-clefs « %s » : %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WARNING: "
-msgid "WARNING: %s\n"
-msgstr "Attention : "
-
-#, c-format
-msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
-msgstr "Veuillez d'abord utiliser la commande « toggle ».\n"
-
-#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%s ne fonctionne pas encore avec %s\n"
+#, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "problème avec l'agent : %s\n"
+
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgid "no dirmngr running in this session\n"
@@ -1326,7 +1325,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
-msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
+msgid "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
msgstr "impossible d'utiliser %s en mode %s.\n"
msgid "WKD uses a cached result"
@@ -1399,6 +1398,10 @@ msgstr "non forcé"
msgid "forced"
msgstr "forcé"
+#, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "erreur de lecture du numéro de série de la carte : %s\n"
+
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr "Erreur : seul l'ASCII standard est permis pour l'instant.\n"
@@ -1438,9 +1441,11 @@ msgstr "Données DO privées : "
msgid "Language preferences: "
msgstr "Préférences de langue : "
+#, c-format
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
msgstr "Erreur : taille incorrecte de la chaîne de préférences.\n"
+#, c-format
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
msgstr "Erreur : caractères incorrects dans la chaîne de préférences.\n"
@@ -1453,6 +1458,7 @@ msgstr "Erreur : réponse incorrecte.\n"
msgid "CA fingerprint: "
msgstr "empreinte de l'autorité de certification : "
+#, c-format
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
msgstr "Erreur : formatage incorrect de l'empreinte.\n"
@@ -1472,10 +1478,16 @@ msgstr ""
msgid "Replace existing key? (y/N) "
msgstr "Faut-il remplacer la clef existante ? (o/N) "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+#| " If the key generation does not succeed, please check the\n"
+#| " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
msgid ""
-"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
-" If the key generation does not succeed, please check the\n"
-" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+"Note: There is no guarantee that the card supports the requested\n"
+" key type or size. If the key generation does not succeed,\n"
+" please check the documentation of your card to see which\n"
+" key types and sizes are supported.\n"
msgstr ""
"Remarque : Il n'y a aucune garantie que la carte gère la taille demandée.\n"
" En cas d'échec de génération de la clef, veuillez vérifier les\n"
@@ -1611,6 +1623,11 @@ msgstr ""
msgid "error for setup KDF: %s\n"
msgstr "erreur de fermeture de %s : %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error closing %s: %s\n"
+msgid "error for setup UIF: %s\n"
+msgstr "erreur de fermeture de %s : %s\n"
+
msgid "quit this menu"
msgstr "quitter ce menu"
@@ -1668,7 +1685,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
-msgid "setup KDF for PIN authentication"
+msgid "setup KDF for PIN authentication (on/single/off)"
msgstr "|NOM|utiliser le NOM d'utilisateur pour authentif."
#, fuzzy
@@ -1676,6 +1693,11 @@ msgstr "|NOM|utiliser le NOM d'utilisateur pour authentif."
msgid "change the key attribute"
msgstr "modifier la confiance du propriétaire"
+#, fuzzy
+#| msgid "change the ownertrust"
+msgid "change the User Interaction Flag"
+msgstr "modifier la confiance du propriétaire"
+
msgid "gpg/card> "
msgstr "gpg/carte> "
@@ -1688,6 +1710,7 @@ msgstr "Les commandes d'administration sont permises\n"
msgid "Admin commands are not allowed\n"
msgstr "Les commandes d'administration ne sont pas permises\n"
+#, c-format
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Commande incorrecte (essayez « help »)\n"
@@ -1713,13 +1736,13 @@ msgid "key \"%s\" not found\n"
msgstr "clef « %s » introuvable : %s\n"
#, c-format
-msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
-msgstr "(à moins d'indiquer la clef par son empreinte)\n"
-
-#, c-format
msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
msgstr "impossible de faire cela en mode automatique sans « --yes »\n"
+#, c-format
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(à moins d'indiquer la clef par son empreinte)\n"
+
msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n"
msgstr ""
@@ -1777,8 +1800,9 @@ msgstr "erreur de création de la phrase secrète : %s\n"
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "impossible d'utiliser un paquet ESK symétrique en mode S2K\n"
-#, c-format
-msgid "using cipher %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "using cipher %s\n"
+msgid "using cipher %s.%s\n"
msgstr "utilisation de l'algorithme de chiffrement %s\n"
#, c-format
@@ -1791,6 +1815,15 @@ msgstr "Attention : « %s » est un fichier vide\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
+msgstr "impossible d'utiliser l'algorithme de chiffrement « %s » en mode %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "impossible d'utiliser l'algorithme de chiffrement « %s » en mode %s.\n"
@@ -1829,8 +1862,9 @@ msgstr ""
"forcer le chiffrement symétrique %s (%d) est en désaccord\n"
"avec les préférences du destinataire\n"
-#, c-format
-msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s chiffré pour : « %s »\n"
#, fuzzy, c-format
@@ -1838,8 +1872,9 @@ msgstr "%s/%s chiffré pour : « %s »\n"
msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "impossible d'utiliser %s en mode %s.\n"
-#, c-format
-msgid "%s encrypted data\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s encrypted data\n"
+msgid "%s.%s encrypted data\n"
msgstr "données chiffrées avec %s\n"
#, c-format
@@ -1857,59 +1892,6 @@ msgstr ""
msgid "problem handling encrypted packet\n"
msgstr "problème de gestion des paquets chiffrés\n"
-#, c-format
-msgid "no remote program execution supported\n"
-msgstr "aucun programme d'exécution à distance n'est pris en charge\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
-msgstr ""
-"les appels aux programmes externes sont désactivés car les droits\n"
-"du fichier d'options ne sont pas sûrs\n"
-
-#, c-format
-msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
-msgstr ""
-"cette plateforme a besoin de fichiers temporaires pour appeler des\n"
-"programmes externes\n"
-
-#, c-format
-msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
-msgstr "impossible d'exécuter le programme « %s » : %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
-msgstr "impossible d'exécuter l'interpréteur de commandes « %s » : %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "system error while calling external program: %s\n"
-msgstr "erreur système pendant l'appel du programme externe : %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "unnatural exit of external program\n"
-msgstr "sortie non naturelle du programme externe\n"
-
-#, c-format
-msgid "unable to execute external program\n"
-msgstr "impossible d'exécuter le programme externe\n"
-
-#, c-format
-msgid "unable to read external program response: %s\n"
-msgstr "impossible de lire la réponse du programme externe : %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
-msgstr ""
-"Attention : impossible de supprimer le fichier temporaire\n"
-" (%s) « %s » : %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
-msgstr ""
-"Attention : impossible de supprimer le répertoire temporaire « %s » :\n"
-" %s\n"
-
msgid "export signatures that are marked as local-only"
msgstr "exporter les signatures marquées comme locales seulement"
@@ -2144,33 +2126,89 @@ msgstr "exécuter en mode serveur"
msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
msgstr ""
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NOM|utiliser le NOM comme clef secrète par défaut"
+
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NOM|chiffrer aussi pour l'identité NOM"
+
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr "|SPEC|configurer les alias d'adresse"
+
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr "utiliser le comportement strict d'OpenPGP"
+
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "ne rien modifier"
+
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "demander avant d'écraser un fichier"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr "Options contrôlant la sécurité"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr "Options contrôlant la sortie de diagnostique"
+
msgid "create ascii armored output"
msgstr "créer une sortie ASCII avec armure"
-# NOTE: Extra initial space to realign the output (maybe wchar issue)
-msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
-msgstr "|IDENTITÉ| chiffrer pour l'IDENTITÉ"
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|FICHIER|écrire la sortie dans le FICHIER"
-msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
-msgstr "|IDENTITÉ| utiliser l'IDENTITÉ pour signer ou déchiffrer"
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "utiliser le mode texte canonique"
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
msgstr "|N|niveau de compression N (0 désactive)"
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "utiliser le mode texte canonique"
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr "Options contrôlant l'interactivité et la mise en application"
-msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "|FICHIER|écrire la sortie dans le FICHIER"
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr "|MÉCANISMES|utiliser les MÉCANISMES pour localiser les clefs"
-msgid "do not make any changes"
-msgstr "ne rien modifier"
+#, fuzzy
+#| msgid "import keys from a keyserver"
+msgid "import missing key from a signature"
+msgstr "importer les clefs d'un serveur de clefs"
-msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "demander avant d'écraser un fichier"
+#, fuzzy
+#| msgid "list and check key signatures"
+msgid "include the public key in signatures"
+msgstr "afficher et vérifier les signatures de clefs"
-msgid "use strict OpenPGP behavior"
-msgstr "utiliser le comportement strict d'OpenPGP"
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr "désactiver tous les accès au dirmngr"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the configuration"
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr "Options contrôlant la configuration"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "afficher les clefs secrètes"
+
+# NOTE: Extra initial space to realign the output (maybe wchar issue)
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|IDENTITÉ| chiffrer pour l'IDENTITÉ"
+
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "|IDENTITÉ| utiliser l'IDENTITÉ pour signer ou déchiffrer"
+
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+msgid "Other options"
+msgstr ""
msgid ""
"@\n"
@@ -2474,12 +2512,6 @@ msgstr ""
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "ne montrer que l'identité principale en vérifiant les signatures"
-msgid "validate signatures with PKA data"
-msgstr "valider les signatures avec les données PKA"
-
-msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
-msgstr "augmenter la confiance des signatures avec des données PKA valables"
-
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s : %d : options de vérification incorrectes\n"
@@ -2501,6 +2533,10 @@ msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "liste de recherche automatique de clef incorrecte\n"
#, c-format
+msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "argument incorrect pour l'option « %.50s »\n"
+
+#, c-format
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "Attention : le programme pourrait créer un fichier « core ».\n"
@@ -2528,6 +2564,11 @@ msgstr "ne sera pas exécuté avec une mémoire non sécurisée à cause de %s\n
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algorithme de chiffrement sélectionné est incorrect\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
+msgstr "la fonction de hachage sélectionnée est incorrecte\n"
+
#, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algorithme de compression sélectionné est incorrect\n"
@@ -2572,6 +2613,11 @@ msgstr "préférences par défaut incorrectes\n"
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "préférences personnelles de chiffrement incorrectes\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
+msgstr "préférences personnelles de chiffrement incorrectes\n"
+
#, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "préférences personnelles de hachage incorrectes\n"
@@ -2580,11 +2626,21 @@ msgstr "préférences personnelles de hachage incorrectes\n"
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "préférences personnelles de compression incorrectes\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgid "chunk size invalid - using %d\n"
+msgstr "taille incorrecte ; utilisation de %u bits\n"
+
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s ne fonctionne pas encore avec %s\n"
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
+msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "impossible d'utiliser l'algorithme de chiffrement « %s » en mode %s.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "impossible d'utiliser l'algorithme de compression « %s » en mode %s.\n"
@@ -2731,10 +2787,20 @@ msgid "do not update the trustdb after import"
msgstr "ne pas mettre à jour la base de confiance après l'importation"
#, fuzzy
+#| msgid "enable putty support"
+msgid "enable bulk import mode"
+msgstr "activer la prise en charge de putty"
+
+#, fuzzy
#| msgid "show key fingerprint"
msgid "show key during import"
msgstr "afficher l'empreinte de la clef"
+#, fuzzy
+#| msgid "show key fingerprint"
+msgid "show key but do not actually import"
+msgstr "afficher l'empreinte de la clef"
+
msgid "only accept updates to existing keys"
msgstr "n'accepter que les mises à jour des clefs existantes"
@@ -2845,6 +2911,11 @@ msgstr ""
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
msgstr " « %s » : préférence pour l'algorithme de chiffrement %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgid " \"%s\": preference for AEAD algorithm %s\n"
+msgstr " « %s » : préférence pour l'algorithme de chiffrement %s\n"
+
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
msgstr " « %s » : préférence pour l'algorithme de hachage %s\n"
@@ -3119,6 +3190,11 @@ msgstr "clef %s : classe de signature inattendue (0x%02X) — ignorée\n"
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
msgstr "clef %s : identités en double détectées — fusionnées\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgid "key %s: duplicated subkeys detected - merged\n"
+msgstr "clef %s : identités en double détectées — fusionnées\n"
+
#, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
msgstr ""
@@ -3218,11 +3294,6 @@ msgstr "le porte-clefs « %s » a été créé\n"
msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
msgstr "ressource de bloc de clef « %s » : %s\n"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error opening '%s': %s\n"
-msgid "error opening key DB: %s\n"
-msgstr "erreur d'ouverture de « %s » : %s\n"
-
#, c-format
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
msgstr "échec de reconstruction du cache de porte-clefs : %s\n"
@@ -4112,6 +4183,11 @@ msgstr "trop de préférences de hachage\n"
msgid "too many compression preferences\n"
msgstr "trop de préférences de compression\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "too many cipher preferences\n"
+msgid "too many AEAD preferences\n"
+msgstr "trop de préférences de chiffrement\n"
+
#, c-format
msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
msgstr "élément « %s » incorrect dans la chaîne de préférences\n"
@@ -4171,8 +4247,9 @@ msgstr "Authentifier"
msgid "SsEeAaQq"
msgstr "SsCcAaQq"
-#, c-format
-msgid "Possible actions for a %s key: "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgid "Possible actions for this %s key: "
msgstr "Actions possibles pour une clef %s : "
msgid "Current allowed actions: "
@@ -4194,66 +4271,82 @@ msgstr " (%c) Inverser la capacité d'authentification\n"
msgid " (%c) Finished\n"
msgstr " (%c) Terminé\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgid " (%d) RSA and RSA%s\n"
msgstr " (%d) RSA et RSA (par défaut)\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgid " (%d) DSA and Elgamal%s\n"
msgstr " (%d) DSA et Elgamal\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgid " (%d) DSA (sign only)%s\n"
msgstr " (%d) DSA (signature seule)\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
+msgid " (%d) RSA (sign only)%s\n"
msgstr " (%d) RSA (signature seule)\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)%s\n"
msgstr " (%d) Elgamal (chiffrement seul)\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgid " (%d) RSA (encrypt only)%s\n"
msgstr " (%d) RSA (chiffrement seul)\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)%s\n"
msgstr " (%d) DSA (indiquez vous-même les capacités)\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)%s\n"
msgstr " (%d) RSA (indiquez vous-même les capacités)\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) ECC and ECC\n"
-msgstr " (%d) ECC et ECC\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) sign, encrypt\n"
+msgid " (%d) ECC (sign and encrypt)%s\n"
+msgstr " (%d) signer, chiffrer\n"
+
+msgid " *default*"
+msgstr ""
#, c-format
msgid " (%d) ECC (sign only)\n"
msgstr " (%d) ECC (signature seule)\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)%s\n"
msgstr " (%d) ECC (indiquez vous-même les capacités)\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n"
+msgid " (%d) ECC (encrypt only)%s\n"
msgstr " (%d) ECC (chiffrement seul)\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) Existing key\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) Existing key\n"
+msgid " (%d) Existing key%s\n"
msgstr " (%d) Clef existante\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " (%d) Existing key from card\n"
-msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgid " (%d) Existing key from card%s\n"
msgstr " (%d) Clef existante sur la carte\n"
msgid "Enter the keygrip: "
msgstr "Entrez le keygrip : "
+#, c-format
msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
msgstr "Ce n'est pas un keygrip valable (40 chiffres hexadécimaux attendus)\n"
@@ -4683,11 +4776,6 @@ msgstr "récupérer les clefs automatiquement en vérifiant les signatures"
msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
msgstr "respecter l'URL de serveur de clefs favori indiqué dans la clef"
-msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
-msgstr ""
-"respecter l'enregistrement PKA positionné sur une clef en récupérant les "
-"clefs"
-
msgid "disabled"
msgstr "désactivée"
@@ -4756,10 +4844,16 @@ msgstr "Attention : impossible de récupérer l'URI %s : %s\n"
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr "taille étonnante pour une clef de session chiffrée (%d)\n"
-#, c-format
-msgid "%s encrypted session key\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s encrypted session key\n"
+msgid "%s.%s encrypted session key\n"
msgstr "clef de session chiffrée %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d.%s\n"
+msgstr "chiffré avec l'algorithme inconnu %d\n"
+
#, c-format
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
msgstr "phrase secrète générée avec l'algorithme de hachage %d inconnu\n"
@@ -4768,13 +4862,9 @@ msgstr "phrase secrète générée avec l'algorithme de hachage %d inconnu\n"
msgid "public key is %s\n"
msgstr "la clef publique est %s\n"
-#, c-format
-msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
-msgstr ""
-"données chiffrées par clef publique : bonne clef de chiffrement (DEK)\n"
-
-#, c-format
-msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgid "encrypted with %s key, ID %s, created %s\n"
msgstr ""
"chiffré avec une clef %2$s de %1$u bits, identifiant %3$s, créée le %4$s\n"
@@ -4787,10 +4877,6 @@ msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "chiffré avec une clef %s, identifiant %s\n"
#, c-format
-msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "échec du déchiffrement par clef publique : %s\n"
-
-#, c-format
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "Attention : plusieurs textes en clair ont été vus\n"
@@ -4803,6 +4889,15 @@ msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
msgstr "chiffré avec 1 phrase secrète\n"
#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "échec du déchiffrement par clef publique : %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr ""
+"données chiffrées par clef publique : bonne clef de chiffrement (DEK)\n"
+
+#, c-format
msgid "assuming %s encrypted data\n"
msgstr "les données sont supposées chiffrées avec %s\n"
@@ -5123,10 +5218,6 @@ msgstr "Notation de signature critique : "
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "un sous-paquet de type %d possède un bit critique\n"
-#, c-format
-msgid "problem with the agent: %s\n"
-msgstr "problème avec l'agent : %s\n"
-
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Entrez la phrase secrète\n"
@@ -5215,6 +5306,47 @@ msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
msgstr "Cette photo est-elle correcte (o/N/q) ? "
#, c-format
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "aucun programme d'exécution à distance n'est pris en charge\n"
+
+#, c-format
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr ""
+"cette plateforme a besoin de fichiers temporaires pour appeler des\n"
+"programmes externes\n"
+
+#, c-format
+msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
+msgstr "impossible d'exécuter l'interpréteur de commandes « %s » : %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "sortie non naturelle du programme externe\n"
+
+#, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "erreur système pendant l'appel du programme externe : %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
+msgstr ""
+"Attention : impossible de supprimer le fichier temporaire\n"
+" (%s) « %s » : %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
+msgstr ""
+"Attention : impossible de supprimer le répertoire temporaire « %s » :\n"
+" %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
+"les appels aux programmes externes sont désactivés car les droits\n"
+"du fichier d'options ne sont pas sûrs\n"
+
+#, c-format
msgid "unable to display photo ID!\n"
msgstr "impossible d'afficher la photo d'identité.\n"
@@ -5345,6 +5477,26 @@ msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
msgstr ""
"Attention : cette clef est peut-être révoquée (clef de révocation absente)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgid "checking User ID \"%s\"\n"
+msgstr "identité : « %s »\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid date given\n"
+msgid "option %s given but issuer \"%s\" does not match\n"
+msgstr "ligne %d : date donnée incorrect\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgid "issuer \"%s\" does not match any User ID\n"
+msgstr "clef %s : ne correspond pas à notre copie\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid date given\n"
+msgid "option %s given but no matching User ID found\n"
+msgstr "ligne %d : date donnée incorrect\n"
+
#, c-format
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
msgstr "Attention : cette clef a été révoquée par son révocateur désigné.\n"
@@ -5367,26 +5519,15 @@ msgid "Note: This key has been disabled.\n"
msgstr "Remarque : cette clef a été désactivée.\n"
#, c-format
-msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
-msgstr "Remarque : l'adresse vérifiée du signataire est « %s »\n"
-
-#, c-format
-msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
-msgstr ""
-"Remarque : l'adresse du signataire « %s » ne correspond pas à l'entrée DNS\n"
-
-#, c-format
-msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
-msgstr "confiance ajustée à TOTALE car les renseignements PKA sont conformes\n"
-
-#, c-format
-msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
-msgstr "confiance ajustée à JAMAIS à cause de mauvais renseignements PKA\n"
-
-#, c-format
msgid "Note: This key has expired!\n"
msgstr "Remarque : cette clef a expiré.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgid "WARNING: The key's User ID is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr ""
+"Attention : cette clef n'est pas certifiée avec une signature de confiance.\n"
+
#, c-format
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
msgstr ""
@@ -5406,6 +5547,15 @@ msgstr "Attention : nous n'avons PAS confiance en cette clef.\n"
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
msgstr " La signature est sans doute CONTREFAITE.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgid ""
+"WARNING: The key's User ID is not certified with sufficiently trusted "
+"signatures!\n"
+msgstr ""
+"Attention : cette clef n'a pas suffisamment de signatures de confiance.\n"
+
#, c-format
msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
@@ -5526,6 +5676,11 @@ msgstr "le certificat n'est pas utilisable pour le chiffrement\n"
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
msgstr "destinataire anonyme ; essai avec clef secrète %s…\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgid "used key is not marked for encryption use.\n"
+msgstr "le certificat n'est pas utilisable pour le chiffrement\n"
+
#, c-format
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
msgstr "d'accord, nous sommes le destinataire anonyme.\n"
@@ -5860,8 +6015,9 @@ msgstr ""
msgid "signing:"
msgstr "signature :"
-#, c-format
-msgid "%s encryption will be used\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s encryption will be used\n"
+msgid "%s.%s encryption will be used\n"
msgstr "le chiffrement %s sera utilisé\n"
#, c-format
@@ -6529,6 +6685,16 @@ msgstr ""
msgid "can't open fd %d: %s\n"
msgstr "impossible d'ouvrir le descripteur %d : %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgid "WARNING: encrypting without integrity protection is dangerous\n"
+msgstr "Attention : l'intégrité du message n'était pas protégée\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ambiguous option '%s'\n"
+msgid "Hint: Do not use option %s\n"
+msgstr "option « %s » ambiguë\n"
+
msgid "set debugging flags"
msgstr "activer les options de débogage"
@@ -6558,6 +6724,112 @@ msgstr ""
msgid "Remaining attempts: %d"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "||Please enter the PIN"
+msgid "|N|Please enter the new Global-PIN"
+msgstr "||Veuillez entrer le code personnel"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgid "||Please enter the Global-PIN of your PIV card"
+msgstr "||Veuillez entrer le code de réinitialisation pour la carte"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "||Please enter the PIN"
+msgid "|N|Please enter the new PIN"
+msgstr "||Veuillez entrer le code personnel"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgid "||Please enter the PIN of your PIV card"
+msgstr "||Veuillez entrer le code de réinitialisation pour la carte"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgid "|N|Please enter the new Unblocking Key"
+msgstr "|A|Veuillez entrer le code personnel d'administration"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgid "||Please enter the Unblocking Key of your PIV card"
+msgstr ""
+"|P|Veuillez entrer le code de déblocage personnel (CDP) pour les clefs "
+"standards."
+
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr "le rappel du code personnel a renvoyé une erreur : %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgid "PIN is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr ""
+"le code personnel pour CHV%d est trop court ; la taille minimale\n"
+"est %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgid "PIN is too long; maximum length is %d\n"
+msgstr ""
+"le code personnel pour CHV%d est trop court ; la taille minimale\n"
+"est %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "PIN has invalid characters; only digits are allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "la clef existe déjà\n"
+
+#, c-format
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr "la clef existante sera remplacée\n"
+
+#, c-format
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "génération d'une nouvelle clef\n"
+
+#, c-format
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "écriture d'une nouvelle clef\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "impossible de stocker la clef : %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr "la réponse ne contient pas le module RSA\n"
+
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr "la réponse ne contient pas l'exposant public RSA\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "response does not contain the EC public point\n"
+msgid "response does not contain the EC public key\n"
+msgstr "la réponse ne contient pas le point public EC\n"
+
+#, c-format
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr "veuillez patienter pendant la génération de la clef…\n"
+
+#, c-format
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "échec de génération de la clef\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgid "key generation completed (%d second)\n"
+msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr[0] "la génération de clef est terminé (%d secondes)\n"
+msgstr[1] "la génération de clef est terminé (%d secondes)\n"
+
+#, c-format
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr "la réponse ne contient pas les données de clef publique\n"
+
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr ""
"||Veuillez entrer le code personnel pour permettre à la clef de créer des "
@@ -6574,9 +6846,10 @@ msgstr "le module RSA est manquant ou sa taille n'est pas de %d bits\n"
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
msgstr "l'exposant public RSA est manquant ou plus grand que %d bits\n"
-#, c-format
-msgid "PIN callback returned error: %s\n"
-msgstr "le rappel du code personnel a renvoyé une erreur : %s\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgid "Note: PIN has not yet been enabled."
+msgstr "le code personnel nul n'a pas encore été modifié\n"
#, c-format
msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
@@ -6631,23 +6904,6 @@ msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr "erreur de récupération de l'état CHV de la carte\n"
#, c-format
-msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
-msgstr "la réponse ne contient pas le module RSA\n"
-
-#, c-format
-msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
-msgstr "la réponse ne contient pas l'exposant public RSA\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "response does not contain the EC public point\n"
-msgid "response does not contain the EC public key\n"
-msgstr "la réponse ne contient pas le point public EC\n"
-
-#, c-format
-msgid "response does not contain the public key data\n"
-msgstr "la réponse ne contient pas les données de clef publique\n"
-
-#, c-format
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "échec de lecture de clef publique : %s\n"
@@ -6749,22 +7005,6 @@ msgid "error reading fingerprint DO\n"
msgstr "erreur de lecture de l'empreinte DO\n"
#, c-format
-msgid "key already exists\n"
-msgstr "la clef existe déjà\n"
-
-#, c-format
-msgid "existing key will be replaced\n"
-msgstr "la clef existante sera remplacée\n"
-
-#, c-format
-msgid "generating new key\n"
-msgstr "génération d'une nouvelle clef\n"
-
-#, c-format
-msgid "writing new key\n"
-msgstr "écriture d'une nouvelle clef\n"
-
-#, c-format
msgid "creation timestamp missing\n"
msgstr "la date de création est manquant\n"
@@ -6774,31 +7014,12 @@ msgstr ""
"le nombre premier RSA %s est manquant ou sa taille n'est pas de\n"
"%d bits\n"
-#, c-format
-msgid "failed to store the key: %s\n"
-msgstr "impossible de stocker la clef : %s\n"
-
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unsupported URI"
msgid "unsupported curve\n"
msgstr "URI non pris en charge"
#, c-format
-msgid "please wait while key is being generated ...\n"
-msgstr "veuillez patienter pendant la génération de la clef…\n"
-
-#, c-format
-msgid "generating key failed\n"
-msgstr "échec de génération de la clef\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
-msgid "key generation completed (%d second)\n"
-msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
-msgstr[0] "la génération de clef est terminé (%d secondes)\n"
-msgstr[1] "la génération de clef est terminé (%d secondes)\n"
-
-#, c-format
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr "structure de carte OpenPGP incorrecte (DO 0x93)\n"
@@ -6863,12 +7084,15 @@ msgstr "|N|déconnecter la carte après N secondes d'inactivité "
msgid "do not use a reader's pinpad"
msgstr "ne pas utiliser de pavé numérique du lecteur"
-msgid "deny the use of admin card commands"
-msgstr "refus d'utiliser les commandes d'administration de la carte"
-
msgid "use variable length input for pinpad"
msgstr "utiliser une entrée de taille variable pour le pavé numérique"
+msgid "|LIST|change the application priority to LIST"
+msgstr ""
+
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "refus d'utiliser les commandes d'administration de la carte"
+
msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
msgstr "Utilisation : @SCDAEMON@ [options] (-h pour l'aide)"
@@ -7186,6 +7410,11 @@ msgstr "le certificat n'est pas utilisable pour le chiffrement\n"
msgid "certificate is not usable for signing\n"
msgstr "le certificat n'est pas utilisable pour la signature\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "lookup a certificate"
+msgid "looking for another certificate\n"
+msgstr "rechercher un certificat"
+
#, c-format
msgid "line %d: invalid algorithm\n"
msgstr "ligne %d : algorithme incorrect\n"
@@ -7362,6 +7591,11 @@ msgstr "(c'est l'algorithme RC2)\n"
msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
msgstr "(ça ne ressemble pas à un message chiffré)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgid "encrypted to %s key %s\n"
+msgstr "chiffré avec une clef %s, identifiant %s\n"
+
#, c-format
msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
msgstr "certificat « %s » introuvable : %s\n"
@@ -7407,8 +7641,14 @@ msgstr "passer une commande au dirmngr"
msgid "invoke gpg-protect-tool"
msgstr "appeler gpg-protect-tool"
-msgid "create base-64 encoded output"
-msgstr "créer une sortie encodée en base-64"
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "ne pas utiliser du tout le terminal"
+
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr "|N|nombre de certificats à inclure"
+
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr "|FICHIER|prendre renseignements de politique du FICHIER"
msgid "assume input is in PEM format"
msgstr "entrée supposée au format PEM"
@@ -7419,32 +7659,41 @@ msgstr "entrée supposée au format base-64"
msgid "assume input is in binary format"
msgstr "entrée supposée au format binaire"
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "créer une sortie encodée en base-64"
+
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|IDENTITÉ| utiliser IDENTITÉ comme clef secr. par défaut"
+
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "|FICHIER|ajouter le trousseau à la liste de trousseaux"
+
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|SPEC|utiliser ce serveur pour rechercher les clefs"
+
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr "récupérer certificats d'émetteur manquants"
+
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NOM|utiliser l’encodage NOM pour les phrases secrète PKCS#12"
+
msgid "never consult a CRL"
msgstr "ne pas consulter liste de révocations de cert."
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr "ne pas vérifier les listes de révocations de certificat racine"
+
msgid "check validity using OCSP"
msgstr "vérifier la validité avec OCSP"
-msgid "|N|number of certificates to include"
-msgstr "|N|nombre de certificats à inclure"
-
-msgid "|FILE|take policy information from FILE"
-msgstr "|FICHIER|prendre renseignements de politique du FICHIER"
-
msgid "do not check certificate policies"
msgstr "ne pas vérifier les politiques de certificat"
-msgid "fetch missing issuer certificates"
-msgstr "récupérer certificats d'émetteur manquants"
-
-msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr "ne pas utiliser du tout le terminal"
-
-msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
-msgstr "|FICHIER|écrire un journal serveur dans le FICHIER"
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NOM|utiliser l'algorithme de chiffrement NOM"
-msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
-msgstr "|FICHIER|écrire un journal d'audit dans le FICHIER"
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NOM|utiliser l'algorithme de hachage NOM"
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "mode automatique : aucune question"
@@ -7455,20 +7704,8 @@ msgstr "oui comme réponse à la plupart des questions"
msgid "assume no on most questions"
msgstr "non comme réponse à la plupart des questions"
-msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
-msgstr "|FICHIER|ajouter le trousseau à la liste de trousseaux"
-
-msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
-msgstr "|IDENTITÉ| utiliser IDENTITÉ comme clef secr. par défaut"
-
-msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|SPEC|utiliser ce serveur pour rechercher les clefs"
-
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NOM|utiliser l'algorithme de chiffrement NOM"
-
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NOM|utiliser l'algorithme de hachage NOM"
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|FICHIER|écrire un journal d'audit dans le FICHIER"
msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Utilisation : @GPGSM@ [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
@@ -7499,6 +7736,10 @@ msgid "%s:%u: password given without user\n"
msgstr "%s : %u : mot de passe donné sans utilisateur\n"
#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
msgstr "%s : %u : ignorer cette ligne\n"
@@ -7542,6 +7783,17 @@ msgstr "erreur d'importation du certificat : %s\n"
msgid "error reading input: %s\n"
msgstr "erreur de lecture de l'entrée : %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgid "no keyboxd running in this session\n"
+msgstr ""
+"aucune instance de gpg-agent n'est en cours d'exécution dans cette session\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error opening '%s': %s\n"
+msgid "error opening key DB: %s\n"
+msgstr "erreur d'ouverture de « %s » : %s\n"
+
#, c-format
msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
msgstr "problème de recherche de certificat existant : %s\n"
@@ -7629,6 +7881,11 @@ msgstr "algorithme de hachage utilisé pour le signataire %d : %s (%s)\n"
msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
msgstr "échec de vérification de certificat qualifié : %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgid "%s/%s signature using %s key %s\n"
+msgstr "Signature faite le %s avec la clef %s d'identifiant %s\n"
+
#, c-format
msgid "Signature made "
msgstr "Signature faite le "
@@ -8347,43 +8604,55 @@ msgstr "arrêter le dirmngr"
msgid "flush the cache"
msgstr "vider le cache"
-msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
-msgstr "|FICHIER|écrire les journaux serveur dans le FICHIER"
-
-msgid "run without asking a user"
-msgstr "exécuter sans demander à l'utilisateur"
+msgid "allow online software version check"
+msgstr ""
-msgid "force loading of outdated CRLs"
-msgstr "forcer le chargement des listes de révocations de certificat obsolètes"
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr "|N|ne pas renvoyer plus de N éléments dans une requête"
-msgid "allow sending OCSP requests"
-msgstr "permettre l'envoi de requêtes OCSP"
+msgid "Network related options"
+msgstr ""
-msgid "allow online software version check"
+msgid "route all network traffic via Tor"
msgstr ""
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr "Configuration pour les serveurs de clefs"
+
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "|URL|utiliser le serveur de clefs à l'URL"
+
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr "|FICHIER|utiliser les certificats de CA dans FICHIER pour HKP par TLS"
+
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr "Configuration pour les serveurs HTTP"
+
msgid "inhibit the use of HTTP"
msgstr "interdire l'utilisation d'HTTP"
-msgid "inhibit the use of LDAP"
-msgstr "interdire l'utilisation de LDAP"
-
msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
msgstr ""
"ignorer les points de distribution de liste de révocations de certificat en "
"HTTP"
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgstr "|URL|rediriger toutes les requêtes HTTP vers l'URL"
+
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr "utiliser la configuration de serveur mandataire (proxy) du système"
+
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr "Configuration des serveurs LDAP à utiliser"
+
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr "interdire l'utilisation de LDAP"
+
msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
msgstr ""
"ignorer les points de distribution de liste de révocations de certificat en "
"LDAP"
-msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
-msgstr "ignorer les URL de service OCSP contenues dans le certificat"
-
-msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
-msgstr "|URL|rediriger toutes les requêtes HTTP vers l'URL"
-
msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
msgstr "|HÔTE|utiliser l'HÔTE pour les requêtes LDAP"
@@ -8401,20 +8670,23 @@ msgstr ""
msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
msgstr "|N|définir le temps d'expiration de LDAP à N secondes"
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr "Configuration pour OCSP"
+
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr "permettre l'envoi de requêtes OCSP"
+
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr "ignorer les URL de service OCSP contenues dans le certificat"
+
msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
msgstr "|URL|utiliser le répondeur OCSP à l'URL"
msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
msgstr "|EMPR|réponse OCSP signée par EMPR"
-msgid "|N|do not return more than N items in one query"
-msgstr "|N|ne pas renvoyer plus de N éléments dans une requête"
-
-msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
-msgstr "|FICHIER|utiliser les certificats de CA dans FICHIER pour HKP par TLS"
-
-msgid "route all network traffic via Tor"
-msgstr ""
+msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgstr "forcer le chargement des listes de révocations de certificat obsolètes"
msgid ""
"@\n"
@@ -8508,6 +8780,9 @@ msgstr "renvoyer toutes les valeurs au format enreg."
msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
msgstr "|NOM|ignorer l'hôte et se connecter par NOM"
+msgid "force a TLS connection"
+msgstr ""
+
msgid "|NAME|connect to host NAME"
msgstr "|NOM|se connecter à l'hôte NOM"
@@ -8616,6 +8891,16 @@ msgstr "Attention : utilisation du premier attribut seulement\n"
msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
msgstr "échec d'initialisation de LDAP à « %s : %d » : %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "échec d'initialisation de LDAP à « %s : %d » : %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+msgid "LDAP init to '%s' done\n"
+msgstr "échec d'initialisation de LDAP à « %s : %d » : %s\n"
+
#, c-format
msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
msgstr "échec du lien de « %s : %d » : %s\n"
@@ -8945,6 +9230,11 @@ msgstr "décoder les lignes de données reçues"
msgid "connect to the dirmngr"
msgstr "se connecter au dirmngr"
+#, fuzzy
+#| msgid "connect to the dirmngr"
+msgid "connect to the keyboxd"
+msgstr "se connecter au dirmngr"
+
msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
msgstr "|NOM|se connecter à la socket Assuan NOM"
@@ -9001,131 +9291,30 @@ msgstr "commande « %s » inconnue\n"
msgid "sending line failed: %s\n"
msgstr "échec d'envoi de ligne : %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgid "no keybox daemon running in this session\n"
+msgstr ""
+"aucune instance de gpg-agent n'est en cours d'exécution dans cette session\n"
+
#, c-format
msgid "error sending standard options: %s\n"
msgstr "erreur d'envoi d'options standards : %s\n"
-msgid "Options controlling the diagnostic output"
-msgstr "Options contrôlant la sortie de diagnostique"
-
-msgid "Options controlling the configuration"
-msgstr "Options contrôlant la configuration"
-
-msgid "Options useful for debugging"
-msgstr "Options pratiques pour le débogage"
-
-msgid "Options controlling the security"
-msgstr "Options contrôlant la sécurité"
-
-msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
-msgstr "|N|oublier les clefs SSH après N secondes"
-
-msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
-msgstr "|N|définir la durée maximale du cache de code personnel à N secondes"
-
-msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
-msgstr "|N|définir la durée maximale du cache de clef SSH à N secondes"
-
-msgid "Options enforcing a passphrase policy"
-msgstr "Options d'application d'une politique de phrase secrète"
-
-msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
-msgstr "pas de contournement de politique de phrase secrète"
-
-msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
-msgstr "|N|définir la taille minimale des nouvelles phrases secrètes à N"
-
-msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
-msgstr ""
-"|N|nécessiter au moins N caractères non alphabétiques pour les nouvelles "
-"phrases secrètes"
-
-msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
-msgstr ""
-"|FICHIER|vérifier la nouvelle phrase secrète par rapport aux motifs du "
-"FICHIER"
-
-msgid "|N|expire the passphrase after N days"
-msgstr "|N|la phrase secrète expire après N jours"
-
-msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
-msgstr "ne pas autoriser la réutilisation d'anciennes phrases secrètes"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
-msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
-msgstr "|N|définir le temps d'expiration de LDAP à N secondes"
-
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NOM|utiliser le NOM comme clef secrète par défaut"
-
-msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
-msgstr "|NOM|chiffrer aussi pour l'identité NOM"
-
-msgid "|SPEC|set up email aliases"
-msgstr "|SPEC|configurer les alias d'adresse"
-
-msgid "Configuration for Keyservers"
-msgstr "Configuration pour les serveurs de clefs"
-
-msgid "|URL|use keyserver at URL"
-msgstr "|URL|utiliser le serveur de clefs à l'URL"
-
-msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
-msgstr "permettre les recherches PKA (requêtes DNS)"
-
-msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
-msgstr "|MÉCANISMES|utiliser les MÉCANISMES pour localiser les clefs"
-
#, fuzzy
-#| msgid "import keys from a keyserver"
-msgid "import missing key from a signature"
-msgstr "importer les clefs d'un serveur de clefs"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "list and check key signatures"
-msgid "include the public key in signatures"
-msgstr "afficher et vérifier les signatures de clefs"
-
-msgid "disable all access to the dirmngr"
-msgstr "désactiver tous les accès au dirmngr"
-
-msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
-msgstr "|NOM|utiliser l’encodage NOM pour les phrases secrète PKCS#12"
-
-msgid "do not check CRLs for root certificates"
-msgstr "ne pas vérifier les listes de révocations de certificat racine"
-
-msgid "Options controlling the format of the output"
-msgstr "Options contrôlant le format de sortie"
-
-msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
-msgstr "Options contrôlant l'interactivité et la mise en application"
+#| msgid "GPG for OpenPGP"
+msgid "OpenPGP"
+msgstr "GPG pour OpenPGP"
#, fuzzy
-#| msgid "Options controlling the security"
-msgid "Options controlling the use of Tor"
-msgstr "Options contrôlant la sécurité"
-
-msgid "Configuration for HTTP servers"
-msgstr "Configuration pour les serveurs HTTP"
-
-msgid "use system's HTTP proxy setting"
-msgstr "utiliser la configuration de serveur mandataire (proxy) du système"
-
-msgid "Configuration of LDAP servers to use"
-msgstr "Configuration des serveurs LDAP à utiliser"
-
-msgid "LDAP server list"
-msgstr "liste de serveurs LDAP"
-
-msgid "Configuration for OCSP"
-msgstr "Configuration pour OCSP"
+#| msgid "GPG for S/MIME"
+msgid "S/MIME"
+msgstr "GPG pour S/MIME"
#, fuzzy
-#| msgid "GPG for OpenPGP"
-msgid "OpenPGP"
-msgstr "GPG pour OpenPGP"
+#| msgid "public key is %s\n"
+msgid "Public Keys"
+msgstr "la clef publique est %s\n"
msgid "Private Keys"
msgstr ""
@@ -9136,11 +9325,6 @@ msgid "Smartcards"
msgstr "Démon de carte à puce"
#, fuzzy
-#| msgid "GPG for S/MIME"
-msgid "S/MIME"
-msgstr "GPG pour S/MIME"
-
-#, fuzzy
#| msgid "network error"
msgid "Network"
msgstr "erreur de réseau"
@@ -9262,6 +9446,231 @@ msgstr ""
"Vérifier une phrase secrète donnée sur l'entrée standard par rapport à "
"ficmotif\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
+msgid "Note: key %s is already stored on the card!\n"
+msgstr "Remarque : les clefs sont déjà stockées sur la carte.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Note: keys are already stored on the card!\n"
+msgid "Note: Keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "Remarque : les clefs sont déjà stockées sur la carte.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgid "Replace existing key %s ? (y/N) "
+msgstr "Faut-il remplacer les clefs existantes ? (o/N) "
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgid "%s card no. %s detected\n"
+msgstr "carte OpenPGP nº %s détectée\n"
+
+#, c-format
+msgid "User Interaction Flag is set to \"%s\" - can't change\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: Setting the User Interaction Flag to \"%s\"\n"
+" can only be reverted using a factory reset!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Please use \"uif --yes %d %s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "add a certificate to the cache"
+msgid "authenticate to the card"
+msgstr "ajouter un certificat au cache"
+
+msgid "send a reset to the card daemon"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+msgid "setup KDF for PIN authentication"
+msgstr "|NOM|utiliser le NOM d'utilisateur pour authentif."
+
+msgid "change a private data object"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "add a certificate to the cache"
+msgid "read a certificate from a data object"
+msgstr "ajouter un certificat au cache"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "add a certificate to the cache"
+msgid "store a certificate to a data object"
+msgstr "ajouter un certificat au cache"
+
+msgid "store a private key to a data object"
+msgstr ""
+
+msgid "Yubikey management commands"
+msgstr ""
+
+msgid "manage the command history"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "change a passphrase"
+#~ msgid "Suggest a random passphrase."
+#~ msgstr "modifier une phrase secrète"
+
+#~ msgid "detected card with S/N: %s\n"
+#~ msgstr "carte détectée avec le numéro de série : %s\n"
+
+#~ msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
+#~ msgstr "aucune clef d'authentification pour SSH sur la carte : %s\n"
+
+#~ msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez retirer la carte présente et insérer celle de numéro de série"
+
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "utiliser un fichier journal pour le serveur"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "connection to agent established\n"
+#~ msgid "connection to %s established\n"
+#~ msgstr "connexion à l'agent établie\n"
+
+#~ msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "pas d'instance de gpg-agent en cours d'exécution — démarrage de « %s »\n"
+
+#~ msgid "argument not expected"
+#~ msgstr "argument inattendu"
+
+#~ msgid "read error"
+#~ msgstr "erreur de lecture"
+
+#~ msgid "keyword too long"
+#~ msgstr "mot-clef trop long"
+
+#~ msgid "missing argument"
+#~ msgstr "argument manquant"
+
+#~ msgid "invalid argument"
+#~ msgstr "argument incorrect"
+
+#~ msgid "invalid command"
+#~ msgstr "commande incorrecte"
+
+#~ msgid "invalid alias definition"
+#~ msgstr "définition d'alias incorrecte"
+
+#~ msgid "out of core"
+#~ msgstr "hors limite"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "invalid command"
+#~ msgid "invalid meta command"
+#~ msgstr "commande incorrecte"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "unknown command '%s'\n"
+#~ msgid "unknown meta command"
+#~ msgstr "commande « %s » inconnue\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "unexpected data"
+#~ msgid "unexpected meta command"
+#~ msgstr "données inattendues"
+
+#~ msgid "invalid option"
+#~ msgstr "option incorrecte"
+
+#~ msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+#~ msgstr "argument manquant pour l'option « %.50s »\n"
+
+#~ msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+#~ msgstr "l'option « %.50s » n'attend pas d'argument\n"
+
+#~ msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+#~ msgstr "commande « %.50s » incorrecte\n"
+
+#~ msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+#~ msgstr "l'option « %.50s » est ambiguë\n"
+
+#~ msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+#~ msgstr "la commande « %.50s » est ambiguë\n"
+
+#~ msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+#~ msgstr "option « %.50s » incorrecte\n"
+
+#~ msgid "Note: no default option file '%s'\n"
+#~ msgstr "Remarque : pas de fichier d'options par défaut « %s »\n"
+
+#~ msgid "option file '%s': %s\n"
+#~ msgstr "fichier d'options « %s » : %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+#~ msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
+#~ msgstr "impossible d'utiliser %s en mode %s.\n"
+
+#~ msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
+#~ msgstr "impossible d'exécuter le programme « %s » : %s\n"
+
+#~ msgid "unable to execute external program\n"
+#~ msgstr "impossible d'exécuter le programme externe\n"
+
+#~ msgid "unable to read external program response: %s\n"
+#~ msgstr "impossible de lire la réponse du programme externe : %s\n"
+
+#~ msgid "validate signatures with PKA data"
+#~ msgstr "valider les signatures avec les données PKA"
+
+#~ msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+#~ msgstr "augmenter la confiance des signatures avec des données PKA valables"
+
+#~ msgid " (%d) ECC and ECC\n"
+#~ msgstr " (%d) ECC et ECC\n"
+
+#~ msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+#~ msgstr ""
+#~ "respecter l'enregistrement PKA positionné sur une clef en récupérant les "
+#~ "clefs"
+
+#~ msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
+#~ msgstr "Remarque : l'adresse vérifiée du signataire est « %s »\n"
+
+#~ msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Remarque : l'adresse du signataire « %s » ne correspond pas à l'entrée "
+#~ "DNS\n"
+
+#~ msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "confiance ajustée à TOTALE car les renseignements PKA sont conformes\n"
+
+#~ msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+#~ msgstr "confiance ajustée à JAMAIS à cause de mauvais renseignements PKA\n"
+
+#~ msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+#~ msgstr "|FICHIER|écrire un journal serveur dans le FICHIER"
+
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "exécuter sans demander à l'utilisateur"
+
+#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+#~ msgstr "permettre les recherches PKA (requêtes DNS)"
+
+#~ msgid "Options controlling the format of the output"
+#~ msgstr "Options contrôlant le format de sortie"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Options controlling the security"
+#~ msgid "Options controlling the use of Tor"
+#~ msgstr "Options contrôlant la sécurité"
+
+#~ msgid "LDAP server list"
+#~ msgstr "liste de serveurs LDAP"
+
#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
#~ msgstr ""
#~ "Remarque : l'ancien fichier d'options par défaut « %s » a été ignoré\n"
@@ -9383,12 +9792,6 @@ msgstr ""
#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
#~ msgstr " en utilisant le certificat d'identifiant 0x%08lX\n"
-#, fuzzy
-#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
-#~ msgid ""
-#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
-#~ msgstr "impossible d'utiliser %s en mode %s.\n"
-
#~ msgid "male"
#~ msgstr "masculin"
@@ -9446,12 +9849,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n"
#~ msgstr "seul SHA-1 est pris en charge pour les réponses\n"
-#~ msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
-#~ msgstr "attente pour permettre au dirmngr d'arriver… (%d s)\n"
-
-#~ msgid "connection to the dirmngr established\n"
-#~ msgstr "connexion au dirmngr établie\n"
-
#, fuzzy
#~| msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgid "error looking up: %s\n"
@@ -9493,9 +9890,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "listen() failed: %s\n"
#~ msgstr "échec de listen() : %s\n"
-#~ msgid "do not grab keyboard and mouse"
-#~ msgstr "ne pas capturer le clavier et la souris"
-
#~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
#~ msgstr "Erreur : URL trop longue (limitée à %d caractères).\n"