diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 336 |
1 files changed, 164 insertions, 172 deletions
@@ -65,6 +65,9 @@ msgstr "" msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" msgstr "phrase de passe incorrecte" +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for generating a passphrase. msgid "Suggest" @@ -84,6 +87,17 @@ msgstr "" "La qualité du texte entré ci-dessus.\n" "Veuillez demander à votre administrateur des précisions sur les critères." +msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog +#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy +#. the passphrase constraints. Please keep it short. +#, fuzzy +#| msgid "Passphrase too long" +msgid "Passphrase Not Allowed" +msgstr "Phrase secrète trop longue" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. msgid "Quality:" @@ -4867,10 +4881,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "clef introuvable sur le serveur de clefs\n" #, c-format -msgid "requesting key %s from %s server %s\n" -msgstr "demande de la clef %s sur le serveur %s %s\n" - -#, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "requête de la clef %s sur %s\n" @@ -5273,6 +5283,11 @@ msgstr "Notation de signature critique : " msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "un sous-paquet de type %d possède un bit critique\n" +#, fuzzy +#| msgid "Please enter the new passphrase" +msgid "Please enter the passphrase for decryption." +msgstr "Veuillez entrer la nouvelle phrase secrète" + msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Entrez la phrase secrète\n" @@ -7783,26 +7798,6 @@ msgid "unknown validation model '%s'\n" msgstr "modèle de validation « %s » inconnu\n" #, c-format -msgid "%s:%u: no hostname given\n" -msgstr "%s : %u : aucun nom d'hôte donné\n" - -#, c-format -msgid "%s:%u: password given without user\n" -msgstr "%s : %u : mot de passe donné sans utilisateur\n" - -#, c-format -msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s:%u: skipping this line\n" -msgstr "%s : %u : ignorer cette ligne\n" - -#, c-format -msgid "could not parse keyserver\n" -msgstr "impossible d'analyser le serveur de clefs\n" - -#, c-format msgid "importing common certificates '%s'\n" msgstr "importation des certificats commun « %s »\n" @@ -8829,149 +8824,6 @@ msgstr "SIGINT reçu — arrêt immédiat\n" msgid "signal %d received - no action defined\n" msgstr "signal %d reçu — aucune action définie\n" -msgid "return all values in a record oriented format" -msgstr "renvoyer toutes les valeurs au format enreg." - -msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" -msgstr "|NOM|ignorer l'hôte et se connecter par NOM" - -msgid "force a TLS connection" -msgstr "" - -msgid "|NAME|connect to host NAME" -msgstr "|NOM|se connecter à l'hôte NOM" - -msgid "|N|connect to port N" -msgstr "|N|se connecter au port N" - -msgid "|NAME|use user NAME for authentication" -msgstr "|NOM|utiliser le NOM d'utilisateur pour authentif." - -msgid "|PASS|use password PASS for authentication" -msgstr "|MDP|utiliser le mot de passe MDP pour authentif." - -msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" -msgstr "prendre le mot de passe de $DIRMNGR_LDAP_PASS" - -msgid "|STRING|query DN STRING" -msgstr "|CHAÎNE|demander la CHAÎNE DN" - -msgid "|STRING|use STRING as filter expression" -msgstr "|CHAÎNE|utiliser la CHAÎNE comme expression de filtre" - -msgid "|STRING|return the attribute STRING" -msgstr "|CHAÎNE|renvoyer l'attribut CHAÎNE" - -msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" -msgstr "Utilisation : dirmngr_ldap [options] [URL] (-h pour l'aide)\n" - -msgid "" -"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" -"Internal LDAP helper for Dirmngr\n" -"Interface and options may change without notice\n" -msgstr "" -"Syntaxe : dirmngr_ldap [options] [URL]\n" -"Assistant LDAP interne pour Dirmngr\n" -"L'interface et les options pourraient changer sans prévenir\n" - -#, c-format -msgid "invalid port number %d\n" -msgstr "numéro de port %d incorrect\n" - -#, c-format -msgid "scanning result for attribute '%s'\n" -msgstr "examen de résultat pour l'attribut « %s »\n" - -#, c-format -msgid "error writing to stdout: %s\n" -msgstr "erreur d'écriture sur la sortie standard : %s\n" - -#, c-format -msgid " available attribute '%s'\n" -msgstr " attribut « %s » disponible\n" - -#, c-format -msgid "attribute '%s' not found\n" -msgstr "attribut « %s » introuvable\n" - -#, c-format -msgid "found attribute '%s'\n" -msgstr "attribut « %s » trouvé\n" - -#, c-format -msgid "processing url '%s'\n" -msgstr "traitement de l'URL « %s »\n" - -#, c-format -msgid " user '%s'\n" -msgstr " utilisateur « %s »\n" - -#, c-format -msgid " pass '%s'\n" -msgstr " mot de passe « %s »\n" - -#, c-format -msgid " host '%s'\n" -msgstr " hôte « %s »\n" - -#, c-format -msgid " port %d\n" -msgstr " port %d\n" - -#, c-format -msgid " DN '%s'\n" -msgstr " DN « %s »\n" - -#, c-format -msgid " filter '%s'\n" -msgstr " filtre « %s »\n" - -#, c-format -msgid " attr '%s'\n" -msgstr " attribut « %s »\n" - -#, c-format -msgid "no host name in '%s'\n" -msgstr "aucun nom d'hôte donné dans « %s »\n" - -#, c-format -msgid "no attribute given for query '%s'\n" -msgstr "pas d'attribut donné pour la requête « %s »\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: using first attribute only\n" -msgstr "Attention : utilisation du premier attribut seulement\n" - -#, c-format -msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "échec d'initialisation de LDAP à « %s : %d » : %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" -msgstr "échec d'initialisation de LDAP à « %s : %d » : %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgid "LDAP init to '%s' done\n" -msgstr "échec d'initialisation de LDAP à « %s : %d » : %s\n" - -#, c-format -msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "échec du lien de « %s : %d » : %s\n" - -#, c-format -msgid "searching '%s' failed: %s\n" -msgstr "échec de recherche de « %s » : %s\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" -msgstr "« %s » n'est pas une URL LDAP\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" -msgstr "« %s » est une URL LDAP incorrecte\n" - #, c-format msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "erreur d'accès à « %s » : état HTTP %u\n" @@ -9030,14 +8882,30 @@ msgid "malloc failed: %s\n" msgstr "échec de malloc : %s\n" #, c-format -msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" -msgstr "start_cert_fetch : motif « %s » incorrect\n" +msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" +msgstr "« %s » n'est pas une URL LDAP\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" +msgstr "« %s » est une URL LDAP incorrecte\n" #, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "ldap_search a atteint la taille limite du serveur\n" #, c-format +msgid "%s:%u: password given without user\n" +msgstr "%s : %u : mot de passe donné sans utilisateur\n" + +#, c-format +msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s:%u: skipping this line\n" +msgstr "%s : %u : ignorer cette ligne\n" + +#, c-format msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "expression symbolique canonique incorrecte trouvée\n" @@ -9182,9 +9050,6 @@ msgstr "le répondeur OCSP a renvoyé un trop vieil état\n" msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n" msgstr "échec d'assuan_inquire(%s) : %s\n" -msgid "ldapserver missing" -msgstr "ldapserver manquant" - msgid "serialno missing in cert ID" msgstr "serialno manquant dans l'identifiant de certificat" @@ -9573,6 +9438,133 @@ msgstr "" msgid "manage the command history" msgstr "" +#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n" +#~ msgstr "demande de la clef %s sur le serveur %s %s\n" + +#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n" +#~ msgstr "%s : %u : aucun nom d'hôte donné\n" + +#~ msgid "could not parse keyserver\n" +#~ msgstr "impossible d'analyser le serveur de clefs\n" + +#~ msgid "return all values in a record oriented format" +#~ msgstr "renvoyer toutes les valeurs au format enreg." + +#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" +#~ msgstr "|NOM|ignorer l'hôte et se connecter par NOM" + +#~ msgid "|NAME|connect to host NAME" +#~ msgstr "|NOM|se connecter à l'hôte NOM" + +#~ msgid "|N|connect to port N" +#~ msgstr "|N|se connecter au port N" + +#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication" +#~ msgstr "|NOM|utiliser le NOM d'utilisateur pour authentif." + +#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication" +#~ msgstr "|MDP|utiliser le mot de passe MDP pour authentif." + +#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" +#~ msgstr "prendre le mot de passe de $DIRMNGR_LDAP_PASS" + +#~ msgid "|STRING|query DN STRING" +#~ msgstr "|CHAÎNE|demander la CHAÎNE DN" + +#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression" +#~ msgstr "|CHAÎNE|utiliser la CHAÎNE comme expression de filtre" + +#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING" +#~ msgstr "|CHAÎNE|renvoyer l'attribut CHAÎNE" + +#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" +#~ msgstr "Utilisation : dirmngr_ldap [options] [URL] (-h pour l'aide)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" +#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr\n" +#~ "Interface and options may change without notice\n" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : dirmngr_ldap [options] [URL]\n" +#~ "Assistant LDAP interne pour Dirmngr\n" +#~ "L'interface et les options pourraient changer sans prévenir\n" + +#~ msgid "invalid port number %d\n" +#~ msgstr "numéro de port %d incorrect\n" + +#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n" +#~ msgstr "examen de résultat pour l'attribut « %s »\n" + +#~ msgid "error writing to stdout: %s\n" +#~ msgstr "erreur d'écriture sur la sortie standard : %s\n" + +#~ msgid " available attribute '%s'\n" +#~ msgstr " attribut « %s » disponible\n" + +#~ msgid "attribute '%s' not found\n" +#~ msgstr "attribut « %s » introuvable\n" + +#~ msgid "found attribute '%s'\n" +#~ msgstr "attribut « %s » trouvé\n" + +#~ msgid "processing url '%s'\n" +#~ msgstr "traitement de l'URL « %s »\n" + +#~ msgid " user '%s'\n" +#~ msgstr " utilisateur « %s »\n" + +#~ msgid " pass '%s'\n" +#~ msgstr " mot de passe « %s »\n" + +#~ msgid " host '%s'\n" +#~ msgstr " hôte « %s »\n" + +#~ msgid " port %d\n" +#~ msgstr " port %d\n" + +#~ msgid " DN '%s'\n" +#~ msgstr " DN « %s »\n" + +#~ msgid " filter '%s'\n" +#~ msgstr " filtre « %s »\n" + +#~ msgid " attr '%s'\n" +#~ msgstr " attribut « %s »\n" + +#~ msgid "no host name in '%s'\n" +#~ msgstr "aucun nom d'hôte donné dans « %s »\n" + +#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n" +#~ msgstr "pas d'attribut donné pour la requête « %s »\n" + +#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n" +#~ msgstr "Attention : utilisation du premier attribut seulement\n" + +#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "échec d'initialisation de LDAP à « %s : %d » : %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "échec d'initialisation de LDAP à « %s : %d » : %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n" +#~ msgstr "échec d'initialisation de LDAP à « %s : %d » : %s\n" + +#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "échec du lien de « %s : %d » : %s\n" + +#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "échec de recherche de « %s » : %s\n" + +#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" +#~ msgstr "start_cert_fetch : motif « %s » incorrect\n" + +#~ msgid "ldapserver missing" +#~ msgstr "ldapserver manquant" + #, fuzzy #~| msgid "change a passphrase" #~ msgid "Suggest a random passphrase." |