diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 30 |
1 files changed, 22 insertions, 8 deletions
@@ -556,6 +556,10 @@ msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "le nom de la socket « %s » est trop long\n" #, c-format +msgid "trying to steal socket from running %s\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "" "une instance de gpg-agent fonctionne déjà —\n" @@ -2478,6 +2482,10 @@ msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "" #, c-format +msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" +msgstr "Cette commande n'est pas permise en mode %s.\n" + +#, c-format msgid "Note: %s is not for normal use!\n" msgstr "Remarque : %s n'est pas pour une utilisation normale.\n" @@ -3728,10 +3736,6 @@ msgstr "Conseil : sélectionner les identités à signer\n" msgid "Unknown signature type '%s'\n" msgstr "Type de signature « %s » inconnu\n" -#, c-format -msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" -msgstr "Cette commande n'est pas permise en mode %s.\n" - msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "Vous devez sélectionner au moins une identité.\n" @@ -5327,6 +5331,12 @@ msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:" msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer de façon permanente la clef secrète OpenPGP :" +#, fuzzy +#| msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:" +msgid "Please enter the passphrase to export the secret key with keygrip:" +msgstr "" +"Veuillez entrer la phrase secrète pour exporter la clef secrète OpenPGP :" + #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -5945,16 +5955,20 @@ msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "" "la clef %s %s nécessite un hachage d'au moins %zu bits (le hachage est %s)\n" -#, c-format -msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" -msgstr "Attention : conflit de hachage de signature dans le message\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n" msgstr "impossible d'utiliser %s en mode %s.\n" #, c-format +msgid "continuing verification anyway due to option %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" +msgstr "Attention : conflit de hachage de signature dans le message\n" + +#, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" msgstr "" "Attention : la sous-clef de signature %s n'a pas de certificat croisé\n" |