diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 613 |
1 files changed, 319 insertions, 294 deletions
@@ -4,11 +4,11 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnupg 0.9.7\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-04 09:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 1999-05-24 21:48+02:00\n" +"Project-Id-Version: gnupg 1.0\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 1999-08-08 04:01+02:00\n" "Last-Translator: Ga�l Qu�ri <[email protected]>\n" -"Language-Team: French <[email protected]>\n" +"Language-Team: French <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" @@ -27,22 +27,29 @@ msgstr "" msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" msgstr "(vous avez peut-�tre utilis� le mauvais programme pour cette tache)\n" -#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:271 +#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:283 msgid "yes" msgstr "oui" -#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:273 +#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:286 msgid "yY" msgstr "oO" -#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:272 +#: util/miscutil.c:256 util/miscutil.c:284 +msgid "no" +msgstr "" + +#: util/miscutil.c:257 util/miscutil.c:287 +msgid "nN" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:285 msgid "quit" msgstr "quitter" -#: util/miscutil.c:274 -#, fuzzy +#: util/miscutil.c:288 msgid "qQ" -msgstr "q" +msgstr "qQ" #: util/errors.c:54 msgid "general error" @@ -345,14 +352,12 @@ msgid "remove key from the public keyring" msgstr "enlever la cl� du porte-cl�s public" #: g10/g10.c:203 -#, fuzzy msgid "sign a key" -msgstr "signer la cl�" +msgstr "signer une cl�" #: g10/g10.c:204 -#, fuzzy msgid "sign a key locally" -msgstr "signer la cl� localement" +msgstr "signer une cl� localement" #: g10/g10.c:205 msgid "sign or edit a key" @@ -392,9 +397,8 @@ msgstr "importer les indices de confiance" # #: g10/g10.c:220 -#, fuzzy msgid "update the trust database" -msgstr "|[NOMS]|mettre la base de confiance � jour" +msgstr "mettre la base de confiance � jour" #: g10/g10.c:222 msgid "|[NAMES]|check the trust database" @@ -435,13 +439,12 @@ msgid "|NAME|encrypt for NAME" msgstr "|NOM|chiffrer pour NOM" #: g10/g10.c:236 -#, fuzzy msgid "|NAME|use NAME as default recipient" -msgstr "|NOM|utiliser NOM comme cl� secr�te par d�faut" +msgstr "|NOM|utiliser NOM comme r�cipient par d�faut" #: g10/g10.c:238 msgid "use the default key as default recipient" -msgstr "" +msgstr "utiliser la cl� par d�f. comme r�cipient" #: g10/g10.c:242 msgid "use this user-id to sign or decrypt" @@ -469,7 +472,7 @@ msgstr "devenir beaucoup plus silencieux" #: g10/g10.c:249 msgid "don't use the terminal at all" -msgstr "" +msgstr "ne pas utiliser du tout le terminal" # #: g10/g10.c:250 @@ -499,7 +502,7 @@ msgstr "r�pondre non � la plupart des questions" #: g10/g10.c:257 msgid "add this keyring to the list of keyrings" -msgstr "ajouter ce porte-cl�s � la liste des porte-cl�s" +msgstr "ajouter ce porte-cl�s � la liste" #: g10/g10.c:258 msgid "add this secret keyring to the list" @@ -555,7 +558,7 @@ msgstr "imiter le mode d�crit dans la RFC1991" #: g10/g10.c:273 msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior" -msgstr "" +msgstr "utiliser le comportement d�fini par OpenPGP" # FIXMOI : faudra trouver mieux ... #: g10/g10.c:274 @@ -584,11 +587,11 @@ msgstr "|N|utiliser l'algorithme de compression N" #: g10/g10.c:282 msgid "throw keyid field of encrypted packets" -msgstr "supprimer l'identification des paquets chiffr�s" +msgstr "supprimer l'ident. des paquets chiffr�s" #: g10/g10.c:283 msgid "|NAME=VALUE|use this notation data" -msgstr "" +msgstr "|NOM=VALEUR|utiliser ces donn�es de notation" #: g10/g10.c:285 msgid "" @@ -634,7 +637,7 @@ msgid "" "Supported algorithms:\n" msgstr "" "\n" -"Algorithmes support�s:\n" +"Algorithmes support�s :\n" #: g10/g10.c:456 msgid "usage: gpg [options] " @@ -667,17 +670,17 @@ msgstr "%s n'est pas une table de caract�res valide\n" #: g10/g10.c:892 g10/g10.c:901 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" -msgstr "" +msgstr "NOTE : %s n'est pas pour une utilisation normale !\n" #: g10/g10.c:894 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" -msgstr "" +msgstr "%s n'est pas permis avec %s !\n" #: g10/g10.c:897 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" -msgstr "" +msgstr "%s n'a aucun sens avec %s !\n" #: g10/g10.c:916 g10/g10.c:928 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" @@ -689,7 +692,7 @@ msgstr "la fonction de hachage s�lectionn�e est invalide\n" #: g10/g10.c:938 msgid "the given policy URL is invalid\n" -msgstr "" +msgstr "l'URL de politique donn�e est invalide\n" #: g10/g10.c:941 #, c-format @@ -751,25 +754,21 @@ msgstr "--decrypt [nom du fichier]" #: g10/g10.c:1112 msgid "--sign-key user-id" -msgstr "" +msgstr "--sign-key utilisateur" #: g10/g10.c:1120 -#, fuzzy msgid "--lsign-key user-id" -msgstr "--delete-key utilisateur" +msgstr "--lsign-key utilisateur" #: g10/g10.c:1128 -#, fuzzy msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key utilisateur [commandes]" #: g10/g10.c:1144 -#, fuzzy msgid "--delete-secret-key user-id" msgstr "--delete-secret-key utilisateur" #: g10/g10.c:1147 -#, fuzzy msgid "--delete-key user-id" msgstr "--delete-key utilisateur" @@ -779,7 +778,6 @@ msgid "can't open %s: %s\n" msgstr "ne peut ouvrir %s: %s\n" #: g10/g10.c:1182 -#, fuzzy msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgstr "-k[v][v][v][c] [utilisateur] [porte-cl�s]" @@ -815,20 +813,27 @@ msgstr "ne peut ouvrir `%s'\n" msgid "" "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n" msgstr "" +"le premier caract�re du nom d'une notation doit �tre un lettre ou un trait\n" +"de soulignement\n" #: g10/g10.c:1582 msgid "" "a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end " "with an '='\n" msgstr "" +"le nom d'une notation ne doit comporter que des lettres, des chiffres, \n" +"des points ou des traits de soulignement et doit se terminer par un signe " +"�gal\n" #: g10/g10.c:1588 msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n" msgstr "" +"les points dans le nom d'une notation doivent �tre entour�s d'autes " +"caract�res\n" #: g10/g10.c:1596 msgid "a notation value must not use any control characters\n" -msgstr "" +msgstr "une valeur de notation ne doit utiliser aucun caract�re de contr�le\n" #: g10/armor.c:296 #, c-format @@ -908,14 +913,12 @@ msgstr "" #. Translators: this shoud fit into 24 bytes to that the fingerprint #. * data is properly aligned with the user ID #: g10/pkclist.c:53 -#, fuzzy msgid " Fingerprint:" -msgstr " import�e : %lu" +msgstr " Empreinte : %lu" #: g10/pkclist.c:80 -#, fuzzy msgid "Fingerprint:" -msgstr "afficher l'empreinte" +msgstr "Empreinte :" #. a string with valid answers #: g10/pkclist.c:197 @@ -1119,9 +1122,9 @@ msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s : ignor� : %s\n" #: g10/pkclist.c:702 g10/pkclist.c:852 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" -msgstr "%s : probl�me de lecture du bloc de cl�s : %s\n" +msgstr "%s : ignor� : cl� publique d�j� pr�sente\n" #: g10/pkclist.c:729 msgid "" @@ -1141,14 +1144,13 @@ msgid "No such user ID.\n" msgstr "Pas de tel utilisateur.\n" #: g10/pkclist.c:771 -#, fuzzy msgid "Public key is disabled.\n" -msgstr "la cl� publique est %08lX\n" +msgstr "La cl� publique est d�sactiv�e.\n" #: g10/pkclist.c:800 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown default recipient `%s'\n" -msgstr "NOTE : pas de fichier d'options par d�faut `%s'\n" +msgstr "r�cipient par d�faut `%s' inconnu\n" #: g10/pkclist.c:833 #, c-format @@ -1156,9 +1158,9 @@ msgid "%s: error checking key: %s\n" msgstr "%s : erreur pendant la v�rification de la cl� : %s\n" #: g10/pkclist.c:838 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" -msgstr "%s : probl�me de lecture du bloc de cl�s : %s\n" +msgstr "%s : ignor� : la cl� publique est d�sactiv�e\n" #: g10/pkclist.c:876 msgid "no valid addressees\n" @@ -1442,9 +1444,8 @@ msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n" msgstr "La paire de cl�s DSA fera 1024 bits.\n" #: g10/keygen.c:871 -#, fuzzy msgid "Key generation canceled.\n" -msgstr "La g�n�ration a �t� annul�e.\n" +msgstr "La g�n�ration de cl� a �t� annul�e.\n" #: g10/keygen.c:881 #, c-format @@ -1550,17 +1551,15 @@ msgstr "trop d'entr�es dans le cache unk - d�sactiv�\n" #: g10/getkey.c:1289 g10/getkey.c:1328 msgid "RSA key cannot be used in this version\n" -msgstr "" +msgstr "les cl�s RSA ne peuvent �tre utilis�es dans cette version\n" #: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330 -#, fuzzy msgid "No key for user-id\n" -msgstr "cl� %08lX : pas de nom d'utilisateur\n" +msgstr "Pas de cl� pour cet utilisateur\n" #: g10/getkey.c:1369 g10/getkey.c:1409 -#, fuzzy msgid "No user-id for key\n" -msgstr "pas de cl� secr�te\n" +msgstr "Pas d'utilisateur pour cette cl�\n" #: g10/getkey.c:1565 g10/getkey.c:1621 #, c-format @@ -1796,14 +1795,14 @@ msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n" msgstr "cl� %08lX : liaison avec la sous-cl� invalide\n" #: g10/import.c:769 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: accepted non self-signed user-id '" -msgstr "cl� %08lX : utilisateur non pris en compte '" +msgstr "cl� %08lX : utilisateur non sign� par lui-m�me accept� : '" #: g10/import.c:798 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: skipped user-id '" -msgstr "cl� %08lX : utilisateur non pris en compte '" +msgstr "cl� %08lX : utilisateur non pris en compte : '" #: g10/import.c:821 #, c-format @@ -2097,14 +2096,12 @@ msgid "delete a secondary key" msgstr "enlever une cl� secondaire" #: g10/keyedit.c:584 -#, fuzzy msgid "delsig" -msgstr "lsigner" +msgstr "suppr.sign" #: g10/keyedit.c:584 -#, fuzzy msgid "delete signatures" -msgstr "lister les signatures" +msgstr "supprimer les signatures" #: g10/keyedit.c:585 msgid "expire" @@ -2169,21 +2166,19 @@ msgstr "r�voquer une cl� secondaire" #: g10/keyedit.c:594 msgid "disable" -msgstr "" +msgstr "d�sactiver" #: g10/keyedit.c:594 -#, fuzzy msgid "disable a key" -msgstr "mauvaise cl�" +msgstr "d�sactiver une cl�" #: g10/keyedit.c:595 msgid "enable" -msgstr "" +msgstr "activer" #: g10/keyedit.c:595 -#, fuzzy msgid "enable a key" -msgstr "mauvaise cl�" +msgstr "activer une cl�" #: g10/keyedit.c:614 msgid "can't do that in batchmode\n" @@ -2279,42 +2274,38 @@ msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Commande invalide (essayez � help �)\n" #: g10/keyedit.c:1065 -#, fuzzy msgid "This key has been disabled" -msgstr "Note : Cette cl� a expir� !\n" +msgstr "Cette cl� a �t� d�sactiv�e" #: g10/keyedit.c:1336 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" -msgstr "" +msgstr "Supprimer cette bonne signature ? (o/N/q)" #: g10/keyedit.c:1340 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" -msgstr "" +msgstr "Supprimer cette signature invalide ? (o/N/q)" #: g10/keyedit.c:1344 -#, fuzzy msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" -msgstr "Faut-il vraiment g�n�rer les certificats de r�vocation ? (o/N)" +msgstr "Supprimer cette signature inconnue ? (o/N/q)" #: g10/keyedit.c:1350 -#, fuzzy msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" -msgstr "Faut-il vraiment g�n�rer les certificats de r�vocation ? (o/N)" +msgstr "Faut-il vraiment supprimer cette auto-signature ? (o/N)" #: g10/keyedit.c:1364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" -msgstr "%d mauvaises signatures\n" +msgstr "%d signature supprim�e.\n" #: g10/keyedit.c:1365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" -msgstr "%d mauvaises signatures\n" +msgstr "%d signatures supprim�es\n" #: g10/keyedit.c:1368 -#, fuzzy msgid "Nothing deleted.\n" -msgstr "ATTENTION : rien n'a �t� export�\n" +msgstr "Rien n'a �t� supprim�.\n" #: g10/keyedit.c:1437 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" @@ -2325,12 +2316,10 @@ msgid "Please select at most one secondary key.\n" msgstr "Vous devez s�lectionner au plus une cl� secondaire.\n" #: g10/keyedit.c:1447 -#, fuzzy msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n" msgstr "Changer la date d'expiration d'une cl� secondaire.\n" #: g10/keyedit.c:1449 -#, fuzzy msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Changer la date d'expiration de la cl� principale.\n" @@ -2387,19 +2376,18 @@ msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "donn�es chiffr�es avec la cl� publique : bonne cl� de chiffrement\n" #: g10/mainproc.c:275 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n" -msgstr "cl� de %u bits %s, ID %08lX, cr��e le %s" +msgstr "chiffr� avec une cl� de %u bits %s, ID %08lX, cr��e le %s\n" #: g10/mainproc.c:285 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n" -msgstr "Signature faite %.*s avec une cl� %s ID %08lX\n" +msgstr "chiffr� avec une cl� %s, %08lX\n" #: g10/mainproc.c:291 -#, fuzzy msgid "no secret key for decryption available\n" -msgstr "la cl� secr�te n'est pas disponible" +msgstr "aucune cl� secr�te n'est disponible pour le d�chiffrement\n" #: g10/mainproc.c:300 #, c-format @@ -2429,17 +2417,16 @@ msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "nom de fichier original : '%.*s'\n" #: g10/mainproc.c:587 g10/mainproc.c:596 -#, fuzzy msgid "WARNING: invalid notation data found\n" -msgstr "aucune donn�e OpenPGP valide n'a �t� trouv�e.\n" +msgstr "ATTENTION : des donn�es de notation invalides ont �t� d�tect�es\n" #: g10/mainproc.c:599 msgid "Notation: " -msgstr "" +msgstr "Notation : " #: g10/mainproc.c:606 msgid "Policy: " -msgstr "" +msgstr "Politique : " #: g10/mainproc.c:1025 msgid "signature verification suppressed\n" @@ -2476,20 +2463,20 @@ msgstr "signature d'un ancien style (PGP 2.x)\n" msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "paquet racine invalide d�tect� dans proc_tree()\n" -#: g10/misc.c:93 +#: g10/misc.c:94 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "ne peut emp�cher la g�n�ration de fichiers core : %s\n" -#: g10/misc.c:96 +#: g10/misc.c:97 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "ATTENTION : Le programme peut cr�er un fichier � core � !\n" -#: g10/misc.c:203 +#: g10/misc.c:205 msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" msgstr "Les algorithmes exp�rimentaux ne devraient pas �tre utilis�s !\n" -#: g10/misc.c:217 +#: g10/misc.c:219 msgid "" "RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key " "in the future\n" @@ -2497,7 +2484,7 @@ msgstr "" "Les cl�s RSA sont d�conseill�es : consid�rez cr�er une nouvelle cl�\n" "et l'utiliser dans l'avenir\n" -#: g10/misc.c:239 +#: g10/misc.c:241 msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n" msgstr "" "Cet algorithme de chiffrement est d�conseill� ; utilisez-en un\n" @@ -2534,9 +2521,8 @@ msgid " (main key ID %08lX)" msgstr " (ID cl� principale %08lX)" #: g10/passphrase.c:190 -#, fuzzy msgid "can't query password in batchmode\n" -msgstr "impossible de faire cela en mode automatique\n" +msgstr "impossible de demander un mot de passe en mode automatique\n" #: g10/passphrase.c:194 msgid "Enter passphrase: " @@ -2795,10 +2781,8 @@ msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ajouter un enregistrement : %s\n" #: g10/tdbio.c:1759 -#, fuzzy msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" -msgstr "" -"La base de confiance est corrompue ; ex�cutez � gpgm --fix-trustdb �.\n" +msgstr "la base de confiance est corrompue ; ex�cutez � gpg --fix-trustdb �.\n" #: g10/trustdb.c:160 #, c-format @@ -2923,16 +2907,14 @@ msgid "Invalid self-signature" msgstr "Auto-signature invalide" #: g10/trustdb.c:1060 -#, fuzzy msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature" msgstr "" "La r�vocation valide de nom d'utilisateur a �t� ignor�e car l'auto-\n" -"signature est plus r�cente\n" +"signature est plus r�cente" #: g10/trustdb.c:1066 -#, fuzzy msgid "Valid user ID revocation" -msgstr "R�vocation de nom d'utilisateur valide\n" +msgstr "R�vocation de nom d'utilisateur valide" #: g10/trustdb.c:1071 msgid "Invalid user ID revocation" @@ -2986,9 +2968,9 @@ msgid "lid %lu: inserted\n" msgstr "lid %lu : ins�r�\n" #: g10/trustdb.c:1652 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error reading dir record: %s\n" -msgstr "%s : erreur pendant la lecture de l'enregistrement libre : %s\n" +msgstr "erreur pendant la lecture de l'enregistrement de r�pertoire : %s\n" #: g10/trustdb.c:1660 g10/trustdb.c:1714 #, c-format @@ -3154,12 +3136,11 @@ msgstr "R��crire (o/N)? " #: g10/openfile.c:97 #, c-format msgid "%s: unknown suffix\n" -msgstr "" +msgstr "%s : suffixe inconnu\n" #: g10/openfile.c:119 -#, fuzzy msgid "Enter new filename" -msgstr "--store [nom du fichier]" +msgstr "Entrez le nouveau nom de fichier" #: g10/openfile.c:160 msgid "writing to stdout\n" @@ -3203,277 +3184,321 @@ msgstr "" "ne peut �viter une cl� faible pour le chiffrement sym�trique :\n" "%d essais ont eu lieu !\n" -#. begin of list -#: g10/helptext.c:48 -msgid "edit_ownertrust.value" +#: g10/helptext.c:47 +msgid "" +"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" +"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" +"to do with the (implicitly created) web-of-certificates." msgstr "" -"C'est � vous d'assigner une valeur ici ; cette valeur ne sera jamais\n" -"envoy�e � une tierce personne. Nous en avons besoin pour cr�er le r�seau de\n" -"confiance (web-of-trust) ; cela n'a rien � voir avec le r�seau des\n" -"certificats (cr�� implicitement)" -#: g10/helptext.c:54 -msgid "revoked_key.override" +#: g10/helptext.c:53 +msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"." msgstr "" -"Si vous voulez utiliser cette cl� r�voqu�e quand-m�me, r�pondez � oui �." -#: g10/helptext.c:58 -msgid "untrusted_key.override" +#: g10/helptext.c:57 +msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." msgstr "" -"Si vous voulez utiliser cette cl� peu s�re quand-m�me, r�pondez � oui �." -#: g10/helptext.c:62 -msgid "pklist.user_id.enter" -msgstr "Entrez l'adresse de la personne � qui vous voulez envoyer le message." +#: g10/helptext.c:61 +msgid "" +"Enter the user id of the addressee to whom you want to send the message." +msgstr "" -#: g10/helptext.c:66 -msgid "keygen.algo" +#: g10/helptext.c:65 +msgid "" +"Select the algorithm to use.\n" +"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n" +"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n" +"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n" +"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n" +"OpenPGP distunguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt " +"only\n" +"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n" +"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n" +"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n" +"the signature+encryption flavor.\n" +"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n" +"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n" +"this menu." msgstr "" -"S�lectionnez l'algorithme � utiliser.\n" -"DSA (alias DSS) est l'algorithme de signatures �lectroniques qui ne peut\n" -"�tre utilis� que pour les signatures. C'est l'algorithme recommand� car\n" -"la v�rification des signatures DSA est beaucoup plus rapide que celle des\n" -"signatures ElGamal.\n" -"ElGamal est un algorithme pouvant � la fois �tre utilis� pour les\n" -"signatures et le chiffrement. OpenPGP en distingue deux sortes :\n" -"l'une destin�e uniquement au chiffrement et l'autre pouvant aussi bien\n" -"servir aux signatures ; elles sont en fait identiques mais certains\n" -"param�tres doivent �tre sp�cialement choisis pour que la cl� g�n�re des\n" -"signatures sures : ce programme est capable de le faire mais les autres\n" -"impl�mentaions de OpenPGP ne sont pas oblig�es d'accepter cette forme de\n" -"cl�.\n" -"La premi�re cl� (cl� principale) doit toujours �tre capable de signer ;\n" -"c'est pourquoi la cl� ElGamal de chiffrement seul est alors d�sactiv�e." #: g10/helptext.c:82 -msgid "keygen.algo.elg_se" +msgid "" +"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n" +"because they are not supported by all programs and signatures created\n" +"with them are quite large and very slow to verify." msgstr "" -"Bien que ces cl�s soient d�finies dans la RFC2440 elles ne sont pas\n" -"conseill�es car tous les programmes ne les supportent pas et les signatures\n" -"cr��es avec elles sont plut�t longues et tr�s lentes � v�rifier." #: g10/helptext.c:89 -msgid "keygen.size" -msgstr "Entrez la taille de la cl�" - -#: g10/helptext.c:93 -msgid "keygen.size.huge.okay" -msgstr "R�pondez � oui � ou � non �" +#, fuzzy +msgid "Enter the size of the key" +msgstr "Entrez le nom d'utilisateur : " -#: g10/helptext.c:98 -msgid "keygen.size.large.okay" -msgstr "R�pondez � oui � ou � non �" +#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142 +#: g10/helptext.c:147 g10/helptext.c:152 g10/helptext.c:157 +msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" +msgstr "" #: g10/helptext.c:103 -msgid "keygen.valid" -msgstr "Entrez la valeur demand�e" - -#: g10/helptext.c:110 -msgid "keygen.valid.okay" -msgstr "R�pondez � oui � ou � non �" +msgid "" +"Enter the required value as shown in the pronpt.\n" +"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" +"get a good error response - instead the system tries to interpret\n" +"the given value as an interval." +msgstr "" #: g10/helptext.c:115 -msgid "keygen.name" -msgstr "Entrez le nom du propri�taire de la cl�" +msgid "Enter the name of the key holder" +msgstr "" #: g10/helptext.c:120 -msgid "keygen.email" -msgstr "Entrez une adresse e-mail optionnelle mais hautement recommand�e" +msgid "please enter an optional but highly suggested email address" +msgstr "" #: g10/helptext.c:124 -msgid "keygen.comment" -msgstr "Entrez un commentaire optionnel" +#, fuzzy +msgid "Please enter an optional comment" +msgstr "Entrez le nom d'un fichier de donn�es : " #: g10/helptext.c:129 -msgid "keygen.userid.cmd" +msgid "" +"N to change the name.\n" +"C to change the comment.\n" +"E to change the email address.\n" +"O to continue with key generation.\n" +"Q to to quit the key generation." msgstr "" -"N pour changer le nom.\n" -"C pour changer le commentaire.\n" -"E pour changer l'adresse e-mail.\n" -"O pour continuer � g�n�rer la cl�.\n" -"Q pour arr�ter de g�n�rer de cl�." #: g10/helptext.c:138 -msgid "keygen.sub.okay" -msgstr "R�pondez � oui � (ou simplement � o �) pour g�n�rer la sous-cl�" - -#: g10/helptext.c:142 -msgid "sign_uid.okay" -msgstr "R�pondez � oui � ou � non �" - -#: g10/helptext.c:147 -msgid "change_passwd.empty.okay" -msgstr "R�pondez � oui � ou � non �" - -#: g10/helptext.c:152 -msgid "keyedit.save.okay" -msgstr "R�pondez � oui � ou � non �" - -#: g10/helptext.c:157 -msgid "keyedit.cancel.okay" -msgstr "R�pondez � oui � ou � non �" +msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." +msgstr "" #: g10/helptext.c:161 -msgid "keyedit.sign_all.okay" -msgstr "R�pondez � oui � si vous voulez signer TOUS les noms d'utilisateurs" +msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs" +msgstr "" #: g10/helptext.c:165 -msgid "keyedit.remove.uid.okay" +msgid "" +"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" +"All certificates are then also lost!" msgstr "" -"R�pondez � oui � si vous voulez vraiment supprimer ce nom\n" -"d'utilisateur. Tous les certificats seront alors perdus en m�me temps !" #: g10/helptext.c:170 -msgid "keyedit.remove.subkey.okay" -msgstr "Entrez � oui � s'il faut vraiment supprimer la sous-cl�" +msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" +msgstr "" #: g10/helptext.c:175 -#, fuzzy -msgid "keyedit.delsig.valid" -msgstr "R�pondez � oui � si vous voulez signer TOUS les noms d'utilisateurs" +msgid "" +"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" +"to delete this signature may be important to establish a trust\n" +"connection to the key or another key certified by this key." +msgstr "" #: g10/helptext.c:180 -#, fuzzy -msgid "keyedit.delsig.unknown" -msgstr "R�pondez � oui � si vous voulez signer TOUS les noms d'utilisateurs" +msgid "" +"This signature can't be checked because you don't have the\n" +"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" +"know which key was used because this signing key might establisha trust " +"connection through another already certified key." +msgstr "" #: g10/helptext.c:186 -#, fuzzy -msgid "keyedit.delsig.invalid" -msgstr "R�pondez � oui � si vous voulez signer TOUS les noms d'utilisateurs" +msgid "" +"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" +"your keyring." +msgstr "" #: g10/helptext.c:190 -msgid "keyedit.delsig.selfsig" +msgid "" +"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" +"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" +"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n" +"only if this self-signature is for some reason not valid and\n" +"a second one is available." msgstr "" #: g10/helptext.c:199 -msgid "passphrase.enter" -msgstr "" -"Entrez le mot de passe ; c'est une phrase secr�te \n" +msgid "" +"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" " Blurb, blurb,.... " +msgstr "" #: g10/helptext.c:206 -msgid "passphrase.repeat" +msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." msgstr "" -"R�p�tez le dernier mot de passe, pour �tre s�r de ce que vous avez tap�." #: g10/helptext.c:210 -msgid "detached_signature.filename" -msgstr "Donnez le nom du fichier auquel la signature se rapporte" +msgid "Give the name fo the file to which the signature applies" +msgstr "" -#. openfile.c (overwrite_filep) #: g10/helptext.c:215 -msgid "openfile.overwrite.okay" -msgstr "Entrez � oui � s'il faut vraiment r��crire le fichier" +msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" +msgstr "" -#. openfile.c (ask_outfile_name) #: g10/helptext.c:220 -msgid "openfile.askoutname" +msgid "" +"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" +"file (which is shown in brackets) will be used." msgstr "" -#: g10/helptext.c:235 +#: g10/helptext.c:234 msgid "No help available" msgstr "Pas d'aide disponible" -#: g10/helptext.c:247 +#: g10/helptext.c:242 #, c-format msgid "No help available for `%s'" msgstr "Pas d'aide disponible pour `%s'" -#, fuzzy -#~ msgid "tdbio_search_sdir failed: %s\n" -#~ msgstr "tdbio_search_dir a �chou� : %s\n" +#~ msgid "edit_ownertrust.value" +#~ msgstr "" +#~ "C'est � vous d'assigner une valeur ici ; cette valeur ne sera jamais\n" +#~ "envoy�e � une tierce personne. Nous en avons besoin pour cr�er le r�seau de\n" +#~ "confiance (web-of-trust) ; cela n'a rien � voir avec le r�seau des\n" +#~ "certificats (cr�� implicitement)" -#~ msgid "print all message digests" -#~ msgstr "�crire toutes les fonctions de hachage" +#~ msgid "revoked_key.override" +#~ msgstr "" +#~ "Si vous voulez utiliser cette cl� r�voqu�e quand-m�me, r�pondez � oui �." -#~ msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but marked as checked\n" +#~ msgid "untrusted_key.override" #~ msgstr "" -#~ "NOTE : l'enregistrement de signature %lu[%d] est dans la liste d'aide\n" -#~ "de %lu mais marqu� comme v�rifi�\n" +#~ "Si vous voulez utiliser cette cl� peu s�re quand-m�me, r�pondez � oui �." -#~ msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but not marked\n" +#~ msgid "pklist.user_id.enter" #~ msgstr "" -#~ "NOTE : l'enregistrement de signature %lu[%d] est dans la liste d'aide\n" -#~ "de %lu mais n'est pas marqu�\n" +#~ "Entrez l'adresse de la personne � qui vous voulez envoyer le message." -#~ msgid "sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu does not point to a dir record\n" +#~ msgid "keygen.algo" +#~ msgstr "" +#~ "S�lectionnez l'algorithme � utiliser.\n" +#~ "DSA (alias DSS) est l'algorithme de signatures �lectroniques qui ne peut\n" +#~ "�tre utilis� que pour les signatures. C'est l'algorithme recommand� car\n" +#~ "la v�rification des signatures DSA est beaucoup plus rapide que celle des\n" +#~ "signatures ElGamal.\n" +#~ "ElGamal est un algorithme pouvant � la fois �tre utilis� pour les\n" +#~ "signatures et le chiffrement. OpenPGP en distingue deux sortes :\n" +#~ "l'une destin�e uniquement au chiffrement et l'autre pouvant aussi bien\n" +#~ "servir aux signatures ; elles sont en fait identiques mais certains\n" +#~ "param�tres doivent �tre sp�cialement choisis pour que la cl� g�n�re des\n" +#~ "signatures sures : ce programme est capable de le faire mais les autres\n" +#~ "impl�mentaions de OpenPGP ne sont pas oblig�es d'accepter cette forme de\n" +#~ "cl�.\n" +#~ "La premi�re cl� (cl� principale) doit toujours �tre capable de signer ;\n" +#~ "c'est pourquoi la cl� ElGamal de chiffrement seul est alors d�sactiv�e." + +#~ msgid "keygen.algo.elg_se" #~ msgstr "" -#~ "l'enregistrement de signature %lu[%d] dans la liste d'aide de %lu\n" -#~ "ne pointe pas vers un enregistrement de r�pertoire\n" +#~ "Bien que ces cl�s soient d�finies dans la RFC2440 elles ne sont pas\n" +#~ "conseill�es car tous les programmes ne les supportent pas et les signatures\n" +#~ "cr��es avec elles sont plut�t longues et tr�s lentes � v�rifier." -#~ msgid "lid %lu: no primary key\n" -#~ msgstr "lid %lu : pas de cl� primaire\n" +#~ msgid "keygen.size" +#~ msgstr "Entrez la taille de la cl�" -#~ msgid "lid %lu: user id not found in keyblock\n" -#~ msgstr "lid %lu : utilisateur non trouv� dans le bloc de cl�s\n" +#~ msgid "keygen.size.huge.okay" +#~ msgstr "R�pondez � oui � ou � non �" -#~ msgid "lid %lu: user id without signature\n" -#~ msgstr "lid %lu : utilisateur sans signature\n" +#~ msgid "keygen.size.large.okay" +#~ msgstr "R�pondez � oui � ou � non �" -#~ msgid "lid %lu: self-signature in hintlist\n" -#~ msgstr "lid %lu : auto-signature dans la liste d'aide\n" +#~ msgid "keygen.valid" +#~ msgstr "" +#~ "Entrez la valeur demand�e comme indiqu� dans le prompteur.\n" +#~ "On peut entrer une date ISO (AAAA-MM-JJ) mais le r�sultat d'erreur sera\n" +#~ "mauvais - le syst�me essaie d'interpr�ter la valeur donn�e comme un\n" +#~ "intervalle." -#~ msgid "very strange: no public key\n" -#~ msgstr "tr�s �trange : pas de cl� publique\n" +#~ msgid "keygen.valid.okay" +#~ msgstr "R�pondez � oui � ou � non �" -#~ msgid "hintlist %lu[%d] of %lu does not point to a dir record\n" -#~ msgstr "" -#~ "la liste d'aide de %lu[%d] de %lu ne pointe pas vers un enregistrement\n" -#~ "de r�pertoire\n" +#~ msgid "keygen.name" +#~ msgstr "Entrez le nom du propri�taire de la cl�" -#~ msgid "lid %lu does not have a key\n" -#~ msgstr "la lid %lu n'a pas de cl�\n" +#~ msgid "keygen.email" +#~ msgstr "Entrez une adresse e-mail optionnelle mais hautement recommand�e" -#~ msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n" -#~ msgstr "lid %lu: ne peut obtenir le bloc de cl�s: %s\n" +#~ msgid "keygen.comment" +#~ msgstr "Entrez un commentaire optionnel" -#~ msgid "Too many preferences" -#~ msgstr "Trop de pr�f�rences" +#~ msgid "keygen.userid.cmd" +#~ msgstr "" +#~ "N pour changer le nom.\n" +#~ "C pour changer le commentaire.\n" +#~ "E pour changer l'adresse e-mail.\n" +#~ "O pour continuer � g�n�rer la cl�.\n" +#~ "Q pour arr�ter de g�n�rer de cl�." -#~ msgid "Too many preference items" -#~ msgstr "Trop d'items de pr�f�rence" +#~ msgid "keygen.sub.okay" +#~ msgstr "R�pondez � oui � (ou simplement � o �) pour g�n�rer la sous-cl�" -#~ msgid "public key not anymore available" -#~ msgstr "la cl� secr�te n'est plus disponible" +#~ msgid "sign_uid.okay" +#~ msgstr "R�pondez � oui � ou � non �" -#~ msgid "uid %08lX.%lu/%02X%02X: has shadow dir %lu but is not yet marked.\n" -#~ msgstr "" -#~ "uid %08lX.%lu/%02X%02X : poss�de une ombre %lu mais n'est pas encore\n" -#~ "marqu�.\n" +#~ msgid "change_passwd.empty.okay" +#~ msgstr "R�pondez � oui � ou � non �" -#~ msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n" -#~ msgstr "insert_trust_record : bloc de cl�s non trouv� : %s\n" +#~ msgid "keyedit.save.okay" +#~ msgstr "R�pondez � oui � ou � non �" -#~ msgid "lid %lu: update failed: %s\n" -#~ msgstr "lid %lu : la mise � jour a �chou�: %s\n" +#~ msgid "keyedit.cancel.okay" +#~ msgstr "R�pondez � oui � ou � non �" -#~ msgid "lid %lu: updated\n" -#~ msgstr "lid %lu : mis � jour\n" +#~ msgid "keyedit.sign_all.okay" +#~ msgstr "R�pondez � oui � si vous voulez signer TOUS les noms d'utilisateurs" -#~ msgid "lid %lu: okay\n" -#~ msgstr "lid %lu : OK\n" +#~ msgid "keyedit.remove.uid.okay" +#~ msgstr "" +#~ "R�pondez � oui � si vous voulez vraiment supprimer ce nom\n" +#~ "d'utilisateur. Tous les certificats seront alors perdus en m�me temps !" -#~ msgid "%s: keyblock read problem: %s\n" -#~ msgstr "%s : probl�me de lecture du bloc de cl�s : %s\n" +#~ msgid "keyedit.remove.subkey.okay" +#~ msgstr "Entrez � oui � s'il faut vraiment supprimer la sous-cl�" -#~ msgid "%s: update failed: %s\n" -#~ msgstr "%s : la mise � jour a �chou� : %s\n" +#~ msgid "keyedit.delsig.valid" +#~ msgstr "" +#~ "C'est une signature valide dans la cl� ; vous n'avez pas normalement\n" +#~ "int�r�t � supprimer cette signature car elle peut �tre importante pour\n" +#~ "�tablir une connection de confiance vers la cl� ou une autre cl� certifi�e\n" +#~ "par celle-l�." -#~ msgid "%s: updated\n" -#~ msgstr "%s : mis � jour\n" +#~ msgid "keyedit.delsig.unknown" +#~ msgstr "" +#~ "Cette signature ne peut pas �tre v�rifi�e parce que vous n'avez pas la\n" +#~ "cl� correspondante. Vous devriez remettre sa supression jusqu'� ce que\n" +#~ "vous soyez s�r de quelle cl� a �t� utilis�e car cette cl� de signature\n" +#~ "peut �tablir une connection de confiance vers une autre cl� d�j� certifi�e." -#~ msgid "%s: okay\n" -#~ msgstr "%s : OK\n" +#~ msgid "keyedit.delsig.invalid" +#~ msgstr "" +#~ "Cette signature n'est pas valide. Vous devriez la supprimer de votre\n" +#~ "porte-cl�s." -#~ msgid "lid %lu: keyblock not found: %s\n" -#~ msgstr "lid %lu : le bloc de cl�s n'a pas �t� trouv� : %s\n" +#~ msgid "keyedit.delsig.selfsig" +#~ msgstr "" +#~ "Cette signature relie le nom d'utilisateur � la cl�. Habituellement\n" +#~ "enlever une telle signature n'est pas une bonne id�e. En fait GnuPG peut\n" +#~ "ne plus �tre capable d'utiliser cette cl�. Donc faites ceci uniquement si\n" +#~ "cette auto-signature est invalide pour une certaine raison et si une autre\n" +#~ "est disponible." -#~ msgid "keyedit.cmd" -#~ msgstr "Entrez � help � pour voir la liste des commandes." +#~ msgid "passphrase.enter" +#~ msgstr "" +#~ "Entrez le mot de passe ; c'est une phrase secr�te \n" +#~ " Blurb, blurb,.... " -#~ msgid "can't lock keyring `%': %s\n" -#~ msgstr "ne peut verrouiller le porte-cl�s `%' : %s\n" +#~ msgid "passphrase.repeat" +#~ msgstr "" +#~ "R�p�tez le dernier mot de passe pour �tre s�r de ce que vous avez tap�." + +#~ msgid "detached_signature.filename" +#~ msgstr "Donnez le nom du fichier auquel la signature se rapporte" -#~ msgid "error writing keyring `%': %s\n" -#~ msgstr "erreur durant la lecture du porte-cl�s `%' : %s\n" +#~ msgid "openfile.overwrite.okay" +#~ msgstr "Entrez � oui � s'il faut vraiment r��crire le fichier" + +#~ msgid "openfile.askoutname" +#~ msgstr "" +#~ "Entrez le nouveau nom de fichier. Si vous tapez simplement ENTR�E le " +#~ "fichier\n" +#~ "par d�faut (indiqu� entre crochets) sera utilis�." |