aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po613
1 files changed, 319 insertions, 294 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 8b4712c0f..09f0932e0 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -4,11 +4,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg 0.9.7\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-08-04 09:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-05-24 21:48+02:00\n"
+"Project-Id-Version: gnupg 1.0\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-08-08 04:01+02:00\n"
"Last-Translator: Ga�l Qu�ri <[email protected]>\n"
-"Language-Team: French <[email protected]>\n"
+"Language-Team: French <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
@@ -27,22 +27,29 @@ msgstr ""
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr "(vous avez peut-�tre utilis� le mauvais programme pour cette tache)\n"
-#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:271
+#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:283
msgid "yes"
msgstr "oui"
-#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:273
+#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:286
msgid "yY"
msgstr "oO"
-#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:272
+#: util/miscutil.c:256 util/miscutil.c:284
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: util/miscutil.c:257 util/miscutil.c:287
+msgid "nN"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:285
msgid "quit"
msgstr "quitter"
-#: util/miscutil.c:274
-#, fuzzy
+#: util/miscutil.c:288
msgid "qQ"
-msgstr "q"
+msgstr "qQ"
#: util/errors.c:54
msgid "general error"
@@ -345,14 +352,12 @@ msgid "remove key from the public keyring"
msgstr "enlever la cl� du porte-cl�s public"
#: g10/g10.c:203
-#, fuzzy
msgid "sign a key"
-msgstr "signer la cl�"
+msgstr "signer une cl�"
#: g10/g10.c:204
-#, fuzzy
msgid "sign a key locally"
-msgstr "signer la cl� localement"
+msgstr "signer une cl� localement"
#: g10/g10.c:205
msgid "sign or edit a key"
@@ -392,9 +397,8 @@ msgstr "importer les indices de confiance"
#
#: g10/g10.c:220
-#, fuzzy
msgid "update the trust database"
-msgstr "|[NOMS]|mettre la base de confiance � jour"
+msgstr "mettre la base de confiance � jour"
#: g10/g10.c:222
msgid "|[NAMES]|check the trust database"
@@ -435,13 +439,12 @@ msgid "|NAME|encrypt for NAME"
msgstr "|NOM|chiffrer pour NOM"
#: g10/g10.c:236
-#, fuzzy
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
-msgstr "|NOM|utiliser NOM comme cl� secr�te par d�faut"
+msgstr "|NOM|utiliser NOM comme r�cipient par d�faut"
#: g10/g10.c:238
msgid "use the default key as default recipient"
-msgstr ""
+msgstr "utiliser la cl� par d�f. comme r�cipient"
#: g10/g10.c:242
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
@@ -469,7 +472,7 @@ msgstr "devenir beaucoup plus silencieux"
#: g10/g10.c:249
msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr ""
+msgstr "ne pas utiliser du tout le terminal"
#
#: g10/g10.c:250
@@ -499,7 +502,7 @@ msgstr "r�pondre non � la plupart des questions"
#: g10/g10.c:257
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
-msgstr "ajouter ce porte-cl�s � la liste des porte-cl�s"
+msgstr "ajouter ce porte-cl�s � la liste"
#: g10/g10.c:258
msgid "add this secret keyring to the list"
@@ -555,7 +558,7 @@ msgstr "imiter le mode d�crit dans la RFC1991"
#: g10/g10.c:273
msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
-msgstr ""
+msgstr "utiliser le comportement d�fini par OpenPGP"
# FIXMOI : faudra trouver mieux ...
#: g10/g10.c:274
@@ -584,11 +587,11 @@ msgstr "|N|utiliser l'algorithme de compression N"
#: g10/g10.c:282
msgid "throw keyid field of encrypted packets"
-msgstr "supprimer l'identification des paquets chiffr�s"
+msgstr "supprimer l'ident. des paquets chiffr�s"
#: g10/g10.c:283
msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
-msgstr ""
+msgstr "|NOM=VALEUR|utiliser ces donn�es de notation"
#: g10/g10.c:285
msgid ""
@@ -634,7 +637,7 @@ msgid ""
"Supported algorithms:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Algorithmes support�s:\n"
+"Algorithmes support�s :\n"
#: g10/g10.c:456
msgid "usage: gpg [options] "
@@ -667,17 +670,17 @@ msgstr "%s n'est pas une table de caract�res valide\n"
#: g10/g10.c:892 g10/g10.c:901
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
-msgstr ""
+msgstr "NOTE : %s n'est pas pour une utilisation normale !\n"
#: g10/g10.c:894
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s n'est pas permis avec %s !\n"
#: g10/g10.c:897
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s n'a aucun sens avec %s !\n"
#: g10/g10.c:916 g10/g10.c:928
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
@@ -689,7 +692,7 @@ msgstr "la fonction de hachage s�lectionn�e est invalide\n"
#: g10/g10.c:938
msgid "the given policy URL is invalid\n"
-msgstr ""
+msgstr "l'URL de politique donn�e est invalide\n"
#: g10/g10.c:941
#, c-format
@@ -751,25 +754,21 @@ msgstr "--decrypt [nom du fichier]"
#: g10/g10.c:1112
msgid "--sign-key user-id"
-msgstr ""
+msgstr "--sign-key utilisateur"
#: g10/g10.c:1120
-#, fuzzy
msgid "--lsign-key user-id"
-msgstr "--delete-key utilisateur"
+msgstr "--lsign-key utilisateur"
#: g10/g10.c:1128
-#, fuzzy
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key utilisateur [commandes]"
#: g10/g10.c:1144
-#, fuzzy
msgid "--delete-secret-key user-id"
msgstr "--delete-secret-key utilisateur"
#: g10/g10.c:1147
-#, fuzzy
msgid "--delete-key user-id"
msgstr "--delete-key utilisateur"
@@ -779,7 +778,6 @@ msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "ne peut ouvrir %s: %s\n"
#: g10/g10.c:1182
-#, fuzzy
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [utilisateur] [porte-cl�s]"
@@ -815,20 +813,27 @@ msgstr "ne peut ouvrir `%s'\n"
msgid ""
"the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
msgstr ""
+"le premier caract�re du nom d'une notation doit �tre un lettre ou un trait\n"
+"de soulignement\n"
#: g10/g10.c:1582
msgid ""
"a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end "
"with an '='\n"
msgstr ""
+"le nom d'une notation ne doit comporter que des lettres, des chiffres, \n"
+"des points ou des traits de soulignement et doit se terminer par un signe "
+"�gal\n"
#: g10/g10.c:1588
msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
msgstr ""
+"les points dans le nom d'une notation doivent �tre entour�s d'autes "
+"caract�res\n"
#: g10/g10.c:1596
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
-msgstr ""
+msgstr "une valeur de notation ne doit utiliser aucun caract�re de contr�le\n"
#: g10/armor.c:296
#, c-format
@@ -908,14 +913,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this shoud fit into 24 bytes to that the fingerprint
#. * data is properly aligned with the user ID
#: g10/pkclist.c:53
-#, fuzzy
msgid " Fingerprint:"
-msgstr " import�e : %lu"
+msgstr " Empreinte : %lu"
#: g10/pkclist.c:80
-#, fuzzy
msgid "Fingerprint:"
-msgstr "afficher l'empreinte"
+msgstr "Empreinte :"
#. a string with valid answers
#: g10/pkclist.c:197
@@ -1119,9 +1122,9 @@ msgid "%s: skipped: %s\n"
msgstr "%s : ignor� : %s\n"
#: g10/pkclist.c:702 g10/pkclist.c:852
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
-msgstr "%s : probl�me de lecture du bloc de cl�s : %s\n"
+msgstr "%s : ignor� : cl� publique d�j� pr�sente\n"
#: g10/pkclist.c:729
msgid ""
@@ -1141,14 +1144,13 @@ msgid "No such user ID.\n"
msgstr "Pas de tel utilisateur.\n"
#: g10/pkclist.c:771
-#, fuzzy
msgid "Public key is disabled.\n"
-msgstr "la cl� publique est %08lX\n"
+msgstr "La cl� publique est d�sactiv�e.\n"
#: g10/pkclist.c:800
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown default recipient `%s'\n"
-msgstr "NOTE : pas de fichier d'options par d�faut `%s'\n"
+msgstr "r�cipient par d�faut `%s' inconnu\n"
#: g10/pkclist.c:833
#, c-format
@@ -1156,9 +1158,9 @@ msgid "%s: error checking key: %s\n"
msgstr "%s : erreur pendant la v�rification de la cl� : %s\n"
#: g10/pkclist.c:838
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
-msgstr "%s : probl�me de lecture du bloc de cl�s : %s\n"
+msgstr "%s : ignor� : la cl� publique est d�sactiv�e\n"
#: g10/pkclist.c:876
msgid "no valid addressees\n"
@@ -1442,9 +1444,8 @@ msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
msgstr "La paire de cl�s DSA fera 1024 bits.\n"
#: g10/keygen.c:871
-#, fuzzy
msgid "Key generation canceled.\n"
-msgstr "La g�n�ration a �t� annul�e.\n"
+msgstr "La g�n�ration de cl� a �t� annul�e.\n"
#: g10/keygen.c:881
#, c-format
@@ -1550,17 +1551,15 @@ msgstr "trop d'entr�es dans le cache unk - d�sactiv�\n"
#: g10/getkey.c:1289 g10/getkey.c:1328
msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
-msgstr ""
+msgstr "les cl�s RSA ne peuvent �tre utilis�es dans cette version\n"
#: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330
-#, fuzzy
msgid "No key for user-id\n"
-msgstr "cl� %08lX : pas de nom d'utilisateur\n"
+msgstr "Pas de cl� pour cet utilisateur\n"
#: g10/getkey.c:1369 g10/getkey.c:1409
-#, fuzzy
msgid "No user-id for key\n"
-msgstr "pas de cl� secr�te\n"
+msgstr "Pas d'utilisateur pour cette cl�\n"
#: g10/getkey.c:1565 g10/getkey.c:1621
#, c-format
@@ -1796,14 +1795,14 @@ msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
msgstr "cl� %08lX : liaison avec la sous-cl� invalide\n"
#: g10/import.c:769
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %08lX: accepted non self-signed user-id '"
-msgstr "cl� %08lX : utilisateur non pris en compte '"
+msgstr "cl� %08lX : utilisateur non sign� par lui-m�me accept� : '"
#: g10/import.c:798
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %08lX: skipped user-id '"
-msgstr "cl� %08lX : utilisateur non pris en compte '"
+msgstr "cl� %08lX : utilisateur non pris en compte : '"
#: g10/import.c:821
#, c-format
@@ -2097,14 +2096,12 @@ msgid "delete a secondary key"
msgstr "enlever une cl� secondaire"
#: g10/keyedit.c:584
-#, fuzzy
msgid "delsig"
-msgstr "lsigner"
+msgstr "suppr.sign"
#: g10/keyedit.c:584
-#, fuzzy
msgid "delete signatures"
-msgstr "lister les signatures"
+msgstr "supprimer les signatures"
#: g10/keyedit.c:585
msgid "expire"
@@ -2169,21 +2166,19 @@ msgstr "r�voquer une cl� secondaire"
#: g10/keyedit.c:594
msgid "disable"
-msgstr ""
+msgstr "d�sactiver"
#: g10/keyedit.c:594
-#, fuzzy
msgid "disable a key"
-msgstr "mauvaise cl�"
+msgstr "d�sactiver une cl�"
#: g10/keyedit.c:595
msgid "enable"
-msgstr ""
+msgstr "activer"
#: g10/keyedit.c:595
-#, fuzzy
msgid "enable a key"
-msgstr "mauvaise cl�"
+msgstr "activer une cl�"
#: g10/keyedit.c:614
msgid "can't do that in batchmode\n"
@@ -2279,42 +2274,38 @@ msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Commande invalide (essayez � help �)\n"
#: g10/keyedit.c:1065
-#, fuzzy
msgid "This key has been disabled"
-msgstr "Note : Cette cl� a expir� !\n"
+msgstr "Cette cl� a �t� d�sactiv�e"
#: g10/keyedit.c:1336
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer cette bonne signature ? (o/N/q)"
#: g10/keyedit.c:1340
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer cette signature invalide ? (o/N/q)"
#: g10/keyedit.c:1344
-#, fuzzy
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
-msgstr "Faut-il vraiment g�n�rer les certificats de r�vocation ? (o/N)"
+msgstr "Supprimer cette signature inconnue ? (o/N/q)"
#: g10/keyedit.c:1350
-#, fuzzy
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
-msgstr "Faut-il vraiment g�n�rer les certificats de r�vocation ? (o/N)"
+msgstr "Faut-il vraiment supprimer cette auto-signature ? (o/N)"
#: g10/keyedit.c:1364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
-msgstr "%d mauvaises signatures\n"
+msgstr "%d signature supprim�e.\n"
#: g10/keyedit.c:1365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
-msgstr "%d mauvaises signatures\n"
+msgstr "%d signatures supprim�es\n"
#: g10/keyedit.c:1368
-#, fuzzy
msgid "Nothing deleted.\n"
-msgstr "ATTENTION : rien n'a �t� export�\n"
+msgstr "Rien n'a �t� supprim�.\n"
#: g10/keyedit.c:1437
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
@@ -2325,12 +2316,10 @@ msgid "Please select at most one secondary key.\n"
msgstr "Vous devez s�lectionner au plus une cl� secondaire.\n"
#: g10/keyedit.c:1447
-#, fuzzy
msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
msgstr "Changer la date d'expiration d'une cl� secondaire.\n"
#: g10/keyedit.c:1449
-#, fuzzy
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr "Changer la date d'expiration de la cl� principale.\n"
@@ -2387,19 +2376,18 @@ msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr "donn�es chiffr�es avec la cl� publique : bonne cl� de chiffrement\n"
#: g10/mainproc.c:275
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n"
-msgstr "cl� de %u bits %s, ID %08lX, cr��e le %s"
+msgstr "chiffr� avec une cl� de %u bits %s, ID %08lX, cr��e le %s\n"
#: g10/mainproc.c:285
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n"
-msgstr "Signature faite %.*s avec une cl� %s ID %08lX\n"
+msgstr "chiffr� avec une cl� %s, %08lX\n"
#: g10/mainproc.c:291
-#, fuzzy
msgid "no secret key for decryption available\n"
-msgstr "la cl� secr�te n'est pas disponible"
+msgstr "aucune cl� secr�te n'est disponible pour le d�chiffrement\n"
#: g10/mainproc.c:300
#, c-format
@@ -2429,17 +2417,16 @@ msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "nom de fichier original : '%.*s'\n"
#: g10/mainproc.c:587 g10/mainproc.c:596
-#, fuzzy
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "aucune donn�e OpenPGP valide n'a �t� trouv�e.\n"
+msgstr "ATTENTION : des donn�es de notation invalides ont �t� d�tect�es\n"
#: g10/mainproc.c:599
msgid "Notation: "
-msgstr ""
+msgstr "Notation : "
#: g10/mainproc.c:606
msgid "Policy: "
-msgstr ""
+msgstr "Politique : "
#: g10/mainproc.c:1025
msgid "signature verification suppressed\n"
@@ -2476,20 +2463,20 @@ msgstr "signature d'un ancien style (PGP 2.x)\n"
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "paquet racine invalide d�tect� dans proc_tree()\n"
-#: g10/misc.c:93
+#: g10/misc.c:94
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "ne peut emp�cher la g�n�ration de fichiers core : %s\n"
-#: g10/misc.c:96
+#: g10/misc.c:97
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "ATTENTION : Le programme peut cr�er un fichier � core � !\n"
-#: g10/misc.c:203
+#: g10/misc.c:205
msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
msgstr "Les algorithmes exp�rimentaux ne devraient pas �tre utilis�s !\n"
-#: g10/misc.c:217
+#: g10/misc.c:219
msgid ""
"RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
"in the future\n"
@@ -2497,7 +2484,7 @@ msgstr ""
"Les cl�s RSA sont d�conseill�es : consid�rez cr�er une nouvelle cl�\n"
"et l'utiliser dans l'avenir\n"
-#: g10/misc.c:239
+#: g10/misc.c:241
msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
msgstr ""
"Cet algorithme de chiffrement est d�conseill� ; utilisez-en un\n"
@@ -2534,9 +2521,8 @@ msgid " (main key ID %08lX)"
msgstr " (ID cl� principale %08lX)"
#: g10/passphrase.c:190
-#, fuzzy
msgid "can't query password in batchmode\n"
-msgstr "impossible de faire cela en mode automatique\n"
+msgstr "impossible de demander un mot de passe en mode automatique\n"
#: g10/passphrase.c:194
msgid "Enter passphrase: "
@@ -2795,10 +2781,8 @@ msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ajouter un enregistrement : %s\n"
#: g10/tdbio.c:1759
-#, fuzzy
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
-msgstr ""
-"La base de confiance est corrompue ; ex�cutez � gpgm --fix-trustdb �.\n"
+msgstr "la base de confiance est corrompue ; ex�cutez � gpg --fix-trustdb �.\n"
#: g10/trustdb.c:160
#, c-format
@@ -2923,16 +2907,14 @@ msgid "Invalid self-signature"
msgstr "Auto-signature invalide"
#: g10/trustdb.c:1060
-#, fuzzy
msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
msgstr ""
"La r�vocation valide de nom d'utilisateur a �t� ignor�e car l'auto-\n"
-"signature est plus r�cente\n"
+"signature est plus r�cente"
#: g10/trustdb.c:1066
-#, fuzzy
msgid "Valid user ID revocation"
-msgstr "R�vocation de nom d'utilisateur valide\n"
+msgstr "R�vocation de nom d'utilisateur valide"
#: g10/trustdb.c:1071
msgid "Invalid user ID revocation"
@@ -2986,9 +2968,9 @@ msgid "lid %lu: inserted\n"
msgstr "lid %lu : ins�r�\n"
#: g10/trustdb.c:1652
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error reading dir record: %s\n"
-msgstr "%s : erreur pendant la lecture de l'enregistrement libre : %s\n"
+msgstr "erreur pendant la lecture de l'enregistrement de r�pertoire : %s\n"
#: g10/trustdb.c:1660 g10/trustdb.c:1714
#, c-format
@@ -3154,12 +3136,11 @@ msgstr "R��crire (o/N)? "
#: g10/openfile.c:97
#, c-format
msgid "%s: unknown suffix\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : suffixe inconnu\n"
#: g10/openfile.c:119
-#, fuzzy
msgid "Enter new filename"
-msgstr "--store [nom du fichier]"
+msgstr "Entrez le nouveau nom de fichier"
#: g10/openfile.c:160
msgid "writing to stdout\n"
@@ -3203,277 +3184,321 @@ msgstr ""
"ne peut �viter une cl� faible pour le chiffrement sym�trique :\n"
"%d essais ont eu lieu !\n"
-#. begin of list
-#: g10/helptext.c:48
-msgid "edit_ownertrust.value"
+#: g10/helptext.c:47
+msgid ""
+"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
+"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
msgstr ""
-"C'est � vous d'assigner une valeur ici ; cette valeur ne sera jamais\n"
-"envoy�e � une tierce personne. Nous en avons besoin pour cr�er le r�seau de\n"
-"confiance (web-of-trust) ; cela n'a rien � voir avec le r�seau des\n"
-"certificats (cr�� implicitement)"
-#: g10/helptext.c:54
-msgid "revoked_key.override"
+#: g10/helptext.c:53
+msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
msgstr ""
-"Si vous voulez utiliser cette cl� r�voqu�e quand-m�me, r�pondez � oui �."
-#: g10/helptext.c:58
-msgid "untrusted_key.override"
+#: g10/helptext.c:57
+msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
msgstr ""
-"Si vous voulez utiliser cette cl� peu s�re quand-m�me, r�pondez � oui �."
-#: g10/helptext.c:62
-msgid "pklist.user_id.enter"
-msgstr "Entrez l'adresse de la personne � qui vous voulez envoyer le message."
+#: g10/helptext.c:61
+msgid ""
+"Enter the user id of the addressee to whom you want to send the message."
+msgstr ""
-#: g10/helptext.c:66
-msgid "keygen.algo"
+#: g10/helptext.c:65
+msgid ""
+"Select the algorithm to use.\n"
+"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
+"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
+"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
+"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
+"OpenPGP distunguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
+"only\n"
+"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
+"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
+"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
+"the signature+encryption flavor.\n"
+"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
+"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
+"this menu."
msgstr ""
-"S�lectionnez l'algorithme � utiliser.\n"
-"DSA (alias DSS) est l'algorithme de signatures �lectroniques qui ne peut\n"
-"�tre utilis� que pour les signatures. C'est l'algorithme recommand� car\n"
-"la v�rification des signatures DSA est beaucoup plus rapide que celle des\n"
-"signatures ElGamal.\n"
-"ElGamal est un algorithme pouvant � la fois �tre utilis� pour les\n"
-"signatures et le chiffrement. OpenPGP en distingue deux sortes :\n"
-"l'une destin�e uniquement au chiffrement et l'autre pouvant aussi bien\n"
-"servir aux signatures ; elles sont en fait identiques mais certains\n"
-"param�tres doivent �tre sp�cialement choisis pour que la cl� g�n�re des\n"
-"signatures sures : ce programme est capable de le faire mais les autres\n"
-"impl�mentaions de OpenPGP ne sont pas oblig�es d'accepter cette forme de\n"
-"cl�.\n"
-"La premi�re cl� (cl� principale) doit toujours �tre capable de signer ;\n"
-"c'est pourquoi la cl� ElGamal de chiffrement seul est alors d�sactiv�e."
#: g10/helptext.c:82
-msgid "keygen.algo.elg_se"
+msgid ""
+"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
+"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
+"with them are quite large and very slow to verify."
msgstr ""
-"Bien que ces cl�s soient d�finies dans la RFC2440 elles ne sont pas\n"
-"conseill�es car tous les programmes ne les supportent pas et les signatures\n"
-"cr��es avec elles sont plut�t longues et tr�s lentes � v�rifier."
#: g10/helptext.c:89
-msgid "keygen.size"
-msgstr "Entrez la taille de la cl�"
-
-#: g10/helptext.c:93
-msgid "keygen.size.huge.okay"
-msgstr "R�pondez � oui � ou � non �"
+#, fuzzy
+msgid "Enter the size of the key"
+msgstr "Entrez le nom d'utilisateur : "
-#: g10/helptext.c:98
-msgid "keygen.size.large.okay"
-msgstr "R�pondez � oui � ou � non �"
+#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142
+#: g10/helptext.c:147 g10/helptext.c:152 g10/helptext.c:157
+msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+msgstr ""
#: g10/helptext.c:103
-msgid "keygen.valid"
-msgstr "Entrez la valeur demand�e"
-
-#: g10/helptext.c:110
-msgid "keygen.valid.okay"
-msgstr "R�pondez � oui � ou � non �"
+msgid ""
+"Enter the required value as shown in the pronpt.\n"
+"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+"the given value as an interval."
+msgstr ""
#: g10/helptext.c:115
-msgid "keygen.name"
-msgstr "Entrez le nom du propri�taire de la cl�"
+msgid "Enter the name of the key holder"
+msgstr ""
#: g10/helptext.c:120
-msgid "keygen.email"
-msgstr "Entrez une adresse e-mail optionnelle mais hautement recommand�e"
+msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+msgstr ""
#: g10/helptext.c:124
-msgid "keygen.comment"
-msgstr "Entrez un commentaire optionnel"
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an optional comment"
+msgstr "Entrez le nom d'un fichier de donn�es : "
#: g10/helptext.c:129
-msgid "keygen.userid.cmd"
+msgid ""
+"N to change the name.\n"
+"C to change the comment.\n"
+"E to change the email address.\n"
+"O to continue with key generation.\n"
+"Q to to quit the key generation."
msgstr ""
-"N pour changer le nom.\n"
-"C pour changer le commentaire.\n"
-"E pour changer l'adresse e-mail.\n"
-"O pour continuer � g�n�rer la cl�.\n"
-"Q pour arr�ter de g�n�rer de cl�."
#: g10/helptext.c:138
-msgid "keygen.sub.okay"
-msgstr "R�pondez � oui � (ou simplement � o �) pour g�n�rer la sous-cl�"
-
-#: g10/helptext.c:142
-msgid "sign_uid.okay"
-msgstr "R�pondez � oui � ou � non �"
-
-#: g10/helptext.c:147
-msgid "change_passwd.empty.okay"
-msgstr "R�pondez � oui � ou � non �"
-
-#: g10/helptext.c:152
-msgid "keyedit.save.okay"
-msgstr "R�pondez � oui � ou � non �"
-
-#: g10/helptext.c:157
-msgid "keyedit.cancel.okay"
-msgstr "R�pondez � oui � ou � non �"
+msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+msgstr ""
#: g10/helptext.c:161
-msgid "keyedit.sign_all.okay"
-msgstr "R�pondez � oui � si vous voulez signer TOUS les noms d'utilisateurs"
+msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
+msgstr ""
#: g10/helptext.c:165
-msgid "keyedit.remove.uid.okay"
+msgid ""
+"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+"All certificates are then also lost!"
msgstr ""
-"R�pondez � oui � si vous voulez vraiment supprimer ce nom\n"
-"d'utilisateur. Tous les certificats seront alors perdus en m�me temps !"
#: g10/helptext.c:170
-msgid "keyedit.remove.subkey.okay"
-msgstr "Entrez � oui � s'il faut vraiment supprimer la sous-cl�"
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+msgstr ""
#: g10/helptext.c:175
-#, fuzzy
-msgid "keyedit.delsig.valid"
-msgstr "R�pondez � oui � si vous voulez signer TOUS les noms d'utilisateurs"
+msgid ""
+"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+"to delete this signature may be important to establish a trust\n"
+"connection to the key or another key certified by this key."
+msgstr ""
#: g10/helptext.c:180
-#, fuzzy
-msgid "keyedit.delsig.unknown"
-msgstr "R�pondez � oui � si vous voulez signer TOUS les noms d'utilisateurs"
+msgid ""
+"This signature can't be checked because you don't have the\n"
+"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
+"know which key was used because this signing key might establisha trust "
+"connection through another already certified key."
+msgstr ""
#: g10/helptext.c:186
-#, fuzzy
-msgid "keyedit.delsig.invalid"
-msgstr "R�pondez � oui � si vous voulez signer TOUS les noms d'utilisateurs"
+msgid ""
+"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
+"your keyring."
+msgstr ""
#: g10/helptext.c:190
-msgid "keyedit.delsig.selfsig"
+msgid ""
+"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
+"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
+"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+"a second one is available."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:199
-msgid "passphrase.enter"
-msgstr ""
-"Entrez le mot de passe ; c'est une phrase secr�te \n"
+msgid ""
+"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
" Blurb, blurb,.... "
+msgstr ""
#: g10/helptext.c:206
-msgid "passphrase.repeat"
+msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
msgstr ""
-"R�p�tez le dernier mot de passe, pour �tre s�r de ce que vous avez tap�."
#: g10/helptext.c:210
-msgid "detached_signature.filename"
-msgstr "Donnez le nom du fichier auquel la signature se rapporte"
+msgid "Give the name fo the file to which the signature applies"
+msgstr ""
-#. openfile.c (overwrite_filep)
#: g10/helptext.c:215
-msgid "openfile.overwrite.okay"
-msgstr "Entrez � oui � s'il faut vraiment r��crire le fichier"
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+msgstr ""
-#. openfile.c (ask_outfile_name)
#: g10/helptext.c:220
-msgid "openfile.askoutname"
+msgid ""
+"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+"file (which is shown in brackets) will be used."
msgstr ""
-#: g10/helptext.c:235
+#: g10/helptext.c:234
msgid "No help available"
msgstr "Pas d'aide disponible"
-#: g10/helptext.c:247
+#: g10/helptext.c:242
#, c-format
msgid "No help available for `%s'"
msgstr "Pas d'aide disponible pour `%s'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "tdbio_search_sdir failed: %s\n"
-#~ msgstr "tdbio_search_dir a �chou� : %s\n"
+#~ msgid "edit_ownertrust.value"
+#~ msgstr ""
+#~ "C'est � vous d'assigner une valeur ici ; cette valeur ne sera jamais\n"
+#~ "envoy�e � une tierce personne. Nous en avons besoin pour cr�er le r�seau de\n"
+#~ "confiance (web-of-trust) ; cela n'a rien � voir avec le r�seau des\n"
+#~ "certificats (cr�� implicitement)"
-#~ msgid "print all message digests"
-#~ msgstr "�crire toutes les fonctions de hachage"
+#~ msgid "revoked_key.override"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous voulez utiliser cette cl� r�voqu�e quand-m�me, r�pondez � oui �."
-#~ msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but marked as checked\n"
+#~ msgid "untrusted_key.override"
#~ msgstr ""
-#~ "NOTE : l'enregistrement de signature %lu[%d] est dans la liste d'aide\n"
-#~ "de %lu mais marqu� comme v�rifi�\n"
+#~ "Si vous voulez utiliser cette cl� peu s�re quand-m�me, r�pondez � oui �."
-#~ msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but not marked\n"
+#~ msgid "pklist.user_id.enter"
#~ msgstr ""
-#~ "NOTE : l'enregistrement de signature %lu[%d] est dans la liste d'aide\n"
-#~ "de %lu mais n'est pas marqu�\n"
+#~ "Entrez l'adresse de la personne � qui vous voulez envoyer le message."
-#~ msgid "sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu does not point to a dir record\n"
+#~ msgid "keygen.algo"
+#~ msgstr ""
+#~ "S�lectionnez l'algorithme � utiliser.\n"
+#~ "DSA (alias DSS) est l'algorithme de signatures �lectroniques qui ne peut\n"
+#~ "�tre utilis� que pour les signatures. C'est l'algorithme recommand� car\n"
+#~ "la v�rification des signatures DSA est beaucoup plus rapide que celle des\n"
+#~ "signatures ElGamal.\n"
+#~ "ElGamal est un algorithme pouvant � la fois �tre utilis� pour les\n"
+#~ "signatures et le chiffrement. OpenPGP en distingue deux sortes :\n"
+#~ "l'une destin�e uniquement au chiffrement et l'autre pouvant aussi bien\n"
+#~ "servir aux signatures ; elles sont en fait identiques mais certains\n"
+#~ "param�tres doivent �tre sp�cialement choisis pour que la cl� g�n�re des\n"
+#~ "signatures sures : ce programme est capable de le faire mais les autres\n"
+#~ "impl�mentaions de OpenPGP ne sont pas oblig�es d'accepter cette forme de\n"
+#~ "cl�.\n"
+#~ "La premi�re cl� (cl� principale) doit toujours �tre capable de signer ;\n"
+#~ "c'est pourquoi la cl� ElGamal de chiffrement seul est alors d�sactiv�e."
+
+#~ msgid "keygen.algo.elg_se"
#~ msgstr ""
-#~ "l'enregistrement de signature %lu[%d] dans la liste d'aide de %lu\n"
-#~ "ne pointe pas vers un enregistrement de r�pertoire\n"
+#~ "Bien que ces cl�s soient d�finies dans la RFC2440 elles ne sont pas\n"
+#~ "conseill�es car tous les programmes ne les supportent pas et les signatures\n"
+#~ "cr��es avec elles sont plut�t longues et tr�s lentes � v�rifier."
-#~ msgid "lid %lu: no primary key\n"
-#~ msgstr "lid %lu : pas de cl� primaire\n"
+#~ msgid "keygen.size"
+#~ msgstr "Entrez la taille de la cl�"
-#~ msgid "lid %lu: user id not found in keyblock\n"
-#~ msgstr "lid %lu : utilisateur non trouv� dans le bloc de cl�s\n"
+#~ msgid "keygen.size.huge.okay"
+#~ msgstr "R�pondez � oui � ou � non �"
-#~ msgid "lid %lu: user id without signature\n"
-#~ msgstr "lid %lu : utilisateur sans signature\n"
+#~ msgid "keygen.size.large.okay"
+#~ msgstr "R�pondez � oui � ou � non �"
-#~ msgid "lid %lu: self-signature in hintlist\n"
-#~ msgstr "lid %lu : auto-signature dans la liste d'aide\n"
+#~ msgid "keygen.valid"
+#~ msgstr ""
+#~ "Entrez la valeur demand�e comme indiqu� dans le prompteur.\n"
+#~ "On peut entrer une date ISO (AAAA-MM-JJ) mais le r�sultat d'erreur sera\n"
+#~ "mauvais - le syst�me essaie d'interpr�ter la valeur donn�e comme un\n"
+#~ "intervalle."
-#~ msgid "very strange: no public key\n"
-#~ msgstr "tr�s �trange : pas de cl� publique\n"
+#~ msgid "keygen.valid.okay"
+#~ msgstr "R�pondez � oui � ou � non �"
-#~ msgid "hintlist %lu[%d] of %lu does not point to a dir record\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "la liste d'aide de %lu[%d] de %lu ne pointe pas vers un enregistrement\n"
-#~ "de r�pertoire\n"
+#~ msgid "keygen.name"
+#~ msgstr "Entrez le nom du propri�taire de la cl�"
-#~ msgid "lid %lu does not have a key\n"
-#~ msgstr "la lid %lu n'a pas de cl�\n"
+#~ msgid "keygen.email"
+#~ msgstr "Entrez une adresse e-mail optionnelle mais hautement recommand�e"
-#~ msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu: ne peut obtenir le bloc de cl�s: %s\n"
+#~ msgid "keygen.comment"
+#~ msgstr "Entrez un commentaire optionnel"
-#~ msgid "Too many preferences"
-#~ msgstr "Trop de pr�f�rences"
+#~ msgid "keygen.userid.cmd"
+#~ msgstr ""
+#~ "N pour changer le nom.\n"
+#~ "C pour changer le commentaire.\n"
+#~ "E pour changer l'adresse e-mail.\n"
+#~ "O pour continuer � g�n�rer la cl�.\n"
+#~ "Q pour arr�ter de g�n�rer de cl�."
-#~ msgid "Too many preference items"
-#~ msgstr "Trop d'items de pr�f�rence"
+#~ msgid "keygen.sub.okay"
+#~ msgstr "R�pondez � oui � (ou simplement � o �) pour g�n�rer la sous-cl�"
-#~ msgid "public key not anymore available"
-#~ msgstr "la cl� secr�te n'est plus disponible"
+#~ msgid "sign_uid.okay"
+#~ msgstr "R�pondez � oui � ou � non �"
-#~ msgid "uid %08lX.%lu/%02X%02X: has shadow dir %lu but is not yet marked.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "uid %08lX.%lu/%02X%02X : poss�de une ombre %lu mais n'est pas encore\n"
-#~ "marqu�.\n"
+#~ msgid "change_passwd.empty.okay"
+#~ msgstr "R�pondez � oui � ou � non �"
-#~ msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n"
-#~ msgstr "insert_trust_record : bloc de cl�s non trouv� : %s\n"
+#~ msgid "keyedit.save.okay"
+#~ msgstr "R�pondez � oui � ou � non �"
-#~ msgid "lid %lu: update failed: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu : la mise � jour a �chou�: %s\n"
+#~ msgid "keyedit.cancel.okay"
+#~ msgstr "R�pondez � oui � ou � non �"
-#~ msgid "lid %lu: updated\n"
-#~ msgstr "lid %lu : mis � jour\n"
+#~ msgid "keyedit.sign_all.okay"
+#~ msgstr "R�pondez � oui � si vous voulez signer TOUS les noms d'utilisateurs"
-#~ msgid "lid %lu: okay\n"
-#~ msgstr "lid %lu : OK\n"
+#~ msgid "keyedit.remove.uid.okay"
+#~ msgstr ""
+#~ "R�pondez � oui � si vous voulez vraiment supprimer ce nom\n"
+#~ "d'utilisateur. Tous les certificats seront alors perdus en m�me temps !"
-#~ msgid "%s: keyblock read problem: %s\n"
-#~ msgstr "%s : probl�me de lecture du bloc de cl�s : %s\n"
+#~ msgid "keyedit.remove.subkey.okay"
+#~ msgstr "Entrez � oui � s'il faut vraiment supprimer la sous-cl�"
-#~ msgid "%s: update failed: %s\n"
-#~ msgstr "%s : la mise � jour a �chou� : %s\n"
+#~ msgid "keyedit.delsig.valid"
+#~ msgstr ""
+#~ "C'est une signature valide dans la cl� ; vous n'avez pas normalement\n"
+#~ "int�r�t � supprimer cette signature car elle peut �tre importante pour\n"
+#~ "�tablir une connection de confiance vers la cl� ou une autre cl� certifi�e\n"
+#~ "par celle-l�."
-#~ msgid "%s: updated\n"
-#~ msgstr "%s : mis � jour\n"
+#~ msgid "keyedit.delsig.unknown"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette signature ne peut pas �tre v�rifi�e parce que vous n'avez pas la\n"
+#~ "cl� correspondante. Vous devriez remettre sa supression jusqu'� ce que\n"
+#~ "vous soyez s�r de quelle cl� a �t� utilis�e car cette cl� de signature\n"
+#~ "peut �tablir une connection de confiance vers une autre cl� d�j� certifi�e."
-#~ msgid "%s: okay\n"
-#~ msgstr "%s : OK\n"
+#~ msgid "keyedit.delsig.invalid"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette signature n'est pas valide. Vous devriez la supprimer de votre\n"
+#~ "porte-cl�s."
-#~ msgid "lid %lu: keyblock not found: %s\n"
-#~ msgstr "lid %lu : le bloc de cl�s n'a pas �t� trouv� : %s\n"
+#~ msgid "keyedit.delsig.selfsig"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette signature relie le nom d'utilisateur � la cl�. Habituellement\n"
+#~ "enlever une telle signature n'est pas une bonne id�e. En fait GnuPG peut\n"
+#~ "ne plus �tre capable d'utiliser cette cl�. Donc faites ceci uniquement si\n"
+#~ "cette auto-signature est invalide pour une certaine raison et si une autre\n"
+#~ "est disponible."
-#~ msgid "keyedit.cmd"
-#~ msgstr "Entrez � help � pour voir la liste des commandes."
+#~ msgid "passphrase.enter"
+#~ msgstr ""
+#~ "Entrez le mot de passe ; c'est une phrase secr�te \n"
+#~ " Blurb, blurb,.... "
-#~ msgid "can't lock keyring `%': %s\n"
-#~ msgstr "ne peut verrouiller le porte-cl�s `%' : %s\n"
+#~ msgid "passphrase.repeat"
+#~ msgstr ""
+#~ "R�p�tez le dernier mot de passe pour �tre s�r de ce que vous avez tap�."
+
+#~ msgid "detached_signature.filename"
+#~ msgstr "Donnez le nom du fichier auquel la signature se rapporte"
-#~ msgid "error writing keyring `%': %s\n"
-#~ msgstr "erreur durant la lecture du porte-cl�s `%' : %s\n"
+#~ msgid "openfile.overwrite.okay"
+#~ msgstr "Entrez � oui � s'il faut vraiment r��crire le fichier"
+
+#~ msgid "openfile.askoutname"
+#~ msgstr ""
+#~ "Entrez le nouveau nom de fichier. Si vous tapez simplement ENTR�E le "
+#~ "fichier\n"
+#~ "par d�faut (indiqu� entre crochets) sera utilis�."