diff options
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 2224 |
1 files changed, 1103 insertions, 1121 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ # GnuPG finnish translation -# Copyright � 1998, 1999, 2000, 2001, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2003-2004 Free Software Foundation, Inc. # Jouni Hiltunen <[email protected]>, 2003. -# Tommi Vainikainen <[email protected]>, 2003. +# Tommi Vainikainen <[email protected]>, 2003-2004. # # Suomennoksia: # compress algorithm = pakkausalgoritmi @@ -10,33 +10,33 @@ # cipher (algorithm) = salain, salausalgoritmi # pub key algorithm = julkisen avaimen algoritmi # -# revocation = mit�t�inti- +# revocation = mitätöinti- # certificate = varmeen # revocation list = sulkulista # -# - policy = -k�yt�nt� (esim. tietoturvak�yt�nt�, allekirjoitusk�yt�nt�) +# - policy = -käytäntö (esim. tietoturvakäytäntö, allekirjoituskäytäntö) # key ring = avainrengas # -# armor = ascii-koodaus (saa ehdottaa jos keksii n�pp�r�mm�n k��nn�ksen) +# armor = ascii-koodaus (saa ehdottaa jos keksii näppärämmän käännöksen) msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-16 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-23 01:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-16 22:40+0300\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen <[email protected]>\n" "Language-Team: Finnish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: util/secmem.c:88 msgid "WARNING: using insecure memory!\n" -msgstr "VAROITUS: k�ytet��n suojaamatonta muistia!\n" +msgstr "VAROITUS: käytetään suojaamatonta muistia!\n" #: util/secmem.c:89 msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" -msgstr "lis�tietoja osoitteesta http://www.gnupg.org/faq.html\n" +msgstr "lisätietoja osoitteesta http://www.gnupg.org/faq.html\n" #: util/secmem.c:338 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" @@ -44,17 +44,16 @@ msgstr "toiminto on mahdollinen vain, jos suojattu muisti alustetaan\n" #: util/secmem.c:339 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" -msgstr "(olet ehk� k�ytt�nyt teht�v��n v��r�� ohjelmaa)\n" +msgstr "(olet ehkä käyttänyt tehtävään väärää ohjelmaa)\n" #. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string. #: util/miscutil.c:307 util/miscutil.c:344 -#, fuzzy msgid "yes" -msgstr "kyll�" +msgstr "kyllä|kylla|joo" #: util/miscutil.c:308 util/miscutil.c:349 msgid "yY" -msgstr "kKyY" +msgstr "kK" #. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string. #: util/miscutil.c:310 util/miscutil.c:346 @@ -63,16 +62,16 @@ msgstr "ei" #: util/miscutil.c:311 util/miscutil.c:350 msgid "nN" -msgstr "eEnN" +msgstr "eE" #. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string. -#: util/miscutil.c:348 g10/keyedit.c:980 +#: util/miscutil.c:348 g10/keyedit.c:996 msgid "quit" -msgstr "lopeta" +msgstr "lopeta|sulje" #: util/miscutil.c:351 msgid "qQ" -msgstr "lLqQ" +msgstr "lLsS" #: util/errors.c:54 msgid "general error" @@ -104,19 +103,19 @@ msgstr "salainen avain ei kelpaa" #: util/errors.c:61 msgid "bad signature" -msgstr "allekirjoitus ei t�sm��" +msgstr "allekirjoitus ei täsmää" #: util/errors.c:62 msgid "checksum error" -msgstr "tarkistussumma ei t�sm��" +msgstr "tarkistussumma ei täsmää" #: util/errors.c:63 msgid "bad passphrase" -msgstr "v��r� salasana" +msgstr "väärä salasana" #: util/errors.c:64 msgid "public key not found" -msgstr "julkista avainta ei l�ydy" +msgstr "julkista avainta ei löydy" #: util/errors.c:65 msgid "unknown cipher algorithm" @@ -128,23 +127,23 @@ msgstr "avainrenkaan avaaminen ei onnistu" #: util/errors.c:67 msgid "invalid packet" -msgstr "paketti ei kelpaa" +msgstr "virheellinen paketti" #: util/errors.c:68 msgid "invalid armor" -msgstr "kelvoton ascii-koodaus" +msgstr "virheellinen ascii-koodaus" #: util/errors.c:69 msgid "no such user id" -msgstr "k�ytt�j�tunnusta ei l�ydy" +msgstr "käyttäjätunnusta ei löydy" #: util/errors.c:70 msgid "secret key not available" -msgstr "salaista avainta ei l�ydy" +msgstr "salaista avainta ei löydy" #: util/errors.c:71 msgid "wrong secret key used" -msgstr "k�ytetty salainen avain on v��r�" +msgstr "käytetty salainen avain on väärä" #: util/errors.c:72 msgid "not supported" @@ -176,15 +175,15 @@ msgstr "virhe tiedostoa luotaessa" #: util/errors.c:79 msgid "invalid passphrase" -msgstr "salasana ei kelpaa" +msgstr "väärä salasana" #: util/errors.c:80 msgid "unimplemented pubkey algorithm" -msgstr "julkisen avaimen algoritmi ei ole k�yt�ss�" +msgstr "julkisen avaimen algoritmi ei ole käytössä" #: util/errors.c:81 msgid "unimplemented cipher algorithm" -msgstr "salausalgoritmi ei ole k�yt�ss�" +msgstr "salausalgoritmi ei ole käytössä" #: util/errors.c:82 msgid "unknown signature class" @@ -204,15 +203,15 @@ msgstr "resurssiraja" #: util/errors.c:86 msgid "invalid keyring" -msgstr "avainrengas ei kelpaa" +msgstr "virheellinen avainrengas" #: util/errors.c:87 msgid "bad certificate" -msgstr "sertifikaatti ei kelpaa" +msgstr "virheellinen varmenne" #: util/errors.c:88 msgid "malformed user id" -msgstr "v��rin muotoiltu k�ytt�j�tunnus" +msgstr "väärin muotoiltu käyttäjätunnus" #: util/errors.c:89 msgid "file close error" @@ -220,7 +219,7 @@ msgstr "virhe tiedostoa suljettaessa" #: util/errors.c:90 msgid "file rename error" -msgstr "virhe nimett�ess� tiedostoa uudelleen" +msgstr "virhe nimettäessä tiedostoa uudelleen" #: util/errors.c:91 msgid "file delete error" @@ -232,11 +231,11 @@ msgstr "odottamatonta dataa" #: util/errors.c:93 msgid "timestamp conflict" -msgstr "aikaleima ei t�sm��" +msgstr "aikaleima ei täsmää" #: util/errors.c:94 msgid "unusable pubkey algorithm" -msgstr "k�ytt�kelvoton julkisen avaimen algoritmi" +msgstr "käyttökelvoton julkisen avaimen algoritmi" #: util/errors.c:95 msgid "file exists" @@ -248,7 +247,7 @@ msgstr "heikko avain" #: util/errors.c:97 msgid "invalid argument" -msgstr "argumentti ei kelpaa" +msgstr "virheellinen argumentti" #: util/errors.c:98 msgid "bad URI" @@ -268,16 +267,16 @@ msgstr "salaamaton" #: util/errors.c:103 msgid "not processed" -msgstr "ei k�sitelty" +msgstr "ei käsitelty" #. the key cannot be used for a specific usage #: util/errors.c:105 msgid "unusable public key" -msgstr "julkista avainta ei voi k�ytt��" +msgstr "julkista avainta ei voi käyttää" #: util/errors.c:106 msgid "unusable secret key" -msgstr "salaista avainta ei voi k�ytt��" +msgstr "salaista avainta ei voi käyttää" #: util/errors.c:107 msgid "keyserver error" @@ -286,18 +285,18 @@ msgstr "avainpalvelinvirhe" #: util/logger.c:249 #, c-format msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" -msgstr "...t�m� on ohjelmistovika (%s:%d:%s)\n" +msgstr "...tämä on ohjelmistovika (%s:%d:%s)\n" #: util/logger.c:255 #, c-format msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" -msgstr "olet l�yt�nyt ohjelmistovian ... (%s:%d)\n" +msgstr "olet löytänyt ohjelmistovian ... (%s:%d)\n" #: cipher/random.c:163 msgid "no entropy gathering module detected\n" -msgstr "entropian ker�ysmoduulia ei havaittu\n" +msgstr "entropian keräysmoduulia ei havaittu\n" -#: cipher/random.c:387 g10/keygen.c:1927 g10/import.c:163 +#: cipher/random.c:387 g10/keygen.c:1931 g10/import.c:163 #, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n" @@ -314,12 +313,12 @@ msgstr "\"%s\" on erikoistiedosto - ohitettiin\n" #: cipher/random.c:401 msgid "note: random_seed file is empty\n" -msgstr "huom: random_seed-tiedosto on tyhj�\n" +msgstr "huom: random_seed-tiedosto on tyhjä\n" #: cipher/random.c:407 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgstr "" -"VAROITUS: random_seed-tiedosto on v��r�n kokoinen - tiedostoa ei k�ytet�\n" +"VAROITUS: random_seed-tiedosto on väärän kokoinen - tiedostoa ei käytetä\n" #: cipher/random.c:415 #, c-format @@ -328,7 +327,7 @@ msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi lukea: %s\n" #: cipher/random.c:453 msgid "note: random_seed file not updated\n" -msgstr "huom: random_seed-tiedostoa ei p�ivitetty\n" +msgstr "huom: random_seed-tiedostoa ei päivitetty\n" #: cipher/random.c:473 g10/exec.c:481 #, c-format @@ -347,7 +346,7 @@ msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi sulkea: %s\n" #: cipher/random.c:728 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" -msgstr "VAROITUS: k�ytetty satunnaislukugeneraattori ei ole turvallinen.\n" +msgstr "VAROITUS: käytetty satunnaislukugeneraattori ei ole turvallinen.\n" #: cipher/random.c:729 msgid "" @@ -357,10 +356,10 @@ msgid "" "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n" "\n" msgstr "" -"Satunnaislukugeneraattori on pelkk� kulissi, joka mahdollistaa\n" +"Satunnaislukugeneraattori on pelkkä kulissi, joka mahdollistaa\n" "ohjelman ajamisen - se ei ole vahvasti satunnainen!\n" "\n" -"�L� K�YT� OHJELMAN TUOTTAMAA DATAA!!\n" +"ÄLÄ KÄYTÄ OHJELMAN TUOTTAMAA DATAA!!\n" #: cipher/rndlinux.c:134 #, c-format @@ -370,19 +369,20 @@ msgid "" "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n" msgstr "" "\n" -"Satunnaislukuja ei ole viel� tarpeeksi. Ole hyv� ja jatka ty�skentely� \n" -"antaaksesi k�ytt�j�rjestelm�lle mahdollisuuden ker�t� lis�� entropiaa! \n" -"(Viel� tarvitaan %d tavua)\n" +"Satunnaislukuja ei ole vielä tarpeeksi. Ole hyvä ja jatka työskentelyä \n" +"antaaksesi käyttöjärjestelmälle mahdollisuuden kerätä lisää entropiaa! \n" +"(Vielä tarvitaan %d tavua)\n" #: cipher/md.c:140 #, c-format msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n" -msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" voidaan ainoastaan lukea t�ss� julkaisussa\n" +msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" voidaan ainoastaan lukea tässä julkaisussa\n" #: cipher/md.c:147 #, c-format msgid "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n" msgstr "" +"VAROITUS: tiiviste \"%s\" ei ole osa OpenPGP:tä. Käytä omalla vastuullasi!\n" #: cipher/rndegd.c:204 msgid "" @@ -390,14 +390,14 @@ msgid "" "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" "of the entropy.\n" msgstr "" -"Ole hyv� ja odota, entropiaa ker�t��n. Tee jotain ty�t�, jos se vaikka \n" -"est�isi sinua pitk�stym�st�. Se nimitt�in samalla parantaa entropian " +"Ole hyvä ja odota, entropiaa kerätään. Tee jotain työtä, jos se vaikka \n" +"estäisi sinua pitkästymästä. Se nimittäin samalla parantaa entropian " "laatua.\n" #: cipher/primegen.c:310 #, c-format msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" -msgstr "" +msgstr "alkulukua, jossa on alle %d bittiä, ei voi luoda\n" #: g10/g10.c:322 msgid "" @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "|[tiedostot]|salaa tiedostot" #: g10/g10.c:330 msgid "encryption only with symmetric cipher" -msgstr "salaa vain symmetrisell� salaimella" +msgstr "salaa vain symmetrisellä salaimella" #: g10/g10.c:331 msgid "store only" @@ -449,11 +449,11 @@ msgstr "tarkista allekirjoitus" #: g10/g10.c:336 msgid "list keys" -msgstr "n�yt� avaimet" +msgstr "näytä avaimet" #: g10/g10.c:338 msgid "list keys and signatures" -msgstr "n�yt� avaimet allekirjoituksineen" +msgstr "näytä avaimet allekirjoituksineen" #: g10/g10.c:339 msgid "check key signatures" @@ -461,11 +461,11 @@ msgstr "tarkista avainten allekirjoitukset" #: g10/g10.c:340 msgid "list keys and fingerprints" -msgstr "n�yt� avaimet sormenj�lkineen" +msgstr "näytä avaimet sormenjälkineen" #: g10/g10.c:341 msgid "list secret keys" -msgstr "n�yt� salaiset avaimet" +msgstr "näytä salaiset avaimet" #: g10/g10.c:342 msgid "generate a new key pair" @@ -489,11 +489,11 @@ msgstr "allekirjoita avain paikallisesti" #: g10/g10.c:348 msgid "sign a key non-revocably" -msgstr "allekirjoita avain mit�t�im�tt�m�sti" +msgstr "allekirjoita avain mitätöimättömästi" #: g10/g10.c:349 msgid "sign a key locally and non-revocably" -msgstr "allekirjoita avain paikallisesti ja mit�t�im�tt�m�sti" +msgstr "allekirjoita avain paikallisesti ja mitätöimättömästi" #: g10/g10.c:350 msgid "sign or edit a key" @@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "allekirjoita tai muokkaa avainta" #: g10/g10.c:351 msgid "generate a revocation certificate" -msgstr "luo mit�t�intivarmenne" +msgstr "luo mitätöintivarmenne" #: g10/g10.c:353 msgid "export keys" @@ -521,11 +521,11 @@ msgstr "etsi avaimia avainpalvelimelta" #: g10/g10.c:359 msgid "update all keys from a keyserver" -msgstr "p�ivit� kaikki avaimet avainpalvelimelta" +msgstr "päivitä kaikki avaimet avainpalvelimelta" #: g10/g10.c:363 msgid "import/merge keys" -msgstr "nouda/liit� avaimia" +msgstr "nouda/liitä avaimia" #: g10/g10.c:367 msgid "list only the sequence of packets" @@ -541,11 +541,11 @@ msgstr "tuo luottamusasteet" #: g10/g10.c:373 msgid "update the trust database" -msgstr "p�ivit� luottamustietokanta" +msgstr "päivitä luottamustietokanta" #: g10/g10.c:375 msgid "unattended trust database update" -msgstr "automaattinen luottamustietokannan p�ivitys" +msgstr "automaattinen luottamustietokannan päivitys" #: g10/g10.c:376 msgid "fix a corrupted trust database" @@ -553,11 +553,11 @@ msgstr "korjaa turmeltunut luottamustietokanta" #: g10/g10.c:377 msgid "De-Armor a file or stdin" -msgstr "Pura ascii-koodaus tiedostosta tai vakiosy�tteest�" +msgstr "Pura ascii-koodaus tiedostosta tai vakiosyötteestä" #: g10/g10.c:379 msgid "En-Armor a file or stdin" -msgstr "Ascii-koodaa tekstitiedosto tai vakiosy�te" +msgstr "Ascii-koodaa tekstitiedosto tai vakiosyöte" #: g10/g10.c:381 msgid "|algo [files]|print message digests" @@ -583,27 +583,27 @@ msgstr "|NIMI|salaa vastaanottajalle NIMI" #: g10/g10.c:392 msgid "|NAME|use NAME as default recipient" -msgstr "|NIMI|k�yt� NIMI oletusvastaanottajana" +msgstr "|NIMI|käytä NIMI oletusvastaanottajana" #: g10/g10.c:394 msgid "use the default key as default recipient" -msgstr "k�yt� oletusavainta oletusvastaanottajana" +msgstr "käytä oletusavainta oletusvastaanottajana" #: g10/g10.c:400 msgid "use this user-id to sign or decrypt" -msgstr "k�yt� t�t� k�ytt�j�tunnusta allekirjoittamiseen ja avaamiseen" +msgstr "käytä tätä käyttäjätunnusta allekirjoittamiseen ja avaamiseen" #: g10/g10.c:401 msgid "|N|set compress level N (0 disables)" -msgstr "|N|aseta pakkausaste N (0 poistaa k�yt�st�)" +msgstr "|N|aseta pakkausaste N (0 poistaa käytöstä)" #: g10/g10.c:404 msgid "use canonical text mode" -msgstr "k�yt� tekstimuotoa" +msgstr "käytä tekstimuotoa" #: g10/g10.c:414 msgid "use as output file" -msgstr "k�yt� tulostustiedostona" +msgstr "käytä tulostustiedostona" #: g10/g10.c:416 g10/gpgv.c:66 msgid "verbose" @@ -615,35 +615,35 @@ msgstr "ole jonkinverran hiljaisempi" #: g10/g10.c:418 msgid "don't use the terminal at all" -msgstr "�l� k�yt� lainkaan p��tett�" +msgstr "älä käytä lainkaan päätettä" #: g10/g10.c:419 msgid "force v3 signatures" -msgstr "k�yt� aina v3-allekirjoituksia" +msgstr "käytä aina v3-allekirjoituksia" #: g10/g10.c:420 msgid "do not force v3 signatures" -msgstr "�l� k�yt� aina v3-allekirjoituksia" +msgstr "älä käytä aina v3-allekirjoituksia" #: g10/g10.c:421 msgid "force v4 key signatures" -msgstr "k�yt� aina v4-allekirjoituksia" +msgstr "käytä aina v4-allekirjoituksia" #: g10/g10.c:422 msgid "do not force v4 key signatures" -msgstr "�l� k�yt� aina v3-allekirjoituksia" +msgstr "älä käytä aina v3-allekirjoituksia" #: g10/g10.c:423 msgid "always use a MDC for encryption" -msgstr "k�yt� aina MDC:t� salaamiseen" +msgstr "käytä aina MDC:tä salaamiseen" #: g10/g10.c:425 msgid "never use a MDC for encryption" -msgstr "�l� koskaan k�yt� MDC:t� salaamiseen" +msgstr "älä koskaan käytä MDC:tä salaamiseen" #: g10/g10.c:427 msgid "do not make any changes" -msgstr "�l� tee muutoksia" +msgstr "älä tee muutoksia" #: g10/g10.c:428 msgid "prompt before overwriting" @@ -651,15 +651,15 @@ msgstr "kysy ennen ylikirjoittamista" #: g10/g10.c:429 msgid "use the gpg-agent" -msgstr "k�yt� gpg-agentia" +msgstr "käytä gpg-agentia" #: g10/g10.c:432 msgid "batch mode: never ask" -msgstr "er�ajo: �l� kysy mit��n" +msgstr "eräajo: älä kysy mitään" #: g10/g10.c:433 msgid "assume yes on most questions" -msgstr "oleta my�nteinen vastaust useimpiin kysymyksiin" +msgstr "oleta myönteinen vastaust useimpiin kysymyksiin" #: g10/g10.c:434 msgid "assume no on most questions" @@ -667,27 +667,27 @@ msgstr "oleta kielteinen vastaust useimpiin kysymyksiin" #: g10/g10.c:435 msgid "add this keyring to the list of keyrings" -msgstr "lis�� t�m� avainrengas avainrenkaiden luetteloon" +msgstr "lisää tämä avainrengas avainrenkaiden luetteloon" #: g10/g10.c:436 msgid "add this secret keyring to the list" -msgstr "lis�� t�m� salainen avainrengas luetteloon" +msgstr "lisää tämä salainen avainrengas luetteloon" #: g10/g10.c:437 msgid "show which keyring a listed key is on" -msgstr "n�yt� mihin avainrenkaaseen tulostettu avain kuuluu" +msgstr "näytä mihin avainrenkaaseen tulostettu avain kuuluu" #: g10/g10.c:438 msgid "|NAME|use NAME as default secret key" -msgstr "|NIMI|k�yt� oletusarvoisesti salaista avainta NIMI" +msgstr "|NIMI|käytä oletusarvoisesti salaista avainta NIMI" #: g10/g10.c:439 msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys" -msgstr "|PALVELIN|k�yt� t�t� palvelinta avainten etsimiseen" +msgstr "|PALVELIN|käytä tätä palvelinta avainten etsimiseen" #: g10/g10.c:443 msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" -msgstr "|NIMI|aseta p��tteen merkist�ksi NIMI" +msgstr "|NIMI|aseta päätteen merkistöksi NIMI" #: g10/g10.c:445 msgid "read options from file" @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "|[tiedosto]|kirjoita tilatiedot tiedostoon" #: g10/g10.c:463 msgid "|KEYID|ultimately trust this key" -msgstr "|AVAIN_ID|luota ehdottomasti t�h�n avaimeen" +msgstr "|AVAIN_ID|luota ehdottomasti tähän avaimeen" #: g10/g10.c:464 msgid "|FILE|load extension module FILE" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO" #: g10/g10.c:470 msgid "emulate the mode described in RFC1991" -msgstr "j�ljittele RFC1991:ss� kuvattua toimintamuotoa" +msgstr "jäljittele RFC1991:ssä kuvattua toimintamuotoa" #: g10/g10.c:472 msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior" @@ -723,39 +723,39 @@ msgstr "aseta kaikki paketti-, salain- ja tiivistevaihtoehdot PGP 2.x -muotoon" #: g10/g10.c:477 msgid "|N|use passphrase mode N" -msgstr "|N|k�yt� salasanoissa toimintatapaa N" +msgstr "|N|käytä salasanoissa toimintatapaa N" #: g10/g10.c:479 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases" -msgstr "|NIMI|k�yt� salasanoihin viestintiivistealgoritmia NIMI" +msgstr "|NIMI|käytä salasanoihin viestintiivistealgoritmia NIMI" #: g10/g10.c:481 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases" -msgstr "|NIMI|k�yt� salasanoihin salausalgoritmia NIMI" +msgstr "|NIMI|käytä salasanoihin salausalgoritmia NIMI" #: g10/g10.c:483 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" -msgstr "|NIMI|k�yt� salausalgoritmia NIMI" +msgstr "|NIMI|käytä salausalgoritmia NIMI" #: g10/g10.c:484 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" -msgstr "|NIMI|k�yt� viestintiivistealgoritmia NIMI" +msgstr "|NIMI|käytä viestintiivistealgoritmia NIMI" #: g10/g10.c:486 msgid "|N|use compress algorithm N" -msgstr "|N|k�yt� pakkausalgoritmia N" +msgstr "|N|käytä pakkausalgoritmia N" #: g10/g10.c:487 msgid "throw keyid field of encrypted packets" -msgstr "j�t� avaintunnistekentt� pois salatuista paketeista" +msgstr "jätä avaintunnistekenttä pois salatuista paketeista" #: g10/g10.c:488 msgid "Show Photo IDs" -msgstr "N�yt� valokuvatunnisteet" +msgstr "Näytä valokuvatunnisteet" #: g10/g10.c:489 msgid "Don't show Photo IDs" -msgstr "�l� n�yt� valokuvatunnisteita" +msgstr "Älä näytä valokuvatunnisteita" #: g10/g10.c:490 msgid "Set command line to view Photo IDs" @@ -767,7 +767,7 @@ msgid "" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" msgstr "" "@\n" -"(Katso t�ydellinen luettelo kaikista komennoista ja valitsimista man-" +"(Katso täydellinen luettelo kaikista komennoista ja valitsimista man-" "sivuilta)\n" #: g10/g10.c:500 @@ -786,8 +786,8 @@ msgstr "" " -se -r Pekka [tiedosto] allekirjoita ja salaa Pekalle\n" " --clearsign [tiedosto] tee tekstimuotoinen allekirjoitus\n" " --detach-sign [tiedosto] tee erillinen allekirjoitus\n" -" --list-keys [nimet] n�yt� avaimet\n" -" --fingerprint [nimet] n�yt� sormenj�ljet\n" +" --list-keys [nimet] näytä avaimet\n" +" --fingerprint [nimet] näytä sormenjäljet\n" #: g10/g10.c:666 g10/gpgv.c:95 msgid "Please report bugs to <[email protected]>.\n" @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "" #: g10/g10.c:683 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" -msgstr "K�ytt�: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h n�ytt�� ohjeen)" +msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)" #: g10/g10.c:686 msgid "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgid "" msgstr "" "Syntaksi: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n" "allekirjoita, tarkista, salaa tai avaa\n" -"oletustoiminto riippuu sy�tteest�\n" +"oletustoiminto riippuu syötteestä\n" #: g10/g10.c:697 msgid "" @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "" msgid "Pubkey: " msgstr "JulkAvain: " -#: g10/g10.c:706 g10/keyedit.c:1572 +#: g10/g10.c:706 g10/keyedit.c:1588 msgid "Cipher: " msgstr "Salaus: " @@ -828,13 +828,13 @@ msgstr "Salaus: " msgid "Hash: " msgstr "Tiiviste: " -#: g10/g10.c:718 g10/keyedit.c:1618 +#: g10/g10.c:718 g10/keyedit.c:1634 msgid "Compression: " msgstr "Pakkaus: " #: g10/g10.c:801 msgid "usage: gpg [options] " -msgstr "k�ytt�: gpg [valitsimet]" +msgstr "käyttö: gpg [valitsimet] " #: g10/g10.c:869 msgid "conflicting commands\n" @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "ristiriitainen komento\n" #: g10/g10.c:887 #, c-format msgid "no = sign found in group definition \"%s\"\n" -msgstr "=-merkki� ei l�ytynyt ryhm�m��rityksess� \"%s\"\n" +msgstr "=-merkkiä ei löytynyt ryhmämäärityksessä \"%s\"\n" #: g10/g10.c:1087 #, c-format @@ -853,27 +853,27 @@ msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n" #: g10/g10.c:1090 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" -msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eiv�t ole turvallisia\"\n" +msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n" #: g10/g10.c:1093 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on %s \"%s\"\n" -msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eiv�t ole turvallisia\"\n" +msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n" #: g10/g10.c:1097 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on %s \"%s\"\n" -msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eiv�t ole turvallisia\"\n" +msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n" #: g10/g10.c:1223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown configuration item \"%s\"\n" -msgstr "uusi asetustiedosto \"%s\" luotu\n" +msgstr "tuntematon asetus \"%s\"\n" #: g10/g10.c:1437 #, c-format msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" -msgstr "HUOM: Vanhat oletusarvoiset asetukset l�ytyv�t tiedostosta \"%s\"\n" +msgstr "HUOM: Vanhat oletusarvoiset asetukset löytyvät tiedostosta \"%s\"\n" #: g10/g10.c:1473 #, c-format @@ -893,34 +893,34 @@ msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n" #: g10/g10.c:1693 #, c-format msgid "cipher extension \"%s\" not loaded due to unsafe permissions\n" -msgstr "Oikeudet eiv�t ole turvallisia, salainlaajennuksia \"%s\" ei ladattu\n" +msgstr "Oikeudet eivät ole turvallisia, salainlaajennuksia \"%s\" ei ladattu\n" #: g10/g10.c:1828 #, c-format msgid "%s is not a valid character set\n" -msgstr "%s ei kelpaa merkist�ksi\n" +msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n" #: g10/g10.c:1846 msgid "could not parse keyserver URI\n" -msgstr "avainpalvelimen URI:i� ei voi j�sent��\n" +msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n" #: g10/g10.c:1855 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" -msgstr "%s:%d: tuontivalitsimet eiv�t kelpaa\n" +msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n" #: g10/g10.c:1858 msgid "invalid import options\n" -msgstr "tuontivalitsimet eiv�t kelpaa\n" +msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n" #: g10/g10.c:1865 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" -msgstr "%s:%d: vientivalitsimet eiv�t kelpaa\n" +msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n" #: g10/g10.c:1868 msgid "invalid export options\n" -msgstr "vientivalitsimet eiv�t kelpaa\n" +msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n" #: g10/g10.c:1874 #, c-format @@ -939,17 +939,17 @@ msgstr "VAROITUS: %s korvaa %s:n\n" #: g10/g10.c:2043 g10/g10.c:2054 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" -msgstr "HUOM: %s ei ole normaaliin k�ytt��n!\n" +msgstr "HUOM: %s ei ole normaaliin käyttöön!\n" #: g10/g10.c:2045 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" -msgstr "%s ja %s eiv�t ole sallittuja yhdess�!\n" +msgstr "%s ja %s eivät ole sallittuja yhdessä!\n" #: g10/g10.c:2048 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" -msgstr "%s ja %s yhdess� on j�rjet�nt�!\n" +msgstr "%s ja %s yhdessä on järjetöntä!\n" #: g10/g10.c:2069 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "--pgp2-tilassa ei voi allekirjoittaa ja salata samanaikaisesti\n" #: g10/g10.c:2081 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgstr "" -"sinun tulee k�ytt�� tiedostoja (eik� putkitusta) kun --pgp2 on k�yt�ss�.\n" +"sinun tulee käyttää tiedostoja (eikä putkitusta) kun --pgp2 on käytössä.\n" #: g10/g10.c:2094 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" @@ -981,81 +981,79 @@ msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "valittu varmenteen tiivistealgoritmi ei kelpaa\n" #: g10/g10.c:2189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n" -msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" voidaan ainoastaan lukea t�ss� julkaisussa\n" +msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" voidaan ainoastaan lukea tässä julkaisussa\n" #: g10/g10.c:2193 #, c-format msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n" -msgstr "pakkausalgoritmin t�ytyy olla v�lilt� %d..%d\n" +msgstr "pakkausalgoritmin täytyy olla väliltä %d..%d\n" #: g10/g10.c:2195 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" -msgstr "completes-needed t�ytyy olla suurempi kuin 0\n" +msgstr "completes-needed täytyy olla suurempi kuin 0\n" #: g10/g10.c:2197 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" -msgstr "marginals-needed t�ytyy olla suurempi kuin 1\n" +msgstr "marginals-needed täytyy olla suurempi kuin 1\n" #: g10/g10.c:2199 msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n" -msgstr "max-cert-depth tulee olla v�lill� 1-255\n" +msgstr "max-cert-depth tulee olla välillä 1-255\n" #: g10/g10.c:2201 -#, fuzzy msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" -msgstr "default-check-level ei kelpaa; t�ytyy olla 0, 1 tai 3\n" +msgstr "default-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 0, 1, 2 tai 3\n" #: g10/g10.c:2203 -#, fuzzy msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" -msgstr "default-check-level ei kelpaa; t�ytyy olla 0, 1 tai 3\n" +msgstr "min-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 1, 2 tai 3\n" #: g10/g10.c:2206 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "" -"HUOM: yksinkertaista S2K-tilaa (0) ei todellakaan suositella k�ytett�v�ksi\n" +"HUOM: yksinkertaista S2K-tilaa (0) ei todellakaan suositella käytettäväksi\n" #: g10/g10.c:2210 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" -msgstr "S2K-tila ei kelpaa; t�ytyy olla 0, 1 tai 3\n" +msgstr "virheellinen S2K-tila; täytyy olla 0, 1 tai 3\n" #: g10/g10.c:2217 msgid "invalid default preferences\n" -msgstr "oletusarvoiset valinnat eiv�t kelpaa\n" +msgstr "virheelliset oletusarvoiset valinnat\n" #: g10/g10.c:2226 msgid "invalid personal cipher preferences\n" -msgstr "henkil�kohtaisen salaimen valinnat eiv�t kelpaa\n" +msgstr "virheelliset henkilökohtaisen salaimen valinnat\n" #: g10/g10.c:2230 msgid "invalid personal digest preferences\n" -msgstr "henkil�kohtaiset tiivisteen valinnat eiv�t kelpaa\n" +msgstr "virheelliset henkilökohtaiset tiivisteen valinnat\n" #: g10/g10.c:2234 msgid "invalid personal compress preferences\n" -msgstr "henkil�kohtaiset pakkausvalinnat eiv�t kelpaa\n" +msgstr "virheelliset henkilökohtaiset pakkausvalinnat\n" #: g10/g10.c:2264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" -msgstr "%s ja %s yhdess� on j�rjet�nt�!\n" +msgstr "%s ja %s eivät vielä toimi yhdessä\n" #: g10/g10.c:2308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n" -msgstr "valitsinta %s ei voi k�ytt�� %s-tilassa\n" +msgstr "salausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n" #: g10/g10.c:2313 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n" -msgstr "valitsinta %s ei voi k�ytt�� %s-tilassa\n" +msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n" #: g10/g10.c:2318 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n" -msgstr "valitsinta %s ei voi k�ytt�� %s-tilassa\n" +msgstr "pakkausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n" #: g10/g10.c:2410 #, c-format @@ -1065,7 +1063,7 @@ msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n" #: g10/g10.c:2421 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" -"VAROITUS: vastaanottajia (-r) annettu k�ytt�m�tt� julkisen avaimen salausta\n" +"VAROITUS: vastaanottajia (-r) annettu käyttämättä julkisen avaimen salausta\n" #: g10/g10.c:2432 msgid "--store [filename]" @@ -1101,23 +1099,23 @@ msgstr "--decrypt [tiedostonimi]" #: g10/g10.c:2535 msgid "--sign-key user-id" -msgstr "--sign-key k�ytt�j�tunnus" +msgstr "--sign-key käyttäjätunnus" #: g10/g10.c:2543 msgid "--lsign-key user-id" -msgstr "--lsign-key k�ytt�j�tunnus" +msgstr "--lsign-key käyttäjätunnus" #: g10/g10.c:2551 msgid "--nrsign-key user-id" -msgstr "--nrlsign-key k�ytt�j�tunnus" +msgstr "--nrlsign-key käyttäjätunnus" #: g10/g10.c:2559 msgid "--nrlsign-key user-id" -msgstr "--nrlsign-key k�ytt�j�tunnus" +msgstr "--nrlsign-key käyttäjätunnus" #: g10/g10.c:2567 msgid "--edit-key user-id [commands]" -msgstr "--edit-key k�ytt�j�tunnus [komennot]" +msgstr "--edit-key käyttäjätunnus [komennot]" #: g10/g10.c:2623 g10/encode.c:423 g10/sign.c:809 #, c-format @@ -1126,47 +1124,47 @@ msgstr "tiedostoa %s ei voi avata: %s\n" #: g10/g10.c:2638 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" -msgstr "-k[v][v][v][c] [k�ytt�j�tunnus] [avainrengas]" +msgstr "-k[v][v][v][c] [käyttäjätunnus] [avainrengas]" #: g10/g10.c:2675 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" -msgstr "Avaimen luonti ep�onnistui: %s\n" +msgstr "avainpalvelimelle lähettäminen epäonnistui: %s\n" #: g10/g10.c:2677 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" -msgstr "Avaimen luonti ep�onnistui: %s\n" +msgstr "avainpalvelimelta vastaanotto epäonnistui: %s\n" #: g10/g10.c:2679 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key export failed: %s\n" -msgstr "Avaimen luonti ep�onnistui: %s\n" +msgstr "avaimen vienti epäonnistui: %s\n" #: g10/g10.c:2690 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" -msgstr "Avaimen luonti ep�onnistui: %s\n" +msgstr "avainpalvelimelta etsiminen epäonnistui: %s\n" #: g10/g10.c:2700 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" -msgstr "salaisen p�ivitys ep�onnistui: %s\n" +msgstr "avainpalvelimen päivitys epäonnistui: %s\n" #: g10/g10.c:2741 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" -msgstr "ascii-koodauksen purku ep�onnistui: %s\n" +msgstr "ascii-koodauksen purku epäonnistui: %s\n" #: g10/g10.c:2749 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" -msgstr "ascii-koodaaminen ep�onnistui: %s\n" +msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n" #: g10/g10.c:2836 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" -msgstr "tiivistealgoritmi \"%s\" ei kelpaa\n" +msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n" #: g10/g10.c:2930 msgid "[filename]" @@ -1187,43 +1185,43 @@ msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" msgstr "" -"notaation nimen t�ytyy sis�lt�� vain tulostettavia merkkej� tai " -"v�lily�ntej�, ja sen t�ytyy loppua merkkiin \"=\"\n" +"notaation nimen täytyy sisältää vain tulostettavia merkkejä tai " +"välilyöntejä, ja sen täytyy loppua merkkiin \"=\"\n" #: g10/g10.c:3219 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" -msgstr "k�ytt�j�notaatin t�ytyy sis�lt�� \"@\"-merkki\n" +msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n" #: g10/g10.c:3229 msgid "a notation value must not use any control characters\n" -msgstr "notaatiosssa ei saa olla erikoismerkkej�\n" +msgstr "notaatiosssa ei saa olla erikoismerkkejä\n" #: g10/g10.c:3264 msgid "the given certification policy URL is invalid\n" -msgstr "annettu varmennek�yt�nn�n URL ei kelpaa\n" +msgstr "annettu varmennekäytännön URL on virheellinen\n" #: g10/g10.c:3266 msgid "the given signature policy URL is invalid\n" -msgstr "annettu allekirjoitusk�yt�nn�n URL ei kelpaa\n" +msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n" #: g10/gpgv.c:68 msgid "take the keys from this keyring" -msgstr "ota avaimet t�st� avainrenkaasta" +msgstr "ota avaimet tästä avainrenkaasta" #: g10/gpgv.c:70 msgid "make timestamp conflicts only a warning" -msgstr "k�sittele aikaleimakonfliktit pelkkin� varoituksina" +msgstr "käsittele aikaleimakonfliktit pelkkinä varoituksina" #: g10/gpgv.c:99 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" -msgstr "K�ytt�: gpgv [valitsimet] [tiedostot] (-h n�ytt�� ohjeen)" +msgstr "Käyttö: gpgv [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)" #: g10/gpgv.c:102 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "Check signatures against known trusted keys\n" msgstr "" -"K�ytt�: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n" +"Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n" "Tarkista allekirjoituksia tunnetuille luotetuille avaimille\n" #: g10/armor.c:321 @@ -1233,7 +1231,7 @@ msgstr "ascii-koodaus: %s\n" #: g10/armor.c:350 msgid "invalid armor header: " -msgstr "kelvoton ascii-koodausotsake: " +msgstr "epäkelpo ascii-koodausotsake: " #: g10/armor.c:357 msgid "armor header: " @@ -1241,15 +1239,15 @@ msgstr "ascii-koodausotsake: " #: g10/armor.c:368 msgid "invalid clearsig header\n" -msgstr "kelvoton selkotekstisen allekirjoituksen otsikko\n" +msgstr "epäkelpo selkotekstisen allekirjoituksen otsikko\n" #: g10/armor.c:420 msgid "nested clear text signatures\n" -msgstr "sis�kk�isi� tekstimuotoisia allekirjoituksia\n" +msgstr "sisäkkäisiä tekstimuotoisia allekirjoituksia\n" #: g10/armor.c:544 msgid "invalid dash escaped line: " -msgstr "kelvoton viiva rivin lopussa: " +msgstr "epäkelpo viiva rivin lopussa: " #: g10/armor.c:556 msgid "unexpected armor:" @@ -1258,19 +1256,19 @@ msgstr "odottamaton ascii-koodaus:" #: g10/armor.c:682 g10/armor.c:1258 #, c-format msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" -msgstr "kelvoton radix64-merkki %02x ohitettu\n" +msgstr "epäkelpo radix64-merkki %02x ohitettu\n" #: g10/armor.c:725 msgid "premature eof (no CRC)\n" -msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (ei CRC:t�)\n" +msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (ei CRC:tä)\n" #: g10/armor.c:759 msgid "premature eof (in CRC)\n" -msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (CRC:ss�)\n" +msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (CRC:ssä)\n" #: g10/armor.c:763 msgid "malformed CRC\n" -msgstr "v��rinmuotoiltu CRC\n" +msgstr "väärinmuotoiltu CRC\n" #: g10/armor.c:767 g10/armor.c:1295 #, c-format @@ -1283,16 +1281,16 @@ msgstr "Ennenaikainen tiedoston loppu (Trailerissa)\n" #: g10/armor.c:791 msgid "error in trailer line\n" -msgstr "virhe trailer-riviss�\n" +msgstr "virhe trailer-rivissä\n" #: g10/armor.c:1073 msgid "no valid OpenPGP data found.\n" -msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei l�ytynyt.\n" +msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n" #: g10/armor.c:1078 #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" -msgstr "kelvoton ascii-koodaus: yli %d merkki� pitk� rivi\n" +msgstr "epäkelpo ascii-koodaus: yli %d merkkiä pitkä rivi\n" #: g10/armor.c:1082 msgid "" @@ -1300,11 +1298,11 @@ msgid "" msgstr "" "quoted printable -koodattu merkki ascii-koodauksessa - luultavasti " "viallista\n" -"MTA:ta on k�ytetty\n" +"MTA:ta on käytetty\n" #: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:603 msgid "No reason specified" -msgstr "Ei eritelty� syyt�" +msgstr "Ei eriteltyä syytä" #: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:605 msgid "Key is superseded" @@ -1316,19 +1314,19 @@ msgstr "Avain on murrettu" #: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:606 msgid "Key is no longer used" -msgstr "Avain ei ole en�� k�yt�ss�" +msgstr "Avain ei ole enää käytössä" #: g10/pkclist.c:71 g10/revoke.c:607 msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "K�ytt�j�tunnus ei ole en�� k�yt�ss�" +msgstr "Käyttäjätunnus ei ole enää käytössä" #: g10/pkclist.c:75 msgid "reason for revocation: " -msgstr "mit�t�innin syy: " +msgstr "mitätöinnin syy: " #: g10/pkclist.c:92 msgid "revocation comment: " -msgstr "mit�t�intikommentti: " +msgstr "mitätöintikommentti: " #. a string with valid answers #: g10/pkclist.c:254 @@ -1344,7 +1342,7 @@ msgstr "" "Luottamusarvoa ei ole asetettu seuraavalle:\n" "%4u%c/%08lX %s \"" -#: g10/pkclist.c:290 g10/mainproc.c:1496 +#: g10/pkclist.c:290 g10/mainproc.c:1503 msgid " aka \"" msgstr " aka \"" @@ -1355,15 +1353,15 @@ msgid "" "checking fingerprints from different sources...)?\n" "\n" msgstr "" -"Miten paljon luotat t�m�n k�ytt�j�n varmistamiin muiden k�ytt�jien \n" -"avaimiin (tarkistaako h�n henkil�llisyydet, vertaako sormenj�lki� eri \n" -"l�hteist�...)?\n" +"Miten paljon luotat tämän käyttäjän varmistamiin muiden käyttäjien \n" +"avaimiin (tarkistaako hän henkilöllisyydet, vertaako sormenjälkiä eri \n" +"lähteistä...)?\n" "\n" #: g10/pkclist.c:305 #, c-format msgid " %d = Don't know\n" -msgstr " %d = En tied�\n" +msgstr " %d = En tiedä\n" #: g10/pkclist.c:306 #, c-format @@ -1378,7 +1376,7 @@ msgstr " %d = Luotan osittain\n" #: g10/pkclist.c:308 #, c-format msgid " %d = I trust fully\n" -msgstr " %d = Luotan t�ysin\n" +msgstr " %d = Luotan täysin\n" #: g10/pkclist.c:310 #, c-format @@ -1388,15 +1386,15 @@ msgstr " %d = Luotan ehdottomasti\n" #. not yet implemented #: g10/pkclist.c:313 msgid " i = please show me more information\n" -msgstr " i = n�yt� lis�tietoja\n" +msgstr " i = näytä lisätietoja\n" #: g10/pkclist.c:316 msgid " m = back to the main menu\n" -msgstr " m = takaisin p��valikkoon\n" +msgstr " m = takaisin päävalikkoon\n" #: g10/pkclist.c:319 msgid " s = skip this key\n" -msgstr " o = ohita t�m� avain\n" +msgstr " o = ohita tämä avain\n" #: g10/pkclist.c:320 msgid " q = quit\n" @@ -1408,7 +1406,7 @@ msgstr "Valintasi? " #: g10/pkclist.c:348 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? " -msgstr "Haluatko varmasti luottaa t�h�n avaimeen ehdottomasti? " +msgstr "Haluatko varmasti luottaa tähän avaimeen ehdottomasti? " #: g10/pkclist.c:362 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" @@ -1417,16 +1415,16 @@ msgstr "Varmennepolku ehdottomasti luotettuun julkiseen avaimeen:\n" #: g10/pkclist.c:437 #, c-format msgid "key %08lX: key has been revoked!\n" -msgstr "Avain %08lX: avain on mit�t�ity!\n" +msgstr "Avain %08lX: avain on mitätöity!\n" #: g10/pkclist.c:444 g10/pkclist.c:456 g10/pkclist.c:556 msgid "Use this key anyway? " -msgstr "Haluatko k�ytt�� t�t� avainta kaikesta huolimatta? " +msgstr "Haluatko käyttää tätä avainta kaikesta huolimatta? " #: g10/pkclist.c:449 #, c-format msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n" -msgstr "avain %08lX: aliavain on mit�t�ity!\n" +msgstr "avain %08lX: aliavain on mitätöity!\n" #: g10/pkclist.c:470 #, c-format @@ -1438,7 +1436,7 @@ msgstr "%08lX: avain on vanhentunut\n" msgid "" "%08lX: There is no indication that this key really belongs to the owner\n" msgstr "" -"%08lX: Mik��n ei takaa sit�, ett� allekirjoitus todella kuuluu " +"%08lX: Mikään ei takaa sitä, että allekirjoitus todella kuuluu " "haltijalleen.\n" #: g10/pkclist.c:486 @@ -1452,16 +1450,16 @@ msgid "" "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n" "but it is accepted anyway\n" msgstr "" -"%08lX: Ei ole varmaa, ett� t�m� avain todella kuuluu haltijalleen, mutta \n" -"avain hyv�ksyt��n siit� huolimatta\n" +"%08lX: Ei ole varmaa, että tämä avain todella kuuluu haltijalleen, mutta \n" +"avain hyväksytään siitä huolimatta\n" #: g10/pkclist.c:498 msgid "This key probably belongs to the owner\n" -msgstr "T�m� avain todenn�k�isesti kuuluu haltijalle\n" +msgstr "Tämä avain todennäköisesti kuuluu haltijalle\n" #: g10/pkclist.c:503 msgid "This key belongs to us\n" -msgstr "T�m� on oma avain\n" +msgstr "Tämä on oma avain\n" #: g10/pkclist.c:551 msgid "" @@ -1470,77 +1468,75 @@ msgid "" "you may answer the next question with yes\n" "\n" msgstr "" -"Avaimen haltijaa EI voida varmistaa. Jos *todella* \n" -"tied�t mit� olet tekem�ss�, vastaa seuraavaan kysymykseen\n" -"kyll�\n" +"Avaimen kuulumista nimetylle käyttäjätunnukselle EI voida varmistaa.\n" +"Jos *todella* tiedät mitä olet tekemässä, vastaa seuraavaan\n" +"kysymykseen kyllä\n" "\n" #: g10/pkclist.c:565 g10/pkclist.c:595 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" -msgstr "VAROITUS: K�ytettyyn avaimeen ei luoteta!\n" +msgstr "VAROITUS: Käytettyyn avaimeen ei luoteta!\n" #: g10/pkclist.c:602 -#, fuzzy msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" -"VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mit�t�ity: mit�t�intiavainta %08lX \n" -"ei saatavilla.\n" +"VAROITUS: tämä avain saattaa olla mitätöity (mitätöintiavainta ei " +"saatavilla)\n" #: g10/pkclist.c:611 -#, fuzzy msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" -msgstr "VAROITUS: T�m�n avaimen haltija on mit�t�inyt avaimen!\n" +msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen nimetty mitätöijä on mitätöinyt avaimen!\n" #: g10/pkclist.c:614 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" -msgstr "VAROITUS: T�m�n avaimen haltija on mit�t�inyt avaimen!\n" +msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen haltija on mitätöinyt avaimen!\n" #: g10/pkclist.c:615 msgid " This could mean that the signature is forgery.\n" -msgstr " T�m� voi merkit� sit�, ett� allekirjoitus on v��renn�s.\n" +msgstr " Tämä voi merkitä sitä, että allekirjoitus on väärennös.\n" #: g10/pkclist.c:621 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" -msgstr "VAROITUS: Haltija on mit�t�inyt t�m�n aliavaimen!\n" +msgstr "VAROITUS: Haltija on mitätöinyt tämän aliavaimen!\n" #: g10/pkclist.c:626 msgid "Note: This key has been disabled.\n" -msgstr "Huom: T�m� avain on poistettu k�yt�st�\n" +msgstr "Huom: Tämä avain on poistettu käytöstä\n" #: g10/pkclist.c:631 msgid "Note: This key has expired!\n" -msgstr "Huom: T�m� avain on vanhentunut!\n" +msgstr "Huom: Tämä avain on vanhentunut!\n" #: g10/pkclist.c:642 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "" -"VAROITUS: T�t� avainta ei ole varmennettu luotettavalla allekirjoituksella!\n" +"VAROITUS: Tätä avainta ei ole varmennettu luotettavalla allekirjoituksella!\n" #: g10/pkclist.c:644 msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" -" Mik��n ei takaa sit�, ett� allekirjoitus todella kuuluu " +" Mikään ei takaa sitä, että allekirjoitus todella kuuluu " "haltijalleen.\n" #: g10/pkclist.c:652 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" -msgstr "VAROITUS: T�h�n avaimeen EI luoteta!\n" +msgstr "VAROITUS: Tähän avaimeen EI luoteta!\n" #: g10/pkclist.c:653 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" -msgstr " Allekirjoitus on luultavasti V��RENN�S.\n" +msgstr " Allekirjoitus on luultavasti VÄÄRENNÖS.\n" #: g10/pkclist.c:661 msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" -"VAROITUS: T�t� avainta ei ole varmennettu tarpeeksi luotettavalla \n" +"VAROITUS: Tätä avainta ei ole varmennettu tarpeeksi luotettavalla \n" "allekirjoituksella!\n" #: g10/pkclist.c:663 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" -msgstr " Ei ole varmaa, ett� allekirjoitus kuuluu haltijalle.\n" +msgstr " Ei ole varmaa, että allekirjoitus kuuluu haltijalle.\n" #: g10/pkclist.c:817 g10/pkclist.c:841 g10/pkclist.c:999 g10/pkclist.c:1059 #, c-format @@ -1554,7 +1550,7 @@ msgstr "%s: ohitettu: julkinen avain on jo olemassa\n" #: g10/pkclist.c:858 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" -msgstr "Et m��ritellyt k�ytt�j�tunnusta. (voit k�ytt�� valitsinta \"-r\")\n" +msgstr "Et määritellyt käyttäjätunnusta. (voit käyttää valitsinta \"-r\")\n" #: g10/pkclist.c:871 msgid "" @@ -1562,11 +1558,11 @@ msgid "" "Enter the user ID. End with an empty line: " msgstr "" "\n" -"Sy�t� k�ytt�j�tunnus. Lopeta tyhj�ll� rivill�: " +"Syötä käyttäjätunnus. Lopeta tyhjällä rivillä: " #: g10/pkclist.c:887 msgid "No such user ID.\n" -msgstr "K�ytt�j�tunnusta ei l�ydy.\n" +msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy.\n" #: g10/pkclist.c:892 g10/pkclist.c:974 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" @@ -1574,7 +1570,7 @@ msgstr "ohitettu: julkinen avain on jo asetettu oletusvastaanottajaksi\n" #: g10/pkclist.c:910 msgid "Public key is disabled.\n" -msgstr "Julkinen avain on poistettu k�yt�st�\n" +msgstr "Julkinen avain on poistettu käytöstä\n" #: g10/pkclist.c:917 msgid "skipped: public key already set\n" @@ -1588,7 +1584,7 @@ msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n" #: g10/pkclist.c:1011 #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" -msgstr "%s ohitettu: julkinen avain on poistettu k�yt�st�\n" +msgstr "%s ohitettu: julkinen avain on poistettu käytöstä\n" #: g10/pkclist.c:1066 msgid "no valid addressees\n" @@ -1597,7 +1593,7 @@ msgstr "ei kelvollisia vastaanottajia\n" #: g10/keygen.c:198 #, c-format msgid "preference %c%lu is not valid\n" -msgstr "valinta %c%lu ei ole p�tev�\n" +msgstr "valinta %c%lu ei ole pätevä\n" #: g10/keygen.c:205 #, c-format @@ -1613,71 +1609,71 @@ msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n" msgid "invalid character in preference string\n" msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n" -#: g10/keygen.c:634 +#: g10/keygen.c:638 msgid "writing direct signature\n" msgstr "kirjoitetaan suora allekirjoitus\n" -#: g10/keygen.c:673 +#: g10/keygen.c:677 msgid "writing self signature\n" msgstr "kirjoitetaan oma-allekirjoitus\n" -#: g10/keygen.c:719 +#: g10/keygen.c:723 msgid "writing key binding signature\n" msgstr "kirjoitetaan avaimen varmentava allekirjoitus\n" -#: g10/keygen.c:781 g10/keygen.c:865 g10/keygen.c:956 +#: g10/keygen.c:785 g10/keygen.c:869 g10/keygen.c:960 #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" -msgstr "avaimen koko on virheellinen, k�ytet��n %u bitti�\n" +msgstr "avaimen koko on virheellinen, käytetään %u bittiä\n" -#: g10/keygen.c:786 g10/keygen.c:870 g10/keygen.c:961 +#: g10/keygen.c:790 g10/keygen.c:874 g10/keygen.c:965 #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" -msgstr "avaimen koko on py�ristetty %u bittiin\n" +msgstr "avaimen koko on pyöristetty %u bittiin\n" -#: g10/keygen.c:1061 +#: g10/keygen.c:1065 msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n" -#: g10/keygen.c:1063 +#: g10/keygen.c:1067 #, c-format msgid " (%d) DSA and ElGamal (default)\n" msgstr " (%d) DSA ja ElGamal (oletus)\n" -#: g10/keygen.c:1064 +#: g10/keygen.c:1068 #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" msgstr " (%d) DSA (vain allekirjoitus)\n" -#: g10/keygen.c:1066 +#: g10/keygen.c:1070 #, c-format msgid " (%d) ElGamal (encrypt only)\n" msgstr " (%d) ElGamal (vain salaus)\n" -#: g10/keygen.c:1067 +#: g10/keygen.c:1071 #, c-format msgid " (%d) RSA (sign only)\n" msgstr " (%d) RSA (vain allekirjoitus)\n" -#: g10/keygen.c:1069 +#: g10/keygen.c:1073 #, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" msgstr " (%d) RSA (vain salaus)\n" -#: g10/keygen.c:1071 +#: g10/keygen.c:1075 #, c-format msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n" msgstr " (%d) RSA (salaus ja allekirjoitus)\n" -#: g10/keygen.c:1074 +#: g10/keygen.c:1078 msgid "Your selection? " msgstr "Valintasi? " -#: g10/keygen.c:1108 g10/keyedit.c:666 g10/revoke.c:665 +#: g10/keygen.c:1112 g10/keyedit.c:682 g10/revoke.c:665 msgid "Invalid selection.\n" msgstr "Valinta ei kelpaa.\n" -#: g10/keygen.c:1121 +#: g10/keygen.c:1125 #, c-format msgid "" "About to generate a new %s keypair.\n" @@ -1686,23 +1682,23 @@ msgid "" " highest suggested keysize is 2048 bits\n" msgstr "" "Luomassa uutta %s-avainparia.\n" -" pienin sallittu avainkoko on 768 bitti�\n" -" oletusavainkoko on 1024 bitti�\n" -" suurin suositeltava avainkoko on 2048 bitti�\n" +" pienin sallittu avainkoko on 768 bittiä\n" +" oletusavainkoko on 1024 bittiä\n" +" suurin suositeltava avainkoko on 2048 bittiä\n" -#: g10/keygen.c:1130 +#: g10/keygen.c:1134 msgid "What keysize do you want? (1024) " -msgstr "Mink� kokoisen avaimen haluat? (1024) " +msgstr "Minkä kokoisen avaimen haluat? (1024) " -#: g10/keygen.c:1135 +#: g10/keygen.c:1139 msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n" -msgstr "DSA sallii avaimen koot vain v�lilt� 512-1024\n" +msgstr "DSA sallii avaimen koot vain väliltä 512-1024\n" -#: g10/keygen.c:1137 +#: g10/keygen.c:1141 msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n" -msgstr "avainkoko on liian pieni; RSA vaatii v�hint��n 1024.\n" +msgstr "avainkoko on liian pieni; RSA vaatii vähintään 1024.\n" -#: g10/keygen.c:1140 +#: g10/keygen.c:1144 msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n" msgstr "avainkoko on liian pieni; pienin sallittu arvo on 768.\n" @@ -1714,42 +1710,42 @@ msgstr "avainkoko on liian pieni; pienin sallittu arvo on 768.\n" #. * So, before you complain about this limitation, I suggest that #. * you start a discussion with Marvin about this theme and then #. * do whatever you want. -#: g10/keygen.c:1151 +#: g10/keygen.c:1155 #, c-format msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n" msgstr "avainkoko on liian suuri; suurin sallittu arvo on %d.\n" -#: g10/keygen.c:1156 +#: g10/keygen.c:1160 msgid "" "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n" "computations take REALLY long!\n" msgstr "" -"2048 bitti� suurempia avaimia ei suositella, koska\n" -"laskenta kest�� TODELLA pitk��n!\n" +"2048 bittiä suurempia avaimia ei suositella, koska\n" +"laskenta kestää TODELLA pitkään!\n" -#: g10/keygen.c:1159 +#: g10/keygen.c:1163 msgid "Are you sure that you want this keysize? " -msgstr "Haluatko varmasti t�m�n kokoisen avaimen? " +msgstr "Haluatko varmasti tämän kokoisen avaimen? " -#: g10/keygen.c:1160 +#: g10/keygen.c:1164 msgid "" "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very " "vulnerable to attacks!\n" msgstr "" -"Hyv� on, mutta muista ett� n�ytt�si ja n�pp�imist�si s�teily on my�s " +"Hyvä on, mutta muista että näyttösi ja näppäimistösi säteily on myös " "alttiina salakuuntelulle!\n" -#: g10/keygen.c:1169 +#: g10/keygen.c:1173 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" -msgstr "Halutun avaimen koko on %u bitti�\n" +msgstr "Halutun avaimen koko on %u bittiä\n" -#: g10/keygen.c:1172 g10/keygen.c:1176 +#: g10/keygen.c:1176 g10/keygen.c:1180 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" -msgstr "py�ristetty %u bittiin\n" +msgstr "pyöristetty %u bittiin\n" -#: g10/keygen.c:1227 +#: g10/keygen.c:1231 msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" @@ -1760,12 +1756,12 @@ msgid "" msgstr "" "Kuinka kauan avaimen tulee olla voimassa.\n" " 0 = Avain ei vanhene koskaan\n" -" <n> = Avain vanhenee n p�iv�n kuluttua\n" +" <n> = Avain vanhenee n päivän kuluttua\n" " <n>w = Avain vanhenee n viikon kuluttua\n" " <n>m = Avain vanhenee n kuukauden kuluttua\n" " <n>y = Avain vanhenee n vuoden kuluttua\n" -#: g10/keygen.c:1236 +#: g10/keygen.c:1240 msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" " 0 = signature does not expire\n" @@ -1776,47 +1772,47 @@ msgid "" msgstr "" "Kuinka kauan allekirjoituksen tulee olla voimassa.\n" " 0 = Allekirjoitus ei vanhene koskaan\n" -" <n> = Allekirjoitus vanhenee n p�iv�n kuluttua\n" +" <n> = Allekirjoitus vanhenee n päivän kuluttua\n" " <n>w = Allekirjoitus vanhenee n viikon kuluttua\n" " <n>m = Allekirjoitus vanhenee n kuukauden kuluttua\n" " <n>y = Allekirjoitus vanhenee n vuoden kuluttua\n" -#: g10/keygen.c:1258 +#: g10/keygen.c:1262 msgid "Key is valid for? (0) " msgstr "Avain on voimassa? (0) " -#: g10/keygen.c:1260 +#: g10/keygen.c:1264 msgid "Signature is valid for? (0) " msgstr "Allekirjoitus on voimassa? (0) " -#: g10/keygen.c:1265 +#: g10/keygen.c:1269 msgid "invalid value\n" msgstr "arvo ei kelpaa\n" -#: g10/keygen.c:1270 +#: g10/keygen.c:1274 #, c-format msgid "%s does not expire at all\n" msgstr "%s ei vanhene koskaan\n" #. print the date when the key expires -#: g10/keygen.c:1277 +#: g10/keygen.c:1281 #, c-format msgid "%s expires at %s\n" msgstr "%s vanhenee %s\n" -#: g10/keygen.c:1283 +#: g10/keygen.c:1287 msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" msgstr "" -"J�rjestelm�si ei osaa n�ytt�� p�iv�yksi� kuin vuoteen 2038.\n" -"Se kuitenkin k�sittelee p�iv�ykset oikein vuoteen 2106.\n" +"Järjestelmäsi ei osaa näyttää päiväyksiä kuin vuoteen 2038.\n" +"Se kuitenkin käsittelee päiväykset oikein vuoteen 2106.\n" -#: g10/keygen.c:1288 +#: g10/keygen.c:1292 msgid "Is this correct (y/n)? " -msgstr "Onko t�m� oikein (k/e) " +msgstr "Onko tämä oikein (k/e) " -#: g10/keygen.c:1331 +#: g10/keygen.c:1335 msgid "" "\n" "You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user " @@ -1826,82 +1822,82 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Tarviset k�ytt�j�tunnuksen avaimesi tunnistamiseen; ohjelma muodostaa \n" -"k�ytt�j�tunnuksen oikeasta nimest�, huomautuksesta ja " -"s�hk�postiosoitteesta \n" +"Tarviset käyttäjätunnuksen avaimesi tunnistamiseen; ohjelma muodostaa \n" +"käyttäjätunnuksen oikeasta nimestä, huomautuksesta ja " +"sähköpostiosoitteesta \n" "muodossa:\n" -" \"Matti Meik�l�inen (nuorempi) <[email protected]>\"\n" +" \"Matti Meikäläinen (nuorempi) <[email protected]>\"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1343 +#: g10/keygen.c:1347 msgid "Real name: " msgstr "Oikea nimi: " -#: g10/keygen.c:1351 +#: g10/keygen.c:1355 msgid "Invalid character in name\n" -msgstr "Nimess� on kelvoton merkki\n" +msgstr "Nimessä on epäkelpo merkki\n" -#: g10/keygen.c:1353 +#: g10/keygen.c:1357 msgid "Name may not start with a digit\n" msgstr "Nimi ei voi alkaa numerolla\n" -#: g10/keygen.c:1355 +#: g10/keygen.c:1359 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" -msgstr "Nimen t�ytyy olla v�hint��n 5 merkki� pitk�\n" +msgstr "Nimen täytyy olla vähintään 5 merkkiä pitkä\n" -#: g10/keygen.c:1363 +#: g10/keygen.c:1367 msgid "Email address: " -msgstr "S�hk�postiosoite: " +msgstr "Sähköpostiosoite: " -#: g10/keygen.c:1374 +#: g10/keygen.c:1378 msgid "Not a valid email address\n" -msgstr "S�hk�postiosoite ei kelpaa\n" +msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa\n" -#: g10/keygen.c:1382 +#: g10/keygen.c:1386 msgid "Comment: " msgstr "Huomautus: " -#: g10/keygen.c:1388 +#: g10/keygen.c:1392 msgid "Invalid character in comment\n" -msgstr "Huomautuksessa on kelvoton merkki\n" +msgstr "Huomautuksessa on epäkelpo merkki\n" -#: g10/keygen.c:1411 +#: g10/keygen.c:1415 #, c-format msgid "You are using the `%s' character set.\n" -msgstr "K�yt�t merkist�� \"%s\".\n" +msgstr "Käytät merkistöä \"%s\".\n" -#: g10/keygen.c:1417 +#: g10/keygen.c:1421 #, c-format msgid "" "You selected this USER-ID:\n" " \"%s\"\n" "\n" msgstr "" -"Valitsit seuraavan k�ytt�j�tunnuksen:\n" +"Valitsit seuraavan käyttäjätunnuksen:\n" " \"%s\"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1423 +#: g10/keygen.c:1427 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" -msgstr "�l� sy�t� s�hk�postiosoitetta nimen tai huomautuksen paikalle\n" +msgstr "Älä syötä sähköpostiosoitetta nimen tai huomautuksen paikalle\n" -#: g10/keygen.c:1428 +#: g10/keygen.c:1432 msgid "NnCcEeOoQq" -msgstr "NnHhEeOoLlQq" +msgstr "NnHhSsOoLl" -#: g10/keygen.c:1438 +#: g10/keygen.c:1442 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " -msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (E)mail vai (L)opeta?" +msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (S)ähköposti vai (L)opeta?" -#: g10/keygen.c:1439 +#: g10/keygen.c:1443 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " -msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (E)mail vai (O)k/(L)opeta?" +msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (S)ähköposti vai (O)k/(L)opeta?" -#: g10/keygen.c:1458 +#: g10/keygen.c:1462 msgid "Please correct the error first\n" -msgstr "Ole hyv� ja korjaa ensin virhe\n" +msgstr "Ole hyvä ja korjaa ensin virhe\n" -#: g10/keygen.c:1497 +#: g10/keygen.c:1501 msgid "" "You need a Passphrase to protect your secret key.\n" "\n" @@ -1909,28 +1905,28 @@ msgstr "" "Tarvitset salasanan suojaamaan salaista avaintasi.\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1506 g10/keyedit.c:864 +#: g10/keygen.c:1510 g10/keyedit.c:880 msgid "passphrase not correctly repeated; try again" -msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yrit� uudestaan." +msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan." -#: g10/keygen.c:1507 +#: g10/keygen.c:1511 #, c-format msgid "%s.\n" msgstr "%s.\n" -#: g10/keygen.c:1513 +#: g10/keygen.c:1517 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" "using this program with the option \"--edit-key\".\n" "\n" msgstr "" -"Et halunnut salasanaa - t�m� on luultavasti *huono* ajatus!\n" +"Et halunnut salasanaa - tämä on luultavasti *huono* ajatus!\n" "Jatketaan silti. Voit vaihtaa salasanaa milloin tahansa\n" -"t�m�n ohjelman valitsimella \"--edit-key\".\n" +"tämän ohjelman valitsimella \"--edit-key\".\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1535 +#: g10/keygen.c:1539 msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" @@ -1938,70 +1934,70 @@ msgid "" "generator a better chance to gain enough entropy.\n" msgstr "" "Tarvitaan paljon satunnaislukuja. Voit suorittaa muita toimintoja\n" -"(kirjoittaa n�pp�imist�ll�, liikuttaa hiirt�, k�ytt�� levyj�)\n" -"alkulukujen luomisen aikana, t�m� antaa satunnaislukugeneraattorille\n" -"paremmat mahdollisuudet ker�t� riitt�v�sti entropiaa.\n" +"(kirjoittaa näppäimistöllä, liikuttaa hiirtä, käyttää levyjä)\n" +"alkulukujen luomisen aikana, tämä antaa satunnaislukugeneraattorille\n" +"paremmat mahdollisuudet kerätä riittävästi entropiaa.\n" -#: g10/keygen.c:2110 +#: g10/keygen.c:2114 msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n" -msgstr "DSA-avainparissa on 1024 bitti�.\n" +msgstr "DSA-avainparissa on 1024 bittiä.\n" -#: g10/keygen.c:2174 +#: g10/keygen.c:2178 msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Avaimen luonti keskeytetty.\n" -#: g10/keygen.c:2289 g10/keygen.c:2377 +#: g10/keygen.c:2293 g10/keygen.c:2381 #, c-format msgid "writing public key to `%s'\n" msgstr "kirjoitan julkisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n" -#: g10/keygen.c:2290 g10/keygen.c:2379 +#: g10/keygen.c:2294 g10/keygen.c:2383 #, c-format msgid "writing secret key to `%s'\n" msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n" -#: g10/keygen.c:2366 +#: g10/keygen.c:2370 #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" -msgstr "kirjoitettavissa olevaa julkista avainrengasta ei l�ydy: %s\n" +msgstr "kirjoitettavissa olevaa julkista avainrengasta ei löydy: %s\n" -#: g10/keygen.c:2372 +#: g10/keygen.c:2376 #, c-format msgid "no writable secret keyring found: %s\n" -msgstr "kirjoitettavissa olevaa salaista avainrengasta ei l�ydy: %s\n" +msgstr "kirjoitettavissa olevaa salaista avainrengasta ei löydy: %s\n" -#: g10/keygen.c:2386 +#: g10/keygen.c:2390 #, c-format msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" msgstr "virhe kirjoitettaessa julkiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n" -#: g10/keygen.c:2393 +#: g10/keygen.c:2397 #, c-format msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n" -#: g10/keygen.c:2413 +#: g10/keygen.c:2417 msgid "public and secret key created and signed.\n" -msgstr "Julkinen ja salainen avain on luotu ja allekirjoitettu.\n" +msgstr "julkinen ja salainen avain on luotu ja allekirjoitettu.\n" -#: g10/keygen.c:2414 +#: g10/keygen.c:2418 msgid "key marked as ultimately trusted.\n" -msgstr "Avain on m��ritelty ehdottoman luotettavaksi.\n" +msgstr "Avain on määritelty ehdottoman luotettavaksi.\n" -#: g10/keygen.c:2425 +#: g10/keygen.c:2429 msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n" msgstr "" -"Huomaa, ett� t�t� avainta ei voida k�ytt�� salaamiseen. K�yt� komentoa\n" +"Huomaa, että tätä avainta ei voida käyttää salaamiseen. Käytä komentoa\n" "\"--edit-key\" luodaksesi toissijaisen avaimen salaustarkoitukseen.\n" -#: g10/keygen.c:2437 g10/keygen.c:2559 +#: g10/keygen.c:2441 g10/keygen.c:2563 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" -msgstr "Avaimen luonti ep�onnistui: %s\n" +msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n" -#: g10/keygen.c:2487 g10/sign.c:261 +#: g10/keygen.c:2491 g10/sign.c:261 #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" @@ -2009,7 +2005,7 @@ msgstr "" "avain on luotu %lu sekunti tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n" "kellon kanssa on ongelmia)\n" -#: g10/keygen.c:2489 g10/sign.c:263 +#: g10/keygen.c:2493 g10/sign.c:263 #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" @@ -2017,17 +2013,17 @@ msgstr "" "avain on luotu %lu sekuntia tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n" "kellon kanssa on ongelmia)\n" -#: g10/keygen.c:2498 +#: g10/keygen.c:2502 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "HUOM: v3-aliavainten luonti ei ole OpenPGP:n mukaista\n" -#: g10/keygen.c:2526 +#: g10/keygen.c:2530 msgid "Really create? " msgstr "Haluatko varmasti luoda? " #: g10/decrypt.c:98 g10/encode.c:771 msgid "--output doesn't work for this command\n" -msgstr "--output ei toimi yhdess� t�m�n komennon kanssa\n" +msgstr "--output ei toimi yhdessä tämän komennon kanssa\n" #: g10/encode.c:176 g10/tdbio.c:508 g10/tdbio.c:569 g10/openfile.c:180 #: g10/openfile.c:316 @@ -2042,12 +2038,12 @@ msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n" #: g10/encode.c:212 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" -msgstr "symmetrist� ESK-pakettia ei voi k�ytt�� S2K-tilan vuoksi\n" +msgstr "symmetristä ESK-pakettia ei voi käyttää S2K-tilan vuoksi\n" #: g10/encode.c:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "using cipher %s\n" -msgstr "allekirjoitus ep�onnistui: %s\n" +msgstr "käytetään salakirjoitusalgoritmia %s\n" #: g10/encode.c:233 g10/encode.c:494 #, c-format @@ -2057,12 +2053,12 @@ msgstr "\"%s\" on jo pakattu\n" #: g10/encode.c:302 g10/encode.c:531 #, c-format msgid "%s: WARNING: empty file\n" -msgstr "%s: VAROITUS: tiedosto on tyhj�\n" +msgstr "%s: VAROITUS: tiedosto on tyhjä\n" #: g10/encode.c:414 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" msgstr "" -"--pgp2-tilassa voidaan salata korkeintaan 2048-bittisill� RSA-avaimilla\n" +"--pgp2-tilassa voidaan salata korkeintaan 2048-bittisillä RSA-avaimilla\n" #: g10/encode.c:429 #, c-format @@ -2072,7 +2068,7 @@ msgstr "luetaan kohteesta \"%s\"\n" #: g10/encode.c:465 msgid "" "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" -msgstr "kaikille salattaville avaimille ei voi k�ytt�� IDEA-salainta.\n" +msgstr "kaikille salattaville avaimille ei voi käyttää IDEA-salainta.\n" #: g10/encode.c:475 g10/encode.c:658 #, c-format @@ -2087,17 +2083,17 @@ msgstr "valittu pakkausalgoritmi %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n" #: g10/encode.c:717 #, c-format msgid "you may not use %s while in %s mode\n" -msgstr "valitsinta %s ei voi k�ytt�� %s-tilassa\n" +msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n" #: g10/encode.c:744 #, c-format msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s salattu vastaanottajalle: \"%s\"\n" -#: g10/export.c:157 g10/keyedit.c:2485 g10/delkey.c:74 g10/revoke.c:224 +#: g10/export.c:157 g10/keyedit.c:2501 g10/delkey.c:74 g10/revoke.c:224 #, c-format msgid "key `%s' not found: %s\n" -msgstr "avainta \"%s\" ei l�ydy: %s\n" +msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n" #: g10/export.c:180 g10/delkey.c:82 g10/revoke.c:230 g10/revoke.c:454 #, c-format @@ -2129,23 +2125,23 @@ msgstr "" #: g10/export.c:310 msgid "WARNING: nothing exported\n" -msgstr "VAROITUS: mit��n ei viety\n" +msgstr "VAROITUS: mitään ei viety\n" #: g10/getkey.c:150 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" -msgstr "pk-v�limuistissa on liian monta kohdetta - poistettu k�yt�st�\n" +msgstr "pk-välimuistissa on liian monta kohdetta - poistettu käytöstä\n" #. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is #. * not good because they are probably not utf-8 encoded. #: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2672 msgid "[User id not found]" -msgstr "[K�ytt�j�tunnusta ei l�ytynyt]" +msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]" #: g10/getkey.c:1607 #, c-format msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "" -"Kelvoton avain %08lX hyv�ksytty valitsimella --allow-non-selfsigned-uid\n" +"Epäkelpo avain %08lX hyväksytty valitsimella --allow-non-selfsigned-uid\n" #: g10/getkey.c:2160 #, c-format @@ -2156,7 +2152,7 @@ msgstr "ei salaista aliavainta julkiselle aliavaimelle %08lX - ohitetaan\n" #, c-format msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n" msgstr "" -"k�ytet��n toissijaista avainta %08lX ensisijaisen avaimen %08lX sijasta\n" +"käytetään toissijaista avainta %08lX ensisijaisen avaimen %08lX sijasta\n" #: g10/getkey.c:2435 #, c-format @@ -2173,7 +2169,7 @@ msgstr "ohitetaan tyypin %d lohko\n" #: g10/import.c:236 #, c-format msgid "%lu keys so far processed\n" -msgstr "t�h�n menness� k�sitelty %lu avainta\n" +msgstr "tähän mennessä käsitelty %lu avainta\n" #: g10/import.c:241 #, c-format @@ -2183,7 +2179,7 @@ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n" #: g10/import.c:253 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" -msgstr "Kaikkiaan k�sitelty: %lu\n" +msgstr "Kaikkiaan käsitelty: %lu\n" #: g10/import.c:255 #, c-format @@ -2193,7 +2189,7 @@ msgstr " ohitetaan uudet avaimet: %lu\n" #: g10/import.c:258 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" -msgstr " ilman k�ytt�j�tunnuksia: %lu\n" +msgstr " ilman käyttäjätunnuksia: %lu\n" #: g10/import.c:260 #, c-format @@ -2208,7 +2204,7 @@ msgstr " muuttamatonta: %lu\n" #: g10/import.c:268 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" -msgstr " uusia k�ytt�j�tunnuksia: %lu\n" +msgstr " uusia käyttäjätunnuksia: %lu\n" #: g10/import.c:270 #, c-format @@ -2223,7 +2219,7 @@ msgstr " uusia allekirjoituksia: %lu\n" #: g10/import.c:274 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" -msgstr " uusia avainten mit�t�intej�: %lu\n" +msgstr " uusia avainten mitätöintejä: %lu\n" #: g10/import.c:276 #, c-format @@ -2249,13 +2245,13 @@ msgstr " ei tuotu: %lu\n" msgid "" "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n" msgstr "" -"HUOM: Elgamal-ensisijainen avain havaittu - t�m�n tuominen voi kest�� " +"HUOM: Elgamal-ensisijainen avain havaittu - tämän tuominen voi kestää " "hetken\n" #: g10/import.c:565 g10/import.c:832 #, c-format msgid "key %08lX: no user ID\n" -msgstr "avain %08lX: ei k�ytt�j�tunnusta\n" +msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n" #: g10/import.c:587 #, c-format @@ -2266,21 +2262,21 @@ msgstr "avain %08lX: HKP-aliavainvirhe korjattu\n" #, c-format msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '%s'\n" msgstr "" -"avain %08lX: k�ytt�j�tunnus \"%s\" hyv�ksytty ilman omaa allekirjoitusta\n" +"avain %08lX: käyttäjätunnus \"%s\" hyväksytty ilman omaa allekirjoitusta\n" #: g10/import.c:608 #, c-format msgid "key %08lX: no valid user IDs\n" -msgstr "avain %08lX: ei voimassaolevia k�ytt�j�tunnuksia\n" +msgstr "avain %08lX: ei voimassaolevia käyttäjätunnuksia\n" #: g10/import.c:610 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" -msgstr "t�m�n voi aiheuttaa puuttuva oma-allekirjoitus\n" +msgstr "tämän voi aiheuttaa puuttuva oma-allekirjoitus\n" #: g10/import.c:619 g10/import.c:912 #, c-format msgid "key %08lX: public key not found: %s\n" -msgstr "avain %08lX: julkista avainta ei l�ydetty: %s\n" +msgstr "avain %08lX: julkista avainta ei löydetty: %s\n" #: g10/import.c:624 #, c-format @@ -2290,7 +2286,7 @@ msgstr "avain %08lX: uusi avain - ohitetaan\n" #: g10/import.c:634 #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" -msgstr "kirjoitettavissa olevaa avainrengasta ei l�ydy: %s\n" +msgstr "kirjoitettavissa olevaa avainrengasta ei löydy: %s\n" #: g10/import.c:639 g10/sign.c:688 g10/sign.c:924 g10/openfile.c:254 #, c-format @@ -2315,22 +2311,22 @@ msgstr "avain %08lX: ei vastaa omaa kopiotamme\n" #: g10/import.c:701 g10/import.c:929 #, c-format msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n" -msgstr "avain %08lX: alkuper�ist� avainlohkoa ei l�ydy: %s\n" +msgstr "avain %08lX: alkuperäistä avainlohkoa ei löydy: %s\n" #: g10/import.c:708 g10/import.c:935 #, c-format msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n" -msgstr "avain %08lX. alkuper�isen avainlohko lukeminen ei onnistu: %s\n" +msgstr "avain %08lX. alkuperäisen avainlohko lukeminen ei onnistu: %s\n" #: g10/import.c:739 #, c-format msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new user ID\n" -msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi k�ytt�j�tunnus\n" +msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi käyttäjätunnus\n" #: g10/import.c:742 #, c-format msgid "key %08lX: \"%s\" %d new user IDs\n" -msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta k�ytt�j�tunnusta\n" +msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n" #: g10/import.c:745 #, c-format @@ -2355,12 +2351,12 @@ msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta aliavainta\n" #: g10/import.c:773 #, c-format msgid "key %08lX: \"%s\" not changed\n" -msgstr "salainen avain %08lX: \"%s\" ei muutoksia\n" +msgstr "avain %08lX: \"%s\" ei muutoksia\n" #: g10/import.c:838 #, c-format msgid "key %08lX: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" -msgstr "avain %08lX: avaimella on kelvoton salain %d - ohitetaan\n" +msgstr "avain %08lX: avaimella on epäkelpo salain %d - ohitetaan\n" #: g10/import.c:853 #, c-format @@ -2381,28 +2377,28 @@ msgstr "avain %08lX: avain on jo avainrenkaassa\n" #: g10/import.c:877 #, c-format msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n" -msgstr "avain %08lX: salaista avainta ei l�ydy: %s\n" +msgstr "avain %08lX: salaista avainta ei löydy: %s\n" #: g10/import.c:906 #, c-format msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" -"avain %08lX: ei julkista avainta - mit�t�intivarmennetta ei voida k�ytt��\n" +"avain %08lX: ei julkista avainta - mitätöintivarmennetta ei voida käyttää\n" #: g10/import.c:946 #, c-format msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" -msgstr "avain %08lX: p�tem�t�n mit�t�intivarmenne: %s - hyl�tty\n" +msgstr "avain %08lX: pätemätön mitätöintivarmenne: %s - hylätty\n" #: g10/import.c:978 #, c-format msgid "key %08lX: \"%s\" revocation certificate imported\n" -msgstr "avain %08lX: mit�t�intivarmenne \"%s\" tuotu\n" +msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne \"%s\" tuotu\n" #: g10/import.c:1041 #, c-format msgid "key %08lX: no user ID for signature\n" -msgstr "avain %08lX: allekirjoitukselle ei ole k�ytt�j�tunnusta\n" +msgstr "avain %08lX: allekirjoitukselle ei ole käyttäjätunnusta\n" #: g10/import.c:1056 #, c-format @@ -2412,7 +2408,7 @@ msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia \"%s\" ei tueta\n" #: g10/import.c:1058 #, c-format msgid "key %08lX: invalid self-signature on user id \"%s\"\n" -msgstr "avain %08lX: kelvoton oma-allekirjoitus k�ytt�j�tunnuksella \"%s\"\n" +msgstr "avain %08lX: epäkelpo oma-allekirjoitus käyttäjätunnuksella \"%s\"\n" #: g10/import.c:1075 #, c-format @@ -2427,7 +2423,7 @@ msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia ei tueta\n" #: g10/import.c:1085 #, c-format msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n" -msgstr "avain %08lX: p�tem�t�n aliavainriippuvuus\n" +msgstr "avain %08lX: pätemätön aliavainriippuvuus\n" #: g10/import.c:1098 #, c-format @@ -2437,22 +2433,22 @@ msgstr "avain %08lX: moninkertainen aliavainriippuvuus poistettu\n" #: g10/import.c:1119 #, c-format msgid "key %08lX: no subkey for key revocation\n" -msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten mit�t�inti� varten\n" +msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten mitätöintiä varten\n" #: g10/import.c:1129 #, c-format msgid "key %08lX: invalid subkey revocation\n" -msgstr "avain %08lX: kelvoton aliavaimen mit�t�inti\n" +msgstr "avain %08lX: epäkelpo aliavaimen mitätöinti\n" #: g10/import.c:1142 #, c-format msgid "key %08lX: removed multiple subkey revocation\n" -msgstr "avain %08lX: useiden aliavainten mit�t�inti poistettu\n" +msgstr "avain %08lX: useiden aliavainten mitätöinti poistettu\n" #: g10/import.c:1179 #, c-format msgid "key %08lX: skipped user ID '" -msgstr "avain %08lX: k�ytt�j�tunnus ohitettu '" +msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnus ohitettu '" #: g10/import.c:1202 #, c-format @@ -2463,22 +2459,22 @@ msgstr "avain %08lX: aliavain ohitettu\n" #, c-format msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n" msgstr "" -"avain %08lX: allekirjoitusta ei voida vied� (luokka %02x) - ohitetaan\n" +"avain %08lX: allekirjoitusta ei voida viedä (luokka %02x) - ohitetaan\n" #: g10/import.c:1238 #, c-format msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n" -msgstr "avain %08lX: mit�t�intivarmenne v��r�ss� paikassa - ohitetaan\n" +msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne väärässä paikassa - ohitetaan\n" #: g10/import.c:1255 #, c-format msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" -msgstr "avain %08lX: kelvoton mit�t�intivarmenne: %s - ohitetaan\n" +msgstr "avain %08lX: epäkelpo mitätöintivarmenne: %s - ohitetaan\n" #: g10/import.c:1268 #, c-format msgid "key %08lX: subkey signature in wrong place - skipped\n" -msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus v��r�ss� paikassa - ohitetaan\n" +msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus väärässä paikassa - ohitetaan\n" #: g10/import.c:1276 #, c-format @@ -2488,34 +2484,34 @@ msgstr "avain %08lX: odottamaton allekirjoitusluokka (0x%02X) - ohitetaan\n" #: g10/import.c:1375 #, c-format msgid "key %08lX: duplicated user ID detected - merged\n" -msgstr "avain %08lX: k�ytt�j�tunnuksen kaksoiskappale havaittu - liitetty\n" +msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnuksen kaksoiskappale havaittu - liitetty\n" #: g10/import.c:1434 #, c-format msgid "WARNING: key %08lX may be revoked: fetching revocation key %08lX\n" msgstr "" -"VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mit�t�ity: haetaan mit�t�intiavain %08lX\n" +"VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: haetaan mitätöintiavain %08lX\n" #: g10/import.c:1448 #, c-format msgid "WARNING: key %08lX may be revoked: revocation key %08lX not present.\n" msgstr "" -"VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mit�t�ity: mit�t�intiavainta %08lX \n" +"VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: mitätöintiavainta %08lX \n" "ei saatavilla.\n" #: g10/import.c:1506 #, c-format msgid "key %08lX: \"%s\" revocation certificate added\n" -msgstr "avain %08lX: \"%s\"-mit�t�intivarmenne lis�tty\n" +msgstr "avain %08lX: \"%s\"-mitätöintivarmenne lisätty\n" #: g10/import.c:1539 #, c-format msgid "key %08lX: direct key signature added\n" -msgstr "avain %08lX: lis�ttiin suora avainallekirjoitus\n" +msgstr "avain %08lX: lisättiin suora avainallekirjoitus\n" #: g10/keyedit.c:149 msgid "[revocation]" -msgstr "[mit�t�inti]" +msgstr "[mitätöinti]" #: g10/keyedit.c:150 msgid "[self-signature]" @@ -2523,67 +2519,67 @@ msgstr "[oma-allekirjoitus]" #: g10/keyedit.c:221 g10/keylist.c:169 msgid "1 bad signature\n" -msgstr "1 ep�kelpo allekirjoitus\n" +msgstr "1 väärä allekirjoitus\n" #: g10/keyedit.c:223 g10/keylist.c:171 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" -msgstr "%d ep�kelpoa allekirjoitusta\n" +msgstr "%d väärää allekirjoitusta\n" #: g10/keyedit.c:225 g10/keylist.c:173 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" -msgstr "1 allekirjoitus j�tetty tarkistamatta puuttuvan avaimen vuoksi\n" +msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta puuttuvan avaimen vuoksi\n" #: g10/keyedit.c:227 g10/keylist.c:175 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" -msgstr "%d allekirjoitusta j�tetty tarkistamatta puuttuvien avainten vuoksi\n" +msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta puuttuvien avainten vuoksi\n" #: g10/keyedit.c:229 g10/keylist.c:177 msgid "1 signature not checked due to an error\n" -msgstr "1 allekirjoitus j�tetty tarkistamatta virheen vuoksi\n" +msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta virheen vuoksi\n" #: g10/keyedit.c:231 g10/keylist.c:179 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to errors\n" -msgstr "%d allekirjoitusta j�tetty tarkistamatta virheiden vuoksi\n" +msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta virheiden vuoksi\n" #: g10/keyedit.c:233 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" -msgstr "havaittiin 1 k�ytt�j�tunnus ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n" +msgstr "havaittiin 1 käyttäjätunnus ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n" #: g10/keyedit.c:235 #, c-format msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" msgstr "" -"havaittiin %d k�ytt�j�tunnusta ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n" +"havaittiin %d käyttäjätunnusta ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n" #: g10/keyedit.c:362 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." -msgstr "K�ytt�j�tunnus \"%s\" on mit�t�ity." +msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity." -#: g10/keyedit.c:369 g10/keyedit.c:389 g10/keyedit.c:410 g10/keyedit.c:560 -#: g10/keyedit.c:618 g10/keyedit.c:1221 +#: g10/keyedit.c:371 g10/keyedit.c:397 g10/keyedit.c:422 g10/keyedit.c:576 +#: g10/keyedit.c:634 g10/keyedit.c:1237 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr "Haluatko varmasti edelleen allekirjoittaa? (k/E) " -#: g10/keyedit.c:377 g10/keyedit.c:397 g10/keyedit.c:418 g10/keyedit.c:566 -#: g10/keyedit.c:1227 +#: g10/keyedit.c:383 g10/keyedit.c:409 g10/keyedit.c:434 g10/keyedit.c:582 +#: g10/keyedit.c:1243 msgid " Unable to sign.\n" msgstr " Allekirjoittaminen ei onnistu.\n" -#: g10/keyedit.c:382 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keyedit.c:388 +#, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." -msgstr "K�ytt�j�tunnus \"%s\" on mit�t�ity." +msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on vanhentunut." -#: g10/keyedit.c:402 -#, fuzzy, c-format +#: g10/keyedit.c:414 +#, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." -msgstr "VAROITUS: K�ytt�j�tunnuksella \"%s\" ei ole oma-allekirjoitusta.\n" +msgstr "Käyttäjätunnuksella \"%s\" ei ole oma-allekirjoitusta." -#: g10/keyedit.c:437 +#: g10/keyedit.c:453 #, c-format msgid "" "The self-signature on \"%s\"\n" @@ -2592,13 +2588,13 @@ msgstr "" "Oma-allekirjoitus kohteessa \"%s\"\n" "on PGP 2.x -muodon allekirjoitus.\n" -#: g10/keyedit.c:446 +#: g10/keyedit.c:462 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " msgstr "" -"Haluatko vahventaa sen t�ysin vientikelpoiseksi OpenPGP-allekirjoitukseksi? " +"Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi OpenPGP-allekirjoitukseksi? " "(k/E) " -#: g10/keyedit.c:460 +#: g10/keyedit.c:476 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -2607,13 +2603,13 @@ msgstr "" "Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n" "on vanhentunut.\n" -#: g10/keyedit.c:464 +#: g10/keyedit.c:480 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " -msgstr "Haluatko tehd� uuden allekirjoituksen korvaamaan vanhentuneen? (k/E) " +msgstr "Haluatko tehdä uuden allekirjoituksen korvaamaan vanhentuneen? (k/E) " #. It's a local sig, and we want to make a #. exportable sig. -#: g10/keyedit.c:485 +#: g10/keyedit.c:501 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -2622,148 +2618,148 @@ msgstr "" "Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n" "on paikallinen allekirjoitus.\n" -#: g10/keyedit.c:489 +#: g10/keyedit.c:505 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " msgstr "" -"Haluatko vahventaa sen t�ysin vientikelpoiseksi allekirjoitukseksi? (k/E) " +"Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi allekirjoitukseksi? (k/E) " -#: g10/keyedit.c:510 +#: g10/keyedit.c:526 #, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %08lX\n" msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu paikallisesti avaimella %08lX\n" -#: g10/keyedit.c:514 +#: g10/keyedit.c:530 #, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %08lX\n" msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu avaimella %08lX\n" -#: g10/keyedit.c:519 +#: g10/keyedit.c:535 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " msgstr "Haluatko allekirjoittaa uudelleen joka tapauksessa? (k/E) " -#: g10/keyedit.c:539 +#: g10/keyedit.c:555 #, c-format msgid "Nothing to sign with key %08lX\n" -msgstr "Avaimelle %08lX ei l�ydy mit��n mit� allekirjoittaa\n" +msgstr "Avaimelle %08lX ei löydy mitään mitä allekirjoittaa\n" -#: g10/keyedit.c:554 +#: g10/keyedit.c:570 msgid "This key has expired!" -msgstr "T�m� avain on vanhentunut!" +msgstr "Tämä avain on vanhentunut!" -#: g10/keyedit.c:574 +#: g10/keyedit.c:590 #, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" msgstr "Avain vanhenee %s.\n" -#: g10/keyedit.c:578 +#: g10/keyedit.c:594 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " msgstr "Haluatko allekirjoituksesi vanhenevan samaan aikaan? (K/e) " -#: g10/keyedit.c:611 +#: g10/keyedit.c:627 msgid "" "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " "mode.\n" msgstr "" "Et voi luoda OpenPGP-allekirjoitusta PGP 2.x -avaimella --pgp2-tilassa.\n" -#: g10/keyedit.c:613 +#: g10/keyedit.c:629 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" -msgstr "T�m� tekisi avaimesta k�ytt�kelvottoman PGP 2.x:lle.\n" +msgstr "Tämä tekisi avaimesta käyttökelvottoman PGP 2.x:lle.\n" -#: g10/keyedit.c:636 +#: g10/keyedit.c:652 msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs\n" "to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n" msgstr "" -"Kuinka huolellisesti olet vahvistanut avaimen haltijan henkil�llisyyden?\n" -"Jos et tied� vastausta, sy�t� \"0\".\n" +"Kuinka huolellisesti olet vahvistanut avaimen haltijan henkilöllisyyden?\n" +"Jos et tiedä vastausta, syötä \"0\".\n" -#: g10/keyedit.c:640 +#: g10/keyedit.c:656 #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" msgstr " (0) En vastaa.%s\n" -#: g10/keyedit.c:641 g10/keyedit.c:643 g10/keyedit.c:645 g10/keyedit.c:647 +#: g10/keyedit.c:657 g10/keyedit.c:659 g10/keyedit.c:661 g10/keyedit.c:663 msgid " (default)" msgstr " (oletusarvo)" -#: g10/keyedit.c:642 +#: g10/keyedit.c:658 #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" msgstr " (1) En ole tarkistanut lainkaan.%s\n" -#: g10/keyedit.c:644 +#: g10/keyedit.c:660 #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" msgstr " (2) Olen suorittanut arkisen tarkistuksen.%s\n" -#: g10/keyedit.c:646 +#: g10/keyedit.c:662 #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" msgstr " (3) Olen suorittanut huolellisen tarkistuksen.%s\n" -#: g10/keyedit.c:652 +#: g10/keyedit.c:668 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): " -msgstr "" +msgstr "Valintasi? (syöttämällä \"?\" saat lisätietoja): " -#: g10/keyedit.c:672 +#: g10/keyedit.c:688 msgid "" "Are you really sure that you want to sign this key\n" "with your key: \"" msgstr "" -"Haluatko varmasti allekirjoittaa t�m�n avaimen\n" +"Haluatko varmasti allekirjoittaa tämän avaimen\n" "omalla avaimellasi: \"" -#: g10/keyedit.c:681 +#: g10/keyedit.c:697 msgid "" "\n" "This will be a self-signature.\n" msgstr "" "\n" -"T�m� tulee olemaan oma-allekirjoitus.\n" +"Tämä tulee olemaan oma-allekirjoitus.\n" -#: g10/keyedit.c:685 +#: g10/keyedit.c:701 msgid "" "\n" "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" msgstr "" "\n" -"VAROITUS: T�t� allekirjoitusta ei m��ritell� vientikelvottomaksi.\n" +"VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä vientikelvottomaksi.\n" -#: g10/keyedit.c:690 +#: g10/keyedit.c:706 msgid "" "\n" "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" msgstr "" "\n" -"VAROITUS: T�t� allekirjoitusta ei m��ritell� mit�t�im�tt�m�ksi.\n" +"VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä mitätöimättömäksi.\n" -#: g10/keyedit.c:697 +#: g10/keyedit.c:713 msgid "" "\n" "The signature will be marked as non-exportable.\n" msgstr "" "\n" -"T�m� allekirjoitus m��ritell��n vientikelvottomaksi.\n" +"Tämä allekirjoitus määritellään vientikelvottomaksi.\n" -#: g10/keyedit.c:701 +#: g10/keyedit.c:717 msgid "" "\n" "The signature will be marked as non-revocable.\n" msgstr "" "\n" -"T�m� allekirjoitus m��ritell��n mit�t�im�tt�m�ksi.\n" +"Tämä allekirjoitus määritellään mitätöimättömäksi.\n" -#: g10/keyedit.c:706 +#: g10/keyedit.c:722 msgid "" "\n" "I have not checked this key at all.\n" msgstr "" "\n" -"En ole tarkistanut t�t� avainta lainkaan.\n" +"En ole tarkistanut tätä avainta lainkaan.\n" -#: g10/keyedit.c:710 +#: g10/keyedit.c:726 msgid "" "\n" "I have checked this key casually.\n" @@ -2771,690 +2767,692 @@ msgstr "" "\n" "Olen tarkistanut avaimen arkisesti.\n" -#: g10/keyedit.c:714 +#: g10/keyedit.c:730 msgid "" "\n" "I have checked this key very carefully.\n" msgstr "" "\n" -"Olen tarkistanut avaimen eritt�in huolellisesti.\n" +"Olen tarkistanut avaimen erittäin huolellisesti.\n" -#: g10/keyedit.c:723 +#: g10/keyedit.c:739 msgid "Really sign? " msgstr "Varmastiko allekirjoita? " -#: g10/keyedit.c:765 g10/keyedit.c:3273 g10/keyedit.c:3364 g10/keyedit.c:3437 +#: g10/keyedit.c:781 g10/keyedit.c:3289 g10/keyedit.c:3380 g10/keyedit.c:3453 #: g10/sign.c:318 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" -msgstr "allekirjoitus ep�onnistui: %s\n" +msgstr "allekirjoitus epäonnistui: %s\n" -#: g10/keyedit.c:821 +#: g10/keyedit.c:837 msgid "This key is not protected.\n" msgstr "Avainta ei ole suojattu.\n" -#: g10/keyedit.c:825 +#: g10/keyedit.c:841 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" -msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eiv�t ole saatavilla.\n" +msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n" -#: g10/keyedit.c:829 +#: g10/keyedit.c:845 msgid "Key is protected.\n" msgstr "Avain on suojattu.\n" -#: g10/keyedit.c:849 +#: g10/keyedit.c:865 #, c-format msgid "Can't edit this key: %s\n" msgstr "Ei voi muokata avainta: %s\n" -#: g10/keyedit.c:855 +#: g10/keyedit.c:871 msgid "" "Enter the new passphrase for this secret key.\n" "\n" msgstr "" -"Sy�t� uusi salasana salaiselle avaimelle.\n" +"Syötä uusi salasana salaiselle avaimelle.\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:869 +#: g10/keyedit.c:885 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" msgstr "" -"Et halua salasanaa - t�m� on todenn�k�isesti *huono* ajatus!\n" +"Et halua salasanaa - tämä on todennäköisesti *huono* ajatus!\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:872 +#: g10/keyedit.c:888 msgid "Do you really want to do this? " -msgstr "Haluatko varmasti tehd� t�m�n? " +msgstr "Haluatko varmasti tehdä tämän? " -#: g10/keyedit.c:938 +#: g10/keyedit.c:954 msgid "moving a key signature to the correct place\n" -msgstr "siirret��n avaimen allekirjoitus oikealle paikalle\n" +msgstr "siirretään avaimen allekirjoitus oikealle paikalle\n" -#: g10/keyedit.c:980 +#: g10/keyedit.c:996 msgid "quit this menu" -msgstr "ulos t�st� valikosta" +msgstr "ulos tästä valikosta" -#: g10/keyedit.c:981 +#: g10/keyedit.c:997 msgid "q" msgstr "q" -#: g10/keyedit.c:982 +#: g10/keyedit.c:998 msgid "save" msgstr "tallenna" -#: g10/keyedit.c:982 +#: g10/keyedit.c:998 msgid "save and quit" msgstr "tallenna ja lopeta" -#: g10/keyedit.c:983 +#: g10/keyedit.c:999 msgid "help" msgstr "apua" -#: g10/keyedit.c:983 +#: g10/keyedit.c:999 msgid "show this help" -msgstr "n�yt� t�m� ohje" +msgstr "näytä tämä ohje" -#: g10/keyedit.c:985 +#: g10/keyedit.c:1001 msgid "fpr" msgstr "fpr" -#: g10/keyedit.c:985 +#: g10/keyedit.c:1001 msgid "show fingerprint" -msgstr "n�yt� sormenj�lki" +msgstr "näytä sormenjälki" -#: g10/keyedit.c:986 +#: g10/keyedit.c:1002 msgid "list" msgstr "list" -#: g10/keyedit.c:986 +#: g10/keyedit.c:1002 msgid "list key and user IDs" -msgstr "n�yt� avaimet ja k�ytt�j�tunnukset" +msgstr "näytä avaimet ja käyttäjätunnukset" -#: g10/keyedit.c:987 +#: g10/keyedit.c:1003 msgid "l" msgstr "l" -#: g10/keyedit.c:988 +#: g10/keyedit.c:1004 msgid "uid" msgstr "uid" -#: g10/keyedit.c:988 +#: g10/keyedit.c:1004 msgid "select user ID N" -msgstr "valitse k�ytt�j�tunnus N" +msgstr "valitse käyttäjätunnus N" -#: g10/keyedit.c:989 +#: g10/keyedit.c:1005 msgid "key" msgstr "key" -#: g10/keyedit.c:989 +#: g10/keyedit.c:1005 msgid "select secondary key N" msgstr "valitse toissijainen avain N" -#: g10/keyedit.c:990 +#: g10/keyedit.c:1006 msgid "check" msgstr "check" -#: g10/keyedit.c:990 +#: g10/keyedit.c:1006 msgid "list signatures" -msgstr "n�yt� allekirjoitukset" +msgstr "näytä allekirjoitukset" -#: g10/keyedit.c:991 +#: g10/keyedit.c:1007 msgid "c" msgstr "c" -#: g10/keyedit.c:992 +#: g10/keyedit.c:1008 msgid "sign" msgstr "sign" -#: g10/keyedit.c:992 +#: g10/keyedit.c:1008 msgid "sign the key" msgstr "allekirjoita avain" -#: g10/keyedit.c:993 +#: g10/keyedit.c:1009 msgid "s" msgstr "s" -#: g10/keyedit.c:994 +#: g10/keyedit.c:1010 msgid "lsign" msgstr "lsign" -#: g10/keyedit.c:994 +#: g10/keyedit.c:1010 msgid "sign the key locally" -msgstr "allekirjoita avain mit�t�im�tt�m�sti" +msgstr "allekirjoita avain paikallisesti" -#: g10/keyedit.c:995 +#: g10/keyedit.c:1011 msgid "nrsign" msgstr "nrsign" -#: g10/keyedit.c:995 +#: g10/keyedit.c:1011 msgid "sign the key non-revocably" -msgstr "allekirjoita avain mit�t�im�tt�m�sti" +msgstr "allekirjoita avain mitätöimättömästi" -#: g10/keyedit.c:996 +#: g10/keyedit.c:1012 msgid "nrlsign" msgstr "nrlsign" -#: g10/keyedit.c:996 +#: g10/keyedit.c:1012 msgid "sign the key locally and non-revocably" -msgstr "allekirjoita avain paikallisesti ja mit�t�im�tt�m�sti" +msgstr "allekirjoita avain paikallisesti ja mitätöimättömästi" -#: g10/keyedit.c:997 +#: g10/keyedit.c:1013 msgid "debug" msgstr "debug" -#: g10/keyedit.c:998 +#: g10/keyedit.c:1014 msgid "adduid" msgstr "adduid" -#: g10/keyedit.c:998 +#: g10/keyedit.c:1014 msgid "add a user ID" -msgstr "lis�� k�ytt�j�tunnus" +msgstr "lisää käyttäjätunnus" -#: g10/keyedit.c:999 +#: g10/keyedit.c:1015 msgid "addphoto" msgstr "addphoto" -#: g10/keyedit.c:999 +#: g10/keyedit.c:1015 msgid "add a photo ID" -msgstr "lis�� valokuva" +msgstr "lisää valokuva" -#: g10/keyedit.c:1000 +#: g10/keyedit.c:1016 msgid "deluid" msgstr "deluid" -#: g10/keyedit.c:1000 +#: g10/keyedit.c:1016 msgid "delete user ID" -msgstr "poista k�ytt�j�tunnus" +msgstr "poista käyttäjätunnus" #. delphoto is really deluid in disguise -#: g10/keyedit.c:1002 +#: g10/keyedit.c:1018 msgid "delphoto" msgstr "delphoto" -#: g10/keyedit.c:1003 +#: g10/keyedit.c:1019 msgid "addkey" msgstr "addkey" -#: g10/keyedit.c:1003 +#: g10/keyedit.c:1019 msgid "add a secondary key" -msgstr "lis�� toissijainen avain" +msgstr "lisää toissijainen avain" -#: g10/keyedit.c:1004 +#: g10/keyedit.c:1020 msgid "delkey" msgstr "delkey" -#: g10/keyedit.c:1004 +#: g10/keyedit.c:1020 msgid "delete a secondary key" msgstr "poista toissijainen avain" -#: g10/keyedit.c:1005 +#: g10/keyedit.c:1021 msgid "addrevoker" msgstr "addrevoker" -#: g10/keyedit.c:1005 +#: g10/keyedit.c:1021 msgid "add a revocation key" -msgstr "lis�� mit�t�intiavain" +msgstr "lisää mitätöintiavain" -#: g10/keyedit.c:1006 +#: g10/keyedit.c:1022 msgid "delsig" msgstr "delsig" -#: g10/keyedit.c:1006 +#: g10/keyedit.c:1022 msgid "delete signatures" msgstr "poista allekirjoitus" -#: g10/keyedit.c:1007 +#: g10/keyedit.c:1023 msgid "expire" msgstr "expire" -#: g10/keyedit.c:1007 +#: g10/keyedit.c:1023 msgid "change the expire date" msgstr "muuta voimassoloaikaa" -#: g10/keyedit.c:1008 +#: g10/keyedit.c:1024 msgid "primary" msgstr "primary" -#: g10/keyedit.c:1008 +#: g10/keyedit.c:1024 msgid "flag user ID as primary" -msgstr "merkitse k�ytt�j�tunnus ensisijaiseksi" +msgstr "merkitse käyttäjätunnus ensisijaiseksi" -#: g10/keyedit.c:1009 +#: g10/keyedit.c:1025 msgid "toggle" msgstr "toggle" -#: g10/keyedit.c:1009 +#: g10/keyedit.c:1025 msgid "toggle between secret and public key listing" -msgstr "vaihda salaisten ja julkisten avainten luettelon v�lill�" +msgstr "vaihda salaisten ja julkisten avainten luettelon välillä" -#: g10/keyedit.c:1011 +#: g10/keyedit.c:1027 msgid "t" msgstr "t" -#: g10/keyedit.c:1012 +#: g10/keyedit.c:1028 msgid "pref" msgstr "pref" -#: g10/keyedit.c:1012 +#: g10/keyedit.c:1028 msgid "list preferences (expert)" -msgstr "n�yt� valinnat (asiantuntija)" +msgstr "näytä valinnat (asiantuntija)" -#: g10/keyedit.c:1013 +#: g10/keyedit.c:1029 msgid "showpref" msgstr "showpref" -#: g10/keyedit.c:1013 +#: g10/keyedit.c:1029 msgid "list preferences (verbose)" -msgstr "n�yt� valinnat (monisanaisesti)" +msgstr "näytä valinnat (monisanaisesti)" -#: g10/keyedit.c:1014 +#: g10/keyedit.c:1030 msgid "setpref" msgstr "setpref" -#: g10/keyedit.c:1014 +#: g10/keyedit.c:1030 msgid "set preference list" -msgstr "n�yt� valinnat" +msgstr "näytä valinnat" -#: g10/keyedit.c:1015 +#: g10/keyedit.c:1031 msgid "updpref" msgstr "updpref" -#: g10/keyedit.c:1015 +#: g10/keyedit.c:1031 msgid "updated preferences" -msgstr "p�ivit� valinnat" +msgstr "päivitä valinnat" -#: g10/keyedit.c:1016 +#: g10/keyedit.c:1032 msgid "passwd" msgstr "passwd" -#: g10/keyedit.c:1016 +#: g10/keyedit.c:1032 msgid "change the passphrase" msgstr "muuta salasanaa" -#: g10/keyedit.c:1017 +#: g10/keyedit.c:1033 msgid "trust" msgstr "trust" -#: g10/keyedit.c:1017 +#: g10/keyedit.c:1033 msgid "change the ownertrust" msgstr "muuta luottamusastetta" -#: g10/keyedit.c:1018 +#: g10/keyedit.c:1034 msgid "revsig" msgstr "revsig" -#: g10/keyedit.c:1018 +#: g10/keyedit.c:1034 msgid "revoke signatures" -msgstr "mit�t�i allekirjoitus" +msgstr "mitätöi allekirjoitus" -#: g10/keyedit.c:1019 +#: g10/keyedit.c:1035 msgid "revuid" msgstr "revuid" -#: g10/keyedit.c:1019 +#: g10/keyedit.c:1035 msgid "revoke a user ID" -msgstr "mit�t�i k�ytt�j�tunnus" +msgstr "mitätöi käyttäjätunnus" -#: g10/keyedit.c:1020 +#: g10/keyedit.c:1036 msgid "revkey" msgstr "revkey" -#: g10/keyedit.c:1020 +#: g10/keyedit.c:1036 msgid "revoke a secondary key" -msgstr "mit�t�i toissijainen avain" +msgstr "mitätöi toissijainen avain" -#: g10/keyedit.c:1021 +#: g10/keyedit.c:1037 msgid "disable" msgstr "disable" -#: g10/keyedit.c:1021 +#: g10/keyedit.c:1037 msgid "disable a key" -msgstr "poista avain k�yt�st�" +msgstr "poista avain käytöstä" -#: g10/keyedit.c:1022 +#: g10/keyedit.c:1038 msgid "enable" msgstr "enable" -#: g10/keyedit.c:1022 +#: g10/keyedit.c:1038 msgid "enable a key" -msgstr "ota avain k�ytt��n" +msgstr "ota avain käyttöön" -#: g10/keyedit.c:1023 +#: g10/keyedit.c:1039 msgid "showphoto" msgstr "showphoto" -#: g10/keyedit.c:1023 +#: g10/keyedit.c:1039 msgid "show photo ID" -msgstr "n�yt� valokuvatunniste" +msgstr "näytä valokuvatunniste" -#: g10/keyedit.c:1043 g10/delkey.c:120 +#: g10/keyedit.c:1059 g10/delkey.c:120 msgid "can't do that in batchmode\n" -msgstr "t�t� ei voi tehd� er�ajossa\n" +msgstr "tätä ei voi tehdä eräajossa\n" -#: g10/keyedit.c:1081 +#: g10/keyedit.c:1097 #, c-format msgid "error reading secret keyblock `%s': %s\n" msgstr "virhe luettaessa salaista avainlohkoa \"%s\": %s\n" -#: g10/keyedit.c:1099 +#: g10/keyedit.c:1115 msgid "Secret key is available.\n" msgstr "Salainen avain on saatavilla.\n" -#: g10/keyedit.c:1130 +#: g10/keyedit.c:1146 msgid "Command> " msgstr "Komento> " -#: g10/keyedit.c:1162 +#: g10/keyedit.c:1178 msgid "Need the secret key to do this.\n" -msgstr "T�h�n tarvitaan salainen avain.\n" +msgstr "Tähän tarvitaan salainen avain.\n" -#: g10/keyedit.c:1166 +#: g10/keyedit.c:1182 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" -msgstr "K�yt� ensin komentoa \"toggle\".\n" +msgstr "Käytä ensin komentoa \"toggle\".\n" -#: g10/keyedit.c:1215 +#: g10/keyedit.c:1231 msgid "Key is revoked." -msgstr "Avain on mit�t�ity." +msgstr "Avain on mitätöity." -#: g10/keyedit.c:1234 +#: g10/keyedit.c:1250 msgid "Really sign all user IDs? " -msgstr "Varmastiko allekirjoita kaikki k�ytt�j�tunnukset?" +msgstr "Varmastiko allekirjoita kaikki käyttäjätunnukset?" -#: g10/keyedit.c:1235 +#: g10/keyedit.c:1251 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" -msgstr "Vihje: Valitse allekirjoitettavat k�ytt�j�tunnukset\n" +msgstr "Vihje: Valitse allekirjoitettavat käyttäjätunnukset\n" -#: g10/keyedit.c:1260 +#: g10/keyedit.c:1276 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" -msgstr "T�t� komentoa ei sallita %s-tilassa.\n" +msgstr "Tätä komentoa ei sallita %s-tilassa.\n" -#: g10/keyedit.c:1282 g10/keyedit.c:1303 g10/keyedit.c:1363 +#: g10/keyedit.c:1298 g10/keyedit.c:1319 g10/keyedit.c:1379 msgid "You must select at least one user ID.\n" -msgstr "Sinun t�ytyy valita ainakin yksi k�ytt�j�tunnus.\n" +msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi käyttäjätunnus.\n" -#: g10/keyedit.c:1284 +#: g10/keyedit.c:1300 msgid "You can't delete the last user ID!\n" -msgstr "Et voi poistaa viimeist� k�ytt�j�tunnusta!\n" +msgstr "Et voi poistaa viimeistä käyttäjätunnusta!\n" -#: g10/keyedit.c:1287 +#: g10/keyedit.c:1303 msgid "Really remove all selected user IDs? " -msgstr "Varmastiko poista kaikki valitut k�ytt�j�tunnukset? " +msgstr "Varmastiko poista kaikki valitut käyttäjätunnukset? " -#: g10/keyedit.c:1288 +#: g10/keyedit.c:1304 msgid "Really remove this user ID? " -msgstr "Varmastiko poista t�m� k�ytt�j�tunnus? " +msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? " -#: g10/keyedit.c:1326 g10/keyedit.c:1382 +#: g10/keyedit.c:1342 g10/keyedit.c:1398 msgid "You must select at least one key.\n" -msgstr "Sinun t�ytyy valita ainakin yksi avain.\n" +msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n" -#: g10/keyedit.c:1330 +#: g10/keyedit.c:1346 msgid "Do you really want to delete the selected keys? " msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut avaimet? " -#: g10/keyedit.c:1331 +#: g10/keyedit.c:1347 msgid "Do you really want to delete this key? " -msgstr "Haluatko varmasti poistaa t�m�n avaimen? " +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän avaimen? " -#: g10/keyedit.c:1366 +#: g10/keyedit.c:1382 msgid "Really revoke all selected user IDs? " -msgstr "Varmastiko mit�t�i kaikki valitut k�ytt�j�tunnukset? " +msgstr "Varmastiko mitätöi kaikki valitut käyttäjätunnukset? " -#: g10/keyedit.c:1367 +#: g10/keyedit.c:1383 msgid "Really revoke this user ID? " -msgstr "Varmastiko mit�t�i t�m� k�ytt�j�tunnus? " +msgstr "Varmastiko mitätöi tämä käyttäjätunnus? " -#: g10/keyedit.c:1386 +#: g10/keyedit.c:1402 msgid "Do you really want to revoke the selected keys? " -msgstr "Haluatko varmasti mit�t�id� valitut avaimet? " +msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä valitut avaimet? " -#: g10/keyedit.c:1387 +#: g10/keyedit.c:1403 msgid "Do you really want to revoke this key? " -msgstr "Haluatko varmasti mit�t�id� t�m�n avaimen? " +msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä tämän avaimen? " -#: g10/keyedit.c:1456 +#: g10/keyedit.c:1472 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? " -msgstr "Varmastiko p�ivit� valinnat n�ille k�ytt�j�tunnuksille? " +msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? " -#: g10/keyedit.c:1458 +#: g10/keyedit.c:1474 msgid "Really update the preferences? " -msgstr "Varmastiko p�ivit� valinnat? " +msgstr "Varmastiko päivitä valinnat? " -#: g10/keyedit.c:1496 +#: g10/keyedit.c:1512 msgid "Save changes? " msgstr "Tallenna muutokset? " -#: g10/keyedit.c:1499 +#: g10/keyedit.c:1515 msgid "Quit without saving? " msgstr "Lopeta tallentamatta muutoksia?" -#: g10/keyedit.c:1510 +#: g10/keyedit.c:1526 #, c-format msgid "update failed: %s\n" -msgstr "p�ivitys ep�onnistui: %s\n" +msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1517 +#: g10/keyedit.c:1533 #, c-format msgid "update secret failed: %s\n" -msgstr "salaisen p�ivitys ep�onnistui: %s\n" +msgstr "salaisen päivitys epäonnistui: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1524 +#: g10/keyedit.c:1540 msgid "Key not changed so no update needed.\n" -msgstr "P�ivityst� ei tarvita, koska avain ei ole muuttunut.\n" +msgstr "Päivitystä ei tarvita, koska avain ei ole muuttunut.\n" -#: g10/keyedit.c:1536 +#: g10/keyedit.c:1552 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Komento ei kelpaa (kirjoita \"help\")\n" -#: g10/keyedit.c:1595 +#: g10/keyedit.c:1611 msgid "Digest: " msgstr "Tiiviste: " -#: g10/keyedit.c:1647 +#: g10/keyedit.c:1663 msgid "Features: " msgstr "Ominaisuudet: " -#: g10/keyedit.c:1881 +#: g10/keyedit.c:1897 #, c-format msgid "This key may be revoked by %s key " -msgstr "T�m� avain voidaan mit�t�id� %s-avaimella " +msgstr "Tämä avain voidaan mitätöidä %s-avaimella " -#: g10/keyedit.c:1885 +#: g10/keyedit.c:1901 msgid " (sensitive)" msgstr " (luottamuksellinen)" #. Note, we use the same format string as in other show #. functions to make the translation job easier. -#: g10/keyedit.c:1891 g10/keyedit.c:1917 g10/keyedit.c:2002 g10/keyedit.c:2017 +#: g10/keyedit.c:1907 g10/keyedit.c:1933 g10/keyedit.c:2018 g10/keyedit.c:2033 #, c-format msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s" msgstr "%s%c %4u%c/%08lX luotu: %s vanhenee: %s" -#: g10/keyedit.c:1900 +#: g10/keyedit.c:1916 #, c-format msgid " trust: %c/%c" msgstr " luottamus: %c/%c" -#: g10/keyedit.c:1904 +#: g10/keyedit.c:1920 msgid "This key has been disabled" -msgstr "T�m� avain on poistettu k�yt�st�" +msgstr "Tämä avain on poistettu käytöstä" -#: g10/keyedit.c:1933 +#: g10/keyedit.c:1949 #, c-format msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n" -msgstr "rev! aliavain on mit�t�ity: %s\n" +msgstr "rev! aliavain on mitätöity: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1936 +#: g10/keyedit.c:1952 msgid "rev- faked revocation found\n" -msgstr "rev- v��rennetty mit�t�inti l�ydetty\n" +msgstr "rev- väärennetty mitätöinti löydetty\n" -#: g10/keyedit.c:1938 +#: g10/keyedit.c:1954 #, c-format msgid "rev? problem checking revocation: %s\n" -msgstr "rev? mit�t�innin tarkistuksessa ongelmia: %s\n" +msgstr "rev? mitätöinnin tarkistuksessa ongelmia: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1958 g10/keyedit.c:2041 g10/keylist.c:492 g10/keylist.c:532 -#: g10/mainproc.c:939 +#: g10/keyedit.c:1974 g10/keyedit.c:2057 g10/keylist.c:492 g10/keylist.c:532 +#: g10/mainproc.c:946 msgid "[revoked] " -msgstr "[mit�t�ity] " +msgstr "[mitätöity] " -#: g10/keyedit.c:1960 g10/keyedit.c:2043 +#: g10/keyedit.c:1976 g10/keyedit.c:2059 msgid "[expired] " msgstr "[vanhentunut] " -#: g10/keyedit.c:1968 +#: g10/keyedit.c:1984 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" -msgstr "PGP 2.x -muodon k�ytt�j�tunnukselle ei ole valintoja.\n" +msgstr "PGP 2.x -muodon käyttäjätunnukselle ei ole valintoja.\n" -#: g10/keyedit.c:1976 +#: g10/keyedit.c:1992 msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" msgstr "" -"Huomioi, ett� t�ss� n�ytetty voimassaolo ei ole v�ltt�m�tt�\n" -"ajan tasalla jollet k�ynnist� ohjelmaa uudelleen\n" +"Huomioi, että tässä näytetty voimassaolo ei ole välttämättä\n" +"ajan tasalla jollet käynnistä ohjelmaa uudelleen\n" -#: g10/keyedit.c:2105 +#: g10/keyedit.c:2121 msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" msgstr "" +"VAROITUS: mitään käyttäjätunnusta ei ole merkitty ensisijaiseksi. Tämän \n" +"komennon johdosta eri käyttäjätunnus voi tulla oletetuksi ensisijaiseksi.\n" -#: g10/keyedit.c:2165 +#: g10/keyedit.c:2181 msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" " of PGP to reject this key.\n" msgstr "" -"VAROITUS: T�m� on PGP2-muodon avain. Valokuvan lis��minen voi\n" -" saada jotkin PGP:n versiot hylk��m��n avaimen.\n" +"VAROITUS: Tämä on PGP2-muodon avain. Valokuvan lisääminen voi\n" +" saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n" -#: g10/keyedit.c:2170 g10/keyedit.c:2443 +#: g10/keyedit.c:2186 g10/keyedit.c:2459 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " -msgstr "Haluatko edelleen varmasti lis�t� sen? (k/E) " +msgstr "Haluatko edelleen varmasti lisätä sen? (k/E) " -#: g10/keyedit.c:2176 +#: g10/keyedit.c:2192 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" -msgstr "Et voi lis�t� valokuvaa PGP2-muodon avaimeen.\n" +msgstr "Et voi lisätä valokuvaa PGP2-muodon avaimeen.\n" -#: g10/keyedit.c:2311 +#: g10/keyedit.c:2327 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" -msgstr "Poistetaanko t�m� kelvollinen allekirjoitus? (k/E/l)" +msgstr "Poistetaanko tämä kelvollinen allekirjoitus? (k/E/l)" -#: g10/keyedit.c:2321 +#: g10/keyedit.c:2337 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" -msgstr "Poistetaanko t�m� kelvoton allekirjoitus? (k/E/l)" +msgstr "Poistetaanko tämä epäkelpo allekirjoitus? (k/E/l)" -#: g10/keyedit.c:2325 +#: g10/keyedit.c:2341 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" -msgstr "Poistetaanko t�m� tuntematon allekirjoitus? (k/E/l)" +msgstr "Poistetaanko tämä tuntematon allekirjoitus? (k/E/l)" -#: g10/keyedit.c:2331 +#: g10/keyedit.c:2347 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "Varmastiko poista oma-allekirjoitus? (k/E)" -#: g10/keyedit.c:2345 +#: g10/keyedit.c:2361 #, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" msgstr "%d allekirjoitus poistettu.\n" -#: g10/keyedit.c:2346 +#: g10/keyedit.c:2362 #, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" msgstr "%d allekirjoitusta poistettu.\n" -#: g10/keyedit.c:2349 +#: g10/keyedit.c:2365 msgid "Nothing deleted.\n" -msgstr "Mit��n ei poistettu.\n" +msgstr "Mitään ei poistettu.\n" -#: g10/keyedit.c:2438 +#: g10/keyedit.c:2454 msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" " some versions of PGP to reject this key.\n" msgstr "" -"VAROITUS: T�m� on PGP 2.x -muodon avain. M��r�tyn mit�t�ij�n lis��minen " +"VAROITUS: Tämä on PGP 2.x -muodon avain. Määrätyn mitätöijän lisääminen " "voi\n" -" saada jotkin PGP:n versiot hylk��m��n avaimen.\n" +" saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n" -#: g10/keyedit.c:2449 +#: g10/keyedit.c:2465 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" -msgstr "Et voi lis�t� m��r�tty� mit�t�ij�� PGP 2.x -muodon avaimeen.\n" +msgstr "Et voi lisätä määrättyä mitätöijää PGP 2.x -muodon avaimeen.\n" -#: g10/keyedit.c:2472 +#: g10/keyedit.c:2488 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " -msgstr "Sy�t� m��r�tyn mit�t�ij�n k�ytt�j�tunnus: " +msgstr "Syötä määrätyn mitätöijän käyttäjätunnus: " -#: g10/keyedit.c:2495 +#: g10/keyedit.c:2511 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" -msgstr "PGP 2.x -avainta ei voi nimet� m��r�tyksi mit�t�ij�ksi\n" +msgstr "PGP 2.x -avainta ei voi nimetä määrätyksi mitätöijäksi\n" #. This actually causes no harm (after all, a key that #. designates itself as a revoker is the same as a #. regular key), but it's easy enough to check. -#: g10/keyedit.c:2505 +#: g10/keyedit.c:2521 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" -msgstr "et voi nimitt�� avainta sen omaksi m��r�tyksi mit�t�ij�ksi\n" +msgstr "et voi nimittää avainta sen omaksi määrätyksi mitätöijäksi\n" -#: g10/keyedit.c:2524 +#: g10/keyedit.c:2540 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" -msgstr "VAROITUS: avaimen nimitt�mist� m��r�tyksi mit�t�ij�ksi ei voi perua!\n" +msgstr "VAROITUS: avaimen nimittämistä määrätyksi mitätöijäksi ei voi perua!\n" -#: g10/keyedit.c:2530 +#: g10/keyedit.c:2546 msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N): " msgstr "" -"Haluatko varmasti nimitt�� t�m�n avaimen m��r�tyksi mit�t�ij�ksi? (k/E): " +"Haluatko varmasti nimittää tämän avaimen määrätyksi mitätöijäksi? (k/E): " -#: g10/keyedit.c:2595 +#: g10/keyedit.c:2611 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgstr "Poista salaisten avainten valinnat, kiitos.\n" -#: g10/keyedit.c:2601 +#: g10/keyedit.c:2617 msgid "Please select at most one secondary key.\n" msgstr "Valitse korkeintaan yksi toissijainen avain, kiitos.\n" -#: g10/keyedit.c:2605 +#: g10/keyedit.c:2621 msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n" msgstr "Muutetaan toissijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n" -#: g10/keyedit.c:2608 +#: g10/keyedit.c:2624 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Muutetaan ensisijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n" -#: g10/keyedit.c:2654 +#: g10/keyedit.c:2670 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" -msgstr "Et voi muuttaa v3-avainten vanhentumisp�iv��\n" +msgstr "Et voi muuttaa v3-avainten vanhentumispäivää\n" -#: g10/keyedit.c:2670 +#: g10/keyedit.c:2686 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" -msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei l�ydy vastaavaa allekirjoitusta\n" +msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n" -#: g10/keyedit.c:2750 +#: g10/keyedit.c:2766 msgid "Please select exactly one user ID.\n" -msgstr "Valitse tasan yksi k�ytt�j�tunnus!\n" +msgstr "Valitse tasan yksi käyttäjätunnus!\n" -#: g10/keyedit.c:2789 g10/keyedit.c:2899 +#: g10/keyedit.c:2805 g10/keyedit.c:2915 #, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user id \"%s\"\n" -msgstr "ohitetaan v3-muodon oma-allekirjoitus k�ytt�j�tunnukselle \"%s\"\n" +msgstr "ohitetaan v3-muodon oma-allekirjoitus käyttäjätunnukselle \"%s\"\n" -#: g10/keyedit.c:2959 +#: g10/keyedit.c:2975 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" -msgstr "Indeksill� %d ei l�ydy k�ytt�j�tunnusta\n" +msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n" -#: g10/keyedit.c:3005 +#: g10/keyedit.c:3021 #, c-format msgid "No secondary key with index %d\n" -msgstr "Indeksill� %d ei l�ydy toissijaista avainta\n" +msgstr "Indeksillä %d ei löydy toissijaista avainta\n" -#: g10/keyedit.c:3119 +#: g10/keyedit.c:3135 msgid "user ID: \"" -msgstr "k�ytt�j�tunnus: \"" +msgstr "käyttäjätunnus: \"" -#: g10/keyedit.c:3124 +#: g10/keyedit.c:3140 #, c-format msgid "" "\"\n" @@ -3463,7 +3461,7 @@ msgstr "" "\"\n" "allekirjoitettu avaimellasi %08lX %s\n" -#: g10/keyedit.c:3127 +#: g10/keyedit.c:3143 #, c-format msgid "" "\"\n" @@ -3472,91 +3470,91 @@ msgstr "" "\"\n" "allekirjoitettu paikallisesti avaimellasi %08lX %s\n" -#: g10/keyedit.c:3132 +#: g10/keyedit.c:3148 #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" -msgstr "T�m� allekirjoitus vanheni %s.\n" +msgstr "Tämä allekirjoitus vanheni %s.\n" -#: g10/keyedit.c:3136 +#: g10/keyedit.c:3152 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " -msgstr "Haluatko varmasti mit�t�id� sen? (k/E) " +msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä sen? (k/E) " -#: g10/keyedit.c:3140 +#: g10/keyedit.c:3156 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " -msgstr "Luodaanko t�lle alekirjoitukselle mit�t�intivarmenne? (k/E) " +msgstr "Luodaanko tälle alekirjoitukselle mitätöintivarmenne? (k/E) " #. FIXME: detect duplicates here -#: g10/keyedit.c:3165 +#: g10/keyedit.c:3181 msgid "You have signed these user IDs:\n" -msgstr "Olet allekirjoittanut seuraavat k�ytt�j�tunnukset:\n" +msgstr "Olet allekirjoittanut seuraavat käyttäjätunnukset:\n" -#: g10/keyedit.c:3184 +#: g10/keyedit.c:3200 #, c-format msgid " signed by %08lX at %s%s%s\n" -msgstr " %08lX allekirjoitti t�m�n %s%s%s\n" +msgstr " %08lX allekirjoitti tämän %s%s%s\n" -#: g10/keyedit.c:3192 +#: g10/keyedit.c:3208 #, c-format msgid " revoked by %08lX at %s\n" -msgstr " %08lX mit�t�i t�m�n %s\n" +msgstr " %08lX mitätöi tämän %s\n" -#: g10/keyedit.c:3212 +#: g10/keyedit.c:3228 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" -msgstr "Olet mit�t�im�ss� seuraavat allekirjoitukset:\n" +msgstr "Olet mitätöimässä seuraavat allekirjoitukset:\n" -#: g10/keyedit.c:3222 +#: g10/keyedit.c:3238 #, c-format msgid " signed by %08lX at %s%s\n" -msgstr " %08lX allekirjoitti t�m�n %s%s\n" +msgstr " %08lX allekirjoitti tämän %s%s\n" -#: g10/keyedit.c:3224 +#: g10/keyedit.c:3240 msgid " (non-exportable)" msgstr " (vientiin kelpaamaton)" -#: g10/keyedit.c:3231 +#: g10/keyedit.c:3247 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " -msgstr "Varmastiko luo mit�t�intivarmenteet? (k/E) " +msgstr "Varmastiko luo mitätöintivarmenteet? (k/E) " -#: g10/keyedit.c:3261 +#: g10/keyedit.c:3277 msgid "no secret key\n" msgstr "salainen avain ei ole saatavilla\n" -#: g10/keyedit.c:3331 +#: g10/keyedit.c:3347 #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" -msgstr "k�ytt�j�tunnus \"%s\" on jo mit�t�ity\n" +msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n" #. Okay, this is a problem. The user ID selfsig was #. created in the future, so we need to warn the user and #. set our revocation timestamp one second after that so #. everything comes out clean. -#: g10/keyedit.c:3348 +#: g10/keyedit.c:3364 #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "" -"VAROITUS: k�ytt�j�tunnuksen allekirjoitus on p�iv�tty %d sekuntin p��h�n " +"VAROITUS: käyttäjätunnuksen allekirjoitus on päivätty %d sekuntin päähän " "tulevaisuuteen\n" -#: g10/keyedit.c:3521 +#: g10/keyedit.c:3537 #, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key 0x%08lX (uid %d)\n" msgstr "" -"N�ytet��n valokuva %s, kokoa %ld avaimelle 0x%08lX\n" -"(k�ytt�j�tunnus %d)\n" +"Näytetään valokuva %s, kokoa %ld avaimelle 0x%08lX\n" +"(käyttäjätunnus %d)\n" #: g10/keylist.c:112 #, c-format msgid "Critical signature policy: " -msgstr "Kriittinen allekirjoitusk�yt�nt�: " +msgstr "Kriittinen allekirjoituskäytäntö: " #: g10/keylist.c:114 #, c-format msgid "Signature policy: " -msgstr "Allekirjoitusk�yt�nt�: " +msgstr "Allekirjoituskäytäntö: " -#: g10/keylist.c:139 g10/keylist.c:162 g10/mainproc.c:804 g10/mainproc.c:813 +#: g10/keylist.c:139 g10/keylist.c:162 g10/mainproc.c:811 g10/mainproc.c:820 msgid "WARNING: invalid notation data found\n" -msgstr "VAROITUS: l�ydettiin v��rin muotoiltua notaatiodataa\n" +msgstr "VAROITUS: löydettiin väärin muotoiltua notaatiodataa\n" #: g10/keylist.c:148 #, c-format @@ -3576,31 +3574,31 @@ msgstr "ei ihmisten luettavissa" msgid "Keyring" msgstr "Avainrengas" -#: g10/keylist.c:534 g10/mainproc.c:941 +#: g10/keylist.c:534 g10/mainproc.c:948 #, c-format msgid " [expires: %s]" msgstr " [vanhenee: %s]" #: g10/keylist.c:1046 msgid "Primary key fingerprint:" -msgstr "Ensisijaisen avaimen sormenj�lki:" +msgstr "Ensisijaisen avaimen sormenjälki:" #: g10/keylist.c:1048 msgid " Subkey fingerprint:" -msgstr " Aliavaimen sormenj�lki:" +msgstr " Aliavaimen sormenjälki:" #: g10/keylist.c:1055 msgid " Primary key fingerprint:" -msgstr " Ensisijaisen avaimen sormenj�lki:" +msgstr " Ensisijaisen avaimen sormenjälki:" #: g10/keylist.c:1057 msgid " Subkey fingerprint:" -msgstr " Aliavaimen sormenj�lki:" +msgstr " Aliavaimen sormenjälki:" #. use tty #: g10/keylist.c:1061 g10/keylist.c:1065 msgid " Key fingerprint =" -msgstr " Avaimen sormenj�lki =" +msgstr " Avaimen sormenjälki =" #: g10/mainproc.c:248 #, c-format @@ -3610,14 +3608,14 @@ msgstr "outo koko salatulle istuntoavaimelle (%d)\n" #. There is no way to tell the difference here between a bad #. passphrase and a cipher algorithm that we don't have. #: g10/mainproc.c:262 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n" -msgstr "tuntematon salausalgoritmi" +msgstr "väärä salasana tai tuntematon salausalgoritmi (%d)\n" #: g10/mainproc.c:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s encrypted session key\n" -msgstr "outo koko salatulle istuntoavaimelle (%d)\n" +msgstr "%s-salattu istuntoavain\n" #: g10/mainproc.c:301 g10/encr-data.c:66 #, c-format @@ -3629,210 +3627,213 @@ msgstr "%s salattua dataa\n" msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "salattu tuntemattomalla algoritmilla %d\n" -#: g10/mainproc.c:351 +#: g10/mainproc.c:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" +msgstr "salattu tuntemattomalla algoritmilla %d\n" + +#: g10/mainproc.c:358 #, c-format msgid "public key is %08lX\n" msgstr "julkinen avain on %08lX\n" -#: g10/mainproc.c:397 +#: g10/mainproc.c:404 msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "julkisella avaimella salattu data: DEK kelpaa\n" -#: g10/mainproc.c:449 +#: g10/mainproc.c:456 #, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n" msgstr "salattu %u-bittisella %s-avaimella, tunnus %08lX, luotu %s\n" -#: g10/mainproc.c:459 +#: g10/mainproc.c:466 #, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n" msgstr "salattu %s-avaimella, tunnus %08lX\n" -#: g10/mainproc.c:473 +#: g10/mainproc.c:480 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" -msgstr "julkisen avaimen avaus ep�onnistui: %s\n" +msgstr "julkisen avaimen avaus epäonnistui: %s\n" -#: g10/mainproc.c:487 -#, fuzzy, c-format +#: g10/mainproc.c:494 +#, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" -msgstr "Toista salasana\n" +msgstr "salattu %lu salasanalla\n" -#: g10/mainproc.c:489 -#, fuzzy +#: g10/mainproc.c:496 msgid "encrypted with 1 passphrase\n" -msgstr "Toista salasana\n" +msgstr "salattu yhdellä salasanalla\n" -#: g10/mainproc.c:505 g10/mainproc.c:524 +#: g10/mainproc.c:512 g10/mainproc.c:531 #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "oletettavasti %s-salattua dataa\n" -#: g10/mainproc.c:512 +#: g10/mainproc.c:519 #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "" -"IDEA-salain ei k�ytett�viss�, yritet��n optimistisesti \n" -"k�ytt�� sen sijaan salainta %s\n" +"IDEA-salain ei käytettävissä, yritetään optimistisesti \n" +"käyttää sen sijaan salainta %s\n" -#: g10/mainproc.c:542 +#: g10/mainproc.c:549 msgid "decryption okay\n" msgstr "avaus onnistui\n" -#: g10/mainproc.c:546 +#: g10/mainproc.c:553 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" -msgstr "VAROITUS: viestin eheytt� ei oltu suojattu\n" +msgstr "VAROITUS: viestin eheyttä ei oltu suojattu\n" -#: g10/mainproc.c:549 +#: g10/mainproc.c:556 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" -msgstr "VAROITUS: salattua viesti� on muokattu!\n" +msgstr "VAROITUS: salattua viestiä on muokattu!\n" -#: g10/mainproc.c:555 +#: g10/mainproc.c:562 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" -msgstr "avaus ep�onnistui: %s\n" +msgstr "avaus epäonnistui: %s\n" -#: g10/mainproc.c:574 +#: g10/mainproc.c:581 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" -msgstr "HUOM: l�hett�j� m��ritt�� \"vain-sinun-silmillesi\"\n" +msgstr "HUOM: lähettäjä määrittää \"vain-sinun-silmillesi\"\n" -#: g10/mainproc.c:576 +#: g10/mainproc.c:583 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" -msgstr "alkuper�isen tiedoston nimi=\"%.*s\"\n" +msgstr "alkuperäisen tiedoston nimi=\"%.*s\"\n" -#: g10/mainproc.c:748 +#: g10/mainproc.c:755 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" -msgstr "itsen�inen mit�t�inti - k�yt� \"gpg --import\" ottaaksesi k�ytt��n\n" +msgstr "itsenäinen mitätöinti - käytä \"gpg --import\" ottaaksesi käyttöön\n" -#: g10/mainproc.c:816 +#: g10/mainproc.c:823 msgid "Notation: " msgstr "Notaatio: " -#: g10/mainproc.c:828 +#: g10/mainproc.c:835 msgid "Policy: " -msgstr "K�yt�nt�: " +msgstr "Käytäntö: " -#: g10/mainproc.c:1284 +#: g10/mainproc.c:1291 msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "allekirjoituksen varmistus vaiennetaan\n" #. plaintext before signatures but no one-pass packets -#: g10/mainproc.c:1326 g10/mainproc.c:1336 +#: g10/mainproc.c:1333 g10/mainproc.c:1343 msgid "can't handle these multiple signatures\n" -msgstr "n�it� allekirjoituksia ei voi k�sitell�\n" +msgstr "näitä allekirjoituksia ei voi käsitellä\n" -#: g10/mainproc.c:1345 +#: g10/mainproc.c:1352 #, c-format msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n" msgstr "" -"Allekirjoituksen teki %-*s k�ytt�en %s-algoritmia avaintunnuksella %08lX\n" +"Allekirjoitus tehty %.*s käyttämällä %s-algoritmia avaintunnuksella %08lX\n" #. According to my favorite copy editor, in English #. grammar, you say "at" if the key is located on a web #. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm #. not going to even try to make two strings here :) -#: g10/mainproc.c:1374 -#, fuzzy +#: g10/mainproc.c:1381 msgid "Key available at: " -msgstr "Ei ohjeita saatavilla" +msgstr "Avain saatavilla kohteessa: " -#: g10/mainproc.c:1423 g10/mainproc.c:1456 +#: g10/mainproc.c:1430 g10/mainproc.c:1463 msgid "BAD signature from \"" -msgstr "Allekirjoitus EI T�SM�� l�hett�jall� \"" +msgstr "VÄÄRÄ allekirjoitus lähettäjältä \"" -#: g10/mainproc.c:1424 g10/mainproc.c:1457 +#: g10/mainproc.c:1431 g10/mainproc.c:1464 msgid "Expired signature from \"" -msgstr "Vanhentunut allekirjoitus l�hett�j�ll� \"" +msgstr "Vanhentunut allekirjoitus lähettäjältä \"" -#: g10/mainproc.c:1425 g10/mainproc.c:1458 +#: g10/mainproc.c:1432 g10/mainproc.c:1465 msgid "Good signature from \"" -msgstr "Allekirjoitus t�sm�� l�hett�j��n \"" +msgstr "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \"" -#: g10/mainproc.c:1460 +#: g10/mainproc.c:1467 msgid "[uncertain]" msgstr "[ei tiedossa]" -#: g10/mainproc.c:1559 +#: g10/mainproc.c:1566 #, c-format msgid "Signature expired %s\n" msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n" -#: g10/mainproc.c:1564 +#: g10/mainproc.c:1571 #, c-format msgid "Signature expires %s\n" msgstr "Allekirjoitus vanhenee %s\n" -# Ensimm�inen %s on bin�ry, textmode tai unknown, ks. alla -#: g10/mainproc.c:1567 +# Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla +#: g10/mainproc.c:1574 #, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n" -#: g10/mainproc.c:1568 +#: g10/mainproc.c:1575 msgid "binary" -msgstr "bin��ri" +msgstr "binääri" -#: g10/mainproc.c:1569 +#: g10/mainproc.c:1576 msgid "textmode" msgstr "teksti" -#: g10/mainproc.c:1569 +#: g10/mainproc.c:1576 msgid "unknown" msgstr "tuntematon " -#: g10/mainproc.c:1589 +#: g10/mainproc.c:1596 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Allekirjoitusta ei voi tarkistaa: %s\n" -#: g10/mainproc.c:1657 g10/mainproc.c:1673 g10/mainproc.c:1759 +#: g10/mainproc.c:1664 g10/mainproc.c:1680 g10/mainproc.c:1766 msgid "not a detached signature\n" msgstr "allekirjoitus ei ole erillinen\n" -#: g10/mainproc.c:1700 +#: g10/mainproc.c:1707 msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" -"VAROITUS: useita allekirjoituksia havaittu. Vain ensimm�isen voi " +"VAROITUS: useita allekirjoituksia havaittu. Vain ensimmäisen voi " "tarkistaa.\n" -#: g10/mainproc.c:1708 +#: g10/mainproc.c:1715 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" -msgstr "itsen�inen allekirjoitus luokkaa 0x%02x\n" +msgstr "itsenäinen allekirjoitus luokkaa 0x%02x\n" -#: g10/mainproc.c:1765 +#: g10/mainproc.c:1772 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "vanhan tyylin (PGP 2.x) allekirjoitus\n" -#: g10/mainproc.c:1775 +#: g10/mainproc.c:1782 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" -msgstr "kelvoton juuripaketti havaittu proc_tree():ss�\n" +msgstr "epäkelpo juuripaketti havaittu proc_tree():ssä\n" #: g10/misc.c:99 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" -msgstr "core-tiedostojen luontia ei voi est��: %s\n" +msgstr "core-tiedostojen luontia ei voi estää: %s\n" #: g10/misc.c:163 msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" -msgstr "Kokeellisia algoritmeja ei pit�isi k�ytt��!\n" +msgstr "Kokeellisia algoritmeja ei pitäisi käyttää!\n" #: g10/misc.c:193 msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n" msgstr "" -"t�m�n salausalgoritmin k�ytt�� paheksutaan; ole hyv� ja k�yt� " +"tämän salausalgoritmin käyttöä paheksutaan; ole hyvä ja käytä " "standardimpaa!\n" #: g10/misc.c:301 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" -msgstr "IDEA-salaimen liit�nn�inen ei k�ytett�viss�\n" +msgstr "IDEA-salaimen liitännäinen ei käytettävissä\n" #: g10/misc.c:302 msgid "" "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n" -msgstr "lue lis�tietoja osoitteesta http://www.gnupg.org/why-not-idea.html\n" +msgstr "lue lisätietoja osoitteesta http://www.gnupg.org/why-not-idea.html\n" #: g10/misc.c:534 #, c-format @@ -3847,7 +3848,7 @@ msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n" #: g10/misc.c:540 #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" -msgstr "k�yt� valitsinta \"%s%s\" sen sijaan\n" +msgstr "käytä valitsinta \"%s%s\" sen sijaan\n" #: g10/misc.c:551 msgid "Uncompressed" @@ -3856,16 +3857,16 @@ msgstr "pakkaamaton" #: g10/misc.c:629 #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" -msgstr "%s ei kenties voi k�sitell� t�t� viesti�\n" +msgstr "%s ei kenties voi käsitellä tätä viestiä\n" #: g10/parse-packet.c:119 #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" -msgstr "julkisen avaimen algorimin %d k�sittely ei onnistu\n" +msgstr "julkisen avaimen algorimin %d käsittely ei onnistu\n" #: g10/parse-packet.c:688 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" -msgstr "" +msgstr "VAROITUS: mahdollisesti turvaton symmetrisesti salattu istuntoavain\n" #: g10/parse-packet.c:1106 #, c-format @@ -3874,23 +3875,23 @@ msgstr "tyypin %d alipaketilla on kriittinen bitti asetettuna\n" #: g10/passphrase.c:459 g10/passphrase.c:506 msgid "gpg-agent is not available in this session\n" -msgstr "gpg-agent ei ole k�ytett�viss� t�ss� istunnossa\n" +msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n" #: g10/passphrase.c:467 msgid "can't set client pid for the agent\n" -msgstr "agentille ei voida asettaa pid:t�\n" +msgstr "agentille ei voida asettaa pid:tä\n" #: g10/passphrase.c:475 msgid "can't get server read FD for the agent\n" -msgstr "palvelin ei lue agentin FD:t�\n" +msgstr "palvelin ei lue agentin FD:tä\n" #: g10/passphrase.c:482 msgid "can't get server write FD for the agent\n" -msgstr "palvelin ei kirjoita agentille FD:t�\n" +msgstr "palvelin ei kirjoita agentille FD:tä\n" #: g10/passphrase.c:515 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" -msgstr "GPG_AGENT_INFO-ymp�rist�muuttuja on v��rin muotoiltu\n" +msgstr "GPG_AGENT_INFO-ympäristömuuttuja on väärin muotoiltu\n" #: g10/passphrase.c:528 #, c-format @@ -3908,12 +3909,12 @@ msgstr "gpg-agentin kanssa yhteysongelma\n" #: g10/passphrase.c:578 g10/passphrase.c:879 g10/passphrase.c:992 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" -msgstr "agentin k�yt�ss� on ongelmia - agenttia ei k�ytet�\n" +msgstr "agentin käytössä on ongelmia - agenttia ei käytetä\n" #: g10/passphrase.c:680 g10/passphrase.c:1098 #, c-format msgid " (main key ID %08lX)" -msgstr " (p��avaimen tunnus %08lX)" +msgstr " (pääavaimen tunnus %08lX)" #: g10/passphrase.c:690 #, c-format @@ -3922,7 +3923,7 @@ msgid "" "\"%.*s\"\n" "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n" msgstr "" -"Tarvitset salasanan avataksesi salaisen avaimen k�ytt�j�lle:\n" +"Tarvitset salasanan avataksesi salaisen avaimen käyttäjälle:\n" "\"%.*s\"\n" "%u-bittinen %s-avain, tunnus %08lX, luotu %s%s\n" @@ -3932,24 +3933,24 @@ msgstr "Toista salasana\n" #: g10/passphrase.c:714 msgid "Enter passphrase\n" -msgstr "Sy�t� salasana\n" +msgstr "Syötä salasana\n" #: g10/passphrase.c:752 msgid "passphrase too long\n" -msgstr "salasana on liian pitk�\n" +msgstr "salasana on liian pitkä\n" #: g10/passphrase.c:765 msgid "invalid response from agent\n" -msgstr "agentin l�hett�m� vastaus ei kelpaa\n" +msgstr "agentin lähettämä vastaus ei kelpaa\n" #: g10/passphrase.c:780 g10/passphrase.c:873 msgid "cancelled by user\n" -msgstr "k�ytt�j�n peruma\n" +msgstr "käyttäjän peruma\n" #: g10/passphrase.c:785 g10/passphrase.c:963 #, c-format msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n" -msgstr "agentin k�yt�ss� on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n" +msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n" #: g10/passphrase.c:1084 msgid "" @@ -3958,7 +3959,7 @@ msgid "" "user: \"" msgstr "" "\n" -"Tarvitset salasanan avataksesi salaisen avaimen k�ytt�j�lle: \"" +"Tarvitset salasanan avataksesi salaisen avaimen käyttäjälle: \"" #: g10/passphrase.c:1093 #, c-format @@ -3967,43 +3968,43 @@ msgstr "%u-bittinen %s-avain, tunnus %08lX, luotu %s" #: g10/passphrase.c:1145 msgid "can't query password in batchmode\n" -msgstr "salasanan kysyminen ei onnistu er�ajossa\n" +msgstr "salasanan kysyminen ei onnistu eräajossa\n" #: g10/passphrase.c:1149 msgid "Enter passphrase: " -msgstr "Sy�t� salasana: " +msgstr "Syötä salasana: " #: g10/passphrase.c:1153 msgid "Repeat passphrase: " msgstr "Toista salasana: " -#: g10/plaintext.c:69 +#: g10/plaintext.c:87 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "" -"dataa ei ole tallennettu, k�yt� valitsinta \"--output\" tallentaaksesi\n" +"dataa ei ole tallennettu, käytä valitsinta \"--output\" tallentaaksesi\n" -#: g10/plaintext.c:110 +#: g10/plaintext.c:128 #, c-format msgid "error creating `%s': %s\n" msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n" -#: g10/plaintext.c:387 +#: g10/plaintext.c:405 msgid "Detached signature.\n" msgstr "Erillinen allekirjoitus.\n" -#: g10/plaintext.c:391 +#: g10/plaintext.c:409 msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Anna datatiedoston nimi: " -#: g10/plaintext.c:412 +#: g10/plaintext.c:430 msgid "reading stdin ...\n" -msgstr "luetaan vakiosy�tett� ...\n" +msgstr "luetaan vakiosyötettä ...\n" -#: g10/plaintext.c:446 +#: g10/plaintext.c:464 msgid "no signed data\n" msgstr "ei allekirjoitettua dataa\n" -#: g10/plaintext.c:454 +#: g10/plaintext.c:472 #, c-format msgid "can't open signed data `%s'\n" msgstr "allekirjoitetun datan \"%s\" avaaminen ei onnistu\n" @@ -4011,11 +4012,11 @@ msgstr "allekirjoitetun datan \"%s\" avaaminen ei onnistu\n" #: g10/pubkey-enc.c:101 #, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %08lX ...\n" -msgstr "nimet�n vastaanottaja; yrit�n k�ytt�� salaista avainta %08lX ...\n" +msgstr "nimetön vastaanottaja; yritän käyttää salaista avainta %08lX ...\n" #: g10/pubkey-enc.c:107 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" -msgstr "ok, nimet�n vastaanottaja olet sin�.\n" +msgstr "ok, nimetön vastaanottaja olet sinä.\n" #: g10/pubkey-enc.c:159 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" @@ -4024,12 +4025,12 @@ msgstr "vanhaa DEK-koodaus ei tueta\n" #: g10/pubkey-enc.c:178 #, c-format msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" -msgstr "salausalgoritmi %d%s on tuntematon tai poistettu k�yt�st�\n" +msgstr "salausalgoritmi %d%s on tuntematon tai poistettu käytöstä\n" #: g10/pubkey-enc.c:216 #, c-format msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n" -msgstr "HUOM: salausalgoritmia %d ei l�ydy valinnoista\n" +msgstr "HUOM: salausalgoritmia %d ei löydy valinnoista\n" #: g10/pubkey-enc.c:237 #, c-format @@ -4038,12 +4039,12 @@ msgstr "HUOM: salainen avain %08lX vanheni %s\n" #: g10/pubkey-enc.c:243 msgid "NOTE: key has been revoked" -msgstr "HUOM: avain on mit�t�ity!" +msgstr "HUOM: avain on mitätöity!" #: g10/hkp.c:71 #, c-format msgid "requesting key %08lX from %s\n" -msgstr "pyydet��n avainta %08lX kohteesta %s\n" +msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n" #: g10/hkp.c:98 #, c-format @@ -4053,72 +4054,78 @@ msgstr "avainpalvelimelta ei saa avainta: %s\n" #: g10/hkp.c:183 #, c-format msgid "error sending to `%s': %s\n" -msgstr "virhe l�hett�ess� kohteeseen \"%s\": %s\n" +msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n" #: g10/hkp.c:198 #, c-format msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n" -msgstr "kohteeseen \"%s\" l�hett�minen onnistui (tila=%u)\n" +msgstr "kohteeseen \"%s\" lähettäminen onnistui (tila=%u)\n" #: g10/hkp.c:201 #, c-format msgid "failed sending to `%s': status=%u\n" -msgstr "virhe l�hett�ess� kohteeseen \"%s\": tila=%u\n" +msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": tila=%u\n" #: g10/hkp.c:373 msgid "this keyserver does not support --search-keys\n" -msgstr "" +msgstr "tämä avainpalvelin ei tue valitsinta --search-keys\n" #: g10/hkp.c:523 #, c-format msgid "searching for \"%s\" from HKP server %s\n" -msgstr "etsit��n \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n" +msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n" #: g10/hkp.c:575 #, c-format msgid "can't search keyserver: %s\n" -msgstr " avainpalvelimelta ei pysty etsim��n: %s\n" +msgstr " avainpalvelimelta ei pysty etsimään: %s\n" #: g10/seckey-cert.c:53 msgid "secret key parts are not available\n" -msgstr "salaisen avaimen osat eiv�t ole k�ytett�viss�\n" +msgstr "salaisen avaimen osat eivät ole käytettävissä\n" #: g10/seckey-cert.c:59 #, c-format msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" -msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole k�ytett�viss�\n" +msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n" + +#: g10/seckey-cert.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "protection digest %d is not supported\n" +msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n" -#: g10/seckey-cert.c:233 +#: g10/seckey-cert.c:239 msgid "Invalid passphrase; please try again" -msgstr "Salasana ei kelpaa; yrit� uudestaan" +msgstr "Salasana ei kelpaa; yritä uudestaan" -#: g10/seckey-cert.c:234 +#: g10/seckey-cert.c:240 #, c-format msgid "%s ...\n" msgstr "%s ...\n" -#: g10/seckey-cert.c:291 +#: g10/seckey-cert.c:297 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" msgstr "VAROITUS: Havaittiin heikko avain - vaihda salasanaa uudestaan.\n" -#: g10/seckey-cert.c:329 +#: g10/seckey-cert.c:335 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" msgstr "" "luodaan paheksuttava 16-bittinen tarkistussumma salaisen avaimen suojaksi\n" #: g10/sig-check.c:70 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" -msgstr "VAROITUS: allekirjoitustiiviste ei t�sm�� viestin kanssa\n" +msgstr "VAROITUS: allekirjoitustiiviste ei täsmää viestin kanssa\n" #: g10/sig-check.c:93 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %08lX is not cross-certified\n" -msgstr "" +msgstr "VAROITUS: allekirjoitusaliavain %08lX ei ole ristiinvarmennettu\n" #: g10/sig-check.c:96 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %08lX has an invalid cross-certification\n" msgstr "" +"VAROITUS: allekirjoitusaliavaimella %08lX on epäkelpo ristiinvarmennus\n" #: g10/sig-check.c:233 #, c-format @@ -4126,8 +4133,8 @@ msgid "" "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for " "signatures!\n" msgstr "" -"avain %08lX: t�m� on PGP:n luoma ElGamal-avain, jota EI ole turvallista \n" -"k�ytt�� allekirjoituksiin!\n" +"avain %08lX: tämä on PGP:n luoma ElGamal-avain, jota EI ole turvallista \n" +"käyttää allekirjoituksiin!\n" #: g10/sig-check.c:242 #, c-format @@ -4168,18 +4175,18 @@ msgstr "HUOM: allekirjoitusavain %08lX vanheni %s\n" #, c-format msgid "assuming bad signature from key %08lX due to an unknown critical bit\n" msgstr "" -"Ep�kelpo allekirjoitus avaimelta %08lX oletettavasti johtuen tuntemattomasta " -"\"critical bit\":ist�\n" +"Epäkelpo allekirjoitus avaimelta %08lX oletettavasti johtuen tuntemattomasta " +"\"critical bit\":istä\n" #: g10/sig-check.c:614 #, c-format msgid "key %08lX: no subkey for subkey revocation packet\n" -msgstr "avain %08lX: ei vastaavaa aliavainta aliavaimen mit�t�intipaketille\n" +msgstr "avain %08lX: ei vastaavaa aliavainta aliavaimen mitätöintipaketille\n" #: g10/sig-check.c:640 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: no subkey for subkey binding signature\n" -msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten riippuvuuksiin\n" +msgstr "avain %08lX: ei aliavainta aliavaimen liitosallekirjoitukselle\n" #: g10/sign.c:84 msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" @@ -4195,18 +4202,18 @@ msgstr "" #, c-format msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" -"VAROITUS: %%-laajennus ei onnistu (liian suuri). K�ytet��n " +"VAROITUS: %%-laajennus ei onnistu (liian suuri). Käytetään " "laajentamatonta.\n" #: g10/sign.c:137 msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" msgstr "" -"k�yt�nt�-URL:ia ei voi laittaa v3-allekirjoituksiin (PGP 2.x -tyyliset)\n" +"käytäntö-URL:ia ei voi laittaa v3-allekirjoituksiin (PGP 2.x -tyyliset)\n" #: g10/sign.c:145 msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n" msgstr "" -"k�yt�nt�-URL:ia ei voi laittaa v3-avainallekirjoituksiin (PGP 2.x -" +"käytäntö-URL:ia ei voi laittaa v3-avainallekirjoituksiin (PGP 2.x -" "tyyliset)\n" #: g10/sign.c:158 @@ -4214,28 +4221,28 @@ msgstr "" msgid "" "WARNING: unable to %%-expand policy url (too large). Using unexpanded.\n" msgstr "" -"VAROITUS: k�yt�nt�-url:n %%-laajennus ei onnistu (liian suuri). \n" -"K�ytet��n laajentamatonta.\n" +"VAROITUS: käytäntö-url:n %%-laajennus ei onnistu (liian suuri). \n" +"Käytetään laajentamatonta.\n" #: g10/sign.c:313 #, c-format msgid "checking created signature failed: %s\n" -msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus ep�onnistui: %s\n" +msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n" #: g10/sign.c:322 #, c-format msgid "%s signature from: \"%s\"\n" -msgstr "%s-allekirjoitus l�hett�j�lt�: \"%s\"\n" +msgstr "%s-allekirjoitus lähettäjältä: \"%s\"\n" #: g10/sign.c:473 #, c-format msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" -msgstr "VAROITUS: \"%s\" on tyhj� tiedosto\n" +msgstr "VAROITUS: \"%s\" on tyhjä tiedosto\n" #: g10/sign.c:659 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" -"voit tehd� erillisi� allekirjoituksia PGP 2.x -muodon avaimilla \n" +"voit tehdä erillisiä allekirjoituksia PGP 2.x -muodon avaimilla \n" "vain --pgp2-tilassa\n" #: g10/sign.c:683 g10/sign.c:919 @@ -4247,7 +4254,7 @@ msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n" #, c-format msgid "forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" -"valittua tiivistesalgoritmia %s (%d) ei l�ydy vastaanottajan valinnoista\n" +"valittua tiivistesalgoritmia %s (%d) ei löydy vastaanottajan valinnoista\n" #: g10/sign.c:804 msgid "signing:" @@ -4262,27 +4269,27 @@ msgstr "" #: g10/sign.c:1057 #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" -msgstr "k�ytet��n %s-salausta\n" +msgstr "käytetään %s-salausta\n" #: g10/textfilter.c:134 #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" -msgstr "yli %d merkki� pitki� tekstirivej� ei voi k�sitell�\n" +msgstr "yli %d merkkiä pitkiä tekstirivejä ei voi käsitellä\n" #: g10/textfilter.c:231 #, c-format msgid "input line longer than %d characters\n" -msgstr "sy�terivi on yli %d merkki� pitk�\n" +msgstr "syöterivi on yli %d merkkiä pitkä\n" #: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1410 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" -msgstr "trustdb rec %lu: lseek ep�onnistui: %s\n" +msgstr "trustdb rec %lu: lseek epäonnistui: %s\n" #: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1417 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" -msgstr "trustdb rec %lu: kirjoittaminen ep�onnistuin (n=%d): %s\n" +msgstr "trustdb rec %lu: kirjoittaminen epäonnistuin (n=%d): %s\n" #: g10/tdbio.c:244 msgid "trustdb transaction too large\n" @@ -4291,7 +4298,7 @@ msgstr "trustdb-tapahtuma on liian suuri\n" #: g10/tdbio.c:471 #, c-format msgid "%s: can't access: %s\n" -msgstr "%s: kohteeseen ei p��st�: %s\n" +msgstr "%s: kohteeseen ei päästä: %s\n" #: g10/tdbio.c:486 #, c-format @@ -4306,7 +4313,7 @@ msgstr "%s: ei voi luoda lukitusta\n" #: g10/tdbio.c:498 g10/tdbio.c:560 #, c-format msgid "%s: can't make lock\n" -msgstr "%s: ei voi tehd� lukkoa\n" +msgstr "%s: ei voi tehdä lukkoa\n" #: g10/tdbio.c:504 g10/openfile.c:250 g10/openfile.c:325 g10/keyring.c:1460 #, c-format @@ -4316,7 +4323,7 @@ msgstr "%s: ei voi luoda: %s\n" #: g10/tdbio.c:519 #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" -msgstr "%s: versiotietueen luonti ep�onnistui: %s" +msgstr "%s: versiotietueen luonti epäonnistui: %s" #: g10/tdbio.c:523 #, c-format @@ -4345,7 +4352,7 @@ msgstr "%s: hajautustaulukon luonti ei onnistu: %s\n" #: g10/tdbio.c:622 #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" -msgstr "%s: virhe p�ivitett�ess� versiotietuetta: %s\n" +msgstr "%s: virhe päivitettäessä versiotietuetta: %s\n" #: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724 #: g10/tdbio.c:1343 g10/tdbio.c:1370 @@ -4361,12 +4368,12 @@ msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa versiotietuetta: %s\n" #: g10/tdbio.c:1141 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" -msgstr "trustdb: lseek ep�onnistui: %s\n" +msgstr "trustdb: lseek epäonnistui: %s\n" #: g10/tdbio.c:1149 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" -msgstr "trustdb: luku ep�onnistui (n=%d): %s\n" +msgstr "trustdb: luku epäonnistui (n=%d): %s\n" #: g10/tdbio.c:1170 #, c-format @@ -4396,12 +4403,12 @@ msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa hakemistotietuetta: %s\n" #: g10/tdbio.c:1394 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" -msgstr "%s: tietueen nollaaminen ep�onnistui: %s\n" +msgstr "%s: tietueen nollaaminen epäonnistui: %s\n" #: g10/tdbio.c:1424 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" -msgstr "%s: tietueeseen lis��minen ep�onnistui: %s\n" +msgstr "%s: tietueeseen lisääminen epäonnistui: %s\n" #: g10/tdbio.c:1469 msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" @@ -4410,48 +4417,48 @@ msgstr "trustdb on turmeltunut; suorita \"gpg --fix-trustdb\"\n" #: g10/trustdb.c:201 #, c-format msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" -msgstr "\"%s\" ei kelpaa pitk�n� avaintunnuksena\n" +msgstr "\"%s\" ei kelpaa pitkänä avaintunnuksena\n" #: g10/trustdb.c:236 #, c-format msgid "key %08lX: accepted as trusted key\n" -msgstr "avain %08lX: hyv�ksytty luotettuna avaimena\n" +msgstr "avain %08lX: hyväksytty luotettuna avaimena\n" #: g10/trustdb.c:274 #, c-format msgid "key %08lX occurs more than once in the trustdb\n" -msgstr "avain %08lX esiintyy trustdb:ss� useammin kuin kerran\n" +msgstr "avain %08lX esiintyy trustdb:ssä useammin kuin kerran\n" #: g10/trustdb.c:289 #, c-format msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n" msgstr "" -"avain %08lX: luotetulle avaimelle ei l�ydy julkista avainta - ohitetaan\n" +"avain %08lX: luotetulle avaimelle ei löydy julkista avainta - ohitetaan\n" #: g10/trustdb.c:298 #, c-format msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n" -msgstr "avain %08lX on m��ritelty ehdottoman luotettavaksi:\n" +msgstr "avain %08lX on määritelty ehdottoman luotettavaksi:\n" #: g10/trustdb.c:324 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" -msgstr "luottamustietue %lu, pyynt�tyyppi %d: luku ep�onnistui: %s\n" +msgstr "luottamustietue %lu, pyyntötyyppi %d: luku epäonnistui: %s\n" #: g10/trustdb.c:330 #, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" -msgstr "luottamustietue %lu ei ole pyydetty� tyyppi� %d\n" +msgstr "luottamustietue %lu ei ole pyydettyä tyyppiä %d\n" #: g10/trustdb.c:345 g10/tdbdump.c:59 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" -msgstr "luottamustietue %lu, tyyppi %d: kirjoittaminen ep�onnistui: %s\n" +msgstr "luottamustietue %lu, tyyppi %d: kirjoittaminen epäonnistui: %s\n" #: g10/trustdb.c:360 g10/tdbdump.c:217 #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" -msgstr "trustdb: synkronointi ep�onnistui: %s\n" +msgstr "trustdb: synkronointi epäonnistui: %s\n" #: g10/trustdb.c:459 msgid "no need for a trustdb check\n" @@ -4468,36 +4475,38 @@ msgstr "tee --check-trustdb, kiitos\n" #: g10/trustdb.c:839 msgid "checking the trustdb\n" -msgstr "tarkistetaan trustdb:t�\n" +msgstr "tarkistetaan trustdb:tä\n" #: g10/trustdb.c:1045 #, c-format msgid "public key %08lX not found: %s\n" -msgstr "julkista avainta %08lX ei l�ydy: %s\n" +msgstr "julkista avainta %08lX ei löydy: %s\n" #: g10/trustdb.c:1203 #, c-format msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n" msgstr "" +"allekirjoitus Elgamal-allekirjoitusavaimella %08lX avaimelle %08lX ohitettu\n" #: g10/trustdb.c:1211 #, c-format msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n" msgstr "" +"allekirjoitus avaimelta %08lX Elgamal-allekirjoitusavaimelle %08lX ohitettu\n" #: g10/trustdb.c:1608 #, c-format msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" -msgstr "%d avainta k�sitelty (%d kelpoisuuslaskuria tyhj�tty)\n" +msgstr "%d avainta käsitelty (%d kelpoisuuslaskuria tyhjätty)\n" #: g10/trustdb.c:1666 msgid "no ultimately trusted keys found\n" -msgstr "ehdottomasti luotettavia avaimia ei l�ytynyt\n" +msgstr "ehdottomasti luotettavia avaimia ei löytynyt\n" #: g10/trustdb.c:1680 #, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %08lX not found\n" -msgstr "ehdottomasti luotettu julkinen avain %08lX ei l�ytynyt\n" +msgstr "ehdottomasti luotettu julkinen avain %08lX ei löytynyt\n" #. This should be valid=%d now, but I'm not changing it so I #. don't break the translated strings in the stable branch. @@ -4516,18 +4525,18 @@ msgid "" "should be the first file given on the command line.\n" msgstr "" "allekirjoitusta ei voi varmistaa.\n" -"Muista, ett� allekirjoitustiedosto (.sig tai .asc)\n" -"tulee antaa komentorivill� ensimm�isen�.\n" +"Muista, että allekirjoitustiedosto (.sig tai .asc)\n" +"tulee antaa komentorivillä ensimmäisenä.\n" #: g10/verify.c:177 #, c-format msgid "input line %u too long or missing LF\n" -msgstr "sy�terivi %u on liian pitk� tai rivinvaihto puutuu\n" +msgstr "syöterivi %u on liian pitkä tai rivinvaihto puutuu\n" #: g10/skclist.c:129 g10/skclist.c:185 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" -"avainta ei ole merkitty turvattomaksi - sit� ei voida k�ytt�� j�ljitellyn\n" +"avainta ei ole merkitty turvattomaksi - sitä ei voida käyttää jäljitellyn\n" "satunnaislukugeneraattorin kanssa!\n" #: g10/skclist.c:157 @@ -4550,7 +4559,7 @@ msgid "" "skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for " "signatures!\n" msgstr "" -"ohitetaan \"%s\": t�m� on PGP:n luoma ElGamal-avain, jolla ei voi " +"ohitetaan \"%s\": tämä on PGP:n luoma ElGamal-avain, jolla ei voi " "allekirjoittaa turvallisesti!\n" #. do not overwrite @@ -4566,11 +4575,11 @@ msgstr "Ylikirjoita (k/E)? " #: g10/openfile.c:119 #, c-format msgid "%s: unknown suffix\n" -msgstr "%s: tuntematon p��te\n" +msgstr "%s: tuntematon pääte\n" #: g10/openfile.c:141 msgid "Enter new filename" -msgstr "Sy�t� uusi tiedostonimi" +msgstr "Syötä uusi tiedostonimi" #: g10/openfile.c:184 msgid "writing to stdout\n" @@ -4590,7 +4599,7 @@ msgstr "uusi asetustiedosto \"%s\" luotu\n" #, c-format msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" msgstr "" -"VAROITUS: asetukset tiedostossa \"%s\" eiv�t ole k�yt�ss� viel� t�ss� " +"VAROITUS: asetukset tiedostossa \"%s\" eivät ole käytössä vielä tässä " "ajossa\n" #: g10/openfile.c:383 @@ -4607,48 +4616,48 @@ msgstr "%s: hakemisto luotu\n" msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" -"VAROITUS: viesti salattiin symmetrisess� salaimessa \n" -"esiintyv�ll� heikolla avaimella.\n" +"VAROITUS: viesti salattiin symmetrisessä salaimessa \n" +"esiintyvällä heikolla avaimella.\n" #: g10/encr-data.c:98 msgid "problem handling encrypted packet\n" -msgstr "ongelma k�sitelt�ess� salattua pakettia\n" +msgstr "ongelma käsiteltäessä salattua pakettia\n" #: g10/seskey.c:52 msgid "weak key created - retrying\n" -msgstr "luotu avain on heikko - yrit�n uudestaan\n" +msgstr "luotu avain on heikko - yritän uudestaan\n" #: g10/seskey.c:57 #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "" -"heikon avaimen luomista symmetriselle salaimelle ei voitu v�ltt��; \n" +"heikon avaimen luomista symmetriselle salaimelle ei voitu välttää; \n" "yritettiin %d kertaa!\n" #: g10/seskey.c:210 msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" -msgstr "DSA vaatii 160-bittisen tiivistealgoritmin k�ytt��\n" +msgstr "DSA vaatii 160-bittisen tiivistealgoritmin käyttöä\n" #: g10/delkey.c:121 g10/delkey.c:128 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" -msgstr "(ellet m��rit� avainta sormenj�ljen perusteella)\n" +msgstr "(ellet määritä avainta sormenjäljen perusteella)\n" #: g10/delkey.c:127 msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n" -msgstr "ei onnistu er�ajossa ilman \"--yes\"-valitsinta\n" +msgstr "ei onnistu eräajossa ilman \"--yes\"-valitsinta\n" #: g10/delkey.c:151 msgid "Delete this key from the keyring? " -msgstr "Poista t�m� avain avainrenkaasta? " +msgstr "Poista tämä avain avainrenkaasta? " #: g10/delkey.c:159 msgid "This is a secret key! - really delete? " -msgstr "T�m� on salainen avain! - poista varmasti? " +msgstr "Tämä on salainen avain! - poista varmasti? " #: g10/delkey.c:169 #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" -msgstr "avainlohkojen poisto ep�onnistui: %s\n" +msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n" #: g10/delkey.c:179 msgid "ownertrust information cleared\n" @@ -4657,11 +4666,11 @@ msgstr "luottamustiedot pyyhitty\n" #: g10/delkey.c:207 #, c-format msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" -msgstr "julkiselle avaimelle \"%s\" l�ytyy vastaava salainen avain!\n" +msgstr "julkiselle avaimelle \"%s\" löytyy vastaava salainen avain!\n" #: g10/delkey.c:209 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" -msgstr "k�yt� valitsinta \"--delete-secret-keys\" poistaaksesi se ensin.\n" +msgstr "käytä valitsinta \"--delete-secret-keys\" poistaaksesi se ensin.\n" #: g10/helptext.c:47 msgid "" @@ -4669,9 +4678,9 @@ msgid "" "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" "to do with the (implicitly created) web-of-certificates." msgstr "" -"T�m�n arvon m��ritt�minen on sinun teht�v�si, t�t� arvoa ei koskaan \n" -"kerrota kolmansille osapuolille. Tarvitsemme sit� toteuttamaan \n" -"luottamusverkko eik� sill� ei ole mit��n tekemist� (ep�suorasti luotujen) \n" +"Tämän arvon määrittäminen on sinun tehtäväsi, tätä arvoa ei koskaan \n" +"kerrota kolmansille osapuolille. Tarvitsemme sitä toteuttamaan \n" +"luottamusverkko eikä sillä ei ole mitään tekemistä (epäsuorasti luotujen) \n" "varmenneverkkojen kanssa." #: g10/helptext.c:53 @@ -4681,27 +4690,27 @@ msgid "" "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n" "ultimately trusted\n" msgstr "" -"Rakentaakseen luottamusverkon, GnuPG:n t�ytyy tiet�� mihin avaimiin \n" -"luotetaan ehdottomasti - n�m� ovat tavallisesti ne avaimet, joiden " +"Rakentaakseen luottamusverkon, GnuPG:n täytyy tietää mihin avaimiin \n" +"luotetaan ehdottomasti - nämä ovat tavallisesti ne avaimet, joiden " "salainen \n" -"pari on sinulla. Vastaa \"kyll�\" luottaaksesi t�h�n avaimeen ehdoitta\n" +"pari on sinulla. Vastaa \"kyllä\" luottaaksesi tähän avaimeen ehdoitta\n" #: g10/helptext.c:60 msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"." msgstr "" -"Vastaa \"kyll�\" jos haluat kaikesta huolimatta k�ytt�� t�t� mit�t�ity� " +"Vastaa \"kyllä\" jos haluat kaikesta huolimatta käyttää tätä mitätöityä " "avainta." #: g10/helptext.c:64 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." msgstr "" -"Vastaa \"kyll�\" jos haluat kaikesta huolimatta k�ytt�� t�t� ep�luotettavaa\n" +"Vastaa \"kyllä\" jos haluat kaikesta huolimatta käyttää tätä epäluotettavaa\n" "avainta." #: g10/helptext.c:68 msgid "" "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." -msgstr "Sy�t� vastaanottajan, jolle haluat l�hett�� viestin, k�ytt�j�tunnus." +msgstr "Syötä vastaanottajan, jolle haluat lähettää viestin, käyttäjätunnus." #: g10/helptext.c:72 msgid "" @@ -4723,24 +4732,24 @@ msgid "" "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n" "this menu." msgstr "" -"Valitse k�ytett�v� algoritmi.\n" +"Valitse käytettävä algoritmi.\n" "\n" "DSA (eli DSS) on digitaalinen allekirjoitusalgoritmi, jota voidaan \n" -"k�ytt�� vain allekirjoituksiin. DSA:ta suositellaan, koska sill� tuotetut \n" +"käyttää vain allekirjoituksiin. DSA:ta suositellaan, koska sillä tuotetut \n" "allekirjoitukset voidaan varmistaa paljon nopeammin verrattuna ElGamal:iin.\n" "\n" -"ElGamal-algoritmia voidaan k�ytt�� sek� allekirjoituksiin ett� \n" +"ElGamal-algoritmia voidaan käyttää sekä allekirjoituksiin että \n" "salaamiseen. OpenPGP erottaa seuraavat kaksi toimintatapaa toisistaan:\n" -"pelkk� allekirjoitus ja allekirjoitus+salaus. Toimintatavat ovat\n" -"itseasiassa samanlaiset, mutta joitakin parametrej� t�ytyy valita " -"erityisell�\n" -"tavalla luotaessa turvallista allekirjoitusavainta. T�m� ohjelma pystyy \n" -"siihen, mutta toiset OpenPGP-sovellukset eiv�t v�ltt�m�tt� pysty \n" +"pelkkä allekirjoitus ja allekirjoitus+salaus. Toimintatavat ovat\n" +"itseasiassa samanlaiset, mutta joitakin parametrejä täytyy valita " +"erityisellä\n" +"tavalla luotaessa turvallista allekirjoitusavainta. Tämä ohjelma pystyy \n" +"siihen, mutta toiset OpenPGP-sovellukset eivät välttämättä pysty \n" "tulkitsemaan allekirjoitus+salaus-muotoa.\n" "\n" -"Ensisijainen avain t�ytyy aina olla allekirjoittamiseen sopiva avain; \n" -"t�m� on syy, miksi vain salaus-ElGamal-avain ei ole t�ss� valittavissa \n" -"t�ss� valikossa." +"Ensisijainen avain täytyy aina olla allekirjoittamiseen sopiva avain; \n" +"tämä on syy, miksi vain salaus-ElGamal-avain ei ole tässä valittavissa \n" +"tässä valikossa." #: g10/helptext.c:92 msgid "" @@ -4748,9 +4757,9 @@ msgid "" "because they are not supported by all programs and signatures created\n" "with them are quite large and very slow to verify." msgstr "" -"Vaikka n�m� avaintyypit on m��ritelty RFC2440:ssa, niit� ei \n" -"suositella, koska kaikki ohjelmat eiv�t tue niit�, ja niill� \n" -"tuotetut allekirjoitukset ovat melko suuria ja n�in ollen hitaita \n" +"Vaikka nämä avaintyypit on määritelty RFC2440:ssa, niitä ei \n" +"suositella, koska kaikki ohjelmat eivät tue niitä, ja niillä \n" +"tuotetut allekirjoitukset ovat melko suuria ja näin ollen hitaita \n" "tarkistaa." #: g10/helptext.c:98 @@ -4759,19 +4768,19 @@ msgid "" "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" "Please consult your security expert first." msgstr "" -"Yleens� ei ole j�rkev�� k�ytt�� samaa avainta allekirjoitukseen\n" -"ja salaamiseen. T�t� algorimi� tulisi k�ytt�� vain m��r�tyiss� " -"ymp�rist�iss�.\n" -"Ole hyv� ja kysy tietoturva-asiantuntijaltasi ensin" +"Yleensä ei ole järkevää käyttää samaa avainta allekirjoitukseen\n" +"ja salaamiseen. Tätä algorimiä tulisi käyttää vain määrätyissä " +"ympäristöissä.\n" +"Ole hyvä ja kysy tietoturva-asiantuntijaltasi ensin" #: g10/helptext.c:105 msgid "Enter the size of the key" -msgstr "Sy�t� avaimen koko" +msgstr "Syötä avaimen koko" #: g10/helptext.c:109 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:126 g10/helptext.c:158 #: g10/helptext.c:186 g10/helptext.c:191 g10/helptext.c:196 msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" -msgstr "Vastaa \"kyll�\" tai \" ei\"" +msgstr "Vastaa \"kyllä\" tai \" ei\"" #: g10/helptext.c:119 msgid "" @@ -4780,10 +4789,10 @@ msgid "" "get a good error response - instead the system tries to interpret\n" "the given value as an interval." msgstr "" -"Sy�t� pyydetty arvo kuten n�kyy kehotteessa.\n" -"On mahdollista sy�tt�� ISO-muotoinen p�iv� (VVVV-KK-PP),\n" +"Syötä pyydetty arvo kuten näkyy kehotteessa.\n" +"On mahdollista syöttää ISO-muotoinen päivä (VVVV-KK-PP),\n" "mutta sen seurauksena et saa kunnollista virheilmoitusta \n" -"vaan j�rjestelm� yritt�� tulkita arvon aikajaksona." +"vaan järjestelmä yrittää tulkita arvon aikajaksona." #: g10/helptext.c:131 msgid "Enter the name of the key holder" @@ -4791,7 +4800,7 @@ msgstr "Anna avaimen haltijan nimi" #: g10/helptext.c:136 msgid "please enter an optional but highly suggested email address" -msgstr "anna vapaaehtoinen, mutta eritt�in suositeltava s�hk�postiosoite" +msgstr "anna vapaaehtoinen, mutta erittäin suositeltava sähköpostiosoite" #: g10/helptext.c:140 msgid "Please enter an optional comment" @@ -4805,15 +4814,15 @@ msgid "" "O to continue with key generation.\n" "Q to to quit the key generation." msgstr "" -"N muuta nime�\n" +"N muuta nimeä\n" "C muuta kommenttia\n" -"E muuta s�hk�postiosoitetta\n" +"E muuta sähköpostiosoitetta\n" "O jatka avaimen luomista\n" "L lopeta" #: g10/helptext.c:154 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." -msgstr "Vastaa \"kyll�\" (tai vain \"k\") jos haluat luoda aliavaimen." +msgstr "Vastaa \"kyllä\" (tai vain \"k\") jos haluat luoda aliavaimen." #: g10/helptext.c:162 msgid "" @@ -4855,52 +4864,52 @@ msgid "" "\n" "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"." msgstr "" -"Allekirjoittaessasi avaimen k�ytt�j�tunnuksen sinun tulisi varmista, ett� \n" -"avain todella kuuluu henkil�lle, joka mainitaan k�ytt�j�tunnuksessa. " +"Allekirjoittaessasi avaimen käyttäjätunnuksen sinun tulisi varmista, että \n" +"avain todella kuuluu henkilölle, joka mainitaan käyttäjätunnuksessa. " "Muiden \n" -"on hyv� tiet�� kuinka huolellisesti olet varmistanut t�m�n. \n" +"on hyvä tietää kuinka huolellisesti olet varmistanut tämän. \n" "\n" -"\"0\" tarkoittaa, ett� et v�it� mit��n siit�, kuinka huolellisesti olet\n" +"\"0\" tarkoittaa, että et väitä mitään siitä, kuinka huolellisesti olet\n" " varmistanut avaimen.\n" "\n" -"\"1\" tarkoittaa, ett� uskot avaimen kuuluvan henkil�lle, joka v�itt�� \n" -" hallitsevan sit�, mutta et voinut varmistaa tai et varmistanut avainta \n" -" lainkaan. T�m� on hy�dyllinen \"persoonan\" varmistamiseen, jossa \n" -" allekirjoitat pseudonyymin k�ytt�j�n avaimen.\n" +"\"1\" tarkoittaa, että uskot avaimen kuuluvan henkilölle, joka väittää \n" +" hallitsevan sitä, mutta et voinut varmistaa tai et varmistanut avainta \n" +" lainkaan. Tämä on hyödyllinen \"persoonan\" varmistamiseen, jossa \n" +" allekirjoitat pseudonyymin käyttäjän avaimen.\n" "\n" "\"2\" tarkoittaa arkista varmistusta. Esimerkiksi olet varmistanut \n" -" avaimen sormenj�ljen ja tarkistanut k�ytt�j�tunnuksen ja \n" -" valokuvatunnisteen t�sm��v�n.\n" +" avaimen sormenjäljen ja tarkistanut käyttäjätunnuksen ja \n" +" valokuvatunnisteen täsmäävän.\n" "\n" -"\"3\" tarkoittaa syv�llist� henkil�llisyyden varmistamista. Esimerkiksi \n" -" t�m� voi tarkoittaa avaimen sormenj�ljen tarkistamista avaimen " +"\"3\" tarkoittaa syvällistä henkilöllisyyden varmistamista. Esimerkiksi \n" +" tämä voi tarkoittaa avaimen sormenjäljen tarkistamista avaimen " "haltijan \n" -" kanssa henkil�kohtaisesti, ja ett� tarkistit nimen avaimessa t�sm��v�n \n" -" vaikeasti v��rennett�v�n kuvallisen henkil�llisyystodistuksen (kuten \n" -" passi) kanssa, ja lopuksi varmistit (s�hk�postin vaihtamisella), ett� \n" -" s�hk�postiosoite kuuluu avaimen haltijalle.\n" +" kanssa henkilökohtaisesti, ja että tarkistit nimen avaimessa täsmäävän \n" +" vaikeasti väärennettävän kuvallisen henkilöllisyystodistuksen (kuten \n" +" passi) kanssa, ja lopuksi varmistit (sähköpostin vaihtamisella), että \n" +" sähköpostiosoite kuuluu avaimen haltijalle.\n" "\n" -"Huomaa, ett� yll� annetut esimerkit tasoille 2 ja 3 ovat todellakin *vain* \n" -"esimerkkej�. Lopullisesti se on sinun p��t�ksesi mit� \"arkinen\" ja \n" -"\"syv�llinen\" tarkoittaa allekirjoittaessasi muita avaimia.\n" +"Huomaa, että yllä annetut esimerkit tasoille 2 ja 3 ovat todellakin *vain* \n" +"esimerkkejä. Lopullisesti se on sinun päätöksesi mitä \"arkinen\" ja \n" +"\"syvällinen\" tarkoittaa allekirjoittaessasi muita avaimia.\n" "\n" -"Jos et tied� mik� olisi sopiva vastaus, vastaa \"0\"." +"Jos et tiedä mikä olisi sopiva vastaus, vastaa \"0\"." #: g10/helptext.c:200 msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs" -msgstr "Vastaa \"kyll�\" jos haluat allekirjoittaa KAIKKI k�ytt�j�tunnukset" +msgstr "Vastaa \"kyllä\" jos haluat allekirjoittaa KAIKKI käyttäjätunnukset" #: g10/helptext.c:204 msgid "" "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" "All certificates are then also lost!" msgstr "" -"Vastaa \"kyll�\", jos haluat poistaa t�m�n k�ytt�j�tunnuksen.\n" -"Menet�t samalla kaikki siihen liittyv�t varmenteet!" +"Vastaa \"kyllä\", jos haluat poistaa tämän käyttäjätunnuksen.\n" +"Menetät samalla kaikki siihen liittyvät varmenteet!" #: g10/helptext.c:209 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" -msgstr "Vastaa \"kyll�\", jos aliavaimen voi poistaa" +msgstr "Vastaa \"kyllä\", jos aliavaimen voi poistaa" #: g10/helptext.c:214 msgid "" @@ -4908,9 +4917,9 @@ msgid "" "to delete this signature because it may be important to establish a\n" "trust connection to the key or another key certified by this key." msgstr "" -"T�m� on voimassa oleva allekirjoitus t�lle avaimelle, tavallisesti ei \n" -"kannata poistaa t�t� allekirjoitusta koska se saattaa olla tarpeen\n" -"luottamussuhteen luomiseksi avaimeen tai johonkin toiseen t�m�n avaimen\n" +"Tämä on voimassa oleva allekirjoitus tälle avaimelle, tavallisesti ei \n" +"kannata poistaa tätä allekirjoitusta koska se saattaa olla tarpeen\n" +"luottamussuhteen luomiseksi avaimeen tai johonkin toiseen tämän avaimen\n" "varmentamaan avaimeen." #: g10/helptext.c:219 @@ -4921,8 +4930,8 @@ msgid "" "a trust connection through another already certified key." msgstr "" "Allekirjoitusta ei voida tarkistaa koska sinulla ei ole \n" -"siihen liittyv�� avainta. Lykk�� sen poistamista kunnes\n" -" tied�t mit� avainta on k�ytetty, koska allekirjoitus \n" +"siihen liittyvää avainta. Lykkää sen poistamista kunnes\n" +" tiedät mitä avainta on käytetty, koska allekirjoitus \n" "avain saattaa luoda luottamusketjun toisen, jo ennalta \n" "varmennetun avaimen kautta." @@ -4931,7 +4940,7 @@ msgid "" "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" "your keyring." msgstr "" -"Allekirjoitus ei ole p�tev�. J�rkevint� olisi poistaa se \n" +"Allekirjoitus ei ole pätevä. Järkevintä olisi poistaa se \n" "avainrenkaastasi." #: g10/helptext.c:229 @@ -4942,10 +4951,10 @@ msgid "" "only if this self-signature is for some reason not valid and\n" "a second one is available." msgstr "" -"T�m� allekirjoitus takaa avaimen haltijan henkil�llisyyden. \n" -"T�llaisen allekirjoituksen poistaminen on tavallisesti huono \n" -"ajatus. GnuPG ei kenties voi k�ytt�� avainta en��. Poista \n" -"allekirjoitus vain, jos se ei ole jostain syyst� p�tev�, ja \n" +"Tämä allekirjoitus takaa avaimen haltijan henkilöllisyyden. \n" +"Tällaisen allekirjoituksen poistaminen on tavallisesti huono \n" +"ajatus. GnuPG ei kenties voi käyttää avainta enää. Poista \n" +"allekirjoitus vain, jos se ei ole jostain syystä pätevä, ja \n" "avaimella on jo toinen allekirjoitus." #: g10/helptext.c:237 @@ -4954,17 +4963,17 @@ msgid "" "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" "self-signatures will be advanced by one second.\n" msgstr "" -"Muuta valinnat kaikille k�ytt�j�tunnuksille (tai vain valituille)\n" +"Muuta valinnat kaikille käyttäjätunnuksille (tai vain valituille)\n" "nykyiseen luetteloon valinnoista. Kaikkien muutettujen\n" -"oma-allekirjoitusten aikaleima siirret��n yhdell� sekunnilla eteenp�in.\n" +"oma-allekirjoitusten aikaleima siirretään yhdellä sekunnilla eteenpäin.\n" #: g10/helptext.c:244 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" -msgstr "Ole hyv� ja sy�t� salasana, t�m�n on salainen lause \n" +msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n" #: g10/helptext.c:250 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." -msgstr "Toista edellinen salasanasi varmistuaksesi siit�, mit� kirjoitit." +msgstr "Toista edellinen salasanasi varmistuaksesi siitä, mitä kirjoitit." #: g10/helptext.c:254 msgid "Give the name of the file to which the signature applies" @@ -4972,15 +4981,15 @@ msgstr "Anna allekirjoitetun tiedoston nimi" #: g10/helptext.c:259 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" -msgstr "Vastaa \"kyll�\", jos tiedoston voi ylikirjoittaa" +msgstr "Vastaa \"kyllä\", jos tiedoston voi ylikirjoittaa" #: g10/helptext.c:264 msgid "" "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" "file (which is shown in brackets) will be used." msgstr "" -"Sy�t� uusi tiedostonimi. Jos painat vain RETURN, k�ytet��n\n" -"oletustiedostoa (joka n�kyy sulkeissa)." +"Syötä uusi tiedostonimi. Jos painat vain RETURN, käytetään\n" +"oletustiedostoa (joka näkyy sulkeissa)." #: g10/helptext.c:270 msgid "" @@ -4997,18 +5006,18 @@ msgid "" " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n" " this is normally used to mark an email address invalid.\n" msgstr "" -"Sinun tulisi m��ritt�� syy varmenteelle. Riippuen asiayhteydest�\n" -"voit valita t�st� listasta:\n" +"Sinun tulisi määrittää syy varmenteelle. Riippuen asiayhteydestä\n" +"voit valita tästä listasta:\n" " \"Avain on paljastunut\"\n" -" K�yt� t�t�, jos sinulla on syyt� uskoa, ett� luvattomat henkil�t \n" -" ovat saaneet salaisen avaimesi k�siins�.\n" +" Käytä tätä, jos sinulla on syytä uskoa, että luvattomat henkilöt \n" +" ovat saaneet salaisen avaimesi käsiinsä.\n" " \"Avain on korvattu\"\n" -" K�yt� t�t�, jos olet korvannut t�m�n uudemmalla avaimella.\n" -" \"Avain ei ole en�� k�yt�ss�\"\n" -" K�yt� t�t�, jost ole lopettanut t�m�n avaimen k�yt�n.\n" -" \"K�ytt�j�tunnus ei ole en�� voimassa\"\n" -" K�yt� t�t� ilmoittamaan, ett� k�ytt�j�tunnusta ei pit�isi k�ytt��;\n" -" t�t� normaalisti k�ytet��n merkitsem��n s�hk�postiosoite " +" Käytä tätä, jos olet korvannut tämän uudemmalla avaimella.\n" +" \"Avain ei ole enää käytössä\"\n" +" Käytä tätä, jost ole lopettanut tämän avaimen käytön.\n" +" \"Käyttäjätunnus ei ole enää voimassa\"\n" +" Käytä tätä ilmoittamaan, että käyttäjätunnusta ei pitäisi käyttää;\n" +" tätä normaalisti käytetään merkitsemään sähköpostiosoite " "vanhenneeksi.\n" #: g10/helptext.c:286 @@ -5017,9 +5026,9 @@ msgid "" "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" "An empty line ends the text.\n" msgstr "" -"Halutessasi voit kirjoittaa t�h�n kuvauksen miksi julkaiset t�m�n\n" -"mit�t�intivarmenteen. Kirjoita lyhyesti.\n" -"Tyhj� rivi p��tt�� tekstin.\n" +"Halutessasi voit kirjoittaa tähän kuvauksen miksi julkaiset tämän\n" +"mitätöintivarmenteen. Kirjoita lyhyesti.\n" +"Tyhjä rivi päättää tekstin.\n" #: g10/helptext.c:301 msgid "No help available" @@ -5043,16 +5052,16 @@ msgstr "avainrengas \"%s\" luotu\n" #: g10/keydb.c:582 #, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" -msgstr "avainrenkaan v�limuistin uudelleenluominen ep�onnistui: %s\n" +msgstr "avainrenkaan välimuistin uudelleenluominen epäonnistui: %s\n" #: g10/keyring.c:1226 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" -msgstr "VAROITUS: l�ytyi 2 tiedostoa, joissa on luottamuksellisia tietoja.\n" +msgstr "VAROITUS: löytyi 2 tiedostoa, joissa on luottamuksellisia tietoja.\n" #: g10/keyring.c:1228 #, c-format msgid "%s is the unchanged one\n" -msgstr "%s s�ilyi muuttumattomana\n" +msgstr "%s säilyi muuttumattomana\n" #: g10/keyring.c:1229 #, c-format @@ -5061,7 +5070,7 @@ msgstr "%s on uusi\n" #: g10/keyring.c:1230 msgid "Please fix this possible security flaw\n" -msgstr "Ole hyv� ja korjaa t�m� mahdollinen tietoturvareik�\n" +msgstr "Ole hyvä ja korjaa tämä mahdollinen tietoturvareikä\n" #: g10/keyring.c:1350 #, c-format @@ -5071,12 +5080,12 @@ msgstr "tarkistetaan avainrengasta \"%s\"\n" #: g10/keyring.c:1388 #, c-format msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n" -msgstr "t�h�n menness� k�sitelty %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n" +msgstr "tähän mennessä käsitelty %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n" #: g10/keyring.c:1399 #, c-format msgid "%lu keys checked (%lu signatures)\n" -msgstr "k�siteltiin %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n" +msgstr "käsiteltiin %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n" #: g10/keyring.c:1465 #, c-format @@ -5093,15 +5102,15 @@ msgid "" "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n" msgstr "" "\n" -"Valitse kuva, jota haluat k�ytt�� valokuvatunnisteenasi. Kuvan t�ytyy " +"Valitse kuva, jota haluat käyttää valokuvatunnisteenasi. Kuvan täytyy " "olla \n" -"JPEG-tiedosto. Muista, ett� kuva tallennetaan julkiseen avaimeesi. Jos \n" -"k�yt�t eritt�in suurta kuvaa, my�s avaimesta tulee eritt�in suuri!\n" -"Kuvan koon ollessa suunnilleen 240x288, on koko sopiva k�ytt��n.\n" +"JPEG-tiedosto. Muista, että kuva tallennetaan julkiseen avaimeesi. Jos \n" +"käytät erittäin suurta kuvaa, myös avaimesta tulee erittäin suuri!\n" +"Kuvan koon ollessa suunnilleen 240x288, on koko sopiva käyttöön.\n" #: g10/photoid.c:79 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " -msgstr "Sy�t� JPEG-tiedostonimi valokuvatunnisteelle: " +msgstr "Syötä JPEG-tiedostonimi valokuvatunnisteelle: " #: g10/photoid.c:87 #, c-format @@ -5110,7 +5119,7 @@ msgstr "Valokuvaa \"%s\" ei voi avata: %s\n" #: g10/photoid.c:97 msgid "Are you sure you want to use it (y/N)? " -msgstr "Haluatko varmasti k�ytt�� sit� (k/E)? " +msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? " #: g10/photoid.c:112 #, c-format @@ -5119,15 +5128,15 @@ msgstr "\"%s\" ei ole JPEG-tiedosto\n" #: g10/photoid.c:129 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " -msgstr "Onko t�m� oikein (k/E/l)? " +msgstr "Onko tämä oikein (k/E/l)? " #: g10/photoid.c:331 msgid "unable to display photo ID!\n" -msgstr "valokuvatunnistetta ei voi n�ytt��!\n" +msgstr "valokuvatunnistetta ei voi näyttää!\n" #: g10/exec.c:48 msgid "no remote program execution supported\n" -msgstr "et�ohjelman suorittamista ei tueta\n" +msgstr "etäohjelman suorittamista ei tueta\n" #: g10/exec.c:184 #, c-format @@ -5138,13 +5147,13 @@ msgstr "hakemiston \"%s\" luominen ei onnistu: %s\n" msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" -"ulkoisen ohjelman kutsuminen poistettu k�yt�st� johtuen turvattomista \n" +"ulkoisen ohjelman kutsuminen poistettu käytöstä johtuen turvattomista \n" "asetustiedoston oikeuksista\n" #: g10/exec.c:355 msgid "this platform requires temp files when calling external programs\n" msgstr "" -"t�m� ymp�rist� vaatii v�liaikaistiedoston kutsuttaessa ulkoisia ohjelmia\n" +"tämä ympäristö vaatii väliaikaistiedoston kutsuttaessa ulkoisia ohjelmia\n" #. If we get this far the exec failed. Clean up and return. #: g10/exec.c:432 @@ -5155,11 +5164,11 @@ msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n" #: g10/exec.c:513 #, c-format msgid "system error while calling external program: %s\n" -msgstr "j�rjestelm�virhe kutsuttaessa ulkoista ohjelmaa: %s\n" +msgstr "järjestelmävirhe kutsuttaessa ulkoista ohjelmaa: %s\n" #: g10/exec.c:524 g10/exec.c:583 msgid "unnatural exit of external program\n" -msgstr "ulkoisen ohjelman luonnoton p��ttyminen\n" +msgstr "ulkoisen ohjelman luonnoton päättyminen\n" #: g10/exec.c:539 msgid "unable to execute external program\n" @@ -5173,12 +5182,12 @@ msgstr "ulkoisen ohjelman vastausta ei voi lukea: %s\n" #: g10/exec.c:594 g10/exec.c:601 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" -msgstr "VAROITUS: tilap�istiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n" +msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n" #: g10/exec.c:606 #, c-format msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" -msgstr "VAROITUS: v�liaikaishakemistoa \"%s\" ei voi poistaa: %s\n" +msgstr "VAROITUS: väliaikaishakemistoa \"%s\" ei voi poistaa: %s\n" #: g10/keyid.c:317 g10/keyid.c:329 g10/keyid.c:341 msgid "never " @@ -5192,7 +5201,7 @@ msgstr "avain vaillinainen\n" #: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:568 #, c-format msgid "build_packet failed: %s\n" -msgstr "build_packet ep�onnistui: %s\n" +msgstr "build_packet epäonnistui: %s\n" #: g10/revoke.c:145 #, c-format @@ -5201,43 +5210,43 @@ msgstr "avain %08lX on vaillinainen\n" #: g10/revoke.c:214 g10/revoke.c:433 msgid "sorry, can't do this in batch mode\n" -msgstr "valitan, t�t� ei voi tehd� er�ajossa\n" +msgstr "valitan, tätä ei voi tehdä eräajossa\n" #: g10/revoke.c:281 msgid "To be revoked by:\n" -msgstr "Mit�t�innin tekee:\n" +msgstr "Mitätöinnin tekee:\n" #: g10/revoke.c:293 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" -msgstr "(T�m� on arkaluonteinen mit�t�intiavain)\n" +msgstr "(Tämä on arkaluonteinen mitätöintiavain)\n" #: g10/revoke.c:297 g10/revoke.c:503 msgid "Create a revocation certificate for this key? " -msgstr "Luo t�lle avaimelle mit�t�intivarmenne? " +msgstr "Luo tälle avaimelle mitätöintivarmenne? " #: g10/revoke.c:310 g10/revoke.c:534 msgid "ASCII armored output forced.\n" -msgstr "ASCII-koodattu tuloste m��ritetty.\n" +msgstr "ASCII-koodattu tuloste määritetty.\n" #: g10/revoke.c:324 g10/revoke.c:548 #, c-format msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" -msgstr "make_keysig_packet ep�onnistui: %s\n" +msgstr "make_keysig_packet epäonnistui: %s\n" #. and issue a usage notice #: g10/revoke.c:387 msgid "Revocation certificate created.\n" -msgstr "Mit�t�intivarmenne luotu.\n" +msgstr "Mitätöintivarmenne luotu.\n" #: g10/revoke.c:393 #, c-format msgid "no revocation keys found for `%s'\n" -msgstr "mit�t�intiavainta ei l�ydy avaimelle \"%s\"\n" +msgstr "mitätöintiavainta ei löydy avaimelle \"%s\"\n" #: g10/revoke.c:447 #, c-format msgid "secret key `%s' not found: %s\n" -msgstr "salaista avainta \"%s\" ei l�ydy: %s\n" +msgstr "salaista avainta \"%s\" ei löydy: %s\n" #: g10/revoke.c:485 #, c-format @@ -5246,7 +5255,7 @@ msgstr "ei vastaavaa julkista avainta: %s\n" #: g10/revoke.c:496 msgid "public key does not match secret key!\n" -msgstr "julkinen avain ei t�sm�� salaiseen avaimeen!\n" +msgstr "julkinen avain ei täsmää salaiseen avaimeen!\n" #: g10/revoke.c:519 msgid "unknown protection algorithm\n" @@ -5254,7 +5263,7 @@ msgstr "tuntematon suojausalgoritmi\n" #: g10/revoke.c:523 msgid "NOTE: This key is not protected!\n" -msgstr "HUOM: T�t� avainta ei ole suojattu!\n" +msgstr "HUOM: Tätä avainta ei ole suojattu!\n" #. and issue a usage notice #: g10/revoke.c:574 @@ -5267,19 +5276,19 @@ msgid "" "your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n" "your machine might store the data and make it available to others!\n" msgstr "" -"Mit�t�intivarmenne luotu.\n" +"Mitätöintivarmenne luotu.\n" "\n" -"Ole hyv� ja siirr� se medialle, jonka voit piilottaa; jos Mallory saa \n" -"k�siins� t�m�n varmenteen, h�n voi tehd� sill� avaimesta " -"k�ytt�kelvottoman. \n" -"On j�rkev�� tulostaa t�m� varmenne ja tallentaa se silt� varalta, ett� \n" +"Ole hyvä ja siirrä se medialle, jonka voit piilottaa; jos Mallory saa \n" +"käsiinsä tämän varmenteen, hän voi tehdä sillä avaimesta " +"käyttökelvottoman. \n" +"On järkevää tulostaa tämä varmenne ja tallentaa se siltä varalta, että \n" "mediastasi tulee lukukelvoton. Mutta varoituksen sanana: Tietokoneesi \n" -"tulostusj�rjestelm� saattaa tallentaa datan ja saattaa sen muiden " +"tulostusjärjestelmä saattaa tallentaa datan ja saattaa sen muiden " "saataville!\n" #: g10/revoke.c:615 msgid "Please select the reason for the revocation:\n" -msgstr "Valitse mit�t�innin syy:\n" +msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n" #: g10/revoke.c:625 msgid "Cancel" @@ -5288,16 +5297,16 @@ msgstr "Peru" #: g10/revoke.c:627 #, c-format msgid "(Probably you want to select %d here)\n" -msgstr "(Todenn�k�isesti haluat valita %d t�ss�)\n" +msgstr "(Todennäköisesti haluat valita %d tässä)\n" #: g10/revoke.c:668 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" -msgstr "Sy�t� vapaaehtoinen kuvaus; lopeta tyhj��n riviin:\n" +msgstr "Syötä vapaaehtoinen kuvaus; lopeta tyhjään riviin:\n" #: g10/revoke.c:696 #, c-format msgid "Reason for revocation: %s\n" -msgstr "Mit�t�innin syy: %s\n" +msgstr "Mitätöinnin syy: %s\n" #: g10/revoke.c:698 msgid "(No description given)\n" @@ -5305,7 +5314,7 @@ msgstr "(Kuvausta ei annettu)\n" #: g10/revoke.c:703 msgid "Is this okay? " -msgstr "Kelpaako t�m�? " +msgstr "Kelpaako tämä? " #: g10/tdbdump.c:104 #, c-format @@ -5314,7 +5323,7 @@ msgid "" "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n" msgstr "" "# Luettelo annettuista luottamusarvoista, luotu %s\n" -"# (K�yt� \"gpg --import-ownertrust\" palauttaaksesi ne)\n" +"# (Käytä \"gpg --import-ownertrust\" palauttaaksesi ne)\n" #: g10/tdbdump.c:140 #, c-format @@ -5323,7 +5332,7 @@ msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n" #: g10/tdbdump.c:151 msgid "line too long\n" -msgstr "rivi on liian pitk�\n" +msgstr "rivi on liian pitkä\n" #: g10/tdbdump.c:159 msgid "error: missing colon\n" @@ -5331,7 +5340,7 @@ msgstr "virhe: kaksoispiste puuttuu\n" #: g10/tdbdump.c:164 msgid "error: invalid fingerprint\n" -msgstr "virhe: sormenj�lki on v��r�\n" +msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n" #: g10/tdbdump.c:168 msgid "error: no ownertrust value\n" @@ -5341,36 +5350,9 @@ msgstr "virhe: ei luottamusarvoa\n" #: g10/tdbdump.c:204 #, c-format msgid "error finding trust record: %s\n" -msgstr "virhe etsitt�ess� luottamustietuetta: %s\n" +msgstr "virhe etsittäessä luottamustietuetta: %s\n" #: g10/tdbdump.c:208 #, c-format msgid "read error: %s\n" msgstr "lukuvirhe: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "quit|quit" -#~ msgstr "lopeta" - -#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n" -#~ msgstr " (%d) ElGamal (salaus ja allekirjoitus)\n" - -#~ msgid "" -#~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG. You will not be\n" -#~ "able to use this key to communicate with PGP users. This algorithm is " -#~ "also\n" -#~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Vain GnuPG:ss� on tuki t�lle algoritmille. Et voi k�ytt�� t�t� " -#~ "viestiess�si \n" -#~ "PGP-k�ytt�jien kanssa. T�m� algoritmi on my�s eritt�in hidas, eik� ole \n" -#~ "v�ltt�m�tt� yht� turvallinen kuin muut vaihtoehdot.\n" - -#~ msgid "Create anyway? " -#~ msgstr "Luo t�st� huolimatta? " - -#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n" -#~ msgstr "kelvoton symmetrinen algoritmi havaittu (%d)\n" - -#~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n" -#~ msgstr "t�m� avainpalvelin ei ole t�ysin HKP-yhteensopiva\n" |