aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po2224
1 files changed, 1103 insertions, 1121 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 69574f9cb..94b99fc91 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# GnuPG finnish translation
-# Copyright � 1998, 1999, 2000, 2001, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2003-2004 Free Software Foundation, Inc.
# Jouni Hiltunen <[email protected]>, 2003.
-# Tommi Vainikainen <[email protected]>, 2003.
+# Tommi Vainikainen <[email protected]>, 2003-2004.
#
# Suomennoksia:
# compress algorithm = pakkausalgoritmi
@@ -10,33 +10,33 @@
# cipher (algorithm) = salain, salausalgoritmi
# pub key algorithm = julkisen avaimen algoritmi
#
-# revocation = mit�t�inti-
+# revocation = mitätöinti-
# certificate = varmeen
# revocation list = sulkulista
#
-# - policy = -k�yt�nt� (esim. tietoturvak�yt�nt�, allekirjoitusk�yt�nt�)
+# - policy = -käytäntö (esim. tietoturvakäytäntö, allekirjoituskäytäntö)
# key ring = avainrengas
#
-# armor = ascii-koodaus (saa ehdottaa jos keksii n�pp�r�mm�n k��nn�ksen)
+# armor = ascii-koodaus (saa ehdottaa jos keksii näppärämmän käännöksen)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-16 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-23 01:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 14:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-16 22:40+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <[email protected]>\n"
"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: util/secmem.c:88
msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
-msgstr "VAROITUS: k�ytet��n suojaamatonta muistia!\n"
+msgstr "VAROITUS: käytetään suojaamatonta muistia!\n"
#: util/secmem.c:89
msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
-msgstr "lis�tietoja osoitteesta http://www.gnupg.org/faq.html\n"
+msgstr "lisätietoja osoitteesta http://www.gnupg.org/faq.html\n"
#: util/secmem.c:338
msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
@@ -44,17 +44,16 @@ msgstr "toiminto on mahdollinen vain, jos suojattu muisti alustetaan\n"
#: util/secmem.c:339
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
-msgstr "(olet ehk� k�ytt�nyt teht�v��n v��r�� ohjelmaa)\n"
+msgstr "(olet ehkä käyttänyt tehtävään väärää ohjelmaa)\n"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:307 util/miscutil.c:344
-#, fuzzy
msgid "yes"
-msgstr "kyll�"
+msgstr "kyllä|kylla|joo"
#: util/miscutil.c:308 util/miscutil.c:349
msgid "yY"
-msgstr "kKyY"
+msgstr "kK"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:310 util/miscutil.c:346
@@ -63,16 +62,16 @@ msgstr "ei"
#: util/miscutil.c:311 util/miscutil.c:350
msgid "nN"
-msgstr "eEnN"
+msgstr "eE"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
-#: util/miscutil.c:348 g10/keyedit.c:980
+#: util/miscutil.c:348 g10/keyedit.c:996
msgid "quit"
-msgstr "lopeta"
+msgstr "lopeta|sulje"
#: util/miscutil.c:351
msgid "qQ"
-msgstr "lLqQ"
+msgstr "lLsS"
#: util/errors.c:54
msgid "general error"
@@ -104,19 +103,19 @@ msgstr "salainen avain ei kelpaa"
#: util/errors.c:61
msgid "bad signature"
-msgstr "allekirjoitus ei t�sm��"
+msgstr "allekirjoitus ei täsmää"
#: util/errors.c:62
msgid "checksum error"
-msgstr "tarkistussumma ei t�sm��"
+msgstr "tarkistussumma ei täsmää"
#: util/errors.c:63
msgid "bad passphrase"
-msgstr "v��r� salasana"
+msgstr "väärä salasana"
#: util/errors.c:64
msgid "public key not found"
-msgstr "julkista avainta ei l�ydy"
+msgstr "julkista avainta ei löydy"
#: util/errors.c:65
msgid "unknown cipher algorithm"
@@ -128,23 +127,23 @@ msgstr "avainrenkaan avaaminen ei onnistu"
#: util/errors.c:67
msgid "invalid packet"
-msgstr "paketti ei kelpaa"
+msgstr "virheellinen paketti"
#: util/errors.c:68
msgid "invalid armor"
-msgstr "kelvoton ascii-koodaus"
+msgstr "virheellinen ascii-koodaus"
#: util/errors.c:69
msgid "no such user id"
-msgstr "k�ytt�j�tunnusta ei l�ydy"
+msgstr "käyttäjätunnusta ei löydy"
#: util/errors.c:70
msgid "secret key not available"
-msgstr "salaista avainta ei l�ydy"
+msgstr "salaista avainta ei löydy"
#: util/errors.c:71
msgid "wrong secret key used"
-msgstr "k�ytetty salainen avain on v��r�"
+msgstr "käytetty salainen avain on väärä"
#: util/errors.c:72
msgid "not supported"
@@ -176,15 +175,15 @@ msgstr "virhe tiedostoa luotaessa"
#: util/errors.c:79
msgid "invalid passphrase"
-msgstr "salasana ei kelpaa"
+msgstr "väärä salasana"
#: util/errors.c:80
msgid "unimplemented pubkey algorithm"
-msgstr "julkisen avaimen algoritmi ei ole k�yt�ss�"
+msgstr "julkisen avaimen algoritmi ei ole käytössä"
#: util/errors.c:81
msgid "unimplemented cipher algorithm"
-msgstr "salausalgoritmi ei ole k�yt�ss�"
+msgstr "salausalgoritmi ei ole käytössä"
#: util/errors.c:82
msgid "unknown signature class"
@@ -204,15 +203,15 @@ msgstr "resurssiraja"
#: util/errors.c:86
msgid "invalid keyring"
-msgstr "avainrengas ei kelpaa"
+msgstr "virheellinen avainrengas"
#: util/errors.c:87
msgid "bad certificate"
-msgstr "sertifikaatti ei kelpaa"
+msgstr "virheellinen varmenne"
#: util/errors.c:88
msgid "malformed user id"
-msgstr "v��rin muotoiltu k�ytt�j�tunnus"
+msgstr "väärin muotoiltu käyttäjätunnus"
#: util/errors.c:89
msgid "file close error"
@@ -220,7 +219,7 @@ msgstr "virhe tiedostoa suljettaessa"
#: util/errors.c:90
msgid "file rename error"
-msgstr "virhe nimett�ess� tiedostoa uudelleen"
+msgstr "virhe nimettäessä tiedostoa uudelleen"
#: util/errors.c:91
msgid "file delete error"
@@ -232,11 +231,11 @@ msgstr "odottamatonta dataa"
#: util/errors.c:93
msgid "timestamp conflict"
-msgstr "aikaleima ei t�sm��"
+msgstr "aikaleima ei täsmää"
#: util/errors.c:94
msgid "unusable pubkey algorithm"
-msgstr "k�ytt�kelvoton julkisen avaimen algoritmi"
+msgstr "käyttökelvoton julkisen avaimen algoritmi"
#: util/errors.c:95
msgid "file exists"
@@ -248,7 +247,7 @@ msgstr "heikko avain"
#: util/errors.c:97
msgid "invalid argument"
-msgstr "argumentti ei kelpaa"
+msgstr "virheellinen argumentti"
#: util/errors.c:98
msgid "bad URI"
@@ -268,16 +267,16 @@ msgstr "salaamaton"
#: util/errors.c:103
msgid "not processed"
-msgstr "ei k�sitelty"
+msgstr "ei käsitelty"
#. the key cannot be used for a specific usage
#: util/errors.c:105
msgid "unusable public key"
-msgstr "julkista avainta ei voi k�ytt��"
+msgstr "julkista avainta ei voi käyttää"
#: util/errors.c:106
msgid "unusable secret key"
-msgstr "salaista avainta ei voi k�ytt��"
+msgstr "salaista avainta ei voi käyttää"
#: util/errors.c:107
msgid "keyserver error"
@@ -286,18 +285,18 @@ msgstr "avainpalvelinvirhe"
#: util/logger.c:249
#, c-format
msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
-msgstr "...t�m� on ohjelmistovika (%s:%d:%s)\n"
+msgstr "...tämä on ohjelmistovika (%s:%d:%s)\n"
#: util/logger.c:255
#, c-format
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
-msgstr "olet l�yt�nyt ohjelmistovian ... (%s:%d)\n"
+msgstr "olet löytänyt ohjelmistovian ... (%s:%d)\n"
#: cipher/random.c:163
msgid "no entropy gathering module detected\n"
-msgstr "entropian ker�ysmoduulia ei havaittu\n"
+msgstr "entropian keräysmoduulia ei havaittu\n"
-#: cipher/random.c:387 g10/keygen.c:1927 g10/import.c:163
+#: cipher/random.c:387 g10/keygen.c:1931 g10/import.c:163
#, c-format
msgid "can't open `%s': %s\n"
msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
@@ -314,12 +313,12 @@ msgstr "\"%s\" on erikoistiedosto - ohitettiin\n"
#: cipher/random.c:401
msgid "note: random_seed file is empty\n"
-msgstr "huom: random_seed-tiedosto on tyhj�\n"
+msgstr "huom: random_seed-tiedosto on tyhjä\n"
#: cipher/random.c:407
msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
msgstr ""
-"VAROITUS: random_seed-tiedosto on v��r�n kokoinen - tiedostoa ei k�ytet�\n"
+"VAROITUS: random_seed-tiedosto on väärän kokoinen - tiedostoa ei käytetä\n"
#: cipher/random.c:415
#, c-format
@@ -328,7 +327,7 @@ msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi lukea: %s\n"
#: cipher/random.c:453
msgid "note: random_seed file not updated\n"
-msgstr "huom: random_seed-tiedostoa ei p�ivitetty\n"
+msgstr "huom: random_seed-tiedostoa ei päivitetty\n"
#: cipher/random.c:473 g10/exec.c:481
#, c-format
@@ -347,7 +346,7 @@ msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi sulkea: %s\n"
#: cipher/random.c:728
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
-msgstr "VAROITUS: k�ytetty satunnaislukugeneraattori ei ole turvallinen.\n"
+msgstr "VAROITUS: käytetty satunnaislukugeneraattori ei ole turvallinen.\n"
#: cipher/random.c:729
msgid ""
@@ -357,10 +356,10 @@ msgid ""
"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
"\n"
msgstr ""
-"Satunnaislukugeneraattori on pelkk� kulissi, joka mahdollistaa\n"
+"Satunnaislukugeneraattori on pelkkä kulissi, joka mahdollistaa\n"
"ohjelman ajamisen - se ei ole vahvasti satunnainen!\n"
"\n"
-"�L� K�YT� OHJELMAN TUOTTAMAA DATAA!!\n"
+"ÄLÄ KÄYTÄ OHJELMAN TUOTTAMAA DATAA!!\n"
#: cipher/rndlinux.c:134
#, c-format
@@ -370,19 +369,20 @@ msgid ""
"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
msgstr ""
"\n"
-"Satunnaislukuja ei ole viel� tarpeeksi. Ole hyv� ja jatka ty�skentely� \n"
-"antaaksesi k�ytt�j�rjestelm�lle mahdollisuuden ker�t� lis�� entropiaa! \n"
-"(Viel� tarvitaan %d tavua)\n"
+"Satunnaislukuja ei ole vielä tarpeeksi. Ole hyvä ja jatka työskentelyä \n"
+"antaaksesi käyttöjärjestelmälle mahdollisuuden kerätä lisää entropiaa! \n"
+"(Vielä tarvitaan %d tavua)\n"
#: cipher/md.c:140
#, c-format
msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
-msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" voidaan ainoastaan lukea t�ss� julkaisussa\n"
+msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" voidaan ainoastaan lukea tässä julkaisussa\n"
#: cipher/md.c:147
#, c-format
msgid "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
msgstr ""
+"VAROITUS: tiiviste \"%s\" ei ole osa OpenPGP:tä. Käytä omalla vastuullasi!\n"
#: cipher/rndegd.c:204
msgid ""
@@ -390,14 +390,14 @@ msgid ""
"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
"of the entropy.\n"
msgstr ""
-"Ole hyv� ja odota, entropiaa ker�t��n. Tee jotain ty�t�, jos se vaikka \n"
-"est�isi sinua pitk�stym�st�. Se nimitt�in samalla parantaa entropian "
+"Ole hyvä ja odota, entropiaa kerätään. Tee jotain työtä, jos se vaikka \n"
+"estäisi sinua pitkästymästä. Se nimittäin samalla parantaa entropian "
"laatua.\n"
#: cipher/primegen.c:310
#, c-format
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
-msgstr ""
+msgstr "alkulukua, jossa on alle %d bittiä, ei voi luoda\n"
#: g10/g10.c:322
msgid ""
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "|[tiedostot]|salaa tiedostot"
#: g10/g10.c:330
msgid "encryption only with symmetric cipher"
-msgstr "salaa vain symmetrisell� salaimella"
+msgstr "salaa vain symmetrisellä salaimella"
#: g10/g10.c:331
msgid "store only"
@@ -449,11 +449,11 @@ msgstr "tarkista allekirjoitus"
#: g10/g10.c:336
msgid "list keys"
-msgstr "n�yt� avaimet"
+msgstr "näytä avaimet"
#: g10/g10.c:338
msgid "list keys and signatures"
-msgstr "n�yt� avaimet allekirjoituksineen"
+msgstr "näytä avaimet allekirjoituksineen"
#: g10/g10.c:339
msgid "check key signatures"
@@ -461,11 +461,11 @@ msgstr "tarkista avainten allekirjoitukset"
#: g10/g10.c:340
msgid "list keys and fingerprints"
-msgstr "n�yt� avaimet sormenj�lkineen"
+msgstr "näytä avaimet sormenjälkineen"
#: g10/g10.c:341
msgid "list secret keys"
-msgstr "n�yt� salaiset avaimet"
+msgstr "näytä salaiset avaimet"
#: g10/g10.c:342
msgid "generate a new key pair"
@@ -489,11 +489,11 @@ msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
#: g10/g10.c:348
msgid "sign a key non-revocably"
-msgstr "allekirjoita avain mit�t�im�tt�m�sti"
+msgstr "allekirjoita avain mitätöimättömästi"
#: g10/g10.c:349
msgid "sign a key locally and non-revocably"
-msgstr "allekirjoita avain paikallisesti ja mit�t�im�tt�m�sti"
+msgstr "allekirjoita avain paikallisesti ja mitätöimättömästi"
#: g10/g10.c:350
msgid "sign or edit a key"
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "allekirjoita tai muokkaa avainta"
#: g10/g10.c:351
msgid "generate a revocation certificate"
-msgstr "luo mit�t�intivarmenne"
+msgstr "luo mitätöintivarmenne"
#: g10/g10.c:353
msgid "export keys"
@@ -521,11 +521,11 @@ msgstr "etsi avaimia avainpalvelimelta"
#: g10/g10.c:359
msgid "update all keys from a keyserver"
-msgstr "p�ivit� kaikki avaimet avainpalvelimelta"
+msgstr "päivitä kaikki avaimet avainpalvelimelta"
#: g10/g10.c:363
msgid "import/merge keys"
-msgstr "nouda/liit� avaimia"
+msgstr "nouda/liitä avaimia"
#: g10/g10.c:367
msgid "list only the sequence of packets"
@@ -541,11 +541,11 @@ msgstr "tuo luottamusasteet"
#: g10/g10.c:373
msgid "update the trust database"
-msgstr "p�ivit� luottamustietokanta"
+msgstr "päivitä luottamustietokanta"
#: g10/g10.c:375
msgid "unattended trust database update"
-msgstr "automaattinen luottamustietokannan p�ivitys"
+msgstr "automaattinen luottamustietokannan päivitys"
#: g10/g10.c:376
msgid "fix a corrupted trust database"
@@ -553,11 +553,11 @@ msgstr "korjaa turmeltunut luottamustietokanta"
#: g10/g10.c:377
msgid "De-Armor a file or stdin"
-msgstr "Pura ascii-koodaus tiedostosta tai vakiosy�tteest�"
+msgstr "Pura ascii-koodaus tiedostosta tai vakiosyötteestä"
#: g10/g10.c:379
msgid "En-Armor a file or stdin"
-msgstr "Ascii-koodaa tekstitiedosto tai vakiosy�te"
+msgstr "Ascii-koodaa tekstitiedosto tai vakiosyöte"
#: g10/g10.c:381
msgid "|algo [files]|print message digests"
@@ -583,27 +583,27 @@ msgstr "|NIMI|salaa vastaanottajalle NIMI"
#: g10/g10.c:392
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
-msgstr "|NIMI|k�yt� NIMI oletusvastaanottajana"
+msgstr "|NIMI|käytä NIMI oletusvastaanottajana"
#: g10/g10.c:394
msgid "use the default key as default recipient"
-msgstr "k�yt� oletusavainta oletusvastaanottajana"
+msgstr "käytä oletusavainta oletusvastaanottajana"
#: g10/g10.c:400
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
-msgstr "k�yt� t�t� k�ytt�j�tunnusta allekirjoittamiseen ja avaamiseen"
+msgstr "käytä tätä käyttäjätunnusta allekirjoittamiseen ja avaamiseen"
#: g10/g10.c:401
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
-msgstr "|N|aseta pakkausaste N (0 poistaa k�yt�st�)"
+msgstr "|N|aseta pakkausaste N (0 poistaa käytöstä)"
#: g10/g10.c:404
msgid "use canonical text mode"
-msgstr "k�yt� tekstimuotoa"
+msgstr "käytä tekstimuotoa"
#: g10/g10.c:414
msgid "use as output file"
-msgstr "k�yt� tulostustiedostona"
+msgstr "käytä tulostustiedostona"
#: g10/g10.c:416 g10/gpgv.c:66
msgid "verbose"
@@ -615,35 +615,35 @@ msgstr "ole jonkinverran hiljaisempi"
#: g10/g10.c:418
msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr "�l� k�yt� lainkaan p��tett�"
+msgstr "älä käytä lainkaan päätettä"
#: g10/g10.c:419
msgid "force v3 signatures"
-msgstr "k�yt� aina v3-allekirjoituksia"
+msgstr "käytä aina v3-allekirjoituksia"
#: g10/g10.c:420
msgid "do not force v3 signatures"
-msgstr "�l� k�yt� aina v3-allekirjoituksia"
+msgstr "älä käytä aina v3-allekirjoituksia"
#: g10/g10.c:421
msgid "force v4 key signatures"
-msgstr "k�yt� aina v4-allekirjoituksia"
+msgstr "käytä aina v4-allekirjoituksia"
#: g10/g10.c:422
msgid "do not force v4 key signatures"
-msgstr "�l� k�yt� aina v3-allekirjoituksia"
+msgstr "älä käytä aina v3-allekirjoituksia"
#: g10/g10.c:423
msgid "always use a MDC for encryption"
-msgstr "k�yt� aina MDC:t� salaamiseen"
+msgstr "käytä aina MDC:tä salaamiseen"
#: g10/g10.c:425
msgid "never use a MDC for encryption"
-msgstr "�l� koskaan k�yt� MDC:t� salaamiseen"
+msgstr "älä koskaan käytä MDC:tä salaamiseen"
#: g10/g10.c:427
msgid "do not make any changes"
-msgstr "�l� tee muutoksia"
+msgstr "älä tee muutoksia"
#: g10/g10.c:428
msgid "prompt before overwriting"
@@ -651,15 +651,15 @@ msgstr "kysy ennen ylikirjoittamista"
#: g10/g10.c:429
msgid "use the gpg-agent"
-msgstr "k�yt� gpg-agentia"
+msgstr "käytä gpg-agentia"
#: g10/g10.c:432
msgid "batch mode: never ask"
-msgstr "er�ajo: �l� kysy mit��n"
+msgstr "eräajo: älä kysy mitään"
#: g10/g10.c:433
msgid "assume yes on most questions"
-msgstr "oleta my�nteinen vastaust useimpiin kysymyksiin"
+msgstr "oleta myönteinen vastaust useimpiin kysymyksiin"
#: g10/g10.c:434
msgid "assume no on most questions"
@@ -667,27 +667,27 @@ msgstr "oleta kielteinen vastaust useimpiin kysymyksiin"
#: g10/g10.c:435
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
-msgstr "lis�� t�m� avainrengas avainrenkaiden luetteloon"
+msgstr "lisää tämä avainrengas avainrenkaiden luetteloon"
#: g10/g10.c:436
msgid "add this secret keyring to the list"
-msgstr "lis�� t�m� salainen avainrengas luetteloon"
+msgstr "lisää tämä salainen avainrengas luetteloon"
#: g10/g10.c:437
msgid "show which keyring a listed key is on"
-msgstr "n�yt� mihin avainrenkaaseen tulostettu avain kuuluu"
+msgstr "näytä mihin avainrenkaaseen tulostettu avain kuuluu"
#: g10/g10.c:438
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NIMI|k�yt� oletusarvoisesti salaista avainta NIMI"
+msgstr "|NIMI|käytä oletusarvoisesti salaista avainta NIMI"
#: g10/g10.c:439
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|PALVELIN|k�yt� t�t� palvelinta avainten etsimiseen"
+msgstr "|PALVELIN|käytä tätä palvelinta avainten etsimiseen"
#: g10/g10.c:443
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
-msgstr "|NIMI|aseta p��tteen merkist�ksi NIMI"
+msgstr "|NIMI|aseta päätteen merkistöksi NIMI"
#: g10/g10.c:445
msgid "read options from file"
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "|[tiedosto]|kirjoita tilatiedot tiedostoon"
#: g10/g10.c:463
msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
-msgstr "|AVAIN_ID|luota ehdottomasti t�h�n avaimeen"
+msgstr "|AVAIN_ID|luota ehdottomasti tähän avaimeen"
#: g10/g10.c:464
msgid "|FILE|load extension module FILE"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
#: g10/g10.c:470
msgid "emulate the mode described in RFC1991"
-msgstr "j�ljittele RFC1991:ss� kuvattua toimintamuotoa"
+msgstr "jäljittele RFC1991:ssä kuvattua toimintamuotoa"
#: g10/g10.c:472
msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
@@ -723,39 +723,39 @@ msgstr "aseta kaikki paketti-, salain- ja tiivistevaihtoehdot PGP 2.x -muotoon"
#: g10/g10.c:477
msgid "|N|use passphrase mode N"
-msgstr "|N|k�yt� salasanoissa toimintatapaa N"
+msgstr "|N|käytä salasanoissa toimintatapaa N"
#: g10/g10.c:479
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
-msgstr "|NIMI|k�yt� salasanoihin viestintiivistealgoritmia NIMI"
+msgstr "|NIMI|käytä salasanoihin viestintiivistealgoritmia NIMI"
#: g10/g10.c:481
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
-msgstr "|NIMI|k�yt� salasanoihin salausalgoritmia NIMI"
+msgstr "|NIMI|käytä salasanoihin salausalgoritmia NIMI"
#: g10/g10.c:483
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NIMI|k�yt� salausalgoritmia NIMI"
+msgstr "|NIMI|käytä salausalgoritmia NIMI"
#: g10/g10.c:484
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NIMI|k�yt� viestintiivistealgoritmia NIMI"
+msgstr "|NIMI|käytä viestintiivistealgoritmia NIMI"
#: g10/g10.c:486
msgid "|N|use compress algorithm N"
-msgstr "|N|k�yt� pakkausalgoritmia N"
+msgstr "|N|käytä pakkausalgoritmia N"
#: g10/g10.c:487
msgid "throw keyid field of encrypted packets"
-msgstr "j�t� avaintunnistekentt� pois salatuista paketeista"
+msgstr "jätä avaintunnistekenttä pois salatuista paketeista"
#: g10/g10.c:488
msgid "Show Photo IDs"
-msgstr "N�yt� valokuvatunnisteet"
+msgstr "Näytä valokuvatunnisteet"
#: g10/g10.c:489
msgid "Don't show Photo IDs"
-msgstr "�l� n�yt� valokuvatunnisteita"
+msgstr "Älä näytä valokuvatunnisteita"
#: g10/g10.c:490
msgid "Set command line to view Photo IDs"
@@ -767,7 +767,7 @@ msgid ""
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
msgstr ""
"@\n"
-"(Katso t�ydellinen luettelo kaikista komennoista ja valitsimista man-"
+"(Katso täydellinen luettelo kaikista komennoista ja valitsimista man-"
"sivuilta)\n"
#: g10/g10.c:500
@@ -786,8 +786,8 @@ msgstr ""
" -se -r Pekka [tiedosto] allekirjoita ja salaa Pekalle\n"
" --clearsign [tiedosto] tee tekstimuotoinen allekirjoitus\n"
" --detach-sign [tiedosto] tee erillinen allekirjoitus\n"
-" --list-keys [nimet] n�yt� avaimet\n"
-" --fingerprint [nimet] n�yt� sormenj�ljet\n"
+" --list-keys [nimet] näytä avaimet\n"
+" --fingerprint [nimet] näytä sormenjäljet\n"
#: g10/g10.c:666 g10/gpgv.c:95
msgid "Please report bugs to <[email protected]>.\n"
@@ -796,7 +796,7 @@ msgstr ""
#: g10/g10.c:683
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "K�ytt�: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h n�ytt�� ohjeen)"
+msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
#: g10/g10.c:686
msgid ""
@@ -806,7 +806,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaksi: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
"allekirjoita, tarkista, salaa tai avaa\n"
-"oletustoiminto riippuu sy�tteest�\n"
+"oletustoiminto riippuu syötteestä\n"
#: g10/g10.c:697
msgid ""
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr ""
msgid "Pubkey: "
msgstr "JulkAvain: "
-#: g10/g10.c:706 g10/keyedit.c:1572
+#: g10/g10.c:706 g10/keyedit.c:1588
msgid "Cipher: "
msgstr "Salaus: "
@@ -828,13 +828,13 @@ msgstr "Salaus: "
msgid "Hash: "
msgstr "Tiiviste: "
-#: g10/g10.c:718 g10/keyedit.c:1618
+#: g10/g10.c:718 g10/keyedit.c:1634
msgid "Compression: "
msgstr "Pakkaus: "
#: g10/g10.c:801
msgid "usage: gpg [options] "
-msgstr "k�ytt�: gpg [valitsimet]"
+msgstr "käyttö: gpg [valitsimet] "
#: g10/g10.c:869
msgid "conflicting commands\n"
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "ristiriitainen komento\n"
#: g10/g10.c:887
#, c-format
msgid "no = sign found in group definition \"%s\"\n"
-msgstr "=-merkki� ei l�ytynyt ryhm�m��rityksess� \"%s\"\n"
+msgstr "=-merkkiä ei löytynyt ryhmämäärityksessä \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1087
#, c-format
@@ -853,27 +853,27 @@ msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
#: g10/g10.c:1090
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
-msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eiv�t ole turvallisia\"\n"
+msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
#: g10/g10.c:1093
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on %s \"%s\"\n"
-msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eiv�t ole turvallisia\"\n"
+msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
#: g10/g10.c:1097
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on %s \"%s\"\n"
-msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eiv�t ole turvallisia\"\n"
+msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
#: g10/g10.c:1223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown configuration item \"%s\"\n"
-msgstr "uusi asetustiedosto \"%s\" luotu\n"
+msgstr "tuntematon asetus \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1437
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
-msgstr "HUOM: Vanhat oletusarvoiset asetukset l�ytyv�t tiedostosta \"%s\"\n"
+msgstr "HUOM: Vanhat oletusarvoiset asetukset löytyvät tiedostosta \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1473
#, c-format
@@ -893,34 +893,34 @@ msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1693
#, c-format
msgid "cipher extension \"%s\" not loaded due to unsafe permissions\n"
-msgstr "Oikeudet eiv�t ole turvallisia, salainlaajennuksia \"%s\" ei ladattu\n"
+msgstr "Oikeudet eivät ole turvallisia, salainlaajennuksia \"%s\" ei ladattu\n"
#: g10/g10.c:1828
#, c-format
msgid "%s is not a valid character set\n"
-msgstr "%s ei kelpaa merkist�ksi\n"
+msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
#: g10/g10.c:1846
msgid "could not parse keyserver URI\n"
-msgstr "avainpalvelimen URI:i� ei voi j�sent��\n"
+msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
#: g10/g10.c:1855
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
-msgstr "%s:%d: tuontivalitsimet eiv�t kelpaa\n"
+msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
#: g10/g10.c:1858
msgid "invalid import options\n"
-msgstr "tuontivalitsimet eiv�t kelpaa\n"
+msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
#: g10/g10.c:1865
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
-msgstr "%s:%d: vientivalitsimet eiv�t kelpaa\n"
+msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
#: g10/g10.c:1868
msgid "invalid export options\n"
-msgstr "vientivalitsimet eiv�t kelpaa\n"
+msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
#: g10/g10.c:1874
#, c-format
@@ -939,17 +939,17 @@ msgstr "VAROITUS: %s korvaa %s:n\n"
#: g10/g10.c:2043 g10/g10.c:2054
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
-msgstr "HUOM: %s ei ole normaaliin k�ytt��n!\n"
+msgstr "HUOM: %s ei ole normaaliin käyttöön!\n"
#: g10/g10.c:2045
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
-msgstr "%s ja %s eiv�t ole sallittuja yhdess�!\n"
+msgstr "%s ja %s eivät ole sallittuja yhdessä!\n"
#: g10/g10.c:2048
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
-msgstr "%s ja %s yhdess� on j�rjet�nt�!\n"
+msgstr "%s ja %s yhdessä on järjetöntä!\n"
#: g10/g10.c:2069
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
@@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "--pgp2-tilassa ei voi allekirjoittaa ja salata samanaikaisesti\n"
#: g10/g10.c:2081
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr ""
-"sinun tulee k�ytt�� tiedostoja (eik� putkitusta) kun --pgp2 on k�yt�ss�.\n"
+"sinun tulee käyttää tiedostoja (eikä putkitusta) kun --pgp2 on käytössä.\n"
#: g10/g10.c:2094
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
@@ -981,81 +981,79 @@ msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "valittu varmenteen tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
#: g10/g10.c:2189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
-msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" voidaan ainoastaan lukea t�ss� julkaisussa\n"
+msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" voidaan ainoastaan lukea tässä julkaisussa\n"
#: g10/g10.c:2193
#, c-format
msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
-msgstr "pakkausalgoritmin t�ytyy olla v�lilt� %d..%d\n"
+msgstr "pakkausalgoritmin täytyy olla väliltä %d..%d\n"
#: g10/g10.c:2195
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
-msgstr "completes-needed t�ytyy olla suurempi kuin 0\n"
+msgstr "completes-needed täytyy olla suurempi kuin 0\n"
#: g10/g10.c:2197
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
-msgstr "marginals-needed t�ytyy olla suurempi kuin 1\n"
+msgstr "marginals-needed täytyy olla suurempi kuin 1\n"
#: g10/g10.c:2199
msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
-msgstr "max-cert-depth tulee olla v�lill� 1-255\n"
+msgstr "max-cert-depth tulee olla välillä 1-255\n"
#: g10/g10.c:2201
-#, fuzzy
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
-msgstr "default-check-level ei kelpaa; t�ytyy olla 0, 1 tai 3\n"
+msgstr "default-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 0, 1, 2 tai 3\n"
#: g10/g10.c:2203
-#, fuzzy
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
-msgstr "default-check-level ei kelpaa; t�ytyy olla 0, 1 tai 3\n"
+msgstr "min-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 1, 2 tai 3\n"
#: g10/g10.c:2206
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr ""
-"HUOM: yksinkertaista S2K-tilaa (0) ei todellakaan suositella k�ytett�v�ksi\n"
+"HUOM: yksinkertaista S2K-tilaa (0) ei todellakaan suositella käytettäväksi\n"
#: g10/g10.c:2210
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
-msgstr "S2K-tila ei kelpaa; t�ytyy olla 0, 1 tai 3\n"
+msgstr "virheellinen S2K-tila; täytyy olla 0, 1 tai 3\n"
#: g10/g10.c:2217
msgid "invalid default preferences\n"
-msgstr "oletusarvoiset valinnat eiv�t kelpaa\n"
+msgstr "virheelliset oletusarvoiset valinnat\n"
#: g10/g10.c:2226
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
-msgstr "henkil�kohtaisen salaimen valinnat eiv�t kelpaa\n"
+msgstr "virheelliset henkilökohtaisen salaimen valinnat\n"
#: g10/g10.c:2230
msgid "invalid personal digest preferences\n"
-msgstr "henkil�kohtaiset tiivisteen valinnat eiv�t kelpaa\n"
+msgstr "virheelliset henkilökohtaiset tiivisteen valinnat\n"
#: g10/g10.c:2234
msgid "invalid personal compress preferences\n"
-msgstr "henkil�kohtaiset pakkausvalinnat eiv�t kelpaa\n"
+msgstr "virheelliset henkilökohtaiset pakkausvalinnat\n"
#: g10/g10.c:2264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
-msgstr "%s ja %s yhdess� on j�rjet�nt�!\n"
+msgstr "%s ja %s eivät vielä toimi yhdessä\n"
#: g10/g10.c:2308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
-msgstr "valitsinta %s ei voi k�ytt�� %s-tilassa\n"
+msgstr "salausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
#: g10/g10.c:2313
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
-msgstr "valitsinta %s ei voi k�ytt�� %s-tilassa\n"
+msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
#: g10/g10.c:2318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
-msgstr "valitsinta %s ei voi k�ytt�� %s-tilassa\n"
+msgstr "pakkausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
#: g10/g10.c:2410
#, c-format
@@ -1065,7 +1063,7 @@ msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
#: g10/g10.c:2421
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
-"VAROITUS: vastaanottajia (-r) annettu k�ytt�m�tt� julkisen avaimen salausta\n"
+"VAROITUS: vastaanottajia (-r) annettu käyttämättä julkisen avaimen salausta\n"
#: g10/g10.c:2432
msgid "--store [filename]"
@@ -1101,23 +1099,23 @@ msgstr "--decrypt [tiedostonimi]"
#: g10/g10.c:2535
msgid "--sign-key user-id"
-msgstr "--sign-key k�ytt�j�tunnus"
+msgstr "--sign-key käyttäjätunnus"
#: g10/g10.c:2543
msgid "--lsign-key user-id"
-msgstr "--lsign-key k�ytt�j�tunnus"
+msgstr "--lsign-key käyttäjätunnus"
#: g10/g10.c:2551
msgid "--nrsign-key user-id"
-msgstr "--nrlsign-key k�ytt�j�tunnus"
+msgstr "--nrlsign-key käyttäjätunnus"
#: g10/g10.c:2559
msgid "--nrlsign-key user-id"
-msgstr "--nrlsign-key k�ytt�j�tunnus"
+msgstr "--nrlsign-key käyttäjätunnus"
#: g10/g10.c:2567
msgid "--edit-key user-id [commands]"
-msgstr "--edit-key k�ytt�j�tunnus [komennot]"
+msgstr "--edit-key käyttäjätunnus [komennot]"
#: g10/g10.c:2623 g10/encode.c:423 g10/sign.c:809
#, c-format
@@ -1126,47 +1124,47 @@ msgstr "tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
#: g10/g10.c:2638
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
-msgstr "-k[v][v][v][c] [k�ytt�j�tunnus] [avainrengas]"
+msgstr "-k[v][v][v][c] [käyttäjätunnus] [avainrengas]"
#: g10/g10.c:2675
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
-msgstr "Avaimen luonti ep�onnistui: %s\n"
+msgstr "avainpalvelimelle lähettäminen epäonnistui: %s\n"
#: g10/g10.c:2677
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
-msgstr "Avaimen luonti ep�onnistui: %s\n"
+msgstr "avainpalvelimelta vastaanotto epäonnistui: %s\n"
#: g10/g10.c:2679
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
-msgstr "Avaimen luonti ep�onnistui: %s\n"
+msgstr "avaimen vienti epäonnistui: %s\n"
#: g10/g10.c:2690
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
-msgstr "Avaimen luonti ep�onnistui: %s\n"
+msgstr "avainpalvelimelta etsiminen epäonnistui: %s\n"
#: g10/g10.c:2700
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
-msgstr "salaisen p�ivitys ep�onnistui: %s\n"
+msgstr "avainpalvelimen päivitys epäonnistui: %s\n"
#: g10/g10.c:2741
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
-msgstr "ascii-koodauksen purku ep�onnistui: %s\n"
+msgstr "ascii-koodauksen purku epäonnistui: %s\n"
#: g10/g10.c:2749
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
-msgstr "ascii-koodaaminen ep�onnistui: %s\n"
+msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
#: g10/g10.c:2836
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
-msgstr "tiivistealgoritmi \"%s\" ei kelpaa\n"
+msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:2930
msgid "[filename]"
@@ -1187,43 +1185,43 @@ msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
msgstr ""
-"notaation nimen t�ytyy sis�lt�� vain tulostettavia merkkej� tai "
-"v�lily�ntej�, ja sen t�ytyy loppua merkkiin \"=\"\n"
+"notaation nimen täytyy sisältää vain tulostettavia merkkejä tai "
+"välilyöntejä, ja sen täytyy loppua merkkiin \"=\"\n"
#: g10/g10.c:3219
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
-msgstr "k�ytt�j�notaatin t�ytyy sis�lt�� \"@\"-merkki\n"
+msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n"
#: g10/g10.c:3229
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
-msgstr "notaatiosssa ei saa olla erikoismerkkej�\n"
+msgstr "notaatiosssa ei saa olla erikoismerkkejä\n"
#: g10/g10.c:3264
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
-msgstr "annettu varmennek�yt�nn�n URL ei kelpaa\n"
+msgstr "annettu varmennekäytännön URL on virheellinen\n"
#: g10/g10.c:3266
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
-msgstr "annettu allekirjoitusk�yt�nn�n URL ei kelpaa\n"
+msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
#: g10/gpgv.c:68
msgid "take the keys from this keyring"
-msgstr "ota avaimet t�st� avainrenkaasta"
+msgstr "ota avaimet tästä avainrenkaasta"
#: g10/gpgv.c:70
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
-msgstr "k�sittele aikaleimakonfliktit pelkkin� varoituksina"
+msgstr "käsittele aikaleimakonfliktit pelkkinä varoituksina"
#: g10/gpgv.c:99
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
-msgstr "K�ytt�: gpgv [valitsimet] [tiedostot] (-h n�ytt�� ohjeen)"
+msgstr "Käyttö: gpgv [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
#: g10/gpgv.c:102
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"Check signatures against known trusted keys\n"
msgstr ""
-"K�ytt�: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
+"Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot]\n"
"Tarkista allekirjoituksia tunnetuille luotetuille avaimille\n"
#: g10/armor.c:321
@@ -1233,7 +1231,7 @@ msgstr "ascii-koodaus: %s\n"
#: g10/armor.c:350
msgid "invalid armor header: "
-msgstr "kelvoton ascii-koodausotsake: "
+msgstr "epäkelpo ascii-koodausotsake: "
#: g10/armor.c:357
msgid "armor header: "
@@ -1241,15 +1239,15 @@ msgstr "ascii-koodausotsake: "
#: g10/armor.c:368
msgid "invalid clearsig header\n"
-msgstr "kelvoton selkotekstisen allekirjoituksen otsikko\n"
+msgstr "epäkelpo selkotekstisen allekirjoituksen otsikko\n"
#: g10/armor.c:420
msgid "nested clear text signatures\n"
-msgstr "sis�kk�isi� tekstimuotoisia allekirjoituksia\n"
+msgstr "sisäkkäisiä tekstimuotoisia allekirjoituksia\n"
#: g10/armor.c:544
msgid "invalid dash escaped line: "
-msgstr "kelvoton viiva rivin lopussa: "
+msgstr "epäkelpo viiva rivin lopussa: "
#: g10/armor.c:556
msgid "unexpected armor:"
@@ -1258,19 +1256,19 @@ msgstr "odottamaton ascii-koodaus:"
#: g10/armor.c:682 g10/armor.c:1258
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
-msgstr "kelvoton radix64-merkki %02x ohitettu\n"
+msgstr "epäkelpo radix64-merkki %02x ohitettu\n"
#: g10/armor.c:725
msgid "premature eof (no CRC)\n"
-msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (ei CRC:t�)\n"
+msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (ei CRC:tä)\n"
#: g10/armor.c:759
msgid "premature eof (in CRC)\n"
-msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (CRC:ss�)\n"
+msgstr "ennenaikainen tiedoston loppu (CRC:ssä)\n"
#: g10/armor.c:763
msgid "malformed CRC\n"
-msgstr "v��rinmuotoiltu CRC\n"
+msgstr "väärinmuotoiltu CRC\n"
#: g10/armor.c:767 g10/armor.c:1295
#, c-format
@@ -1283,16 +1281,16 @@ msgstr "Ennenaikainen tiedoston loppu (Trailerissa)\n"
#: g10/armor.c:791
msgid "error in trailer line\n"
-msgstr "virhe trailer-riviss�\n"
+msgstr "virhe trailer-rivissä\n"
#: g10/armor.c:1073
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
-msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei l�ytynyt.\n"
+msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
#: g10/armor.c:1078
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
-msgstr "kelvoton ascii-koodaus: yli %d merkki� pitk� rivi\n"
+msgstr "epäkelpo ascii-koodaus: yli %d merkkiä pitkä rivi\n"
#: g10/armor.c:1082
msgid ""
@@ -1300,11 +1298,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"quoted printable -koodattu merkki ascii-koodauksessa - luultavasti "
"viallista\n"
-"MTA:ta on k�ytetty\n"
+"MTA:ta on käytetty\n"
#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:603
msgid "No reason specified"
-msgstr "Ei eritelty� syyt�"
+msgstr "Ei eriteltyä syytä"
#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:605
msgid "Key is superseded"
@@ -1316,19 +1314,19 @@ msgstr "Avain on murrettu"
#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:606
msgid "Key is no longer used"
-msgstr "Avain ei ole en�� k�yt�ss�"
+msgstr "Avain ei ole enää käytössä"
#: g10/pkclist.c:71 g10/revoke.c:607
msgid "User ID is no longer valid"
-msgstr "K�ytt�j�tunnus ei ole en�� k�yt�ss�"
+msgstr "Käyttäjätunnus ei ole enää käytössä"
#: g10/pkclist.c:75
msgid "reason for revocation: "
-msgstr "mit�t�innin syy: "
+msgstr "mitätöinnin syy: "
#: g10/pkclist.c:92
msgid "revocation comment: "
-msgstr "mit�t�intikommentti: "
+msgstr "mitätöintikommentti: "
#. a string with valid answers
#: g10/pkclist.c:254
@@ -1344,7 +1342,7 @@ msgstr ""
"Luottamusarvoa ei ole asetettu seuraavalle:\n"
"%4u%c/%08lX %s \""
-#: g10/pkclist.c:290 g10/mainproc.c:1496
+#: g10/pkclist.c:290 g10/mainproc.c:1503
msgid " aka \""
msgstr " aka \""
@@ -1355,15 +1353,15 @@ msgid ""
"checking fingerprints from different sources...)?\n"
"\n"
msgstr ""
-"Miten paljon luotat t�m�n k�ytt�j�n varmistamiin muiden k�ytt�jien \n"
-"avaimiin (tarkistaako h�n henkil�llisyydet, vertaako sormenj�lki� eri \n"
-"l�hteist�...)?\n"
+"Miten paljon luotat tämän käyttäjän varmistamiin muiden käyttäjien \n"
+"avaimiin (tarkistaako hän henkilöllisyydet, vertaako sormenjälkiä eri \n"
+"lähteistä...)?\n"
"\n"
#: g10/pkclist.c:305
#, c-format
msgid " %d = Don't know\n"
-msgstr " %d = En tied�\n"
+msgstr " %d = En tiedä\n"
#: g10/pkclist.c:306
#, c-format
@@ -1378,7 +1376,7 @@ msgstr " %d = Luotan osittain\n"
#: g10/pkclist.c:308
#, c-format
msgid " %d = I trust fully\n"
-msgstr " %d = Luotan t�ysin\n"
+msgstr " %d = Luotan täysin\n"
#: g10/pkclist.c:310
#, c-format
@@ -1388,15 +1386,15 @@ msgstr " %d = Luotan ehdottomasti\n"
#. not yet implemented
#: g10/pkclist.c:313
msgid " i = please show me more information\n"
-msgstr " i = n�yt� lis�tietoja\n"
+msgstr " i = näytä lisätietoja\n"
#: g10/pkclist.c:316
msgid " m = back to the main menu\n"
-msgstr " m = takaisin p��valikkoon\n"
+msgstr " m = takaisin päävalikkoon\n"
#: g10/pkclist.c:319
msgid " s = skip this key\n"
-msgstr " o = ohita t�m� avain\n"
+msgstr " o = ohita tämä avain\n"
#: g10/pkclist.c:320
msgid " q = quit\n"
@@ -1408,7 +1406,7 @@ msgstr "Valintasi? "
#: g10/pkclist.c:348
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? "
-msgstr "Haluatko varmasti luottaa t�h�n avaimeen ehdottomasti? "
+msgstr "Haluatko varmasti luottaa tähän avaimeen ehdottomasti? "
#: g10/pkclist.c:362
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
@@ -1417,16 +1415,16 @@ msgstr "Varmennepolku ehdottomasti luotettuun julkiseen avaimeen:\n"
#: g10/pkclist.c:437
#, c-format
msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
-msgstr "Avain %08lX: avain on mit�t�ity!\n"
+msgstr "Avain %08lX: avain on mitätöity!\n"
#: g10/pkclist.c:444 g10/pkclist.c:456 g10/pkclist.c:556
msgid "Use this key anyway? "
-msgstr "Haluatko k�ytt�� t�t� avainta kaikesta huolimatta? "
+msgstr "Haluatko käyttää tätä avainta kaikesta huolimatta? "
#: g10/pkclist.c:449
#, c-format
msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
-msgstr "avain %08lX: aliavain on mit�t�ity!\n"
+msgstr "avain %08lX: aliavain on mitätöity!\n"
#: g10/pkclist.c:470
#, c-format
@@ -1438,7 +1436,7 @@ msgstr "%08lX: avain on vanhentunut\n"
msgid ""
"%08lX: There is no indication that this key really belongs to the owner\n"
msgstr ""
-"%08lX: Mik��n ei takaa sit�, ett� allekirjoitus todella kuuluu "
+"%08lX: Mikään ei takaa sitä, että allekirjoitus todella kuuluu "
"haltijalleen.\n"
#: g10/pkclist.c:486
@@ -1452,16 +1450,16 @@ msgid ""
"%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
"but it is accepted anyway\n"
msgstr ""
-"%08lX: Ei ole varmaa, ett� t�m� avain todella kuuluu haltijalleen, mutta \n"
-"avain hyv�ksyt��n siit� huolimatta\n"
+"%08lX: Ei ole varmaa, että tämä avain todella kuuluu haltijalleen, mutta \n"
+"avain hyväksytään siitä huolimatta\n"
#: g10/pkclist.c:498
msgid "This key probably belongs to the owner\n"
-msgstr "T�m� avain todenn�k�isesti kuuluu haltijalle\n"
+msgstr "Tämä avain todennäköisesti kuuluu haltijalle\n"
#: g10/pkclist.c:503
msgid "This key belongs to us\n"
-msgstr "T�m� on oma avain\n"
+msgstr "Tämä on oma avain\n"
#: g10/pkclist.c:551
msgid ""
@@ -1470,77 +1468,75 @@ msgid ""
"you may answer the next question with yes\n"
"\n"
msgstr ""
-"Avaimen haltijaa EI voida varmistaa. Jos *todella* \n"
-"tied�t mit� olet tekem�ss�, vastaa seuraavaan kysymykseen\n"
-"kyll�\n"
+"Avaimen kuulumista nimetylle käyttäjätunnukselle EI voida varmistaa.\n"
+"Jos *todella* tiedät mitä olet tekemässä, vastaa seuraavaan\n"
+"kysymykseen kyllä\n"
"\n"
#: g10/pkclist.c:565 g10/pkclist.c:595
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
-msgstr "VAROITUS: K�ytettyyn avaimeen ei luoteta!\n"
+msgstr "VAROITUS: Käytettyyn avaimeen ei luoteta!\n"
#: g10/pkclist.c:602
-#, fuzzy
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
msgstr ""
-"VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mit�t�ity: mit�t�intiavainta %08lX \n"
-"ei saatavilla.\n"
+"VAROITUS: tämä avain saattaa olla mitätöity (mitätöintiavainta ei "
+"saatavilla)\n"
#: g10/pkclist.c:611
-#, fuzzy
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
-msgstr "VAROITUS: T�m�n avaimen haltija on mit�t�inyt avaimen!\n"
+msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen nimetty mitätöijä on mitätöinyt avaimen!\n"
#: g10/pkclist.c:614
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "VAROITUS: T�m�n avaimen haltija on mit�t�inyt avaimen!\n"
+msgstr "VAROITUS: Tämän avaimen haltija on mitätöinyt avaimen!\n"
#: g10/pkclist.c:615
msgid " This could mean that the signature is forgery.\n"
-msgstr " T�m� voi merkit� sit�, ett� allekirjoitus on v��renn�s.\n"
+msgstr " Tämä voi merkitä sitä, että allekirjoitus on väärennös.\n"
#: g10/pkclist.c:621
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
-msgstr "VAROITUS: Haltija on mit�t�inyt t�m�n aliavaimen!\n"
+msgstr "VAROITUS: Haltija on mitätöinyt tämän aliavaimen!\n"
#: g10/pkclist.c:626
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
-msgstr "Huom: T�m� avain on poistettu k�yt�st�\n"
+msgstr "Huom: Tämä avain on poistettu käytöstä\n"
#: g10/pkclist.c:631
msgid "Note: This key has expired!\n"
-msgstr "Huom: T�m� avain on vanhentunut!\n"
+msgstr "Huom: Tämä avain on vanhentunut!\n"
#: g10/pkclist.c:642
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
msgstr ""
-"VAROITUS: T�t� avainta ei ole varmennettu luotettavalla allekirjoituksella!\n"
+"VAROITUS: Tätä avainta ei ole varmennettu luotettavalla allekirjoituksella!\n"
#: g10/pkclist.c:644
msgid ""
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr ""
-" Mik��n ei takaa sit�, ett� allekirjoitus todella kuuluu "
+" Mikään ei takaa sitä, että allekirjoitus todella kuuluu "
"haltijalleen.\n"
#: g10/pkclist.c:652
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
-msgstr "VAROITUS: T�h�n avaimeen EI luoteta!\n"
+msgstr "VAROITUS: Tähän avaimeen EI luoteta!\n"
#: g10/pkclist.c:653
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
-msgstr " Allekirjoitus on luultavasti V��RENN�S.\n"
+msgstr " Allekirjoitus on luultavasti VÄÄRENNÖS.\n"
#: g10/pkclist.c:661
msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
msgstr ""
-"VAROITUS: T�t� avainta ei ole varmennettu tarpeeksi luotettavalla \n"
+"VAROITUS: Tätä avainta ei ole varmennettu tarpeeksi luotettavalla \n"
"allekirjoituksella!\n"
#: g10/pkclist.c:663
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
-msgstr " Ei ole varmaa, ett� allekirjoitus kuuluu haltijalle.\n"
+msgstr " Ei ole varmaa, että allekirjoitus kuuluu haltijalle.\n"
#: g10/pkclist.c:817 g10/pkclist.c:841 g10/pkclist.c:999 g10/pkclist.c:1059
#, c-format
@@ -1554,7 +1550,7 @@ msgstr "%s: ohitettu: julkinen avain on jo olemassa\n"
#: g10/pkclist.c:858
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
-msgstr "Et m��ritellyt k�ytt�j�tunnusta. (voit k�ytt�� valitsinta \"-r\")\n"
+msgstr "Et määritellyt käyttäjätunnusta. (voit käyttää valitsinta \"-r\")\n"
#: g10/pkclist.c:871
msgid ""
@@ -1562,11 +1558,11 @@ msgid ""
"Enter the user ID. End with an empty line: "
msgstr ""
"\n"
-"Sy�t� k�ytt�j�tunnus. Lopeta tyhj�ll� rivill�: "
+"Syötä käyttäjätunnus. Lopeta tyhjällä rivillä: "
#: g10/pkclist.c:887
msgid "No such user ID.\n"
-msgstr "K�ytt�j�tunnusta ei l�ydy.\n"
+msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy.\n"
#: g10/pkclist.c:892 g10/pkclist.c:974
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
@@ -1574,7 +1570,7 @@ msgstr "ohitettu: julkinen avain on jo asetettu oletusvastaanottajaksi\n"
#: g10/pkclist.c:910
msgid "Public key is disabled.\n"
-msgstr "Julkinen avain on poistettu k�yt�st�\n"
+msgstr "Julkinen avain on poistettu käytöstä\n"
#: g10/pkclist.c:917
msgid "skipped: public key already set\n"
@@ -1588,7 +1584,7 @@ msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n"
#: g10/pkclist.c:1011
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
-msgstr "%s ohitettu: julkinen avain on poistettu k�yt�st�\n"
+msgstr "%s ohitettu: julkinen avain on poistettu käytöstä\n"
#: g10/pkclist.c:1066
msgid "no valid addressees\n"
@@ -1597,7 +1593,7 @@ msgstr "ei kelvollisia vastaanottajia\n"
#: g10/keygen.c:198
#, c-format
msgid "preference %c%lu is not valid\n"
-msgstr "valinta %c%lu ei ole p�tev�\n"
+msgstr "valinta %c%lu ei ole pätevä\n"
#: g10/keygen.c:205
#, c-format
@@ -1613,71 +1609,71 @@ msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
msgid "invalid character in preference string\n"
msgstr "Valinnassa on luvaton merkki\n"
-#: g10/keygen.c:634
+#: g10/keygen.c:638
msgid "writing direct signature\n"
msgstr "kirjoitetaan suora allekirjoitus\n"
-#: g10/keygen.c:673
+#: g10/keygen.c:677
msgid "writing self signature\n"
msgstr "kirjoitetaan oma-allekirjoitus\n"
-#: g10/keygen.c:719
+#: g10/keygen.c:723
msgid "writing key binding signature\n"
msgstr "kirjoitetaan avaimen varmentava allekirjoitus\n"
-#: g10/keygen.c:781 g10/keygen.c:865 g10/keygen.c:956
+#: g10/keygen.c:785 g10/keygen.c:869 g10/keygen.c:960
#, c-format
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
-msgstr "avaimen koko on virheellinen, k�ytet��n %u bitti�\n"
+msgstr "avaimen koko on virheellinen, käytetään %u bittiä\n"
-#: g10/keygen.c:786 g10/keygen.c:870 g10/keygen.c:961
+#: g10/keygen.c:790 g10/keygen.c:874 g10/keygen.c:965
#, c-format
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
-msgstr "avaimen koko on py�ristetty %u bittiin\n"
+msgstr "avaimen koko on pyöristetty %u bittiin\n"
-#: g10/keygen.c:1061
+#: g10/keygen.c:1065
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
msgstr "Valitse millaisen avaimen haluat:\n"
-#: g10/keygen.c:1063
+#: g10/keygen.c:1067
#, c-format
msgid " (%d) DSA and ElGamal (default)\n"
msgstr " (%d) DSA ja ElGamal (oletus)\n"
-#: g10/keygen.c:1064
+#: g10/keygen.c:1068
#, c-format
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
msgstr " (%d) DSA (vain allekirjoitus)\n"
-#: g10/keygen.c:1066
+#: g10/keygen.c:1070
#, c-format
msgid " (%d) ElGamal (encrypt only)\n"
msgstr " (%d) ElGamal (vain salaus)\n"
-#: g10/keygen.c:1067
+#: g10/keygen.c:1071
#, c-format
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
msgstr " (%d) RSA (vain allekirjoitus)\n"
-#: g10/keygen.c:1069
+#: g10/keygen.c:1073
#, c-format
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
msgstr " (%d) RSA (vain salaus)\n"
-#: g10/keygen.c:1071
+#: g10/keygen.c:1075
#, c-format
msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
msgstr " (%d) RSA (salaus ja allekirjoitus)\n"
-#: g10/keygen.c:1074
+#: g10/keygen.c:1078
msgid "Your selection? "
msgstr "Valintasi? "
-#: g10/keygen.c:1108 g10/keyedit.c:666 g10/revoke.c:665
+#: g10/keygen.c:1112 g10/keyedit.c:682 g10/revoke.c:665
msgid "Invalid selection.\n"
msgstr "Valinta ei kelpaa.\n"
-#: g10/keygen.c:1121
+#: g10/keygen.c:1125
#, c-format
msgid ""
"About to generate a new %s keypair.\n"
@@ -1686,23 +1682,23 @@ msgid ""
" highest suggested keysize is 2048 bits\n"
msgstr ""
"Luomassa uutta %s-avainparia.\n"
-" pienin sallittu avainkoko on 768 bitti�\n"
-" oletusavainkoko on 1024 bitti�\n"
-" suurin suositeltava avainkoko on 2048 bitti�\n"
+" pienin sallittu avainkoko on 768 bittiä\n"
+" oletusavainkoko on 1024 bittiä\n"
+" suurin suositeltava avainkoko on 2048 bittiä\n"
-#: g10/keygen.c:1130
+#: g10/keygen.c:1134
msgid "What keysize do you want? (1024) "
-msgstr "Mink� kokoisen avaimen haluat? (1024) "
+msgstr "Minkä kokoisen avaimen haluat? (1024) "
-#: g10/keygen.c:1135
+#: g10/keygen.c:1139
msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
-msgstr "DSA sallii avaimen koot vain v�lilt� 512-1024\n"
+msgstr "DSA sallii avaimen koot vain väliltä 512-1024\n"
-#: g10/keygen.c:1137
+#: g10/keygen.c:1141
msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
-msgstr "avainkoko on liian pieni; RSA vaatii v�hint��n 1024.\n"
+msgstr "avainkoko on liian pieni; RSA vaatii vähintään 1024.\n"
-#: g10/keygen.c:1140
+#: g10/keygen.c:1144
msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
msgstr "avainkoko on liian pieni; pienin sallittu arvo on 768.\n"
@@ -1714,42 +1710,42 @@ msgstr "avainkoko on liian pieni; pienin sallittu arvo on 768.\n"
#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
#. * do whatever you want.
-#: g10/keygen.c:1151
+#: g10/keygen.c:1155
#, c-format
msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
msgstr "avainkoko on liian suuri; suurin sallittu arvo on %d.\n"
-#: g10/keygen.c:1156
+#: g10/keygen.c:1160
msgid ""
"Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
"computations take REALLY long!\n"
msgstr ""
-"2048 bitti� suurempia avaimia ei suositella, koska\n"
-"laskenta kest�� TODELLA pitk��n!\n"
+"2048 bittiä suurempia avaimia ei suositella, koska\n"
+"laskenta kestää TODELLA pitkään!\n"
-#: g10/keygen.c:1159
+#: g10/keygen.c:1163
msgid "Are you sure that you want this keysize? "
-msgstr "Haluatko varmasti t�m�n kokoisen avaimen? "
+msgstr "Haluatko varmasti tämän kokoisen avaimen? "
-#: g10/keygen.c:1160
+#: g10/keygen.c:1164
msgid ""
"Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
"vulnerable to attacks!\n"
msgstr ""
-"Hyv� on, mutta muista ett� n�ytt�si ja n�pp�imist�si s�teily on my�s "
+"Hyvä on, mutta muista että näyttösi ja näppäimistösi säteily on myös "
"alttiina salakuuntelulle!\n"
-#: g10/keygen.c:1169
+#: g10/keygen.c:1173
#, c-format
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
-msgstr "Halutun avaimen koko on %u bitti�\n"
+msgstr "Halutun avaimen koko on %u bittiä\n"
-#: g10/keygen.c:1172 g10/keygen.c:1176
+#: g10/keygen.c:1176 g10/keygen.c:1180
#, c-format
msgid "rounded up to %u bits\n"
-msgstr "py�ristetty %u bittiin\n"
+msgstr "pyöristetty %u bittiin\n"
-#: g10/keygen.c:1227
+#: g10/keygen.c:1231
msgid ""
"Please specify how long the key should be valid.\n"
" 0 = key does not expire\n"
@@ -1760,12 +1756,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kuinka kauan avaimen tulee olla voimassa.\n"
" 0 = Avain ei vanhene koskaan\n"
-" <n> = Avain vanhenee n p�iv�n kuluttua\n"
+" <n> = Avain vanhenee n päivän kuluttua\n"
" <n>w = Avain vanhenee n viikon kuluttua\n"
" <n>m = Avain vanhenee n kuukauden kuluttua\n"
" <n>y = Avain vanhenee n vuoden kuluttua\n"
-#: g10/keygen.c:1236
+#: g10/keygen.c:1240
msgid ""
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
" 0 = signature does not expire\n"
@@ -1776,47 +1772,47 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kuinka kauan allekirjoituksen tulee olla voimassa.\n"
" 0 = Allekirjoitus ei vanhene koskaan\n"
-" <n> = Allekirjoitus vanhenee n p�iv�n kuluttua\n"
+" <n> = Allekirjoitus vanhenee n päivän kuluttua\n"
" <n>w = Allekirjoitus vanhenee n viikon kuluttua\n"
" <n>m = Allekirjoitus vanhenee n kuukauden kuluttua\n"
" <n>y = Allekirjoitus vanhenee n vuoden kuluttua\n"
-#: g10/keygen.c:1258
+#: g10/keygen.c:1262
msgid "Key is valid for? (0) "
msgstr "Avain on voimassa? (0) "
-#: g10/keygen.c:1260
+#: g10/keygen.c:1264
msgid "Signature is valid for? (0) "
msgstr "Allekirjoitus on voimassa? (0) "
-#: g10/keygen.c:1265
+#: g10/keygen.c:1269
msgid "invalid value\n"
msgstr "arvo ei kelpaa\n"
-#: g10/keygen.c:1270
+#: g10/keygen.c:1274
#, c-format
msgid "%s does not expire at all\n"
msgstr "%s ei vanhene koskaan\n"
#. print the date when the key expires
-#: g10/keygen.c:1277
+#: g10/keygen.c:1281
#, c-format
msgid "%s expires at %s\n"
msgstr "%s vanhenee %s\n"
-#: g10/keygen.c:1283
+#: g10/keygen.c:1287
msgid ""
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
msgstr ""
-"J�rjestelm�si ei osaa n�ytt�� p�iv�yksi� kuin vuoteen 2038.\n"
-"Se kuitenkin k�sittelee p�iv�ykset oikein vuoteen 2106.\n"
+"Järjestelmäsi ei osaa näyttää päiväyksiä kuin vuoteen 2038.\n"
+"Se kuitenkin käsittelee päiväykset oikein vuoteen 2106.\n"
-#: g10/keygen.c:1288
+#: g10/keygen.c:1292
msgid "Is this correct (y/n)? "
-msgstr "Onko t�m� oikein (k/e) "
+msgstr "Onko tämä oikein (k/e) "
-#: g10/keygen.c:1331
+#: g10/keygen.c:1335
msgid ""
"\n"
"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
@@ -1826,82 +1822,82 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Tarviset k�ytt�j�tunnuksen avaimesi tunnistamiseen; ohjelma muodostaa \n"
-"k�ytt�j�tunnuksen oikeasta nimest�, huomautuksesta ja "
-"s�hk�postiosoitteesta \n"
+"Tarviset käyttäjätunnuksen avaimesi tunnistamiseen; ohjelma muodostaa \n"
+"käyttäjätunnuksen oikeasta nimestä, huomautuksesta ja "
+"sähköpostiosoitteesta \n"
"muodossa:\n"
-" \"Matti Meik�l�inen (nuorempi) <[email protected]>\"\n"
+" \"Matti Meikäläinen (nuorempi) <[email protected]>\"\n"
"\n"
-#: g10/keygen.c:1343
+#: g10/keygen.c:1347
msgid "Real name: "
msgstr "Oikea nimi: "
-#: g10/keygen.c:1351
+#: g10/keygen.c:1355
msgid "Invalid character in name\n"
-msgstr "Nimess� on kelvoton merkki\n"
+msgstr "Nimessä on epäkelpo merkki\n"
-#: g10/keygen.c:1353
+#: g10/keygen.c:1357
msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr "Nimi ei voi alkaa numerolla\n"
-#: g10/keygen.c:1355
+#: g10/keygen.c:1359
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
-msgstr "Nimen t�ytyy olla v�hint��n 5 merkki� pitk�\n"
+msgstr "Nimen täytyy olla vähintään 5 merkkiä pitkä\n"
-#: g10/keygen.c:1363
+#: g10/keygen.c:1367
msgid "Email address: "
-msgstr "S�hk�postiosoite: "
+msgstr "Sähköpostiosoite: "
-#: g10/keygen.c:1374
+#: g10/keygen.c:1378
msgid "Not a valid email address\n"
-msgstr "S�hk�postiosoite ei kelpaa\n"
+msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa\n"
-#: g10/keygen.c:1382
+#: g10/keygen.c:1386
msgid "Comment: "
msgstr "Huomautus: "
-#: g10/keygen.c:1388
+#: g10/keygen.c:1392
msgid "Invalid character in comment\n"
-msgstr "Huomautuksessa on kelvoton merkki\n"
+msgstr "Huomautuksessa on epäkelpo merkki\n"
-#: g10/keygen.c:1411
+#: g10/keygen.c:1415
#, c-format
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
-msgstr "K�yt�t merkist�� \"%s\".\n"
+msgstr "Käytät merkistöä \"%s\".\n"
-#: g10/keygen.c:1417
+#: g10/keygen.c:1421
#, c-format
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
msgstr ""
-"Valitsit seuraavan k�ytt�j�tunnuksen:\n"
+"Valitsit seuraavan käyttäjätunnuksen:\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
-#: g10/keygen.c:1423
+#: g10/keygen.c:1427
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
-msgstr "�l� sy�t� s�hk�postiosoitetta nimen tai huomautuksen paikalle\n"
+msgstr "Älä syötä sähköpostiosoitetta nimen tai huomautuksen paikalle\n"
-#: g10/keygen.c:1428
+#: g10/keygen.c:1432
msgid "NnCcEeOoQq"
-msgstr "NnHhEeOoLlQq"
+msgstr "NnHhSsOoLl"
-#: g10/keygen.c:1438
+#: g10/keygen.c:1442
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
-msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (E)mail vai (L)opeta?"
+msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (S)ähköposti vai (L)opeta?"
-#: g10/keygen.c:1439
+#: g10/keygen.c:1443
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
-msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (E)mail vai (O)k/(L)opeta?"
+msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (S)ähköposti vai (O)k/(L)opeta?"
-#: g10/keygen.c:1458
+#: g10/keygen.c:1462
msgid "Please correct the error first\n"
-msgstr "Ole hyv� ja korjaa ensin virhe\n"
+msgstr "Ole hyvä ja korjaa ensin virhe\n"
-#: g10/keygen.c:1497
+#: g10/keygen.c:1501
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
@@ -1909,28 +1905,28 @@ msgstr ""
"Tarvitset salasanan suojaamaan salaista avaintasi.\n"
"\n"
-#: g10/keygen.c:1506 g10/keyedit.c:864
+#: g10/keygen.c:1510 g10/keyedit.c:880
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
-msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yrit� uudestaan."
+msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
-#: g10/keygen.c:1507
+#: g10/keygen.c:1511
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr "%s.\n"
-#: g10/keygen.c:1513
+#: g10/keygen.c:1517
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
-"Et halunnut salasanaa - t�m� on luultavasti *huono* ajatus!\n"
+"Et halunnut salasanaa - tämä on luultavasti *huono* ajatus!\n"
"Jatketaan silti. Voit vaihtaa salasanaa milloin tahansa\n"
-"t�m�n ohjelman valitsimella \"--edit-key\".\n"
+"tämän ohjelman valitsimella \"--edit-key\".\n"
"\n"
-#: g10/keygen.c:1535
+#: g10/keygen.c:1539
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@@ -1938,70 +1934,70 @@ msgid ""
"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
msgstr ""
"Tarvitaan paljon satunnaislukuja. Voit suorittaa muita toimintoja\n"
-"(kirjoittaa n�pp�imist�ll�, liikuttaa hiirt�, k�ytt�� levyj�)\n"
-"alkulukujen luomisen aikana, t�m� antaa satunnaislukugeneraattorille\n"
-"paremmat mahdollisuudet ker�t� riitt�v�sti entropiaa.\n"
+"(kirjoittaa näppäimistöllä, liikuttaa hiirtä, käyttää levyjä)\n"
+"alkulukujen luomisen aikana, tämä antaa satunnaislukugeneraattorille\n"
+"paremmat mahdollisuudet kerätä riittävästi entropiaa.\n"
-#: g10/keygen.c:2110
+#: g10/keygen.c:2114
msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
-msgstr "DSA-avainparissa on 1024 bitti�.\n"
+msgstr "DSA-avainparissa on 1024 bittiä.\n"
-#: g10/keygen.c:2174
+#: g10/keygen.c:2178
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Avaimen luonti keskeytetty.\n"
-#: g10/keygen.c:2289 g10/keygen.c:2377
+#: g10/keygen.c:2293 g10/keygen.c:2381
#, c-format
msgid "writing public key to `%s'\n"
msgstr "kirjoitan julkisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
-#: g10/keygen.c:2290 g10/keygen.c:2379
+#: g10/keygen.c:2294 g10/keygen.c:2383
#, c-format
msgid "writing secret key to `%s'\n"
msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
-#: g10/keygen.c:2366
+#: g10/keygen.c:2370
#, c-format
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
-msgstr "kirjoitettavissa olevaa julkista avainrengasta ei l�ydy: %s\n"
+msgstr "kirjoitettavissa olevaa julkista avainrengasta ei löydy: %s\n"
-#: g10/keygen.c:2372
+#: g10/keygen.c:2376
#, c-format
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
-msgstr "kirjoitettavissa olevaa salaista avainrengasta ei l�ydy: %s\n"
+msgstr "kirjoitettavissa olevaa salaista avainrengasta ei löydy: %s\n"
-#: g10/keygen.c:2386
+#: g10/keygen.c:2390
#, c-format
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
msgstr "virhe kirjoitettaessa julkiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
-#: g10/keygen.c:2393
+#: g10/keygen.c:2397
#, c-format
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
-#: g10/keygen.c:2413
+#: g10/keygen.c:2417
msgid "public and secret key created and signed.\n"
-msgstr "Julkinen ja salainen avain on luotu ja allekirjoitettu.\n"
+msgstr "julkinen ja salainen avain on luotu ja allekirjoitettu.\n"
-#: g10/keygen.c:2414
+#: g10/keygen.c:2418
msgid "key marked as ultimately trusted.\n"
-msgstr "Avain on m��ritelty ehdottoman luotettavaksi.\n"
+msgstr "Avain on määritelty ehdottoman luotettavaksi.\n"
-#: g10/keygen.c:2425
+#: g10/keygen.c:2429
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
msgstr ""
-"Huomaa, ett� t�t� avainta ei voida k�ytt�� salaamiseen. K�yt� komentoa\n"
+"Huomaa, että tätä avainta ei voida käyttää salaamiseen. Käytä komentoa\n"
"\"--edit-key\" luodaksesi toissijaisen avaimen salaustarkoitukseen.\n"
-#: g10/keygen.c:2437 g10/keygen.c:2559
+#: g10/keygen.c:2441 g10/keygen.c:2563
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
-msgstr "Avaimen luonti ep�onnistui: %s\n"
+msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
-#: g10/keygen.c:2487 g10/sign.c:261
+#: g10/keygen.c:2491 g10/sign.c:261
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -2009,7 +2005,7 @@ msgstr ""
"avain on luotu %lu sekunti tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
"kellon kanssa on ongelmia)\n"
-#: g10/keygen.c:2489 g10/sign.c:263
+#: g10/keygen.c:2493 g10/sign.c:263
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -2017,17 +2013,17 @@ msgstr ""
"avain on luotu %lu sekuntia tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
"kellon kanssa on ongelmia)\n"
-#: g10/keygen.c:2498
+#: g10/keygen.c:2502
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
msgstr "HUOM: v3-aliavainten luonti ei ole OpenPGP:n mukaista\n"
-#: g10/keygen.c:2526
+#: g10/keygen.c:2530
msgid "Really create? "
msgstr "Haluatko varmasti luoda? "
#: g10/decrypt.c:98 g10/encode.c:771
msgid "--output doesn't work for this command\n"
-msgstr "--output ei toimi yhdess� t�m�n komennon kanssa\n"
+msgstr "--output ei toimi yhdessä tämän komennon kanssa\n"
#: g10/encode.c:176 g10/tdbio.c:508 g10/tdbio.c:569 g10/openfile.c:180
#: g10/openfile.c:316
@@ -2042,12 +2038,12 @@ msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
#: g10/encode.c:212
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
-msgstr "symmetrist� ESK-pakettia ei voi k�ytt�� S2K-tilan vuoksi\n"
+msgstr "symmetristä ESK-pakettia ei voi käyttää S2K-tilan vuoksi\n"
#: g10/encode.c:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "using cipher %s\n"
-msgstr "allekirjoitus ep�onnistui: %s\n"
+msgstr "käytetään salakirjoitusalgoritmia %s\n"
#: g10/encode.c:233 g10/encode.c:494
#, c-format
@@ -2057,12 +2053,12 @@ msgstr "\"%s\" on jo pakattu\n"
#: g10/encode.c:302 g10/encode.c:531
#, c-format
msgid "%s: WARNING: empty file\n"
-msgstr "%s: VAROITUS: tiedosto on tyhj�\n"
+msgstr "%s: VAROITUS: tiedosto on tyhjä\n"
#: g10/encode.c:414
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
-"--pgp2-tilassa voidaan salata korkeintaan 2048-bittisill� RSA-avaimilla\n"
+"--pgp2-tilassa voidaan salata korkeintaan 2048-bittisillä RSA-avaimilla\n"
#: g10/encode.c:429
#, c-format
@@ -2072,7 +2068,7 @@ msgstr "luetaan kohteesta \"%s\"\n"
#: g10/encode.c:465
msgid ""
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
-msgstr "kaikille salattaville avaimille ei voi k�ytt�� IDEA-salainta.\n"
+msgstr "kaikille salattaville avaimille ei voi käyttää IDEA-salainta.\n"
#: g10/encode.c:475 g10/encode.c:658
#, c-format
@@ -2087,17 +2083,17 @@ msgstr "valittu pakkausalgoritmi %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
#: g10/encode.c:717
#, c-format
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
-msgstr "valitsinta %s ei voi k�ytt�� %s-tilassa\n"
+msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
#: g10/encode.c:744
#, c-format
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s salattu vastaanottajalle: \"%s\"\n"
-#: g10/export.c:157 g10/keyedit.c:2485 g10/delkey.c:74 g10/revoke.c:224
+#: g10/export.c:157 g10/keyedit.c:2501 g10/delkey.c:74 g10/revoke.c:224
#, c-format
msgid "key `%s' not found: %s\n"
-msgstr "avainta \"%s\" ei l�ydy: %s\n"
+msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
#: g10/export.c:180 g10/delkey.c:82 g10/revoke.c:230 g10/revoke.c:454
#, c-format
@@ -2129,23 +2125,23 @@ msgstr ""
#: g10/export.c:310
msgid "WARNING: nothing exported\n"
-msgstr "VAROITUS: mit��n ei viety\n"
+msgstr "VAROITUS: mitään ei viety\n"
#: g10/getkey.c:150
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
-msgstr "pk-v�limuistissa on liian monta kohdetta - poistettu k�yt�st�\n"
+msgstr "pk-välimuistissa on liian monta kohdetta - poistettu käytöstä\n"
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2672
msgid "[User id not found]"
-msgstr "[K�ytt�j�tunnusta ei l�ytynyt]"
+msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
#: g10/getkey.c:1607
#, c-format
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr ""
-"Kelvoton avain %08lX hyv�ksytty valitsimella --allow-non-selfsigned-uid\n"
+"Epäkelpo avain %08lX hyväksytty valitsimella --allow-non-selfsigned-uid\n"
#: g10/getkey.c:2160
#, c-format
@@ -2156,7 +2152,7 @@ msgstr "ei salaista aliavainta julkiselle aliavaimelle %08lX - ohitetaan\n"
#, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr ""
-"k�ytet��n toissijaista avainta %08lX ensisijaisen avaimen %08lX sijasta\n"
+"käytetään toissijaista avainta %08lX ensisijaisen avaimen %08lX sijasta\n"
#: g10/getkey.c:2435
#, c-format
@@ -2173,7 +2169,7 @@ msgstr "ohitetaan tyypin %d lohko\n"
#: g10/import.c:236
#, c-format
msgid "%lu keys so far processed\n"
-msgstr "t�h�n menness� k�sitelty %lu avainta\n"
+msgstr "tähän mennessä käsitelty %lu avainta\n"
#: g10/import.c:241
#, c-format
@@ -2183,7 +2179,7 @@ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
#: g10/import.c:253
#, c-format
msgid "Total number processed: %lu\n"
-msgstr "Kaikkiaan k�sitelty: %lu\n"
+msgstr "Kaikkiaan käsitelty: %lu\n"
#: g10/import.c:255
#, c-format
@@ -2193,7 +2189,7 @@ msgstr " ohitetaan uudet avaimet: %lu\n"
#: g10/import.c:258
#, c-format
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
-msgstr " ilman k�ytt�j�tunnuksia: %lu\n"
+msgstr " ilman käyttäjätunnuksia: %lu\n"
#: g10/import.c:260
#, c-format
@@ -2208,7 +2204,7 @@ msgstr " muuttamatonta: %lu\n"
#: g10/import.c:268
#, c-format
msgid " new user IDs: %lu\n"
-msgstr " uusia k�ytt�j�tunnuksia: %lu\n"
+msgstr " uusia käyttäjätunnuksia: %lu\n"
#: g10/import.c:270
#, c-format
@@ -2223,7 +2219,7 @@ msgstr " uusia allekirjoituksia: %lu\n"
#: g10/import.c:274
#, c-format
msgid " new key revocations: %lu\n"
-msgstr " uusia avainten mit�t�intej�: %lu\n"
+msgstr " uusia avainten mitätöintejä: %lu\n"
#: g10/import.c:276
#, c-format
@@ -2249,13 +2245,13 @@ msgstr " ei tuotu: %lu\n"
msgid ""
"NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
msgstr ""
-"HUOM: Elgamal-ensisijainen avain havaittu - t�m�n tuominen voi kest�� "
+"HUOM: Elgamal-ensisijainen avain havaittu - tämän tuominen voi kestää "
"hetken\n"
#: g10/import.c:565 g10/import.c:832
#, c-format
msgid "key %08lX: no user ID\n"
-msgstr "avain %08lX: ei k�ytt�j�tunnusta\n"
+msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n"
#: g10/import.c:587
#, c-format
@@ -2266,21 +2262,21 @@ msgstr "avain %08lX: HKP-aliavainvirhe korjattu\n"
#, c-format
msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '%s'\n"
msgstr ""
-"avain %08lX: k�ytt�j�tunnus \"%s\" hyv�ksytty ilman omaa allekirjoitusta\n"
+"avain %08lX: käyttäjätunnus \"%s\" hyväksytty ilman omaa allekirjoitusta\n"
#: g10/import.c:608
#, c-format
msgid "key %08lX: no valid user IDs\n"
-msgstr "avain %08lX: ei voimassaolevia k�ytt�j�tunnuksia\n"
+msgstr "avain %08lX: ei voimassaolevia käyttäjätunnuksia\n"
#: g10/import.c:610
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
-msgstr "t�m�n voi aiheuttaa puuttuva oma-allekirjoitus\n"
+msgstr "tämän voi aiheuttaa puuttuva oma-allekirjoitus\n"
#: g10/import.c:619 g10/import.c:912
#, c-format
msgid "key %08lX: public key not found: %s\n"
-msgstr "avain %08lX: julkista avainta ei l�ydetty: %s\n"
+msgstr "avain %08lX: julkista avainta ei löydetty: %s\n"
#: g10/import.c:624
#, c-format
@@ -2290,7 +2286,7 @@ msgstr "avain %08lX: uusi avain - ohitetaan\n"
#: g10/import.c:634
#, c-format
msgid "no writable keyring found: %s\n"
-msgstr "kirjoitettavissa olevaa avainrengasta ei l�ydy: %s\n"
+msgstr "kirjoitettavissa olevaa avainrengasta ei löydy: %s\n"
#: g10/import.c:639 g10/sign.c:688 g10/sign.c:924 g10/openfile.c:254
#, c-format
@@ -2315,22 +2311,22 @@ msgstr "avain %08lX: ei vastaa omaa kopiotamme\n"
#: g10/import.c:701 g10/import.c:929
#, c-format
msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n"
-msgstr "avain %08lX: alkuper�ist� avainlohkoa ei l�ydy: %s\n"
+msgstr "avain %08lX: alkuperäistä avainlohkoa ei löydy: %s\n"
#: g10/import.c:708 g10/import.c:935
#, c-format
msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
-msgstr "avain %08lX. alkuper�isen avainlohko lukeminen ei onnistu: %s\n"
+msgstr "avain %08lX. alkuperäisen avainlohko lukeminen ei onnistu: %s\n"
#: g10/import.c:739
#, c-format
msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new user ID\n"
-msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi k�ytt�j�tunnus\n"
+msgstr "avain %08lX: \"%s\" 1 uusi käyttäjätunnus\n"
#: g10/import.c:742
#, c-format
msgid "key %08lX: \"%s\" %d new user IDs\n"
-msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta k�ytt�j�tunnusta\n"
+msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta käyttäjätunnusta\n"
#: g10/import.c:745
#, c-format
@@ -2355,12 +2351,12 @@ msgstr "avain %08lX: \"%s\" %d uutta aliavainta\n"
#: g10/import.c:773
#, c-format
msgid "key %08lX: \"%s\" not changed\n"
-msgstr "salainen avain %08lX: \"%s\" ei muutoksia\n"
+msgstr "avain %08lX: \"%s\" ei muutoksia\n"
#: g10/import.c:838
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
-msgstr "avain %08lX: avaimella on kelvoton salain %d - ohitetaan\n"
+msgstr "avain %08lX: avaimella on epäkelpo salain %d - ohitetaan\n"
#: g10/import.c:853
#, c-format
@@ -2381,28 +2377,28 @@ msgstr "avain %08lX: avain on jo avainrenkaassa\n"
#: g10/import.c:877
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n"
-msgstr "avain %08lX: salaista avainta ei l�ydy: %s\n"
+msgstr "avain %08lX: salaista avainta ei löydy: %s\n"
#: g10/import.c:906
#, c-format
msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n"
msgstr ""
-"avain %08lX: ei julkista avainta - mit�t�intivarmennetta ei voida k�ytt��\n"
+"avain %08lX: ei julkista avainta - mitätöintivarmennetta ei voida käyttää\n"
#: g10/import.c:946
#, c-format
msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
-msgstr "avain %08lX: p�tem�t�n mit�t�intivarmenne: %s - hyl�tty\n"
+msgstr "avain %08lX: pätemätön mitätöintivarmenne: %s - hylätty\n"
#: g10/import.c:978
#, c-format
msgid "key %08lX: \"%s\" revocation certificate imported\n"
-msgstr "avain %08lX: mit�t�intivarmenne \"%s\" tuotu\n"
+msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne \"%s\" tuotu\n"
#: g10/import.c:1041
#, c-format
msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
-msgstr "avain %08lX: allekirjoitukselle ei ole k�ytt�j�tunnusta\n"
+msgstr "avain %08lX: allekirjoitukselle ei ole käyttäjätunnusta\n"
#: g10/import.c:1056
#, c-format
@@ -2412,7 +2408,7 @@ msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia \"%s\" ei tueta\n"
#: g10/import.c:1058
#, c-format
msgid "key %08lX: invalid self-signature on user id \"%s\"\n"
-msgstr "avain %08lX: kelvoton oma-allekirjoitus k�ytt�j�tunnuksella \"%s\"\n"
+msgstr "avain %08lX: epäkelpo oma-allekirjoitus käyttäjätunnuksella \"%s\"\n"
#: g10/import.c:1075
#, c-format
@@ -2427,7 +2423,7 @@ msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia ei tueta\n"
#: g10/import.c:1085
#, c-format
msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
-msgstr "avain %08lX: p�tem�t�n aliavainriippuvuus\n"
+msgstr "avain %08lX: pätemätön aliavainriippuvuus\n"
#: g10/import.c:1098
#, c-format
@@ -2437,22 +2433,22 @@ msgstr "avain %08lX: moninkertainen aliavainriippuvuus poistettu\n"
#: g10/import.c:1119
#, c-format
msgid "key %08lX: no subkey for key revocation\n"
-msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten mit�t�inti� varten\n"
+msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten mitätöintiä varten\n"
#: g10/import.c:1129
#, c-format
msgid "key %08lX: invalid subkey revocation\n"
-msgstr "avain %08lX: kelvoton aliavaimen mit�t�inti\n"
+msgstr "avain %08lX: epäkelpo aliavaimen mitätöinti\n"
#: g10/import.c:1142
#, c-format
msgid "key %08lX: removed multiple subkey revocation\n"
-msgstr "avain %08lX: useiden aliavainten mit�t�inti poistettu\n"
+msgstr "avain %08lX: useiden aliavainten mitätöinti poistettu\n"
#: g10/import.c:1179
#, c-format
msgid "key %08lX: skipped user ID '"
-msgstr "avain %08lX: k�ytt�j�tunnus ohitettu '"
+msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnus ohitettu '"
#: g10/import.c:1202
#, c-format
@@ -2463,22 +2459,22 @@ msgstr "avain %08lX: aliavain ohitettu\n"
#, c-format
msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n"
msgstr ""
-"avain %08lX: allekirjoitusta ei voida vied� (luokka %02x) - ohitetaan\n"
+"avain %08lX: allekirjoitusta ei voida viedä (luokka %02x) - ohitetaan\n"
#: g10/import.c:1238
#, c-format
msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
-msgstr "avain %08lX: mit�t�intivarmenne v��r�ss� paikassa - ohitetaan\n"
+msgstr "avain %08lX: mitätöintivarmenne väärässä paikassa - ohitetaan\n"
#: g10/import.c:1255
#, c-format
msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
-msgstr "avain %08lX: kelvoton mit�t�intivarmenne: %s - ohitetaan\n"
+msgstr "avain %08lX: epäkelpo mitätöintivarmenne: %s - ohitetaan\n"
#: g10/import.c:1268
#, c-format
msgid "key %08lX: subkey signature in wrong place - skipped\n"
-msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus v��r�ss� paikassa - ohitetaan\n"
+msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus väärässä paikassa - ohitetaan\n"
#: g10/import.c:1276
#, c-format
@@ -2488,34 +2484,34 @@ msgstr "avain %08lX: odottamaton allekirjoitusluokka (0x%02X) - ohitetaan\n"
#: g10/import.c:1375
#, c-format
msgid "key %08lX: duplicated user ID detected - merged\n"
-msgstr "avain %08lX: k�ytt�j�tunnuksen kaksoiskappale havaittu - liitetty\n"
+msgstr "avain %08lX: käyttäjätunnuksen kaksoiskappale havaittu - liitetty\n"
#: g10/import.c:1434
#, c-format
msgid "WARNING: key %08lX may be revoked: fetching revocation key %08lX\n"
msgstr ""
-"VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mit�t�ity: haetaan mit�t�intiavain %08lX\n"
+"VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: haetaan mitätöintiavain %08lX\n"
#: g10/import.c:1448
#, c-format
msgid "WARNING: key %08lX may be revoked: revocation key %08lX not present.\n"
msgstr ""
-"VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mit�t�ity: mit�t�intiavainta %08lX \n"
+"VAROITUS: avain %08lX saattaa olla mitätöity: mitätöintiavainta %08lX \n"
"ei saatavilla.\n"
#: g10/import.c:1506
#, c-format
msgid "key %08lX: \"%s\" revocation certificate added\n"
-msgstr "avain %08lX: \"%s\"-mit�t�intivarmenne lis�tty\n"
+msgstr "avain %08lX: \"%s\"-mitätöintivarmenne lisätty\n"
#: g10/import.c:1539
#, c-format
msgid "key %08lX: direct key signature added\n"
-msgstr "avain %08lX: lis�ttiin suora avainallekirjoitus\n"
+msgstr "avain %08lX: lisättiin suora avainallekirjoitus\n"
#: g10/keyedit.c:149
msgid "[revocation]"
-msgstr "[mit�t�inti]"
+msgstr "[mitätöinti]"
#: g10/keyedit.c:150
msgid "[self-signature]"
@@ -2523,67 +2519,67 @@ msgstr "[oma-allekirjoitus]"
#: g10/keyedit.c:221 g10/keylist.c:169
msgid "1 bad signature\n"
-msgstr "1 ep�kelpo allekirjoitus\n"
+msgstr "1 väärä allekirjoitus\n"
#: g10/keyedit.c:223 g10/keylist.c:171
#, c-format
msgid "%d bad signatures\n"
-msgstr "%d ep�kelpoa allekirjoitusta\n"
+msgstr "%d väärää allekirjoitusta\n"
#: g10/keyedit.c:225 g10/keylist.c:173
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
-msgstr "1 allekirjoitus j�tetty tarkistamatta puuttuvan avaimen vuoksi\n"
+msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta puuttuvan avaimen vuoksi\n"
#: g10/keyedit.c:227 g10/keylist.c:175
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
-msgstr "%d allekirjoitusta j�tetty tarkistamatta puuttuvien avainten vuoksi\n"
+msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta puuttuvien avainten vuoksi\n"
#: g10/keyedit.c:229 g10/keylist.c:177
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
-msgstr "1 allekirjoitus j�tetty tarkistamatta virheen vuoksi\n"
+msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta virheen vuoksi\n"
#: g10/keyedit.c:231 g10/keylist.c:179
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
-msgstr "%d allekirjoitusta j�tetty tarkistamatta virheiden vuoksi\n"
+msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta virheiden vuoksi\n"
#: g10/keyedit.c:233
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
-msgstr "havaittiin 1 k�ytt�j�tunnus ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
+msgstr "havaittiin 1 käyttäjätunnus ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
#: g10/keyedit.c:235
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr ""
-"havaittiin %d k�ytt�j�tunnusta ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
+"havaittiin %d käyttäjätunnusta ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
#: g10/keyedit.c:362
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
-msgstr "K�ytt�j�tunnus \"%s\" on mit�t�ity."
+msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
-#: g10/keyedit.c:369 g10/keyedit.c:389 g10/keyedit.c:410 g10/keyedit.c:560
-#: g10/keyedit.c:618 g10/keyedit.c:1221
+#: g10/keyedit.c:371 g10/keyedit.c:397 g10/keyedit.c:422 g10/keyedit.c:576
+#: g10/keyedit.c:634 g10/keyedit.c:1237
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
msgstr "Haluatko varmasti edelleen allekirjoittaa? (k/E) "
-#: g10/keyedit.c:377 g10/keyedit.c:397 g10/keyedit.c:418 g10/keyedit.c:566
-#: g10/keyedit.c:1227
+#: g10/keyedit.c:383 g10/keyedit.c:409 g10/keyedit.c:434 g10/keyedit.c:582
+#: g10/keyedit.c:1243
msgid " Unable to sign.\n"
msgstr " Allekirjoittaminen ei onnistu.\n"
-#: g10/keyedit.c:382
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:388
+#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is expired."
-msgstr "K�ytt�j�tunnus \"%s\" on mit�t�ity."
+msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on vanhentunut."
-#: g10/keyedit.c:402
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/keyedit.c:414
+#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
-msgstr "VAROITUS: K�ytt�j�tunnuksella \"%s\" ei ole oma-allekirjoitusta.\n"
+msgstr "Käyttäjätunnuksella \"%s\" ei ole oma-allekirjoitusta."
-#: g10/keyedit.c:437
+#: g10/keyedit.c:453
#, c-format
msgid ""
"The self-signature on \"%s\"\n"
@@ -2592,13 +2588,13 @@ msgstr ""
"Oma-allekirjoitus kohteessa \"%s\"\n"
"on PGP 2.x -muodon allekirjoitus.\n"
-#: g10/keyedit.c:446
+#: g10/keyedit.c:462
msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
msgstr ""
-"Haluatko vahventaa sen t�ysin vientikelpoiseksi OpenPGP-allekirjoitukseksi? "
+"Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi OpenPGP-allekirjoitukseksi? "
"(k/E) "
-#: g10/keyedit.c:460
+#: g10/keyedit.c:476
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
@@ -2607,13 +2603,13 @@ msgstr ""
"Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
"on vanhentunut.\n"
-#: g10/keyedit.c:464
+#: g10/keyedit.c:480
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
-msgstr "Haluatko tehd� uuden allekirjoituksen korvaamaan vanhentuneen? (k/E) "
+msgstr "Haluatko tehdä uuden allekirjoituksen korvaamaan vanhentuneen? (k/E) "
#. It's a local sig, and we want to make a
#. exportable sig.
-#: g10/keyedit.c:485
+#: g10/keyedit.c:501
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
@@ -2622,148 +2618,148 @@ msgstr ""
"Nykyinen allekirjoituksesi kohteessa \"%s\"\n"
"on paikallinen allekirjoitus.\n"
-#: g10/keyedit.c:489
+#: g10/keyedit.c:505
msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
msgstr ""
-"Haluatko vahventaa sen t�ysin vientikelpoiseksi allekirjoitukseksi? (k/E) "
+"Haluatko vahventaa sen täysin vientikelpoiseksi allekirjoitukseksi? (k/E) "
-#: g10/keyedit.c:510
+#: g10/keyedit.c:526
#, c-format
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %08lX\n"
msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu paikallisesti avaimella %08lX\n"
-#: g10/keyedit.c:514
+#: g10/keyedit.c:530
#, c-format
msgid "\"%s\" was already signed by key %08lX\n"
msgstr "\"%s\" on jo allekirjoitettu avaimella %08lX\n"
-#: g10/keyedit.c:519
+#: g10/keyedit.c:535
msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
msgstr "Haluatko allekirjoittaa uudelleen joka tapauksessa? (k/E) "
-#: g10/keyedit.c:539
+#: g10/keyedit.c:555
#, c-format
msgid "Nothing to sign with key %08lX\n"
-msgstr "Avaimelle %08lX ei l�ydy mit��n mit� allekirjoittaa\n"
+msgstr "Avaimelle %08lX ei löydy mitään mitä allekirjoittaa\n"
-#: g10/keyedit.c:554
+#: g10/keyedit.c:570
msgid "This key has expired!"
-msgstr "T�m� avain on vanhentunut!"
+msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
-#: g10/keyedit.c:574
+#: g10/keyedit.c:590
#, c-format
msgid "This key is due to expire on %s.\n"
msgstr "Avain vanhenee %s.\n"
-#: g10/keyedit.c:578
+#: g10/keyedit.c:594
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
msgstr "Haluatko allekirjoituksesi vanhenevan samaan aikaan? (K/e) "
-#: g10/keyedit.c:611
+#: g10/keyedit.c:627
msgid ""
"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
"mode.\n"
msgstr ""
"Et voi luoda OpenPGP-allekirjoitusta PGP 2.x -avaimella --pgp2-tilassa.\n"
-#: g10/keyedit.c:613
+#: g10/keyedit.c:629
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
-msgstr "T�m� tekisi avaimesta k�ytt�kelvottoman PGP 2.x:lle.\n"
+msgstr "Tämä tekisi avaimesta käyttökelvottoman PGP 2.x:lle.\n"
-#: g10/keyedit.c:636
+#: g10/keyedit.c:652
msgid ""
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
"belongs\n"
"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
msgstr ""
-"Kuinka huolellisesti olet vahvistanut avaimen haltijan henkil�llisyyden?\n"
-"Jos et tied� vastausta, sy�t� \"0\".\n"
+"Kuinka huolellisesti olet vahvistanut avaimen haltijan henkilöllisyyden?\n"
+"Jos et tiedä vastausta, syötä \"0\".\n"
-#: g10/keyedit.c:640
+#: g10/keyedit.c:656
#, c-format
msgid " (0) I will not answer.%s\n"
msgstr " (0) En vastaa.%s\n"
-#: g10/keyedit.c:641 g10/keyedit.c:643 g10/keyedit.c:645 g10/keyedit.c:647
+#: g10/keyedit.c:657 g10/keyedit.c:659 g10/keyedit.c:661 g10/keyedit.c:663
msgid " (default)"
msgstr " (oletusarvo)"
-#: g10/keyedit.c:642
+#: g10/keyedit.c:658
#, c-format
msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
msgstr " (1) En ole tarkistanut lainkaan.%s\n"
-#: g10/keyedit.c:644
+#: g10/keyedit.c:660
#, c-format
msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
msgstr " (2) Olen suorittanut arkisen tarkistuksen.%s\n"
-#: g10/keyedit.c:646
+#: g10/keyedit.c:662
#, c-format
msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
msgstr " (3) Olen suorittanut huolellisen tarkistuksen.%s\n"
-#: g10/keyedit.c:652
+#: g10/keyedit.c:668
msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
-msgstr ""
+msgstr "Valintasi? (syöttämällä \"?\" saat lisätietoja): "
-#: g10/keyedit.c:672
+#: g10/keyedit.c:688
msgid ""
"Are you really sure that you want to sign this key\n"
"with your key: \""
msgstr ""
-"Haluatko varmasti allekirjoittaa t�m�n avaimen\n"
+"Haluatko varmasti allekirjoittaa tämän avaimen\n"
"omalla avaimellasi: \""
-#: g10/keyedit.c:681
+#: g10/keyedit.c:697
msgid ""
"\n"
"This will be a self-signature.\n"
msgstr ""
"\n"
-"T�m� tulee olemaan oma-allekirjoitus.\n"
+"Tämä tulee olemaan oma-allekirjoitus.\n"
-#: g10/keyedit.c:685
+#: g10/keyedit.c:701
msgid ""
"\n"
"WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
msgstr ""
"\n"
-"VAROITUS: T�t� allekirjoitusta ei m��ritell� vientikelvottomaksi.\n"
+"VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä vientikelvottomaksi.\n"
-#: g10/keyedit.c:690
+#: g10/keyedit.c:706
msgid ""
"\n"
"WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
msgstr ""
"\n"
-"VAROITUS: T�t� allekirjoitusta ei m��ritell� mit�t�im�tt�m�ksi.\n"
+"VAROITUS: Tätä allekirjoitusta ei määritellä mitätöimättömäksi.\n"
-#: g10/keyedit.c:697
+#: g10/keyedit.c:713
msgid ""
"\n"
"The signature will be marked as non-exportable.\n"
msgstr ""
"\n"
-"T�m� allekirjoitus m��ritell��n vientikelvottomaksi.\n"
+"Tämä allekirjoitus määritellään vientikelvottomaksi.\n"
-#: g10/keyedit.c:701
+#: g10/keyedit.c:717
msgid ""
"\n"
"The signature will be marked as non-revocable.\n"
msgstr ""
"\n"
-"T�m� allekirjoitus m��ritell��n mit�t�im�tt�m�ksi.\n"
+"Tämä allekirjoitus määritellään mitätöimättömäksi.\n"
-#: g10/keyedit.c:706
+#: g10/keyedit.c:722
msgid ""
"\n"
"I have not checked this key at all.\n"
msgstr ""
"\n"
-"En ole tarkistanut t�t� avainta lainkaan.\n"
+"En ole tarkistanut tätä avainta lainkaan.\n"
-#: g10/keyedit.c:710
+#: g10/keyedit.c:726
msgid ""
"\n"
"I have checked this key casually.\n"
@@ -2771,690 +2767,692 @@ msgstr ""
"\n"
"Olen tarkistanut avaimen arkisesti.\n"
-#: g10/keyedit.c:714
+#: g10/keyedit.c:730
msgid ""
"\n"
"I have checked this key very carefully.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Olen tarkistanut avaimen eritt�in huolellisesti.\n"
+"Olen tarkistanut avaimen erittäin huolellisesti.\n"
-#: g10/keyedit.c:723
+#: g10/keyedit.c:739
msgid "Really sign? "
msgstr "Varmastiko allekirjoita? "
-#: g10/keyedit.c:765 g10/keyedit.c:3273 g10/keyedit.c:3364 g10/keyedit.c:3437
+#: g10/keyedit.c:781 g10/keyedit.c:3289 g10/keyedit.c:3380 g10/keyedit.c:3453
#: g10/sign.c:318
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
-msgstr "allekirjoitus ep�onnistui: %s\n"
+msgstr "allekirjoitus epäonnistui: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:821
+#: g10/keyedit.c:837
msgid "This key is not protected.\n"
msgstr "Avainta ei ole suojattu.\n"
-#: g10/keyedit.c:825
+#: g10/keyedit.c:841
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
-msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eiv�t ole saatavilla.\n"
+msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
-#: g10/keyedit.c:829
+#: g10/keyedit.c:845
msgid "Key is protected.\n"
msgstr "Avain on suojattu.\n"
-#: g10/keyedit.c:849
+#: g10/keyedit.c:865
#, c-format
msgid "Can't edit this key: %s\n"
msgstr "Ei voi muokata avainta: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:855
+#: g10/keyedit.c:871
msgid ""
"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Sy�t� uusi salasana salaiselle avaimelle.\n"
+"Syötä uusi salasana salaiselle avaimelle.\n"
"\n"
-#: g10/keyedit.c:869
+#: g10/keyedit.c:885
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"\n"
msgstr ""
-"Et halua salasanaa - t�m� on todenn�k�isesti *huono* ajatus!\n"
+"Et halua salasanaa - tämä on todennäköisesti *huono* ajatus!\n"
"\n"
-#: g10/keyedit.c:872
+#: g10/keyedit.c:888
msgid "Do you really want to do this? "
-msgstr "Haluatko varmasti tehd� t�m�n? "
+msgstr "Haluatko varmasti tehdä tämän? "
-#: g10/keyedit.c:938
+#: g10/keyedit.c:954
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
-msgstr "siirret��n avaimen allekirjoitus oikealle paikalle\n"
+msgstr "siirretään avaimen allekirjoitus oikealle paikalle\n"
-#: g10/keyedit.c:980
+#: g10/keyedit.c:996
msgid "quit this menu"
-msgstr "ulos t�st� valikosta"
+msgstr "ulos tästä valikosta"
-#: g10/keyedit.c:981
+#: g10/keyedit.c:997
msgid "q"
msgstr "q"
-#: g10/keyedit.c:982
+#: g10/keyedit.c:998
msgid "save"
msgstr "tallenna"
-#: g10/keyedit.c:982
+#: g10/keyedit.c:998
msgid "save and quit"
msgstr "tallenna ja lopeta"
-#: g10/keyedit.c:983
+#: g10/keyedit.c:999
msgid "help"
msgstr "apua"
-#: g10/keyedit.c:983
+#: g10/keyedit.c:999
msgid "show this help"
-msgstr "n�yt� t�m� ohje"
+msgstr "näytä tämä ohje"
-#: g10/keyedit.c:985
+#: g10/keyedit.c:1001
msgid "fpr"
msgstr "fpr"
-#: g10/keyedit.c:985
+#: g10/keyedit.c:1001
msgid "show fingerprint"
-msgstr "n�yt� sormenj�lki"
+msgstr "näytä sormenjälki"
-#: g10/keyedit.c:986
+#: g10/keyedit.c:1002
msgid "list"
msgstr "list"
-#: g10/keyedit.c:986
+#: g10/keyedit.c:1002
msgid "list key and user IDs"
-msgstr "n�yt� avaimet ja k�ytt�j�tunnukset"
+msgstr "näytä avaimet ja käyttäjätunnukset"
-#: g10/keyedit.c:987
+#: g10/keyedit.c:1003
msgid "l"
msgstr "l"
-#: g10/keyedit.c:988
+#: g10/keyedit.c:1004
msgid "uid"
msgstr "uid"
-#: g10/keyedit.c:988
+#: g10/keyedit.c:1004
msgid "select user ID N"
-msgstr "valitse k�ytt�j�tunnus N"
+msgstr "valitse käyttäjätunnus N"
-#: g10/keyedit.c:989
+#: g10/keyedit.c:1005
msgid "key"
msgstr "key"
-#: g10/keyedit.c:989
+#: g10/keyedit.c:1005
msgid "select secondary key N"
msgstr "valitse toissijainen avain N"
-#: g10/keyedit.c:990
+#: g10/keyedit.c:1006
msgid "check"
msgstr "check"
-#: g10/keyedit.c:990
+#: g10/keyedit.c:1006
msgid "list signatures"
-msgstr "n�yt� allekirjoitukset"
+msgstr "näytä allekirjoitukset"
-#: g10/keyedit.c:991
+#: g10/keyedit.c:1007
msgid "c"
msgstr "c"
-#: g10/keyedit.c:992
+#: g10/keyedit.c:1008
msgid "sign"
msgstr "sign"
-#: g10/keyedit.c:992
+#: g10/keyedit.c:1008
msgid "sign the key"
msgstr "allekirjoita avain"
-#: g10/keyedit.c:993
+#: g10/keyedit.c:1009
msgid "s"
msgstr "s"
-#: g10/keyedit.c:994
+#: g10/keyedit.c:1010
msgid "lsign"
msgstr "lsign"
-#: g10/keyedit.c:994
+#: g10/keyedit.c:1010
msgid "sign the key locally"
-msgstr "allekirjoita avain mit�t�im�tt�m�sti"
+msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
-#: g10/keyedit.c:995
+#: g10/keyedit.c:1011
msgid "nrsign"
msgstr "nrsign"
-#: g10/keyedit.c:995
+#: g10/keyedit.c:1011
msgid "sign the key non-revocably"
-msgstr "allekirjoita avain mit�t�im�tt�m�sti"
+msgstr "allekirjoita avain mitätöimättömästi"
-#: g10/keyedit.c:996
+#: g10/keyedit.c:1012
msgid "nrlsign"
msgstr "nrlsign"
-#: g10/keyedit.c:996
+#: g10/keyedit.c:1012
msgid "sign the key locally and non-revocably"
-msgstr "allekirjoita avain paikallisesti ja mit�t�im�tt�m�sti"
+msgstr "allekirjoita avain paikallisesti ja mitätöimättömästi"
-#: g10/keyedit.c:997
+#: g10/keyedit.c:1013
msgid "debug"
msgstr "debug"
-#: g10/keyedit.c:998
+#: g10/keyedit.c:1014
msgid "adduid"
msgstr "adduid"
-#: g10/keyedit.c:998
+#: g10/keyedit.c:1014
msgid "add a user ID"
-msgstr "lis�� k�ytt�j�tunnus"
+msgstr "lisää käyttäjätunnus"
-#: g10/keyedit.c:999
+#: g10/keyedit.c:1015
msgid "addphoto"
msgstr "addphoto"
-#: g10/keyedit.c:999
+#: g10/keyedit.c:1015
msgid "add a photo ID"
-msgstr "lis�� valokuva"
+msgstr "lisää valokuva"
-#: g10/keyedit.c:1000
+#: g10/keyedit.c:1016
msgid "deluid"
msgstr "deluid"
-#: g10/keyedit.c:1000
+#: g10/keyedit.c:1016
msgid "delete user ID"
-msgstr "poista k�ytt�j�tunnus"
+msgstr "poista käyttäjätunnus"
#. delphoto is really deluid in disguise
-#: g10/keyedit.c:1002
+#: g10/keyedit.c:1018
msgid "delphoto"
msgstr "delphoto"
-#: g10/keyedit.c:1003
+#: g10/keyedit.c:1019
msgid "addkey"
msgstr "addkey"
-#: g10/keyedit.c:1003
+#: g10/keyedit.c:1019
msgid "add a secondary key"
-msgstr "lis�� toissijainen avain"
+msgstr "lisää toissijainen avain"
-#: g10/keyedit.c:1004
+#: g10/keyedit.c:1020
msgid "delkey"
msgstr "delkey"
-#: g10/keyedit.c:1004
+#: g10/keyedit.c:1020
msgid "delete a secondary key"
msgstr "poista toissijainen avain"
-#: g10/keyedit.c:1005
+#: g10/keyedit.c:1021
msgid "addrevoker"
msgstr "addrevoker"
-#: g10/keyedit.c:1005
+#: g10/keyedit.c:1021
msgid "add a revocation key"
-msgstr "lis�� mit�t�intiavain"
+msgstr "lisää mitätöintiavain"
-#: g10/keyedit.c:1006
+#: g10/keyedit.c:1022
msgid "delsig"
msgstr "delsig"
-#: g10/keyedit.c:1006
+#: g10/keyedit.c:1022
msgid "delete signatures"
msgstr "poista allekirjoitus"
-#: g10/keyedit.c:1007
+#: g10/keyedit.c:1023
msgid "expire"
msgstr "expire"
-#: g10/keyedit.c:1007
+#: g10/keyedit.c:1023
msgid "change the expire date"
msgstr "muuta voimassoloaikaa"
-#: g10/keyedit.c:1008
+#: g10/keyedit.c:1024
msgid "primary"
msgstr "primary"
-#: g10/keyedit.c:1008
+#: g10/keyedit.c:1024
msgid "flag user ID as primary"
-msgstr "merkitse k�ytt�j�tunnus ensisijaiseksi"
+msgstr "merkitse käyttäjätunnus ensisijaiseksi"
-#: g10/keyedit.c:1009
+#: g10/keyedit.c:1025
msgid "toggle"
msgstr "toggle"
-#: g10/keyedit.c:1009
+#: g10/keyedit.c:1025
msgid "toggle between secret and public key listing"
-msgstr "vaihda salaisten ja julkisten avainten luettelon v�lill�"
+msgstr "vaihda salaisten ja julkisten avainten luettelon välillä"
-#: g10/keyedit.c:1011
+#: g10/keyedit.c:1027
msgid "t"
msgstr "t"
-#: g10/keyedit.c:1012
+#: g10/keyedit.c:1028
msgid "pref"
msgstr "pref"
-#: g10/keyedit.c:1012
+#: g10/keyedit.c:1028
msgid "list preferences (expert)"
-msgstr "n�yt� valinnat (asiantuntija)"
+msgstr "näytä valinnat (asiantuntija)"
-#: g10/keyedit.c:1013
+#: g10/keyedit.c:1029
msgid "showpref"
msgstr "showpref"
-#: g10/keyedit.c:1013
+#: g10/keyedit.c:1029
msgid "list preferences (verbose)"
-msgstr "n�yt� valinnat (monisanaisesti)"
+msgstr "näytä valinnat (monisanaisesti)"
-#: g10/keyedit.c:1014
+#: g10/keyedit.c:1030
msgid "setpref"
msgstr "setpref"
-#: g10/keyedit.c:1014
+#: g10/keyedit.c:1030
msgid "set preference list"
-msgstr "n�yt� valinnat"
+msgstr "näytä valinnat"
-#: g10/keyedit.c:1015
+#: g10/keyedit.c:1031
msgid "updpref"
msgstr "updpref"
-#: g10/keyedit.c:1015
+#: g10/keyedit.c:1031
msgid "updated preferences"
-msgstr "p�ivit� valinnat"
+msgstr "päivitä valinnat"
-#: g10/keyedit.c:1016
+#: g10/keyedit.c:1032
msgid "passwd"
msgstr "passwd"
-#: g10/keyedit.c:1016
+#: g10/keyedit.c:1032
msgid "change the passphrase"
msgstr "muuta salasanaa"
-#: g10/keyedit.c:1017
+#: g10/keyedit.c:1033
msgid "trust"
msgstr "trust"
-#: g10/keyedit.c:1017
+#: g10/keyedit.c:1033
msgid "change the ownertrust"
msgstr "muuta luottamusastetta"
-#: g10/keyedit.c:1018
+#: g10/keyedit.c:1034
msgid "revsig"
msgstr "revsig"
-#: g10/keyedit.c:1018
+#: g10/keyedit.c:1034
msgid "revoke signatures"
-msgstr "mit�t�i allekirjoitus"
+msgstr "mitätöi allekirjoitus"
-#: g10/keyedit.c:1019
+#: g10/keyedit.c:1035
msgid "revuid"
msgstr "revuid"
-#: g10/keyedit.c:1019
+#: g10/keyedit.c:1035
msgid "revoke a user ID"
-msgstr "mit�t�i k�ytt�j�tunnus"
+msgstr "mitätöi käyttäjätunnus"
-#: g10/keyedit.c:1020
+#: g10/keyedit.c:1036
msgid "revkey"
msgstr "revkey"
-#: g10/keyedit.c:1020
+#: g10/keyedit.c:1036
msgid "revoke a secondary key"
-msgstr "mit�t�i toissijainen avain"
+msgstr "mitätöi toissijainen avain"
-#: g10/keyedit.c:1021
+#: g10/keyedit.c:1037
msgid "disable"
msgstr "disable"
-#: g10/keyedit.c:1021
+#: g10/keyedit.c:1037
msgid "disable a key"
-msgstr "poista avain k�yt�st�"
+msgstr "poista avain käytöstä"
-#: g10/keyedit.c:1022
+#: g10/keyedit.c:1038
msgid "enable"
msgstr "enable"
-#: g10/keyedit.c:1022
+#: g10/keyedit.c:1038
msgid "enable a key"
-msgstr "ota avain k�ytt��n"
+msgstr "ota avain käyttöön"
-#: g10/keyedit.c:1023
+#: g10/keyedit.c:1039
msgid "showphoto"
msgstr "showphoto"
-#: g10/keyedit.c:1023
+#: g10/keyedit.c:1039
msgid "show photo ID"
-msgstr "n�yt� valokuvatunniste"
+msgstr "näytä valokuvatunniste"
-#: g10/keyedit.c:1043 g10/delkey.c:120
+#: g10/keyedit.c:1059 g10/delkey.c:120
msgid "can't do that in batchmode\n"
-msgstr "t�t� ei voi tehd� er�ajossa\n"
+msgstr "tätä ei voi tehdä eräajossa\n"
-#: g10/keyedit.c:1081
+#: g10/keyedit.c:1097
#, c-format
msgid "error reading secret keyblock `%s': %s\n"
msgstr "virhe luettaessa salaista avainlohkoa \"%s\": %s\n"
-#: g10/keyedit.c:1099
+#: g10/keyedit.c:1115
msgid "Secret key is available.\n"
msgstr "Salainen avain on saatavilla.\n"
-#: g10/keyedit.c:1130
+#: g10/keyedit.c:1146
msgid "Command> "
msgstr "Komento> "
-#: g10/keyedit.c:1162
+#: g10/keyedit.c:1178
msgid "Need the secret key to do this.\n"
-msgstr "T�h�n tarvitaan salainen avain.\n"
+msgstr "Tähän tarvitaan salainen avain.\n"
-#: g10/keyedit.c:1166
+#: g10/keyedit.c:1182
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-msgstr "K�yt� ensin komentoa \"toggle\".\n"
+msgstr "Käytä ensin komentoa \"toggle\".\n"
-#: g10/keyedit.c:1215
+#: g10/keyedit.c:1231
msgid "Key is revoked."
-msgstr "Avain on mit�t�ity."
+msgstr "Avain on mitätöity."
-#: g10/keyedit.c:1234
+#: g10/keyedit.c:1250
msgid "Really sign all user IDs? "
-msgstr "Varmastiko allekirjoita kaikki k�ytt�j�tunnukset?"
+msgstr "Varmastiko allekirjoita kaikki käyttäjätunnukset?"
-#: g10/keyedit.c:1235
+#: g10/keyedit.c:1251
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
-msgstr "Vihje: Valitse allekirjoitettavat k�ytt�j�tunnukset\n"
+msgstr "Vihje: Valitse allekirjoitettavat käyttäjätunnukset\n"
-#: g10/keyedit.c:1260
+#: g10/keyedit.c:1276
#, c-format
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
-msgstr "T�t� komentoa ei sallita %s-tilassa.\n"
+msgstr "Tätä komentoa ei sallita %s-tilassa.\n"
-#: g10/keyedit.c:1282 g10/keyedit.c:1303 g10/keyedit.c:1363
+#: g10/keyedit.c:1298 g10/keyedit.c:1319 g10/keyedit.c:1379
msgid "You must select at least one user ID.\n"
-msgstr "Sinun t�ytyy valita ainakin yksi k�ytt�j�tunnus.\n"
+msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi käyttäjätunnus.\n"
-#: g10/keyedit.c:1284
+#: g10/keyedit.c:1300
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
-msgstr "Et voi poistaa viimeist� k�ytt�j�tunnusta!\n"
+msgstr "Et voi poistaa viimeistä käyttäjätunnusta!\n"
-#: g10/keyedit.c:1287
+#: g10/keyedit.c:1303
msgid "Really remove all selected user IDs? "
-msgstr "Varmastiko poista kaikki valitut k�ytt�j�tunnukset? "
+msgstr "Varmastiko poista kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
-#: g10/keyedit.c:1288
+#: g10/keyedit.c:1304
msgid "Really remove this user ID? "
-msgstr "Varmastiko poista t�m� k�ytt�j�tunnus? "
+msgstr "Varmastiko poista tämä käyttäjätunnus? "
-#: g10/keyedit.c:1326 g10/keyedit.c:1382
+#: g10/keyedit.c:1342 g10/keyedit.c:1398
msgid "You must select at least one key.\n"
-msgstr "Sinun t�ytyy valita ainakin yksi avain.\n"
+msgstr "Sinun täytyy valita ainakin yksi avain.\n"
-#: g10/keyedit.c:1330
+#: g10/keyedit.c:1346
msgid "Do you really want to delete the selected keys? "
msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut avaimet? "
-#: g10/keyedit.c:1331
+#: g10/keyedit.c:1347
msgid "Do you really want to delete this key? "
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa t�m�n avaimen? "
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän avaimen? "
-#: g10/keyedit.c:1366
+#: g10/keyedit.c:1382
msgid "Really revoke all selected user IDs? "
-msgstr "Varmastiko mit�t�i kaikki valitut k�ytt�j�tunnukset? "
+msgstr "Varmastiko mitätöi kaikki valitut käyttäjätunnukset? "
-#: g10/keyedit.c:1367
+#: g10/keyedit.c:1383
msgid "Really revoke this user ID? "
-msgstr "Varmastiko mit�t�i t�m� k�ytt�j�tunnus? "
+msgstr "Varmastiko mitätöi tämä käyttäjätunnus? "
-#: g10/keyedit.c:1386
+#: g10/keyedit.c:1402
msgid "Do you really want to revoke the selected keys? "
-msgstr "Haluatko varmasti mit�t�id� valitut avaimet? "
+msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä valitut avaimet? "
-#: g10/keyedit.c:1387
+#: g10/keyedit.c:1403
msgid "Do you really want to revoke this key? "
-msgstr "Haluatko varmasti mit�t�id� t�m�n avaimen? "
+msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä tämän avaimen? "
-#: g10/keyedit.c:1456
+#: g10/keyedit.c:1472
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? "
-msgstr "Varmastiko p�ivit� valinnat n�ille k�ytt�j�tunnuksille? "
+msgstr "Varmastiko päivitä valinnat näille käyttäjätunnuksille? "
-#: g10/keyedit.c:1458
+#: g10/keyedit.c:1474
msgid "Really update the preferences? "
-msgstr "Varmastiko p�ivit� valinnat? "
+msgstr "Varmastiko päivitä valinnat? "
-#: g10/keyedit.c:1496
+#: g10/keyedit.c:1512
msgid "Save changes? "
msgstr "Tallenna muutokset? "
-#: g10/keyedit.c:1499
+#: g10/keyedit.c:1515
msgid "Quit without saving? "
msgstr "Lopeta tallentamatta muutoksia?"
-#: g10/keyedit.c:1510
+#: g10/keyedit.c:1526
#, c-format
msgid "update failed: %s\n"
-msgstr "p�ivitys ep�onnistui: %s\n"
+msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:1517
+#: g10/keyedit.c:1533
#, c-format
msgid "update secret failed: %s\n"
-msgstr "salaisen p�ivitys ep�onnistui: %s\n"
+msgstr "salaisen päivitys epäonnistui: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:1524
+#: g10/keyedit.c:1540
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
-msgstr "P�ivityst� ei tarvita, koska avain ei ole muuttunut.\n"
+msgstr "Päivitystä ei tarvita, koska avain ei ole muuttunut.\n"
-#: g10/keyedit.c:1536
+#: g10/keyedit.c:1552
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Komento ei kelpaa (kirjoita \"help\")\n"
-#: g10/keyedit.c:1595
+#: g10/keyedit.c:1611
msgid "Digest: "
msgstr "Tiiviste: "
-#: g10/keyedit.c:1647
+#: g10/keyedit.c:1663
msgid "Features: "
msgstr "Ominaisuudet: "
-#: g10/keyedit.c:1881
+#: g10/keyedit.c:1897
#, c-format
msgid "This key may be revoked by %s key "
-msgstr "T�m� avain voidaan mit�t�id� %s-avaimella "
+msgstr "Tämä avain voidaan mitätöidä %s-avaimella "
-#: g10/keyedit.c:1885
+#: g10/keyedit.c:1901
msgid " (sensitive)"
msgstr " (luottamuksellinen)"
#. Note, we use the same format string as in other show
#. functions to make the translation job easier.
-#: g10/keyedit.c:1891 g10/keyedit.c:1917 g10/keyedit.c:2002 g10/keyedit.c:2017
+#: g10/keyedit.c:1907 g10/keyedit.c:1933 g10/keyedit.c:2018 g10/keyedit.c:2033
#, c-format
msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
msgstr "%s%c %4u%c/%08lX luotu: %s vanhenee: %s"
-#: g10/keyedit.c:1900
+#: g10/keyedit.c:1916
#, c-format
msgid " trust: %c/%c"
msgstr " luottamus: %c/%c"
-#: g10/keyedit.c:1904
+#: g10/keyedit.c:1920
msgid "This key has been disabled"
-msgstr "T�m� avain on poistettu k�yt�st�"
+msgstr "Tämä avain on poistettu käytöstä"
-#: g10/keyedit.c:1933
+#: g10/keyedit.c:1949
#, c-format
msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
-msgstr "rev! aliavain on mit�t�ity: %s\n"
+msgstr "rev! aliavain on mitätöity: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:1936
+#: g10/keyedit.c:1952
msgid "rev- faked revocation found\n"
-msgstr "rev- v��rennetty mit�t�inti l�ydetty\n"
+msgstr "rev- väärennetty mitätöinti löydetty\n"
-#: g10/keyedit.c:1938
+#: g10/keyedit.c:1954
#, c-format
msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
-msgstr "rev? mit�t�innin tarkistuksessa ongelmia: %s\n"
+msgstr "rev? mitätöinnin tarkistuksessa ongelmia: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:1958 g10/keyedit.c:2041 g10/keylist.c:492 g10/keylist.c:532
-#: g10/mainproc.c:939
+#: g10/keyedit.c:1974 g10/keyedit.c:2057 g10/keylist.c:492 g10/keylist.c:532
+#: g10/mainproc.c:946
msgid "[revoked] "
-msgstr "[mit�t�ity] "
+msgstr "[mitätöity] "
-#: g10/keyedit.c:1960 g10/keyedit.c:2043
+#: g10/keyedit.c:1976 g10/keyedit.c:2059
msgid "[expired] "
msgstr "[vanhentunut] "
-#: g10/keyedit.c:1968
+#: g10/keyedit.c:1984
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
-msgstr "PGP 2.x -muodon k�ytt�j�tunnukselle ei ole valintoja.\n"
+msgstr "PGP 2.x -muodon käyttäjätunnukselle ei ole valintoja.\n"
-#: g10/keyedit.c:1976
+#: g10/keyedit.c:1992
msgid ""
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
"unless you restart the program.\n"
msgstr ""
-"Huomioi, ett� t�ss� n�ytetty voimassaolo ei ole v�ltt�m�tt�\n"
-"ajan tasalla jollet k�ynnist� ohjelmaa uudelleen\n"
+"Huomioi, että tässä näytetty voimassaolo ei ole välttämättä\n"
+"ajan tasalla jollet käynnistä ohjelmaa uudelleen\n"
-#: g10/keyedit.c:2105
+#: g10/keyedit.c:2121
msgid ""
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
msgstr ""
+"VAROITUS: mitään käyttäjätunnusta ei ole merkitty ensisijaiseksi. Tämän \n"
+"komennon johdosta eri käyttäjätunnus voi tulla oletetuksi ensisijaiseksi.\n"
-#: g10/keyedit.c:2165
+#: g10/keyedit.c:2181
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
" of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
-"VAROITUS: T�m� on PGP2-muodon avain. Valokuvan lis��minen voi\n"
-" saada jotkin PGP:n versiot hylk��m��n avaimen.\n"
+"VAROITUS: Tämä on PGP2-muodon avain. Valokuvan lisääminen voi\n"
+" saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n"
-#: g10/keyedit.c:2170 g10/keyedit.c:2443
+#: g10/keyedit.c:2186 g10/keyedit.c:2459
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
-msgstr "Haluatko edelleen varmasti lis�t� sen? (k/E) "
+msgstr "Haluatko edelleen varmasti lisätä sen? (k/E) "
-#: g10/keyedit.c:2176
+#: g10/keyedit.c:2192
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
-msgstr "Et voi lis�t� valokuvaa PGP2-muodon avaimeen.\n"
+msgstr "Et voi lisätä valokuvaa PGP2-muodon avaimeen.\n"
-#: g10/keyedit.c:2311
+#: g10/keyedit.c:2327
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
-msgstr "Poistetaanko t�m� kelvollinen allekirjoitus? (k/E/l)"
+msgstr "Poistetaanko tämä kelvollinen allekirjoitus? (k/E/l)"
-#: g10/keyedit.c:2321
+#: g10/keyedit.c:2337
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
-msgstr "Poistetaanko t�m� kelvoton allekirjoitus? (k/E/l)"
+msgstr "Poistetaanko tämä epäkelpo allekirjoitus? (k/E/l)"
-#: g10/keyedit.c:2325
+#: g10/keyedit.c:2341
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
-msgstr "Poistetaanko t�m� tuntematon allekirjoitus? (k/E/l)"
+msgstr "Poistetaanko tämä tuntematon allekirjoitus? (k/E/l)"
-#: g10/keyedit.c:2331
+#: g10/keyedit.c:2347
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Varmastiko poista oma-allekirjoitus? (k/E)"
-#: g10/keyedit.c:2345
+#: g10/keyedit.c:2361
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "%d allekirjoitus poistettu.\n"
-#: g10/keyedit.c:2346
+#: g10/keyedit.c:2362
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "%d allekirjoitusta poistettu.\n"
-#: g10/keyedit.c:2349
+#: g10/keyedit.c:2365
msgid "Nothing deleted.\n"
-msgstr "Mit��n ei poistettu.\n"
+msgstr "Mitään ei poistettu.\n"
-#: g10/keyedit.c:2438
+#: g10/keyedit.c:2454
msgid ""
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
"cause\n"
" some versions of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
-"VAROITUS: T�m� on PGP 2.x -muodon avain. M��r�tyn mit�t�ij�n lis��minen "
+"VAROITUS: Tämä on PGP 2.x -muodon avain. Määrätyn mitätöijän lisääminen "
"voi\n"
-" saada jotkin PGP:n versiot hylk��m��n avaimen.\n"
+" saada jotkin PGP:n versiot hylkäämään avaimen.\n"
-#: g10/keyedit.c:2449
+#: g10/keyedit.c:2465
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
-msgstr "Et voi lis�t� m��r�tty� mit�t�ij�� PGP 2.x -muodon avaimeen.\n"
+msgstr "Et voi lisätä määrättyä mitätöijää PGP 2.x -muodon avaimeen.\n"
-#: g10/keyedit.c:2472
+#: g10/keyedit.c:2488
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
-msgstr "Sy�t� m��r�tyn mit�t�ij�n k�ytt�j�tunnus: "
+msgstr "Syötä määrätyn mitätöijän käyttäjätunnus: "
-#: g10/keyedit.c:2495
+#: g10/keyedit.c:2511
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
-msgstr "PGP 2.x -avainta ei voi nimet� m��r�tyksi mit�t�ij�ksi\n"
+msgstr "PGP 2.x -avainta ei voi nimetä määrätyksi mitätöijäksi\n"
#. This actually causes no harm (after all, a key that
#. designates itself as a revoker is the same as a
#. regular key), but it's easy enough to check.
-#: g10/keyedit.c:2505
+#: g10/keyedit.c:2521
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
-msgstr "et voi nimitt�� avainta sen omaksi m��r�tyksi mit�t�ij�ksi\n"
+msgstr "et voi nimittää avainta sen omaksi määrätyksi mitätöijäksi\n"
-#: g10/keyedit.c:2524
+#: g10/keyedit.c:2540
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
-msgstr "VAROITUS: avaimen nimitt�mist� m��r�tyksi mit�t�ij�ksi ei voi perua!\n"
+msgstr "VAROITUS: avaimen nimittämistä määrätyksi mitätöijäksi ei voi perua!\n"
-#: g10/keyedit.c:2530
+#: g10/keyedit.c:2546
msgid ""
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N): "
msgstr ""
-"Haluatko varmasti nimitt�� t�m�n avaimen m��r�tyksi mit�t�ij�ksi? (k/E): "
+"Haluatko varmasti nimittää tämän avaimen määrätyksi mitätöijäksi? (k/E): "
-#: g10/keyedit.c:2595
+#: g10/keyedit.c:2611
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr "Poista salaisten avainten valinnat, kiitos.\n"
-#: g10/keyedit.c:2601
+#: g10/keyedit.c:2617
msgid "Please select at most one secondary key.\n"
msgstr "Valitse korkeintaan yksi toissijainen avain, kiitos.\n"
-#: g10/keyedit.c:2605
+#: g10/keyedit.c:2621
msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
msgstr "Muutetaan toissijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n"
-#: g10/keyedit.c:2608
+#: g10/keyedit.c:2624
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr "Muutetaan ensisijaisen avaimen vanhentumisaikaa.\n"
-#: g10/keyedit.c:2654
+#: g10/keyedit.c:2670
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
-msgstr "Et voi muuttaa v3-avainten vanhentumisp�iv��\n"
+msgstr "Et voi muuttaa v3-avainten vanhentumispäivää\n"
-#: g10/keyedit.c:2670
+#: g10/keyedit.c:2686
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
-msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei l�ydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
+msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
-#: g10/keyedit.c:2750
+#: g10/keyedit.c:2766
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
-msgstr "Valitse tasan yksi k�ytt�j�tunnus!\n"
+msgstr "Valitse tasan yksi käyttäjätunnus!\n"
-#: g10/keyedit.c:2789 g10/keyedit.c:2899
+#: g10/keyedit.c:2805 g10/keyedit.c:2915
#, c-format
msgid "skipping v3 self-signature on user id \"%s\"\n"
-msgstr "ohitetaan v3-muodon oma-allekirjoitus k�ytt�j�tunnukselle \"%s\"\n"
+msgstr "ohitetaan v3-muodon oma-allekirjoitus käyttäjätunnukselle \"%s\"\n"
-#: g10/keyedit.c:2959
+#: g10/keyedit.c:2975
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
-msgstr "Indeksill� %d ei l�ydy k�ytt�j�tunnusta\n"
+msgstr "Indeksillä %d ei löydy käyttäjätunnusta\n"
-#: g10/keyedit.c:3005
+#: g10/keyedit.c:3021
#, c-format
msgid "No secondary key with index %d\n"
-msgstr "Indeksill� %d ei l�ydy toissijaista avainta\n"
+msgstr "Indeksillä %d ei löydy toissijaista avainta\n"
-#: g10/keyedit.c:3119
+#: g10/keyedit.c:3135
msgid "user ID: \""
-msgstr "k�ytt�j�tunnus: \""
+msgstr "käyttäjätunnus: \""
-#: g10/keyedit.c:3124
+#: g10/keyedit.c:3140
#, c-format
msgid ""
"\"\n"
@@ -3463,7 +3461,7 @@ msgstr ""
"\"\n"
"allekirjoitettu avaimellasi %08lX %s\n"
-#: g10/keyedit.c:3127
+#: g10/keyedit.c:3143
#, c-format
msgid ""
"\"\n"
@@ -3472,91 +3470,91 @@ msgstr ""
"\"\n"
"allekirjoitettu paikallisesti avaimellasi %08lX %s\n"
-#: g10/keyedit.c:3132
+#: g10/keyedit.c:3148
#, c-format
msgid "This signature expired on %s.\n"
-msgstr "T�m� allekirjoitus vanheni %s.\n"
+msgstr "Tämä allekirjoitus vanheni %s.\n"
-#: g10/keyedit.c:3136
+#: g10/keyedit.c:3152
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
-msgstr "Haluatko varmasti mit�t�id� sen? (k/E) "
+msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä sen? (k/E) "
-#: g10/keyedit.c:3140
+#: g10/keyedit.c:3156
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
-msgstr "Luodaanko t�lle alekirjoitukselle mit�t�intivarmenne? (k/E) "
+msgstr "Luodaanko tälle alekirjoitukselle mitätöintivarmenne? (k/E) "
#. FIXME: detect duplicates here
-#: g10/keyedit.c:3165
+#: g10/keyedit.c:3181
msgid "You have signed these user IDs:\n"
-msgstr "Olet allekirjoittanut seuraavat k�ytt�j�tunnukset:\n"
+msgstr "Olet allekirjoittanut seuraavat käyttäjätunnukset:\n"
-#: g10/keyedit.c:3184
+#: g10/keyedit.c:3200
#, c-format
msgid " signed by %08lX at %s%s%s\n"
-msgstr " %08lX allekirjoitti t�m�n %s%s%s\n"
+msgstr " %08lX allekirjoitti tämän %s%s%s\n"
-#: g10/keyedit.c:3192
+#: g10/keyedit.c:3208
#, c-format
msgid " revoked by %08lX at %s\n"
-msgstr " %08lX mit�t�i t�m�n %s\n"
+msgstr " %08lX mitätöi tämän %s\n"
-#: g10/keyedit.c:3212
+#: g10/keyedit.c:3228
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
-msgstr "Olet mit�t�im�ss� seuraavat allekirjoitukset:\n"
+msgstr "Olet mitätöimässä seuraavat allekirjoitukset:\n"
-#: g10/keyedit.c:3222
+#: g10/keyedit.c:3238
#, c-format
msgid " signed by %08lX at %s%s\n"
-msgstr " %08lX allekirjoitti t�m�n %s%s\n"
+msgstr " %08lX allekirjoitti tämän %s%s\n"
-#: g10/keyedit.c:3224
+#: g10/keyedit.c:3240
msgid " (non-exportable)"
msgstr " (vientiin kelpaamaton)"
-#: g10/keyedit.c:3231
+#: g10/keyedit.c:3247
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
-msgstr "Varmastiko luo mit�t�intivarmenteet? (k/E) "
+msgstr "Varmastiko luo mitätöintivarmenteet? (k/E) "
-#: g10/keyedit.c:3261
+#: g10/keyedit.c:3277
msgid "no secret key\n"
msgstr "salainen avain ei ole saatavilla\n"
-#: g10/keyedit.c:3331
+#: g10/keyedit.c:3347
#, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
-msgstr "k�ytt�j�tunnus \"%s\" on jo mit�t�ity\n"
+msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
#. Okay, this is a problem. The user ID selfsig was
#. created in the future, so we need to warn the user and
#. set our revocation timestamp one second after that so
#. everything comes out clean.
-#: g10/keyedit.c:3348
+#: g10/keyedit.c:3364
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr ""
-"VAROITUS: k�ytt�j�tunnuksen allekirjoitus on p�iv�tty %d sekuntin p��h�n "
+"VAROITUS: käyttäjätunnuksen allekirjoitus on päivätty %d sekuntin päähän "
"tulevaisuuteen\n"
-#: g10/keyedit.c:3521
+#: g10/keyedit.c:3537
#, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key 0x%08lX (uid %d)\n"
msgstr ""
-"N�ytet��n valokuva %s, kokoa %ld avaimelle 0x%08lX\n"
-"(k�ytt�j�tunnus %d)\n"
+"Näytetään valokuva %s, kokoa %ld avaimelle 0x%08lX\n"
+"(käyttäjätunnus %d)\n"
#: g10/keylist.c:112
#, c-format
msgid "Critical signature policy: "
-msgstr "Kriittinen allekirjoitusk�yt�nt�: "
+msgstr "Kriittinen allekirjoituskäytäntö: "
#: g10/keylist.c:114
#, c-format
msgid "Signature policy: "
-msgstr "Allekirjoitusk�yt�nt�: "
+msgstr "Allekirjoituskäytäntö: "
-#: g10/keylist.c:139 g10/keylist.c:162 g10/mainproc.c:804 g10/mainproc.c:813
+#: g10/keylist.c:139 g10/keylist.c:162 g10/mainproc.c:811 g10/mainproc.c:820
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "VAROITUS: l�ydettiin v��rin muotoiltua notaatiodataa\n"
+msgstr "VAROITUS: löydettiin väärin muotoiltua notaatiodataa\n"
#: g10/keylist.c:148
#, c-format
@@ -3576,31 +3574,31 @@ msgstr "ei ihmisten luettavissa"
msgid "Keyring"
msgstr "Avainrengas"
-#: g10/keylist.c:534 g10/mainproc.c:941
+#: g10/keylist.c:534 g10/mainproc.c:948
#, c-format
msgid " [expires: %s]"
msgstr " [vanhenee: %s]"
#: g10/keylist.c:1046
msgid "Primary key fingerprint:"
-msgstr "Ensisijaisen avaimen sormenj�lki:"
+msgstr "Ensisijaisen avaimen sormenjälki:"
#: g10/keylist.c:1048
msgid " Subkey fingerprint:"
-msgstr " Aliavaimen sormenj�lki:"
+msgstr " Aliavaimen sormenjälki:"
#: g10/keylist.c:1055
msgid " Primary key fingerprint:"
-msgstr " Ensisijaisen avaimen sormenj�lki:"
+msgstr " Ensisijaisen avaimen sormenjälki:"
#: g10/keylist.c:1057
msgid " Subkey fingerprint:"
-msgstr " Aliavaimen sormenj�lki:"
+msgstr " Aliavaimen sormenjälki:"
#. use tty
#: g10/keylist.c:1061 g10/keylist.c:1065
msgid " Key fingerprint ="
-msgstr " Avaimen sormenj�lki ="
+msgstr " Avaimen sormenjälki ="
#: g10/mainproc.c:248
#, c-format
@@ -3610,14 +3608,14 @@ msgstr "outo koko salatulle istuntoavaimelle (%d)\n"
#. There is no way to tell the difference here between a bad
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
#: g10/mainproc.c:262
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
-msgstr "tuntematon salausalgoritmi"
+msgstr "väärä salasana tai tuntematon salausalgoritmi (%d)\n"
#: g10/mainproc.c:299
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s encrypted session key\n"
-msgstr "outo koko salatulle istuntoavaimelle (%d)\n"
+msgstr "%s-salattu istuntoavain\n"
#: g10/mainproc.c:301 g10/encr-data.c:66
#, c-format
@@ -3629,210 +3627,213 @@ msgstr "%s salattua dataa\n"
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
msgstr "salattu tuntemattomalla algoritmilla %d\n"
-#: g10/mainproc.c:351
+#: g10/mainproc.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr "salattu tuntemattomalla algoritmilla %d\n"
+
+#: g10/mainproc.c:358
#, c-format
msgid "public key is %08lX\n"
msgstr "julkinen avain on %08lX\n"
-#: g10/mainproc.c:397
+#: g10/mainproc.c:404
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr "julkisella avaimella salattu data: DEK kelpaa\n"
-#: g10/mainproc.c:449
+#: g10/mainproc.c:456
#, c-format
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n"
msgstr "salattu %u-bittisella %s-avaimella, tunnus %08lX, luotu %s\n"
-#: g10/mainproc.c:459
+#: g10/mainproc.c:466
#, c-format
msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n"
msgstr "salattu %s-avaimella, tunnus %08lX\n"
-#: g10/mainproc.c:473
+#: g10/mainproc.c:480
#, c-format
msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "julkisen avaimen avaus ep�onnistui: %s\n"
+msgstr "julkisen avaimen avaus epäonnistui: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:487
-#, fuzzy, c-format
+#: g10/mainproc.c:494
+#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
-msgstr "Toista salasana\n"
+msgstr "salattu %lu salasanalla\n"
-#: g10/mainproc.c:489
-#, fuzzy
+#: g10/mainproc.c:496
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
-msgstr "Toista salasana\n"
+msgstr "salattu yhdellä salasanalla\n"
-#: g10/mainproc.c:505 g10/mainproc.c:524
+#: g10/mainproc.c:512 g10/mainproc.c:531
#, c-format
msgid "assuming %s encrypted data\n"
msgstr "oletettavasti %s-salattua dataa\n"
-#: g10/mainproc.c:512
+#: g10/mainproc.c:519
#, c-format
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
msgstr ""
-"IDEA-salain ei k�ytett�viss�, yritet��n optimistisesti \n"
-"k�ytt�� sen sijaan salainta %s\n"
+"IDEA-salain ei käytettävissä, yritetään optimistisesti \n"
+"käyttää sen sijaan salainta %s\n"
-#: g10/mainproc.c:542
+#: g10/mainproc.c:549
msgid "decryption okay\n"
msgstr "avaus onnistui\n"
-#: g10/mainproc.c:546
+#: g10/mainproc.c:553
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
-msgstr "VAROITUS: viestin eheytt� ei oltu suojattu\n"
+msgstr "VAROITUS: viestin eheyttä ei oltu suojattu\n"
-#: g10/mainproc.c:549
+#: g10/mainproc.c:556
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
-msgstr "VAROITUS: salattua viesti� on muokattu!\n"
+msgstr "VAROITUS: salattua viestiä on muokattu!\n"
-#: g10/mainproc.c:555
+#: g10/mainproc.c:562
#, c-format
msgid "decryption failed: %s\n"
-msgstr "avaus ep�onnistui: %s\n"
+msgstr "avaus epäonnistui: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:574
+#: g10/mainproc.c:581
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
-msgstr "HUOM: l�hett�j� m��ritt�� \"vain-sinun-silmillesi\"\n"
+msgstr "HUOM: lähettäjä määrittää \"vain-sinun-silmillesi\"\n"
-#: g10/mainproc.c:576
+#: g10/mainproc.c:583
#, c-format
msgid "original file name='%.*s'\n"
-msgstr "alkuper�isen tiedoston nimi=\"%.*s\"\n"
+msgstr "alkuperäisen tiedoston nimi=\"%.*s\"\n"
-#: g10/mainproc.c:748
+#: g10/mainproc.c:755
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
-msgstr "itsen�inen mit�t�inti - k�yt� \"gpg --import\" ottaaksesi k�ytt��n\n"
+msgstr "itsenäinen mitätöinti - käytä \"gpg --import\" ottaaksesi käyttöön\n"
-#: g10/mainproc.c:816
+#: g10/mainproc.c:823
msgid "Notation: "
msgstr "Notaatio: "
-#: g10/mainproc.c:828
+#: g10/mainproc.c:835
msgid "Policy: "
-msgstr "K�yt�nt�: "
+msgstr "Käytäntö: "
-#: g10/mainproc.c:1284
+#: g10/mainproc.c:1291
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "allekirjoituksen varmistus vaiennetaan\n"
#. plaintext before signatures but no one-pass packets
-#: g10/mainproc.c:1326 g10/mainproc.c:1336
+#: g10/mainproc.c:1333 g10/mainproc.c:1343
msgid "can't handle these multiple signatures\n"
-msgstr "n�it� allekirjoituksia ei voi k�sitell�\n"
+msgstr "näitä allekirjoituksia ei voi käsitellä\n"
-#: g10/mainproc.c:1345
+#: g10/mainproc.c:1352
#, c-format
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr ""
-"Allekirjoituksen teki %-*s k�ytt�en %s-algoritmia avaintunnuksella %08lX\n"
+"Allekirjoitus tehty %.*s käyttämällä %s-algoritmia avaintunnuksella %08lX\n"
#. According to my favorite copy editor, in English
#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
#. not going to even try to make two strings here :)
-#: g10/mainproc.c:1374
-#, fuzzy
+#: g10/mainproc.c:1381
msgid "Key available at: "
-msgstr "Ei ohjeita saatavilla"
+msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
-#: g10/mainproc.c:1423 g10/mainproc.c:1456
+#: g10/mainproc.c:1430 g10/mainproc.c:1463
msgid "BAD signature from \""
-msgstr "Allekirjoitus EI T�SM�� l�hett�jall� \""
+msgstr "VÄÄRÄ allekirjoitus lähettäjältä \""
-#: g10/mainproc.c:1424 g10/mainproc.c:1457
+#: g10/mainproc.c:1431 g10/mainproc.c:1464
msgid "Expired signature from \""
-msgstr "Vanhentunut allekirjoitus l�hett�j�ll� \""
+msgstr "Vanhentunut allekirjoitus lähettäjältä \""
-#: g10/mainproc.c:1425 g10/mainproc.c:1458
+#: g10/mainproc.c:1432 g10/mainproc.c:1465
msgid "Good signature from \""
-msgstr "Allekirjoitus t�sm�� l�hett�j��n \""
+msgstr "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \""
-#: g10/mainproc.c:1460
+#: g10/mainproc.c:1467
msgid "[uncertain]"
msgstr "[ei tiedossa]"
-#: g10/mainproc.c:1559
+#: g10/mainproc.c:1566
#, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
-#: g10/mainproc.c:1564
+#: g10/mainproc.c:1571
#, c-format
msgid "Signature expires %s\n"
msgstr "Allekirjoitus vanhenee %s\n"
-# Ensimm�inen %s on bin�ry, textmode tai unknown, ks. alla
-#: g10/mainproc.c:1567
+# Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
+#: g10/mainproc.c:1574
#, c-format
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
-#: g10/mainproc.c:1568
+#: g10/mainproc.c:1575
msgid "binary"
-msgstr "bin��ri"
+msgstr "binääri"
-#: g10/mainproc.c:1569
+#: g10/mainproc.c:1576
msgid "textmode"
msgstr "teksti"
-#: g10/mainproc.c:1569
+#: g10/mainproc.c:1576
msgid "unknown"
msgstr "tuntematon "
-#: g10/mainproc.c:1589
+#: g10/mainproc.c:1596
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Allekirjoitusta ei voi tarkistaa: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:1657 g10/mainproc.c:1673 g10/mainproc.c:1759
+#: g10/mainproc.c:1664 g10/mainproc.c:1680 g10/mainproc.c:1766
msgid "not a detached signature\n"
msgstr "allekirjoitus ei ole erillinen\n"
-#: g10/mainproc.c:1700
+#: g10/mainproc.c:1707
msgid ""
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
msgstr ""
-"VAROITUS: useita allekirjoituksia havaittu. Vain ensimm�isen voi "
+"VAROITUS: useita allekirjoituksia havaittu. Vain ensimmäisen voi "
"tarkistaa.\n"
-#: g10/mainproc.c:1708
+#: g10/mainproc.c:1715
#, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
-msgstr "itsen�inen allekirjoitus luokkaa 0x%02x\n"
+msgstr "itsenäinen allekirjoitus luokkaa 0x%02x\n"
-#: g10/mainproc.c:1765
+#: g10/mainproc.c:1772
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "vanhan tyylin (PGP 2.x) allekirjoitus\n"
-#: g10/mainproc.c:1775
+#: g10/mainproc.c:1782
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
-msgstr "kelvoton juuripaketti havaittu proc_tree():ss�\n"
+msgstr "epäkelpo juuripaketti havaittu proc_tree():ssä\n"
#: g10/misc.c:99
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
-msgstr "core-tiedostojen luontia ei voi est��: %s\n"
+msgstr "core-tiedostojen luontia ei voi estää: %s\n"
#: g10/misc.c:163
msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
-msgstr "Kokeellisia algoritmeja ei pit�isi k�ytt��!\n"
+msgstr "Kokeellisia algoritmeja ei pitäisi käyttää!\n"
#: g10/misc.c:193
msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
msgstr ""
-"t�m�n salausalgoritmin k�ytt�� paheksutaan; ole hyv� ja k�yt� "
+"tämän salausalgoritmin käyttöä paheksutaan; ole hyvä ja käytä "
"standardimpaa!\n"
#: g10/misc.c:301
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
-msgstr "IDEA-salaimen liit�nn�inen ei k�ytett�viss�\n"
+msgstr "IDEA-salaimen liitännäinen ei käytettävissä\n"
#: g10/misc.c:302
msgid ""
"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
-msgstr "lue lis�tietoja osoitteesta http://www.gnupg.org/why-not-idea.html\n"
+msgstr "lue lisätietoja osoitteesta http://www.gnupg.org/why-not-idea.html\n"
#: g10/misc.c:534
#, c-format
@@ -3847,7 +3848,7 @@ msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n"
#: g10/misc.c:540
#, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
-msgstr "k�yt� valitsinta \"%s%s\" sen sijaan\n"
+msgstr "käytä valitsinta \"%s%s\" sen sijaan\n"
#: g10/misc.c:551
msgid "Uncompressed"
@@ -3856,16 +3857,16 @@ msgstr "pakkaamaton"
#: g10/misc.c:629
#, c-format
msgid "this message may not be usable by %s\n"
-msgstr "%s ei kenties voi k�sitell� t�t� viesti�\n"
+msgstr "%s ei kenties voi käsitellä tätä viestiä\n"
#: g10/parse-packet.c:119
#, c-format
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
-msgstr "julkisen avaimen algorimin %d k�sittely ei onnistu\n"
+msgstr "julkisen avaimen algorimin %d käsittely ei onnistu\n"
#: g10/parse-packet.c:688
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
-msgstr ""
+msgstr "VAROITUS: mahdollisesti turvaton symmetrisesti salattu istuntoavain\n"
#: g10/parse-packet.c:1106
#, c-format
@@ -3874,23 +3875,23 @@ msgstr "tyypin %d alipaketilla on kriittinen bitti asetettuna\n"
#: g10/passphrase.c:459 g10/passphrase.c:506
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
-msgstr "gpg-agent ei ole k�ytett�viss� t�ss� istunnossa\n"
+msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
#: g10/passphrase.c:467
msgid "can't set client pid for the agent\n"
-msgstr "agentille ei voida asettaa pid:t�\n"
+msgstr "agentille ei voida asettaa pid:tä\n"
#: g10/passphrase.c:475
msgid "can't get server read FD for the agent\n"
-msgstr "palvelin ei lue agentin FD:t�\n"
+msgstr "palvelin ei lue agentin FD:tä\n"
#: g10/passphrase.c:482
msgid "can't get server write FD for the agent\n"
-msgstr "palvelin ei kirjoita agentille FD:t�\n"
+msgstr "palvelin ei kirjoita agentille FD:tä\n"
#: g10/passphrase.c:515
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
-msgstr "GPG_AGENT_INFO-ymp�rist�muuttuja on v��rin muotoiltu\n"
+msgstr "GPG_AGENT_INFO-ympäristömuuttuja on väärin muotoiltu\n"
#: g10/passphrase.c:528
#, c-format
@@ -3908,12 +3909,12 @@ msgstr "gpg-agentin kanssa yhteysongelma\n"
#: g10/passphrase.c:578 g10/passphrase.c:879 g10/passphrase.c:992
msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
-msgstr "agentin k�yt�ss� on ongelmia - agenttia ei k�ytet�\n"
+msgstr "agentin käytössä on ongelmia - agenttia ei käytetä\n"
#: g10/passphrase.c:680 g10/passphrase.c:1098
#, c-format
msgid " (main key ID %08lX)"
-msgstr " (p��avaimen tunnus %08lX)"
+msgstr " (pääavaimen tunnus %08lX)"
#: g10/passphrase.c:690
#, c-format
@@ -3922,7 +3923,7 @@ msgid ""
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n"
msgstr ""
-"Tarvitset salasanan avataksesi salaisen avaimen k�ytt�j�lle:\n"
+"Tarvitset salasanan avataksesi salaisen avaimen käyttäjälle:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bittinen %s-avain, tunnus %08lX, luotu %s%s\n"
@@ -3932,24 +3933,24 @@ msgstr "Toista salasana\n"
#: g10/passphrase.c:714
msgid "Enter passphrase\n"
-msgstr "Sy�t� salasana\n"
+msgstr "Syötä salasana\n"
#: g10/passphrase.c:752
msgid "passphrase too long\n"
-msgstr "salasana on liian pitk�\n"
+msgstr "salasana on liian pitkä\n"
#: g10/passphrase.c:765
msgid "invalid response from agent\n"
-msgstr "agentin l�hett�m� vastaus ei kelpaa\n"
+msgstr "agentin lähettämä vastaus ei kelpaa\n"
#: g10/passphrase.c:780 g10/passphrase.c:873
msgid "cancelled by user\n"
-msgstr "k�ytt�j�n peruma\n"
+msgstr "käyttäjän peruma\n"
#: g10/passphrase.c:785 g10/passphrase.c:963
#, c-format
msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
-msgstr "agentin k�yt�ss� on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
+msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
#: g10/passphrase.c:1084
msgid ""
@@ -3958,7 +3959,7 @@ msgid ""
"user: \""
msgstr ""
"\n"
-"Tarvitset salasanan avataksesi salaisen avaimen k�ytt�j�lle: \""
+"Tarvitset salasanan avataksesi salaisen avaimen käyttäjälle: \""
#: g10/passphrase.c:1093
#, c-format
@@ -3967,43 +3968,43 @@ msgstr "%u-bittinen %s-avain, tunnus %08lX, luotu %s"
#: g10/passphrase.c:1145
msgid "can't query password in batchmode\n"
-msgstr "salasanan kysyminen ei onnistu er�ajossa\n"
+msgstr "salasanan kysyminen ei onnistu eräajossa\n"
#: g10/passphrase.c:1149
msgid "Enter passphrase: "
-msgstr "Sy�t� salasana: "
+msgstr "Syötä salasana: "
#: g10/passphrase.c:1153
msgid "Repeat passphrase: "
msgstr "Toista salasana: "
-#: g10/plaintext.c:69
+#: g10/plaintext.c:87
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr ""
-"dataa ei ole tallennettu, k�yt� valitsinta \"--output\" tallentaaksesi\n"
+"dataa ei ole tallennettu, käytä valitsinta \"--output\" tallentaaksesi\n"
-#: g10/plaintext.c:110
+#: g10/plaintext.c:128
#, c-format
msgid "error creating `%s': %s\n"
msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
-#: g10/plaintext.c:387
+#: g10/plaintext.c:405
msgid "Detached signature.\n"
msgstr "Erillinen allekirjoitus.\n"
-#: g10/plaintext.c:391
+#: g10/plaintext.c:409
msgid "Please enter name of data file: "
msgstr "Anna datatiedoston nimi: "
-#: g10/plaintext.c:412
+#: g10/plaintext.c:430
msgid "reading stdin ...\n"
-msgstr "luetaan vakiosy�tett� ...\n"
+msgstr "luetaan vakiosyötettä ...\n"
-#: g10/plaintext.c:446
+#: g10/plaintext.c:464
msgid "no signed data\n"
msgstr "ei allekirjoitettua dataa\n"
-#: g10/plaintext.c:454
+#: g10/plaintext.c:472
#, c-format
msgid "can't open signed data `%s'\n"
msgstr "allekirjoitetun datan \"%s\" avaaminen ei onnistu\n"
@@ -4011,11 +4012,11 @@ msgstr "allekirjoitetun datan \"%s\" avaaminen ei onnistu\n"
#: g10/pubkey-enc.c:101
#, c-format
msgid "anonymous recipient; trying secret key %08lX ...\n"
-msgstr "nimet�n vastaanottaja; yrit�n k�ytt�� salaista avainta %08lX ...\n"
+msgstr "nimetön vastaanottaja; yritän käyttää salaista avainta %08lX ...\n"
#: g10/pubkey-enc.c:107
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
-msgstr "ok, nimet�n vastaanottaja olet sin�.\n"
+msgstr "ok, nimetön vastaanottaja olet sinä.\n"
#: g10/pubkey-enc.c:159
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
@@ -4024,12 +4025,12 @@ msgstr "vanhaa DEK-koodaus ei tueta\n"
#: g10/pubkey-enc.c:178
#, c-format
msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
-msgstr "salausalgoritmi %d%s on tuntematon tai poistettu k�yt�st�\n"
+msgstr "salausalgoritmi %d%s on tuntematon tai poistettu käytöstä\n"
#: g10/pubkey-enc.c:216
#, c-format
msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n"
-msgstr "HUOM: salausalgoritmia %d ei l�ydy valinnoista\n"
+msgstr "HUOM: salausalgoritmia %d ei löydy valinnoista\n"
#: g10/pubkey-enc.c:237
#, c-format
@@ -4038,12 +4039,12 @@ msgstr "HUOM: salainen avain %08lX vanheni %s\n"
#: g10/pubkey-enc.c:243
msgid "NOTE: key has been revoked"
-msgstr "HUOM: avain on mit�t�ity!"
+msgstr "HUOM: avain on mitätöity!"
#: g10/hkp.c:71
#, c-format
msgid "requesting key %08lX from %s\n"
-msgstr "pyydet��n avainta %08lX kohteesta %s\n"
+msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
#: g10/hkp.c:98
#, c-format
@@ -4053,72 +4054,78 @@ msgstr "avainpalvelimelta ei saa avainta: %s\n"
#: g10/hkp.c:183
#, c-format
msgid "error sending to `%s': %s\n"
-msgstr "virhe l�hett�ess� kohteeseen \"%s\": %s\n"
+msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
#: g10/hkp.c:198
#, c-format
msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
-msgstr "kohteeseen \"%s\" l�hett�minen onnistui (tila=%u)\n"
+msgstr "kohteeseen \"%s\" lähettäminen onnistui (tila=%u)\n"
#: g10/hkp.c:201
#, c-format
msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
-msgstr "virhe l�hett�ess� kohteeseen \"%s\": tila=%u\n"
+msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": tila=%u\n"
#: g10/hkp.c:373
msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
-msgstr ""
+msgstr "tämä avainpalvelin ei tue valitsinta --search-keys\n"
#: g10/hkp.c:523
#, c-format
msgid "searching for \"%s\" from HKP server %s\n"
-msgstr "etsit��n \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
+msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
#: g10/hkp.c:575
#, c-format
msgid "can't search keyserver: %s\n"
-msgstr " avainpalvelimelta ei pysty etsim��n: %s\n"
+msgstr " avainpalvelimelta ei pysty etsimään: %s\n"
#: g10/seckey-cert.c:53
msgid "secret key parts are not available\n"
-msgstr "salaisen avaimen osat eiv�t ole k�ytett�viss�\n"
+msgstr "salaisen avaimen osat eivät ole käytettävissä\n"
#: g10/seckey-cert.c:59
#, c-format
msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
-msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole k�ytett�viss�\n"
+msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "protection digest %d is not supported\n"
+msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
-#: g10/seckey-cert.c:233
+#: g10/seckey-cert.c:239
msgid "Invalid passphrase; please try again"
-msgstr "Salasana ei kelpaa; yrit� uudestaan"
+msgstr "Salasana ei kelpaa; yritä uudestaan"
-#: g10/seckey-cert.c:234
+#: g10/seckey-cert.c:240
#, c-format
msgid "%s ...\n"
msgstr "%s ...\n"
-#: g10/seckey-cert.c:291
+#: g10/seckey-cert.c:297
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
msgstr "VAROITUS: Havaittiin heikko avain - vaihda salasanaa uudestaan.\n"
-#: g10/seckey-cert.c:329
+#: g10/seckey-cert.c:335
msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
msgstr ""
"luodaan paheksuttava 16-bittinen tarkistussumma salaisen avaimen suojaksi\n"
#: g10/sig-check.c:70
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
-msgstr "VAROITUS: allekirjoitustiiviste ei t�sm�� viestin kanssa\n"
+msgstr "VAROITUS: allekirjoitustiiviste ei täsmää viestin kanssa\n"
#: g10/sig-check.c:93
#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %08lX is not cross-certified\n"
-msgstr ""
+msgstr "VAROITUS: allekirjoitusaliavain %08lX ei ole ristiinvarmennettu\n"
#: g10/sig-check.c:96
#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %08lX has an invalid cross-certification\n"
msgstr ""
+"VAROITUS: allekirjoitusaliavaimella %08lX on epäkelpo ristiinvarmennus\n"
#: g10/sig-check.c:233
#, c-format
@@ -4126,8 +4133,8 @@ msgid ""
"key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
"signatures!\n"
msgstr ""
-"avain %08lX: t�m� on PGP:n luoma ElGamal-avain, jota EI ole turvallista \n"
-"k�ytt�� allekirjoituksiin!\n"
+"avain %08lX: tämä on PGP:n luoma ElGamal-avain, jota EI ole turvallista \n"
+"käyttää allekirjoituksiin!\n"
#: g10/sig-check.c:242
#, c-format
@@ -4168,18 +4175,18 @@ msgstr "HUOM: allekirjoitusavain %08lX vanheni %s\n"
#, c-format
msgid "assuming bad signature from key %08lX due to an unknown critical bit\n"
msgstr ""
-"Ep�kelpo allekirjoitus avaimelta %08lX oletettavasti johtuen tuntemattomasta "
-"\"critical bit\":ist�\n"
+"Epäkelpo allekirjoitus avaimelta %08lX oletettavasti johtuen tuntemattomasta "
+"\"critical bit\":istä\n"
#: g10/sig-check.c:614
#, c-format
msgid "key %08lX: no subkey for subkey revocation packet\n"
-msgstr "avain %08lX: ei vastaavaa aliavainta aliavaimen mit�t�intipaketille\n"
+msgstr "avain %08lX: ei vastaavaa aliavainta aliavaimen mitätöintipaketille\n"
#: g10/sig-check.c:640
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %08lX: no subkey for subkey binding signature\n"
-msgstr "avain %08lX: ei aliavainta avainten riippuvuuksiin\n"
+msgstr "avain %08lX: ei aliavainta aliavaimen liitosallekirjoitukselle\n"
#: g10/sign.c:84
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
@@ -4195,18 +4202,18 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
msgstr ""
-"VAROITUS: %%-laajennus ei onnistu (liian suuri). K�ytet��n "
+"VAROITUS: %%-laajennus ei onnistu (liian suuri). Käytetään "
"laajentamatonta.\n"
#: g10/sign.c:137
msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr ""
-"k�yt�nt�-URL:ia ei voi laittaa v3-allekirjoituksiin (PGP 2.x -tyyliset)\n"
+"käytäntö-URL:ia ei voi laittaa v3-allekirjoituksiin (PGP 2.x -tyyliset)\n"
#: g10/sign.c:145
msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr ""
-"k�yt�nt�-URL:ia ei voi laittaa v3-avainallekirjoituksiin (PGP 2.x -"
+"käytäntö-URL:ia ei voi laittaa v3-avainallekirjoituksiin (PGP 2.x -"
"tyyliset)\n"
#: g10/sign.c:158
@@ -4214,28 +4221,28 @@ msgstr ""
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand policy url (too large). Using unexpanded.\n"
msgstr ""
-"VAROITUS: k�yt�nt�-url:n %%-laajennus ei onnistu (liian suuri). \n"
-"K�ytet��n laajentamatonta.\n"
+"VAROITUS: käytäntö-url:n %%-laajennus ei onnistu (liian suuri). \n"
+"Käytetään laajentamatonta.\n"
#: g10/sign.c:313
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
-msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus ep�onnistui: %s\n"
+msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n"
#: g10/sign.c:322
#, c-format
msgid "%s signature from: \"%s\"\n"
-msgstr "%s-allekirjoitus l�hett�j�lt�: \"%s\"\n"
+msgstr "%s-allekirjoitus lähettäjältä: \"%s\"\n"
#: g10/sign.c:473
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
-msgstr "VAROITUS: \"%s\" on tyhj� tiedosto\n"
+msgstr "VAROITUS: \"%s\" on tyhjä tiedosto\n"
#: g10/sign.c:659
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
-"voit tehd� erillisi� allekirjoituksia PGP 2.x -muodon avaimilla \n"
+"voit tehdä erillisiä allekirjoituksia PGP 2.x -muodon avaimilla \n"
"vain --pgp2-tilassa\n"
#: g10/sign.c:683 g10/sign.c:919
@@ -4247,7 +4254,7 @@ msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
#, c-format
msgid "forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
-"valittua tiivistesalgoritmia %s (%d) ei l�ydy vastaanottajan valinnoista\n"
+"valittua tiivistesalgoritmia %s (%d) ei löydy vastaanottajan valinnoista\n"
#: g10/sign.c:804
msgid "signing:"
@@ -4262,27 +4269,27 @@ msgstr ""
#: g10/sign.c:1057
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
-msgstr "k�ytet��n %s-salausta\n"
+msgstr "käytetään %s-salausta\n"
#: g10/textfilter.c:134
#, c-format
msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
-msgstr "yli %d merkki� pitki� tekstirivej� ei voi k�sitell�\n"
+msgstr "yli %d merkkiä pitkiä tekstirivejä ei voi käsitellä\n"
#: g10/textfilter.c:231
#, c-format
msgid "input line longer than %d characters\n"
-msgstr "sy�terivi on yli %d merkki� pitk�\n"
+msgstr "syöterivi on yli %d merkkiä pitkä\n"
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1410
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
-msgstr "trustdb rec %lu: lseek ep�onnistui: %s\n"
+msgstr "trustdb rec %lu: lseek epäonnistui: %s\n"
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1417
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "trustdb rec %lu: kirjoittaminen ep�onnistuin (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb rec %lu: kirjoittaminen epäonnistuin (n=%d): %s\n"
#: g10/tdbio.c:244
msgid "trustdb transaction too large\n"
@@ -4291,7 +4298,7 @@ msgstr "trustdb-tapahtuma on liian suuri\n"
#: g10/tdbio.c:471
#, c-format
msgid "%s: can't access: %s\n"
-msgstr "%s: kohteeseen ei p��st�: %s\n"
+msgstr "%s: kohteeseen ei päästä: %s\n"
#: g10/tdbio.c:486
#, c-format
@@ -4306,7 +4313,7 @@ msgstr "%s: ei voi luoda lukitusta\n"
#: g10/tdbio.c:498 g10/tdbio.c:560
#, c-format
msgid "%s: can't make lock\n"
-msgstr "%s: ei voi tehd� lukkoa\n"
+msgstr "%s: ei voi tehdä lukkoa\n"
#: g10/tdbio.c:504 g10/openfile.c:250 g10/openfile.c:325 g10/keyring.c:1460
#, c-format
@@ -4316,7 +4323,7 @@ msgstr "%s: ei voi luoda: %s\n"
#: g10/tdbio.c:519
#, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s"
-msgstr "%s: versiotietueen luonti ep�onnistui: %s"
+msgstr "%s: versiotietueen luonti epäonnistui: %s"
#: g10/tdbio.c:523
#, c-format
@@ -4345,7 +4352,7 @@ msgstr "%s: hajautustaulukon luonti ei onnistu: %s\n"
#: g10/tdbio.c:622
#, c-format
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
-msgstr "%s: virhe p�ivitett�ess� versiotietuetta: %s\n"
+msgstr "%s: virhe päivitettäessä versiotietuetta: %s\n"
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
#: g10/tdbio.c:1343 g10/tdbio.c:1370
@@ -4361,12 +4368,12 @@ msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa versiotietuetta: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1141
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
-msgstr "trustdb: lseek ep�onnistui: %s\n"
+msgstr "trustdb: lseek epäonnistui: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1149
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
-msgstr "trustdb: luku ep�onnistui (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb: luku epäonnistui (n=%d): %s\n"
#: g10/tdbio.c:1170
#, c-format
@@ -4396,12 +4403,12 @@ msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa hakemistotietuetta: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1394
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
-msgstr "%s: tietueen nollaaminen ep�onnistui: %s\n"
+msgstr "%s: tietueen nollaaminen epäonnistui: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1424
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
-msgstr "%s: tietueeseen lis��minen ep�onnistui: %s\n"
+msgstr "%s: tietueeseen lisääminen epäonnistui: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1469
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
@@ -4410,48 +4417,48 @@ msgstr "trustdb on turmeltunut; suorita \"gpg --fix-trustdb\"\n"
#: g10/trustdb.c:201
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
-msgstr "\"%s\" ei kelpaa pitk�n� avaintunnuksena\n"
+msgstr "\"%s\" ei kelpaa pitkänä avaintunnuksena\n"
#: g10/trustdb.c:236
#, c-format
msgid "key %08lX: accepted as trusted key\n"
-msgstr "avain %08lX: hyv�ksytty luotettuna avaimena\n"
+msgstr "avain %08lX: hyväksytty luotettuna avaimena\n"
#: g10/trustdb.c:274
#, c-format
msgid "key %08lX occurs more than once in the trustdb\n"
-msgstr "avain %08lX esiintyy trustdb:ss� useammin kuin kerran\n"
+msgstr "avain %08lX esiintyy trustdb:ssä useammin kuin kerran\n"
#: g10/trustdb.c:289
#, c-format
msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n"
msgstr ""
-"avain %08lX: luotetulle avaimelle ei l�ydy julkista avainta - ohitetaan\n"
+"avain %08lX: luotetulle avaimelle ei löydy julkista avainta - ohitetaan\n"
#: g10/trustdb.c:298
#, c-format
msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
-msgstr "avain %08lX on m��ritelty ehdottoman luotettavaksi:\n"
+msgstr "avain %08lX on määritelty ehdottoman luotettavaksi:\n"
#: g10/trustdb.c:324
#, c-format
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
-msgstr "luottamustietue %lu, pyynt�tyyppi %d: luku ep�onnistui: %s\n"
+msgstr "luottamustietue %lu, pyyntötyyppi %d: luku epäonnistui: %s\n"
#: g10/trustdb.c:330
#, c-format
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
-msgstr "luottamustietue %lu ei ole pyydetty� tyyppi� %d\n"
+msgstr "luottamustietue %lu ei ole pyydettyä tyyppiä %d\n"
#: g10/trustdb.c:345 g10/tdbdump.c:59
#, c-format
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
-msgstr "luottamustietue %lu, tyyppi %d: kirjoittaminen ep�onnistui: %s\n"
+msgstr "luottamustietue %lu, tyyppi %d: kirjoittaminen epäonnistui: %s\n"
#: g10/trustdb.c:360 g10/tdbdump.c:217
#, c-format
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
-msgstr "trustdb: synkronointi ep�onnistui: %s\n"
+msgstr "trustdb: synkronointi epäonnistui: %s\n"
#: g10/trustdb.c:459
msgid "no need for a trustdb check\n"
@@ -4468,36 +4475,38 @@ msgstr "tee --check-trustdb, kiitos\n"
#: g10/trustdb.c:839
msgid "checking the trustdb\n"
-msgstr "tarkistetaan trustdb:t�\n"
+msgstr "tarkistetaan trustdb:tä\n"
#: g10/trustdb.c:1045
#, c-format
msgid "public key %08lX not found: %s\n"
-msgstr "julkista avainta %08lX ei l�ydy: %s\n"
+msgstr "julkista avainta %08lX ei löydy: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1203
#, c-format
msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
msgstr ""
+"allekirjoitus Elgamal-allekirjoitusavaimella %08lX avaimelle %08lX ohitettu\n"
#: g10/trustdb.c:1211
#, c-format
msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
msgstr ""
+"allekirjoitus avaimelta %08lX Elgamal-allekirjoitusavaimelle %08lX ohitettu\n"
#: g10/trustdb.c:1608
#, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
-msgstr "%d avainta k�sitelty (%d kelpoisuuslaskuria tyhj�tty)\n"
+msgstr "%d avainta käsitelty (%d kelpoisuuslaskuria tyhjätty)\n"
#: g10/trustdb.c:1666
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
-msgstr "ehdottomasti luotettavia avaimia ei l�ytynyt\n"
+msgstr "ehdottomasti luotettavia avaimia ei löytynyt\n"
#: g10/trustdb.c:1680
#, c-format
msgid "public key of ultimately trusted key %08lX not found\n"
-msgstr "ehdottomasti luotettu julkinen avain %08lX ei l�ytynyt\n"
+msgstr "ehdottomasti luotettu julkinen avain %08lX ei löytynyt\n"
#. This should be valid=%d now, but I'm not changing it so I
#. don't break the translated strings in the stable branch.
@@ -4516,18 +4525,18 @@ msgid ""
"should be the first file given on the command line.\n"
msgstr ""
"allekirjoitusta ei voi varmistaa.\n"
-"Muista, ett� allekirjoitustiedosto (.sig tai .asc)\n"
-"tulee antaa komentorivill� ensimm�isen�.\n"
+"Muista, että allekirjoitustiedosto (.sig tai .asc)\n"
+"tulee antaa komentorivillä ensimmäisenä.\n"
#: g10/verify.c:177
#, c-format
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
-msgstr "sy�terivi %u on liian pitk� tai rivinvaihto puutuu\n"
+msgstr "syöterivi %u on liian pitkä tai rivinvaihto puutuu\n"
#: g10/skclist.c:129 g10/skclist.c:185
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
msgstr ""
-"avainta ei ole merkitty turvattomaksi - sit� ei voida k�ytt�� j�ljitellyn\n"
+"avainta ei ole merkitty turvattomaksi - sitä ei voida käyttää jäljitellyn\n"
"satunnaislukugeneraattorin kanssa!\n"
#: g10/skclist.c:157
@@ -4550,7 +4559,7 @@ msgid ""
"skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for "
"signatures!\n"
msgstr ""
-"ohitetaan \"%s\": t�m� on PGP:n luoma ElGamal-avain, jolla ei voi "
+"ohitetaan \"%s\": tämä on PGP:n luoma ElGamal-avain, jolla ei voi "
"allekirjoittaa turvallisesti!\n"
#. do not overwrite
@@ -4566,11 +4575,11 @@ msgstr "Ylikirjoita (k/E)? "
#: g10/openfile.c:119
#, c-format
msgid "%s: unknown suffix\n"
-msgstr "%s: tuntematon p��te\n"
+msgstr "%s: tuntematon pääte\n"
#: g10/openfile.c:141
msgid "Enter new filename"
-msgstr "Sy�t� uusi tiedostonimi"
+msgstr "Syötä uusi tiedostonimi"
#: g10/openfile.c:184
msgid "writing to stdout\n"
@@ -4590,7 +4599,7 @@ msgstr "uusi asetustiedosto \"%s\" luotu\n"
#, c-format
msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
msgstr ""
-"VAROITUS: asetukset tiedostossa \"%s\" eiv�t ole k�yt�ss� viel� t�ss� "
+"VAROITUS: asetukset tiedostossa \"%s\" eivät ole käytössä vielä tässä "
"ajossa\n"
#: g10/openfile.c:383
@@ -4607,48 +4616,48 @@ msgstr "%s: hakemisto luotu\n"
msgid ""
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
msgstr ""
-"VAROITUS: viesti salattiin symmetrisess� salaimessa \n"
-"esiintyv�ll� heikolla avaimella.\n"
+"VAROITUS: viesti salattiin symmetrisessä salaimessa \n"
+"esiintyvällä heikolla avaimella.\n"
#: g10/encr-data.c:98
msgid "problem handling encrypted packet\n"
-msgstr "ongelma k�sitelt�ess� salattua pakettia\n"
+msgstr "ongelma käsiteltäessä salattua pakettia\n"
#: g10/seskey.c:52
msgid "weak key created - retrying\n"
-msgstr "luotu avain on heikko - yrit�n uudestaan\n"
+msgstr "luotu avain on heikko - yritän uudestaan\n"
#: g10/seskey.c:57
#, c-format
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
msgstr ""
-"heikon avaimen luomista symmetriselle salaimelle ei voitu v�ltt��; \n"
+"heikon avaimen luomista symmetriselle salaimelle ei voitu välttää; \n"
"yritettiin %d kertaa!\n"
#: g10/seskey.c:210
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
-msgstr "DSA vaatii 160-bittisen tiivistealgoritmin k�ytt��\n"
+msgstr "DSA vaatii 160-bittisen tiivistealgoritmin käyttöä\n"
#: g10/delkey.c:121 g10/delkey.c:128
msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
-msgstr "(ellet m��rit� avainta sormenj�ljen perusteella)\n"
+msgstr "(ellet määritä avainta sormenjäljen perusteella)\n"
#: g10/delkey.c:127
msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
-msgstr "ei onnistu er�ajossa ilman \"--yes\"-valitsinta\n"
+msgstr "ei onnistu eräajossa ilman \"--yes\"-valitsinta\n"
#: g10/delkey.c:151
msgid "Delete this key from the keyring? "
-msgstr "Poista t�m� avain avainrenkaasta? "
+msgstr "Poista tämä avain avainrenkaasta? "
#: g10/delkey.c:159
msgid "This is a secret key! - really delete? "
-msgstr "T�m� on salainen avain! - poista varmasti? "
+msgstr "Tämä on salainen avain! - poista varmasti? "
#: g10/delkey.c:169
#, c-format
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
-msgstr "avainlohkojen poisto ep�onnistui: %s\n"
+msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
#: g10/delkey.c:179
msgid "ownertrust information cleared\n"
@@ -4657,11 +4666,11 @@ msgstr "luottamustiedot pyyhitty\n"
#: g10/delkey.c:207
#, c-format
msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
-msgstr "julkiselle avaimelle \"%s\" l�ytyy vastaava salainen avain!\n"
+msgstr "julkiselle avaimelle \"%s\" löytyy vastaava salainen avain!\n"
#: g10/delkey.c:209
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
-msgstr "k�yt� valitsinta \"--delete-secret-keys\" poistaaksesi se ensin.\n"
+msgstr "käytä valitsinta \"--delete-secret-keys\" poistaaksesi se ensin.\n"
#: g10/helptext.c:47
msgid ""
@@ -4669,9 +4678,9 @@ msgid ""
"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
msgstr ""
-"T�m�n arvon m��ritt�minen on sinun teht�v�si, t�t� arvoa ei koskaan \n"
-"kerrota kolmansille osapuolille. Tarvitsemme sit� toteuttamaan \n"
-"luottamusverkko eik� sill� ei ole mit��n tekemist� (ep�suorasti luotujen) \n"
+"Tämän arvon määrittäminen on sinun tehtäväsi, tätä arvoa ei koskaan \n"
+"kerrota kolmansille osapuolille. Tarvitsemme sitä toteuttamaan \n"
+"luottamusverkko eikä sillä ei ole mitään tekemistä (epäsuorasti luotujen) \n"
"varmenneverkkojen kanssa."
#: g10/helptext.c:53
@@ -4681,27 +4690,27 @@ msgid ""
"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
"ultimately trusted\n"
msgstr ""
-"Rakentaakseen luottamusverkon, GnuPG:n t�ytyy tiet�� mihin avaimiin \n"
-"luotetaan ehdottomasti - n�m� ovat tavallisesti ne avaimet, joiden "
+"Rakentaakseen luottamusverkon, GnuPG:n täytyy tietää mihin avaimiin \n"
+"luotetaan ehdottomasti - nämä ovat tavallisesti ne avaimet, joiden "
"salainen \n"
-"pari on sinulla. Vastaa \"kyll�\" luottaaksesi t�h�n avaimeen ehdoitta\n"
+"pari on sinulla. Vastaa \"kyllä\" luottaaksesi tähän avaimeen ehdoitta\n"
#: g10/helptext.c:60
msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
msgstr ""
-"Vastaa \"kyll�\" jos haluat kaikesta huolimatta k�ytt�� t�t� mit�t�ity� "
+"Vastaa \"kyllä\" jos haluat kaikesta huolimatta käyttää tätä mitätöityä "
"avainta."
#: g10/helptext.c:64
msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
msgstr ""
-"Vastaa \"kyll�\" jos haluat kaikesta huolimatta k�ytt�� t�t� ep�luotettavaa\n"
+"Vastaa \"kyllä\" jos haluat kaikesta huolimatta käyttää tätä epäluotettavaa\n"
"avainta."
#: g10/helptext.c:68
msgid ""
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
-msgstr "Sy�t� vastaanottajan, jolle haluat l�hett�� viestin, k�ytt�j�tunnus."
+msgstr "Syötä vastaanottajan, jolle haluat lähettää viestin, käyttäjätunnus."
#: g10/helptext.c:72
msgid ""
@@ -4723,24 +4732,24 @@ msgid ""
"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
"this menu."
msgstr ""
-"Valitse k�ytett�v� algoritmi.\n"
+"Valitse käytettävä algoritmi.\n"
"\n"
"DSA (eli DSS) on digitaalinen allekirjoitusalgoritmi, jota voidaan \n"
-"k�ytt�� vain allekirjoituksiin. DSA:ta suositellaan, koska sill� tuotetut \n"
+"käyttää vain allekirjoituksiin. DSA:ta suositellaan, koska sillä tuotetut \n"
"allekirjoitukset voidaan varmistaa paljon nopeammin verrattuna ElGamal:iin.\n"
"\n"
-"ElGamal-algoritmia voidaan k�ytt�� sek� allekirjoituksiin ett� \n"
+"ElGamal-algoritmia voidaan käyttää sekä allekirjoituksiin että \n"
"salaamiseen. OpenPGP erottaa seuraavat kaksi toimintatapaa toisistaan:\n"
-"pelkk� allekirjoitus ja allekirjoitus+salaus. Toimintatavat ovat\n"
-"itseasiassa samanlaiset, mutta joitakin parametrej� t�ytyy valita "
-"erityisell�\n"
-"tavalla luotaessa turvallista allekirjoitusavainta. T�m� ohjelma pystyy \n"
-"siihen, mutta toiset OpenPGP-sovellukset eiv�t v�ltt�m�tt� pysty \n"
+"pelkkä allekirjoitus ja allekirjoitus+salaus. Toimintatavat ovat\n"
+"itseasiassa samanlaiset, mutta joitakin parametrejä täytyy valita "
+"erityisellä\n"
+"tavalla luotaessa turvallista allekirjoitusavainta. Tämä ohjelma pystyy \n"
+"siihen, mutta toiset OpenPGP-sovellukset eivät välttämättä pysty \n"
"tulkitsemaan allekirjoitus+salaus-muotoa.\n"
"\n"
-"Ensisijainen avain t�ytyy aina olla allekirjoittamiseen sopiva avain; \n"
-"t�m� on syy, miksi vain salaus-ElGamal-avain ei ole t�ss� valittavissa \n"
-"t�ss� valikossa."
+"Ensisijainen avain täytyy aina olla allekirjoittamiseen sopiva avain; \n"
+"tämä on syy, miksi vain salaus-ElGamal-avain ei ole tässä valittavissa \n"
+"tässä valikossa."
#: g10/helptext.c:92
msgid ""
@@ -4748,9 +4757,9 @@ msgid ""
"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
"with them are quite large and very slow to verify."
msgstr ""
-"Vaikka n�m� avaintyypit on m��ritelty RFC2440:ssa, niit� ei \n"
-"suositella, koska kaikki ohjelmat eiv�t tue niit�, ja niill� \n"
-"tuotetut allekirjoitukset ovat melko suuria ja n�in ollen hitaita \n"
+"Vaikka nämä avaintyypit on määritelty RFC2440:ssa, niitä ei \n"
+"suositella, koska kaikki ohjelmat eivät tue niitä, ja niillä \n"
+"tuotetut allekirjoitukset ovat melko suuria ja näin ollen hitaita \n"
"tarkistaa."
#: g10/helptext.c:98
@@ -4759,19 +4768,19 @@ msgid ""
"encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
"Please consult your security expert first."
msgstr ""
-"Yleens� ei ole j�rkev�� k�ytt�� samaa avainta allekirjoitukseen\n"
-"ja salaamiseen. T�t� algorimi� tulisi k�ytt�� vain m��r�tyiss� "
-"ymp�rist�iss�.\n"
-"Ole hyv� ja kysy tietoturva-asiantuntijaltasi ensin"
+"Yleensä ei ole järkevää käyttää samaa avainta allekirjoitukseen\n"
+"ja salaamiseen. Tätä algorimiä tulisi käyttää vain määrätyissä "
+"ympäristöissä.\n"
+"Ole hyvä ja kysy tietoturva-asiantuntijaltasi ensin"
#: g10/helptext.c:105
msgid "Enter the size of the key"
-msgstr "Sy�t� avaimen koko"
+msgstr "Syötä avaimen koko"
#: g10/helptext.c:109 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:126 g10/helptext.c:158
#: g10/helptext.c:186 g10/helptext.c:191 g10/helptext.c:196
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
-msgstr "Vastaa \"kyll�\" tai \" ei\""
+msgstr "Vastaa \"kyllä\" tai \" ei\""
#: g10/helptext.c:119
msgid ""
@@ -4780,10 +4789,10 @@ msgid ""
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
"the given value as an interval."
msgstr ""
-"Sy�t� pyydetty arvo kuten n�kyy kehotteessa.\n"
-"On mahdollista sy�tt�� ISO-muotoinen p�iv� (VVVV-KK-PP),\n"
+"Syötä pyydetty arvo kuten näkyy kehotteessa.\n"
+"On mahdollista syöttää ISO-muotoinen päivä (VVVV-KK-PP),\n"
"mutta sen seurauksena et saa kunnollista virheilmoitusta \n"
-"vaan j�rjestelm� yritt�� tulkita arvon aikajaksona."
+"vaan järjestelmä yrittää tulkita arvon aikajaksona."
#: g10/helptext.c:131
msgid "Enter the name of the key holder"
@@ -4791,7 +4800,7 @@ msgstr "Anna avaimen haltijan nimi"
#: g10/helptext.c:136
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
-msgstr "anna vapaaehtoinen, mutta eritt�in suositeltava s�hk�postiosoite"
+msgstr "anna vapaaehtoinen, mutta erittäin suositeltava sähköpostiosoite"
#: g10/helptext.c:140
msgid "Please enter an optional comment"
@@ -4805,15 +4814,15 @@ msgid ""
"O to continue with key generation.\n"
"Q to to quit the key generation."
msgstr ""
-"N muuta nime�\n"
+"N muuta nimeä\n"
"C muuta kommenttia\n"
-"E muuta s�hk�postiosoitetta\n"
+"E muuta sähköpostiosoitetta\n"
"O jatka avaimen luomista\n"
"L lopeta"
#: g10/helptext.c:154
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
-msgstr "Vastaa \"kyll�\" (tai vain \"k\") jos haluat luoda aliavaimen."
+msgstr "Vastaa \"kyllä\" (tai vain \"k\") jos haluat luoda aliavaimen."
#: g10/helptext.c:162
msgid ""
@@ -4855,52 +4864,52 @@ msgid ""
"\n"
"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
msgstr ""
-"Allekirjoittaessasi avaimen k�ytt�j�tunnuksen sinun tulisi varmista, ett� \n"
-"avain todella kuuluu henkil�lle, joka mainitaan k�ytt�j�tunnuksessa. "
+"Allekirjoittaessasi avaimen käyttäjätunnuksen sinun tulisi varmista, että \n"
+"avain todella kuuluu henkilölle, joka mainitaan käyttäjätunnuksessa. "
"Muiden \n"
-"on hyv� tiet�� kuinka huolellisesti olet varmistanut t�m�n. \n"
+"on hyvä tietää kuinka huolellisesti olet varmistanut tämän. \n"
"\n"
-"\"0\" tarkoittaa, ett� et v�it� mit��n siit�, kuinka huolellisesti olet\n"
+"\"0\" tarkoittaa, että et väitä mitään siitä, kuinka huolellisesti olet\n"
" varmistanut avaimen.\n"
"\n"
-"\"1\" tarkoittaa, ett� uskot avaimen kuuluvan henkil�lle, joka v�itt�� \n"
-" hallitsevan sit�, mutta et voinut varmistaa tai et varmistanut avainta \n"
-" lainkaan. T�m� on hy�dyllinen \"persoonan\" varmistamiseen, jossa \n"
-" allekirjoitat pseudonyymin k�ytt�j�n avaimen.\n"
+"\"1\" tarkoittaa, että uskot avaimen kuuluvan henkilölle, joka väittää \n"
+" hallitsevan sitä, mutta et voinut varmistaa tai et varmistanut avainta \n"
+" lainkaan. Tämä on hyödyllinen \"persoonan\" varmistamiseen, jossa \n"
+" allekirjoitat pseudonyymin käyttäjän avaimen.\n"
"\n"
"\"2\" tarkoittaa arkista varmistusta. Esimerkiksi olet varmistanut \n"
-" avaimen sormenj�ljen ja tarkistanut k�ytt�j�tunnuksen ja \n"
-" valokuvatunnisteen t�sm��v�n.\n"
+" avaimen sormenjäljen ja tarkistanut käyttäjätunnuksen ja \n"
+" valokuvatunnisteen täsmäävän.\n"
"\n"
-"\"3\" tarkoittaa syv�llist� henkil�llisyyden varmistamista. Esimerkiksi \n"
-" t�m� voi tarkoittaa avaimen sormenj�ljen tarkistamista avaimen "
+"\"3\" tarkoittaa syvällistä henkilöllisyyden varmistamista. Esimerkiksi \n"
+" tämä voi tarkoittaa avaimen sormenjäljen tarkistamista avaimen "
"haltijan \n"
-" kanssa henkil�kohtaisesti, ja ett� tarkistit nimen avaimessa t�sm��v�n \n"
-" vaikeasti v��rennett�v�n kuvallisen henkil�llisyystodistuksen (kuten \n"
-" passi) kanssa, ja lopuksi varmistit (s�hk�postin vaihtamisella), ett� \n"
-" s�hk�postiosoite kuuluu avaimen haltijalle.\n"
+" kanssa henkilökohtaisesti, ja että tarkistit nimen avaimessa täsmäävän \n"
+" vaikeasti väärennettävän kuvallisen henkilöllisyystodistuksen (kuten \n"
+" passi) kanssa, ja lopuksi varmistit (sähköpostin vaihtamisella), että \n"
+" sähköpostiosoite kuuluu avaimen haltijalle.\n"
"\n"
-"Huomaa, ett� yll� annetut esimerkit tasoille 2 ja 3 ovat todellakin *vain* \n"
-"esimerkkej�. Lopullisesti se on sinun p��t�ksesi mit� \"arkinen\" ja \n"
-"\"syv�llinen\" tarkoittaa allekirjoittaessasi muita avaimia.\n"
+"Huomaa, että yllä annetut esimerkit tasoille 2 ja 3 ovat todellakin *vain* \n"
+"esimerkkejä. Lopullisesti se on sinun päätöksesi mitä \"arkinen\" ja \n"
+"\"syvällinen\" tarkoittaa allekirjoittaessasi muita avaimia.\n"
"\n"
-"Jos et tied� mik� olisi sopiva vastaus, vastaa \"0\"."
+"Jos et tiedä mikä olisi sopiva vastaus, vastaa \"0\"."
#: g10/helptext.c:200
msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
-msgstr "Vastaa \"kyll�\" jos haluat allekirjoittaa KAIKKI k�ytt�j�tunnukset"
+msgstr "Vastaa \"kyllä\" jos haluat allekirjoittaa KAIKKI käyttäjätunnukset"
#: g10/helptext.c:204
msgid ""
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
"All certificates are then also lost!"
msgstr ""
-"Vastaa \"kyll�\", jos haluat poistaa t�m�n k�ytt�j�tunnuksen.\n"
-"Menet�t samalla kaikki siihen liittyv�t varmenteet!"
+"Vastaa \"kyllä\", jos haluat poistaa tämän käyttäjätunnuksen.\n"
+"Menetät samalla kaikki siihen liittyvät varmenteet!"
#: g10/helptext.c:209
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
-msgstr "Vastaa \"kyll�\", jos aliavaimen voi poistaa"
+msgstr "Vastaa \"kyllä\", jos aliavaimen voi poistaa"
#: g10/helptext.c:214
msgid ""
@@ -4908,9 +4917,9 @@ msgid ""
"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
"trust connection to the key or another key certified by this key."
msgstr ""
-"T�m� on voimassa oleva allekirjoitus t�lle avaimelle, tavallisesti ei \n"
-"kannata poistaa t�t� allekirjoitusta koska se saattaa olla tarpeen\n"
-"luottamussuhteen luomiseksi avaimeen tai johonkin toiseen t�m�n avaimen\n"
+"Tämä on voimassa oleva allekirjoitus tälle avaimelle, tavallisesti ei \n"
+"kannata poistaa tätä allekirjoitusta koska se saattaa olla tarpeen\n"
+"luottamussuhteen luomiseksi avaimeen tai johonkin toiseen tämän avaimen\n"
"varmentamaan avaimeen."
#: g10/helptext.c:219
@@ -4921,8 +4930,8 @@ msgid ""
"a trust connection through another already certified key."
msgstr ""
"Allekirjoitusta ei voida tarkistaa koska sinulla ei ole \n"
-"siihen liittyv�� avainta. Lykk�� sen poistamista kunnes\n"
-" tied�t mit� avainta on k�ytetty, koska allekirjoitus \n"
+"siihen liittyvää avainta. Lykkää sen poistamista kunnes\n"
+" tiedät mitä avainta on käytetty, koska allekirjoitus \n"
"avain saattaa luoda luottamusketjun toisen, jo ennalta \n"
"varmennetun avaimen kautta."
@@ -4931,7 +4940,7 @@ msgid ""
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
"your keyring."
msgstr ""
-"Allekirjoitus ei ole p�tev�. J�rkevint� olisi poistaa se \n"
+"Allekirjoitus ei ole pätevä. Järkevintä olisi poistaa se \n"
"avainrenkaastasi."
#: g10/helptext.c:229
@@ -4942,10 +4951,10 @@ msgid ""
"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
"a second one is available."
msgstr ""
-"T�m� allekirjoitus takaa avaimen haltijan henkil�llisyyden. \n"
-"T�llaisen allekirjoituksen poistaminen on tavallisesti huono \n"
-"ajatus. GnuPG ei kenties voi k�ytt�� avainta en��. Poista \n"
-"allekirjoitus vain, jos se ei ole jostain syyst� p�tev�, ja \n"
+"Tämä allekirjoitus takaa avaimen haltijan henkilöllisyyden. \n"
+"Tällaisen allekirjoituksen poistaminen on tavallisesti huono \n"
+"ajatus. GnuPG ei kenties voi käyttää avainta enää. Poista \n"
+"allekirjoitus vain, jos se ei ole jostain syystä pätevä, ja \n"
"avaimella on jo toinen allekirjoitus."
#: g10/helptext.c:237
@@ -4954,17 +4963,17 @@ msgid ""
"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
"self-signatures will be advanced by one second.\n"
msgstr ""
-"Muuta valinnat kaikille k�ytt�j�tunnuksille (tai vain valituille)\n"
+"Muuta valinnat kaikille käyttäjätunnuksille (tai vain valituille)\n"
"nykyiseen luetteloon valinnoista. Kaikkien muutettujen\n"
-"oma-allekirjoitusten aikaleima siirret��n yhdell� sekunnilla eteenp�in.\n"
+"oma-allekirjoitusten aikaleima siirretään yhdellä sekunnilla eteenpäin.\n"
#: g10/helptext.c:244
msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
-msgstr "Ole hyv� ja sy�t� salasana, t�m�n on salainen lause \n"
+msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
#: g10/helptext.c:250
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
-msgstr "Toista edellinen salasanasi varmistuaksesi siit�, mit� kirjoitit."
+msgstr "Toista edellinen salasanasi varmistuaksesi siitä, mitä kirjoitit."
#: g10/helptext.c:254
msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
@@ -4972,15 +4981,15 @@ msgstr "Anna allekirjoitetun tiedoston nimi"
#: g10/helptext.c:259
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
-msgstr "Vastaa \"kyll�\", jos tiedoston voi ylikirjoittaa"
+msgstr "Vastaa \"kyllä\", jos tiedoston voi ylikirjoittaa"
#: g10/helptext.c:264
msgid ""
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
"file (which is shown in brackets) will be used."
msgstr ""
-"Sy�t� uusi tiedostonimi. Jos painat vain RETURN, k�ytet��n\n"
-"oletustiedostoa (joka n�kyy sulkeissa)."
+"Syötä uusi tiedostonimi. Jos painat vain RETURN, käytetään\n"
+"oletustiedostoa (joka näkyy sulkeissa)."
#: g10/helptext.c:270
msgid ""
@@ -4997,18 +5006,18 @@ msgid ""
" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
" this is normally used to mark an email address invalid.\n"
msgstr ""
-"Sinun tulisi m��ritt�� syy varmenteelle. Riippuen asiayhteydest�\n"
-"voit valita t�st� listasta:\n"
+"Sinun tulisi määrittää syy varmenteelle. Riippuen asiayhteydestä\n"
+"voit valita tästä listasta:\n"
" \"Avain on paljastunut\"\n"
-" K�yt� t�t�, jos sinulla on syyt� uskoa, ett� luvattomat henkil�t \n"
-" ovat saaneet salaisen avaimesi k�siins�.\n"
+" Käytä tätä, jos sinulla on syytä uskoa, että luvattomat henkilöt \n"
+" ovat saaneet salaisen avaimesi käsiinsä.\n"
" \"Avain on korvattu\"\n"
-" K�yt� t�t�, jos olet korvannut t�m�n uudemmalla avaimella.\n"
-" \"Avain ei ole en�� k�yt�ss�\"\n"
-" K�yt� t�t�, jost ole lopettanut t�m�n avaimen k�yt�n.\n"
-" \"K�ytt�j�tunnus ei ole en�� voimassa\"\n"
-" K�yt� t�t� ilmoittamaan, ett� k�ytt�j�tunnusta ei pit�isi k�ytt��;\n"
-" t�t� normaalisti k�ytet��n merkitsem��n s�hk�postiosoite "
+" Käytä tätä, jos olet korvannut tämän uudemmalla avaimella.\n"
+" \"Avain ei ole enää käytössä\"\n"
+" Käytä tätä, jost ole lopettanut tämän avaimen käytön.\n"
+" \"Käyttäjätunnus ei ole enää voimassa\"\n"
+" Käytä tätä ilmoittamaan, että käyttäjätunnusta ei pitäisi käyttää;\n"
+" tätä normaalisti käytetään merkitsemään sähköpostiosoite "
"vanhenneeksi.\n"
#: g10/helptext.c:286
@@ -5017,9 +5026,9 @@ msgid ""
"revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
"An empty line ends the text.\n"
msgstr ""
-"Halutessasi voit kirjoittaa t�h�n kuvauksen miksi julkaiset t�m�n\n"
-"mit�t�intivarmenteen. Kirjoita lyhyesti.\n"
-"Tyhj� rivi p��tt�� tekstin.\n"
+"Halutessasi voit kirjoittaa tähän kuvauksen miksi julkaiset tämän\n"
+"mitätöintivarmenteen. Kirjoita lyhyesti.\n"
+"Tyhjä rivi päättää tekstin.\n"
#: g10/helptext.c:301
msgid "No help available"
@@ -5043,16 +5052,16 @@ msgstr "avainrengas \"%s\" luotu\n"
#: g10/keydb.c:582
#, c-format
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
-msgstr "avainrenkaan v�limuistin uudelleenluominen ep�onnistui: %s\n"
+msgstr "avainrenkaan välimuistin uudelleenluominen epäonnistui: %s\n"
#: g10/keyring.c:1226
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
-msgstr "VAROITUS: l�ytyi 2 tiedostoa, joissa on luottamuksellisia tietoja.\n"
+msgstr "VAROITUS: löytyi 2 tiedostoa, joissa on luottamuksellisia tietoja.\n"
#: g10/keyring.c:1228
#, c-format
msgid "%s is the unchanged one\n"
-msgstr "%s s�ilyi muuttumattomana\n"
+msgstr "%s säilyi muuttumattomana\n"
#: g10/keyring.c:1229
#, c-format
@@ -5061,7 +5070,7 @@ msgstr "%s on uusi\n"
#: g10/keyring.c:1230
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
-msgstr "Ole hyv� ja korjaa t�m� mahdollinen tietoturvareik�\n"
+msgstr "Ole hyvä ja korjaa tämä mahdollinen tietoturvareikä\n"
#: g10/keyring.c:1350
#, c-format
@@ -5071,12 +5080,12 @@ msgstr "tarkistetaan avainrengasta \"%s\"\n"
#: g10/keyring.c:1388
#, c-format
msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
-msgstr "t�h�n menness� k�sitelty %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
+msgstr "tähän mennessä käsitelty %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
#: g10/keyring.c:1399
#, c-format
msgid "%lu keys checked (%lu signatures)\n"
-msgstr "k�siteltiin %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
+msgstr "käsiteltiin %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
#: g10/keyring.c:1465
#, c-format
@@ -5093,15 +5102,15 @@ msgid ""
"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Valitse kuva, jota haluat k�ytt�� valokuvatunnisteenasi. Kuvan t�ytyy "
+"Valitse kuva, jota haluat käyttää valokuvatunnisteenasi. Kuvan täytyy "
"olla \n"
-"JPEG-tiedosto. Muista, ett� kuva tallennetaan julkiseen avaimeesi. Jos \n"
-"k�yt�t eritt�in suurta kuvaa, my�s avaimesta tulee eritt�in suuri!\n"
-"Kuvan koon ollessa suunnilleen 240x288, on koko sopiva k�ytt��n.\n"
+"JPEG-tiedosto. Muista, että kuva tallennetaan julkiseen avaimeesi. Jos \n"
+"käytät erittäin suurta kuvaa, myös avaimesta tulee erittäin suuri!\n"
+"Kuvan koon ollessa suunnilleen 240x288, on koko sopiva käyttöön.\n"
#: g10/photoid.c:79
msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
-msgstr "Sy�t� JPEG-tiedostonimi valokuvatunnisteelle: "
+msgstr "Syötä JPEG-tiedostonimi valokuvatunnisteelle: "
#: g10/photoid.c:87
#, c-format
@@ -5110,7 +5119,7 @@ msgstr "Valokuvaa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
#: g10/photoid.c:97
msgid "Are you sure you want to use it (y/N)? "
-msgstr "Haluatko varmasti k�ytt�� sit� (k/E)? "
+msgstr "Haluatko varmasti käyttää sitä (k/E)? "
#: g10/photoid.c:112
#, c-format
@@ -5119,15 +5128,15 @@ msgstr "\"%s\" ei ole JPEG-tiedosto\n"
#: g10/photoid.c:129
msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
-msgstr "Onko t�m� oikein (k/E/l)? "
+msgstr "Onko tämä oikein (k/E/l)? "
#: g10/photoid.c:331
msgid "unable to display photo ID!\n"
-msgstr "valokuvatunnistetta ei voi n�ytt��!\n"
+msgstr "valokuvatunnistetta ei voi näyttää!\n"
#: g10/exec.c:48
msgid "no remote program execution supported\n"
-msgstr "et�ohjelman suorittamista ei tueta\n"
+msgstr "etäohjelman suorittamista ei tueta\n"
#: g10/exec.c:184
#, c-format
@@ -5138,13 +5147,13 @@ msgstr "hakemiston \"%s\" luominen ei onnistu: %s\n"
msgid ""
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
msgstr ""
-"ulkoisen ohjelman kutsuminen poistettu k�yt�st� johtuen turvattomista \n"
+"ulkoisen ohjelman kutsuminen poistettu käytöstä johtuen turvattomista \n"
"asetustiedoston oikeuksista\n"
#: g10/exec.c:355
msgid "this platform requires temp files when calling external programs\n"
msgstr ""
-"t�m� ymp�rist� vaatii v�liaikaistiedoston kutsuttaessa ulkoisia ohjelmia\n"
+"tämä ympäristö vaatii väliaikaistiedoston kutsuttaessa ulkoisia ohjelmia\n"
#. If we get this far the exec failed. Clean up and return.
#: g10/exec.c:432
@@ -5155,11 +5164,11 @@ msgstr "komentoa %s \"%s\" ei voi suorittaa: %s\n"
#: g10/exec.c:513
#, c-format
msgid "system error while calling external program: %s\n"
-msgstr "j�rjestelm�virhe kutsuttaessa ulkoista ohjelmaa: %s\n"
+msgstr "järjestelmävirhe kutsuttaessa ulkoista ohjelmaa: %s\n"
#: g10/exec.c:524 g10/exec.c:583
msgid "unnatural exit of external program\n"
-msgstr "ulkoisen ohjelman luonnoton p��ttyminen\n"
+msgstr "ulkoisen ohjelman luonnoton päättyminen\n"
#: g10/exec.c:539
msgid "unable to execute external program\n"
@@ -5173,12 +5182,12 @@ msgstr "ulkoisen ohjelman vastausta ei voi lukea: %s\n"
#: g10/exec.c:594 g10/exec.c:601
#, c-format
msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
-msgstr "VAROITUS: tilap�istiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
+msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
#: g10/exec.c:606
#, c-format
msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
-msgstr "VAROITUS: v�liaikaishakemistoa \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
+msgstr "VAROITUS: väliaikaishakemistoa \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
#: g10/keyid.c:317 g10/keyid.c:329 g10/keyid.c:341
msgid "never "
@@ -5192,7 +5201,7 @@ msgstr "avain vaillinainen\n"
#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:568
#, c-format
msgid "build_packet failed: %s\n"
-msgstr "build_packet ep�onnistui: %s\n"
+msgstr "build_packet epäonnistui: %s\n"
#: g10/revoke.c:145
#, c-format
@@ -5201,43 +5210,43 @@ msgstr "avain %08lX on vaillinainen\n"
#: g10/revoke.c:214 g10/revoke.c:433
msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
-msgstr "valitan, t�t� ei voi tehd� er�ajossa\n"
+msgstr "valitan, tätä ei voi tehdä eräajossa\n"
#: g10/revoke.c:281
msgid "To be revoked by:\n"
-msgstr "Mit�t�innin tekee:\n"
+msgstr "Mitätöinnin tekee:\n"
#: g10/revoke.c:293
msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
-msgstr "(T�m� on arkaluonteinen mit�t�intiavain)\n"
+msgstr "(Tämä on arkaluonteinen mitätöintiavain)\n"
#: g10/revoke.c:297 g10/revoke.c:503
msgid "Create a revocation certificate for this key? "
-msgstr "Luo t�lle avaimelle mit�t�intivarmenne? "
+msgstr "Luo tälle avaimelle mitätöintivarmenne? "
#: g10/revoke.c:310 g10/revoke.c:534
msgid "ASCII armored output forced.\n"
-msgstr "ASCII-koodattu tuloste m��ritetty.\n"
+msgstr "ASCII-koodattu tuloste määritetty.\n"
#: g10/revoke.c:324 g10/revoke.c:548
#, c-format
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
-msgstr "make_keysig_packet ep�onnistui: %s\n"
+msgstr "make_keysig_packet epäonnistui: %s\n"
#. and issue a usage notice
#: g10/revoke.c:387
msgid "Revocation certificate created.\n"
-msgstr "Mit�t�intivarmenne luotu.\n"
+msgstr "Mitätöintivarmenne luotu.\n"
#: g10/revoke.c:393
#, c-format
msgid "no revocation keys found for `%s'\n"
-msgstr "mit�t�intiavainta ei l�ydy avaimelle \"%s\"\n"
+msgstr "mitätöintiavainta ei löydy avaimelle \"%s\"\n"
#: g10/revoke.c:447
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
-msgstr "salaista avainta \"%s\" ei l�ydy: %s\n"
+msgstr "salaista avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
#: g10/revoke.c:485
#, c-format
@@ -5246,7 +5255,7 @@ msgstr "ei vastaavaa julkista avainta: %s\n"
#: g10/revoke.c:496
msgid "public key does not match secret key!\n"
-msgstr "julkinen avain ei t�sm�� salaiseen avaimeen!\n"
+msgstr "julkinen avain ei täsmää salaiseen avaimeen!\n"
#: g10/revoke.c:519
msgid "unknown protection algorithm\n"
@@ -5254,7 +5263,7 @@ msgstr "tuntematon suojausalgoritmi\n"
#: g10/revoke.c:523
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
-msgstr "HUOM: T�t� avainta ei ole suojattu!\n"
+msgstr "HUOM: Tätä avainta ei ole suojattu!\n"
#. and issue a usage notice
#: g10/revoke.c:574
@@ -5267,19 +5276,19 @@ msgid ""
"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
"your machine might store the data and make it available to others!\n"
msgstr ""
-"Mit�t�intivarmenne luotu.\n"
+"Mitätöintivarmenne luotu.\n"
"\n"
-"Ole hyv� ja siirr� se medialle, jonka voit piilottaa; jos Mallory saa \n"
-"k�siins� t�m�n varmenteen, h�n voi tehd� sill� avaimesta "
-"k�ytt�kelvottoman. \n"
-"On j�rkev�� tulostaa t�m� varmenne ja tallentaa se silt� varalta, ett� \n"
+"Ole hyvä ja siirrä se medialle, jonka voit piilottaa; jos Mallory saa \n"
+"käsiinsä tämän varmenteen, hän voi tehdä sillä avaimesta "
+"käyttökelvottoman. \n"
+"On järkevää tulostaa tämä varmenne ja tallentaa se siltä varalta, että \n"
"mediastasi tulee lukukelvoton. Mutta varoituksen sanana: Tietokoneesi \n"
-"tulostusj�rjestelm� saattaa tallentaa datan ja saattaa sen muiden "
+"tulostusjärjestelmä saattaa tallentaa datan ja saattaa sen muiden "
"saataville!\n"
#: g10/revoke.c:615
msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
-msgstr "Valitse mit�t�innin syy:\n"
+msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n"
#: g10/revoke.c:625
msgid "Cancel"
@@ -5288,16 +5297,16 @@ msgstr "Peru"
#: g10/revoke.c:627
#, c-format
msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
-msgstr "(Todenn�k�isesti haluat valita %d t�ss�)\n"
+msgstr "(Todennäköisesti haluat valita %d tässä)\n"
#: g10/revoke.c:668
msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
-msgstr "Sy�t� vapaaehtoinen kuvaus; lopeta tyhj��n riviin:\n"
+msgstr "Syötä vapaaehtoinen kuvaus; lopeta tyhjään riviin:\n"
#: g10/revoke.c:696
#, c-format
msgid "Reason for revocation: %s\n"
-msgstr "Mit�t�innin syy: %s\n"
+msgstr "Mitätöinnin syy: %s\n"
#: g10/revoke.c:698
msgid "(No description given)\n"
@@ -5305,7 +5314,7 @@ msgstr "(Kuvausta ei annettu)\n"
#: g10/revoke.c:703
msgid "Is this okay? "
-msgstr "Kelpaako t�m�? "
+msgstr "Kelpaako tämä? "
#: g10/tdbdump.c:104
#, c-format
@@ -5314,7 +5323,7 @@ msgid ""
"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
msgstr ""
"# Luettelo annettuista luottamusarvoista, luotu %s\n"
-"# (K�yt� \"gpg --import-ownertrust\" palauttaaksesi ne)\n"
+"# (Käytä \"gpg --import-ownertrust\" palauttaaksesi ne)\n"
#: g10/tdbdump.c:140
#, c-format
@@ -5323,7 +5332,7 @@ msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
#: g10/tdbdump.c:151
msgid "line too long\n"
-msgstr "rivi on liian pitk�\n"
+msgstr "rivi on liian pitkä\n"
#: g10/tdbdump.c:159
msgid "error: missing colon\n"
@@ -5331,7 +5340,7 @@ msgstr "virhe: kaksoispiste puuttuu\n"
#: g10/tdbdump.c:164
msgid "error: invalid fingerprint\n"
-msgstr "virhe: sormenj�lki on v��r�\n"
+msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
#: g10/tdbdump.c:168
msgid "error: no ownertrust value\n"
@@ -5341,36 +5350,9 @@ msgstr "virhe: ei luottamusarvoa\n"
#: g10/tdbdump.c:204
#, c-format
msgid "error finding trust record: %s\n"
-msgstr "virhe etsitt�ess� luottamustietuetta: %s\n"
+msgstr "virhe etsittäessä luottamustietuetta: %s\n"
#: g10/tdbdump.c:208
#, c-format
msgid "read error: %s\n"
msgstr "lukuvirhe: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "quit|quit"
-#~ msgstr "lopeta"
-
-#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
-#~ msgstr " (%d) ElGamal (salaus ja allekirjoitus)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG. You will not be\n"
-#~ "able to use this key to communicate with PGP users. This algorithm is "
-#~ "also\n"
-#~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vain GnuPG:ss� on tuki t�lle algoritmille. Et voi k�ytt�� t�t� "
-#~ "viestiess�si \n"
-#~ "PGP-k�ytt�jien kanssa. T�m� algoritmi on my�s eritt�in hidas, eik� ole \n"
-#~ "v�ltt�m�tt� yht� turvallinen kuin muut vaihtoehdot.\n"
-
-#~ msgid "Create anyway? "
-#~ msgstr "Luo t�st� huolimatta? "
-
-#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
-#~ msgstr "kelvoton symmetrinen algoritmi havaittu (%d)\n"
-
-#~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
-#~ msgstr "t�m� avainpalvelin ei ole t�ysin HKP-yhteensopiva\n"