diff options
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 4317 |
1 files changed, 4317 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po new file mode 100644 index 000000000..ee1577aed --- /dev/null +++ b/po/et.po @@ -0,0 +1,4317 @@ +# Estonian translations for gnupg. +# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Toomas Soome <[email protected]>, 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnupg 1.0.6d\n" +"POT-Creation-Date: 2002-04-29 17:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-04-22 12:07+0200\n" +"Last-Translator: Toomas Soome <[email protected]>\n" +"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: util/secmem.c:88 +msgid "Warning: using insecure memory!\n" +msgstr "Hoiatus: kasutan ebaturvalist m�lu!\n" + +#: util/secmem.c:89 +msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" +msgstr "Lisainfot leiate lehelt http://www.gnupg.org/faq.html\n" + +#: util/secmem.c:326 +msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" +msgstr "initsialiseerimata turvalise m�luta ei ole operatsioon v�imalik\n" + +#: util/secmem.c:327 +msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" +msgstr "(te kasutasite vahest selle t�� jaoks valet programmi)\n" + +#: util/miscutil.c:296 util/miscutil.c:331 +msgid "yes" +msgstr "jah" + +#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334 +msgid "yY" +msgstr "jJ" + +#: util/miscutil.c:298 util/miscutil.c:332 +msgid "no" +msgstr "ei" + +#: util/miscutil.c:299 util/miscutil.c:335 +msgid "nN" +msgstr "eE" + +#: g10/keyedit.c:815 util/miscutil.c:333 +msgid "quit" +msgstr "v�lju" + +#: util/miscutil.c:336 +msgid "qQ" +msgstr "vV" + +#: util/errors.c:54 +msgid "general error" +msgstr "�ldine viga" + +#: util/errors.c:55 +msgid "unknown packet type" +msgstr "tundmatu paketi t��p" + +#: util/errors.c:56 +msgid "unknown version" +msgstr "tundmatu versioon" + +#: util/errors.c:57 +msgid "unknown pubkey algorithm" +msgstr "tundmatu avaliku v�tme algoritm" + +#: util/errors.c:58 +msgid "unknown digest algorithm" +msgstr "tundmatu l�hendi algoritm" + +#: util/errors.c:59 +msgid "bad public key" +msgstr "halb avalik v�ti" + +#: util/errors.c:60 +msgid "bad secret key" +msgstr "halb salajane v�ti" + +#: util/errors.c:61 +msgid "bad signature" +msgstr "halb allkiri" + +#: util/errors.c:62 +msgid "checksum error" +msgstr "kontrollsumma viga" + +#: util/errors.c:63 +msgid "bad passphrase" +msgstr "halb parool" + +#: util/errors.c:64 +msgid "public key not found" +msgstr "ei leia avalikku v�tit" + +#: util/errors.c:65 +msgid "unknown cipher algorithm" +msgstr "tundmatu �ifri algoritm" + +#: util/errors.c:66 +msgid "can't open the keyring" +msgstr "v�tmehoidlat ei �nnestu avada" + +#: util/errors.c:67 +msgid "invalid packet" +msgstr "vigane pakett" + +#: util/errors.c:68 +msgid "invalid armor" +msgstr "vigane pakend" + +#: util/errors.c:69 +msgid "no such user id" +msgstr "sellist kasutaja id pole" + +#: util/errors.c:70 +msgid "secret key not available" +msgstr "salajane v�ti ei ole k�ttesaadav" + +#: util/errors.c:71 +msgid "wrong secret key used" +msgstr "kasutati valet salajast v�tit" + +#: util/errors.c:72 +msgid "not supported" +msgstr "ei ole toetatud" + +#: util/errors.c:73 +msgid "bad key" +msgstr "halb v�ti" + +#: util/errors.c:74 +msgid "file read error" +msgstr "viga faili lugemisel" + +#: util/errors.c:75 +msgid "file write error" +msgstr "viga faili kirjutamisel" + +#: util/errors.c:76 +msgid "unknown compress algorithm" +msgstr "tundmatu pakkimisalgoritm" + +#: util/errors.c:77 +msgid "file open error" +msgstr "viga faili avamisel" + +#: util/errors.c:78 +msgid "file create error" +msgstr "viga faili loomisel" + +#: util/errors.c:79 +msgid "invalid passphrase" +msgstr "vigane parool" + +#: util/errors.c:80 +msgid "unimplemented pubkey algorithm" +msgstr "realiseerimata avaliku v�tme algoritm" + +#: util/errors.c:81 +msgid "unimplemented cipher algorithm" +msgstr "realiseerimata �ifri algoritm" + +#: util/errors.c:82 +msgid "unknown signature class" +msgstr "tundmatu allkirja klass" + +#: util/errors.c:83 +msgid "trust database error" +msgstr "usalduse andmebaasi viga" + +#: util/errors.c:84 +msgid "bad MPI" +msgstr "halb MPI" + +#: util/errors.c:85 +msgid "resource limit" +msgstr "ressursi limiit" + +#: util/errors.c:86 +msgid "invalid keyring" +msgstr "vigane v�tmehoidla" + +#: util/errors.c:87 +msgid "bad certificate" +msgstr "halb sertifikaat" + +#: util/errors.c:88 +msgid "malformed user id" +msgstr "vigane kasutaja id" + +#: util/errors.c:89 +msgid "file close error" +msgstr "viga faili sulgemisel" + +#: util/errors.c:90 +msgid "file rename error" +msgstr "viga faili �mber nimetamisel" + +#: util/errors.c:91 +msgid "file delete error" +msgstr "viga faili kustutamisel" + +#: util/errors.c:92 +msgid "unexpected data" +msgstr "ootamatud andmed" + +#: util/errors.c:93 +msgid "timestamp conflict" +msgstr "ajatemplite konflikt" + +#: util/errors.c:94 +msgid "unusable pubkey algorithm" +msgstr "mittekasutatav avaliku v�tme algoritm" + +#: util/errors.c:95 +msgid "file exists" +msgstr "fail on olemas" + +#: util/errors.c:96 +msgid "weak key" +msgstr "n�rk v�ti" + +#: util/errors.c:97 +msgid "invalid argument" +msgstr "vigane argument" + +#: util/errors.c:98 +msgid "bad URI" +msgstr "halb URI" + +#: util/errors.c:99 +msgid "unsupported URI" +msgstr "mittetoetatud URI" + +#: util/errors.c:100 +msgid "network error" +msgstr "v�rgu viga" + +#: util/errors.c:102 +msgid "not encrypted" +msgstr "kr�ptimata" + +#: util/errors.c:103 +msgid "not processed" +msgstr "ei t��deldud" + +#. the key cannot be used for a specific usage +#: util/errors.c:105 +msgid "unusable public key" +msgstr "mittekasutatav avalik v�ti" + +#: util/errors.c:106 +msgid "unusable secret key" +msgstr "mittekasutatav salajane v�ti" + +#: util/errors.c:107 +msgid "keyserver error" +msgstr "v�tmeserveri viga" + +#: util/logger.c:249 +#, c-format +msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" +msgstr "... see on viga (%s:%d:%s)\n" + +#: util/logger.c:255 +#, c-format +msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" +msgstr "te leidsite vea ... (%s:%d)\n" + +#: cipher/random.c:320 g10/import.c:145 g10/keygen.c:1565 +#, c-format +msgid "can't open `%s': %s\n" +msgstr "`%s' ei �nnestu avada: %s\n" + +#: cipher/random.c:324 +#, c-format +msgid "can't stat `%s': %s\n" +msgstr "ei �nnestu lugeda `%s' atribuute: %s\n" + +#: cipher/random.c:329 +#, c-format +msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" +msgstr "`%s' ei ole tavaline fail - ignoreerin\n" + +#: cipher/random.c:334 +msgid "note: random_seed file is empty\n" +msgstr "m�rkus: random_seed fail on t�hi\n" + +#: cipher/random.c:340 +msgid "warning: invalid size of random_seed file - not used\n" +msgstr "hoiatus: vigane random_seed faili suurus - ei kasuta\n" + +#: cipher/random.c:348 +#, c-format +msgid "can't read `%s': %s\n" +msgstr "`%s' ei �nnestu lugeda: %s\n" + +#: cipher/random.c:386 +msgid "note: random_seed file not updated\n" +msgstr "m�rkus: random_seed faili ei uuendatud\n" + +#: cipher/random.c:406 +#, c-format +msgid "can't create `%s': %s\n" +msgstr "`%s' ei �nnestu luua: %s\n" + +#: cipher/random.c:413 +#, c-format +msgid "can't write `%s': %s\n" +msgstr "`%s' ei �nnestu kirjutada: %s\n" + +#: cipher/random.c:416 +#, c-format +msgid "can't close `%s': %s\n" +msgstr "`%s' ei �nnestu sulgeda: %s\n" + +#: cipher/random.c:662 +msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" +msgstr "HOIATUS: kasutan ebaturvalist juhuarvude generaatorit!!\n" + +#: cipher/random.c:663 +msgid "" +"The random number generator is only a kludge to let\n" +"it run - it is in no way a strong RNG!\n" +"\n" +"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n" +"\n" +msgstr "" +"Juhuarvude generaator on ainult t�hi kest, et programmid\n" +"k�iks - see EI OLE tugev juhuarvude generaator!\n" +"\n" +"�RGE KASUTAGE SELLE PROGRAMMI POOLT GENEREERITUD ANDMEID!!\n" +"\n" + +#: cipher/rndlinux.c:142 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n" +"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n" +msgstr "" +"\n" +"Juhuslikke baite ei ole piisavalt. Palun tehke arvutiga muid t�id,\n" +"et anda masinal v�imalust koguda enam entroopiat! (Vajatakse %d baiti)\n" + +#: g10/g10.c:287 +msgid "" +"@Commands:\n" +" " +msgstr "" +"@K�sud:\n" +" " + +#: g10/g10.c:289 +msgid "|[file]|make a signature" +msgstr "|[fail]|loo allkiri" + +#: g10/g10.c:290 +msgid "|[file]|make a clear text signature" +msgstr "|[fail]|loo avateksti allkiri" + +#: g10/g10.c:291 +msgid "make a detached signature" +msgstr "loo eraldiseisev allkiri" + +#: g10/g10.c:292 +msgid "encrypt data" +msgstr "kr�pteeri andmed" + +#: g10/g10.c:293 +msgid "|[files]|encrypt files" +msgstr "|[failid]|kr�pteeri failid" + +#: g10/g10.c:294 +msgid "encryption only with symmetric cipher" +msgstr "kr�pteerimine kasutades ainult s�mmeetrilist �ifrit" + +#: g10/g10.c:295 +msgid "store only" +msgstr "ainult salvesta" + +#: g10/g10.c:296 +msgid "decrypt data (default)" +msgstr "dekr�pteeri andmed (vaikimisi)" + +#: g10/g10.c:297 +msgid "|[files]|decrypt files" +msgstr "|[failid]|dekr�pteeri failid" + +#: g10/g10.c:298 +msgid "verify a signature" +msgstr "kontrolli allkirja" + +#: g10/g10.c:300 +msgid "list keys" +msgstr "n�ita v�tmeid" + +#: g10/g10.c:302 +msgid "list keys and signatures" +msgstr "n�ita v�tmeid ja allkirju" + +#: g10/g10.c:303 +msgid "check key signatures" +msgstr "kontrolli v�tmete allkirju" + +#: g10/g10.c:304 +msgid "list keys and fingerprints" +msgstr "n�ita v�tmeid ja s�rmej�lgi" + +#: g10/g10.c:305 +msgid "list secret keys" +msgstr "n�ita salajasi v�tmeid" + +#: g10/g10.c:306 +msgid "generate a new key pair" +msgstr "genereeri uus v�tmepaar" + +#: g10/g10.c:307 +msgid "remove keys from the public keyring" +msgstr "eemalda v�tmed avalike v�tmete hoidlast" + +#: g10/g10.c:309 +msgid "remove keys from the secret keyring" +msgstr "eemalda v�tmed salajaste v�tmete hoidlast" + +#: g10/g10.c:310 +msgid "sign a key" +msgstr "allkirjasta v�ti" + +#: g10/g10.c:311 +msgid "sign a key locally" +msgstr "allkirjasta v�ti lokaalselt" + +#: g10/g10.c:312 +msgid "sign a key non-revocably" +msgstr "allkirjasta v�ti mitte-t�histatavana" + +#: g10/g10.c:313 +msgid "sign a key locally and non-revocably" +msgstr "allkirjasta v�ti lokaalselt ja mitte-t�histatavana" + +#: g10/g10.c:314 +msgid "sign or edit a key" +msgstr "allkirjasta v�i toimeta v�tit" + +#: g10/g10.c:315 +msgid "generate a revocation certificate" +msgstr "genereeri t�histamise sertifikaat" + +#: g10/g10.c:316 +msgid "export keys" +msgstr "ekspordi v�tmed" + +#: g10/g10.c:317 +msgid "export keys to a key server" +msgstr "ekspordi v�tmed v�tmeserverisse" + +#: g10/g10.c:318 +msgid "import keys from a key server" +msgstr "impordi v�tmed v�tmeserverist" + +#: g10/g10.c:320 +msgid "search for keys on a key server" +msgstr "otsi v�tmeid v�tmeserverist" + +#: g10/g10.c:322 +msgid "update all keys from a keyserver" +msgstr "uuenda v�tmeid v�tmeserverist" + +#: g10/g10.c:326 +msgid "import/merge keys" +msgstr "impordi/mesti v�tmed" + +#: g10/g10.c:328 +msgid "list only the sequence of packets" +msgstr "n�ita ainult pakettide j�rjendeid" + +#: g10/g10.c:330 +msgid "export the ownertrust values" +msgstr "ekspordi usalduse v��rtused" + +#: g10/g10.c:332 +msgid "import ownertrust values" +msgstr "impordi usalduse v��rtused" + +#: g10/g10.c:334 +msgid "update the trust database" +msgstr "uuenda usalduse andmebaasi" + +#: g10/g10.c:336 +msgid "unattended trust database update" +msgstr "hooldusvaba usalduse andmebaasi uuendamine" + +#: g10/g10.c:337 +msgid "fix a corrupted trust database" +msgstr "paranda vigane usalduse andmebaas" + +#: g10/g10.c:338 +msgid "De-Armor a file or stdin" +msgstr "Pakenda fail v�i standardsisend lahti" + +#: g10/g10.c:340 +msgid "En-Armor a file or stdin" +msgstr "Pakenda fail v�i standardsisend" + +#: g10/g10.c:342 +msgid "|algo [files]|print message digests" +msgstr "|algo [failid]|tr�ki teatel�hendid" + +#: g10/g10.c:346 +msgid "" +"@\n" +"Options:\n" +" " +msgstr "" +"@\n" +"V�tmed:\n" +" " + +#: g10/g10.c:348 +msgid "create ascii armored output" +msgstr "loo ascii pakendis v�ljund" + +#: g10/g10.c:350 +msgid "|NAME|encrypt for NAME" +msgstr "|NIMI|kr�pti NIMEle" + +#: g10/g10.c:353 +msgid "|NAME|use NAME as default recipient" +msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi saajana" + +#: g10/g10.c:355 +msgid "use the default key as default recipient" +msgstr "kasuta vaikimisi saajana vaikimisi v�tit" + +#: g10/g10.c:361 +msgid "use this user-id to sign or decrypt" +msgstr "kasuta seda kasutaja IDd" + +#: g10/g10.c:362 +msgid "|N|set compress level N (0 disables)" +msgstr "|N|m��ra pakkimise tase N (0 blokeerib)" + +#: g10/g10.c:364 +msgid "use canonical text mode" +msgstr "kasuta kanoonilist tekstimoodi" + +#: g10/g10.c:371 +msgid "use as output file" +msgstr "kasuta v�ljundfailina" + +#: g10/g10.c:372 +msgid "verbose" +msgstr "ole jutukas" + +#: g10/g10.c:373 +msgid "be somewhat more quiet" +msgstr "ole m�nev�rra vaiksem" + +#: g10/g10.c:374 +msgid "don't use the terminal at all" +msgstr "�ra kasuta terminali" + +#: g10/g10.c:375 +msgid "force v3 signatures" +msgstr "kasuta v3 allkirju" + +#: g10/g10.c:376 +msgid "do not force v3 signatures" +msgstr "�ra kasuta v3 allkirju" + +#: g10/g10.c:377 +msgid "force v4 key signatures" +msgstr "kasuta v4 v�tme allkirju" + +#: g10/g10.c:378 +msgid "do not force v4 key signatures" +msgstr "�ra kasuta v3 v�tme allkirju" + +#: g10/g10.c:379 +msgid "always use a MDC for encryption" +msgstr "kr�ptimisel kasuta alati MDC" + +#: g10/g10.c:381 +msgid "never use a MDC for encryption" +msgstr "kr�ptimisel �ra kasuta kunagi MDC" + +#: g10/g10.c:383 +msgid "do not make any changes" +msgstr "�ra tee mingeid muutusi" + +#. { oInteractive, "interactive", 0, N_("prompt before overwriting") }, +#: g10/g10.c:385 +msgid "use the gpg-agent" +msgstr "kasuta gpg-agenti" + +#: g10/g10.c:388 +msgid "batch mode: never ask" +msgstr "pakettmood: �ra k�si kunagi" + +#: g10/g10.c:389 +msgid "assume yes on most questions" +msgstr "eelda enamus k�simustele jah vastust" + +#: g10/g10.c:390 +msgid "assume no on most questions" +msgstr "eelda enamus k�simustele ei vastust" + +#: g10/g10.c:391 +msgid "add this keyring to the list of keyrings" +msgstr "lisa see v�tmehoidla v�tmehoidlate nimekirja" + +#: g10/g10.c:392 +msgid "add this secret keyring to the list" +msgstr "lisa see salajaste v�tmete hoidla nimekirja" + +#: g10/g10.c:393 +msgid "show which keyring a listed key is on" +msgstr "n�ita millisesse v�tmehoidlasse n�idatud v�ti kuulub" + +#: g10/g10.c:394 +msgid "|NAME|use NAME as default secret key" +msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi salajase v�tmena" + +#: g10/g10.c:395 +msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys" +msgstr "|HOST|kasuta seda v�tmeserverit" + +#: g10/g10.c:397 +msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" +msgstr "|NIMI|terminali kooditabel on NIMI" + +#: g10/g10.c:398 +msgid "read options from file" +msgstr "loe v�tmed failist" + +#: g10/g10.c:402 +msgid "|FD|write status info to this FD" +msgstr "|FP|kirjuta olekuinfo sellesse failipidemesse" + +#: g10/g10.c:404 +msgid "|[file]|write status info to file" +msgstr "|[fail]|kirjuta olekuinfo faili" + +#: g10/g10.c:410 +msgid "|KEYID|ultimately trust this key" +msgstr "|V�TMEID|usalda seda v�tit t�ielikult" + +#: g10/g10.c:411 +msgid "|FILE|load extension module FILE" +msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL" + +#: g10/g10.c:412 +msgid "emulate the mode described in RFC1991" +msgstr "emuleeri dokumendis RFC1991 kirjeldatud moodi" + +#: g10/g10.c:413 +msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior" +msgstr "kasuta k�ikides tegevustes OpenPGP v�tmeid" + +#: g10/g10.c:414 +msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior" +msgstr "kasuta k�ikide pakettide, �iffrite ja l�hendi seadeid PGP 2.x moodis" + +#: g10/g10.c:418 +msgid "|N|use passphrase mode N" +msgstr "|N|kasuta parooli moodi N" + +#: g10/g10.c:420 +msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases" +msgstr "|NIMI|kasuta paroolidega l�hendialgoritmi NIMI" + +#: g10/g10.c:422 +msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases" +msgstr "|NIMI|kasuta paroolidega �ifri algoritmi NIMI" + +#: g10/g10.c:424 +msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" +msgstr "|NIMI|kasuta �ifri algoritmi NIMI" + +#: g10/g10.c:425 +msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" +msgstr "|NIMI|kasuta teatel�hendi algoritmi NIMI" + +#: g10/g10.c:426 +msgid "|N|use compress algorithm N" +msgstr "|N|kasuta pakkimisalgoritmi N" + +#: g10/g10.c:427 +msgid "throw keyid field of encrypted packets" +msgstr "�ra lisa kr�ptimisel v�tme id" + +#: g10/g10.c:428 +msgid "Show Photo IDs" +msgstr "Esita foto IDd" + +#: g10/g10.c:429 +msgid "Don't show Photo IDs" +msgstr "Ei esita foto IDd" + +#: g10/g10.c:430 +msgid "Set command line to view Photo IDs" +msgstr "Sea k�surida foto ID vaatamiseks" + +#: g10/g10.c:431 +msgid "|NAME=VALUE|use this notation data" +msgstr "|NIMI=V��RTUS|kasuta neid noteerimise andmeid" + +#: g10/g10.c:434 +msgid "" +"@\n" +"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" +msgstr "" +"@\n" +"(K�ikide k�skude ja v�tmete t�ieliku kirjelduse leiate manualist)\n" + +#: g10/g10.c:437 +msgid "" +"@\n" +"Examples:\n" +"\n" +" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" +" --clearsign [file] make a clear text signature\n" +" --detach-sign [file] make a detached signature\n" +" --list-keys [names] show keys\n" +" --fingerprint [names] show fingerprints\n" +msgstr "" +"@\n" +"N�ited:\n" +"\n" +" -se -r Bob [fail] allkirjasta ja kr�pti kasutajale Bob\n" +" --clearsign [fail] loo avateksti allkiri\n" +" --detach-sign [fail] loo eraldiseisev allkiri\n" +" --list-keys [nimed] n�ita v�tmeid\n" +" --fingerprint [nimed] n�ita s�rmej�lgi\n" + +#: g10/g10.c:579 +msgid "Please report bugs to <[email protected]>.\n" +msgstr "Palun saatke veateated aadressil <[email protected]>.\n" + +#: g10/g10.c:583 +msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" +msgstr "Kasuta: gpg [v�tmed] [failid] (-h n�itab abiinfot)" + +#: g10/g10.c:586 +msgid "" +"Syntax: gpg [options] [files]\n" +"sign, check, encrypt or decrypt\n" +"default operation depends on the input data\n" +msgstr "" +"S�ntaks: gpg [v�tmed] [failid]\n" +"allkirjasta, kontrolli, kr�pti ja dekr�pti\n" +"vaikimisi operatsioon s�ltub sisendandmetest\n" + +#: g10/g10.c:597 +msgid "" +"\n" +"Supported algorithms:\n" +msgstr "" +"\n" +"Toetatud algoritmid:\n" + +#: g10/g10.c:671 +msgid "usage: gpg [options] " +msgstr "kasuta: gpg [v�tmed] " + +#: g10/g10.c:728 +msgid "conflicting commands\n" +msgstr "vastuolulised k�sud\n" + +#: g10/g10.c:903 +#, c-format +msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" +msgstr "M�RKUS: vaikimisi v�tmete fail `%s' puudub\n" + +#: g10/g10.c:907 +#, c-format +msgid "option file `%s': %s\n" +msgstr "v�tmete fail `%s': %s\n" + +#: g10/g10.c:914 +#, c-format +msgid "reading options from `%s'\n" +msgstr "loen v�tmeid failist `%s'\n" + +#: g10/g10.c:1197 +#, c-format +msgid "%s is not a valid character set\n" +msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n" + +#: g10/g10.c:1214 +msgid "could not parse keyserver URI\n" +msgstr "ei saa parsida v�tmeserveri URI\n" + +#: g10/g10.c:1228 +#, c-format +msgid "unable to set exec-path to %s\n" +msgstr "exec-path v��rtuseks ei �nnestu seada %s\n" + +#: g10/g10.c:1251 g10/g10.c:1267 +#, c-format +msgid "WARNING: %s is a deprecated option.\n" +msgstr "HOIATUS: v�tit %s ei soovitata kasutada.\n" + +#: g10/g10.c:1253 g10/g10.c:1270 +#, c-format +msgid "please use \"--keyserver-options %s\" instead\n" +msgstr "palun kasutage selle asemel \"--keyserver-options %s\"\n" + +#: g10/g10.c:1347 +msgid "WARNING: program may create a core file!\n" +msgstr "HOIATUS: programm v�ib salvestada oma m�lupildi!\n" + +#: g10/g10.c:1351 +#, c-format +msgid "WARNING: %s overrides %s\n" +msgstr "HOIATUS: %s m��rab �le %s\n" + +#: g10/g10.c:1358 g10/g10.c:1369 +#, c-format +msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" +msgstr "M�RKUS: %s ei ole tavap�raseks kasutamiseks!\n" + +#: g10/g10.c:1360 g10/g10.c:1380 +#, c-format +msgid "%s not allowed with %s!\n" +msgstr "%s ja %s ei ole koos lubatud!\n" + +#: g10/g10.c:1363 +#, c-format +msgid "%s makes no sense with %s!\n" +msgstr "%s ja %s ei oma koos m�tet!\n" + +#: g10/g10.c:1389 +msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" +msgstr "" +"--pgp2 moodis saate luua ainult eraldiseisvaid v�i avateksti allkirju\n" + +#: g10/g10.c:1395 +msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" +msgstr "--pgp2 moodis ei saa korraga allkirjastada ja kr�pteerida\n" + +#: g10/g10.c:1401 +msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" +msgstr "--pgp2 moodis peate kasutama faile (ja mitte toru).\n" + +#: g10/g10.c:1414 +msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" +msgstr "teate kr�pteerimine --pgp2 moodis n�uab IDEA �iffrit\n" + +#: g10/encode.c:287 g10/encode.c:349 g10/g10.c:1428 g10/sign.c:620 +#: g10/sign.c:798 +msgid "this message may not be usable by PGP 2.x\n" +msgstr "see teade ei pruugi olla PGP 2.x programmidega kasutatav\n" + +#: g10/g10.c:1470 g10/g10.c:1482 +msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" +msgstr "valitud �ifri algoritm ei ole lubatud\n" + +#: g10/g10.c:1476 g10/g10.c:1488 +msgid "selected digest algorithm is invalid\n" +msgstr "valitud l�hendi algoritm ei ole lubatud\n" + +#: g10/g10.c:1492 +msgid "the given signature policy URL is invalid\n" +msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n" + +#: g10/g10.c:1496 +msgid "the given certification policy URL is invalid\n" +msgstr "antud sertifikaadi poliisi URL on vigane\n" + +#: g10/g10.c:1499 +#, c-format +msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n" +msgstr "pakkimise algoritm peab olema vahemikust %d..%d\n" + +#: g10/g10.c:1501 +msgid "completes-needed must be greater than 0\n" +msgstr "completes-needed peab olema suurem, kui 0\n" + +#: g10/g10.c:1503 +msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" +msgstr "marginals-needed peab olema suurem, kui 1\n" + +#: g10/g10.c:1505 +msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n" +msgstr "max-cert-depth peab olema vahemikus 1 kuni 255\n" + +#: g10/g10.c:1508 +msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" +msgstr "M�RKUS: lihtne S2K mood (0) ei soovitata kasutada\n" + +#: g10/g10.c:1512 +msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" +msgstr "vigane S2K mood; peab olema 0, 1 v�i 3\n" + +#: g10/g10.c:1516 +msgid "invalid default-check-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" +msgstr "vigane vaikimisi kontrolli mood; peab olema 0, 1, 2 v�i 3\n" + +#: g10/g10.c:1519 +msgid "invalid preferences\n" +msgstr "vigased eelistused\n" + +#: g10/g10.c:1613 +#, c-format +msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" +msgstr "TrustDB initsialiseerimine eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/g10.c:1633 +msgid "--store [filename]" +msgstr "--store [failinimi]" + +#: g10/g10.c:1640 +msgid "--symmetric [filename]" +msgstr "--symmetric [failinimi]" + +#: g10/g10.c:1648 +msgid "--encrypt [filename]" +msgstr "--encrypt [failinimi]" + +#: g10/g10.c:1665 +msgid "--sign [filename]" +msgstr "--sign [failinimi]" + +#: g10/g10.c:1678 +msgid "--sign --encrypt [filename]" +msgstr "--sign --encrypt [failinimi]" + +#: g10/g10.c:1692 +msgid "--sign --symmetric [filename]" +msgstr "--sign --symmetric [failinimi]" + +#: g10/g10.c:1701 +msgid "--clearsign [filename]" +msgstr "--clearsign [failinimi]" + +#: g10/g10.c:1719 +msgid "--decrypt [filename]" +msgstr "--decrypt [failinimi]" + +#: g10/g10.c:1730 +msgid "--sign-key user-id" +msgstr "--sign-key kasutaja-id" + +#: g10/g10.c:1738 +msgid "--lsign-key user-id" +msgstr "--lsign-key kasutaja-id" + +#: g10/g10.c:1746 +msgid "--nrsign-key user-id" +msgstr "--nrsign-key kasutaja-id" + +#: g10/g10.c:1754 +msgid "--nrlsign-key user-id" +msgstr "--nrlsign-key kasutaja-id" + +#: g10/g10.c:1762 +msgid "--edit-key user-id [commands]" +msgstr "--edit-key kasutaja-id [k�sud]" + +#: g10/encode.c:307 g10/g10.c:1818 g10/sign.c:709 +#, c-format +msgid "can't open %s: %s\n" +msgstr "%s ei �nnestu avada: %s\n" + +#: g10/g10.c:1833 +msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" +msgstr "-k[v][v][v][c] [kasutaja-id] [v�tmehoidla]" + +#: g10/g10.c:1916 +#, c-format +msgid "dearmoring failed: %s\n" +msgstr "lahtipakendamine eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/g10.c:1924 +#, c-format +msgid "enarmoring failed: %s\n" +msgstr "pakendamine eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/g10.c:2011 +#, c-format +msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" +msgstr "vigane teatel�hendi algoritm `%s'\n" + +#: g10/g10.c:2097 +msgid "[filename]" +msgstr "[failinimi]" + +#: g10/g10.c:2101 +msgid "Go ahead and type your message ...\n" +msgstr "Kirjutage n��d oma teade ...\n" + +#: g10/decrypt.c:60 g10/decrypt.c:106 g10/g10.c:2104 g10/verify.c:94 +#: g10/verify.c:139 +#, c-format +msgid "can't open `%s'\n" +msgstr "`%s' ei �nnestu avada\n" + +#: g10/g10.c:2313 +msgid "" +"the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n" +msgstr "esimene s�mbol noteerimise nimes peab olema t�ht v�i alakriips\n" + +#: g10/g10.c:2319 +msgid "" +"a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end " +"with an '='\n" +msgstr "" +"noteerimise nimes v�ivad olla ainult t�hed, numbrid, punktid ja alakriipsud\n" +"ning l�pus peab olema '='\n" + +#: g10/g10.c:2325 +msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n" +msgstr "" +"punktid noteerimise nimes peavad olema �mbritsetud teiste s�mbolitega\n" + +#: g10/g10.c:2333 +msgid "a notation value must not use any control characters\n" +msgstr "noteerimise v��rtus ei v�i sisaldada kontroll s�mboleid\n" + +#: g10/armor.c:314 +#, c-format +msgid "armor: %s\n" +msgstr "pakend: %s\n" + +#: g10/armor.c:343 +msgid "invalid armor header: " +msgstr "vigane pakendi p�is: " + +#: g10/armor.c:350 +msgid "armor header: " +msgstr "pakendi p�is: " + +#: g10/armor.c:361 +msgid "invalid clearsig header\n" +msgstr "vigane avateksti allkirja p�is\n" + +#: g10/armor.c:413 +msgid "nested clear text signatures\n" +msgstr "avateksti allkirjad �ksteise sees\n" + +#: g10/armor.c:537 +msgid "invalid dash escaped line: " +msgstr "vigane kriipsudega m�rgitud rida: " + +#: g10/armor.c:549 +msgid "unexpected armor:" +msgstr "ootamatu pakend:" + +#: g10/armor.c:675 g10/armor.c:1242 +#, c-format +msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" +msgstr "vigane radix64 s�mbol %02x vahele j�etud\n" + +#: g10/armor.c:718 +msgid "premature eof (no CRC)\n" +msgstr "enneaegne failil�pp (puudub CRC)\n" + +#: g10/armor.c:752 +msgid "premature eof (in CRC)\n" +msgstr "enneaegne failil�pp (poolik CRC)\n" + +#: g10/armor.c:756 +msgid "malformed CRC\n" +msgstr "vigane CRC\n" + +#: g10/armor.c:760 g10/armor.c:1279 +#, c-format +msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n" +msgstr "CRC viga; %06lx - %06lx\n" + +#: g10/armor.c:780 +msgid "premature eof (in Trailer)\n" +msgstr "enneaegne failil�pp (l�petaval real)\n" + +#: g10/armor.c:784 +msgid "error in trailer line\n" +msgstr "viga l�petaval real\n" + +#: g10/armor.c:1057 +msgid "no valid OpenPGP data found.\n" +msgstr "ei leia OpenPGP andmeid.\n" + +#: g10/armor.c:1062 +#, c-format +msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" +msgstr "vigane pakend: rida on pikem, kui %d s�mbolit\n" + +#: g10/armor.c:1066 +msgid "" +"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" +msgstr "" +"kvooditud s�mbol pakendis - t�en�oliselt on kasutatud vigast MTA programmi\n" + +#: g10/pkclist.c:61 +msgid "No reason specified" +msgstr "P�hjus puudub" + +#: g10/pkclist.c:63 +msgid "Key is superseded" +msgstr "V�ti on asendatud" + +#: g10/pkclist.c:65 +msgid "Key has been compromised" +msgstr "V�ti on kompromiteeritud" + +#: g10/pkclist.c:67 +msgid "Key is no longer used" +msgstr "V�ti ei ole enam kasutusel" + +#: g10/pkclist.c:69 +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "Kasutaja ID ei ole enam kehtiv" + +#: g10/pkclist.c:73 +msgid "Reason for revocation: " +msgstr "T�histamise p�hjus: " + +#: g10/pkclist.c:90 +msgid "Revocation comment: " +msgstr "T�histamise kommentaar: " + +#. a string with valid answers +#: g10/pkclist.c:252 +msgid "iImMqQsS" +msgstr "iItTvVjJ" + +#: g10/pkclist.c:258 +#, c-format +msgid "" +"No trust value assigned to:\n" +"%4u%c/%08lX %s \"" +msgstr "" +"Usalduse v��rtus puudub:\n" +"%4u%c/%08lX %s \"" + +#: g10/pkclist.c:270 +msgid "" +"Please decide how far you trust this user to correctly\n" +"verify other users' keys (by looking at passports,\n" +"checking fingerprints from different sources...)?\n" +"\n" +msgstr "" +"Palun otsustage, kuiv�rd te usaldate seda kasutajat\n" +"teiste kasutajate v�tmete kontrollimisel (kontrollige\n" +"passe, kontrollige erinevatest allikatest n�puj�lgi...)?\n" +"\n" + +#: g10/pkclist.c:273 +#, c-format +msgid " %d = Don't know\n" +msgstr " %d = Ei tea\n" + +#: g10/pkclist.c:274 +#, c-format +msgid " %d = I do NOT trust\n" +msgstr " %d = EI usalda\n" + +#: g10/pkclist.c:275 +#, c-format +msgid " %d = I trust marginally\n" +msgstr " %d = Usaldan v�hesel m��ral\n" + +#: g10/pkclist.c:276 +#, c-format +msgid " %d = I trust fully\n" +msgstr " %d = Usaldan t�iesti\n" + +#: g10/pkclist.c:278 +#, c-format +msgid " %d = I trust ultimately\n" +msgstr " %d = Usaldan absoluutselt\n" + +#: g10/pkclist.c:279 +msgid " i = please show me more information\n" +msgstr " i = esita palun t�iendavat infot\n" + +#: g10/pkclist.c:281 +msgid " m = back to the main menu\n" +msgstr " t = tagasi p�himen��sse\n" + +#: g10/pkclist.c:284 +msgid " s = skip this key\n" +msgstr " j = j�ta see v�ti vahele\n" + +#: g10/pkclist.c:285 +msgid " q = quit\n" +msgstr " v = v�lju\n" + +#: g10/pkclist.c:292 +msgid "Your decision? " +msgstr "Teie otsus? " + +#: g10/pkclist.c:313 +msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? " +msgstr "Kas te t�esti soovite seda v�tit absoluutselt usaldada? " + +#: g10/pkclist.c:325 +msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" +msgstr "Sertifikaadid t�iesti usaldatava v�tmeni:\n" + +#: g10/pkclist.c:399 +#, c-format +msgid "key %08lX: key has been revoked!\n" +msgstr "v�ti %08lX: v�ti on t�histatud!\n" + +#: g10/pkclist.c:406 g10/pkclist.c:418 g10/pkclist.c:512 +msgid "Use this key anyway? " +msgstr "Kasutan seda v�tit ikka? " + +#: g10/pkclist.c:411 +#, c-format +msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n" +msgstr "v�ti %08lX: alamv�ti on t�histatud!\n" + +#: g10/pkclist.c:432 +#, c-format +msgid "%08lX: key has expired\n" +msgstr "%08lX: v�ti on aegunud\n" + +#: g10/pkclist.c:442 +#, c-format +msgid "" +"%08lX: There is no indication that this key really belongs to the owner\n" +msgstr "%08lX: Ei ole midagi, mis n�itaks, et see v�ti kuulub omanikule\n" + +#: g10/pkclist.c:448 +#, c-format +msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n" +msgstr "%08lX: Me EI usalda seda v�tit\n" + +#: g10/pkclist.c:454 +#, c-format +msgid "" +"%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n" +"but it is accepted anyway\n" +msgstr "" +"%08lX: Ei ole kindel, et see v�ti t�esti kuulub omanikule,\n" +"aktsepteerime seda siiski\n" + +#: g10/pkclist.c:460 +msgid "This key probably belongs to the owner\n" +msgstr "See v�ti kuulub t�en�oliselt omanikule\n" + +#: g10/pkclist.c:465 +msgid "This key belongs to us\n" +msgstr "See v�ti kuulub meile\n" + +#: g10/pkclist.c:507 +msgid "" +"It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n" +"If you *really* know what you are doing, you may answer\n" +"the next question with yes\n" +"\n" +msgstr "" +"EI ole kindel, et see v�ti kuulub tema omanikule.\n" +"Kui te *t�esti* teate, mida te teete, v�ite j�rgnevale\n" +"k�simusele vastata jaatavalt\n" +"\n" + +#: g10/pkclist.c:521 g10/pkclist.c:543 +msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" +msgstr "HOIATUS: Kasutan mitteusaldatavat v�tit!\n" + +#: g10/pkclist.c:562 +msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" +msgstr "HOIATUS: See v�ti on omaniku poolt t�histatud!\n" + +#: g10/pkclist.c:563 +msgid " This could mean that the signature is forgery.\n" +msgstr " See v�ib t�hendada, et allkiri on v�ltsing.\n" + +#: g10/pkclist.c:569 +msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" +msgstr "HOIATUS: See alamv�ti on omaniku poolt t�histatud!\n" + +#: g10/pkclist.c:574 +msgid "Note: This key has been disabled.\n" +msgstr "M�rkus: See v�ti on blokeeritud.\n" + +#: g10/pkclist.c:579 +msgid "Note: This key has expired!\n" +msgstr "M�rkus: See v�ti on aegunud!\n" + +#: g10/pkclist.c:590 +msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" +msgstr "HOIATUS: Seda v�tit ei ole sertifitseeritud usaldatava allkirjaga!\n" + +#: g10/pkclist.c:592 +msgid "" +" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" +msgstr " Ei ole midagi, mis n�itaks, et allkiri kuulub omanikule.\n" + +#: g10/pkclist.c:600 +msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" +msgstr "HOIATUS: Me EI usalda seda v�tit!\n" + +#: g10/pkclist.c:601 +msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" +msgstr " Allkiri on t�en�oliselt V�LTSING.\n" + +#: g10/pkclist.c:609 +msgid "" +"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" +msgstr "" +"HOIATUS: Seda v�tit ei ole sertifitseeritud piisavalt usaldatava " +"allkirjaga!\n" + +#: g10/pkclist.c:611 +msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" +msgstr " Ei ole kindel, et allkiri kuulub omanikule.\n" + +#: g10/pkclist.c:714 g10/pkclist.c:737 g10/pkclist.c:882 g10/pkclist.c:937 +#, c-format +msgid "%s: skipped: %s\n" +msgstr "%s: j�tsin vahele: %s\n" + +#: g10/pkclist.c:723 g10/pkclist.c:911 +#, c-format +msgid "%s: skipped: public key already present\n" +msgstr "%s: j�tsin vahele: avalik v�ti on juba olemas\n" + +#: g10/pkclist.c:752 +msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" +msgstr "Te ei m��ranud kasutaja IDd. (v�ite kasutada v�tit \"-r\")\n" + +#: g10/pkclist.c:762 +msgid "" +"\n" +"Enter the user ID. End with an empty line: " +msgstr "" +"\n" +"Sisestage kasutaja ID. L�petage t�hja reaga: " + +#: g10/pkclist.c:776 +msgid "No such user ID.\n" +msgstr "Tundmatu kasutaja ID.\n" + +#: g10/pkclist.c:781 g10/pkclist.c:857 +msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" +msgstr "j�tsin vahele: avalik v�ti on juba vaikimisi saaja\n" + +#: g10/pkclist.c:799 +msgid "Public key is disabled.\n" +msgstr "Avalik v�ti on blokeeritud.\n" + +#: g10/pkclist.c:806 +msgid "skipped: public key already set\n" +msgstr "j�tsin vahele: avalik v�ti on juba olemas\n" + +#: g10/pkclist.c:849 +#, c-format +msgid "unknown default recipient `%s'\n" +msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n" + +#: g10/pkclist.c:893 +#, c-format +msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" +msgstr "%s: j�tsin vahele: avalik v�ti on blokeeritud\n" + +#: g10/pkclist.c:943 +msgid "no valid addressees\n" +msgstr "kehtivaid aadresse pole\n" + +#: g10/keygen.c:180 +#, c-format +msgid "preference %c%lu is not valid\n" +msgstr "eelistus %c%lu ei ole lubatud\n" + +#: g10/keygen.c:187 +#, c-format +msgid "preference %c%lu duplicated\n" +msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n" + +#: g10/keygen.c:192 +#, c-format +msgid "too many `%c' preferences\n" +msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n" + +#: g10/keygen.c:257 +msgid "invalid character in preference string\n" +msgstr "lubamatu s�mbol eelistuste s�nes\n" + +#: g10/keygen.c:399 +msgid "writing self signature\n" +msgstr "kirjutan iseenda allkirja\n" + +#: g10/keygen.c:443 +msgid "writing key binding signature\n" +msgstr "kirjutan v�tit siduva allkirja\n" + +#: g10/keygen.c:497 g10/keygen.c:581 g10/keygen.c:672 +#, c-format +msgid "keysize invalid; using %u bits\n" +msgstr "vigane v�tme suurus; kasutan %u bitti\n" + +#: g10/keygen.c:502 g10/keygen.c:586 g10/keygen.c:677 +#, c-format +msgid "keysize rounded up to %u bits\n" +msgstr "v�tme suurus �mardatud �les %u bitini\n" + +#: g10/keygen.c:777 +msgid "Please select what kind of key you want:\n" +msgstr "Palun valige, millist v�tmet��pi te soovite:\n" + +#: g10/keygen.c:779 +#, c-format +msgid " (%d) DSA and ElGamal (default)\n" +msgstr " (%d) DSA ja ElGamal (vaikimisi)\n" + +#: g10/keygen.c:780 +#, c-format +msgid " (%d) DSA (sign only)\n" +msgstr " (%d) DSA (ainult allkirjastamiseks)\n" + +#: g10/keygen.c:782 +#, c-format +msgid " (%d) ElGamal (encrypt only)\n" +msgstr " (%d) ElGamal (ainult kr�ptimiseks)\n" + +#: g10/keygen.c:783 +#, c-format +msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n" +msgstr " (%d) ElGamal (allkirjastamiseks ja kr�ptimiseks)\n" + +#: g10/keygen.c:784 +#, c-format +msgid " (%d) RSA (sign only)\n" +msgstr " (%d) RSA (ainult allkirjastamiseks)\n" + +#: g10/keygen.c:786 +#, c-format +msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" +msgstr " (%d) RSA (ainult kr�pteerimiseks)\n" + +#: g10/keyedit.c:516 g10/keygen.c:789 +msgid "Your selection? " +msgstr "Teie valik? " + +#: g10/keygen.c:809 +msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? " +msgstr "Selle algoritmi kasutamine ei ole soovitatav - loon ikkagi? " + +#: g10/keyedit.c:529 g10/keygen.c:823 +msgid "Invalid selection.\n" +msgstr "Vigane valik.\n" + +#: g10/keygen.c:836 +#, c-format +msgid "" +"About to generate a new %s keypair.\n" +" minimum keysize is 768 bits\n" +" default keysize is 1024 bits\n" +" highest suggested keysize is 2048 bits\n" +msgstr "" +"Enne uue %s v�tmepaari genereerimist.\n" +" minimaalne v�tmepikkus on 768 bitti\n" +" vaikimisi v�tmepikkus on 1024 bitti\n" +" suurim soovitatav v�tmepikkus on 2048 bitti\n" + +#: g10/keygen.c:845 +msgid "What keysize do you want? (1024) " +msgstr "Millist v�tmepikkust te soovite? (1024) " + +#: g10/keygen.c:850 +msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n" +msgstr "DSA lubab v�tmepikkuseid ainult vahemikus 512 kuni 1024\n" + +#: g10/keygen.c:852 +msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n" +msgstr "v�tmepikkus on liiga v�ike; RSA korral on v�ikseim v��rtus 1024.\n" + +#: g10/keygen.c:855 +msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n" +msgstr "v�tmepikkus on liiga v�ike; v�ikseim lubatud v��rtus on 768.\n" + +#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes! +#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity +#. * to create such a key (but less than the time the Sirius +#. * Computer Corporation needs to process one of the usual +#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time. +#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that +#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then +#. * do whatever you want. +#: g10/keygen.c:866 +#, c-format +msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n" +msgstr "v�tmepikkus on liiga suur; suurim lubatud v��rtus on %d.\n" + +#: g10/keygen.c:871 +msgid "" +"Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n" +"computations take REALLY long!\n" +msgstr "" +"Suuremad v�tmepikkused kui 2048 ei ole soovitatavad, kuna\n" +"arvutused v�tavad V�GA palju aega!\n" + +#: g10/keygen.c:874 +msgid "Are you sure that you want this keysize? " +msgstr "Olete kindel, et soovite sellist v�tmepikkust? " + +#: g10/keygen.c:875 +msgid "" +"Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very " +"vulnerable to attacks!\n" +msgstr "" +"Olgu, kuid pidage meeles, et ka teie monitor ja klaviatuur on samuti\n" +"v�imalikud r�ndeobjektid!\n" + +#: g10/keygen.c:884 +#, c-format +msgid "Requested keysize is %u bits\n" +msgstr "Soovitud v�tmepikkus on %u bitti\n" + +#: g10/keygen.c:887 g10/keygen.c:891 +#, c-format +msgid "rounded up to %u bits\n" +msgstr "�mardatud �les %u bitini\n" + +#: g10/keygen.c:942 +msgid "" +"Please specify how long the key should be valid.\n" +" 0 = key does not expire\n" +" <n> = key expires in n days\n" +" <n>w = key expires in n weeks\n" +" <n>m = key expires in n months\n" +" <n>y = key expires in n years\n" +msgstr "" +"Palun m��rake, kui kaua on v�ti kehtiv.\n" +" 0 = v�ti ei aegu\n" +" <n> = v�ti aegub n p�evaga\n" +" <n>w = v�ti aegub n n�dalaga\n" +" <n>m = v�ti aegub n kuuga\n" +" <n>y = v�ti aegub n aastaga\n" + +#: g10/keygen.c:951 +msgid "" +"Please specify how long the signature should be valid.\n" +" 0 = signature does not expire\n" +" <n> = signature expires in n days\n" +" <n>w = signature expires in n weeks\n" +" <n>m = signature expires in n months\n" +" <n>y = signature expires in n years\n" +msgstr "" +"Palun m��rake, kui kaua allkiri kehtib.\n" +" 0 = allkiri ei aegu\n" +" <n> = allkiri aegub n p�evaga\n" +" <n>w = allkiri aegub n n�dalaga\n" +" <n>m = allkiri aegub n kuuga\n" +" <n>y = allkiri aegub n aastaga\n" + +#: g10/keygen.c:973 +msgid "Key is valid for? (0) " +msgstr "V�ti on kehtiv kuni? (0) " + +#: g10/keygen.c:975 +msgid "Signature is valid for? (0) " +msgstr "Allkiri on kehtiv kuni? (0) " + +#: g10/keygen.c:980 +msgid "invalid value\n" +msgstr "vigane v��rtus\n" + +#: g10/keygen.c:985 +#, c-format +msgid "%s does not expire at all\n" +msgstr "%s ei aegu kunagi\n" + +#. print the date when the key expires +#: g10/keygen.c:992 +#, c-format +msgid "%s expires at %s\n" +msgstr "%s aegub %s\n" + +#: g10/keygen.c:998 +msgid "" +"Your system can't display dates beyond 2038.\n" +"However, it will be correctly handled up to 2106.\n" +msgstr "" +"Teie s�steem ei saa esitada kuup�evi peale aastat 2038.\n" +"Siiski k�sitletakse neid korrektselt aastani 2106.\n" + +#: g10/keygen.c:1003 +msgid "Is this correct (y/n)? " +msgstr "On see �ige (j/e)? " + +#: g10/keygen.c:1046 +msgid "" +"\n" +"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user " +"id\n" +"from Real Name, Comment and Email Address in this form:\n" +" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <[email protected]>\"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"V�tme identifitseerimiseks on vaja m��rata kasutaja; tarkvara konstrueerib\n" +"kasutaja id kasutades p�risnime, kommentaari ja e-posti aadressi kujul:\n" +" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <[email protected]>\"\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:1058 +msgid "Real name: " +msgstr "P�risnimi: " + +#: g10/keygen.c:1066 +msgid "Invalid character in name\n" +msgstr "Lubamatu s�mbol nimes\n" + +#: g10/keygen.c:1068 +msgid "Name may not start with a digit\n" +msgstr "Nimi ei v�i alata numbriga\n" + +#: g10/keygen.c:1070 +msgid "Name must be at least 5 characters long\n" +msgstr "Nimes peab olema v�hemalt 5 s�mbolit\n" + +#: g10/keygen.c:1078 +msgid "Email address: " +msgstr "E-posti aadress: " + +#: g10/keygen.c:1089 +msgid "Not a valid email address\n" +msgstr "Selline e-posti aadress ei ole lubatud\n" + +#: g10/keygen.c:1097 +msgid "Comment: " +msgstr "Kommentaar: " + +#: g10/keygen.c:1103 +msgid "Invalid character in comment\n" +msgstr "Lubamatu s�mbol kommentaaris\n" + +#: g10/keygen.c:1126 +#, c-format +msgid "You are using the `%s' character set.\n" +msgstr "Te kasutate kooditabelit `%s'.\n" + +#: g10/keygen.c:1132 +#, c-format +msgid "" +"You selected this USER-ID:\n" +" \"%s\"\n" +"\n" +msgstr "" +"Te valisite selle KASUTAJA-ID:\n" +" \"%s\"\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:1136 +msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" +msgstr "�rge palun kirjutage e-posti aadressi p�risnimesse ega kommentaari\n" + +#: g10/keygen.c:1141 +msgid "NnCcEeOoQq" +msgstr "NnKkEeOoVv" + +#: g10/keygen.c:1151 +msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " +msgstr "Muuda (N)ime, (K)ommentaari, (E)posti v�i (V)�lju? " + +#: g10/keygen.c:1152 +msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " +msgstr "Muuda (N)ime, (K)ommentaari, (E)posti v�i (O)k/(V)�lju? " + +#: g10/keygen.c:1171 +msgid "Please correct the error first\n" +msgstr "Palun parandage k�igepealt viga\n" + +#: g10/keygen.c:1210 +msgid "" +"You need a Passphrase to protect your secret key.\n" +"\n" +msgstr "" +"Te vajate oma salajase v�tme kaitsmiseks parooli.\n" +"\n" + +#: g10/keyedit.c:701 g10/keygen.c:1218 +msgid "passphrase not correctly repeated; try again" +msgstr "parooli ei korratud �ieti; proovige uuesti" + +#: g10/keygen.c:1219 +#, c-format +msgid "%s.\n" +msgstr "%s.\n" + +#: g10/keygen.c:1225 +msgid "" +"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" +"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" +"using this program with the option \"--edit-key\".\n" +"\n" +msgstr "" +"Te ei soovi parooli - see on t�en�oliselt *halb* idee!\n" +"Ma siiski t�idan teie soovi. Te saate oma parooli alati muuta,\n" +"kasutades seda programmi v�tmega \"--edit-key\".\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:1246 +msgid "" +"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" +"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" +"disks) during the prime generation; this gives the random number\n" +"generator a better chance to gain enough entropy.\n" +msgstr "" +"Me peame genereerima palju juhuslikke baite. Praegu oleks hea teostada\n" +"arvutil mingeid teisi tegevusi (kirjutada klaviatuuril, liigutada hiirt,\n" +"kasutada kettaid jne), see annaks juhuarvude generaatorile v�imaluse\n" +"koguda paremat entroopiat.\n" + +#: g10/keygen.c:1741 +msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n" +msgstr "DSA v�tmepaari pikkuseks saab 1024 bitti.\n" + +#: g10/keygen.c:1795 +msgid "Key generation canceled.\n" +msgstr "V�tme genereerimine katkestati.\n" + +#: g10/keygen.c:1883 g10/keygen.c:1963 +#, c-format +msgid "writing public key to `%s'\n" +msgstr "kirjutan avaliku v�tme faili `%s'\n" + +#: g10/keygen.c:1884 g10/keygen.c:1965 +#, c-format +msgid "writing secret key to `%s'\n" +msgstr "kirjutan salajase v�tme faili `%s'\n" + +#: g10/keygen.c:1952 +#, c-format +msgid "no writable public keyring found: %s\n" +msgstr "kirjutatavat avalike v�tmete hoidlat pole: %s\n" + +#: g10/keygen.c:1958 +#, c-format +msgid "no writable secret keyring found: %s\n" +msgstr "kirjutatavat salajaste v�tmete hoidlat pole: %s\n" + +#: g10/keygen.c:1972 +#, c-format +msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" +msgstr "viga avaliku v�tme v�tmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n" + +#: g10/keygen.c:1979 +#, c-format +msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" +msgstr "viga salajase v�tme v�tmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n" + +#: g10/keygen.c:1999 +msgid "public and secret key created and signed.\n" +msgstr "avalik ja salajane v�ti on loodud ja allkirjastatud.\n" + +#: g10/keygen.c:2000 +msgid "key marked as ultimately trusted.\n" +msgstr "v�ti on m�rgitud abslouutselt usaldatuks.\n" + +#: g10/keygen.c:2011 +msgid "" +"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" +"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n" +msgstr "" +"Pidage silmas, et seda v�tit ei saa kasutada kr�ptimiseks. \n" +"Kr�ptimiseks tuleb genereerida teine v�ti, seda saate teha\n" +"kasutades v�tit \"--edit-key\".\n" + +#: g10/keygen.c:2023 g10/keygen.c:2131 +#, c-format +msgid "Key generation failed: %s\n" +msgstr "V�tme genereerimine eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/keygen.c:2067 g10/sig-check.c:223 g10/sign.c:228 +#, c-format +msgid "" +"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "v�ti loodi %lu sekund tulevikus (ajah�pe v�i kella probleem)\n" + +#: g10/keygen.c:2069 g10/sig-check.c:225 g10/sign.c:230 +#, c-format +msgid "" +"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "v�ti loodi %lu sekundit tulevikus (ajah�pe v�i kella probleem)\n" + +#: g10/keygen.c:2078 +msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" +msgstr "M�RKUS: v3 v�tmetele alamv�tmete loomine ei ole OpenPGP �hilduv\n" + +#: g10/keygen.c:2107 +msgid "Really create? " +msgstr "Loon t�esti? " + +#: g10/decrypt.c:92 g10/encode.c:590 +msgid "--output doesn't work for this command\n" +msgstr "v�ti --output ei t��ta selle k�suga\n" + +#: g10/encode.c:92 g10/encode.c:296 +#, c-format +msgid "`%s' already compressed\n" +msgstr "`%s' on juba pakitud\n" + +#: g10/encode.c:100 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:300 g10/tdbio.c:492 +#: g10/tdbio.c:552 +#, c-format +msgid "%s: can't open: %s\n" +msgstr "%s: ei �nnestu avada: %s\n" + +#: g10/encode.c:122 g10/sign.c:959 +#, c-format +msgid "error creating passphrase: %s\n" +msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" + +#: g10/encode.c:185 g10/encode.c:383 +#, c-format +msgid "%s: WARNING: empty file\n" +msgstr "%s: HOIATUS: t�hi fail\n" + +#: g10/encode.c:285 +msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" +msgstr "" +"RSA v�tmeid pikkusega kuni 2048 bitti saab kr�pteerida ainult --pgp2 moodis\n" + +#: g10/encode.c:313 +#, c-format +msgid "reading from `%s'\n" +msgstr "loen failist `%s'\n" + +#: g10/encode.c:347 +msgid "" +"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" +msgstr "k�ikide kr�pteeritavate v�tmetega ei saa IDEA �iffrit kasutada.\n" + +#: g10/encode.c:563 +#, c-format +msgid "%s/%s encrypted for: %s\n" +msgstr "%s/%s kr�ptitud kasutajale: %s\n" + +#: g10/delkey.c:69 g10/export.c:141 +#, c-format +msgid "key `%s' not found: %s\n" +msgstr "v�tit '%s' ei leitud: %s\n" + +#: g10/delkey.c:77 g10/export.c:161 +#, c-format +msgid "error reading keyblock: %s\n" +msgstr "viga v�tmebloki lugemisel: %s\n" + +#: g10/export.c:169 +#, c-format +msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n" +msgstr "v�ti %08lX: ei ole rfc2440 v�ti - j�tsin vahele\n" + +#: g10/export.c:180 +#, c-format +msgid "key %08lX: not protected - skipped\n" +msgstr "v�ti %08lX: ei ole kaitstud - j�tsin vahele\n" + +#: g10/export.c:188 +#, c-format +msgid "key %08lX: PGP 2.x style key - skipped\n" +msgstr "v�ti %08lX: PGP 2.x stiilis v�ti - j�tsin vahele\n" + +#: g10/export.c:255 +msgid "WARNING: nothing exported\n" +msgstr "HOIATUS: midagi ei eksporditud\n" + +#: g10/getkey.c:151 +msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" +msgstr "avalike v�tmete puhvris on liiga palju v�tmeid - blokeerin\n" + +#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is +#. * not good because they are probably not utf-8 encoded. +#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2272 +msgid "[User id not found]" +msgstr "[Kasutaja id puudub]" + +#: g10/getkey.c:1360 +#, c-format +msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" +msgstr "" +"Vigane v�ti %08lX muudeti kehtivaks v�tme --allow-non-selfsigned-uid " +"kasutamisega\n" + +#: g10/getkey.c:1989 +#, c-format +msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n" +msgstr "kasutan sekundaarset v�tit %08lX primaarse v�tme %08lX asemel\n" + +#: g10/getkey.c:2036 +#, c-format +msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n" +msgstr "v�ti %08lX: salajane v�ti avaliku v�tmeta - j�tsin vahele\n" + +#: g10/import.c:206 +#, c-format +msgid "skipping block of type %d\n" +msgstr "j�tan bloki t��biga %d vahele\n" + +#: g10/import.c:213 +#, c-format +msgid "%lu keys so far processed\n" +msgstr "%lu v�tit on seni t��deldud\n" + +#: g10/import.c:218 +#, c-format +msgid "error reading `%s': %s\n" +msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n" + +#: g10/import.c:230 +#, c-format +msgid "Total number processed: %lu\n" +msgstr "T��deldud kokku: %lu\n" + +#: g10/import.c:232 +#, c-format +msgid " skipped new keys: %lu\n" +msgstr " vahele j�etud uusi v�tmeid: %lu\n" + +#: g10/import.c:235 +#, c-format +msgid " w/o user IDs: %lu\n" +msgstr " puudub kasutaja ID: %lu\n" + +#: g10/import.c:237 +#, c-format +msgid " imported: %lu" +msgstr " imporditud: %lu" + +#: g10/import.c:243 +#, c-format +msgid " unchanged: %lu\n" +msgstr " muutmata: %lu\n" + +#: g10/import.c:245 +#, c-format +msgid " new user IDs: %lu\n" +msgstr " uusi kasutajaid: %lu\n" + +#: g10/import.c:247 +#, c-format +msgid " new subkeys: %lu\n" +msgstr " uusi alamv�tmeid: %lu\n" + +#: g10/import.c:249 +#, c-format +msgid " new signatures: %lu\n" +msgstr " uusi allkirju: %lu\n" + +#: g10/import.c:251 +#, c-format +msgid " new key revocations: %lu\n" +msgstr " uusi t�histamisi: %lu\n" + +#: g10/import.c:253 +#, c-format +msgid " secret keys read: %lu\n" +msgstr " loetud salajasi v�tmeid: %lu\n" + +#: g10/import.c:255 +#, c-format +msgid " secret keys imported: %lu\n" +msgstr " salajasi v�tmeid imporditud: %lu\n" + +#: g10/import.c:257 +#, c-format +msgid " secret keys unchanged: %lu\n" +msgstr " muutmata salajasi v�tmeid: %lu\n" + +#: g10/import.c:438 g10/import.c:657 +#, c-format +msgid "key %08lX: no user ID\n" +msgstr "v�ti %08lX: kasutaja ID puudub\n" + +#: g10/import.c:455 +#, c-format +msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '%s'\n" +msgstr "" +"v�ti %08lX: aktsepteerisin iseenda poolt allakirjutamata kasutaja ID '%s'\n" + +#: g10/import.c:462 +#, c-format +msgid "key %08lX: no valid user IDs\n" +msgstr "v�ti %08lX: puudub kehtiv kasutaja ID\n" + +#: g10/import.c:464 +msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" +msgstr "see v�ib olla p�hjustatud puuduvast iseenda allkirjast\n" + +#: g10/import.c:474 g10/import.c:726 +#, c-format +msgid "key %08lX: public key not found: %s\n" +msgstr "v�ti %08lX: avalikku v�tit ei leitud: %s\n" + +#: g10/import.c:479 +#, c-format +msgid "key %08lX: new key - skipped\n" +msgstr "v�ti %08lX: uus v�ti - j�tsin vahele\n" + +#: g10/import.c:489 +#, c-format +msgid "no writable keyring found: %s\n" +msgstr "ei leia kirjutatavat v�tmehoidlat: %s\n" + +#: g10/import.c:494 g10/openfile.c:244 g10/sign.c:648 g10/sign.c:817 +#, c-format +msgid "writing to `%s'\n" +msgstr "kirjutan faili `%s'\n" + +#: g10/import.c:497 g10/import.c:571 g10/import.c:677 g10/import.c:786 +#, c-format +msgid "error writing keyring `%s': %s\n" +msgstr "viga v�tmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n" + +#: g10/import.c:505 +#, c-format +msgid "key %08lX: public key imported\n" +msgstr "v�ti %08lX: avalik v�ti on imporditud\n" + +#: g10/import.c:524 +#, c-format +msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n" +msgstr "v�ti %08lX: ei sobi meie koopiaga\n" + +#: g10/import.c:542 g10/import.c:743 +#, c-format +msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n" +msgstr "v�ti %08lX: ei leia algset v�tmeblokki: %s\n" + +#: g10/import.c:549 g10/import.c:749 +#, c-format +msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n" +msgstr "v�ti %08lX: ei �nnestu lugeda algset v�tmeblokki: %s\n" + +#: g10/import.c:579 +#, c-format +msgid "key %08lX: 1 new user ID\n" +msgstr "v�ti %08lX: 1 uus kasutaja ID\n" + +#: g10/import.c:582 +#, c-format +msgid "key %08lX: %d new user IDs\n" +msgstr "v�ti %08lX: %d uut kasutaja IDd\n" + +#: g10/import.c:585 +#, c-format +msgid "key %08lX: 1 new signature\n" +msgstr "v�ti %08lX: 1 uus allkiri\n" + +#: g10/import.c:588 +#, c-format +msgid "key %08lX: %d new signatures\n" +msgstr "v�ti %08lX: %d uut allkirja\n" + +#: g10/import.c:591 +#, c-format +msgid "key %08lX: 1 new subkey\n" +msgstr "v�ti %08lX: 1 uus alamv�ti\n" + +#: g10/import.c:594 +#, c-format +msgid "key %08lX: %d new subkeys\n" +msgstr "v�ti %08lX: %d uut alamv�tit\n" + +#: g10/import.c:604 +#, c-format +msgid "key %08lX: not changed\n" +msgstr "v�ti %08lX: ei muudetud\n" + +#: g10/import.c:671 +#, c-format +msgid "no default secret keyring: %s\n" +msgstr "puudub salajaste v�tmete vaikimisi v�tmehoidla: %s\n" + +#: g10/import.c:682 +#, c-format +msgid "key %08lX: secret key imported\n" +msgstr "v�ti %08lX: salajane v�ti on imporditud\n" + +#. we can't merge secret keys +#: g10/import.c:686 +#, c-format +msgid "key %08lX: already in secret keyring\n" +msgstr "v�ti %08lX: on juba salajaste v�tmete hoidlas\n" + +#: g10/import.c:691 +#, c-format +msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n" +msgstr "v�ti %08lX: salajast v�tit ei leitud: %s\n" + +#: g10/import.c:720 +#, c-format +msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n" +msgstr "" +"v�ti %08lX: avalik v�ti puudub - t�histamise sertifikaati ei saa rakendada\n" + +#: g10/import.c:760 +#, c-format +msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" +msgstr "v�ti %08lX: vigane t�histamise sertifikaat: %s - l�kkasin tagasi\n" + +#: g10/import.c:791 +#, c-format +msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n" +msgstr "v�ti %08lX: t�histamise sertifikaat imporditud\n" + +#: g10/import.c:826 +#, c-format +msgid "key %08lX: no user ID for signature\n" +msgstr "v�ti %08lX: allkirjal puudub kasutaja ID\n" + +#: g10/import.c:839 +#, c-format +msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm on user id \"%s\"\n" +msgstr "v�ti %08lX: mittetoetatud avaliku v�tme algoritm kasutajaga \"%s\"\n" + +#: g10/import.c:841 +#, c-format +msgid "key %08lX: invalid self-signature on user id \"%s\"\n" +msgstr "v�ti %08lX: kasutajal \"%s\" on vigane iseenda allkiri\n" + +#: g10/import.c:858 +#, c-format +msgid "key %08lX: no subkey for key binding\n" +msgstr "v�ti %08lX: v�tmeseosel puudub alamv�ti\n" + +#: g10/import.c:868 +#, c-format +msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n" +msgstr "v�ti %08lX: mittetoetatud avaliku v�tme algoritm\n" + +#: g10/import.c:869 +#, c-format +msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n" +msgstr "v�ti %08lX: vigane alamv�tme seos\n" + +#: g10/import.c:899 +#, c-format +msgid "key %08lX: skipped user ID '" +msgstr "v�ti %08lX: j�tsin vahele kasutaja ID '" + +#: g10/import.c:922 +#, c-format +msgid "key %08lX: skipped subkey\n" +msgstr "v�ti %08lX: j�tsin alamv�tme vahele\n" + +#. here we violate the rfc a bit by still allowing +#. * to import non-exportable signature when we have the +#. * the secret key used to create this signature - it +#. * seems that this makes sense +#: g10/import.c:945 +#, c-format +msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n" +msgstr "v�ti %08lX: mitte eksporditav allkiri (klass %02x) - j�tan vahele\n" + +#: g10/import.c:954 +#, c-format +msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n" +msgstr "v�ti %08lX: t�histamise sertifikaat on vales kohas - j�tan vahele\n" + +#: g10/import.c:971 +#, c-format +msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" +msgstr "v�ti %08lX: vigane t�histamise sertifikaat: %s - j�tan vahele\n" + +#: g10/import.c:1072 +#, c-format +msgid "key %08lX: duplicated user ID detected - merged\n" +msgstr "v�ti %08lX: tuvastasin dubleeritud kasutaja ID - mestisin\n" + +#: g10/import.c:1131 +#, c-format +msgid "Warning: key %08lX may be revoked: fetching revocation key %08lX\n" +msgstr "" +"Hoiatus: v�ti %08lX v�ib olla t�histatud: laen t�histamise v�tit %08lX\n" + +#: g10/import.c:1145 +#, c-format +msgid "Warning: key %08lX may be revoked: revocation key %08lX not present.\n" +msgstr "" +"Hoiatus: v�ti %08lX v�ib olla t�histatud: t�histamise v�tit %08lX pole.\n" + +#: g10/import.c:1201 +#, c-format +msgid "key %08lX: revocation certificate added\n" +msgstr "v�ti %08lX: t�histamise sertifikaat lisatud\n" + +#: g10/import.c:1231 +#, c-format +msgid "key %08lX: direct key signature added\n" +msgstr "v�ti %08lX: lisatud vahetu v�tme allkiri\n" + +#: g10/keyedit.c:142 +msgid "[revocation]" +msgstr "[t�histamine]" + +#: g10/keyedit.c:143 +msgid "[self-signature]" +msgstr "[iseenda allkiri]" + +#: g10/keyedit.c:214 g10/keylist.c:139 +msgid "1 bad signature\n" +msgstr "1 halb allkiri\n" + +#: g10/keyedit.c:216 g10/keylist.c:141 +#, c-format +msgid "%d bad signatures\n" +msgstr "%d halba allkirja\n" + +#: g10/keyedit.c:218 g10/keylist.c:143 +msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" +msgstr "1 allkiri j�i testimata, kuna v�ti puudub\n" + +#: g10/keyedit.c:220 g10/keylist.c:145 +#, c-format +msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" +msgstr "%d allkirja j�i testimata, kuna v�tmed puuduvad\n" + +#: g10/keyedit.c:222 g10/keylist.c:147 +msgid "1 signature not checked due to an error\n" +msgstr "1 allkiri j�i vea t�ttu kontrollimata\n" + +#: g10/keyedit.c:224 g10/keylist.c:149 +#, c-format +msgid "%d signatures not checked due to errors\n" +msgstr "%d allkirja j�i vigade t�ttu kontrollimata\n" + +#: g10/keyedit.c:226 +msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" +msgstr "tuvastasin �he kehtiva iseenda allkirjata kasutaja ID\n" + +#: g10/keyedit.c:228 +#, c-format +msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" +msgstr "tuvastasin %d kehtiva iseenda allkirjata kasutaja IDd\n" + +#: g10/keyedit.c:335 +#, c-format +msgid "User ID \"%s\" is revoked." +msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on t�histatud." + +#: g10/keyedit.c:343 g10/keyedit.c:426 g10/keyedit.c:484 g10/keyedit.c:1053 +msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " +msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka allkirjastada? (j/e) " + +#: g10/keyedit.c:350 g10/keyedit.c:432 g10/keyedit.c:1059 +msgid " Unable to sign.\n" +msgstr " Ei saa allkirjastada.\n" + +#. It's a local sig, and we want to make a +#. exportable sig. +#: g10/keyedit.c:364 +#, c-format +msgid "" +"Your current signature on \"%s\"\n" +"is a local signature.\n" +msgstr "" +"Teie praegune allkiri \"%s\"\n" +"on lokaalne allkiri.\n" + +#: g10/keyedit.c:368 +msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " +msgstr "" +"Kas te soovite seda edutada t�ielikuks eksporditavaks allkirjaks? (j/E) " + +#: g10/keyedit.c:388 +#, c-format +msgid "\"%s\" was already locally signed by key %08lX\n" +msgstr "\"%s\" on juba lokaalselt allkirjastatud v�tmega %08lX\n" + +#: g10/keyedit.c:393 +#, c-format +msgid "\"%s\" was already signed by key %08lX\n" +msgstr "\"%s\" on juba allkirjastatud v�tmega %08lX\n" + +#: g10/keyedit.c:405 +#, c-format +msgid "Nothing to sign with key %08lX\n" +msgstr "V�tmega %08lX pole midagi allkirjastada\n" + +#: g10/keyedit.c:420 +msgid "This key has expired!" +msgstr "See v�ti on aegunud!" + +#: g10/keyedit.c:440 +#, c-format +msgid "This key is due to expire on %s.\n" +msgstr "See v�ti aegub %s.\n" + +#: g10/keyedit.c:444 +msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " +msgstr "Soovite, et teie allkiri aeguks samal ajal? (J/e) " + +#: g10/keyedit.c:477 +msgid "" +"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " +"mode.\n" +msgstr "--pgp2 moodis ei saa PGP 2.x v�tmele OpenPGP allkirja anda.\n" + +#: g10/keyedit.c:479 +msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" +msgstr "See muudab v�tme PGP 2.x programmidega mitte-kasutatavaks.\n" + +#: g10/keyedit.c:500 +msgid "" +"How carefully have you verified the key you are about to sign actually " +"belongs\n" +"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n" +msgstr "" +"Kui hoolikalt te olete kontrollinud et v�ti, mida te asute allkirjastama,\n" +"kuulub ka tegelikult �lal mainitud isikule? Kui te ei tea, mida vastata,\n" +"sisestage \"0\".\n" + +#: g10/keyedit.c:504 +#, c-format +msgid " (0) I will not answer.%s\n" +msgstr " (0) Ma ei vasta.%s\n" + +#: g10/keyedit.c:506 +#, c-format +msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" +msgstr " (1) Ma ei ole �ldse kontrollinud.%s\n" + +#: g10/keyedit.c:508 +#, c-format +msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" +msgstr " (2) Ma olen teinud pealiskaudset kontrolli.%s\n" + +#: g10/keyedit.c:510 +#, c-format +msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" +msgstr " (3) Ma olen kontrollinud v�ga hoolikalt.%s\n" + +#: g10/keyedit.c:535 +msgid "" +"Are you really sure that you want to sign this key\n" +"with your key: \"" +msgstr "" +"Olete t�esti kindel, et soovite seda v�tit oma\n" +"v�tmega allkirjastada: \"" + +#: g10/keyedit.c:544 +msgid "" +"\n" +"The signature will be marked as non-exportable.\n" +msgstr "" +"\n" +"Allkiri m�rgitakse mitte-eksporditavaks.\n" + +#: g10/keyedit.c:548 +msgid "" +"\n" +"The signature will be marked as non-revocable.\n" +msgstr "" +"\n" +"Allkiri m�rgitakse kehtetuks mitte-tunnistatavaks.\n" + +#: g10/keyedit.c:553 +msgid "" +"\n" +"I have not checked this key at all.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ma ei ole seda v�tit �ldse kontrollinud.\n" + +#: g10/keyedit.c:557 +msgid "" +"\n" +"I have checked this key casually.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ma olen seda v�tit kontrollinud ainult pealiskaudselt.\n" + +#: g10/keyedit.c:561 +msgid "" +"\n" +"I have checked this key very carefully.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ma olen kontrollinud seda v�tit v�ga hoolikalt.\n" + +#: g10/keyedit.c:569 +msgid "Really sign? " +msgstr "Allkirjastan t�esti? " + +#: g10/keyedit.c:602 g10/keyedit.c:2593 g10/keyedit.c:2652 g10/sign.c:279 +#, c-format +msgid "signing failed: %s\n" +msgstr "allkirjastamine eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:658 +msgid "This key is not protected.\n" +msgstr "See v�ti ei ole kaitstud.\n" + +#: g10/keyedit.c:662 +msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" +msgstr "Primaarse v�tme salajased komponendid ei ole k�ttesaadavad.\n" + +#: g10/keyedit.c:666 +msgid "Key is protected.\n" +msgstr "V�ti on kaitstud.\n" + +#: g10/keyedit.c:686 +#, c-format +msgid "Can't edit this key: %s\n" +msgstr "Seda v�tit ei �nnestu toimetada: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:692 +msgid "" +"Enter the new passphrase for this secret key.\n" +"\n" +msgstr "" +"Sisestage sellele salajasele v�tmele uus parool.\n" +"\n" + +#: g10/keyedit.c:706 +msgid "" +"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" +"\n" +msgstr "" +"Te ei soovi parooli - see on t�en�oliselt *halb* idee!\n" +"\n" + +#: g10/keyedit.c:709 +msgid "Do you really want to do this? " +msgstr "Kas te t�esti soovite seda teha? " + +#: g10/keyedit.c:773 +msgid "moving a key signature to the correct place\n" +msgstr "t�stan v�tme allkirja �igesse kohta\n" + +#: g10/keyedit.c:815 +msgid "quit this menu" +msgstr "v�lju sellest men��st" + +#: g10/keyedit.c:816 +msgid "q" +msgstr "v" + +#: g10/keyedit.c:817 +msgid "save" +msgstr "save" + +#: g10/keyedit.c:817 +msgid "save and quit" +msgstr "salvesta ja v�lju" + +#: g10/keyedit.c:818 +msgid "help" +msgstr "help" + +#: g10/keyedit.c:818 +msgid "show this help" +msgstr "n�ita seda abiinfot" + +#: g10/keyedit.c:820 +msgid "fpr" +msgstr "fpr" + +#: g10/keyedit.c:820 +msgid "show fingerprint" +msgstr "n�ita s�rmej�lge" + +#: g10/keyedit.c:821 +msgid "list" +msgstr "list" + +#: g10/keyedit.c:821 +msgid "list key and user IDs" +msgstr "n�ita v�tit ja kasutaja IDd" + +#: g10/keyedit.c:822 +msgid "l" +msgstr "l" + +#: g10/keyedit.c:823 +msgid "uid" +msgstr "uid" + +#: g10/keyedit.c:823 +msgid "select user ID N" +msgstr "vali kasutaja ID N" + +#: g10/keyedit.c:824 +msgid "key" +msgstr "key" + +#: g10/keyedit.c:824 +msgid "select secondary key N" +msgstr "vali sekundaarne v�ti N" + +#: g10/keyedit.c:825 +msgid "check" +msgstr "check" + +#: g10/keyedit.c:825 +msgid "list signatures" +msgstr "n�ita allkirju" + +#: g10/keyedit.c:826 +msgid "c" +msgstr "c" + +#: g10/keyedit.c:827 +msgid "sign" +msgstr "sign" + +#: g10/keyedit.c:827 +msgid "sign the key" +msgstr "allkirjasta v�ti" + +#: g10/keyedit.c:828 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: g10/keyedit.c:829 +msgid "lsign" +msgstr "lsign" + +#: g10/keyedit.c:829 +msgid "sign the key locally" +msgstr "allkirjasta v�ti lokaalselt" + +#: g10/keyedit.c:830 +msgid "nrsign" +msgstr "nrsign" + +#: g10/keyedit.c:830 +msgid "sign the key non-revocably" +msgstr "allkirjasta v�ti kehtetuks mitte-tunnistatavana" + +#: g10/keyedit.c:831 +msgid "nrlsign" +msgstr "nrlsign" + +#: g10/keyedit.c:831 +msgid "sign the key locally and non-revocably" +msgstr "allkirjasta v�ti lokaalselt ja kehtetuks mitte-tunnistatavana" + +#: g10/keyedit.c:832 +msgid "debug" +msgstr "debug" + +#: g10/keyedit.c:833 +msgid "adduid" +msgstr "adduid" + +#: g10/keyedit.c:833 +msgid "add a user ID" +msgstr "lisa kasutaja ID" + +#: g10/keyedit.c:834 +msgid "addphoto" +msgstr "lisa foto" + +#: g10/keyedit.c:834 +msgid "add a photo ID" +msgstr "lisa foto ID" + +#: g10/keyedit.c:835 +msgid "deluid" +msgstr "deluid" + +#: g10/keyedit.c:835 +msgid "delete user ID" +msgstr "kustuta kasutaja ID" + +#. delphoto is really deluid in disguise +#: g10/keyedit.c:837 +msgid "delphoto" +msgstr "delphoto" + +#: g10/keyedit.c:838 +msgid "addkey" +msgstr "addkey" + +#: g10/keyedit.c:838 +msgid "add a secondary key" +msgstr "lisa sekundaarne v�ti" + +#: g10/keyedit.c:839 +msgid "delkey" +msgstr "delkey" + +#: g10/keyedit.c:839 +msgid "delete a secondary key" +msgstr "kustuta sekundaarne v�ti" + +#: g10/keyedit.c:840 +msgid "delsig" +msgstr "delsig" + +#: g10/keyedit.c:840 +msgid "delete signatures" +msgstr "kustuta allkirjad" + +#: g10/keyedit.c:841 +msgid "expire" +msgstr "expire" + +#: g10/keyedit.c:841 +msgid "change the expire date" +msgstr "muuda aegumise kuup�eva" + +#: g10/keyedit.c:842 +msgid "primary" +msgstr "primaarne" + +#: g10/keyedit.c:842 +msgid "flag user ID as primary" +msgstr "m�rgi kasutaja ID primaarseks" + +#: g10/keyedit.c:843 +msgid "toggle" +msgstr "l�lita" + +#: g10/keyedit.c:843 +msgid "toggle between secret and public key listing" +msgstr "l�lita salajaste v�i avalike v�tmete loendi vahel" + +#: g10/keyedit.c:845 +msgid "t" +msgstr "t" + +#: g10/keyedit.c:846 +msgid "pref" +msgstr "pref" + +#: g10/keyedit.c:846 +msgid "list preferences (expert)" +msgstr "n�ita eelistusi (ekspert)" + +#: g10/keyedit.c:847 +msgid "showpref" +msgstr "showpref" + +#: g10/keyedit.c:847 +msgid "list preferences (verbose)" +msgstr "n�ita eelistusi (detailsena)" + +#: g10/keyedit.c:848 +msgid "setpref" +msgstr "setpref" + +#: g10/keyedit.c:848 +msgid "set preference list" +msgstr "sea eelistuste nimekiri" + +#: g10/keyedit.c:849 +msgid "updpref" +msgstr "updpref" + +#: g10/keyedit.c:849 +msgid "updated preferences" +msgstr "uuendatud eelistused" + +#: g10/keyedit.c:850 +msgid "passwd" +msgstr "passwd" + +#: g10/keyedit.c:850 +msgid "change the passphrase" +msgstr "muuda parooli" + +#: g10/keyedit.c:851 +msgid "trust" +msgstr "trust" + +#: g10/keyedit.c:851 +msgid "change the ownertrust" +msgstr "muuda omaniku usaldust" + +#: g10/keyedit.c:852 +msgid "revsig" +msgstr "revsig" + +#: g10/keyedit.c:852 +msgid "revoke signatures" +msgstr "t�hista allkirjad" + +#: g10/keyedit.c:853 +msgid "revkey" +msgstr "revkey" + +#: g10/keyedit.c:853 +msgid "revoke a secondary key" +msgstr "t�hista sekundaarne v�ti" + +#: g10/keyedit.c:854 +msgid "disable" +msgstr "disable" + +#: g10/keyedit.c:854 +msgid "disable a key" +msgstr "blokeeri v�ti" + +#: g10/keyedit.c:855 +msgid "enable" +msgstr "enable" + +#: g10/keyedit.c:855 +msgid "enable a key" +msgstr "luba v�ti" + +#: g10/keyedit.c:856 +msgid "showphoto" +msgstr "showphoto" + +#: g10/keyedit.c:856 +msgid "show photo ID" +msgstr "n�ita foto ID" + +#: g10/delkey.c:112 g10/keyedit.c:876 +msgid "can't do that in batchmode\n" +msgstr "seda ei saa teha pakettmoodis\n" + +#: g10/keyedit.c:913 +#, c-format +msgid "error reading secret keyblock `%s': %s\n" +msgstr "viga salajase v�tmebloki `%s' lugemisel: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:931 +msgid "Secret key is available.\n" +msgstr "Salajane v�ti on kasutatav.\n" + +#: g10/keyedit.c:962 +msgid "Command> " +msgstr "K�sklus> " + +#: g10/keyedit.c:994 +msgid "Need the secret key to do this.\n" +msgstr "Selle tegamiseks on vaja salajast v�tit.\n" + +#: g10/keyedit.c:998 +msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" +msgstr "Palun kasutage k�igepealt k�sku \"toggle\".\n" + +#: g10/keyedit.c:1047 +msgid "Key is revoked." +msgstr "V�ti on t�histatud." + +#: g10/keyedit.c:1066 +msgid "Really sign all user IDs? " +msgstr "Kas allkirjastan t�esti k�ik kasutaja IDd? " + +#: g10/keyedit.c:1067 +msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" +msgstr "Vihje: Valige allkirjastamiseks kasutaja\n" + +#: g10/keyedit.c:1092 +#, c-format +msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" +msgstr "See k�sklus ei ole %s moodis lubatud.\n" + +#: g10/keyedit.c:1112 g10/keyedit.c:1133 +msgid "You must select at least one user ID.\n" +msgstr "Te peate valima v�hemalt �he kasutaja ID.\n" + +#: g10/keyedit.c:1114 +msgid "You can't delete the last user ID!\n" +msgstr "Viimast kasutaja ID ei saa kustutada!\n" + +#: g10/keyedit.c:1117 +msgid "Really remove all selected user IDs? " +msgstr "Kas kustutan t�esti k�ik kasutaja IDd? " + +#: g10/keyedit.c:1118 +msgid "Really remove this user ID? " +msgstr "Kas eemaldan t�esti selle kasutaja ID? " + +#: g10/keyedit.c:1156 g10/keyedit.c:1178 +msgid "You must select at least one key.\n" +msgstr "Te peata valima v�hemalt �he v�tme.\n" + +#: g10/keyedit.c:1160 +msgid "Do you really want to delete the selected keys? " +msgstr "Kas te t�esti soovite valitud v�tmeid kustutada? " + +#: g10/keyedit.c:1161 +msgid "Do you really want to delete this key? " +msgstr "Kas te t�esti soovite seda v�tit kustutada? " + +#: g10/keyedit.c:1182 +msgid "Do you really want to revoke the selected keys? " +msgstr "Kas te t�esti soovite valitud v�tmeid t�histada? " + +#: g10/keyedit.c:1183 +msgid "Do you really want to revoke this key? " +msgstr "Kas te t�esti soovite seda v�tit t�histada? " + +#: g10/keyedit.c:1252 +msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? " +msgstr "Kas uuendan t�esti k�ik kasutaja ID-de seaded? " + +#: g10/keyedit.c:1254 +msgid "Really update the preferences? " +msgstr "Kas t�esti uuendan seaded? " + +#: g10/keyedit.c:1292 +msgid "Save changes? " +msgstr "Salvestan muutused? " + +#: g10/keyedit.c:1295 +msgid "Quit without saving? " +msgstr "V�ljun salvestamata? " + +#: g10/keyedit.c:1306 +#, c-format +msgid "update failed: %s\n" +msgstr "uuendamine eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1313 +#, c-format +msgid "update secret failed: %s\n" +msgstr "salajase v�tme uuendamine eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1320 +msgid "Key not changed so no update needed.\n" +msgstr "V�tit ei muudetud, seega pole uuendamist vaja.\n" + +#: g10/keyedit.c:1332 +msgid "Invalid command (try \"help\")\n" +msgstr "Vigane k�sklus (proovige \"help\")\n" + +#: g10/keyedit.c:1489 +#, c-format +msgid "This key may be revoked by %s key %s%s\n" +msgstr "Selle v�tme v�ib olla t�histanud %s v�ti %s%s\n" + +#: g10/keyedit.c:1492 +msgid " (sensitive)" +msgstr " (tundlik)" + +#: g10/keyedit.c:1497 g10/keyedit.c:1523 +#, c-format +msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s" +msgstr "%s%c %4u%c/%08lX loodud: %s aegub: %s" + +#: g10/keyedit.c:1506 +#, c-format +msgid " trust: %c/%c" +msgstr " usaldus: %c/%c" + +#: g10/keyedit.c:1510 +msgid "This key has been disabled" +msgstr "See v�ti on blokeeritud" + +#: g10/keyedit.c:1539 +#, c-format +msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n" +msgstr "rev! alamv�ti on t�histatud: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1542 +msgid "rev- faked revocation found\n" +msgstr "rev- leitud v�ltsitud t�histamine\n" + +#: g10/keyedit.c:1544 +#, c-format +msgid "rev? problem checking revocation: %s\n" +msgstr "rev? probleem t�histamise kontrollimisel: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1574 +msgid "" +"Please note that the shown key validity is not necessary correct\n" +"unless you restart the program.\n" +msgstr "" +"Tuleb t�hele panna, et kuni te pole programmi uuesti k�ivitanud,ei pruugi " +"n�idatud v�tme kehtivus olla tingimata korrektne.\n" + +#: g10/keyedit.c:1660 +msgid "" +"WARNING: This key already has a photo ID.\n" +" Adding another photo ID may confuse some versions of PGP.\n" +msgstr "" +"HOIATUS: Sellel v�tmel on juba foto ID.\n" +" J�rgmise foto ID lisamine v�ib tekitada segadusi m�ne PGP\n" +" versiooni kasutamisel.\n" + +#: g10/keyedit.c:1664 g10/keyedit.c:1691 +msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " +msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka lisada? (j/E) " + +#: g10/keyedit.c:1672 +msgid "You may only have one photo ID on a key.\n" +msgstr "V�tmel v�ib olla ainult �ks foto ID.\n" + +#: g10/keyedit.c:1686 +msgid "" +"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " +"versions\n" +" of PGP to reject this key.\n" +msgstr "" +"HOIATUS: See on PGP2-stiilis v�ti. Foto ID lisamine v�ib sundida m�ningaid\n" +" PGP versioone seda v�tit tagasi l�kkama.\n" + +#: g10/keyedit.c:1697 +msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" +msgstr "Foto IDd ei saa PGP2 v�tmele lisada.\n" + +#: g10/keyedit.c:1832 +msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" +msgstr "Kustutan selle korrektse allkirja? (j/E/v)" + +#: g10/keyedit.c:1842 +msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" +msgstr "Kustutan selle vigase allkirja? (j/E/v)" + +#: g10/keyedit.c:1846 +msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" +msgstr "Kustutan selle tundmatu allkirja? (j/E/v)" + +#: g10/keyedit.c:1852 +msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" +msgstr "Kas t�esti kustutan selle iseenda allkirja? (j/E)" + +#: g10/keyedit.c:1866 +#, c-format +msgid "Deleted %d signature.\n" +msgstr "Kustutatud %d allkiri.\n" + +#: g10/keyedit.c:1867 +#, c-format +msgid "Deleted %d signatures.\n" +msgstr "Kustutatud %d allkirja.\n" + +#: g10/keyedit.c:1870 +msgid "Nothing deleted.\n" +msgstr "Midagi ei kustutatud.\n" + +#: g10/keyedit.c:1943 +msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" +msgstr "Palun eemaldage salajastelt v�tmetelt valikud.\n" + +#: g10/keyedit.c:1949 +msgid "Please select at most one secondary key.\n" +msgstr "palun valige �limalt �ks sekundaarne v�ti.\n" + +#: g10/keyedit.c:1953 +msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n" +msgstr "Muudan sekundaarse v�tme aegumise aega.\n" + +#: g10/keyedit.c:1955 +msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" +msgstr "Muudan primaarse v�tme aegumise aega.\n" + +#: g10/keyedit.c:1997 +msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" +msgstr "v3 v�tme aegumise aega ei saa muuta.\n" + +#: g10/keyedit.c:2013 +msgid "No corresponding signature in secret ring\n" +msgstr "Vastavat allkirja salajaste v�tmete hoidlas pole\n" + +#: g10/keyedit.c:2096 +msgid "Please select exactly one user ID.\n" +msgstr "Palun valige t�pselt �ks kasutaja ID.\n" + +#: g10/keyedit.c:2284 +#, c-format +msgid "No user ID with index %d\n" +msgstr "Kasutaja ID numbriga %d puudub\n" + +#: g10/keyedit.c:2330 +#, c-format +msgid "No secondary key with index %d\n" +msgstr "Sekundaarne v�ti numbriga %d puudub\n" + +#: g10/keyedit.c:2444 +msgid "user ID: \"" +msgstr "kasutaja ID: \"" + +#: g10/keyedit.c:2449 +#, c-format +msgid "" +"\"\n" +"signed with your key %08lX at %s\n" +msgstr "" +"\"\n" +"allkirjastatud teie v�tmega %08lX %s\n" + +#: g10/keyedit.c:2452 +#, c-format +msgid "" +"\"\n" +"locally signed with your key %08lX at %s\n" +msgstr "" +"\"\n" +"lokaalselt allkirjastatud teie v�tmega %08lX %s\n" + +#: g10/keyedit.c:2457 +#, c-format +msgid "This signature expired on %s.\n" +msgstr "See allkiri aegub %s.\n" + +#: g10/keyedit.c:2461 +msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " +msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka t�histada? (j/E) " + +#: g10/keyedit.c:2465 +msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " +msgstr "Loon sellele allkirjale t�histamise sertifikaadi? (j/E) " + +#. FIXME: detect duplicates here +#: g10/keyedit.c:2490 +msgid "You have signed these user IDs:\n" +msgstr "Te olete allkirjastanud j�rgnevad kasutaja IDd:\n" + +#: g10/keyedit.c:2504 +#, c-format +msgid " signed by %08lX at %s%s%s\n" +msgstr " allkirjastanud %08lX %s%s%s\n" + +#: g10/keyedit.c:2512 +#, c-format +msgid " revoked by %08lX at %s\n" +msgstr " t�histanud %08lX %s\n" + +#: g10/keyedit.c:2532 +msgid "You are about to revoke these signatures:\n" +msgstr "Te asute t�histama j�rgmisi allkirju:\n" + +#: g10/keyedit.c:2542 +#, c-format +msgid " signed by %08lX at %s%s\n" +msgstr " allkirjastanud %08lX %s%s\n" + +#: g10/keyedit.c:2544 +msgid " (non-exportable)" +msgstr " (mitte-eksporditav)" + +#: g10/keyedit.c:2551 +msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " +msgstr "Kas t�esti loon t�histamise sertifikaadid? (j/E) " + +#: g10/keyedit.c:2581 +msgid "no secret key\n" +msgstr "salajast v�tit pole\n" + +#: g10/keyedit.c:2730 +#, c-format +msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key 0x%08lX (uid %d)\n" +msgstr "N�itan %s foto IDd suurusega %ld, v�ti 0x%08lX (uid %d)\n" + +#. This isn't UTF8 as it is a URL(?) +#: g10/keylist.c:87 +msgid "Signature policy: " +msgstr "Allkirja poliitika: " + +#: g10/keylist.c:112 g10/keylist.c:132 g10/mainproc.c:721 g10/mainproc.c:730 +msgid "WARNING: invalid notation data found\n" +msgstr "HOIATUS: leidsin vigased noteerimise andmed\n" + +#. This is UTF8 +#: g10/keylist.c:120 +msgid "Signature notation: " +msgstr "Allkirja noteerimine: " + +#: g10/keylist.c:127 +msgid "not human readable" +msgstr "pole inimese poolt loetav" + +#: g10/keylist.c:216 +msgid "Keyring" +msgstr "V�tmehoidla" + +#. of subkey +#: g10/keylist.c:423 g10/mainproc.c:856 +#, c-format +msgid " [expires: %s]" +msgstr " [aegub: %s]" + +#: g10/keylist.c:889 +msgid "Fingerprint:" +msgstr "S�rmej�lg:" + +#. use tty +#. Translators: this should fit into 24 bytes to that the fingerprint +#. * data is properly aligned with the user ID +#: g10/keylist.c:895 +msgid " Fingerprint:" +msgstr " S�rmej�lg:" + +#: g10/keylist.c:899 +msgid " Key fingerprint =" +msgstr " V�tme s�rmej�lg =" + +#: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:255 +#, c-format +msgid "%s encrypted data\n" +msgstr "%s kr�pteeritud andmed\n" + +#: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:257 +#, c-format +msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" +msgstr "kr�pteeritud tundmatu algoritmiga %d\n" + +#: g10/mainproc.c:280 +#, c-format +msgid "public key is %08lX\n" +msgstr "avalik v�ti on %08lX\n" + +#: g10/mainproc.c:326 +msgid "public key encrypted data: good DEK\n" +msgstr "avaliku v�tmega kr�pteeritud andmed: hea DEK\n" + +#: g10/mainproc.c:378 +#, c-format +msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n" +msgstr "kr�pteeritud %u-bitise %s v�tmega, ID %08lX, loodud %s\n" + +#: g10/mainproc.c:388 +#, c-format +msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n" +msgstr "kr�pteeritud %s v�tmega, ID %08lX\n" + +#: g10/mainproc.c:402 +#, c-format +msgid "public key decryption failed: %s\n" +msgstr "avaliku v�tmega lahtikr�pteerimine eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/mainproc.c:429 g10/mainproc.c:448 +#, c-format +msgid "assuming %s encrypted data\n" +msgstr "eeldan %s kr�pteeritud andmeid\n" + +#: g10/mainproc.c:436 +#, c-format +msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" +msgstr "IDEA �iffer pole saadaval, loodan kasutada selle asemel %s\n" + +#: g10/mainproc.c:466 +msgid "decryption okay\n" +msgstr "lahtikr�pteerimine �nnestus\n" + +#: g10/mainproc.c:471 +msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" +msgstr "HOIATUS: kr�pteeritud teadet on muudetud!\n" + +#: g10/mainproc.c:476 +#, c-format +msgid "decryption failed: %s\n" +msgstr "lahtikr�pteerimine eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/mainproc.c:495 +msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" +msgstr "M�RKUS: saatja n�udis \"ainult-teie-silmadele\"\n" + +#: g10/mainproc.c:497 +#, c-format +msgid "original file name='%.*s'\n" +msgstr "algne failinimi on='%.*s'\n" + +#: g10/mainproc.c:672 +msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" +msgstr "eraldiseisev t�histus - realiseerimiseks kasutage \"gpg --import\"\n" + +#: g10/mainproc.c:733 +msgid "Notation: " +msgstr "Noteering: " + +#: g10/mainproc.c:745 +msgid "Policy: " +msgstr "Poliis: " + +#: g10/mainproc.c:1198 +msgid "signature verification suppressed\n" +msgstr "allkirja kontroll j�eti �ra\n" + +#. plaintext before signatures but no one-pass packets +#: g10/mainproc.c:1240 g10/mainproc.c:1250 +msgid "can't handle these multiple signatures\n" +msgstr "neid allkirju ei �nnestu t��delda\n" + +#: g10/mainproc.c:1261 +#, c-format +msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n" +msgstr "Allkirja l�i %.*s kasutades %s v�tit ID %08lX\n" + +#: g10/mainproc.c:1305 g10/mainproc.c:1327 +msgid "BAD signature from \"" +msgstr "HALB allkiri kasutajalt \"" + +#: g10/mainproc.c:1306 g10/mainproc.c:1328 +msgid "Expired signature from \"" +msgstr "Aegunud allkiri kasutajalt \"" + +#: g10/mainproc.c:1307 g10/mainproc.c:1329 +msgid "Good signature from \"" +msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \"" + +#: g10/mainproc.c:1331 +msgid "[uncertain]" +msgstr "[ebakindel]" + +#: g10/mainproc.c:1351 +msgid " aka \"" +msgstr " ka \"" + +#: g10/mainproc.c:1412 +#, c-format +msgid "Can't check signature: %s\n" +msgstr "Allkirja ei saa kontrollida: %s\n" + +#: g10/mainproc.c:1481 g10/mainproc.c:1497 g10/mainproc.c:1559 +msgid "not a detached signature\n" +msgstr "ei ole eraldiseisev allkiri\n" + +#: g10/mainproc.c:1508 +#, c-format +msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +msgstr "eraldiseisev allkiri klassiga 0x%02x\n" + +#: g10/mainproc.c:1565 +msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" +msgstr "vana stiili (PGP 2.x) allkiri\n" + +#: g10/mainproc.c:1572 +msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" +msgstr "proc_tree() tuvastas vigase juurmise paketi\n" + +#: g10/misc.c:101 +#, c-format +msgid "can't disable core dumps: %s\n" +msgstr "ei �nnestu blokeerida m�lupildi salvestamist: %s\n" + +#: g10/misc.c:211 +msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" +msgstr "Eksperimentaalseid algoritme ei peaks kasutama!\n" + +#: g10/misc.c:241 +msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n" +msgstr "" +"see �ifri algoritm ei ole soovitatav; kasutage palun m�nd standardsemat!\n" + +#: g10/misc.c:378 +#, c-format +msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n" +msgstr "Hoiatus: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n" + +#: g10/misc.c:410 +#, c-format +msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" +msgstr "Hoiatus: ebaturvalised �igused %s \"%s\"\n" + +#: g10/misc.c:435 +msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" +msgstr "IDEA �ifri lisandprogrammi pole\n" + +#: g10/misc.c:436 +msgid "" +"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n" +msgstr "lisainfot leiate lehelt http://www.gnupg.org/why-not-idea.html\n" + +#: g10/parse-packet.c:119 +#, c-format +msgid "can't handle public key algorithm %d\n" +msgstr "ei oska k�sitleda avaliku v�tme algoritmi %d\n" + +#: g10/parse-packet.c:1053 +#, c-format +msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" +msgstr "alampaketil t��biga %d on kriitiline bitt seatud\n" + +#: g10/passphrase.c:442 g10/passphrase.c:489 +msgid "gpg-agent is not available in this session\n" +msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n" + +#: g10/passphrase.c:450 +msgid "can't set client pid for the agent\n" +msgstr "agendile ei �nnestu seada kliendi pid\n" + +#: g10/passphrase.c:458 +msgid "can't get server read FD for the agent\n" +msgstr "agendiga suhtlemiseks ei �nnestu saada lugemise FD\n" + +#: g10/passphrase.c:465 +msgid "can't get server write FD for the agent\n" +msgstr "agendiga suhtlemiseks ei �nnestu saada kirjutamise FD\n" + +#: g10/passphrase.c:498 +msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" +msgstr "vigane GPG_AGENT_INFO keskkonnamuutuja\n" + +#: g10/passphrase.c:511 +#, c-format +msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" +msgstr "gpg-agendi protokolli versioon %d ei ole toetatud\n" + +#: g10/hkp.c:147 g10/passphrase.c:532 +#, c-format +msgid "can't connect to `%s': %s\n" +msgstr "ei �nnestu luua �hendust serveriga `%s': %s\n" + +#: g10/passphrase.c:554 +msgid "communication problem with gpg-agent\n" +msgstr "probleem gpg-agent programmiga suhtlemisel\n" + +#: g10/passphrase.c:561 g10/passphrase.c:811 g10/passphrase.c:919 +msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" +msgstr "probleem agendiga - blokeerin agendi kasutamise\n" + +#: g10/passphrase.c:631 g10/passphrase.c:1017 +#, c-format +msgid " (main key ID %08lX)" +msgstr " (peamise v�tme ID %08lX)" + +#: g10/passphrase.c:641 +#, c-format +msgid "" +"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" +"\"%.*s\"\n" +"%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n" +msgstr "" +"Te vajate kasutaja salajase v�tme lahtilukustamiseks parooli:\n" +"\"%.*s\"\n" +"%u-bitti %s v�ti, ID %08lX, loodud %s%s\n" + +#: g10/passphrase.c:662 +msgid "Enter passphrase\n" +msgstr "Sisestage parool\n" + +#: g10/passphrase.c:664 +msgid "Repeat passphrase\n" +msgstr "Korrake parooli\n" + +#: g10/passphrase.c:705 +msgid "passphrase too long\n" +msgstr "liiga pikk parool\n" + +#: g10/passphrase.c:718 +msgid "invalid response from agent\n" +msgstr "vigane vastus agendilt\n" + +#: g10/passphrase.c:727 g10/passphrase.c:808 +msgid "cancelled by user\n" +msgstr "katkestatud kasutaja poolt\n" + +#: g10/passphrase.c:729 g10/passphrase.c:890 +#, c-format +msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n" +msgstr "probleem agendiga: agent tagastas 0x%lx\n" + +#: g10/passphrase.c:1003 +msgid "" +"\n" +"You need a passphrase to unlock the secret key for\n" +"user: \"" +msgstr "" +"\n" +"Te vajate kasutaja salajase v�tme lahtilukustamiseks\n" +"parooli: \"" + +#: g10/passphrase.c:1012 +#, c-format +msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s" +msgstr "%u-bitine %s v�ti, ID %08lX, loodud %s" + +#: g10/passphrase.c:1063 +msgid "can't query password in batchmode\n" +msgstr "pakettmoodis ei saa parooli k�sida\n" + +#: g10/passphrase.c:1067 +msgid "Enter passphrase: " +msgstr "Sisestage parool: " + +#: g10/passphrase.c:1071 +msgid "Repeat passphrase: " +msgstr "Korrake parooli: " + +#: g10/plaintext.c:67 +msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" +msgstr "andmeid ei salvestatud; salvestamiseks kasutage v�tit \"--output\"\n" + +#: g10/plaintext.c:108 +#, c-format +msgid "error creating `%s': %s\n" +msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n" + +#: g10/plaintext.c:337 +msgid "Detached signature.\n" +msgstr "Eraldiseisev allkiri.\n" + +#: g10/plaintext.c:341 +msgid "Please enter name of data file: " +msgstr "Palun sisestage andmefaili nimi: " + +#: g10/plaintext.c:362 +msgid "reading stdin ...\n" +msgstr "loen standardsisendit ...\n" + +#: g10/plaintext.c:396 +msgid "no signed data\n" +msgstr "allkirjastatud andmeid pole\n" + +#: g10/plaintext.c:404 +#, c-format +msgid "can't open signed data `%s'\n" +msgstr "allkirjastatud andmete avamine eba�nnestus `%s'\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:100 +#, c-format +msgid "anonymous recipient; trying secret key %08lX ...\n" +msgstr "anon��mne saaja; proovin salajast v�tit %08lX ...\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:106 +msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" +msgstr "ok, me oleme anon��mne teate saaja.\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:158 +msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" +msgstr "vana DEK kodeerimine ei ole toetatud\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:177 +#, c-format +msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" +msgstr "�ifri algoritm %d%s on tundmatu v�i blokeeritud\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:220 +#, c-format +msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n" +msgstr "M�RKUS: �ifri algoritm %d puudub eelistustes\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:242 +#, c-format +msgid "NOTE: secret key %08lX expired at %s\n" +msgstr "M�RKUS: salajane v�ti %08lX aegus %s\n" + +#. HKP does not support v3 fingerprints +#: g10/hkp.c:70 +#, c-format +msgid "requesting key %08lX from HKP keyserver %s\n" +msgstr "k�sin v�tit %08lX HKP v�tmeserverist %s\n" + +#: g10/hkp.c:94 +#, c-format +msgid "can't get key from keyserver: %s\n" +msgstr "v�tmeserverist ei saa v�tit: %s\n" + +#: g10/hkp.c:171 +#, c-format +msgid "error sending to `%s': %s\n" +msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n" + +#: g10/hkp.c:186 +#, c-format +msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n" +msgstr "teate saatmine serverile `%s' �nnestus (olek=%u)\n" + +#: g10/hkp.c:189 +#, c-format +msgid "failed sending to `%s': status=%u\n" +msgstr "teate saatmine serverile `%s' eba�nnestus: olek=%u\n" + +#: g10/hkp.c:471 +#, c-format +msgid "searching for \"%s\" from HKP server %s\n" +msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n" + +#: g10/hkp.c:521 +#, c-format +msgid "can't search keyserver: %s\n" +msgstr "v�tmeserverist ei saa otsida: %s\n" + +#: g10/seckey-cert.c:53 +msgid "secret key parts are not available\n" +msgstr "salajase v�tme komponendid ei ole k�ttesaadavad\n" + +#: g10/seckey-cert.c:59 +#, c-format +msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" +msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n" + +#: g10/seckey-cert.c:215 +msgid "Invalid passphrase; please try again" +msgstr "Vigane parool; palun proovige uuesti" + +#: g10/seckey-cert.c:216 +#, c-format +msgid "%s ...\n" +msgstr "%s ...\n" + +#: g10/seckey-cert.c:273 +msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" +msgstr "HOIATUS: Tuvastasin n�rga v�tme - palun muutke uuesti parooli.\n" + +#: g10/seckey-cert.c:311 +msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" +msgstr "" +"loon salajase v�tme kaitseks mittesoovitavat 16 bitist kontrollsummat\n" + +#: g10/sig-check.c:205 +msgid "" +"this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n" +msgstr "" +"see on PGP genereeritud ElGamal v�ti ja EI OLE allkirjastamiseks turvaline!\n" + +#: g10/sig-check.c:213 +#, c-format +msgid "public key is %lu second newer than the signature\n" +msgstr "avalik v�ti on %lu sekund uuem, kui allkiri\n" + +#: g10/sig-check.c:214 +#, c-format +msgid "public key is %lu seconds newer than the signature\n" +msgstr "avalik v�ti on %lu sekundit uuem, kui allkiri\n" + +#: g10/sig-check.c:237 +#, c-format +msgid "NOTE: signature key %08lX expired %s\n" +msgstr "M�RKUS: allkirja v�ti %08lX aegus %s\n" + +#: g10/sig-check.c:318 +msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n" +msgstr "eeldan tundmatu kriitilise biti t�ttu vigast allkirja\n" + +#: g10/sign.c:115 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: unable to %%-expand policy url (too large). Using unexpanded.\n" +msgstr "" +"HOIATUS: poliisi urli %%-asendus eba�nnestus (liiga suur). Kasutan " +"kompaktset.\n" + +#: g10/sign.c:274 +#, c-format +msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgstr "Loodud allkirja ei �nnestu kontrollida: %s\n" + +#: g10/sign.c:283 +#, c-format +msgid "%s signature from: %s\n" +msgstr "%s allkiri kasutajalt: %s\n" + +#: g10/sign.c:430 +#, c-format +msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" +msgstr "HOIATUS: `%s' on t�hi fail\n" + +#: g10/sign.c:618 +msgid "you can only sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" +msgstr "PGP 2.x stiilis v�tmetega saab allkirjastada ainult --pgp2 moodis\n" + +#: g10/sign.c:643 g10/sign.c:812 +#, c-format +msgid "can't create %s: %s\n" +msgstr "%s ei �nnestu luua: %s\n" + +#: g10/sign.c:704 +msgid "signing:" +msgstr "allkirjastan:" + +#: g10/sign.c:796 +msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" +msgstr "" +"PGP 2.x stiilis v�tmetega saab avateksti allkirjastada ainult --pgp2 moodis\n" + +#: g10/sign.c:953 +#, c-format +msgid "%s encryption will be used\n" +msgstr "kasutatakse %s kr�pteerimist\n" + +#: g10/textfilter.c:134 +#, c-format +msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" +msgstr "ei suuda k�sitleda tekstiridu mis on pikemad, kui %d s�mbolit\n" + +#: g10/textfilter.c:231 +#, c-format +msgid "input line longer than %d characters\n" +msgstr "sisendrida on pikem, kui %d s�mbolit\n" + +#: g10/tdbio.c:121 g10/tdbio.c:1382 +#, c-format +msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" +msgstr "trustdb kirje %lu: lseek eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1389 +#, c-format +msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" +msgstr "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" + +#: g10/tdbio.c:237 +msgid "trustdb transaction too large\n" +msgstr "trustdb transaktsioon on liiga suur\n" + +#: g10/tdbio.c:454 +#, c-format +msgid "%s: can't access: %s\n" +msgstr "%s: ei �nnestu kasutada: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:468 +#, c-format +msgid "%s: directory does not exist!\n" +msgstr "%s: kataloogi ei ole!\n" + +#: g10/tdbio.c:478 g10/tdbio.c:498 g10/tdbio.c:541 +#, c-format +msgid "%s: can't create lock\n" +msgstr "%s: ei �nnestu luua lukku\n" + +#: g10/tdbio.c:480 g10/tdbio.c:544 +#, c-format +msgid "%s: can't make lock\n" +msgstr "%s: ei �nnestu seada lukku\n" + +#: g10/keyring.c:1436 g10/openfile.c:240 g10/openfile.c:307 g10/tdbio.c:484 +#, c-format +msgid "%s: can't create: %s\n" +msgstr "%s: ei �nnestu luua: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:503 +#, c-format +msgid "%s: failed to create version record: %s" +msgstr "%s: versioonikirje loomine ei �nnestu: %s" + +#: g10/tdbio.c:507 +#, c-format +msgid "%s: invalid trustdb created\n" +msgstr "%s: loodi vigane usalduse andmebaas\n" + +#: g10/tdbio.c:510 +#, c-format +msgid "%s: trustdb created\n" +msgstr "%s: trustdb on loodud\n" + +#: g10/tdbio.c:565 +#, c-format +msgid "%s: invalid trustdb\n" +msgstr "%s: vigane trustdb\n" + +#: g10/tdbio.c:597 +#, c-format +msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" +msgstr "%s: paisktabeli loomine eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:605 +#, c-format +msgid "%s: error updating version record: %s\n" +msgstr "%s: viga versioonikirje uuendamisel: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:621 g10/tdbio.c:657 g10/tdbio.c:671 g10/tdbio.c:701 +#: g10/tdbio.c:1315 g10/tdbio.c:1342 +#, c-format +msgid "%s: error reading version record: %s\n" +msgstr "%s: viga versioonikirje lugemisel: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:634 g10/tdbio.c:680 +#, c-format +msgid "%s: error writing version record: %s\n" +msgstr "%s: viga versioonikirje kirjutamisel: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1119 +#, c-format +msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" +msgstr "trustdb: lseek eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1127 +#, c-format +msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" +msgstr "trustdb: lugemine eba�nnestus (n=%d): %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1148 +#, c-format +msgid "%s: not a trustdb file\n" +msgstr "%s: ei ole trustdb fail\n" + +#: g10/tdbio.c:1165 +#, c-format +msgid "%s: version record with recnum %lu\n" +msgstr "%s: versioonikirje kirje numbriga %lu\n" + +#: g10/tdbio.c:1170 +#, c-format +msgid "%s: invalid file version %d\n" +msgstr "%s: vigane faili versioon %d\n" + +#: g10/tdbio.c:1348 +#, c-format +msgid "%s: error reading free record: %s\n" +msgstr "%s: viga vaba kirje lugemisel: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1356 +#, c-format +msgid "%s: error writing dir record: %s\n" +msgstr "%s: viga kataloogikirje kirjutamisel: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1366 +#, c-format +msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" +msgstr "%s: kirje nullimine eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1396 +#, c-format +msgid "%s: failed to append a record: %s\n" +msgstr "%s: kirje lisamine eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1441 +msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" +msgstr "trustdb on vigane; palun k�ivitage \"gpg --fix-trustdb\".\n" + +#: g10/trustdb.c:200 +#, c-format +msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" +msgstr "`%s' ei ole kehtiv pikk v�tmeID\n" + +#: g10/trustdb.c:235 +#, c-format +msgid "key %08lX: accepted as trusted key\n" +msgstr "v�ti %08lX: aktsepteerin usaldusv��rse v�tmena\n" + +#: g10/trustdb.c:274 +#, c-format +msgid "key %08lX occurs more than once in the trustdb\n" +msgstr "v�ti %08lX esineb trustdb failis enam kui korra\n" + +#: g10/trustdb.c:290 +#, c-format +msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n" +msgstr "v�ti %08lX: usaldataval v�tmel pole avalikku v�tit - j�tsin vahele\n" + +#: g10/trustdb.c:332 +#, c-format +msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" +msgstr "usalduse kirje %lu, p�ringu t��p %d: lugemine eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:338 +#, c-format +msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" +msgstr "usalduse kirje %lu ei oma soovitud t��pi %d\n" + +#: g10/trustdb.c:353 +#, c-format +msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" +msgstr "usalduse kirje %lu, t��p %d: kirjutamine eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:368 +#, c-format +msgid "trustdb: sync failed: %s\n" +msgstr "trustdb: sync eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:468 +msgid "no need for a trustdb check\n" +msgstr "trustdb kontrolliks puudub vajadus\n" + +#: g10/trustdb.c:474 g10/trustdb.c:1641 +#, c-format +msgid "next trustdb check due at %s\n" +msgstr "trustdb j�rgmine kontroll %s\n" + +#: g10/trustdb.c:779 +msgid "checking the trustdb\n" +msgstr "kontrollin trustdb faili\n" + +#: g10/trustdb.c:933 +#, c-format +msgid "public key %08lX not found: %s\n" +msgstr "ei leia avalikku v�tit %08lX: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:1515 +#, c-format +msgid "public key of ultimately trusted key %08lX not found\n" +msgstr "puudub absoluutselt usaldatava v�tme %08lX avalik v�ti\n" + +#: g10/trustdb.c:1593 +#, c-format +msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n" +msgstr "" +"kontrollin s�gavusel %d allkirjastatud=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n" + +#: g10/verify.c:108 +msgid "" +"the signature could not be verified.\n" +"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" +"should be the first file given on the command line.\n" +msgstr "" +"allkirja ei �nnestu kontrollida.\n" +"Palun pidage meeles, et allkirja fail (.sig v�i .asc)\n" +"peab olema k�sureal esimene fail.\n" + +#: g10/verify.c:173 +#, c-format +msgid "input line %u too long or missing LF\n" +msgstr "sisendrida %u on liiga pikk v�i seavahetus puudub\n" + +#: g10/skclist.c:110 g10/skclist.c:166 +msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" +msgstr "" +"v�ti ei ole m�rgitud ebaturvaliseks - sellega ei saa v�lts RNGd kasutada!\n" + +#: g10/skclist.c:138 +#, c-format +msgid "skipped `%s': duplicated\n" +msgstr "`%s' j�tsin vahele: duplikaat\n" + +#: g10/skclist.c:145 g10/skclist.c:153 +#, c-format +msgid "skipped `%s': %s\n" +msgstr "`%s' j�tsin vahele: %s\n" + +#: g10/skclist.c:149 +msgid "skipped: secret key already present\n" +msgstr "j�tsin vahele: avalik v�ti on juba olemas\n" + +#: g10/skclist.c:160 +#, c-format +msgid "" +"skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for " +"signatures!\n" +msgstr "" +"j�tsin `%s' vahele: see on PGP genereeritud ElGamal v�ti,\n" +"mis ei ole allkirjades kasutamiseks turvaline!\n" + +#. do not overwrite +#: g10/openfile.c:84 +#, c-format +msgid "File `%s' exists. " +msgstr "Fail `%s' on olemas. " + +#: g10/openfile.c:86 +msgid "Overwrite (y/N)? " +msgstr "Kirjutan �le (j/E)? " + +#: g10/openfile.c:119 +#, c-format +msgid "%s: unknown suffix\n" +msgstr "%s: tundmatu suffiks\n" + +#: g10/openfile.c:141 +msgid "Enter new filename" +msgstr "Sisestage uus failinimi" + +#: g10/openfile.c:184 +msgid "writing to stdout\n" +msgstr "kirjutan standardv�ljundisse\n" + +#: g10/openfile.c:273 +#, c-format +msgid "assuming signed data in `%s'\n" +msgstr "eeldan allkirjastatud andmeid failis `%s'\n" + +#: g10/openfile.c:323 +#, c-format +msgid "%s: new options file created\n" +msgstr "%s: uus omaduste fail on loodud\n" + +#: g10/openfile.c:350 +#, c-format +msgid "%s: can't create directory: %s\n" +msgstr "%s: kataloogi ei �nnestu luua: %s\n" + +#: g10/openfile.c:353 +#, c-format +msgid "%s: directory created\n" +msgstr "%s: kataloog on loodud\n" + +#: g10/openfile.c:355 +msgid "you have to start GnuPG again, so it can read the new options file\n" +msgstr "te peate GnuPG uuesti k�ivitama, siis v�etakse uued v�tmed arvesse\n" + +#: g10/encr-data.c:91 +msgid "" +"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" +msgstr "HOIATUS: teade on kr�ptitud s�mmeetrilise �ifri n�rga v�tmega.\n" + +#: g10/encr-data.c:98 +msgid "problem handling encrypted packet\n" +msgstr "probleem kr�ptitud paketi k�sitlemisel\n" + +#: g10/seskey.c:52 +msgid "weak key created - retrying\n" +msgstr "loodi n�rk v�ti - proovin uuesti\n" + +#: g10/seskey.c:57 +#, c-format +msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" +msgstr "" +"s�mmeetrilises �ifris ei �nnestu v�ltida n�rga v�tme kasutamist; proovisin %" +"d korda!\n" + +#: g10/seskey.c:200 +msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" +msgstr "DSA n�uab 160 bitist r�sialgoritmi kasutamist\n" + +#: g10/delkey.c:116 +msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n" +msgstr "pakettmoodis ei �nnestu seda v�tmeta teha \"--yes\"\n" + +#: g10/delkey.c:138 +msgid "Delete this key from the keyring? " +msgstr "Kustutan selle v�tme v�tmehoidlast? " + +#: g10/delkey.c:146 +msgid "This is a secret key! - really delete? " +msgstr "See on salajane v�ti! - kas kustutan t�esti? " + +#: g10/delkey.c:156 +#, c-format +msgid "deleting keyblock failed: %s\n" +msgstr "v�tmebloki kustutamine eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/delkey.c:166 +msgid "ownertrust information cleared\n" +msgstr "omaniku usalduse info puhastatud\n" + +#: g10/delkey.c:194 +#, c-format +msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" +msgstr "avaliku v�tme \"%s\" jaoks on salajane v�ti!\n" + +#: g10/delkey.c:196 +msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" +msgstr "selle kustutamiseks kasutage v�tit \"--delete-secret-keys\".\n" + +#: g10/helptext.c:47 +msgid "" +"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" +"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" +"to do with the (implicitly created) web-of-certificates." +msgstr "" +"Teie �lesanne on sisestada n��d v��rtus; seda v��rtust ei avalikustata\n" +"kolmandatele pooltele. Seda v��rtust on vaja et realiseerida usaldusv�rk." + +#: g10/helptext.c:53 +msgid "" +"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" +"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" +"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n" +"ultimately trusted\n" +msgstr "" +"Usalduse v�rgu loomiseks peab GnuPG teadma, millised v�tmed on\n" +"absoluutselt usaldatavad. Need on tavaliselt v�tmed, mille puhul\n" +"on teil juurdep��s ka nende salajastele v�tmetele. Kui soovite\n" +"m��rata seda v�tit absoluutselt usaldatavaks, vastake \"jah\"\n" + +#: g10/helptext.c:60 +msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"." +msgstr "Kui te ikkagi soovite kasutada seda kehtetut v�tit, vastake \"jah\"." + +#: g10/helptext.c:64 +msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." +msgstr "" +"Kui te ikkagi soovite kasutada seda mitteusaldatavat v�tit, vastake \"jah\"." + +#: g10/helptext.c:68 +msgid "" +"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." +msgstr "Sisestage kasutaja ID aadressile, kellele te soovite teadet saata." + +#: g10/helptext.c:72 +msgid "" +"Select the algorithm to use.\n" +"\n" +"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n" +"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n" +"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n" +"\n" +"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n" +"OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt " +"only\n" +"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n" +"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n" +"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n" +"the signature+encryption flavor.\n" +"\n" +"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n" +"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n" +"this menu." +msgstr "" +"Valige kasutatav algoritm.\n" +"\n" +"DSA (ka DSS) on digitaalallkirja algoritm, mida saab kasutada ainult\n" +"allkirjades. See on soovitatav algoritm, kuna DSA allkirjade kontroll\n" +"on oluliselt kiirem ElGamal allkirjade kontrollimisest.\n" +"\n" +"ElGamal on algoritm, mida saab kasutada nii allkirjastamisel, kui ka\n" +"kr�ptimisel. OpenPGP eristab selle algoritmi kahte varianti: ainult\n" +"kr�ptivat ja kr�ptivat ning allkirjastavat. Algoritm on sama, aga\n" +"turvaliseks allkirjastamiseks on vaja valida sobivad parameetrid. See\n" +"programm toetab m�lemat varianti, aga teised OpenPGP realisatsioonid\n" +"ei pruugi kr�ptivat ning allkirjastavat v�imalust tunda.\n" +"\n" +"Esimene (primaarne) v�ti peab alati olema selline, mida saab kasutada\n" +"allkirjastamisel; see on ka p�hjus, miks selles men��s ei lubata valida\n" +"ainult kr�ptivat ElGamal v�tit." + +#: g10/helptext.c:92 +msgid "" +"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n" +"because they are not supported by all programs and signatures created\n" +"with them are quite large and very slow to verify." +msgstr "" +"Kuigi need v�tmed on kirjeldatud dokumendis RFC2440, ei ole nende\n" +"kasutamine soovitatav, kuna mitte k�ik programmid ei toeta neid\n" +"ja nendega loodud allkirjad on suured ning kontrollimine aeglane." + +#: g10/helptext.c:99 +msgid "Enter the size of the key" +msgstr "Sisestage v�tmepikkus" + +#: g10/helptext.c:103 g10/helptext.c:108 g10/helptext.c:120 g10/helptext.c:152 +#: g10/helptext.c:180 g10/helptext.c:185 g10/helptext.c:190 +msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" +msgstr "Vastake \"jah\" v�i \"ei\"" + +#: g10/helptext.c:113 +msgid "" +"Enter the required value as shown in the prompt.\n" +"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" +"get a good error response - instead the system tries to interpret\n" +"the given value as an interval." +msgstr "" +"Sisestage n�utav v��rtus, nagu viibal n�idati.\n" +"V�imalik on ka sisestada ISO kuup�ev (AAAA-KK-PP), aga te ei\n" +"saa korrektset veateadet, kuna s�steem �ritab antud v��rtust\n" +"t�lgendada vahemikuna." + +#: g10/helptext.c:125 +msgid "Enter the name of the key holder" +msgstr "Sisestage v�tmehoidja nimi" + +#: g10/helptext.c:130 +msgid "please enter an optional but highly suggested email address" +msgstr "palun e-posti aadress, aadress ei ole kohustuslik, aga v�ga soovitav" + +#: g10/helptext.c:134 +msgid "Please enter an optional comment" +msgstr "Te v�ite n��d sisestada kommentaari" + +#: g10/helptext.c:139 +msgid "" +"N to change the name.\n" +"C to change the comment.\n" +"E to change the email address.\n" +"O to continue with key generation.\n" +"Q to to quit the key generation." +msgstr "" +"N et muuta nime.\n" +"K et muuta kommentaari.\n" +"E et muuta e-posti aadressi.\n" +"O et j�tkata v�tme loomist.\n" +"V et l�petada v�tme loomine." + +#: g10/helptext.c:148 +msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." +msgstr "Vastake \"jah\" (v�i \"j\"), kui v�ib alustada alamv�tme loomisega." + +#: g10/helptext.c:156 +msgid "" +"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" +"belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" +"know how carefully you verified this.\n" +"\n" +"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified " +"the\n" +" key.\n" +"\n" +"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n" +" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful " +"for\n" +" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous " +"user.\n" +"\n" +"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this " +"could\n" +" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on " +"the\n" +" key against a photo ID.\n" +"\n" +"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this " +"could\n" +" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n" +" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with " +"a\n" +" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches " +"the\n" +" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by " +"exchange\n" +" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n" +"\n" +"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n" +"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive" +"\"\n" +"mean to you when you sign other keys.\n" +"\n" +"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"." +msgstr "" +"Kui te allkirjastate v�tme kasutaja ID, kontrollige k�igepealt, kas v�ti\n" +"ikka kuulub antud ID-ga n�idatud isikule. Teistel inimestel on hea teada,\n" +"kui hoolikalt te seda kontrolli olete teostanud.\n" +"\n" +"\"0\" t�hendab, et te ei v�ida oma kontrollimise kohta midagi.\n" +"\n" +"\"1\" t�hendab, et te usute, et v�tit omab isik, kes seda v�idab omavat, " +"kuid\n" +" te ei saanud v�i ei soovinud seda v�idet t�iendavalt kontrollida. See\n" +" on kasulik \"persooni\" kontrolliks, kui te allkirjastate isiku pseudo-\n" +" n��mi v�tit.\n" +"\n" +"\"2\" t�hendab, et te teostasite v�tme pealiskaudset kontrolli. See v�ib\n" +" n�iteks t�hendada, et te kontrollisite v�tme s�rmej�lge ja " +"kontrollisite\n" +" v�tme kasutaja ID foto ID vastu.\n" +"\n" +"\"3\" t�hendab, et te teostasite v�tme p�hjalikku kontrolli. See v�ib " +"n�iteks\n" +" t�hendada, et v�rdlesite v�tme s�rmej�lge v�rme omanikuga otse suheldes\n" +" ja et te kontrollisite raskesti v�ltsitavast allikast (nt. pass) et\n" +" v�tme omaniku nimi vastab v�tmel n�idatud kasutaja IDle ja te kontrol-\n" +" lisite, et v�tmel n�idatud e-posti aadress kuulub v�tme omanikule.\n" +"\n" +"pange t�hele, et n�ited tasemete 2 ja 3 juures on *ainult* n�ited. S�ltub\n" +"ainult teist, milline on \"pealiskaudse\" ja \"p�hjaliku\" kontrolli " +"t�hendus,\n" +"kui te allkirjastate teisi v�tmeid.\n" +"\n" +"Kui te ei tea �iget vastust, vastake \"0\"." + +#: g10/helptext.c:194 +msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs" +msgstr "Kui te soovite allkirjastada K�IK kasutaja IDd, vastake \"jah\"" + +#: g10/helptext.c:198 +msgid "" +"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" +"All certificates are then also lost!" +msgstr "" +"Kui te t�esti soovite seda kasutaja IDd kustutada, vastake \"jah\".\n" +"Sertifikaadid kustutatakse samuti!" + +#: g10/helptext.c:203 +msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" +msgstr "Kui selle alamv�tme v�ib kustutada, vastake \"jah\"" + +#: g10/helptext.c:208 +msgid "" +"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" +"to delete this signature because it may be important to establish a\n" +"trust connection to the key or another key certified by this key." +msgstr "" +"See on v�tme kehtiv allkiri; tavaliselt seda ei soovita kustutada,\n" +"kuna see allkiri v�ib olla vajalik, et kirjeldada antud v�tme v�i\n" +"antud v�tmega sertifitseeritud teise v�tme usaldatavust." + +#: g10/helptext.c:213 +msgid "" +"This signature can't be checked because you don't have the\n" +"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" +"know which key was used because this signing key might establish\n" +"a trust connection through another already certified key." +msgstr "" +"Seda allkirja ei saa kontrollida, kuna puudub allkirjale vastav v�ti.\n" +"Te peaksite peatama kustutamise, kuni on teada, millist v�tit see\n" +"kasutab, sest see v�ti v�ib moodustada usaldussuhte l�bi m�ne juba\n" +"sertifitseeritud v�tme." + +#: g10/helptext.c:219 +msgid "" +"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" +"your keyring." +msgstr "Allkiri ei ole kehtiv. Oleks m�istlik see v�tmehoidlast kustutada." + +#: g10/helptext.c:223 +msgid "" +"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" +"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" +"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n" +"only if this self-signature is for some reason not valid and\n" +"a second one is available." +msgstr "" +"See allkiri seob kasutaja ID v�tmega. Sellist allkirja ei ole\n" +"�ldiselt soovitatav eemaldada. Peale selle kustutamist ei pruugi\n" +"GnuPG enam olla v�imeline seda v�tit leidma. Kustutada v�iks\n" +"vaid siis, kui see allkiri ei ole miskip�rast kehtiv ja on\n" +"olemas ka teine allkiri, mis kasutajat v�tmega seob." + +#: g10/helptext.c:231 +msgid "" +"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" +"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" +"self-signatures will be advanced by one second.\n" +msgstr "" +"Muuda k�ikide kasutaja ID-de seaded (v�i ainult valitud)\n" +"vastavaks hetkel m��ratud seadetele. K�ikide asjasse puutuvate\n" +"ise loodud allkirjade ajatempleid suurendatakse �he sekundi v�rra.\n" + +#: g10/helptext.c:238 +msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" +msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n" + +#: g10/helptext.c:244 +msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." +msgstr "Palun korrake parooli, siis saate oma kirjutatus kindel olla." + +#: g10/helptext.c:248 +msgid "Give the name of the file to which the signature applies" +msgstr "Sisestage palun failinimi, mida allkirjastada" + +#: g10/helptext.c:253 +msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" +msgstr "Vastake \"jah\", kui faili v�ib �le kirjutada" + +#: g10/helptext.c:258 +msgid "" +"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" +"file (which is shown in brackets) will be used." +msgstr "" +"Palun sisestage uus failinimi. Kui te vajutate lihtsalt reavahetust,\n" +"kasutatakse vaikimisi faili (nimi on nurksulgudes)." + +#: g10/helptext.c:264 +msgid "" +"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" +"context you have the ability to choose from this list:\n" +" \"Key has been compromised\"\n" +" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n" +" got access to your secret key.\n" +" \"Key is superseded\"\n" +" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n" +" \"Key is no longer used\"\n" +" Use this if you have retired this key.\n" +" \"User ID is no longer valid\"\n" +" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n" +" this is normally used to mark an email address invalid.\n" +msgstr "" +"Te peate m��rama sertifitseerimise p�hjuse. S�ltuvalt kontekstist on\n" +"teil v�imalus valida �ks j�rgnevaist:\n" +" \"V�ti on kompromiteeritud\"\n" +" Kasutage seda, kui teil on p�hjust uskuda, et autoriseerimata\n" +" isikud on saanud juurdep��su teie salajasele v�tmele.\n" +" \"V�ti on asendatud\"\n" +" Kasutage seda, kui te olete selle v�tme asendanud uuemaga.\n" +" \"V�ti ei ole enam kasutusel\"\n" +" Kasutage seda, kui te ei kasuta enam seda v�tit.\n" +" \"Kasutaja ID ei ole enam kehtiv\"\n" +" Kasutage seda m�rkimaks, et konkreetset kasutaja ID ei peaks enam\n" +" kasutama; seda kasutatakse tavaliselt m�rkimaks vigast e-posti " +"aadressi.\n" + +#: g10/helptext.c:280 +msgid "" +"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" +"revocation certificate. Please keep this text concise.\n" +"An empty line ends the text.\n" +msgstr "" +"Kui te soovite, v�ite n��d sisestada p�hjenduse, miks te\n" +"soovite seda t�histamise sertifikaati esitada. Palun kirjutage\n" +"l�hidalt. T�hi rida l�petab teksti.\n" + +#: g10/helptext.c:295 +msgid "No help available" +msgstr "Abiinfo puudub" + +#: g10/helptext.c:303 +#, c-format +msgid "No help available for `%s'" +msgstr "`%s' kohta abiinfo puudub" + +#: g10/keydb.c:177 +#, c-format +msgid "error creating keyring `%s': %s\n" +msgstr "viga v�tmehoidla `%s' loomisel: %s\n" + +#: g10/keydb.c:188 +#, c-format +msgid "changing permission of `%s' failed: %s\n" +msgstr "`%s' �iguste muutmine eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/keydb.c:197 +#, c-format +msgid "keyring `%s' created\n" +msgstr "v�tmehoidla `%s' on loodud\n" + +#: g10/keydb.c:587 +#, c-format +msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" +msgstr "v�tmehoidla vahem�lu uuesti loomine eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/keyring.c:1235 +msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" +msgstr "HOIATUS: on olemas 2 faili konfidentsiaalse infoga.\n" + +#: g10/keyring.c:1237 +#, c-format +msgid "%s is the unchanged one\n" +msgstr "%s ei ole muudetud\n" + +#: g10/keyring.c:1238 +#, c-format +msgid "%s is the new one\n" +msgstr "%s on uus\n" + +#: g10/keyring.c:1239 +msgid "Please fix this possible security flaw\n" +msgstr "Palun parandage see v�imalik turvaprobleem\n" + +#: g10/keyring.c:1337 +#, c-format +msgid "checking keyring `%s'\n" +msgstr "kontrollin v�tmehoidlat `%s'\n" + +#: g10/keyring.c:1368 +#, c-format +msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n" +msgstr "seni on kontrollitud %lu v�tit (%lu allkirja)\n" + +#: g10/keyring.c:1379 +#, c-format +msgid "%lu keys checked (%lu signatures)\n" +msgstr "kontrollitud %lu v�tit (%lu allkirja)\n" + +#: g10/keyring.c:1441 +#, c-format +msgid "%s: keyring created\n" +msgstr "%s: v�tmehoidla on loodud\n" |