aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po7121
1 files changed, 7121 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
new file mode 100644
index 000000000..048e9b730
--- /dev/null
+++ b/po/et.po
@@ -0,0 +1,7121 @@
+# Estonian translations for gnupg.
+# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Toomas Soome <[email protected]>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-01 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-17 11:04+0300\n"
+"Last-Translator: Toomas Soome <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: cipher/primegen.c:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
+msgstr "v�hem kui %d bitiga ei saa algarvu genereerida\n"
+
+#: cipher/primegen.c:312
+#, c-format
+msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
+msgstr "v�hem kui %d bitiga ei saa algarvu genereerida\n"
+
+#: cipher/random.c:173
+msgid "no entropy gathering module detected\n"
+msgstr "entroopia kogumise moodul puudub\n"
+
+#: cipher/random.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't lock `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' ei �nnestu avada\n"
+
+#: cipher/random.c:408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
+msgstr "kirjutan salajase v�tme faili `%s'\n"
+
+#: cipher/random.c:448 g10/card-util.c:678 g10/card-util.c:747
+#: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:184 g10/encode.c:474
+#: g10/gpg.c:1003 g10/gpg.c:3461 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2385
+#: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:186 g10/openfile.c:348
+#: g10/plaintext.c:481 g10/sign.c:808 g10/sign.c:1001 g10/sign.c:1114
+#: g10/sign.c:1264 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540
+#: g10/tdbio.c:605
+#, c-format
+msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' ei �nnestu avada: %s\n"
+
+#: cipher/random.c:458
+#, c-format
+msgid "can't stat `%s': %s\n"
+msgstr "ei �nnestu lugeda `%s' atribuute: %s\n"
+
+#: cipher/random.c:463
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
+msgstr "`%s' ei ole tavaline fail - ignoreerin\n"
+
+#: cipher/random.c:468
+msgid "note: random_seed file is empty\n"
+msgstr "m�rkus: random_seed fail on t�hi\n"
+
+#: cipher/random.c:474
+msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgstr "HOIATUS: vigane random_seed faili suurus - ei kasuta\n"
+
+#: cipher/random.c:482
+#, c-format
+msgid "can't read `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' ei �nnestu lugeda: %s\n"
+
+#: cipher/random.c:520
+msgid "note: random_seed file not updated\n"
+msgstr "m�rkus: random_seed faili ei uuendatud\n"
+
+#: cipher/random.c:544 g10/exec.c:481 g10/gpg.c:1002 g10/keygen.c:2864
+#: g10/keygen.c:2894 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:269
+#: g10/openfile.c:363 g10/sign.c:826 g10/sign.c:1130 g10/tdbio.c:536
+#, c-format
+msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' ei �nnestu luua: %s\n"
+
+#: cipher/random.c:556 cipher/random.c:566
+#, c-format
+msgid "can't write `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' ei �nnestu kirjutada: %s\n"
+
+#: cipher/random.c:569
+#, c-format
+msgid "can't close `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' ei �nnestu sulgeda: %s\n"
+
+#: cipher/random.c:814
+msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
+msgstr "HOIATUS: kasutan ebaturvalist juhuarvude generaatorit!!\n"
+
+#: cipher/random.c:815
+msgid ""
+"The random number generator is only a kludge to let\n"
+"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
+"\n"
+"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Juhuarvude generaator on ainult t�hi kest, et programmid\n"
+"k�iks - see EI OLE tugev juhuarvude generaator!\n"
+"\n"
+"�RGE KASUTAGE SELLE PROGRAMMI POOLT GENEREERITUD ANDMEID!!\n"
+"\n"
+
+#: cipher/rndegd.c:202
+msgid ""
+"Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
+"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
+"of the entropy.\n"
+msgstr ""
+"Palun oodake, kogutakse entroopiat. Igavuse v�ltimiseks v�ite teha arvutiga\n"
+"mingit t��d, see t�stab ka entroopia kvaliteeti.\n"
+
+#: cipher/rndlinux.c:132
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
+"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Juhuslikke baite ei ole piisavalt. Palun tehke arvutiga muid t�id,\n"
+"et anda masinal v�imalust koguda enam entroopiat! (Vajatakse %d baiti)\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
+msgstr "TrustDB initsialiseerimine eba�nnestus: %s\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the creation date: %s\n"
+msgstr "v�tmehoidla vahem�lu uuesti loomine eba�nnestus: %s\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:977
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading public key failed: %s\n"
+msgstr "v�tmebloki kustutamine eba�nnestus: %s\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:985 g10/app-openpgp.c:1910
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/app-openpgp.c:993 g10/app-openpgp.c:1918
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/app-openpgp.c:1002 g10/app-openpgp.c:1928
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/app-openpgp.c:1258 g10/app-openpgp.c:1346 g10/app-openpgp.c:2154
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/app-openpgp.c:1264 g10/app-openpgp.c:1352 g10/app-openpgp.c:2160
+#, c-format
+msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/app-openpgp.c:1273 g10/app-openpgp.c:1287 g10/app-openpgp.c:1362
+#: g10/app-openpgp.c:2169 g10/app-openpgp.c:2183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
+msgstr "v�tmeserverile saatmine eba�nnestus: %s\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1310
+msgid "access to admin commands is not configured\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/app-openpgp.c:1325 g10/app-openpgp.c:2389
+msgid "error retrieving CHV status from card\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/app-openpgp.c:1331 g10/app-openpgp.c:2398
+msgid "card is permanently locked!\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/app-openpgp.c:1336
+#, c-format
+msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: g10/app-openpgp.c:1343
+msgid "|A|Admin PIN"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
+#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
+#. to get some infos on the string.
+#: g10/app-openpgp.c:1492
+msgid "|AN|New Admin PIN"
+msgstr ""
+
+#: g10/app-openpgp.c:1492
+msgid "|N|New PIN"
+msgstr ""
+
+#: g10/app-openpgp.c:1496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting new PIN: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1546 g10/app-openpgp.c:1996
+#, fuzzy
+msgid "error reading application data\n"
+msgstr "viga v�tmebloki lugemisel: %s\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1552 g10/app-openpgp.c:2003
+#, fuzzy
+msgid "error reading fingerprint DO\n"
+msgstr "%s: viga vaba kirje lugemisel: %s\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1562
+#, fuzzy
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "`%s' on juba pakitud\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1566
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/app-openpgp.c:1568
+#, fuzzy
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "genereeri uus v�tmepaar"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1735
+msgid "creation timestamp missing\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/app-openpgp.c:1742
+#, c-format
+msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/app-openpgp.c:1749
+#, c-format
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764
+#, c-format
+msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/app-openpgp.c:1827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "TrustDB initsialiseerimine eba�nnestus: %s\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1886
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/app-openpgp.c:1901
+#, fuzzy
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "v�tmebloki kustutamine eba�nnestus: %s\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr "V�tme genereerimine eba�nnestus: %s\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:1961
+msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/app-openpgp.c:2087
+#, fuzzy, c-format
+msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
+msgstr "%s allkiri, s�numil�hendi algoritm %s\n"
+
+#: g10/app-openpgp.c:2134
+#, c-format
+msgid "signatures created so far: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/app-openpgp.c:2142
+#, c-format
+msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
+msgstr ""
+
+#: g10/app-openpgp.c:2403
+msgid ""
+"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/app-openpgp.c:2474 g10/app-openpgp.c:2484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
+msgstr "ei leia OpenPGP andmeid.\n"
+
+#: g10/armor.c:320
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "pakend: %s\n"
+
+#: g10/armor.c:359
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "vigane pakendi p�is: "
+
+#: g10/armor.c:370
+msgid "armor header: "
+msgstr "pakendi p�is: "
+
+#: g10/armor.c:381
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "vigane avateksti allkirja p�is\n"
+
+#: g10/armor.c:433
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "avateksti allkirjad �ksteise sees\n"
+
+#: g10/armor.c:568
+#, fuzzy
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "ootamatu pakend:"
+
+#: g10/armor.c:580
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "vigane kriipsudega m�rgitud rida: "
+
+#: g10/armor.c:734 g10/armor.c:1343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "vigane radix64 s�mbol %02x vahele j�etud\n"
+
+#: g10/armor.c:777
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "enneaegne failil�pp (puudub CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:811
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "enneaegne failil�pp (poolik CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:819
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "vigane CRC\n"
+
+#: g10/armor.c:823 g10/armor.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "CRC viga; %06lx - %06lx\n"
+
+#: g10/armor.c:843
+#, fuzzy
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "enneaegne failil�pp (l�petaval real)\n"
+
+#: g10/armor.c:847
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "viga l�petaval real\n"
+
+#: g10/armor.c:1158
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "ei leia OpenPGP andmeid.\n"
+
+#: g10/armor.c:1163
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "vigane pakend: rida on pikem, kui %d s�mbolit\n"
+
+#: g10/armor.c:1167
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"kvooditud s�mbol pakendis - t�en�oliselt on kasutatud vigast MTA programmi\n"
+
+#: g10/card-util.c:63 g10/card-util.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "salajane v�ti ei ole k�ttesaadav"
+
+#: g10/card-util.c:68
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:76 g10/card-util.c:1406 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1524
+#: g10/keygen.c:2569 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456
+#, fuzzy
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "seda ei saa teha pakettmoodis\n"
+
+#: g10/card-util.c:103 g10/card-util.c:1132 g10/card-util.c:1215
+#: g10/keyedit.c:425 g10/keyedit.c:446 g10/keyedit.c:460 g10/keygen.c:1381
+#: g10/keygen.c:1448
+msgid "Your selection? "
+msgstr "Teie valik? "
+
+#: g10/card-util.c:216 g10/card-util.c:266
+msgid "[not set]"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:413
+#, fuzzy
+msgid "male"
+msgstr "enable"
+
+#: g10/card-util.c:414
+#, fuzzy
+msgid "female"
+msgstr "enable"
+
+#: g10/card-util.c:414
+#, fuzzy
+msgid "unspecified"
+msgstr "P�hjus puudub"
+
+#: g10/card-util.c:441
+#, fuzzy
+msgid "not forced"
+msgstr "ei t��deldud"
+
+#: g10/card-util.c:441
+msgid "forced"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:519
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:521
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:523
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:540
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:542
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:560
+#, c-format
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:581
+#, fuzzy
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr "vastavat avalikku v�tit pole: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:589
+#, c-format
+msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:687 g10/card-util.c:756 g10/import.c:280
+#, c-format
+msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:695
+msgid "Login data (account name): "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:705
+#, c-format
+msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:764
+msgid "Private DO data: "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:774
+#, c-format
+msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:794
+#, fuzzy
+msgid "Language preferences: "
+msgstr "uuendatud eelistused"
+
+#: g10/card-util.c:802
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr "lubamatu s�mbol eelistuste s�nes\n"
+
+#: g10/card-util.c:811
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr "lubamatu s�mbol eelistuste s�nes\n"
+
+#: g10/card-util.c:832
+msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:846
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr "viga: vigane s�rmej�lg\n"
+
+#: g10/card-util.c:867
+#, fuzzy
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr "n�ita s�rmej�lge"
+
+#: g10/card-util.c:890
+#, fuzzy
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr "viga: vigane s�rmej�lg\n"
+
+#: g10/card-util.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr "V�tme genereerimine eba�nnestus: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:939
+#, fuzzy
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr "ei leia OpenPGP andmeid.\n"
+
+#: g10/card-util.c:948
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgstr "viga salajase v�tme v�tmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1033
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1054 g10/card-util.c:1063
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1075
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1084
+#, c-format
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1123
+#, fuzzy
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr "Palun valige, millist v�tmet��pi te soovite:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1125 g10/card-util.c:1206
+#, fuzzy
+msgid " (1) Signature key\n"
+msgstr "Allkiri aegus %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1126 g10/card-util.c:1208
+#, fuzzy
+msgid " (2) Encryption key\n"
+msgstr " (%d) RSA (ainult kr�pteerimiseks)\n"
+
+#: g10/card-util.c:1127 g10/card-util.c:1210
+msgid " (3) Authentication key\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1143 g10/card-util.c:1226 g10/keyedit.c:946
+#: g10/keygen.c:1385 g10/keygen.c:1413 g10/keygen.c:1487 g10/revoke.c:685
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Vigane valik.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1203
+#, fuzzy
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "Palun valige t�histamise p�hjus:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1238
+#, fuzzy
+msgid "unknown key protection algorithm\n"
+msgstr "tundmatu kaitsealgoritm\n"
+
+#: g10/card-util.c:1243
+#, fuzzy
+msgid "secret parts of key are not available\n"
+msgstr "Primaarse v�tme salajased komponendid ei ole k�ttesaadavad.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1248
+#, fuzzy
+msgid "secret key already stored on a card\n"
+msgstr "j�tsin vahele: avalik v�ti on juba olemas\n"
+
+#: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1357
+msgid "quit this menu"
+msgstr "v�lju sellest men��st"
+
+#: g10/card-util.c:1321
+#, fuzzy
+msgid "show admin commands"
+msgstr "vastuolulised k�sud\n"
+
+#: g10/card-util.c:1322 g10/keyedit.c:1360
+msgid "show this help"
+msgstr "n�ita seda abiinfot"
+
+#: g10/card-util.c:1324
+#, fuzzy
+msgid "list all available data"
+msgstr "V�tme leiate: "
+
+#: g10/card-util.c:1327
+msgid "change card holder's name"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1328
+msgid "change URL to retrieve key"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1329
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1330
+#, fuzzy
+msgid "change the login name"
+msgstr "muuda aegumise kuup�eva"
+
+#: g10/card-util.c:1331
+#, fuzzy
+msgid "change the language preferences"
+msgstr "muuda omaniku usaldust"
+
+#: g10/card-util.c:1332
+msgid "change card holder's sex"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1333
+#, fuzzy
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr "n�ita s�rmej�lge"
+
+#: g10/card-util.c:1334
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1335
+#, fuzzy
+msgid "generate new keys"
+msgstr "genereeri uus v�tmepaar"
+
+#: g10/card-util.c:1336
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1337
+msgid "verify the PIN and list all data"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1457 g10/keyedit.c:1623
+msgid "Command> "
+msgstr "K�sklus> "
+
+#: g10/card-util.c:1495
+#, fuzzy
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr "vastuolulised k�sud\n"
+
+#: g10/card-util.c:1526
+#, fuzzy
+msgid "Admin commands are allowed\n"
+msgstr "vastuolulised k�sud\n"
+
+#: g10/card-util.c:1528
+#, fuzzy
+msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgstr "kirjutan salajase v�tme faili `%s'\n"
+
+#: g10/card-util.c:1602 g10/keyedit.c:2244
+msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
+msgstr "Vigane k�sklus (proovige \"help\")\n"
+
+#: g10/cardglue.c:416
+#, fuzzy
+msgid "card reader not available\n"
+msgstr "salajane v�ti ei ole k�ttesaadav"
+
+#: g10/cardglue.c:434
+msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
+msgstr ""
+
+#: g10/cardglue.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selecting openpgp failed: %s\n"
+msgstr "v�tmebloki kustutamine eba�nnestus: %s\n"
+
+#: g10/cardglue.c:573
+#, c-format
+msgid ""
+"Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
+" %.*s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/cardglue.c:582
+msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
+msgstr ""
+
+#: g10/cardglue.c:917
+msgid "Enter New Admin PIN: "
+msgstr ""
+
+#: g10/cardglue.c:918
+msgid "Enter New PIN: "
+msgstr ""
+
+#: g10/cardglue.c:919
+msgid "Enter Admin PIN: "
+msgstr ""
+
+#: g10/cardglue.c:920
+msgid "Enter PIN: "
+msgstr ""
+
+#: g10/cardglue.c:937
+#, fuzzy
+msgid "Repeat this PIN: "
+msgstr "Korrake parooli: "
+
+#: g10/cardglue.c:952
+#, fuzzy
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr "parooli ei korratud �ieti; proovige uuesti"
+
+#: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/gpg.c:3826 g10/keyring.c:377
+#: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:157
+#, c-format
+msgid "can't open `%s'\n"
+msgstr "`%s' ei �nnestu avada\n"
+
+#: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:839
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "v�ti --output ei t��ta selle k�suga\n"
+
+#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:311 g10/keyedit.c:3387 g10/keyserver.c:1700
+#: g10/revoke.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "v�tit '%s' ei leitud: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:341 g10/import.c:2349 g10/keyserver.c:1714
+#: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478
+#, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "viga v�tmebloki lugemisel: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(kui te just ei m��ra v�tit s�rmej�ljega)\n"
+
+#: g10/delkey.c:135
+#, fuzzy
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr "pakettmoodis ei �nnestu seda teha v�tmeta \"--yes\"\n"
+
+#: g10/delkey.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr "Kustutan selle v�tme v�tmehoidlast? "
+
+#: g10/delkey.c:155
+#, fuzzy
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr "See on salajane v�ti! - kas kustutan t�esti? "
+
+#: g10/delkey.c:165
+#, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "v�tmebloki kustutamine eba�nnestus: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:175
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "omaniku usalduse info puhastatud\n"
+
+#: g10/delkey.c:206
+#, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr "avaliku v�tme \"%s\" jaoks on salajane v�ti!\n"
+
+#: g10/delkey.c:208
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr "selle kustutamiseks kasutage v�tit \"--delete-secret-keys\".\n"
+
+#: g10/encode.c:213 g10/sign.c:1284
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#: g10/encode.c:218
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr "S2K moodi t�ttu ei saa s�mmeetrilist ESK paketti kasutada\n"
+
+#: g10/encode.c:231
+#, c-format
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "kasutan �iffrit %s\n"
+
+#: g10/encode.c:241 g10/encode.c:536
+#, c-format
+msgid "`%s' already compressed\n"
+msgstr "`%s' on juba pakitud\n"
+
+#: g10/encode.c:292 g10/encode.c:584 g10/sign.c:593
+#, c-format
+msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgstr "HOIATUS: `%s' on t�hi fail\n"
+
+#: g10/encode.c:456
+msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"RSA v�tmeid pikkusega kuni 2048 bitti saab kr�pteerida ainult --pgp2 moodis\n"
+
+#: g10/encode.c:480
+#, c-format
+msgid "reading from `%s'\n"
+msgstr "loen failist `%s'\n"
+
+#: g10/encode.c:508
+msgid ""
+"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+msgstr "k�ikide kr�pteeritavate v�tmetega ei saa IDEA �iffrit kasutada.\n"
+
+#: g10/encode.c:518
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"s�mmetrilise �ifri %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
+
+#: g10/encode.c:628 g10/sign.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
+msgstr ""
+"pakkimise algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
+
+#: g10/encode.c:715
+#, c-format
+msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"s�mmetrilise �ifri %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
+
+#: g10/encode.c:785 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
+#, c-format
+msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
+
+#: g10/encode.c:812
+#, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s kr�ptitud kasutajale: \"%s\"\n"
+
+#: g10/encr-data.c:67 g10/mainproc.c:293
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "%s kr�pteeritud andmed\n"
+
+#: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:297
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "kr�pteeritud tundmatu algoritmiga %d\n"
+
+#: g10/encr-data.c:93
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr "HOIATUS: teade on kr�ptitud s�mmeetrilise �ifri n�rga v�tmega.\n"
+
+#: g10/encr-data.c:104
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "probleem kr�ptitud paketi k�sitlemisel\n"
+
+#: g10/exec.c:49
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "mittelokaalse programmi k�ivitamist ei toetata\n"
+
+#: g10/exec.c:176 g10/openfile.c:421
+#, c-format
+msgid "can't create directory `%s': %s\n"
+msgstr "kataloogi `%s' ei �nnestu luua: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:317
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
+"v�liste programmide k�ivitamine on blokeeritud, kuna seadete failil on\n"
+"ebaturvalised �igused\n"
+
+#: g10/exec.c:347
+#, fuzzy
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr ""
+"see platvorm n�uab v�liste programmide k�ivitamiseks ajutiste failide "
+"kasutamist\n"
+
+#: g10/exec.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
+msgstr "ei �nnestu k�ivitada %s \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/exec.c:428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
+msgstr "ei �nnestu k�ivitada %s \"%s\": %s\n"
+
+#: g10/exec.c:513
+#, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "s�steemi viga v�lise programmi kasutamisel: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:524 g10/exec.c:590
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "v�line programm l�petas erandlikult\n"
+
+#: g10/exec.c:539
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr "v�list programmi ei �nnestu k�ivitada\n"
+
+#: g10/exec.c:555
+#, c-format
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr "ei �nnestu lugeda v�lise programmi vastust: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:601 g10/exec.c:608
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n"
+
+#: g10/exec.c:613
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+msgstr "HOIATUS: ei �nnestu eemaldada ajutist kataloogi `%s': %s\n"
+
+#: g10/export.c:61
+#, fuzzy
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+"\n"
+"Allkiri m�rgitakse kehtetuks mitte-tunnistatavaks.\n"
+
+#: g10/export.c:63
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:65
+#, fuzzy
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
+msgstr ""
+"`%s' jaoks pole t�histamise v�tmeid\n"
+"\n"
+
+#: g10/export.c:67
+#, fuzzy
+msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
+msgstr "t�hista sekundaarne v�ti"
+
+#: g10/export.c:69
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr "mittekasutatav salajane v�ti"
+
+#: g10/export.c:71
+msgid "remove as much as possible from key during export"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:325
+#, fuzzy
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "kirjutan salajase v�tme faili `%s'\n"
+
+#: g10/export.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: not protected - skipped\n"
+msgstr "v�ti %08lX: ei ole kaitstud - j�tsin vahele\n"
+
+#: g10/export.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "v�ti %08lX: PGP 2.x stiilis v�ti - j�tsin vahele\n"
+
+#: g10/export.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr "v�ti %08lX: alamv�tme allkiri on vales kohas - j�tan vahele\n"
+
+#: g10/export.c:521
+msgid "about to export an unprotected subkey\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
+msgstr "TrustDB initsialiseerimine eba�nnestus: %s\n"
+
+#: g10/export.c:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
+msgstr "HOIATUS: salajases v�tmes %08lX puudub lihtne SK kontrollsumma\n"
+
+#: g10/export.c:598
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "HOIATUS: midagi ei eksporditud\n"
+
+#: g10/gpg.c:375
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@K�sud:\n"
+" "
+
+#: g10/gpg.c:377
+msgid "|[file]|make a signature"
+msgstr "|[fail]|loo allkiri"
+
+#: g10/gpg.c:378
+msgid "|[file]|make a clear text signature"
+msgstr "|[fail]|loo avateksti allkiri"
+
+#: g10/gpg.c:379
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "loo eraldiseisev allkiri"
+
+#: g10/gpg.c:380
+msgid "encrypt data"
+msgstr "kr�pteeri andmed"
+
+#: g10/gpg.c:382
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "kr�pteerimine kasutades ainult s�mmeetrilist �ifrit"
+
+#: g10/gpg.c:384
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "dekr�pteeri andmed (vaikimisi)"
+
+#: g10/gpg.c:386
+msgid "verify a signature"
+msgstr "kontrolli allkirja"
+
+#: g10/gpg.c:388
+msgid "list keys"
+msgstr "n�ita v�tmeid"
+
+#: g10/gpg.c:390
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "n�ita v�tmeid ja allkirju"
+
+#: g10/gpg.c:391
+#, fuzzy
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr "kontrolli v�tmete allkirju"
+
+#: g10/gpg.c:392
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "n�ita v�tmeid ja s�rmej�lgi"
+
+#: g10/gpg.c:393
+msgid "list secret keys"
+msgstr "n�ita salajasi v�tmeid"
+
+#: g10/gpg.c:394
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "genereeri uus v�tmepaar"
+
+#: g10/gpg.c:395
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "eemalda v�tmed avalike v�tmete hoidlast"
+
+#: g10/gpg.c:397
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "eemalda v�tmed salajaste v�tmete hoidlast"
+
+#: g10/gpg.c:398
+msgid "sign a key"
+msgstr "allkirjasta v�ti"
+
+#: g10/gpg.c:399
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "allkirjasta v�ti lokaalselt"
+
+#: g10/gpg.c:400
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "allkirjasta v�i toimeta v�tit"
+
+#: g10/gpg.c:401
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "genereeri t�histamise sertifikaat"
+
+#: g10/gpg.c:403
+msgid "export keys"
+msgstr "ekspordi v�tmed"
+
+#: g10/gpg.c:404
+msgid "export keys to a key server"
+msgstr "ekspordi v�tmed v�tmeserverisse"
+
+#: g10/gpg.c:405
+msgid "import keys from a key server"
+msgstr "impordi v�tmed v�tmeserverist"
+
+#: g10/gpg.c:407
+msgid "search for keys on a key server"
+msgstr "otsi v�tmeid v�tmeserverist"
+
+#: g10/gpg.c:409
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "uuenda v�tmeid v�tmeserverist"
+
+#: g10/gpg.c:413
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "impordi/mesti v�tmed"
+
+#: g10/gpg.c:416
+msgid "print the card status"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:417
+msgid "change data on a card"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:418
+msgid "change a card's PIN"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:426
+msgid "update the trust database"
+msgstr "uuenda usalduse andmebaasi"
+
+#: g10/gpg.c:433
+msgid "|algo [files]|print message digests"
+msgstr "|algo [failid]|tr�ki teatel�hendid"
+
+#: g10/gpg.c:437 g10/gpgv.c:71
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"V�tmed:\n"
+" "
+
+#: g10/gpg.c:439
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "loo ascii pakendis v�ljund"
+
+#: g10/gpg.c:441
+msgid "|NAME|encrypt for NAME"
+msgstr "|NIMI|kr�pti NIMEle"
+
+#: g10/gpg.c:452
+msgid "use this user-id to sign or decrypt"
+msgstr "kasuta seda kasutaja IDd"
+
+#: g10/gpg.c:453
+msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
+msgstr "|N|m��ra pakkimise tase N (0 blokeerib)"
+
+#: g10/gpg.c:458
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "kasuta kanoonilist tekstimoodi"
+
+#: g10/gpg.c:472
+msgid "use as output file"
+msgstr "kasuta v�ljundfailina"
+
+#: g10/gpg.c:474 g10/gpgv.c:73
+msgid "verbose"
+msgstr "ole jutukas"
+
+#: g10/gpg.c:485
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "�ra tee mingeid muutusi"
+
+#: g10/gpg.c:486
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "k�si enne �lekirjutamist"
+
+#: g10/gpg.c:527
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:528
+msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:556
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(K�ikide k�skude ja v�tmete t�ieliku kirjelduse leiate manualist)\n"
+
+#: g10/gpg.c:559
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clearsign [file] make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+" --list-keys [names] show keys\n"
+" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"N�ited:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [fail] allkirjasta ja kr�pti kasutajale Bob\n"
+" --clearsign [fail] loo avateksti allkiri\n"
+" --detach-sign [fail] loo eraldiseisev allkiri\n"
+" --list-keys [nimed] n�ita v�tmeid\n"
+" --fingerprint [nimed] n�ita s�rmej�lgi\n"
+
+#: g10/gpg.c:757 g10/gpgv.c:98
+msgid "Please report bugs to <[email protected]>.\n"
+msgstr "Palun saatke veateated aadressil <[email protected]>.\n"
+
+#: g10/gpg.c:774
+msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Kasuta: gpg [v�tmed] [failid] (-h n�itab abiinfot)"
+
+#: g10/gpg.c:777
+msgid ""
+"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"S�ntaks: gpg [v�tmed] [failid]\n"
+"allkirjasta, kontrolli, kr�pti ja dekr�pti\n"
+"vaikimisi operatsioon s�ltub sisendandmetest\n"
+
+#: g10/gpg.c:788
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Toetatud algoritmid:\n"
+
+#: g10/gpg.c:791
+msgid "Pubkey: "
+msgstr "Avalik v�ti: "
+
+#: g10/gpg.c:797 g10/keyedit.c:2310
+msgid "Cipher: "
+msgstr "�iffer: "
+
+#: g10/gpg.c:803
+msgid "Hash: "
+msgstr "R�si: "
+
+#: g10/gpg.c:809 g10/keyedit.c:2356
+msgid "Compression: "
+msgstr "Pakkimine: "
+
+#: g10/gpg.c:892
+msgid "usage: gpg [options] "
+msgstr "kasuta: gpg [v�tmed] "
+
+#: g10/gpg.c:1040
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "vastuolulised k�sud\n"
+
+#: g10/gpg.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
+msgstr "grupi definitsioonis \"%s\" puudub s�mbol =\n"
+
+#: g10/gpg.c:1255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvalised �igused %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvalised �igused %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvalised �igused %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1282
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
+msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
+msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi �igused %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1294
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
+msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi �igused %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
+msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi �igused %s \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown configuration item `%s'\n"
+msgstr "tundmatu seade \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:1531
+msgid "display photo IDs during key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1533
+msgid "show policy URLs during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1535
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr "Vastavat allkirja salajaste v�tmete hoidlas pole\n"
+
+#: g10/gpg.c:1537
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1541
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1543
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
+
+#: g10/gpg.c:1545
+msgid "show user ID validity during key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1547
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1549
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1551
+#, fuzzy
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr "n�ita millisesse v�tmehoidlasse n�idatud v�ti kuulub"
+
+#: g10/gpg.c:1553
+#, fuzzy
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr "Vastavat allkirja salajaste v�tmete hoidlas pole\n"
+
+#: g10/gpg.c:1920
+#, c-format
+msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+msgstr "M�RKUS: ignoreerin vana vaikimisi v�tmete faili `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1962
+#, c-format
+msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgstr "M�RKUS: vaikimisi v�tmete fail `%s' puudub\n"
+
+#: g10/gpg.c:1966
+#, c-format
+msgid "option file `%s': %s\n"
+msgstr "v�tmete fail `%s': %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:1973
+#, c-format
+msgid "reading options from `%s'\n"
+msgstr "loen v�tmeid failist `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:2188 g10/gpg.c:2814 g10/gpg.c:2833
+#, c-format
+msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "M�RKUS: %s ei ole tavap�raseks kasutamiseks!\n"
+
+#: g10/gpg.c:2201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
+msgstr "ebaturvaliste �iguste t�ttu ei laetud �ifri laiendust \"%s\"\n"
+
+#: g10/gpg.c:2364 g10/gpg.c:2376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
+
+#: g10/gpg.c:2452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
+
+#: g10/gpg.c:2476 g10/gpg.c:2663 g10/keyedit.c:4064
+#, fuzzy
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "ei saa parsida v�tmeserveri URI\n"
+
+#: g10/gpg.c:2488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "%s:%d: vigased ekspordi v�tmed\n"
+
+#: g10/gpg.c:2491
+#, fuzzy
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "vigased ekspordi v�tmed\n"
+
+#: g10/gpg.c:2498
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s:%d: vigased impordi v�tmed\n"
+
+#: g10/gpg.c:2501
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "vigased impordi v�tmed\n"
+
+#: g10/gpg.c:2508
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s:%d: vigased ekspordi v�tmed\n"
+
+#: g10/gpg.c:2511
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "vigased ekspordi v�tmed\n"
+
+#: g10/gpg.c:2518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "%s:%d: vigased impordi v�tmed\n"
+
+#: g10/gpg.c:2521
+#, fuzzy
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "vigased impordi v�tmed\n"
+
+#: g10/gpg.c:2529
+msgid "display photo IDs during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2531
+msgid "show policy URLs during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2533
+#, fuzzy
+msgid "show all notations during signature verification"
+msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
+
+#: g10/gpg.c:2535
+msgid "show IETF standard notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2539
+msgid "show user-supplied notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2541
+#, fuzzy
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
+
+#: g10/gpg.c:2543
+#, fuzzy
+msgid "show user ID validity during signature verification"
+msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
+
+#: g10/gpg.c:2545
+msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2547
+msgid "validate signatures with PKA data"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2549
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr "%s:%d: vigased ekspordi v�tmed\n"
+
+#: g10/gpg.c:2559
+#, fuzzy
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr "vigased ekspordi v�tmed\n"
+
+#: g10/gpg.c:2566
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr "exec-path v��rtuseks ei �nnestu seada %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:2729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "%s:%d: vigased ekspordi v�tmed\n"
+
+#: g10/gpg.c:2732
+msgid "invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2803
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "HOIATUS: programm v�ib salvestada oma m�lupildi!\n"
+
+#: g10/gpg.c:2807
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr "HOIATUS: %s m��rab �le %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:2816
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "%s ja %s ei ole koos lubatud!\n"
+
+#: g10/gpg.c:2819
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%s ja %s ei oma koos m�tet!\n"
+
+#: g10/gpg.c:2826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
+msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n"
+
+#: g10/gpg.c:2841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
+msgstr "kirjutan salajase v�tme faili `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:2855
+msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"--pgp2 moodis saate luua ainult eraldiseisvaid v�i avateksti allkirju\n"
+
+#: g10/gpg.c:2861
+msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
+msgstr "--pgp2 moodis ei saa korraga allkirjastada ja kr�pteerida\n"
+
+#: g10/gpg.c:2867
+msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+msgstr "--pgp2 moodis peate kasutama faile (ja mitte toru).\n"
+
+#: g10/gpg.c:2880
+msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+msgstr "teate kr�pteerimine --pgp2 moodis n�uab IDEA �iffrit\n"
+
+#: g10/gpg.c:2947 g10/gpg.c:2971
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "valitud �ifri algoritm ei ole lubatud\n"
+
+#: g10/gpg.c:2953 g10/gpg.c:2977
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "valitud l�hendi algoritm ei ole lubatud\n"
+
+#: g10/gpg.c:2959
+#, fuzzy
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr "valitud �ifri algoritm ei ole lubatud\n"
+
+#: g10/gpg.c:2965
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "valitud sertifikaadi l�hendi algoritm ei ole lubatud\n"
+
+#: g10/gpg.c:2980
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "completes-needed peab olema suurem, kui 0\n"
+
+#: g10/gpg.c:2982
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "marginals-needed peab olema suurem, kui 1\n"
+
+#: g10/gpg.c:2984
+#, fuzzy
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+msgstr "max-cert-depth peab olema vahemikus 1 kuni 255\n"
+
+#: g10/gpg.c:2986
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr "vigane vaikimisi-sert-tase; peab olema 0, 1, 2 v�i 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:2988
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr "vigane min-sert-tase; peab olema 1, 2 v�i 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:2991
+msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "M�RKUS: lihtne S2K mood (0) ei soovitata kasutada\n"
+
+#: g10/gpg.c:2995
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "vigane S2K mood; peab olema 0, 1 v�i 3\n"
+
+#: g10/gpg.c:3002
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "vigased vaikimisi eelistused\n"
+
+#: g10/gpg.c:3011
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "vigased isikliku �ifri eelistused\n"
+
+#: g10/gpg.c:3015
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "vigased isikliku l�hendi eelistused\n"
+
+#: g10/gpg.c:3019
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "vigased isikliku pakkimise eelistused\n"
+
+#: g10/gpg.c:3052
+#, c-format
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "%s ei t��ta veel koos %s-ga\n"
+
+#: g10/gpg.c:3099
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr "�ifri algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
+
+#: g10/gpg.c:3104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr "s�numil�hendi algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
+
+#: g10/gpg.c:3109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr "pakkimise algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
+
+#: g10/gpg.c:3208
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "TrustDB initsialiseerimine eba�nnestus: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3219
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: m��rati saajad (-r) aga ei kasutata avaliku v�tme kr�ptograafiat\n"
+
+#: g10/gpg.c:3230
+msgid "--store [filename]"
+msgstr "--store [failinimi]"
+
+#: g10/gpg.c:3237
+msgid "--symmetric [filename]"
+msgstr "--symmetric [failinimi]"
+
+#: g10/gpg.c:3239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
+msgstr "lahtikr�pteerimine eba�nnestus: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3249
+msgid "--encrypt [filename]"
+msgstr "--encrypt [failinimi]"
+
+#: g10/gpg.c:3262
+#, fuzzy
+msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [failinimi]"
+
+#: g10/gpg.c:3264
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
+
+#: g10/gpg.c:3285
+msgid "--sign [filename]"
+msgstr "--sign [failinimi]"
+
+#: g10/gpg.c:3298
+msgid "--sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [failinimi]"
+
+#: g10/gpg.c:3313
+#, fuzzy
+msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [failinimi]"
+
+#: g10/gpg.c:3315
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:3318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
+
+#: g10/gpg.c:3338
+msgid "--sign --symmetric [filename]"
+msgstr "--sign --symmetric [failinimi]"
+
+#: g10/gpg.c:3347
+msgid "--clearsign [filename]"
+msgstr "--clearsign [failinimi]"
+
+#: g10/gpg.c:3372
+msgid "--decrypt [filename]"
+msgstr "--decrypt [failinimi]"
+
+#: g10/gpg.c:3380
+msgid "--sign-key user-id"
+msgstr "--sign-key kasutaja-id"
+
+#: g10/gpg.c:3384
+msgid "--lsign-key user-id"
+msgstr "--lsign-key kasutaja-id"
+
+#: g10/gpg.c:3405
+msgid "--edit-key user-id [commands]"
+msgstr "--edit-key kasutaja-id [k�sud]"
+
+#: g10/gpg.c:3476
+msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
+msgstr "-k[v][v][v][c] [kasutaja-id] [v�tmehoidla]"
+
+#: g10/gpg.c:3518
+#, c-format
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "v�tmeserverile saatmine eba�nnestus: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3520
+#, c-format
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "v�tmeserverilt lugemine eba�nnestus: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3522
+#, c-format
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr "v�tme eksport eba�nnestus: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3533
+#, c-format
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr "v�tmeserveri otsing eba�nnestus: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3543
+#, c-format
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr "v�tmeserveri uuendamine eba�nnestus: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3594
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "lahtipakendamine eba�nnestus: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3602
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "pakendamine eba�nnestus: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3689
+#, c-format
+msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgstr "vigane r�sialgoritm `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:3812
+msgid "[filename]"
+msgstr "[failinimi]"
+
+#: g10/gpg.c:3816
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Kirjutage n��d oma teade ...\n"
+
+#: g10/gpg.c:4120
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "antud sertifikaadi poliisi URL on vigane\n"
+
+#: g10/gpg.c:4122
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
+
+#: g10/gpg.c:4155
+#, fuzzy
+msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
+
+#: g10/getkey.c:152
+msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+msgstr "avalike v�tmete puhvris on liiga palju v�tmeid - blokeerin\n"
+
+#: g10/getkey.c:175
+#, fuzzy
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[Kasutaja id puudub]"
+
+#: g10/getkey.c:948 g10/getkey.c:958 g10/getkey.c:968 g10/getkey.c:984
+#: g10/getkey.c:999
+#, c-format
+msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:1826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr ""
+"Vigane v�ti %08lX muudeti kehtivaks v�tme --allow-non-selfsigned-uid "
+"kasutamisega\n"
+
+#: g10/getkey.c:2380 g10/keyedit.c:3707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+msgstr "avalikul alamv�tmel %08lX puudub salajane alamv�ti - ignoreerin\n"
+
+#: g10/getkey.c:2611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "kasutan sekundaarset v�tit %08lX primaarse v�tme %08lX asemel\n"
+
+#: g10/getkey.c:2658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
+msgstr "v�ti %08lX: salajane v�ti avaliku v�tmeta - j�tsin vahele\n"
+
+#: g10/gpgv.c:74
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "ole m�nev�rra vaiksem"
+
+#: g10/gpgv.c:75
+msgid "take the keys from this keyring"
+msgstr "v�ta v�tmed sellest v�tmehoidlast"
+
+#: g10/gpgv.c:77
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
+msgstr "teata ajatemplite konfliktist ainult hoiatusega"
+
+#: g10/gpgv.c:78
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|FP|kirjuta olekuinfo sellesse failipidemesse"
+
+#: g10/gpgv.c:102
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Kasuta: gpgv [v�tmed] [failid] (-h n�itab abiinfot)"
+
+#: g10/gpgv.c:105
+msgid ""
+"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
+msgstr ""
+"S�ntaks: gpg [v�tmed] [failid]\n"
+"kontrolli allkirju tuntud usaldusv��rsete v�tmetega\n"
+
+#: g10/helptext.c:49
+msgid ""
+"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
+"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+msgstr ""
+"Teie �lesanne on sisestada n��d v��rtus; seda v��rtust ei avalikustata\n"
+"kolmandatele pooltele. Seda v��rtust on vaja et realiseerida usaldusv�rk."
+
+#: g10/helptext.c:55
+msgid ""
+"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
+"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
+"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
+"ultimately trusted\n"
+msgstr ""
+"Usalduse v�rgu loomiseks peab GnuPG teadma, millised v�tmed on\n"
+"absoluutselt usaldatavad. Need on tavaliselt v�tmed, mille puhul\n"
+"on teil juurdep��s ka nende salajastele v�tmetele. Kui soovite\n"
+"m��rata seda v�tit absoluutselt usaldatavaks, vastake \"jah\"\n"
+
+#: g10/helptext.c:62
+msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+msgstr ""
+"Kui te ikkagi soovite kasutada seda mitteusaldatavat v�tit, vastake \"jah\"."
+
+#: g10/helptext.c:66
+msgid ""
+"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+msgstr "Sisestage kasutaja ID aadressile, kellele te soovite teadet saata."
+
+#: g10/helptext.c:70
+msgid ""
+"Select the algorithm to use.\n"
+"\n"
+"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
+"for signatures.\n"
+"\n"
+"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
+"\n"
+"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
+"\n"
+"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:84
+msgid ""
+"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
+"encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
+"Please consult your security expert first."
+msgstr ""
+"�ldiselt ei ole hea m�te kasutada sama v�tit allkirjastamiseks ja\n"
+"kr�pteerimiseks. Seda algoritmi tuleks kasutada ainult teatud piirides.\n"
+"Enne kasutamist konsulteerige palun oma turva eksperdiga."
+
+#: g10/helptext.c:91
+msgid "Enter the size of the key"
+msgstr "Sisestage v�tmepikkus"
+
+#: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
+#: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
+msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+msgstr "Vastake \"jah\" v�i \"ei\""
+
+#: g10/helptext.c:105
+msgid ""
+"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+"the given value as an interval."
+msgstr ""
+"Sisestage n�utav v��rtus, nagu viibal n�idati.\n"
+"V�imalik on ka sisestada ISO kuup�ev (AAAA-KK-PP), aga te ei\n"
+"saa korrektset veateadet, kuna s�steem �ritab antud v��rtust\n"
+"t�lgendada vahemikuna."
+
+#: g10/helptext.c:117
+msgid "Enter the name of the key holder"
+msgstr "Sisestage v�tmehoidja nimi"
+
+#: g10/helptext.c:122
+msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+msgstr "palun e-posti aadress, aadress ei ole kohustuslik, aga v�ga soovitav"
+
+#: g10/helptext.c:126
+msgid "Please enter an optional comment"
+msgstr "Te v�ite n��d sisestada kommentaari"
+
+#: g10/helptext.c:131
+msgid ""
+"N to change the name.\n"
+"C to change the comment.\n"
+"E to change the email address.\n"
+"O to continue with key generation.\n"
+"Q to to quit the key generation."
+msgstr ""
+"N et muuta nime.\n"
+"K et muuta kommentaari.\n"
+"E et muuta e-posti aadressi.\n"
+"O et j�tkata v�tme loomist.\n"
+"V et l�petada v�tme loomine."
+
+#: g10/helptext.c:140
+msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+msgstr "Vastake \"jah\" (v�i \"j\"), kui v�ib alustada alamv�tme loomisega."
+
+#: g10/helptext.c:148
+msgid ""
+"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
+"belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
+"know how carefully you verified this.\n"
+"\n"
+"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
+"the\n"
+" key.\n"
+"\n"
+"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
+" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
+"for\n"
+" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
+"user.\n"
+"\n"
+"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
+"could\n"
+" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
+"the\n"
+" key against a photo ID.\n"
+"\n"
+"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
+"could\n"
+" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
+" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
+"a\n"
+" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
+"the\n"
+" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
+"exchange\n"
+" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
+"\n"
+"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
+"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
+"\"\n"
+"mean to you when you sign other keys.\n"
+"\n"
+"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
+msgstr ""
+"Kui te allkirjastate v�tme kasutaja ID, kontrollige k�igepealt, kas v�ti\n"
+"ikka kuulub antud ID-ga n�idatud isikule. Teistel inimestel on hea teada,\n"
+"kui hoolikalt te seda kontrolli olete teostanud.\n"
+"\n"
+"\"0\" t�hendab, et te ei v�ida oma kontrollimise kohta midagi.\n"
+"\n"
+"\"1\" t�hendab, et te usute, et v�tit omab isik, kes seda v�idab omavat, "
+"kuid\n"
+" te ei saanud v�i ei soovinud seda v�idet t�iendavalt kontrollida. See\n"
+" on kasulik \"persooni\" kontrolliks, kui te allkirjastate isiku pseudo-\n"
+" n��mi v�tit.\n"
+"\n"
+"\"2\" t�hendab, et te teostasite v�tme pealiskaudset kontrolli. See v�ib\n"
+" n�iteks t�hendada, et te kontrollisite v�tme s�rmej�lge ja "
+"kontrollisite\n"
+" v�tme kasutaja ID foto ID vastu.\n"
+"\n"
+"\"3\" t�hendab, et te teostasite v�tme p�hjalikku kontrolli. See v�ib "
+"n�iteks\n"
+" t�hendada, et v�rdlesite v�tme s�rmej�lge v�rme omanikuga otse suheldes\n"
+" ja et te kontrollisite raskesti v�ltsitavast allikast (nt. pass) et\n"
+" v�tme omaniku nimi vastab v�tmel n�idatud kasutaja IDle ja te kontrol-\n"
+" lisite, et v�tmel n�idatud e-posti aadress kuulub v�tme omanikule.\n"
+"\n"
+"pange t�hele, et n�ited tasemete 2 ja 3 juures on *ainult* n�ited. S�ltub\n"
+"ainult teist, milline on \"pealiskaudse\" ja \"p�hjaliku\" kontrolli "
+"t�hendus,\n"
+"kui te allkirjastate teisi v�tmeid.\n"
+"\n"
+"Kui te ei tea �iget vastust, vastake \"0\"."
+
+#: g10/helptext.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
+msgstr "Kui te soovite allkirjastada K�IK kasutaja IDd, vastake \"jah\""
+
+#: g10/helptext.c:190
+msgid ""
+"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+"All certificates are then also lost!"
+msgstr ""
+"Kui te t�esti soovite seda kasutaja IDd kustutada, vastake \"jah\".\n"
+"Sertifikaadid kustutatakse samuti!"
+
+#: g10/helptext.c:195
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+msgstr "Kui selle alamv�tme v�ib kustutada, vastake \"jah\""
+
+#: g10/helptext.c:200
+msgid ""
+"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+"trust connection to the key or another key certified by this key."
+msgstr ""
+"See on v�tme kehtiv allkiri; tavaliselt seda ei soovita kustutada,\n"
+"kuna see allkiri v�ib olla vajalik, et kirjeldada antud v�tme v�i\n"
+"antud v�tmega sertifitseeritud teise v�tme usaldatavust."
+
+#: g10/helptext.c:205
+msgid ""
+"This signature can't be checked because you don't have the\n"
+"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
+"know which key was used because this signing key might establish\n"
+"a trust connection through another already certified key."
+msgstr ""
+"Seda allkirja ei saa kontrollida, kuna puudub allkirjale vastav v�ti.\n"
+"Te peaksite peatama kustutamise, kuni on teada, millist v�tit see\n"
+"kasutab, sest see v�ti v�ib moodustada usaldussuhte l�bi m�ne juba\n"
+"sertifitseeritud v�tme."
+
+#: g10/helptext.c:211
+msgid ""
+"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
+"your keyring."
+msgstr "Allkiri ei ole kehtiv. Oleks m�istlik see v�tmehoidlast kustutada."
+
+#: g10/helptext.c:215
+msgid ""
+"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
+"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
+"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+"a second one is available."
+msgstr ""
+"See allkiri seob kasutaja ID v�tmega. Sellist allkirja ei ole\n"
+"�ldiselt soovitatav eemaldada. Peale selle kustutamist ei pruugi\n"
+"GnuPG enam olla v�imeline seda v�tit leidma. Kustutada v�iks\n"
+"vaid siis, kui see allkiri ei ole miskip�rast kehtiv ja on\n"
+"olemas ka teine allkiri, mis kasutajat v�tmega seob."
+
+#: g10/helptext.c:223
+msgid ""
+"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
+"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
+"self-signatures will be advanced by one second.\n"
+msgstr ""
+"Muuda k�ikide kasutaja ID-de seaded (v�i ainult valitud)\n"
+"vastavaks hetkel m��ratud seadetele. K�ikide asjasse puutuvate\n"
+"ise loodud allkirjade ajatempleid suurendatakse �he sekundi v�rra.\n"
+
+#: g10/helptext.c:230
+msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
+msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
+
+#: g10/helptext.c:236
+msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+msgstr "Palun korrake parooli, siis saate oma kirjutatus kindel olla."
+
+#: g10/helptext.c:240
+msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
+msgstr "Sisestage palun failinimi, mida allkirjastada"
+
+#: g10/helptext.c:245
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+msgstr "Vastake \"jah\", kui faili v�ib �le kirjutada"
+
+#: g10/helptext.c:250
+msgid ""
+"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+"file (which is shown in brackets) will be used."
+msgstr ""
+"Palun sisestage uus failinimi. Kui te vajutate lihtsalt reavahetust,\n"
+"kasutatakse vaikimisi faili (nimi on nurksulgudes)."
+
+#: g10/helptext.c:256
+msgid ""
+"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
+"context you have the ability to choose from this list:\n"
+" \"Key has been compromised\"\n"
+" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
+" got access to your secret key.\n"
+" \"Key is superseded\"\n"
+" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
+" \"Key is no longer used\"\n"
+" Use this if you have retired this key.\n"
+" \"User ID is no longer valid\"\n"
+" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
+" this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+msgstr ""
+"Te peate m��rama sertifitseerimise p�hjuse. S�ltuvalt kontekstist on\n"
+"teil v�imalus valida �ks j�rgnevaist:\n"
+" \"V�ti on kompromiteeritud\"\n"
+" Kasutage seda, kui teil on p�hjust uskuda, et autoriseerimata\n"
+" isikud on saanud juurdep��su teie salajasele v�tmele.\n"
+" \"V�ti on asendatud\"\n"
+" Kasutage seda, kui te olete selle v�tme asendanud uuemaga.\n"
+" \"V�ti ei ole enam kasutusel\"\n"
+" Kasutage seda, kui te ei kasuta enam seda v�tit.\n"
+" \"Kasutaja ID ei ole enam kehtiv\"\n"
+" Kasutage seda m�rkimaks, et konkreetset kasutaja ID ei peaks enam\n"
+" kasutama; seda kasutatakse tavaliselt m�rkimaks vigast e-posti "
+"aadressi.\n"
+
+#: g10/helptext.c:272
+msgid ""
+"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
+"revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
+"An empty line ends the text.\n"
+msgstr ""
+"Kui te soovite, v�ite n��d sisestada p�hjenduse, miks te\n"
+"soovite seda t�histamise sertifikaati esitada. Palun kirjutage\n"
+"l�hidalt. T�hi rida l�petab teksti.\n"
+
+#: g10/helptext.c:287
+msgid "No help available"
+msgstr "Abiinfo puudub"
+
+#: g10/helptext.c:295
+#, c-format
+msgid "No help available for `%s'"
+msgstr "`%s' kohta abiinfo puudub"
+
+#: g10/import.c:96
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:98
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:100
+#, fuzzy
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr "uuenda usalduse andmebaasi"
+
+#: g10/import.c:102
+#, fuzzy
+msgid "create a public key when importing a secret key"
+msgstr "avalik v�ti ei sobi salajase v�tmega!\n"
+
+#: g10/import.c:104
+msgid "only accept updates to existing keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:106
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr "mittekasutatav salajane v�ti"
+
+#: g10/import.c:108
+msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:266
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "j�tan bloki t��biga %d vahele\n"
+
+#: g10/import.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr "%lu v�tit on seni t��deldud\n"
+
+#: g10/import.c:292
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "T��deldud kokku: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:294
+#, c-format
+msgid " skipped new keys: %lu\n"
+msgstr " vahele j�etud uusi v�tmeid: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:297
+#, c-format
+msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr " puudub kasutaja ID: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:299
+#, c-format
+msgid " imported: %lu"
+msgstr " imporditud: %lu"
+
+#: g10/import.c:305
+#, c-format
+msgid " unchanged: %lu\n"
+msgstr " muutmata: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:307
+#, c-format
+msgid " new user IDs: %lu\n"
+msgstr " uusi kasutajaid: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:309
+#, c-format
+msgid " new subkeys: %lu\n"
+msgstr " uusi alamv�tmeid: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:311
+#, c-format
+msgid " new signatures: %lu\n"
+msgstr " uusi allkirju: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:313
+#, c-format
+msgid " new key revocations: %lu\n"
+msgstr " uusi t�histamisi: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:315
+#, c-format
+msgid " secret keys read: %lu\n"
+msgstr " loetud salajasi v�tmeid: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:317
+#, c-format
+msgid " secret keys imported: %lu\n"
+msgstr " salajasi v�tmeid imporditud: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:319
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr " muutmata salajasi v�tmeid: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:321
+#, c-format
+msgid " not imported: %lu\n"
+msgstr " pole imporditud: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid " signatures cleaned: %lu\n"
+msgstr " uusi allkirju: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
+msgstr " loetud salajasi v�tmeid: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:566
+#, c-format
+msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are
+#. only split up to allow printing of a common prefix.
+#: g10/import.c:570
+#, fuzzy
+msgid " algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr "Te olete allkirjastanud j�rgnevad kasutaja IDd:\n"
+
+#: g10/import.c:607
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr "%s allkiri, s�numil�hendi algoritm %s\n"
+
+#: g10/import.c:631
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:644
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:646
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:670
+#, c-format
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:720 g10/import.c:1118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr "v�ti %08lX: kasutaja ID puudub\n"
+
+#: g10/import.c:749
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr "v�ti %08lX: HKP alamv�tme rike parandatud\n"
+
+#: g10/import.c:764
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"v�ti %08lX: aktsepteerisin iseenda poolt allakirjutamata kasutaja ID '%s'\n"
+
+#: g10/import.c:770
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
+msgstr "v�ti %08lX: puudub kehtiv kasutaja ID\n"
+
+#: g10/import.c:772
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "see v�ib olla p�hjustatud puuduvast iseenda allkirjast\n"
+
+#: g10/import.c:782 g10/import.c:1240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
+msgstr "v�ti %08lX: avalikku v�tit ei leitud: %s\n"
+
+#: g10/import.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr "v�ti %08lX: uus v�ti - j�tsin vahele\n"
+
+#: g10/import.c:797
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "ei leia kirjutatavat v�tmehoidlat: %s\n"
+
+#: g10/import.c:802 g10/openfile.c:273 g10/sign.c:831 g10/sign.c:1135
+#, c-format
+msgid "writing to `%s'\n"
+msgstr "kirjutan faili `%s'\n"
+
+#: g10/import.c:806 g10/import.c:901 g10/import.c:1158 g10/import.c:1301
+#: g10/import.c:2363 g10/import.c:2385
+#, c-format
+msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgstr "viga v�tmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
+
+#: g10/import.c:825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "v�ti %08lX: avalik v�ti \"%s\" on imporditud\n"
+
+#: g10/import.c:849
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgstr "v�ti %08lX: ei sobi meie koopiaga\n"
+
+#: g10/import.c:866 g10/import.c:1258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "v�ti %08lX: ei leia algset v�tmeblokki: %s\n"
+
+#: g10/import.c:874 g10/import.c:1265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "v�ti %08lX: ei �nnestu lugeda algset v�tmeblokki: %s\n"
+
+#: g10/import.c:911
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "v�ti %08lX: \"%s\" 1 uus kasutaja ID\n"
+
+#: g10/import.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "v�ti %08lX: \"%s\" %d uut kasutaja IDd\n"
+
+#: g10/import.c:917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "v�ti %08lX: \"%s\" 1 uus allkiri\n"
+
+#: g10/import.c:920
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "v�ti %08lX: \"%s\" %d uut allkirja\n"
+
+#: g10/import.c:923
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "v�ti %08lX: \"%s\" 1 uus alamv�ti\n"
+
+#: g10/import.c:926
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "v�ti %08lX: \"%s\" %d uut alamv�tit\n"
+
+#: g10/import.c:929
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
+msgstr "v�ti %08lX: \"%s\" %d uut allkirja\n"
+
+#: g10/import.c:932
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
+msgstr "v�ti %08lX: \"%s\" %d uut allkirja\n"
+
+#: g10/import.c:935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
+msgstr "v�ti %08lX: \"%s\" %d uut kasutaja IDd\n"
+
+#: g10/import.c:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
+msgstr "v�ti %08lX: \"%s\" %d uut kasutaja IDd\n"
+
+#: g10/import.c:961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "v�ti %08lX: \"%s\" ei muudetud\n"
+
+#: g10/import.c:1124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr "v�ti %08lX: salajane v�ti vigase �ifriga %d - j�tsin vahele\n"
+
+#: g10/import.c:1135
+#, fuzzy
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "kirjutan salajase v�tme faili `%s'\n"
+
+#: g10/import.c:1152 g10/import.c:2378
+#, c-format
+msgid "no default secret keyring: %s\n"
+msgstr "puudub salajaste v�tmete vaikimisi v�tmehoidla: %s\n"
+
+#: g10/import.c:1163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "v�ti %08lX: salajane v�ti on imporditud\n"
+
+#: g10/import.c:1193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: already in secret keyring\n"
+msgstr "v�ti %08lX: on juba salajaste v�tmete hoidlas\n"
+
+#: g10/import.c:1203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
+msgstr "v�ti %08lX: salajast v�tit ei leitud: %s\n"
+
+#: g10/import.c:1233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr ""
+"v�ti %08lX: avalik v�ti puudub - t�histamise sertifikaati ei saa rakendada\n"
+
+#: g10/import.c:1276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "v�ti %08lX: vigane t�histamise sertifikaat: %s - l�kkasin tagasi\n"
+
+#: g10/import.c:1308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "v�ti %08lX: \"%s\" t�histamise sertifikaat imporditud\n"
+
+#: g10/import.c:1374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr "v�ti %08lX: allkirjal puudub kasutaja ID\n"
+
+#: g10/import.c:1389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "v�ti %08lX: mittetoetatud avaliku v�tme algoritm kasutajaga \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:1391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "v�ti %08lX: kasutajal \"%s\" on vigane iseenda allkiri\n"
+
+#: g10/import.c:1409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr "v�ti %08lX: v�tmeseosel puudub alamv�ti\n"
+
+#: g10/import.c:1420 g10/import.c:1470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "v�ti %08lX: mittetoetatud avaliku v�tme algoritm\n"
+
+#: g10/import.c:1422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgstr "v�ti %08lX: vigane alamv�tme seos\n"
+
+#: g10/import.c:1437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "v�ti %08lX: vigane mitme alamv�tme seos\n"
+
+#: g10/import.c:1459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr "v�ti %08lX: v�tme t�histamiseks puudub alamv�ti\n"
+
+#: g10/import.c:1472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "v�ti %08lX: vigane alamv�tme t�histamine\n"
+
+#: g10/import.c:1487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr "v�ti %08lX: eemaldasin mitme alamv�tme t�histamise\n"
+
+#: g10/import.c:1529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
+msgstr "v�ti %08lX: j�tsin vahele kasutaja ID '"
+
+#: g10/import.c:1550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
+msgstr "v�ti %08lX: j�tsin alamv�tme vahele\n"
+
+#: g10/import.c:1577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "v�ti %08lX: mitte eksporditav allkiri (klass %02x) - j�tan vahele\n"
+
+#: g10/import.c:1587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr "v�ti %08lX: t�histamise sertifikaat on vales kohas - j�tan vahele\n"
+
+#: g10/import.c:1604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "v�ti %08lX: vigane t�histamise sertifikaat: %s - j�tan vahele\n"
+
+#: g10/import.c:1618
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr "v�ti %08lX: alamv�tme allkiri on vales kohas - j�tan vahele\n"
+
+#: g10/import.c:1626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgstr "v�ti %08lX: ootamatu allkirja klass (0x%02x) - j�tan vahele\n"
+
+#: g10/import.c:1726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "v�ti %08lX: tuvastasin dubleeritud kasutaja ID - mestisin\n"
+
+#: g10/import.c:1788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: v�ti %08lX v�ib olla t�histatud: laen t�histamise v�tit %08lX\n"
+
+#: g10/import.c:1802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: v�ti %08lX v�ib olla t�histatud: t�histamise v�tit %08lX pole.\n"
+
+#: g10/import.c:1861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "v�ti %08lX: \"%s\" t�histamise sertifikaat lisatud\n"
+
+#: g10/import.c:1895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr "v�ti %08lX: lisatud vahetu v�tme allkiri\n"
+
+#: g10/import.c:2284
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
+msgstr "avalik v�ti ei sobi salajase v�tmega!\n"
+
+#: g10/import.c:2292
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
+msgstr "j�tsin vahele: avalik v�ti on juba olemas\n"
+
+#: g10/import.c:2294
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
+msgstr "j�tsin vahele: avalik v�ti on juba olemas\n"
+
+#: g10/keydb.c:168
+#, c-format
+msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgstr "viga v�tmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:175
+#, c-format
+msgid "keyring `%s' created\n"
+msgstr "v�tmehoidla `%s' on loodud\n"
+
+#: g10/keydb.c:316 g10/keydb.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
+msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:698
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "v�tmehoidla vahem�lu uuesti loomine eba�nnestus: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:266
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[t�histamine]"
+
+#: g10/keyedit.c:267
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[iseenda allkiri]"
+
+#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390
+msgid "1 bad signature\n"
+msgstr "1 halb allkiri\n"
+
+#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392
+#, c-format
+msgid "%d bad signatures\n"
+msgstr "%d halba allkirja\n"
+
+#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394
+msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgstr "1 allkiri j�i testimata, kuna v�ti puudub\n"
+
+#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr "%d allkirja j�i testimata, kuna v�tmed puuduvad\n"
+
+#: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398
+msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgstr "1 allkiri j�i vea t�ttu kontrollimata\n"
+
+#: g10/keyedit.c:355 g10/keylist.c:400
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr "%d allkirja j�i vigade t�ttu kontrollimata\n"
+
+#: g10/keyedit.c:357
+msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+msgstr "tuvastasin �he kehtiva iseenda allkirjata kasutaja ID\n"
+
+#: g10/keyedit.c:359
+#, c-format
+msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+msgstr "tuvastasin %d kehtiva iseenda allkirjata kasutaja IDd\n"
+
+#: g10/keyedit.c:415 g10/pkclist.c:263
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
+msgstr ""
+"Palun otsustage, kuiv�rd te usaldate seda kasutajat\n"
+"teiste kasutajate v�tmete kontrollimisel (kontrollige\n"
+"passe, kontrollige erinevatest allikatest n�puj�lgi...)?\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I trust marginally\n"
+msgstr " %d = Usaldan v�hesel m��ral\n"
+
+#: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I trust fully\n"
+msgstr " %d = Usaldan t�iesti\n"
+
+#: g10/keyedit.c:439
+msgid ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:455
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:599
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on t�histatud."
+
+#: g10/keyedit.c:608 g10/keyedit.c:636 g10/keyedit.c:663 g10/keyedit.c:831
+#: g10/keyedit.c:896 g10/keyedit.c:1742
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka allkirjastada? (j/e) "
+
+#: g10/keyedit.c:622 g10/keyedit.c:650 g10/keyedit.c:677 g10/keyedit.c:837
+#: g10/keyedit.c:1748
+msgid " Unable to sign.\n"
+msgstr " Ei saa allkirjastada.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:627
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on aegunud."
+
+#: g10/keyedit.c:655
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr "Kasutaja ID \"%s\" ei ole ise allkirjastatud."
+
+#: g10/keyedit.c:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is signable. "
+msgstr "Kasutaja ID \"%s\" ei ole ise allkirjastatud."
+
+#: g10/keyedit.c:685
+#, fuzzy
+msgid "Sign it? (y/N) "
+msgstr "Allkirjastan t�esti? "
+
+#: g10/keyedit.c:707
+#, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+"Iseenda allkiri \"%s\"\n"
+"on PGP 2.x stiilis allkiri.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:716
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr "Kas te soovite seda edutada OpenPGP iseenda allkirjaks? (j/E) "
+
+#: g10/keyedit.c:730
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
+msgstr ""
+"Teie praegune allkiri \"%s\"\n"
+"on aegunud.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:734
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+msgstr "Kas soovite luua uut allkirja et asendada vana aegunud? (j/E) "
+
+#: g10/keyedit.c:755
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+"Teie praegune allkiri \"%s\"\n"
+"on lokaalne allkiri.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:759
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr ""
+"Kas te soovite seda edutada t�ielikuks eksporditavaks allkirjaks? (j/E) "
+
+#: g10/keyedit.c:780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" on juba lokaalselt allkirjastatud v�tmega %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:783
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" on juba allkirjastatud v�tmega %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:788
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka allkirjastada? (j/E) "
+
+#: g10/keyedit.c:810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgstr "V�tmega %08lX pole midagi allkirjastada\n"
+
+#: g10/keyedit.c:825
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "See v�ti on aegunud!"
+
+#: g10/keyedit.c:843
+#, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "See v�ti aegub %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:849
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr "Soovite, et teie allkiri aeguks samal ajal? (J/e) "
+
+#: g10/keyedit.c:889
+msgid ""
+"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+"mode.\n"
+msgstr "--pgp2 moodis ei saa PGP 2.x v�tmele OpenPGP allkirja anda.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:891
+msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+msgstr "See muudab v�tme PGP 2.x programmidega mitte-kasutatavaks.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:916
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+"Kui hoolikalt te olete kontrollinud et v�ti, mida te asute allkirjastama,\n"
+"kuulub ka tegelikult �lal mainitud isikule? Kui te ei tea, mida vastata,\n"
+"sisestage \"0\".\n"
+
+#: g10/keyedit.c:921
+#, c-format
+msgid " (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr " (0) Ma ei vasta.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:923
+#, c-format
+msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr " (1) Ma ei ole �ldse kontrollinud.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:925
+#, c-format
+msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr " (2) Ma olen teinud pealiskaudset kontrolli.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:927
+#, c-format
+msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr " (3) Ma olen kontrollinud v�ga hoolikalt.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:933
+#, fuzzy
+msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
+msgstr "Teie valik? (lisainfo saamiseks vajutage '?'): "
+
+#: g10/keyedit.c:957
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key \"%s\" (%s)\n"
+msgstr ""
+"Olete t�esti kindel, et soovite seda v�tit oma\n"
+"v�tmega allkirjastada: \""
+
+#: g10/keyedit.c:964
+#, fuzzy
+msgid "This will be a self-signature.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"See saab olema iseenda allkiri.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:970
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"HOIATUS: allkirja ei m�rgita mitte-eksporditavaks.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:978
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"HOIATUS: allkirja ei m�rgita kehtetuks mitte-tunnistatavaks.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:988
+#, fuzzy
+msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Allkiri m�rgitakse mitte-eksporditavaks.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:995
+#, fuzzy
+msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Allkiri m�rgitakse kehtetuks mitte-tunnistatavaks.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1002
+#, fuzzy
+msgid "I have not checked this key at all.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ma ei ole seda v�tit �ldse kontrollinud.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1007
+#, fuzzy
+msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ma olen seda v�tit kontrollinud ainult pealiskaudselt.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1012
+#, fuzzy
+msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ma olen kontrollinud seda v�tit v�ga hoolikalt.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1022
+#, fuzzy
+msgid "Really sign? (y/N) "
+msgstr "Allkirjastan t�esti? "
+
+#: g10/keyedit.c:1067 g10/keyedit.c:4783 g10/keyedit.c:4874 g10/keyedit.c:4938
+#: g10/keyedit.c:4999 g10/sign.c:352
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "allkirjastamine eba�nnestus: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1132
+msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3199
+msgid "This key is not protected.\n"
+msgstr "See v�ti ei ole kaitstud.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3187 g10/revoke.c:539
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Primaarse v�tme salajased komponendid ei ole k�ttesaadavad.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1151 g10/keygen.c:3202
+#, fuzzy
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "Primaarse v�tme salajased komponendid ei ole k�ttesaadavad.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1155 g10/keygen.c:3206
+msgid "Key is protected.\n"
+msgstr "V�ti on kaitstud.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1179
+#, c-format
+msgid "Can't edit this key: %s\n"
+msgstr "Seda v�tit ei �nnestu toimetada: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1185
+msgid ""
+"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sisestage sellele salajasele v�tmele uus parool.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1194 g10/keygen.c:1897
+msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+msgstr "parooli ei korratud �ieti; proovige uuesti"
+
+#: g10/keyedit.c:1199
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Te ei soovi parooli - see on t�en�oliselt *halb* idee!\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1202
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
+msgstr "Kas te t�esti soovite seda teha? "
+
+#: g10/keyedit.c:1273
+msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+msgstr "t�stan v�tme allkirja �igesse kohta\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1359
+msgid "save and quit"
+msgstr "salvesta ja v�lju"
+
+#: g10/keyedit.c:1362
+#, fuzzy
+msgid "show key fingerprint"
+msgstr "n�ita s�rmej�lge"
+
+#: g10/keyedit.c:1363
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "n�ita v�tit ja kasutaja IDd"
+
+#: g10/keyedit.c:1365
+msgid "select user ID N"
+msgstr "vali kasutaja ID N"
+
+#: g10/keyedit.c:1366
+#, fuzzy
+msgid "select subkey N"
+msgstr "vali kasutaja ID N"
+
+#: g10/keyedit.c:1367
+#, fuzzy
+msgid "check signatures"
+msgstr "t�hista allkirjad"
+
+#: g10/keyedit.c:1372
+msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1377
+#, fuzzy
+msgid "sign selected user IDs locally"
+msgstr "allkirjasta v�ti lokaalselt"
+
+#: g10/keyedit.c:1379
+#, fuzzy
+msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
+msgstr "Vihje: Valige allkirjastamiseks kasutaja\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1381
+msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1385
+msgid "add a user ID"
+msgstr "lisa kasutaja ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1387
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "lisa foto ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1389
+#, fuzzy
+msgid "delete selected user IDs"
+msgstr "kustuta kasutaja ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1394
+#, fuzzy
+msgid "add a subkey"
+msgstr "addkey"
+
+#: g10/keyedit.c:1398
+msgid "add a key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1400
+msgid "move a key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1402
+msgid "move a backup key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1406
+#, fuzzy
+msgid "delete selected subkeys"
+msgstr "kustuta sekundaarne v�ti"
+
+#: g10/keyedit.c:1408
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "lisa t�histamise v�ti"
+
+#: g10/keyedit.c:1410
+#, fuzzy
+msgid "delete signatures from the selected user IDs"
+msgstr "Kas uuendan t�esti k�ik kasutaja ID-de seaded? "
+
+#: g10/keyedit.c:1412
+#, fuzzy
+msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
+msgstr "v3 v�tme aegumise aega ei saa muuta.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1414
+#, fuzzy
+msgid "flag the selected user ID as primary"
+msgstr "m�rgi kasutaja ID primaarseks"
+
+#: g10/keyedit.c:1416
+#, fuzzy
+msgid "toggle between the secret and public key listings"
+msgstr "l�lita salajaste v�i avalike v�tmete loendi vahel"
+
+#: g10/keyedit.c:1419
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "n�ita eelistusi (ekspert)"
+
+#: g10/keyedit.c:1421
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "n�ita eelistusi (detailsena)"
+
+#: g10/keyedit.c:1423
+#, fuzzy
+msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgstr "Kas uuendan t�esti k�ik kasutaja ID-de seaded? "
+
+#: g10/keyedit.c:1428
+#, fuzzy
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgstr "ei saa parsida v�tmeserveri URI\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1430
+#, fuzzy
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
+msgstr "Kas uuendan t�esti k�ik kasutaja ID-de seaded? "
+
+#: g10/keyedit.c:1432
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "muuda parooli"
+
+#: g10/keyedit.c:1436
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "muuda omaniku usaldust"
+
+#: g10/keyedit.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
+msgstr "Kas t�histan t�esti k�ik valitud kasutaja IDd? "
+
+#: g10/keyedit.c:1440
+#, fuzzy
+msgid "revoke selected user IDs"
+msgstr "t�hista kasutaja ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1445
+#, fuzzy
+msgid "revoke key or selected subkeys"
+msgstr "t�hista sekundaarne v�ti"
+
+#: g10/keyedit.c:1446
+#, fuzzy
+msgid "enable key"
+msgstr "luba v�ti"
+
+#: g10/keyedit.c:1447
+#, fuzzy
+msgid "disable key"
+msgstr "blokeeri v�ti"
+
+#: g10/keyedit.c:1448
+#, fuzzy
+msgid "show selected photo IDs"
+msgstr "n�ita foto ID"
+
+#: g10/keyedit.c:1450
+msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1452
+msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
+msgstr "viga salajase v�tmebloki `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1588
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "Salajane v�ti on kasutatav.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1669
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "Selle tegamiseks on vaja salajast v�tit.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1677
+msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgstr "Palun kasutage k�igepealt k�sku \"toggle\".\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1696
+msgid ""
+"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
+"(lsign),\n"
+" a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
+" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1736
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "V�ti on t�histatud."
+
+#: g10/keyedit.c:1755
+#, fuzzy
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "Kas allkirjastan t�esti k�ik kasutaja IDd? "
+
+#: g10/keyedit.c:1762
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Vihje: Valige allkirjastamiseks kasutaja\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown signature type `%s'\n"
+msgstr "tundmatu allkirja klass"
+
+#: g10/keyedit.c:1794
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "See k�sklus ei ole %s moodis lubatud.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1816 g10/keyedit.c:1836 g10/keyedit.c:2002
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "Te peate valima v�hemalt �he kasutaja ID.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1818
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "Viimast kasutaja ID ei saa kustutada!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Kas kustutan t�esti k�ik kasutaja IDd? "
+
+#: g10/keyedit.c:1821
+#, fuzzy
+msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
+msgstr "Kas eemaldan t�esti selle kasutaja ID? "
+
+#: g10/keyedit.c:1871
+#, fuzzy
+msgid "Really move the primary key? (y/N) "
+msgstr "Kas eemaldan t�esti selle kasutaja ID? "
+
+#: g10/keyedit.c:1883
+#, fuzzy
+msgid "You must select exactly one key.\n"
+msgstr "Te peata valima v�hemalt �he v�tme.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1911
+msgid "Command expects a filename argument\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1925
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' ei �nnestu avada: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1942
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
+msgstr "viga v�tmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1966
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "Te peata valima v�hemalt �he v�tme.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1969
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgstr "Kas te t�esti soovite valitud v�tmeid kustutada? "
+
+#: g10/keyedit.c:1970
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+msgstr "Kas te t�esti soovite seda v�tit kustutada? "
+
+#: g10/keyedit.c:2005
+#, fuzzy
+msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Kas t�histan t�esti k�ik valitud kasutaja IDd? "
+
+#: g10/keyedit.c:2006
+#, fuzzy
+msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
+msgstr "Kas t�histan t�esti selle kasutaja ID? "
+
+#: g10/keyedit.c:2024
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
+msgstr "Kas te t�esti soovite seda v�tit t�histada? "
+
+#: g10/keyedit.c:2035
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+msgstr "Kas te t�esti soovite valitud v�tmeid t�histada? "
+
+#: g10/keyedit.c:2037
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
+msgstr "Kas te t�esti soovite seda v�tit t�histada? "
+
+#: g10/keyedit.c:2087
+msgid ""
+"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2129
+#, fuzzy
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr "sea eelistuste nimekiri"
+
+#: g10/keyedit.c:2135
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Kas uuendan t�esti k�ik kasutaja ID-de seaded? "
+
+#: g10/keyedit.c:2137
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences? (y/N) "
+msgstr "Kas t�esti uuendan seaded? "
+
+#: g10/keyedit.c:2205
+#, fuzzy
+msgid "Save changes? (y/N) "
+msgstr "Salvestan muutused? "
+
+#: g10/keyedit.c:2208
+#, fuzzy
+msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgstr "V�ljun salvestamata? "
+
+#: g10/keyedit.c:2218
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "uuendamine eba�nnestus: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2225
+#, c-format
+msgid "update secret failed: %s\n"
+msgstr "salajase v�tme uuendamine eba�nnestus: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2232
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "V�tit ei muudetud, seega pole uuendamist vaja.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2333
+msgid "Digest: "
+msgstr "Teatel�hend: "
+
+#: g10/keyedit.c:2385
+msgid "Features: "
+msgstr "Omadused: "
+
+#: g10/keyedit.c:2396
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2411 g10/keylist.c:308
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2419 g10/keyedit.c:2420
+#, fuzzy
+msgid "Notations: "
+msgstr "Noteering: "
+
+#: g10/keyedit.c:2630
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr "PGP 2.x stiilis kasutaja ID ei oma seadeid.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "Selle v�tme v�ib olla t�histanud %s v�ti "
+
+#: g10/keyedit.c:2710
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key %s"
+msgstr "Selle v�tme v�ib olla t�histanud %s v�ti "
+
+#: g10/keyedit.c:2716
+#, fuzzy
+msgid "(sensitive)"
+msgstr " (tundlik)"
+
+#: g10/keyedit.c:2732 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864
+#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr "%s ei �nnestu luua: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr "[t�histatud] "
+
+#: g10/keyedit.c:2737 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr " [aegub: %s]"
+
+#: g10/keyedit.c:2739 g10/keyedit.c:2790 g10/keyedit.c:2851 g10/keyedit.c:2866
+#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
+#: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:517 g10/mainproc.c:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr " [aegub: %s]"
+
+#: g10/keyedit.c:2741
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr " usaldus: %c/%c"
+
+#: g10/keyedit.c:2756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr " usaldus: %c/%c"
+
+#: g10/keyedit.c:2760
+#, c-format
+msgid "validity: %s"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2767
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "See v�ti on blokeeritud"
+
+#: g10/keyedit.c:2795 g10/keylist.c:200
+msgid "card-no: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2819
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
+"Tuleb t�hele panna et kuni te pole programmi uuesti k�ivitanud, ei pruugi\n"
+"n�idatud v�tme kehtivus olla tingimata korrektne.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:521
+#: g10/mainproc.c:1772 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
+#, fuzzy
+msgid "revoked"
+msgstr "[t�histatud] "
+
+#: g10/keyedit.c:2885 g10/keyedit.c:3231 g10/keyserver.c:525
+#: g10/mainproc.c:1774 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
+#, fuzzy
+msgid "expired"
+msgstr "expire"
+
+#: g10/keyedit.c:2950
+msgid ""
+"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
+" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: �htegi kasutaja ID pole m�rgitud primaarseks. See k�sklus v�ib\n"
+" p�hjustada muu kasutaja ID primaarseks m��ramist.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3011
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+" of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: See on PGP2-stiilis v�ti. Foto ID lisamine v�ib sundida m�ningaid\n"
+" PGP versioone seda v�tit tagasi l�kkama.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3016 g10/keyedit.c:3346
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka lisada? (j/E) "
+
+#: g10/keyedit.c:3022
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr "Foto IDd ei saa PGP2 v�tmele lisada.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3162
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "Kustutan selle korrektse allkirja? (j/E/v)"
+
+#: g10/keyedit.c:3172
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "Kustutan selle vigase allkirja? (j/E/v)"
+
+#: g10/keyedit.c:3176
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "Kustutan selle tundmatu allkirja? (j/E/v)"
+
+#: g10/keyedit.c:3182
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "Kas t�esti kustutan selle iseenda allkirja? (j/E)"
+
+#: g10/keyedit.c:3196
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgstr "Kustutatud %d allkiri.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3197
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr "Kustutatud %d allkirja.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3200
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "Midagi ei kustutatud.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3233 g10/trustdb.c:1703
+#, fuzzy
+msgid "invalid"
+msgstr "vigane pakend"
+
+#: g10/keyedit.c:3249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba t�histatud\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3341
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+" some versions of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: See on PGP2-stiilis v�ti. M��ratud t�histaja lisamine v�ib\n"
+" p�hjustada m�ningaid PGP versioone seda v�tit tagasi l�kkama.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3352
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr "PGP 2.x-stiili v�tmele ei saa m��ratud t�histajat lisada.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3372
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "Sisestage m��ratud t�histaja kasutaja ID: "
+
+#: g10/keyedit.c:3397
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr "PGP 2.x stiilis v�tit ei saa nimetada m��ratud t�histajaks\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3412
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr "te ei saa nimetada v�tit iseenda m��ratud t�histajaks\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3434
+#, fuzzy
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr "HOIATUS: See v�ti on m��ratud t�histaja poolt t�histatud!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3453
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgstr "HOIATUS: v�tme seadmist m��ratud t�histajaks ei saa tagasi v�tta!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3459
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgstr ""
+"Olete kindel, et soovite seda v�tit seada m��ratud t�histajaks? (j/E): "
+
+#: g10/keyedit.c:3520
+msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+msgstr "Palun eemaldage salajastelt v�tmetelt valikud.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3526
+#, fuzzy
+msgid "Please select at most one subkey.\n"
+msgstr "palun valige �limalt �ks sekundaarne v�ti.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3530
+#, fuzzy
+msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgstr "Muudan sekundaarse v�tme aegumise aega.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3533
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "Muudan primaarse v�tme aegumise aega.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3579
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "v3 v�tme aegumise aega ei saa muuta.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3595
+msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+msgstr "Vastavat allkirja salajaste v�tmete hoidlas pole\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr "HOIATUS: allkirjastamise alamv�ti %08lX ei ole rist-sertifitseeritud\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3674
+#, c-format
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3836
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "Palun valige t�pselt �ks kasutaja ID.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3875 g10/keyedit.c:3985 g10/keyedit.c:4105 g10/keyedit.c:4246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "j�tan kasutaja \"%s\" v3 iseenda allkirja vahele\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4046
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4126
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+msgstr "Olete kindel, et soovite seda kasutada (j/E)? "
+
+#: g10/keyedit.c:4127
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+msgstr "Olete kindel, et soovite seda kasutada (j/E)? "
+
+#: g10/keyedit.c:4189
+#, fuzzy
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr "Allkirja noteerimine: "
+
+#: g10/keyedit.c:4338
+#, fuzzy
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr "Kirjutan �le (j/E)? "
+
+#: g10/keyedit.c:4402
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "Kasutaja ID numbriga %d puudub\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No user ID with hash %s\n"
+msgstr "Kasutaja ID numbriga %d puudub\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No subkey with index %d\n"
+msgstr "Kasutaja ID numbriga %d puudub\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgstr "kasutaja ID: \""
+
+#: g10/keyedit.c:4625 g10/keyedit.c:4689 g10/keyedit.c:4732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgstr " allkirjastanud %08lX %s%s%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4627 g10/keyedit.c:4691 g10/keyedit.c:4734
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr " (mitte-eksporditav)"
+
+#: g10/keyedit.c:4631
+#, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "See allkiri aegub %s.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4635
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka t�histada? (j/E) "
+
+#: g10/keyedit.c:4639
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr "Loon sellele allkirjale t�histamise sertifikaadi? (j/E) "
+
+#: g10/keyedit.c:4666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+msgstr "Te olete allkirjastanud j�rgnevad kasutaja IDd:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4692
+#, fuzzy
+msgid " (non-revocable)"
+msgstr " (mitte-eksporditav)"
+
+#: g10/keyedit.c:4699
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoked by your key %s on %s\n"
+msgstr " t�histanud %08lX %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4721
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Te asute t�histama j�rgmisi allkirju:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4741
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "Kas t�esti loon t�histamise sertifikaadid? (j/E) "
+
+#: g10/keyedit.c:4771
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "salajast v�tit pole\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4841
+#, c-format
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba t�histatud\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4858
+#, c-format
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgstr "HOIATUS: kasutaja ID allkirja ajatempel on %d sekundit tulevikus\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key %s is already revoked.\n"
+msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba t�histatud\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4984
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
+msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba t�histatud\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgstr "N�itan %s foto IDd suurusega %ld, v�ti 0x%08lX (uid %d)\n"
+
+#: g10/keygen.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "preference `%s' duplicated\n"
+msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n"
+
+#: g10/keygen.c:269
+#, fuzzy
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n"
+
+#: g10/keygen.c:271
+#, fuzzy
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n"
+
+#: g10/keygen.c:273
+#, fuzzy
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n"
+
+#: g10/keygen.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
+msgstr "lubamatu s�mbol eelistuste s�nes\n"
+
+#: g10/keygen.c:872
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "kirjutan otsese allkirja\n"
+
+#: g10/keygen.c:911
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "kirjutan iseenda allkirja\n"
+
+#: g10/keygen.c:961
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "kirjutan v�tit siduva allkirja\n"
+
+#: g10/keygen.c:1022 g10/keygen.c:1104 g10/keygen.c:1109 g10/keygen.c:1225
+#: g10/keygen.c:2762
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "vigane v�tme suurus; kasutan %u bitti\n"
+
+#: g10/keygen.c:1027 g10/keygen.c:1115 g10/keygen.c:1230 g10/keygen.c:2768
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "v�tme suurus �mardatud �les %u bitini\n"
+
+#: g10/keygen.c:1323
+#, fuzzy
+msgid "Sign"
+msgstr "sign"
+
+#: g10/keygen.c:1326
+msgid "Certify"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1329
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt"
+msgstr "kr�pteeri andmed"
+
+#: g10/keygen.c:1332
+msgid "Authenticate"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1340
+msgid "SsEeAaQq"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1359
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1363
+msgid "Current allowed actions: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1368
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1371
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+msgstr " (%d) ElGamal (ainult kr�ptimiseks)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1374
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1377
+#, c-format
+msgid " (%c) Finished\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1433
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Palun valige, millist v�tmet��pi te soovite:\n"
+
+#: g10/keygen.c:1435
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
+msgstr " (%d) DSA ja ElGamal (vaikimisi)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1436
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (ainult allkirjastamiseks)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (ainult kr�pteerimiseks)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1440
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) ElGamal (ainult kr�ptimiseks)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1441
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (ainult allkirjastamiseks)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1443
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (ainult kr�pteerimiseks)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1445
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (ainult kr�pteerimiseks)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
+msgstr "DSA v�tmepaari pikkuseks saab 1024 bitti.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1524
+#, c-format
+msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "Millist v�tmepikkust te soovite? (1024) "
+
+#: g10/keygen.c:1545
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1551
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "Soovitud v�tmepikkus on %u bitti\n"
+
+#: g10/keygen.c:1556 g10/keygen.c:1561
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "�mardatud �les %u bitini\n"
+
+#: g10/keygen.c:1610
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+" 0 = key does not expire\n"
+" <n> = key expires in n days\n"
+" <n>w = key expires in n weeks\n"
+" <n>m = key expires in n months\n"
+" <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Palun m��rake, kui kaua on v�ti kehtiv.\n"
+" 0 = v�ti ei aegu\n"
+" <n> = v�ti aegub n p�evaga\n"
+" <n>w = v�ti aegub n n�dalaga\n"
+" <n>m = v�ti aegub n kuuga\n"
+" <n>y = v�ti aegub n aastaga\n"
+
+#: g10/keygen.c:1621
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+" 0 = signature does not expire\n"
+" <n> = signature expires in n days\n"
+" <n>w = signature expires in n weeks\n"
+" <n>m = signature expires in n months\n"
+" <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Palun m��rake, kui kaua allkiri kehtib.\n"
+" 0 = allkiri ei aegu\n"
+" <n> = allkiri aegub n p�evaga\n"
+" <n>w = allkiri aegub n n�dalaga\n"
+" <n>m = allkiri aegub n kuuga\n"
+" <n>y = allkiri aegub n aastaga\n"
+
+#: g10/keygen.c:1644
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "V�ti on kehtiv kuni? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature is valid for? (%s) "
+msgstr "Allkiri on kehtiv kuni? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:1667
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "vigane v��rtus\n"
+
+#: g10/keygen.c:1674
+#, fuzzy
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "%s ei aegu kunagi\n"
+
+#: g10/keygen.c:1675
+#, fuzzy
+msgid "Signature does not expire at all\n"
+msgstr "%s ei aegu kunagi\n"
+
+#: g10/keygen.c:1680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "%s aegub %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:1681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature expires at %s\n"
+msgstr "Allkiri aegub %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:1687
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"Teie s�steem ei saa esitada kuup�evi peale aastat 2038.\n"
+"Siiski k�sitletakse neid korrektselt aastani 2106.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1692
+#, fuzzy
+msgid "Is this correct? (y/N) "
+msgstr "On see �ige (j/e)? "
+
+#: g10/keygen.c:1715
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <[email protected]>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"V�tme identifitseerimiseks on vaja m��rata kasutaja; tarkvara konstrueerib\n"
+"kasutaja id kasutades p�risnime, kommentaari ja e-posti aadressi kujul:\n"
+" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <[email protected]>\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:1728
+msgid "Real name: "
+msgstr "P�risnimi: "
+
+#: g10/keygen.c:1736
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "Lubamatu s�mbol nimes\n"
+
+#: g10/keygen.c:1738
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "Nimi ei v�i alata numbriga\n"
+
+#: g10/keygen.c:1740
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "Nimes peab olema v�hemalt 5 s�mbolit\n"
+
+#: g10/keygen.c:1748
+msgid "Email address: "
+msgstr "E-posti aadress: "
+
+#: g10/keygen.c:1754
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "Selline e-posti aadress ei ole lubatud\n"
+
+#: g10/keygen.c:1762
+msgid "Comment: "
+msgstr "Kommentaar: "
+
+#: g10/keygen.c:1768
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "Lubamatu s�mbol kommentaaris\n"
+
+#: g10/keygen.c:1791
+#, c-format
+msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgstr "Te kasutate kooditabelit `%s'.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1797
+#, c-format
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Te valisite selle KASUTAJA-ID:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:1802
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr "�rge palun kirjutage e-posti aadressi p�risnimesse ega kommentaari\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
+#. lower and uppercase. Below you will find the matching
+#. string which should be translated accordingly and the
+#. letter changed to match the one in the answer string.
+#.
+#. n = Change name
+#. c = Change comment
+#. e = Change email
+#. o = Okay (ready, continue)
+#. q = Quit
+#.
+#: g10/keygen.c:1818
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "NnKkEeOoVv"
+
+#: g10/keygen.c:1828
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "Muuda (N)ime, (K)ommentaari, (E)posti v�i (V)�lju? "
+
+#: g10/keygen.c:1829
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Muuda (N)ime, (K)ommentaari, (E)posti v�i (O)k/(V)�lju? "
+
+#: g10/keygen.c:1848
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Palun parandage k�igepealt viga\n"
+
+#: g10/keygen.c:1888
+msgid ""
+"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Te vajate oma salajase v�tme kaitsmiseks parooli.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:1898 g10/passphrase.c:810
+#, c-format
+msgid "%s.\n"
+msgstr "%s.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1904
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
+"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Te ei soovi parooli - see on t�en�oliselt *halb* idee!\n"
+"Ma siiski t�idan teie soovi. Te saate oma parooli alati muuta,\n"
+"kasutades seda programmi v�tmega \"--edit-key\".\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:1926
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"Me peame genereerima palju juhuslikke baite. Praegu oleks hea teostada\n"
+"arvutil mingeid teisi tegevusi (kirjutada klaviatuuril, liigutada hiirt,\n"
+"kasutada kettaid jne), see annaks juhuarvude generaatorile v�imaluse\n"
+"koguda paremat entroopiat.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2708
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "V�tme genereerimine katkestati.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2907 g10/keygen.c:3052
+#, c-format
+msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgstr "kirjutan avaliku v�tme faili `%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:2909 g10/keygen.c:3055
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
+msgstr "kirjutan salajase v�tme faili `%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:2912 g10/keygen.c:3058
+#, c-format
+msgid "writing secret key to `%s'\n"
+msgstr "kirjutan salajase v�tme faili `%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:3041
+#, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "kirjutatavat avalike v�tmete hoidlat pole: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3047
+#, c-format
+msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+msgstr "kirjutatavat salajaste v�tmete hoidlat pole: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3065
+#, c-format
+msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgstr "viga avaliku v�tme v�tmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3072
+#, c-format
+msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgstr "viga salajase v�tme v�tmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3095
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "avalik ja salajane v�ti on loodud ja allkirjastatud.\n"
+
+#: g10/keygen.c:3106
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"Pidage silmas, et seda v�tit ei saa kasutada kr�ptimiseks. \n"
+"Kr�ptimiseks tuleb genereerida teine v�ti, seda saate teha\n"
+"kasutades v�tit \"--edit-key\".\n"
+
+#: g10/keygen.c:3118 g10/keygen.c:3247 g10/keygen.c:3363
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "V�tme genereerimine eba�nnestus: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3170 g10/keygen.c:3298 g10/sign.c:276
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr "v�ti loodi %lu sekund tulevikus (ajah�pe v�i kella probleem)\n"
+
+#: g10/keygen.c:3172 g10/keygen.c:3300 g10/sign.c:278
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr "v�ti loodi %lu sekundit tulevikus (ajah�pe v�i kella probleem)\n"
+
+#: g10/keygen.c:3181 g10/keygen.c:3311
+msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr "M�RKUS: v3 v�tmetele alamv�tmete loomine ei ole OpenPGP �hilduv\n"
+
+#: g10/keygen.c:3220 g10/keygen.c:3344
+#, fuzzy
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "Loon t�esti? "
+
+#: g10/keygen.c:3509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+msgstr "v�tmebloki kustutamine eba�nnestus: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' ei �nnestu luua: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
+msgstr "M�RKUS: salajane v�ti %08lX aegus %s\n"
+
+#: g10/keyid.c:498 g10/keyid.c:510 g10/keyid.c:522 g10/keyid.c:534
+msgid "never "
+msgstr "mitte kunagi"
+
+#: g10/keylist.c:265
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "Kriitiline allkirja poliitika: "
+
+#: g10/keylist.c:267
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "Allkirja poliitika: "
+
+#: g10/keylist.c:306
+msgid "Critical preferred keyserver: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keylist.c:359
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "Kriitiline allkirja noteerimine: "
+
+#: g10/keylist.c:361
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "Allkirja noteerimine: "
+
+#: g10/keylist.c:471
+msgid "Keyring"
+msgstr "V�tmehoidla"
+
+#: g10/keylist.c:1505
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Primaarse v�tme s�rmej�lg:"
+
+#: g10/keylist.c:1507
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Alamv�tme s�rmej�lg:"
+
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
+#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+#: g10/keylist.c:1514
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr " Primaarse v�tme s�rmej�lg:"
+
+#: g10/keylist.c:1516
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Alamv�tme s�rmej�lg:"
+
+#: g10/keylist.c:1520 g10/keylist.c:1524
+#, fuzzy
+msgid " Key fingerprint ="
+msgstr " V�tme s�rmej�lg ="
+
+#: g10/keylist.c:1591
+msgid " Card serial no. ="
+msgstr ""
+
+#: g10/keyring.c:1246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgstr "pakendamine eba�nnestus: %s\n"
+
+#: g10/keyring.c:1252
+msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+msgstr "HOIATUS: on olemas 2 faili konfidentsiaalse infoga.\n"
+
+#: g10/keyring.c:1254
+#, c-format
+msgid "%s is the unchanged one\n"
+msgstr "%s ei ole muudetud\n"
+
+#: g10/keyring.c:1255
+#, c-format
+msgid "%s is the new one\n"
+msgstr "%s on uus\n"
+
+#: g10/keyring.c:1256
+msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+msgstr "Palun parandage see v�imalik turvaprobleem\n"
+
+#: g10/keyring.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "caching keyring `%s'\n"
+msgstr "kontrollin v�tmehoidlat `%s'\n"
+
+#: g10/keyring.c:1422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr "kontrollitud %lu v�tit (%lu allkirja)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+msgstr "kontrollitud %lu v�tit (%lu allkirja)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1505
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: v�tmehoidla on loodud\n"
+
+#: g10/keyserver.c:61
+msgid "include revoked keys in search results"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:62
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:64
+msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:66
+msgid "do not delete temporary files after using them"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:70
+msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:72
+#, fuzzy
+msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
+
+#: g10/keyserver.c:74
+msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
+msgstr "HOIATUS: seaded failis `%s' pole seekord veel aktiivsed\n"
+
+#: g10/keyserver.c:523
+#, fuzzy
+msgid "disabled"
+msgstr "disable"
+
+#: g10/keyserver.c:724
+msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:808 g10/keyserver.c:1421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr "vigased ekspordi v�tmed\n"
+
+#: g10/keyserver.c:906
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr "v�tit '%s' ei leitud: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:908
+#, fuzzy
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr "v�tit '%s' ei leitud: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+msgstr "k�sin v�tit %08lX v�tmeserverist %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr "k�sin v�tit %08lX v�tmeserverist %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for names from %s server %s\n"
+msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for names from %s\n"
+msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending key %s to %s\n"
+msgstr ""
+"\"\n"
+"allkirjastatud teie v�tmega %08lX %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
+msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
+msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1381 g10/keyserver.c:1477
+#, fuzzy
+msgid "no keyserver action!\n"
+msgstr "vigased ekspordi v�tmed\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1429
+#, c-format
+msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1438
+msgid "keyserver did not send VERSION\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1500 g10/keyserver.c:2028
+msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1506
+msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1518
+#, c-format
+msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1523
+#, c-format
+msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1531
+#, c-format
+msgid "%s does not support handler version %d\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1538
+#, fuzzy
+msgid "keyserver timed out\n"
+msgstr "v�tmeserveri viga"
+
+#: g10/keyserver.c:1543
+#, fuzzy
+msgid "keyserver internal error\n"
+msgstr "v�tmeserveri viga"
+
+#: g10/keyserver.c:1552
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyserver communications error: %s\n"
+msgstr "v�tmeserverilt lugemine eba�nnestus: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1577 g10/keyserver.c:1611
+#, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1870
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+msgstr "k�sin v�tit %08lX v�tmeserverist %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr "k�sin v�tit %08lX v�tmeserverist %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1956
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
+msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:240
+#, c-format
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr "veider suurus kr�ptitud sessiooni v�tme jaoks (%d)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:291
+#, c-format
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr "%s kr�pteeritud sessiooni v�ti\n"
+
+#: g10/mainproc.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr "kr�pteeritud tundmatu algoritmiga %d\n"
+
+#: g10/mainproc.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key is %s\n"
+msgstr "avalik v�ti on %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:439
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "avaliku v�tmega kr�pteeritud andmed: hea DEK\n"
+
+#: g10/mainproc.c:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr "kr�pteeritud %u-bitise %s v�tmega, ID %08lX, loodud %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:476 g10/pkclist.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \"%s\"\n"
+msgstr " ka \""
+
+#: g10/mainproc.c:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr "kr�pteeritud %s v�tmega, ID %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:494
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "avaliku v�tmega lahtikr�pteerimine eba�nnestus: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:508
+#, c-format
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr "kr�pteeritud kasutades %lu parooli\n"
+
+#: g10/mainproc.c:510
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr "kr�pteeritud �he parooliga\n"
+
+#: g10/mainproc.c:541 g10/mainproc.c:563
+#, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "eeldan %s kr�pteeritud andmeid\n"
+
+#: g10/mainproc.c:549
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr "IDEA �iffer pole saadaval, loodan kasutada selle asemel %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:581
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "lahtikr�pteerimine �nnestus\n"
+
+#: g10/mainproc.c:585
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr "HOIATUS: teate koosk�lalisus ei ole tagatud\n"
+
+#: g10/mainproc.c:598
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "HOIATUS: kr�pteeritud teadet on muudetud!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:604
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "lahtikr�pteerimine eba�nnestus: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:623
+msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "M�RKUS: saatja n�udis \"ainult-teie-silmadele\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:625
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "algne failinimi on='%.*s'\n"
+
+#: g10/mainproc.c:817
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr "eraldiseisev t�histus - realiseerimiseks kasutage \"gpg --import\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1165
+#, fuzzy
+msgid "no signature found\n"
+msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \""
+
+#: g10/mainproc.c:1408
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "allkirja kontroll j�eti �ra\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1508
+#, fuzzy
+msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
+msgstr "neid allkirju ei �nnestu t��delda\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr "Allkiri aegus %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1520
+#, fuzzy, c-format
+msgid " using %s key %s\n"
+msgstr " ka \""
+
+#: g10/mainproc.c:1524
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Allkirja l�i %.*s kasutades %s v�tit ID %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1544
+msgid "Key available at: "
+msgstr "V�tme leiate: "
+
+#: g10/mainproc.c:1677 g10/mainproc.c:1725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "HALB allkiri kasutajalt \""
+
+#: g10/mainproc.c:1679 g10/mainproc.c:1727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Aegunud allkiri kasutajalt \""
+
+#: g10/mainproc.c:1681 g10/mainproc.c:1729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \""
+
+#: g10/mainproc.c:1733
+msgid "[uncertain]"
+msgstr "[ebakindel]"
+
+#: g10/mainproc.c:1765
+#, fuzzy, c-format
+msgid " aka \"%s\""
+msgstr " ka \""
+
+#: g10/mainproc.c:1863
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Allkiri aegus %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1868
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Allkiri aegub %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1871
+#, c-format
+msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgstr "%s allkiri, s�numil�hendi algoritm %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1872
+msgid "binary"
+msgstr "binaarne"
+
+#: g10/mainproc.c:1873
+msgid "textmode"
+msgstr "tekstimood"
+
+#: g10/mainproc.c:1873 g10/trustdb.c:531
+msgid "unknown"
+msgstr "tundmatu"
+
+#: g10/mainproc.c:1893
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "Allkirja ei saa kontrollida: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1962 g10/mainproc.c:1978 g10/mainproc.c:2064
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "ei ole eraldiseisev allkiri\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2005
+msgid ""
+"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
+msgstr "HOIATUS: leidsin mitu allkirja. Kontrollitakse ainult esimest.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2013
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "eraldiseisev allkiri klassiga 0x%02x\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2070
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "vana stiili (PGP 2.x) allkiri\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2080
+msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+msgstr "proc_tree() tuvastas vigase juurmise paketi\n"
+
+#: g10/misc.c:122
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "ei �nnestu blokeerida m�lupildi salvestamist: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:142 g10/misc.c:170 g10/misc.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr "faili ei �nnestu avada: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+msgstr "trustdb: lugemine eba�nnestus (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/misc.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+msgstr "ei oska k�sitleda avaliku v�tme algoritmi %d\n"
+
+#: g10/misc.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+msgstr "realiseerimata �ifri algoritm"
+
+#: g10/misc.c:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+msgstr "%s allkiri, s�numil�hendi algoritm %s\n"
+
+#: g10/misc.c:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgstr ""
+"s�numil�hendi algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
+
+#: g10/misc.c:447
+msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+msgstr "IDEA �ifri lisandprogrammi pole\n"
+
+#: g10/misc.c:448 g10/sig-check.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr " i = esita palun t�iendavat infot\n"
+
+#: g10/misc.c:681
+#, c-format
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: ebasoovitav v�ti \"%s\"\n"
+
+#: g10/misc.c:685
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "HOIATUS: v�tit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n"
+
+#: g10/misc.c:687
+#, c-format
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr "palun kasutage selle asemel \"%s%s\"\n"
+
+#: g10/misc.c:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+msgstr "HOIATUS: v�tit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n"
+
+#: g10/misc.c:707
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "Pakkimata"
+
+#: g10/misc.c:732
+#, fuzzy
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr "Pakkimata"
+
+#: g10/misc.c:842
+#, c-format
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr "see teade ei pruugi olla programmiga %s kasutatav\n"
+
+#: g10/misc.c:1017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ambiguous option `%s'\n"
+msgstr "loen v�tmeid failist `%s'\n"
+
+#: g10/misc.c:1042
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown option `%s'\n"
+msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
+
+#: g10/openfile.c:86
+#, c-format
+msgid "File `%s' exists. "
+msgstr "Fail `%s' on olemas. "
+
+#: g10/openfile.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite? (y/N) "
+msgstr "Kirjutan �le (j/E)? "
+
+#: g10/openfile.c:123
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: tundmatu suffiks\n"
+
+#: g10/openfile.c:145
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Sisestage uus failinimi"
+
+#: g10/openfile.c:190
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "kirjutan standardv�ljundisse\n"
+
+#: g10/openfile.c:311
+#, c-format
+msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgstr "eeldan allkirjastatud andmeid failis `%s'\n"
+
+#: g10/openfile.c:390
+#, c-format
+msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgstr "uus omaduste fail `%s' on loodud\n"
+
+#: g10/openfile.c:392
+#, c-format
+msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+msgstr "HOIATUS: seaded failis `%s' pole seekord veel aktiivsed\n"
+
+#: g10/openfile.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directory `%s' created\n"
+msgstr "%s: kataloog on loodud\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:138
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "ei oska k�sitleda avaliku v�tme algoritmi %d\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:708
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: t�en�oliselt ebaturvaline s�mmeetriliselt kr�pteeritud sessiooni "
+"v�ti\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1157
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "alampaketil t��biga %d on kriitiline bitt seatud\n"
+
+#: g10/passphrase.c:310
+msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n"
+
+#: g10/passphrase.c:326
+msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+msgstr "vigane GPG_AGENT_INFO keskkonnamuutuja\n"
+
+#: g10/passphrase.c:345
+#, c-format
+msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+msgstr "gpg-agendi protokolli versioon %d ei ole toetatud\n"
+
+#: g10/passphrase.c:362
+#, c-format
+msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgstr "ei �nnestu luua �hendust serveriga `%s': %s\n"
+
+#: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745
+msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
+msgstr "probleem agendiga - blokeerin agendi kasutamise\n"
+
+#: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (peamise v�tme ID %08lX)"
+
+#: g10/passphrase.c:546
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
+msgstr ""
+"Te vajate kasutaja salajase v�tme lahtilukustamiseks parooli:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bitti %s v�ti, ID %08lX, loodud %s%s\n"
+
+#: g10/passphrase.c:571
+msgid "Repeat passphrase\n"
+msgstr "Korrake parooli\n"
+
+#: g10/passphrase.c:573
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Sisestage parool\n"
+
+#: g10/passphrase.c:649
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "katkestatud kasutaja poolt\n"
+
+#: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:968
+#, fuzzy
+msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
+msgstr "pakettmoodis ei saa parooli k�sida\n"
+
+#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:973
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Sisestage parool: "
+
+#: g10/passphrase.c:895
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+"user: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Te vajate kasutaja salajase v�tme lahtilukustamiseks\n"
+"parooli: \""
+
+#: g10/passphrase.c:901
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+msgstr "%u-bitine %s v�ti, ID %08lX, loodud %s"
+
+#: g10/passphrase.c:910
+#, c-format
+msgid " (subkey on main key ID %s)"
+msgstr ""
+
+#: g10/passphrase.c:977
+msgid "Repeat passphrase: "
+msgstr "Korrake parooli: "
+
+#: g10/photoid.c:73
+msgid ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Valige foto ID'na kasutatav pilt. Pilt peab olema JPEG fail.\n"
+"Pidage meeles, et pilt salvestatakse teie avalikus v�tmes. Kui kasutate\n"
+"v�ga suurt pilti, on ka k�ti v�ha suur!\n"
+"M�istlik pildi suurus v�iks olla umbes 240x288.\n"
+
+#: g10/photoid.c:95
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr "Sisestage foto ID jaoks JPEG faili nimi: "
+
+#: g10/photoid.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
+msgstr "faili ei �nnestu avada: %s\n"
+
+#: g10/photoid.c:127
+#, c-format
+msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/photoid.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+msgstr "Olete kindel, et soovite seda kasutada (j/E)? "
+
+#: g10/photoid.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr "\"%s\": ei ole JPEG fail\n"
+
+#: g10/photoid.c:165
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr "On see foto �ige (j/E/v)? "
+
+#: g10/photoid.c:329
+msgid "no photo viewer set\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/photoid.c:383
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "foto ID ei saa n�idata!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:623
+msgid "No reason specified"
+msgstr "P�hjus puudub"
+
+#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:625
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "V�ti on asendatud"
+
+#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:624
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "V�ti on kompromiteeritud"
+
+#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:626
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "V�ti ei ole enam kasutusel"
+
+#: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:627
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "Kasutaja ID ei ole enam kehtiv"
+
+#: g10/pkclist.c:74
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "t�histamise p�hjus: "
+
+#: g10/pkclist.c:91
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "t�histamise kommentaar: "
+
+#: g10/pkclist.c:206
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "iItTvVjJ"
+
+#: g10/pkclist.c:214
+#, fuzzy
+msgid "No trust value assigned to:\n"
+msgstr ""
+"Usalduse v��rtus puudub:\n"
+"%4u%c/%08lX %s \""
+
+#: g10/pkclist.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr " ka \""
+
+#: g10/pkclist.c:256
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+msgstr "See v�ti kuulub t�en�oliselt omanikule\n"
+
+#: g10/pkclist.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr " %d = Ei tea\n"
+
+#: g10/pkclist.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I do NOT trust\n"
+msgstr " %d = EI usalda\n"
+
+#: g10/pkclist.c:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I trust ultimately\n"
+msgstr " %d = Usaldan absoluutselt\n"
+
+#: g10/pkclist.c:285
+#, fuzzy
+msgid " m = back to the main menu\n"
+msgstr " t = tagasi p�himen��sse\n"
+
+#: g10/pkclist.c:288
+#, fuzzy
+msgid " s = skip this key\n"
+msgstr " j = j�ta see v�ti vahele\n"
+
+#: g10/pkclist.c:289
+#, fuzzy
+msgid " q = quit\n"
+msgstr " v = v�lju\n"
+
+#: g10/pkclist.c:293
+#, c-format
+msgid ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:652
+msgid "Your decision? "
+msgstr "Teie otsus? "
+
+#: g10/pkclist.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+msgstr "Kas te t�esti soovite seda v�tit absoluutselt usaldada? "
+
+#: g10/pkclist.c:334
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Sertifikaadid t�iesti usaldatava v�tmeni:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr "%08lX: Ei ole midagi, mis n�itaks, et see v�ti kuulub omanikule\n"
+
+#: g10/pkclist.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr "%08lX: Ei ole midagi, mis n�itaks, et see v�ti kuulub omanikule\n"
+
+#: g10/pkclist.c:430
+#, fuzzy
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr "See v�ti kuulub t�en�oliselt omanikule\n"
+
+#: g10/pkclist.c:435
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "See v�ti kuulub meile\n"
+
+#: g10/pkclist.c:461
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
+msgstr ""
+"EI ole kindel, et see v�ti kuulub isikule, keda mainitakse\n"
+"kasutaja ID v�ljal. Kui te *t�esti* teate, mida te teete,\n"
+"v�ite j�rgnevale k�simusele vastata jaatavalt\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgstr "Kasutan seda v�tit ikka? "
+
+#: g10/pkclist.c:502
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "HOIATUS: Kasutan mitteusaldatavat v�tit!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:509
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr "HOIATUS: see v�ti v�ib olla t�histatud (t�histamise v�tit pole)\n"
+
+#: g10/pkclist.c:518
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr "HOIATUS: See v�ti on m��ratud t�histaja poolt t�histatud!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:521
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "HOIATUS: See v�ti on omaniku poolt t�histatud!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:522
+#, fuzzy
+msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
+msgstr " See v�ib t�hendada, et allkiri on v�ltsing.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:528
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "HOIATUS: See alamv�ti on omaniku poolt t�histatud!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:533
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "M�rkus: See v�ti on blokeeritud.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:553
+#, c-format
+msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:560
+#, c-format
+msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:572
+msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:580
+msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:591
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "M�rkus: See v�ti on aegunud!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:602
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr "HOIATUS: Seda v�tit ei ole sertifitseeritud usaldatava allkirjaga!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:604
+msgid ""
+" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr " Ei ole midagi, mis n�itaks, et allkiri kuulub omanikule.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:612
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "HOIATUS: Me EI usalda seda v�tit!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:613
+msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr " Allkiri on t�en�oliselt V�LTSING.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:621
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: Seda v�tit ei ole sertifitseeritud piisavalt usaldatava "
+"allkirjaga!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:623
+msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr " Ei ole kindel, et allkiri kuulub omanikule.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:822 g10/pkclist.c:864 g10/pkclist.c:1076 g10/pkclist.c:1146
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: j�tsin vahele: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:834 g10/pkclist.c:1114
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: j�tsin vahele: avalik v�ti on juba olemas\n"
+
+#: g10/pkclist.c:885
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr "Te ei m��ranud kasutaja IDd. (v�ite kasutada v�tit \"-r\")\n"
+
+#: g10/pkclist.c:909
+msgid "Current recipients:\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:935
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the user ID. End with an empty line: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Sisestage kasutaja ID. L�petage t�hja reaga: "
+
+#: g10/pkclist.c:960
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "Tundmatu kasutaja ID.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:969 g10/pkclist.c:1043
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr "j�tsin vahele: avalik v�ti on juba vaikimisi saaja\n"
+
+#: g10/pkclist.c:990
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "Avalik v�ti on blokeeritud.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:999
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "j�tsin vahele: avalik v�ti on juba olemas\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
+msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1092
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: j�tsin vahele: avalik v�ti on blokeeritud\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1154
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "kehtivaid aadresse pole\n"
+
+#: g10/plaintext.c:91
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr "andmeid ei salvestatud; salvestamiseks kasutage v�tit \"--output\"\n"
+
+#: g10/plaintext.c:135 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:158
+#, c-format
+msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n"
+
+#: g10/plaintext.c:452
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Eraldiseisev allkiri.\n"
+
+#: g10/plaintext.c:458
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Palun sisestage andmefaili nimi: "
+
+#: g10/plaintext.c:490
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "loen standardsisendit ...\n"
+
+#: g10/plaintext.c:524
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "allkirjastatud andmeid pole\n"
+
+#: g10/plaintext.c:538
+#, c-format
+msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgstr "allkirjastatud andmete avamine eba�nnestus `%s'\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr "anon��mne saaja; proovin salajast v�tit %08lX ...\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:135
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "ok, me oleme anon��mne teate saaja.\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:223
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "vana DEK kodeerimine ei ole toetatud\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:244
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "�ifri algoritm %d%s on tundmatu v�i blokeeritud\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr "M�RKUS: �ifri algoritm %d puudub eelistustes\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr "M�RKUS: salajane v�ti %08lX aegus %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:308
+msgid "NOTE: key has been revoked"
+msgstr "M�RKUS: v�ti on t�histatud"
+
+#: g10/revoke.c:104 g10/revoke.c:118 g10/revoke.c:130 g10/revoke.c:176
+#: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:588
+#, c-format
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "build_packet eba�nnestus: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "v�ti %08lX: kasutaja ID puudub\n"
+
+#: g10/revoke.c:308
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr "T�histaja:\n"
+
+#: g10/revoke.c:312
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr "(See on tundlik t�histamise v�ti)\n"
+
+#: g10/revoke.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Loon sellele v�tmele t�histamise sertifikaadi? "
+
+#: g10/revoke.c:329 g10/revoke.c:554
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr "V�ljundis sunnitakse kasutama ASCII vormingut.\n"
+
+#: g10/revoke.c:344 g10/revoke.c:568
+#, c-format
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "make_keysig_packet eba�nnestus: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:407
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr "T�histamise sertifikaat on loodud.\n"
+
+#: g10/revoke.c:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"`%s' jaoks pole t�histamise v�tmeid\n"
+"\n"
+
+#: g10/revoke.c:471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "salajast v�tit `%s' ei leitud: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:500
+#, c-format
+msgid "no corresponding public key: %s\n"
+msgstr "vastavat avalikku v�tit pole: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:511
+msgid "public key does not match secret key!\n"
+msgstr "avalik v�ti ei sobi salajase v�tmega!\n"
+
+#: g10/revoke.c:518
+#, fuzzy
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Loon sellele v�tmele t�histamise sertifikaadi? "
+
+#: g10/revoke.c:535
+msgid "unknown protection algorithm\n"
+msgstr "tundmatu kaitsealgoritm\n"
+
+#: g10/revoke.c:543
+msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
+msgstr "M�RKUS: See v�ti ei ole kaitstud!\n"
+
+#: g10/revoke.c:594
+msgid ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+msgstr ""
+"T�histamise sertifikaat on loodud.\n"
+"\n"
+"Palun salvestage see andmekandjale, mida saate kindlasse kohta �ra panna.\n"
+"Kui mallory saab sellele sertifikaadile juurdep��su, v�ib ta seda kasutades\n"
+"muuta k�ik teie v�tmed kasutamisk�lbmatuks.\n"
+"Samuti on m�istlik tr�kkida see sertifikaat paberile ja panna hoiule "
+"juhuks,\n"
+"kui meedia muutub loetamatuks. Aga olge ettevaatlik: teie arvuti "
+"tr�kis�steem\n"
+"v�ib salvestada need andmed ja teha teistele k�ttesaadavaks! \n"
+
+#: g10/revoke.c:635
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "Palun valige t�histamise p�hjus:\n"
+
+#: g10/revoke.c:645
+msgid "Cancel"
+msgstr "Katkesta"
+
+#: g10/revoke.c:647
+#, c-format
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr "(T�en�oliselt soovite siin valida %d)\n"
+
+#: g10/revoke.c:688
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+msgstr "Sisestage mittekohustuslik kirjeldus. L�petage t�hja reaga:\n"
+
+#: g10/revoke.c:716
+#, c-format
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr "T�histamise p�hjus: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:718
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n"
+
+#: g10/revoke.c:723
+#, fuzzy
+msgid "Is this okay? (y/N) "
+msgstr "On see h�sti? "
+
+#: g10/seckey-cert.c:55
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "salajase v�tme komponendid ei ole k�ttesaadavad\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:61
+#, c-format
+msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "protection digest %d is not supported\n"
+msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:266
+msgid "Invalid passphrase; please try again"
+msgstr "Vigane parool; palun proovige uuesti"
+
+#: g10/seckey-cert.c:267
+#, c-format
+msgid "%s ...\n"
+msgstr "%s ...\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:328
+msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+msgstr "HOIATUS: Tuvastasin n�rga v�tme - palun muutke uuesti parooli.\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:366
+msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
+msgstr ""
+"loon salajase v�tme kaitseks mittesoovitavat 16 bitist kontrollsummat\n"
+
+#: g10/seskey.c:54
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "loodi n�rk v�ti - proovin uuesti\n"
+
+#: g10/seskey.c:59
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr ""
+"s�mmeetrilises �ifris ei �nnestu v�ltida n�rga v�tme kasutamist; proovisin %"
+"d korda!\n"
+
+#: g10/seskey.c:222
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/seskey.c:236
+#, c-format
+msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/seskey.c:248
+#, c-format
+msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:76
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "HOIATUS: allkirja l�hend on teatega konfliktne\n"
+
+#: g10/sig-check.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+msgstr "HOIATUS: allkirjastamise alamv�ti %08lX ei ole rist-sertifitseeritud\n"
+
+#: g10/sig-check.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
+msgstr "HOIATUS: allkirjastamise alamv�tmel %08lX on vigane rist-sertifikaat\n"
+
+#: g10/sig-check.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgstr "avalik v�ti %08lX on %lu sekund uuem, kui allkiri\n"
+
+#: g10/sig-check.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr "avalik v�ti %08lX on %lu sekundit uuem, kui allkiri\n"
+
+#: g10/sig-check.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr "v�ti loodi %lu sekund tulevikus (ajah�pe v�i kella probleem)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr "v�ti loodi %lu sekundit tulevikus (ajah�pe v�i kella probleem)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
+msgstr "M�RKUS: allkirja v�ti %08lX aegus %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgstr "eeldan tundmatu kriitilise biti t�ttu v�tmel %08lX vigast allkirja\n"
+
+#: g10/sig-check.c:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+msgstr "v�ti %08lX: alamv�tme t�histamise paketile puudub alamv�ti\n"
+
+#: g10/sig-check.c:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+msgstr "v�ti %08lX: alamv�tme allkirjaga sidumiseks puudub alamv�ti\n"
+
+#: g10/sign.c:85
+msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+msgstr "noteerimise infot ei saa v3 (PGP 2.x stiilis) allkirja lisada\n"
+
+#: g10/sign.c:93
+msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
+msgstr "noteerimise infot ei saa v3 (PGP 2.x stiilis) v�tme allkirja lisada\n"
+
+#: g10/sign.c:107
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: noteerimise %%-asendus eba�nnestus (liiga suur). Kasutan "
+"kompaktset.\n"
+
+#: g10/sign.c:124
+msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+msgstr "poliisi URLi ei saa v3 (PGP 2.x) allkirjadesse panna\n"
+
+#: g10/sign.c:132
+msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
+msgstr "poliisi URLi ei saa v3 v�tme (PGP 2.x) allkirjadesse panna\n"
+
+#: g10/sign.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: poliisi urli %%-asendus eba�nnestus (liiga suur). Kasutan "
+"kompaktset.\n"
+
+#: g10/sign.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
+"unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"HOIATUS: poliisi urli %%-asendus eba�nnestus (liiga suur). Kasutan "
+"kompaktset.\n"
+
+#: g10/sign.c:347
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "Loodud allkirja ei �nnestu kontrollida: %s\n"
+
+#: g10/sign.c:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "%s allkiri kasutajalt: \"%s\"\n"
+
+#: g10/sign.c:788
+msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"PGP 2.x stiilis v�tmetega saab eraldi-allkirjastada ainult --pgp2 moodis\n"
+
+#: g10/sign.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"s�numil�hendi algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
+
+#: g10/sign.c:988
+msgid "signing:"
+msgstr "allkirjastan:"
+
+#: g10/sign.c:1100
+msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"PGP 2.x stiilis v�tmetega saab avateksti allkirjastada ainult --pgp2 moodis\n"
+
+#: g10/sign.c:1278
+#, c-format
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "kasutatakse %s kr�pteerimist\n"
+
+#: g10/skclist.c:127 g10/skclist.c:191
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr ""
+"v�ti ei ole m�rgitud ebaturvaliseks - sellega ei saa v�lts RNGd kasutada!\n"
+
+#: g10/skclist.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
+msgstr "`%s' j�tsin vahele: duplikaat\n"
+
+#: g10/skclist.c:166 g10/skclist.c:176 g10/skclist.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "`%s' j�tsin vahele: %s\n"
+
+#: g10/skclist.c:171
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "j�tsin vahele: avalik v�ti on juba olemas\n"
+
+#: g10/skclist.c:186
+#, fuzzy
+msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
+msgstr ""
+"j�tsin `%s' vahele: see on PGP genereeritud ElGamal v�ti,\n"
+"mis ei ole allkirjades kasutamiseks turvaline!\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:60 g10/trustdb.c:366
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "usalduse kirje %lu, t��p %d: kirjutamine eba�nnestus: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+msgstr ""
+"# Omistatud usalduse v��rtuste loend, loodud: %s\n"
+"# (Taastamiseks kasutage \"gpg --import-ownertrust\")\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:160 g10/tdbdump.c:168 g10/tdbdump.c:173 g10/tdbdump.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error in `%s': %s\n"
+msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:160
+#, fuzzy
+msgid "line too long"
+msgstr "rida on liiga pikk\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:168
+msgid "colon missing"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbdump.c:174
+#, fuzzy
+msgid "invalid fingerprint"
+msgstr "viga: vigane s�rmej�lg\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:179
+#, fuzzy
+msgid "ownertrust value missing"
+msgstr "impordi usalduse v��rtused"
+
+#: g10/tdbdump.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
+msgstr "viga usalduse kirje otsimisel: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgstr "viga lugemisel: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:228 g10/trustdb.c:381
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "trustdb: sync eba�nnestus: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:129 g10/tdbio.c:1445
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb kirje %lu: lseek eba�nnestus: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1452
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:245
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "trustdb transaktsioon on liiga suur\n"
+
+#: g10/tdbio.c:498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't access `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' ei �nnestu sulgeda: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:513
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: kataloogi ei ole!\n"
+
+#: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:546 g10/tdbio.c:589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create lock for `%s'\n"
+msgstr "`%s' ei �nnestu luua: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't lock `%s'\n"
+msgstr "`%s' ei �nnestu avada\n"
+
+#: g10/tdbio.c:551
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: versioonikirje loomine ei �nnestu: %s"
+
+#: g10/tdbio.c:555
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: loodi vigane usalduse andmebaas\n"
+
+#: g10/tdbio.c:558
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: trustdb on loodud\n"
+
+#: g10/tdbio.c:602
+msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+msgstr "M�RKUS: trustdb pole kirjutatav\n"
+
+#: g10/tdbio.c:619
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: vigane trustdb\n"
+
+#: g10/tdbio.c:651
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: paisktabeli loomine eba�nnestus: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:659
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: viga versioonikirje uuendamisel: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726
+#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: viga versioonikirje lugemisel: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:735
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: viga versioonikirje kirjutamisel: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1174
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb: lseek eba�nnestus: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1182
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb: lugemine eba�nnestus (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1203
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s: ei ole trustdb fail\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1221
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: versioonikirje kirje numbriga %lu\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1226
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: vigane faili versioon %d\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1411
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: viga vaba kirje lugemisel: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1419
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s: viga kataloogikirje kirjutamisel: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1429
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: kirje nullimine eba�nnestus: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1459
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: kirje lisamine eba�nnestus: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1504
+msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+msgstr "trustdb on vigane; palun k�ivitage \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+
+#: g10/textfilter.c:149
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "ei suuda k�sitleda tekstiridu mis on pikemad, kui %d s�mbolit\n"
+
+#: g10/textfilter.c:248
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "sisendrida on pikem, kui %d s�mbolit\n"
+
+#: g10/trustdb.c:227
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "`%s' ei ole kehtiv pikk v�tmeID\n"
+
+#: g10/trustdb.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "v�ti %08lX: aktsepteerin usaldusv��rse v�tmena\n"
+
+#: g10/trustdb.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "v�ti %08lX esineb trustdb failis enam kui korra\n"
+
+#: g10/trustdb.c:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr "v�ti %08lX: usaldataval v�tmel pole avalikku v�tit - j�tsin vahele\n"
+
+#: g10/trustdb.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "v�ti on m�rgitud abslouutselt usaldatuks.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:345
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "usalduse kirje %lu, p�ringu t��p %d: lugemine eba�nnestus: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:351
+#, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "usalduse kirje %lu ei oma soovitud t��pi %d\n"
+
+#: g10/trustdb.c:447
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:453
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:505
+msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:507
+#, fuzzy
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[t�histatud] "
+
+#: g10/trustdb.c:509 g10/trustdb.c:514
+#, fuzzy
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[aegunud] "
+
+#: g10/trustdb.c:513
+#, fuzzy
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "tundmatu"
+
+#: g10/trustdb.c:515
+msgid "[ undef ]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:516
+msgid "[marginal]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:517
+msgid "[ full ]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:518
+msgid "[ultimate]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:533
+msgid "undefined"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:534
+#, fuzzy
+msgid "never"
+msgstr "mitte kunagi"
+
+#: g10/trustdb.c:535
+msgid "marginal"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:536
+msgid "full"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:537
+msgid "ultimate"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:577
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "trustdb kontrolliks puudub vajadus\n"
+
+#: g10/trustdb.c:583 g10/trustdb.c:2352
+#, c-format
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "trustdb j�rgmine kontroll %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
+msgstr "trustdb kontrolliks puudub vajadus\n"
+
+#: g10/trustdb.c:607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
+msgstr "trustdb kontrolliks puudub vajadus\n"
+
+#: g10/trustdb.c:839 g10/trustdb.c:1277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "ei leia avalikku v�tit %08lX: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1034
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "palun tehke --check-trustdb\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1038
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "kontrollin trustdb faili\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2095
+#, c-format
+msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr "%d v�tit t��deldud (%d kehtivust puhastatud)\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2160
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "absoluutselt usaldatavaid v�tmeid pole\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr "puudub absoluutselt usaldatava v�tme %08lX avalik v�ti\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2197
+#, c-format
+msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:2283
+#, c-format
+msgid ""
+"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:2358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr "usalduse kirje %lu, t��p %d: kirjutamine eba�nnestus: %s\n"
+
+#: g10/verify.c:117
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"allkirja ei �nnestu kontrollida.\n"
+"Palun pidage meeles, et allkirja fail (.sig v�i .asc)\n"
+"peab olema k�sureal esimene fail.\n"
+
+#: g10/verify.c:192
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "sisendrida %u on liiga pikk v�i seavahetus puudub\n"
+
+#: util/errors.c:55
+msgid "general error"
+msgstr "�ldine viga"
+
+#: util/errors.c:56
+msgid "unknown packet type"
+msgstr "tundmatu paketi t��p"
+
+#: util/errors.c:57
+msgid "unknown version"
+msgstr "tundmatu versioon"
+
+#: util/errors.c:58
+msgid "unknown pubkey algorithm"
+msgstr "tundmatu avaliku v�tme algoritm"
+
+#: util/errors.c:59
+msgid "unknown digest algorithm"
+msgstr "tundmatu l�hendi algoritm"
+
+#: util/errors.c:60
+msgid "bad public key"
+msgstr "halb avalik v�ti"
+
+#: util/errors.c:61
+msgid "bad secret key"
+msgstr "halb salajane v�ti"
+
+#: util/errors.c:62
+msgid "bad signature"
+msgstr "halb allkiri"
+
+#: util/errors.c:63
+msgid "checksum error"
+msgstr "kontrollsumma viga"
+
+#: util/errors.c:64
+msgid "bad passphrase"
+msgstr "halb parool"
+
+#: util/errors.c:65
+msgid "public key not found"
+msgstr "ei leia avalikku v�tit"
+
+#: util/errors.c:66
+msgid "unknown cipher algorithm"
+msgstr "tundmatu �ifri algoritm"
+
+#: util/errors.c:67
+msgid "can't open the keyring"
+msgstr "v�tmehoidlat ei �nnestu avada"
+
+#: util/errors.c:68
+msgid "invalid packet"
+msgstr "vigane pakett"
+
+#: util/errors.c:69
+msgid "invalid armor"
+msgstr "vigane pakend"
+
+#: util/errors.c:70
+msgid "no such user id"
+msgstr "sellist kasutaja id pole"
+
+#: util/errors.c:71
+msgid "secret key not available"
+msgstr "salajane v�ti ei ole k�ttesaadav"
+
+#: util/errors.c:72
+msgid "wrong secret key used"
+msgstr "kasutati valet salajast v�tit"
+
+#: util/errors.c:73
+msgid "not supported"
+msgstr "ei ole toetatud"
+
+#: util/errors.c:74
+msgid "bad key"
+msgstr "halb v�ti"
+
+#: util/errors.c:75
+msgid "file read error"
+msgstr "viga faili lugemisel"
+
+#: util/errors.c:76
+msgid "file write error"
+msgstr "viga faili kirjutamisel"
+
+#: util/errors.c:77
+msgid "unknown compress algorithm"
+msgstr "tundmatu pakkimisalgoritm"
+
+#: util/errors.c:78
+msgid "file open error"
+msgstr "viga faili avamisel"
+
+#: util/errors.c:79
+msgid "file create error"
+msgstr "viga faili loomisel"
+
+#: util/errors.c:80
+msgid "invalid passphrase"
+msgstr "vigane parool"
+
+#: util/errors.c:81
+msgid "unimplemented pubkey algorithm"
+msgstr "realiseerimata avaliku v�tme algoritm"
+
+#: util/errors.c:82
+msgid "unimplemented cipher algorithm"
+msgstr "realiseerimata �ifri algoritm"
+
+#: util/errors.c:83
+msgid "unknown signature class"
+msgstr "tundmatu allkirja klass"
+
+#: util/errors.c:84
+msgid "trust database error"
+msgstr "usalduse andmebaasi viga"
+
+#: util/errors.c:85
+msgid "bad MPI"
+msgstr "halb MPI"
+
+#: util/errors.c:86
+msgid "resource limit"
+msgstr "ressursi limiit"
+
+#: util/errors.c:87
+msgid "invalid keyring"
+msgstr "vigane v�tmehoidla"
+
+#: util/errors.c:88
+msgid "bad certificate"
+msgstr "halb sertifikaat"
+
+#: util/errors.c:89
+msgid "malformed user id"
+msgstr "vigane kasutaja id"
+
+#: util/errors.c:90
+msgid "file close error"
+msgstr "viga faili sulgemisel"
+
+#: util/errors.c:91
+msgid "file rename error"
+msgstr "viga faili �mber nimetamisel"
+
+#: util/errors.c:92
+msgid "file delete error"
+msgstr "viga faili kustutamisel"
+
+#: util/errors.c:93
+msgid "unexpected data"
+msgstr "ootamatud andmed"
+
+#: util/errors.c:94
+msgid "timestamp conflict"
+msgstr "ajatemplite konflikt"
+
+#: util/errors.c:95
+msgid "unusable pubkey algorithm"
+msgstr "mittekasutatav avaliku v�tme algoritm"
+
+#: util/errors.c:96
+msgid "file exists"
+msgstr "fail on olemas"
+
+#: util/errors.c:97
+msgid "weak key"
+msgstr "n�rk v�ti"
+
+#: util/errors.c:98
+msgid "invalid argument"
+msgstr "vigane argument"
+
+#: util/errors.c:99
+msgid "bad URI"
+msgstr "halb URI"
+
+#: util/errors.c:100
+msgid "unsupported URI"
+msgstr "mittetoetatud URI"
+
+#: util/errors.c:101
+msgid "network error"
+msgstr "v�rgu viga"
+
+#: util/errors.c:103
+msgid "not encrypted"
+msgstr "kr�ptimata"
+
+#: util/errors.c:104
+msgid "not processed"
+msgstr "ei t��deldud"
+
+#: util/errors.c:106
+msgid "unusable public key"
+msgstr "mittekasutatav avalik v�ti"
+
+#: util/errors.c:107
+msgid "unusable secret key"
+msgstr "mittekasutatav salajane v�ti"
+
+#: util/errors.c:108
+msgid "keyserver error"
+msgstr "v�tmeserveri viga"
+
+#: util/errors.c:109
+#, fuzzy
+msgid "canceled"
+msgstr "Katkesta"
+
+#: util/errors.c:110
+#, fuzzy
+msgid "no card"
+msgstr "kr�ptimata"
+
+#: util/errors.c:111
+#, fuzzy
+msgid "no data"
+msgstr "allkirjastatud andmeid pole\n"
+
+#: util/logger.c:158
+msgid "ERROR: "
+msgstr ""
+
+#: util/logger.c:161
+msgid "WARNING: "
+msgstr ""
+
+#: util/logger.c:224
+#, c-format
+msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
+msgstr "... see on viga (%s:%d:%s)\n"
+
+#: util/logger.c:230
+#, c-format
+msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+msgstr "te leidsite vea ... (%s:%d)\n"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: util/miscutil.c:330 util/miscutil.c:367
+msgid "yes"
+msgstr "jah"
+
+#: util/miscutil.c:331 util/miscutil.c:372
+msgid "yY"
+msgstr "jJ"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: util/miscutil.c:333 util/miscutil.c:369
+msgid "no"
+msgstr "ei"
+
+#: util/miscutil.c:334 util/miscutil.c:373
+msgid "nN"
+msgstr "eE"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: util/miscutil.c:371
+msgid "quit"
+msgstr "v�lju"
+
+#: util/miscutil.c:374
+msgid "qQ"
+msgstr "vV"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: util/miscutil.c:407
+msgid "okay|okay"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: util/miscutil.c:409
+msgid "cancel|cancel"
+msgstr ""
+
+#: util/miscutil.c:410
+msgid "oO"
+msgstr ""
+
+#: util/miscutil.c:411
+#, fuzzy
+msgid "cC"
+msgstr "c"
+
+#: util/secmem.c:97
+msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
+msgstr "HOIATUS: kasutan ebaturvalist m�lu!\n"
+
+#: util/secmem.c:98
+msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
+msgstr "Lisainfot leiate lehelt http://www.gnupg.org/faq.html\n"
+
+#: util/secmem.c:351
+msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
+msgstr "initsialiseerimata turvalise m�luta ei ole operatsioon v�imalik\n"
+
+#: util/secmem.c:352
+msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
+msgstr "(te kasutasite vahest selle t�� jaoks valet programmi)\n"
+
+#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+#~ msgstr "DSA n�uab 160 bitist r�sialgoritmi kasutamist\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
+#~ msgstr "lisainfot leiate lehelt http://www.gnupg.org/why-not-idea.html\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
+#~ "with an '='\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "noteerimise nimes v�ivad olla ainult tr�kitavad s�mbolid v�i t�hikud\n"
+#~ "ning l�pus peab olema '='\n"
+
+#~ msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+#~ msgstr "kasutaja noteerimise nimi peab sisaldama '@' m�rki\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+#~ msgstr "kasutaja noteerimise nimi peab sisaldama '@' m�rki\n"
+
+#~ msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+#~ msgstr "noteerimise v��rtus ei v�i sisaldada kontroll s�mboleid\n"
+
+#~ msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+#~ msgstr "HOIATUS: leidsin vigased noteerimise andmed\n"
+
+#~ msgid "not human readable"
+#~ msgstr "pole inimese poolt loetav"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "all export-clean-* options from above"
+#~ msgstr "loe v�tmed failist"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "all import-clean-* options from above"
+#~ msgstr "loe v�tmed failist"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "expired: %s)"
+#~ msgstr " [aegub: %s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
+#~ msgstr "v�ti %08lX: ootamatu allkirja klass (0x%02x) - j�tan vahele\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
+#~ msgstr "ei �nnestu k�ivitada %s \"%s\": %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User ID \"%s\": %d signature removed.\n"
+#~ msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on t�histatud."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed.\n"
+#~ msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on t�histatud."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User ID \"%s\" removed: %s\n"
+#~ msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on t�histatud."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No user IDs are removable.\n"
+#~ msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba t�histatud\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error getting serial number: %s\n"
+#~ msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
+
+#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
+#~ msgstr "halb parool v�i tundmatu �ifri algoritm (%d)\n"
+
+#~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
+#~ msgstr "agendile ei �nnestu seada kliendi pid\n"
+
+#~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
+#~ msgstr "agendiga suhtlemiseks ei �nnestu saada lugemise FD\n"
+
+#~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
+#~ msgstr "agendiga suhtlemiseks ei �nnestu saada kirjutamise FD\n"
+
+#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+#~ msgstr "probleem gpg-agent programmiga suhtlemisel\n"
+
+#~ msgid "passphrase too long\n"
+#~ msgstr "liiga pikk parool\n"
+
+#~ msgid "invalid response from agent\n"
+#~ msgstr "vigane vastus agendilt\n"
+
+#~ msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
+#~ msgstr "probleem agendiga: agent tagastas 0x%lx\n"
+
+#~ msgid "select secondary key N"
+#~ msgstr "vali sekundaarne v�ti N"
+
+#~ msgid "list signatures"
+#~ msgstr "n�ita allkirju"
+
+#~ msgid "sign the key"
+#~ msgstr "allkirjasta v�ti"
+
+#~ msgid "add a secondary key"
+#~ msgstr "lisa sekundaarne v�ti"
+
+#~ msgid "delete signatures"
+#~ msgstr "kustuta allkirjad"
+
+#~ msgid "change the expire date"
+#~ msgstr "muuda aegumise kuup�eva"
+
+#~ msgid "set preference list"
+#~ msgstr "sea eelistuste nimekiri"
+
+#~ msgid "updated preferences"
+#~ msgstr "uuendatud eelistused"
+
+#~ msgid "No secondary key with index %d\n"
+#~ msgstr "Sekundaarne v�ti numbriga %d puudub\n"
+
+#~ msgid "--nrsign-key user-id"
+#~ msgstr "--nrsign-key kasutaja-id"
+
+#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
+#~ msgstr "--nrlsign-key kasutaja-id"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "make a trust signature"
+#~ msgstr "loo eraldiseisev allkiri"
+
+#~ msgid "sign the key non-revocably"
+#~ msgstr "allkirjasta v�ti kehtetuks mitte-tunnistatavana"
+
+#~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
+#~ msgstr "allkirjasta v�ti lokaalselt ja kehtetuks mitte-tunnistatavana"
+
+#~ msgid "q"
+#~ msgstr "v"
+
+#~ msgid "help"
+#~ msgstr "help"
+
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "list"
+
+#~ msgid "l"
+#~ msgstr "l"
+
+#~ msgid "debug"
+#~ msgstr "debug"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "enable"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "login"
+#~ msgstr "lsign"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cafpr"
+#~ msgstr "fpr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "forcesig"
+#~ msgstr "revsig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "generate"
+#~ msgstr "�ldine viga"
+
+#~ msgid "passwd"
+#~ msgstr "passwd"
+
+#~ msgid "save"
+#~ msgstr "save"
+
+#~ msgid "fpr"
+#~ msgstr "fpr"
+
+#~ msgid "uid"
+#~ msgstr "uid"
+
+#~ msgid "key"
+#~ msgstr "key"
+
+#~ msgid "check"
+#~ msgstr "check"
+
+#~ msgid "c"
+#~ msgstr "c"
+
+#~ msgid "sign"
+#~ msgstr "sign"
+
+#~ msgid "s"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "tsign"
+#~ msgstr "sign"
+
+#~ msgid "lsign"
+#~ msgstr "lsign"
+
+#~ msgid "nrsign"
+#~ msgstr "nrsign"
+
+#~ msgid "nrlsign"
+#~ msgstr "nrlsign"
+
+#~ msgid "adduid"
+#~ msgstr "adduid"
+
+#~ msgid "addphoto"
+#~ msgstr "lisa foto"
+
+#~ msgid "deluid"
+#~ msgstr "deluid"
+
+#~ msgid "delphoto"
+#~ msgstr "delphoto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "addcardkey"
+#~ msgstr "addkey"
+
+#~ msgid "delkey"
+#~ msgstr "delkey"
+
+#~ msgid "addrevoker"
+#~ msgstr "addrevoker"
+
+#~ msgid "delsig"
+#~ msgstr "delsig"
+
+#~ msgid "expire"
+#~ msgstr "expire"
+
+#~ msgid "primary"
+#~ msgstr "primaarne"
+
+#~ msgid "toggle"
+#~ msgstr "l�lita"
+
+#~ msgid "t"
+#~ msgstr "t"
+
+#~ msgid "pref"
+#~ msgstr "pref"
+
+#~ msgid "showpref"
+#~ msgstr "showpref"
+
+#~ msgid "setpref"
+#~ msgstr "setpref"
+
+#~ msgid "updpref"
+#~ msgstr "updpref"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyserver"
+#~ msgstr "v�tmeserveri viga"
+
+#~ msgid "trust"
+#~ msgstr "trust"
+
+#~ msgid "revsig"
+#~ msgstr "revsig"
+
+#~ msgid "revuid"
+#~ msgstr "revuid"
+
+#~ msgid "revkey"
+#~ msgstr "revkey"
+
+#~ msgid "disable"
+#~ msgstr "disable"
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "enable"
+
+#~ msgid "showphoto"
+#~ msgstr "showphoto"
+
+#~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
+#~ msgstr "s�numil�hendi algoritm `%s' ei ole selles versioonis muudetav\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "About to generate a new %s keypair.\n"
+#~ " minimum keysize is 768 bits\n"
+#~ " default keysize is 1024 bits\n"
+#~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enne uue %s v�tmepaari genereerimist.\n"
+#~ " minimaalne v�tmepikkus on 768 bitti\n"
+#~ " vaikimisi v�tmepikkus on 1024 bitti\n"
+#~ " suurim soovitatav v�tmepikkus on 2048 bitti\n"
+
+#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
+#~ msgstr "DSA lubab v�tmepikkuseid ainult vahemikus 512 kuni 1024\n"
+
+#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
+#~ msgstr "v�tmepikkus on liiga v�ike; RSA korral on v�ikseim v��rtus 1024.\n"
+
+#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
+#~ msgstr "v�tmepikkus on liiga v�ike; v�ikseim lubatud v��rtus on 768.\n"
+
+#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
+#~ msgstr "v�tmepikkus on liiga suur; suurim lubatud v��rtus on %d.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
+#~ "computations take REALLY long!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Suuremad v�tmepikkused kui 2048 ei ole soovitatavad, kuna\n"
+#~ "arvutused v�tavad V�GA palju aega!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
+#~ msgstr "Olete kindel, et soovite sellist v�tmepikkust? "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
+#~ "very vulnerable to attacks!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Olgu, kuid pidage meeles, et ka teie monitor ja klaviatuur on samuti\n"
+#~ "v�imalikud r�ndeobjektid!\n"
+
+#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
+#~ msgstr "Eksperimentaalseid algoritme ei peaks kasutama!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "see �ifri algoritm ei ole soovitatav; kasutage palun m�nd standardsemat!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "writing to file `%s'\n"
+#~ msgstr "kirjutan faili `%s'\n"
+
+#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
+#~ msgstr "vabandust, seda ei saa pakettmoodis teha\n"
+
+#~ msgid "key `%s' not found: %s\n"
+#~ msgstr "v�tit '%s' ei leitud: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't create file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "`%s' ei �nnestu luua: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "faili ei �nnestu avada: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " \""
+#~ msgstr " ka \""
+
+#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
+#~ msgstr "v�ti %08lX: v�ti on t�histatud!\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
+#~ msgstr "v�ti %08lX: alamv�ti on t�histatud!\n"
+
+#~ msgid "%08lX: key has expired\n"
+#~ msgstr "%08lX: v�ti on aegunud\n"
+
+#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
+#~ msgstr "%08lX: Me EI usalda seda v�tit\n"
+
+#~ msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (allkirjastamiseks ja kr�ptimiseks)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) RSA (auth only)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (ainult allkirjastamiseks)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) RSA (sign and auth)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (allkirjastamiseks ja kr�ptimiseks)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (ainult kr�pteerimiseks)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (allkirjastamiseks ja kr�ptimiseks)\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open: %s\n"
+#~ msgstr "%s: ei �nnestu avada: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
+#~ msgstr "%s: HOIATUS: t�hi fail\n"
+
+#~ msgid "can't open %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s ei �nnestu avada: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) I trust marginally\n"
+#~ msgstr " %d = Usaldan v�hesel m��ral\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) I trust fully\n"
+#~ msgstr " %d = Usaldan t�iesti\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "expires"
+#~ msgstr "expire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\"\n"
+#~ "locally signed with your key %s at %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"\n"
+#~ "lokaalselt allkirjastatud teie v�tmega %08lX %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " signed by %s on %s%s\n"
+#~ msgstr " allkirjastanud %08lX %s%s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't access: %s\n"
+#~ msgstr "%s: ei �nnestu kasutada: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create lock\n"
+#~ msgstr "%s: ei �nnestu luua lukku\n"
+
+#~ msgid "%s: can't make lock\n"
+#~ msgstr "%s: ei �nnestu seada lukku\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create: %s\n"
+#~ msgstr "%s: ei �nnestu luua: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create directory: %s\n"
+#~ msgstr "%s: kataloogi ei �nnestu luua: %s\n"
+
+#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kui te ikkagi soovite kasutada seda kehtetut v�tit, vastake \"jah\"."
+
+#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Fotot \"%s\" ei �nnestu avada: %s\n"
+
+#~ msgid "can't open file: %s\n"
+#~ msgstr "faili ei �nnestu avada: %s\n"
+
+#~ msgid "error: missing colon\n"
+#~ msgstr "viga: puudub koolon\n"
+
+#~ msgid "error: no ownertrust value\n"
+#~ msgstr "viga: usalduse v��rtus puudub\n"
+
+#~ msgid " (main key ID %08lX)"
+#~ msgstr " (peamise v�tme ID %08lX)"
+
+#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
+#~ msgstr "rev! alamv�ti on t�histatud: %s\n"
+
+#~ msgid "rev- faked revocation found\n"
+#~ msgstr "rev- leitud v�ltsitud t�histamine\n"
+
+#~ msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
+#~ msgstr "rev? probleem t�histamise kontrollimisel: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " [expired: %s]"
+#~ msgstr " [aegub: %s]"
+
+#~ msgid " [expires: %s]"
+#~ msgstr " [aegub: %s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " [revoked: %s]"
+#~ msgstr "[t�histatud] "
+
+#~ msgid "can't create %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s ei �nnestu luua: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HOIATUS: s�numil�hend `%s' ei ole OpenPGP osa. Kasutamine omal "
+#~ "vastutusel!\n"
+
+#~ msgid "|[files]|encrypt files"
+#~ msgstr "|[failid]|kr�pteeri failid"
+
+#~ msgid "store only"
+#~ msgstr "ainult salvesta"
+
+#~ msgid "|[files]|decrypt files"
+#~ msgstr "|[failid]|dekr�pteeri failid"
+
+#~ msgid "sign a key non-revocably"
+#~ msgstr "allkirjasta v�ti mitte-t�histatavana"
+
+#~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
+#~ msgstr "allkirjasta v�ti lokaalselt ja mitte-t�histatavana"
+
+#~ msgid "list only the sequence of packets"
+#~ msgstr "n�ita ainult pakettide j�rjendeid"
+
+#~ msgid "export the ownertrust values"
+#~ msgstr "ekspordi usalduse v��rtused"
+
+#~ msgid "unattended trust database update"
+#~ msgstr "hooldusvaba usalduse andmebaasi uuendamine"
+
+#~ msgid "fix a corrupted trust database"
+#~ msgstr "paranda vigane usalduse andmebaas"
+
+#~ msgid "De-Armor a file or stdin"
+#~ msgstr "Pakenda fail v�i standardsisend lahti"
+
+#~ msgid "En-Armor a file or stdin"
+#~ msgstr "Pakenda fail v�i standardsisend"
+
+#~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+#~ msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi saajana"
+
+#~ msgid "use the default key as default recipient"
+#~ msgstr "kasuta vaikimisi saajana vaikimisi v�tit"
+
+#~ msgid "don't use the terminal at all"
+#~ msgstr "�ra kasuta terminali"
+
+#~ msgid "force v3 signatures"
+#~ msgstr "kasuta v3 allkirju"
+
+#~ msgid "do not force v3 signatures"
+#~ msgstr "�ra kasuta v3 allkirju"
+
+#~ msgid "force v4 key signatures"
+#~ msgstr "kasuta v4 v�tme allkirju"
+
+#~ msgid "do not force v4 key signatures"
+#~ msgstr "�ra kasuta v3 v�tme allkirju"
+
+#~ msgid "always use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "kr�ptimisel kasuta alati MDC"
+
+#~ msgid "never use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "kr�ptimisel �ra kasuta kunagi MDC"
+
+#~ msgid "use the gpg-agent"
+#~ msgstr "kasuta gpg-agenti"
+
+#~ msgid "batch mode: never ask"
+#~ msgstr "pakettmood: �ra k�si kunagi"
+
+#~ msgid "assume yes on most questions"
+#~ msgstr "eelda enamus k�simustele jah vastust"
+
+#~ msgid "assume no on most questions"
+#~ msgstr "eelda enamus k�simustele ei vastust"
+
+#~ msgid "add this keyring to the list of keyrings"
+#~ msgstr "lisa see v�tmehoidla v�tmehoidlate nimekirja"
+
+#~ msgid "add this secret keyring to the list"
+#~ msgstr "lisa see salajaste v�tmete hoidla nimekirja"
+
+#~ msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+#~ msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi salajase v�tmena"
+
+#~ msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
+#~ msgstr "|HOST|kasuta seda v�tmeserverit"
+
+#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+#~ msgstr "|NIMI|terminali kooditabel on NIMI"
+
+#~ msgid "|[file]|write status info to file"
+#~ msgstr "|[fail]|kirjuta olekuinfo faili"
+
+#~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
+#~ msgstr "|V�TMEID|usalda seda v�tit t�ielikult"
+
+#~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
+#~ msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
+
+#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
+#~ msgstr "emuleeri dokumendis RFC1991 kirjeldatud moodi"
+
+#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
+#~ msgstr "kasuta k�ikides tegevustes OpenPGP v�tmeid"
+
+#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
+#~ msgstr ""
+#~ "kasuta k�ikide pakettide, �iffrite ja l�hendi seadeid PGP 2.x moodis"
+
+#~ msgid "|N|use passphrase mode N"
+#~ msgstr "|N|kasuta parooli moodi N"
+
+#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
+#~ msgstr "|NIMI|kasuta paroolidega l�hendialgoritmi NIMI"
+
+#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
+#~ msgstr "|NIMI|kasuta paroolidega �ifri algoritmi NIMI"
+
+#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+#~ msgstr "|NIMI|kasuta �ifri algoritmi NIMI"
+
+#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+#~ msgstr "|NIMI|kasuta teatel�hendi algoritmi NIMI"
+
+#~ msgid "|N|use compress algorithm N"
+#~ msgstr "|N|kasuta pakkimisalgoritmi N"
+
+#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
+#~ msgstr "�ra lisa kr�ptimisel v�tme id"
+
+#~ msgid "Show Photo IDs"
+#~ msgstr "Esita foto IDd"
+
+#~ msgid "Don't show Photo IDs"
+#~ msgstr "Ei esita foto IDd"
+
+#~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
+#~ msgstr "Sea k�surida foto ID vaatamiseks"
+
+#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
+#~ msgstr "pakkimise algoritm `%s' on selles versioonis ainult lugemiseks\n"
+
+#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
+#~ msgstr "pakkimise algoritm peab olema vahemikust %d..%d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
+#~ "but it is accepted anyway\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%08lX: Ei ole kindel, et see v�ti t�esti kuulub omanikule,\n"
+#~ "aktsepteerime seda siiski\n"
+
+#~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
+#~ msgstr "eelistus %c%lu ei ole lubatud\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
+#~ msgstr "v�ti %08lX: ei ole rfc2440 v�ti - j�tsin vahele\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "M�RKUS: Tuvastasin Elgamal primaarv�tme - importimine v�ib v�tta m�ne "
+#~ "aja\n"
+
+#~ msgid " (default)"
+#~ msgstr " (vaikimisi)"
+
+#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
+#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX loodud: %s aegub: %s"
+
+#~ msgid "Policy: "
+#~ msgstr "Poliis: "
+
+#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
+#~ msgstr "v�tmeserverist ei saa v�tit: %s\n"
+
+#~ msgid "error sending to `%s': %s\n"
+#~ msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
+#~ msgstr "teate saatmine serverile `%s' �nnestus (olek=%u)\n"
+
+#~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
+#~ msgstr "teate saatmine serverile `%s' eba�nnestus: olek=%u\n"
+
+#~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
+#~ msgstr "see v�tmeserver ei toeta --search-keys\n"
+
+#~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
+#~ msgstr "v�tmeserverist ei saa otsida: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
+#~ "signatures!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "v�ti %08lX: see on PGP genereeritud ElGamal v�ti ja EI OLE "
+#~ "allkirjastamiseks turvaline!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "v�ti %08lX loodi %lu sekund tulevikus (ajah�pe v�i kella probleem)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "v�ti %08lX loodi %lu sekundit tulevikus (ajah�pe v�i kella probleem)\n"
+
+#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
+#~ msgstr "v�ti %08lX on m�rgitud abslouutselt usaldatavaks\n"
+
+#~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "j�tsin Elgamal allkirjastamise v�tme %08lX allkirja %08lX-le vahele\n"
+
+#~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "j�tsin %08lX allkirja Elgamal allkirjastamise v�tmele %08lX vahele\n"
+
+#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "kontrollin s�gavusel %d allkirjastatud=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%"
+#~ "d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the algorithm to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
+#~ "for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
+#~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
+#~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
+#~ "only\n"
+#~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
+#~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
+#~ "program\n"
+#~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
+#~ "understand\n"
+#~ "the signature+encryption flavor.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
+#~ "signing;\n"
+#~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
+#~ "in\n"
+#~ "this menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valige kasutatav algoritm.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (ka DSS) on digitaalallkirja algoritm, mida saab kasutada ainult\n"
+#~ "allkirjades. See on soovitatav algoritm, kuna DSA allkirjade kontroll\n"
+#~ "on oluliselt kiirem ElGamal allkirjade kontrollimisest.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ElGamal on algoritm, mida saab kasutada nii allkirjastamisel, kui ka\n"
+#~ "kr�ptimisel. OpenPGP eristab selle algoritmi kahte varianti: ainult\n"
+#~ "kr�ptivat ja kr�ptivat ning allkirjastavat. Algoritm on sama, aga\n"
+#~ "turvaliseks allkirjastamiseks on vaja valida sobivad parameetrid. See\n"
+#~ "programm toetab m�lemat varianti, aga teised OpenPGP realisatsioonid\n"
+#~ "ei pruugi kr�ptivat ning allkirjastavat v�imalust tunda.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Esimene (primaarne) v�ti peab alati olema selline, mida saab kasutada\n"
+#~ "allkirjastamisel; see on ka p�hjus, miks selles men��s ei lubata valida\n"
+#~ "ainult kr�ptivat ElGamal v�tit."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
+#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
+#~ "with them are quite large and very slow to verify."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kuigi need v�tmed on kirjeldatud dokumendis RFC2440, ei ole nende\n"
+#~ "kasutamine soovitatav, kuna mitte k�ik programmid ei toeta neid\n"
+#~ "ja nendega loodud allkirjad on suured ning kontrollimine aeglane."
+
+#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "seni on kontrollitud %lu v�tit (%lu allkirja)\n"
+
+#~ msgid "key incomplete\n"
+#~ msgstr "mittet�ielik v�ti\n"
+
+#~ msgid "key %08lX incomplete\n"
+#~ msgstr "v�ti %08lX ei ole t�ielik\n"