diff options
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 7121 |
1 files changed, 7121 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po new file mode 100644 index 000000000..048e9b730 --- /dev/null +++ b/po/et.po @@ -0,0 +1,7121 @@ +# Estonian translations for gnupg. +# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Toomas Soome <[email protected]>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-01 13:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-17 11:04+0300\n" +"Last-Translator: Toomas Soome <[email protected]>\n" +"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: cipher/primegen.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" +msgstr "v�hem kui %d bitiga ei saa algarvu genereerida\n" + +#: cipher/primegen.c:312 +#, c-format +msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" +msgstr "v�hem kui %d bitiga ei saa algarvu genereerida\n" + +#: cipher/random.c:173 +msgid "no entropy gathering module detected\n" +msgstr "entroopia kogumise moodul puudub\n" + +#: cipher/random.c:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't lock `%s': %s\n" +msgstr "`%s' ei �nnestu avada\n" + +#: cipher/random.c:408 +#, fuzzy, c-format +msgid "waiting for lock on `%s'...\n" +msgstr "kirjutan salajase v�tme faili `%s'\n" + +#: cipher/random.c:448 g10/card-util.c:678 g10/card-util.c:747 +#: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:184 g10/encode.c:474 +#: g10/gpg.c:1003 g10/gpg.c:3461 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2385 +#: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:186 g10/openfile.c:348 +#: g10/plaintext.c:481 g10/sign.c:808 g10/sign.c:1001 g10/sign.c:1114 +#: g10/sign.c:1264 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540 +#: g10/tdbio.c:605 +#, c-format +msgid "can't open `%s': %s\n" +msgstr "`%s' ei �nnestu avada: %s\n" + +#: cipher/random.c:458 +#, c-format +msgid "can't stat `%s': %s\n" +msgstr "ei �nnestu lugeda `%s' atribuute: %s\n" + +#: cipher/random.c:463 +#, c-format +msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" +msgstr "`%s' ei ole tavaline fail - ignoreerin\n" + +#: cipher/random.c:468 +msgid "note: random_seed file is empty\n" +msgstr "m�rkus: random_seed fail on t�hi\n" + +#: cipher/random.c:474 +msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" +msgstr "HOIATUS: vigane random_seed faili suurus - ei kasuta\n" + +#: cipher/random.c:482 +#, c-format +msgid "can't read `%s': %s\n" +msgstr "`%s' ei �nnestu lugeda: %s\n" + +#: cipher/random.c:520 +msgid "note: random_seed file not updated\n" +msgstr "m�rkus: random_seed faili ei uuendatud\n" + +#: cipher/random.c:544 g10/exec.c:481 g10/gpg.c:1002 g10/keygen.c:2864 +#: g10/keygen.c:2894 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:269 +#: g10/openfile.c:363 g10/sign.c:826 g10/sign.c:1130 g10/tdbio.c:536 +#, c-format +msgid "can't create `%s': %s\n" +msgstr "`%s' ei �nnestu luua: %s\n" + +#: cipher/random.c:556 cipher/random.c:566 +#, c-format +msgid "can't write `%s': %s\n" +msgstr "`%s' ei �nnestu kirjutada: %s\n" + +#: cipher/random.c:569 +#, c-format +msgid "can't close `%s': %s\n" +msgstr "`%s' ei �nnestu sulgeda: %s\n" + +#: cipher/random.c:814 +msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" +msgstr "HOIATUS: kasutan ebaturvalist juhuarvude generaatorit!!\n" + +#: cipher/random.c:815 +msgid "" +"The random number generator is only a kludge to let\n" +"it run - it is in no way a strong RNG!\n" +"\n" +"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n" +"\n" +msgstr "" +"Juhuarvude generaator on ainult t�hi kest, et programmid\n" +"k�iks - see EI OLE tugev juhuarvude generaator!\n" +"\n" +"�RGE KASUTAGE SELLE PROGRAMMI POOLT GENEREERITUD ANDMEID!!\n" +"\n" + +#: cipher/rndegd.c:202 +msgid "" +"Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n" +"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" +"of the entropy.\n" +msgstr "" +"Palun oodake, kogutakse entroopiat. Igavuse v�ltimiseks v�ite teha arvutiga\n" +"mingit t��d, see t�stab ka entroopia kvaliteeti.\n" + +#: cipher/rndlinux.c:132 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n" +"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n" +msgstr "" +"\n" +"Juhuslikke baite ei ole piisavalt. Palun tehke arvutiga muid t�id,\n" +"et anda masinal v�imalust koguda enam entroopiat! (Vajatakse %d baiti)\n" + +#: g10/app-openpgp.c:596 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" +msgstr "TrustDB initsialiseerimine eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:609 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to store the creation date: %s\n" +msgstr "v�tmehoidla vahem�lu uuesti loomine eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:977 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading public key failed: %s\n" +msgstr "v�tmebloki kustutamine eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:985 g10/app-openpgp.c:1910 +msgid "response does not contain the public key data\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:993 g10/app-openpgp.c:1918 +msgid "response does not contain the RSA modulus\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1002 g10/app-openpgp.c:1928 +msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1258 g10/app-openpgp.c:1346 g10/app-openpgp.c:2154 +#, c-format +msgid "PIN callback returned error: %s\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1264 g10/app-openpgp.c:1352 g10/app-openpgp.c:2160 +#, c-format +msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1273 g10/app-openpgp.c:1287 g10/app-openpgp.c:1362 +#: g10/app-openpgp.c:2169 g10/app-openpgp.c:2183 +#, fuzzy, c-format +msgid "verify CHV%d failed: %s\n" +msgstr "v�tmeserverile saatmine eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1310 +msgid "access to admin commands is not configured\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1325 g10/app-openpgp.c:2389 +msgid "error retrieving CHV status from card\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1331 g10/app-openpgp.c:2398 +msgid "card is permanently locked!\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1336 +#, c-format +msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but +#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere +#. to get some infos on the string. +#: g10/app-openpgp.c:1343 +msgid "|A|Admin PIN" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but +#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere +#. to get some infos on the string. +#: g10/app-openpgp.c:1492 +msgid "|AN|New Admin PIN" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1492 +msgid "|N|New PIN" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1496 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting new PIN: %s\n" +msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1546 g10/app-openpgp.c:1996 +#, fuzzy +msgid "error reading application data\n" +msgstr "viga v�tmebloki lugemisel: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1552 g10/app-openpgp.c:2003 +#, fuzzy +msgid "error reading fingerprint DO\n" +msgstr "%s: viga vaba kirje lugemisel: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1562 +#, fuzzy +msgid "key already exists\n" +msgstr "`%s' on juba pakitud\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1566 +msgid "existing key will be replaced\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1568 +#, fuzzy +msgid "generating new key\n" +msgstr "genereeri uus v�tmepaar" + +#: g10/app-openpgp.c:1735 +msgid "creation timestamp missing\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1742 +#, c-format +msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1749 +#, c-format +msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764 +#, c-format +msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1827 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to store the key: %s\n" +msgstr "TrustDB initsialiseerimine eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1886 +msgid "please wait while key is being generated ...\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1901 +#, fuzzy +msgid "generating key failed\n" +msgstr "v�tmebloki kustutamine eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1904 +#, fuzzy, c-format +msgid "key generation completed (%d seconds)\n" +msgstr "V�tme genereerimine eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1961 +msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:2087 +#, fuzzy, c-format +msgid "card does not support digest algorithm %s\n" +msgstr "%s allkiri, s�numil�hendi algoritm %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:2134 +#, c-format +msgid "signatures created so far: %lu\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:2142 +#, c-format +msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:2403 +msgid "" +"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:2474 g10/app-openpgp.c:2484 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" +msgstr "ei leia OpenPGP andmeid.\n" + +#: g10/armor.c:320 +#, c-format +msgid "armor: %s\n" +msgstr "pakend: %s\n" + +#: g10/armor.c:359 +msgid "invalid armor header: " +msgstr "vigane pakendi p�is: " + +#: g10/armor.c:370 +msgid "armor header: " +msgstr "pakendi p�is: " + +#: g10/armor.c:381 +msgid "invalid clearsig header\n" +msgstr "vigane avateksti allkirja p�is\n" + +#: g10/armor.c:433 +msgid "nested clear text signatures\n" +msgstr "avateksti allkirjad �ksteise sees\n" + +#: g10/armor.c:568 +#, fuzzy +msgid "unexpected armor: " +msgstr "ootamatu pakend:" + +#: g10/armor.c:580 +msgid "invalid dash escaped line: " +msgstr "vigane kriipsudega m�rgitud rida: " + +#: g10/armor.c:734 g10/armor.c:1343 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" +msgstr "vigane radix64 s�mbol %02x vahele j�etud\n" + +#: g10/armor.c:777 +msgid "premature eof (no CRC)\n" +msgstr "enneaegne failil�pp (puudub CRC)\n" + +#: g10/armor.c:811 +msgid "premature eof (in CRC)\n" +msgstr "enneaegne failil�pp (poolik CRC)\n" + +#: g10/armor.c:819 +msgid "malformed CRC\n" +msgstr "vigane CRC\n" + +#: g10/armor.c:823 g10/armor.c:1380 +#, fuzzy, c-format +msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" +msgstr "CRC viga; %06lx - %06lx\n" + +#: g10/armor.c:843 +#, fuzzy +msgid "premature eof (in trailer)\n" +msgstr "enneaegne failil�pp (l�petaval real)\n" + +#: g10/armor.c:847 +msgid "error in trailer line\n" +msgstr "viga l�petaval real\n" + +#: g10/armor.c:1158 +msgid "no valid OpenPGP data found.\n" +msgstr "ei leia OpenPGP andmeid.\n" + +#: g10/armor.c:1163 +#, c-format +msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" +msgstr "vigane pakend: rida on pikem, kui %d s�mbolit\n" + +#: g10/armor.c:1167 +msgid "" +"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" +msgstr "" +"kvooditud s�mbol pakendis - t�en�oliselt on kasutatud vigast MTA programmi\n" + +#: g10/card-util.c:63 g10/card-util.c:306 +#, fuzzy, c-format +msgid "OpenPGP card not available: %s\n" +msgstr "salajane v�ti ei ole k�ttesaadav" + +#: g10/card-util.c:68 +#, c-format +msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:76 g10/card-util.c:1406 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1524 +#: g10/keygen.c:2569 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456 +#, fuzzy +msgid "can't do this in batch mode\n" +msgstr "seda ei saa teha pakettmoodis\n" + +#: g10/card-util.c:103 g10/card-util.c:1132 g10/card-util.c:1215 +#: g10/keyedit.c:425 g10/keyedit.c:446 g10/keyedit.c:460 g10/keygen.c:1381 +#: g10/keygen.c:1448 +msgid "Your selection? " +msgstr "Teie valik? " + +#: g10/card-util.c:216 g10/card-util.c:266 +msgid "[not set]" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:413 +#, fuzzy +msgid "male" +msgstr "enable" + +#: g10/card-util.c:414 +#, fuzzy +msgid "female" +msgstr "enable" + +#: g10/card-util.c:414 +#, fuzzy +msgid "unspecified" +msgstr "P�hjus puudub" + +#: g10/card-util.c:441 +#, fuzzy +msgid "not forced" +msgstr "ei t��deldud" + +#: g10/card-util.c:441 +msgid "forced" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:519 +msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:521 +msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:523 +msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:540 +msgid "Cardholder's surname: " +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:542 +msgid "Cardholder's given name: " +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:560 +#, c-format +msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:581 +#, fuzzy +msgid "URL to retrieve public key: " +msgstr "vastavat avalikku v�tit pole: %s\n" + +#: g10/card-util.c:589 +#, c-format +msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:687 g10/card-util.c:756 g10/import.c:280 +#, c-format +msgid "error reading `%s': %s\n" +msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n" + +#: g10/card-util.c:695 +msgid "Login data (account name): " +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:705 +#, c-format +msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:764 +msgid "Private DO data: " +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:774 +#, c-format +msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:794 +#, fuzzy +msgid "Language preferences: " +msgstr "uuendatud eelistused" + +#: g10/card-util.c:802 +#, fuzzy +msgid "Error: invalid length of preference string.\n" +msgstr "lubamatu s�mbol eelistuste s�nes\n" + +#: g10/card-util.c:811 +#, fuzzy +msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" +msgstr "lubamatu s�mbol eelistuste s�nes\n" + +#: g10/card-util.c:832 +msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:846 +#, fuzzy +msgid "Error: invalid response.\n" +msgstr "viga: vigane s�rmej�lg\n" + +#: g10/card-util.c:867 +#, fuzzy +msgid "CA fingerprint: " +msgstr "n�ita s�rmej�lge" + +#: g10/card-util.c:890 +#, fuzzy +msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" +msgstr "viga: vigane s�rmej�lg\n" + +#: g10/card-util.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "key operation not possible: %s\n" +msgstr "V�tme genereerimine eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/card-util.c:939 +#, fuzzy +msgid "not an OpenPGP card" +msgstr "ei leia OpenPGP andmeid.\n" + +#: g10/card-util.c:948 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting current key info: %s\n" +msgstr "viga salajase v�tme v�tmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n" + +#: g10/card-util.c:1033 +msgid "Replace existing key? (y/N) " +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1054 g10/card-util.c:1063 +msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1075 +msgid "Replace existing keys? (y/N) " +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1084 +#, c-format +msgid "" +"Please note that the factory settings of the PINs are\n" +" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n" +"You should change them using the command --change-pin\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1123 +#, fuzzy +msgid "Please select the type of key to generate:\n" +msgstr "Palun valige, millist v�tmet��pi te soovite:\n" + +#: g10/card-util.c:1125 g10/card-util.c:1206 +#, fuzzy +msgid " (1) Signature key\n" +msgstr "Allkiri aegus %s\n" + +#: g10/card-util.c:1126 g10/card-util.c:1208 +#, fuzzy +msgid " (2) Encryption key\n" +msgstr " (%d) RSA (ainult kr�pteerimiseks)\n" + +#: g10/card-util.c:1127 g10/card-util.c:1210 +msgid " (3) Authentication key\n" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1143 g10/card-util.c:1226 g10/keyedit.c:946 +#: g10/keygen.c:1385 g10/keygen.c:1413 g10/keygen.c:1487 g10/revoke.c:685 +msgid "Invalid selection.\n" +msgstr "Vigane valik.\n" + +#: g10/card-util.c:1203 +#, fuzzy +msgid "Please select where to store the key:\n" +msgstr "Palun valige t�histamise p�hjus:\n" + +#: g10/card-util.c:1238 +#, fuzzy +msgid "unknown key protection algorithm\n" +msgstr "tundmatu kaitsealgoritm\n" + +#: g10/card-util.c:1243 +#, fuzzy +msgid "secret parts of key are not available\n" +msgstr "Primaarse v�tme salajased komponendid ei ole k�ttesaadavad.\n" + +#: g10/card-util.c:1248 +#, fuzzy +msgid "secret key already stored on a card\n" +msgstr "j�tsin vahele: avalik v�ti on juba olemas\n" + +#: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1357 +msgid "quit this menu" +msgstr "v�lju sellest men��st" + +#: g10/card-util.c:1321 +#, fuzzy +msgid "show admin commands" +msgstr "vastuolulised k�sud\n" + +#: g10/card-util.c:1322 g10/keyedit.c:1360 +msgid "show this help" +msgstr "n�ita seda abiinfot" + +#: g10/card-util.c:1324 +#, fuzzy +msgid "list all available data" +msgstr "V�tme leiate: " + +#: g10/card-util.c:1327 +msgid "change card holder's name" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1328 +msgid "change URL to retrieve key" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1329 +msgid "fetch the key specified in the card URL" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1330 +#, fuzzy +msgid "change the login name" +msgstr "muuda aegumise kuup�eva" + +#: g10/card-util.c:1331 +#, fuzzy +msgid "change the language preferences" +msgstr "muuda omaniku usaldust" + +#: g10/card-util.c:1332 +msgid "change card holder's sex" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1333 +#, fuzzy +msgid "change a CA fingerprint" +msgstr "n�ita s�rmej�lge" + +#: g10/card-util.c:1334 +msgid "toggle the signature force PIN flag" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1335 +#, fuzzy +msgid "generate new keys" +msgstr "genereeri uus v�tmepaar" + +#: g10/card-util.c:1336 +msgid "menu to change or unblock the PIN" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1337 +msgid "verify the PIN and list all data" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1457 g10/keyedit.c:1623 +msgid "Command> " +msgstr "K�sklus> " + +#: g10/card-util.c:1495 +#, fuzzy +msgid "Admin-only command\n" +msgstr "vastuolulised k�sud\n" + +#: g10/card-util.c:1526 +#, fuzzy +msgid "Admin commands are allowed\n" +msgstr "vastuolulised k�sud\n" + +#: g10/card-util.c:1528 +#, fuzzy +msgid "Admin commands are not allowed\n" +msgstr "kirjutan salajase v�tme faili `%s'\n" + +#: g10/card-util.c:1602 g10/keyedit.c:2244 +msgid "Invalid command (try \"help\")\n" +msgstr "Vigane k�sklus (proovige \"help\")\n" + +#: g10/cardglue.c:416 +#, fuzzy +msgid "card reader not available\n" +msgstr "salajane v�ti ei ole k�ttesaadav" + +#: g10/cardglue.c:434 +msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: " +msgstr "" + +#: g10/cardglue.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "selecting openpgp failed: %s\n" +msgstr "v�tmebloki kustutamine eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/cardglue.c:573 +#, c-format +msgid "" +"Please remove the current card and insert the one with serial number:\n" +" %.*s\n" +msgstr "" + +#: g10/cardglue.c:582 +msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: " +msgstr "" + +#: g10/cardglue.c:917 +msgid "Enter New Admin PIN: " +msgstr "" + +#: g10/cardglue.c:918 +msgid "Enter New PIN: " +msgstr "" + +#: g10/cardglue.c:919 +msgid "Enter Admin PIN: " +msgstr "" + +#: g10/cardglue.c:920 +msgid "Enter PIN: " +msgstr "" + +#: g10/cardglue.c:937 +#, fuzzy +msgid "Repeat this PIN: " +msgstr "Korrake parooli: " + +#: g10/cardglue.c:952 +#, fuzzy +msgid "PIN not correctly repeated; try again" +msgstr "parooli ei korratud �ieti; proovige uuesti" + +#: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/gpg.c:3826 g10/keyring.c:377 +#: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:157 +#, c-format +msgid "can't open `%s'\n" +msgstr "`%s' ei �nnestu avada\n" + +#: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:839 +msgid "--output doesn't work for this command\n" +msgstr "v�ti --output ei t��ta selle k�suga\n" + +#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:311 g10/keyedit.c:3387 g10/keyserver.c:1700 +#: g10/revoke.c:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "key \"%s\" not found: %s\n" +msgstr "v�tit '%s' ei leitud: %s\n" + +#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:341 g10/import.c:2349 g10/keyserver.c:1714 +#: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478 +#, c-format +msgid "error reading keyblock: %s\n" +msgstr "viga v�tmebloki lugemisel: %s\n" + +#: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136 +msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" +msgstr "(kui te just ei m��ra v�tit s�rmej�ljega)\n" + +#: g10/delkey.c:135 +#, fuzzy +msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" +msgstr "pakettmoodis ei �nnestu seda teha v�tmeta \"--yes\"\n" + +#: g10/delkey.c:147 +#, fuzzy +msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " +msgstr "Kustutan selle v�tme v�tmehoidlast? " + +#: g10/delkey.c:155 +#, fuzzy +msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " +msgstr "See on salajane v�ti! - kas kustutan t�esti? " + +#: g10/delkey.c:165 +#, c-format +msgid "deleting keyblock failed: %s\n" +msgstr "v�tmebloki kustutamine eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/delkey.c:175 +msgid "ownertrust information cleared\n" +msgstr "omaniku usalduse info puhastatud\n" + +#: g10/delkey.c:206 +#, c-format +msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" +msgstr "avaliku v�tme \"%s\" jaoks on salajane v�ti!\n" + +#: g10/delkey.c:208 +msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" +msgstr "selle kustutamiseks kasutage v�tit \"--delete-secret-keys\".\n" + +#: g10/encode.c:213 g10/sign.c:1284 +#, c-format +msgid "error creating passphrase: %s\n" +msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" + +#: g10/encode.c:218 +msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" +msgstr "S2K moodi t�ttu ei saa s�mmeetrilist ESK paketti kasutada\n" + +#: g10/encode.c:231 +#, c-format +msgid "using cipher %s\n" +msgstr "kasutan �iffrit %s\n" + +#: g10/encode.c:241 g10/encode.c:536 +#, c-format +msgid "`%s' already compressed\n" +msgstr "`%s' on juba pakitud\n" + +#: g10/encode.c:292 g10/encode.c:584 g10/sign.c:593 +#, c-format +msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" +msgstr "HOIATUS: `%s' on t�hi fail\n" + +#: g10/encode.c:456 +msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" +msgstr "" +"RSA v�tmeid pikkusega kuni 2048 bitti saab kr�pteerida ainult --pgp2 moodis\n" + +#: g10/encode.c:480 +#, c-format +msgid "reading from `%s'\n" +msgstr "loen failist `%s'\n" + +#: g10/encode.c:508 +msgid "" +"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" +msgstr "k�ikide kr�pteeritavate v�tmetega ei saa IDEA �iffrit kasutada.\n" + +#: g10/encode.c:518 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" +msgstr "" +"s�mmetrilise �ifri %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n" + +#: g10/encode.c:628 g10/sign.c:963 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " +"preferences\n" +msgstr "" +"pakkimise algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n" + +#: g10/encode.c:715 +#, c-format +msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" +msgstr "" +"s�mmetrilise �ifri %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n" + +#: g10/encode.c:785 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851 +#, c-format +msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n" + +#: g10/encode.c:812 +#, c-format +msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" +msgstr "%s/%s kr�ptitud kasutajale: \"%s\"\n" + +#: g10/encr-data.c:67 g10/mainproc.c:293 +#, c-format +msgid "%s encrypted data\n" +msgstr "%s kr�pteeritud andmed\n" + +#: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:297 +#, c-format +msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" +msgstr "kr�pteeritud tundmatu algoritmiga %d\n" + +#: g10/encr-data.c:93 +msgid "" +"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" +msgstr "HOIATUS: teade on kr�ptitud s�mmeetrilise �ifri n�rga v�tmega.\n" + +#: g10/encr-data.c:104 +msgid "problem handling encrypted packet\n" +msgstr "probleem kr�ptitud paketi k�sitlemisel\n" + +#: g10/exec.c:49 +msgid "no remote program execution supported\n" +msgstr "mittelokaalse programmi k�ivitamist ei toetata\n" + +#: g10/exec.c:176 g10/openfile.c:421 +#, c-format +msgid "can't create directory `%s': %s\n" +msgstr "kataloogi `%s' ei �nnestu luua: %s\n" + +#: g10/exec.c:317 +msgid "" +"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" +msgstr "" +"v�liste programmide k�ivitamine on blokeeritud, kuna seadete failil on\n" +"ebaturvalised �igused\n" + +#: g10/exec.c:347 +#, fuzzy +msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" +msgstr "" +"see platvorm n�uab v�liste programmide k�ivitamiseks ajutiste failide " +"kasutamist\n" + +#: g10/exec.c:425 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to execute program `%s': %s\n" +msgstr "ei �nnestu k�ivitada %s \"%s\": %s\n" + +#: g10/exec.c:428 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" +msgstr "ei �nnestu k�ivitada %s \"%s\": %s\n" + +#: g10/exec.c:513 +#, c-format +msgid "system error while calling external program: %s\n" +msgstr "s�steemi viga v�lise programmi kasutamisel: %s\n" + +#: g10/exec.c:524 g10/exec.c:590 +msgid "unnatural exit of external program\n" +msgstr "v�line programm l�petas erandlikult\n" + +#: g10/exec.c:539 +msgid "unable to execute external program\n" +msgstr "v�list programmi ei �nnestu k�ivitada\n" + +#: g10/exec.c:555 +#, c-format +msgid "unable to read external program response: %s\n" +msgstr "ei �nnestu lugeda v�lise programmi vastust: %s\n" + +#: g10/exec.c:601 g10/exec.c:608 +#, c-format +msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" +msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n" + +#: g10/exec.c:613 +#, c-format +msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" +msgstr "HOIATUS: ei �nnestu eemaldada ajutist kataloogi `%s': %s\n" + +#: g10/export.c:61 +#, fuzzy +msgid "export signatures that are marked as local-only" +msgstr "" +"\n" +"Allkiri m�rgitakse kehtetuks mitte-tunnistatavaks.\n" + +#: g10/export.c:63 +msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" +msgstr "" + +#: g10/export.c:65 +#, fuzzy +msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" +msgstr "" +"`%s' jaoks pole t�histamise v�tmeid\n" +"\n" + +#: g10/export.c:67 +#, fuzzy +msgid "remove the passphrase from exported subkeys" +msgstr "t�hista sekundaarne v�ti" + +#: g10/export.c:69 +#, fuzzy +msgid "remove unusable parts from key during export" +msgstr "mittekasutatav salajane v�ti" + +#: g10/export.c:71 +msgid "remove as much as possible from key during export" +msgstr "" + +#: g10/export.c:325 +#, fuzzy +msgid "exporting secret keys not allowed\n" +msgstr "kirjutan salajase v�tme faili `%s'\n" + +#: g10/export.c:354 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: not protected - skipped\n" +msgstr "v�ti %08lX: ei ole kaitstud - j�tsin vahele\n" + +#: g10/export.c:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" +msgstr "v�ti %08lX: PGP 2.x stiilis v�ti - j�tsin vahele\n" + +#: g10/export.c:373 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" +msgstr "v�ti %08lX: alamv�tme allkiri on vales kohas - j�tan vahele\n" + +#: g10/export.c:521 +msgid "about to export an unprotected subkey\n" +msgstr "" + +#: g10/export.c:544 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" +msgstr "TrustDB initsialiseerimine eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/export.c:565 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" +msgstr "HOIATUS: salajases v�tmes %08lX puudub lihtne SK kontrollsumma\n" + +#: g10/export.c:598 +msgid "WARNING: nothing exported\n" +msgstr "HOIATUS: midagi ei eksporditud\n" + +#: g10/gpg.c:375 +msgid "" +"@Commands:\n" +" " +msgstr "" +"@K�sud:\n" +" " + +#: g10/gpg.c:377 +msgid "|[file]|make a signature" +msgstr "|[fail]|loo allkiri" + +#: g10/gpg.c:378 +msgid "|[file]|make a clear text signature" +msgstr "|[fail]|loo avateksti allkiri" + +#: g10/gpg.c:379 +msgid "make a detached signature" +msgstr "loo eraldiseisev allkiri" + +#: g10/gpg.c:380 +msgid "encrypt data" +msgstr "kr�pteeri andmed" + +#: g10/gpg.c:382 +msgid "encryption only with symmetric cipher" +msgstr "kr�pteerimine kasutades ainult s�mmeetrilist �ifrit" + +#: g10/gpg.c:384 +msgid "decrypt data (default)" +msgstr "dekr�pteeri andmed (vaikimisi)" + +#: g10/gpg.c:386 +msgid "verify a signature" +msgstr "kontrolli allkirja" + +#: g10/gpg.c:388 +msgid "list keys" +msgstr "n�ita v�tmeid" + +#: g10/gpg.c:390 +msgid "list keys and signatures" +msgstr "n�ita v�tmeid ja allkirju" + +#: g10/gpg.c:391 +#, fuzzy +msgid "list and check key signatures" +msgstr "kontrolli v�tmete allkirju" + +#: g10/gpg.c:392 +msgid "list keys and fingerprints" +msgstr "n�ita v�tmeid ja s�rmej�lgi" + +#: g10/gpg.c:393 +msgid "list secret keys" +msgstr "n�ita salajasi v�tmeid" + +#: g10/gpg.c:394 +msgid "generate a new key pair" +msgstr "genereeri uus v�tmepaar" + +#: g10/gpg.c:395 +msgid "remove keys from the public keyring" +msgstr "eemalda v�tmed avalike v�tmete hoidlast" + +#: g10/gpg.c:397 +msgid "remove keys from the secret keyring" +msgstr "eemalda v�tmed salajaste v�tmete hoidlast" + +#: g10/gpg.c:398 +msgid "sign a key" +msgstr "allkirjasta v�ti" + +#: g10/gpg.c:399 +msgid "sign a key locally" +msgstr "allkirjasta v�ti lokaalselt" + +#: g10/gpg.c:400 +msgid "sign or edit a key" +msgstr "allkirjasta v�i toimeta v�tit" + +#: g10/gpg.c:401 +msgid "generate a revocation certificate" +msgstr "genereeri t�histamise sertifikaat" + +#: g10/gpg.c:403 +msgid "export keys" +msgstr "ekspordi v�tmed" + +#: g10/gpg.c:404 +msgid "export keys to a key server" +msgstr "ekspordi v�tmed v�tmeserverisse" + +#: g10/gpg.c:405 +msgid "import keys from a key server" +msgstr "impordi v�tmed v�tmeserverist" + +#: g10/gpg.c:407 +msgid "search for keys on a key server" +msgstr "otsi v�tmeid v�tmeserverist" + +#: g10/gpg.c:409 +msgid "update all keys from a keyserver" +msgstr "uuenda v�tmeid v�tmeserverist" + +#: g10/gpg.c:413 +msgid "import/merge keys" +msgstr "impordi/mesti v�tmed" + +#: g10/gpg.c:416 +msgid "print the card status" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:417 +msgid "change data on a card" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:418 +msgid "change a card's PIN" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:426 +msgid "update the trust database" +msgstr "uuenda usalduse andmebaasi" + +#: g10/gpg.c:433 +msgid "|algo [files]|print message digests" +msgstr "|algo [failid]|tr�ki teatel�hendid" + +#: g10/gpg.c:437 g10/gpgv.c:71 +msgid "" +"@\n" +"Options:\n" +" " +msgstr "" +"@\n" +"V�tmed:\n" +" " + +#: g10/gpg.c:439 +msgid "create ascii armored output" +msgstr "loo ascii pakendis v�ljund" + +#: g10/gpg.c:441 +msgid "|NAME|encrypt for NAME" +msgstr "|NIMI|kr�pti NIMEle" + +#: g10/gpg.c:452 +msgid "use this user-id to sign or decrypt" +msgstr "kasuta seda kasutaja IDd" + +#: g10/gpg.c:453 +msgid "|N|set compress level N (0 disables)" +msgstr "|N|m��ra pakkimise tase N (0 blokeerib)" + +#: g10/gpg.c:458 +msgid "use canonical text mode" +msgstr "kasuta kanoonilist tekstimoodi" + +#: g10/gpg.c:472 +msgid "use as output file" +msgstr "kasuta v�ljundfailina" + +#: g10/gpg.c:474 g10/gpgv.c:73 +msgid "verbose" +msgstr "ole jutukas" + +#: g10/gpg.c:485 +msgid "do not make any changes" +msgstr "�ra tee mingeid muutusi" + +#: g10/gpg.c:486 +msgid "prompt before overwriting" +msgstr "k�si enne �lekirjutamist" + +#: g10/gpg.c:527 +msgid "use strict OpenPGP behavior" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:528 +msgid "generate PGP 2.x compatible messages" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:556 +msgid "" +"@\n" +"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" +msgstr "" +"@\n" +"(K�ikide k�skude ja v�tmete t�ieliku kirjelduse leiate manualist)\n" + +#: g10/gpg.c:559 +msgid "" +"@\n" +"Examples:\n" +"\n" +" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" +" --clearsign [file] make a clear text signature\n" +" --detach-sign [file] make a detached signature\n" +" --list-keys [names] show keys\n" +" --fingerprint [names] show fingerprints\n" +msgstr "" +"@\n" +"N�ited:\n" +"\n" +" -se -r Bob [fail] allkirjasta ja kr�pti kasutajale Bob\n" +" --clearsign [fail] loo avateksti allkiri\n" +" --detach-sign [fail] loo eraldiseisev allkiri\n" +" --list-keys [nimed] n�ita v�tmeid\n" +" --fingerprint [nimed] n�ita s�rmej�lgi\n" + +#: g10/gpg.c:757 g10/gpgv.c:98 +msgid "Please report bugs to <[email protected]>.\n" +msgstr "Palun saatke veateated aadressil <[email protected]>.\n" + +#: g10/gpg.c:774 +msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" +msgstr "Kasuta: gpg [v�tmed] [failid] (-h n�itab abiinfot)" + +#: g10/gpg.c:777 +msgid "" +"Syntax: gpg [options] [files]\n" +"sign, check, encrypt or decrypt\n" +"default operation depends on the input data\n" +msgstr "" +"S�ntaks: gpg [v�tmed] [failid]\n" +"allkirjasta, kontrolli, kr�pti ja dekr�pti\n" +"vaikimisi operatsioon s�ltub sisendandmetest\n" + +#: g10/gpg.c:788 +msgid "" +"\n" +"Supported algorithms:\n" +msgstr "" +"\n" +"Toetatud algoritmid:\n" + +#: g10/gpg.c:791 +msgid "Pubkey: " +msgstr "Avalik v�ti: " + +#: g10/gpg.c:797 g10/keyedit.c:2310 +msgid "Cipher: " +msgstr "�iffer: " + +#: g10/gpg.c:803 +msgid "Hash: " +msgstr "R�si: " + +#: g10/gpg.c:809 g10/keyedit.c:2356 +msgid "Compression: " +msgstr "Pakkimine: " + +#: g10/gpg.c:892 +msgid "usage: gpg [options] " +msgstr "kasuta: gpg [v�tmed] " + +#: g10/gpg.c:1040 +msgid "conflicting commands\n" +msgstr "vastuolulised k�sud\n" + +#: g10/gpg.c:1058 +#, fuzzy, c-format +msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" +msgstr "grupi definitsioonis \"%s\" puudub s�mbol =\n" + +#: g10/gpg.c:1255 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" +msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n" + +#: g10/gpg.c:1258 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" +msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n" + +#: g10/gpg.c:1261 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" +msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n" + +#: g10/gpg.c:1267 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" +msgstr "HOIATUS: ebaturvalised �igused %s \"%s\"\n" + +#: g10/gpg.c:1270 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" +msgstr "HOIATUS: ebaturvalised �igused %s \"%s\"\n" + +#: g10/gpg.c:1273 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" +msgstr "HOIATUS: ebaturvalised �igused %s \"%s\"\n" + +#: g10/gpg.c:1279 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" +msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n" + +#: g10/gpg.c:1282 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" +msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n" + +#: g10/gpg.c:1285 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" +msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n" + +#: g10/gpg.c:1291 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" +msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi �igused %s \"%s\"\n" + +#: g10/gpg.c:1294 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" +msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi �igused %s \"%s\"\n" + +#: g10/gpg.c:1297 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" +msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi �igused %s \"%s\"\n" + +#: g10/gpg.c:1438 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown configuration item `%s'\n" +msgstr "tundmatu seade \"%s\"\n" + +#: g10/gpg.c:1531 +msgid "display photo IDs during key listings" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:1533 +msgid "show policy URLs during signature listings" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:1535 +#, fuzzy +msgid "show all notations during signature listings" +msgstr "Vastavat allkirja salajaste v�tmete hoidlas pole\n" + +#: g10/gpg.c:1537 +msgid "show IETF standard notations during signature listings" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:1541 +msgid "show user-supplied notations during signature listings" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:1543 +#, fuzzy +msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" +msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n" + +#: g10/gpg.c:1545 +msgid "show user ID validity during key listings" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:1547 +msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:1549 +msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:1551 +#, fuzzy +msgid "show the keyring name in key listings" +msgstr "n�ita millisesse v�tmehoidlasse n�idatud v�ti kuulub" + +#: g10/gpg.c:1553 +#, fuzzy +msgid "show expiration dates during signature listings" +msgstr "Vastavat allkirja salajaste v�tmete hoidlas pole\n" + +#: g10/gpg.c:1920 +#, c-format +msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" +msgstr "M�RKUS: ignoreerin vana vaikimisi v�tmete faili `%s'\n" + +#: g10/gpg.c:1962 +#, c-format +msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" +msgstr "M�RKUS: vaikimisi v�tmete fail `%s' puudub\n" + +#: g10/gpg.c:1966 +#, c-format +msgid "option file `%s': %s\n" +msgstr "v�tmete fail `%s': %s\n" + +#: g10/gpg.c:1973 +#, c-format +msgid "reading options from `%s'\n" +msgstr "loen v�tmeid failist `%s'\n" + +#: g10/gpg.c:2188 g10/gpg.c:2814 g10/gpg.c:2833 +#, c-format +msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" +msgstr "M�RKUS: %s ei ole tavap�raseks kasutamiseks!\n" + +#: g10/gpg.c:2201 +#, fuzzy, c-format +msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" +msgstr "ebaturvaliste �iguste t�ttu ei laetud �ifri laiendust \"%s\"\n" + +#: g10/gpg.c:2364 g10/gpg.c:2376 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" +msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n" + +#: g10/gpg.c:2452 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a valid character set\n" +msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n" + +#: g10/gpg.c:2476 g10/gpg.c:2663 g10/keyedit.c:4064 +#, fuzzy +msgid "could not parse keyserver URL\n" +msgstr "ei saa parsida v�tmeserveri URI\n" + +#: g10/gpg.c:2488 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" +msgstr "%s:%d: vigased ekspordi v�tmed\n" + +#: g10/gpg.c:2491 +#, fuzzy +msgid "invalid keyserver options\n" +msgstr "vigased ekspordi v�tmed\n" + +#: g10/gpg.c:2498 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid import options\n" +msgstr "%s:%d: vigased impordi v�tmed\n" + +#: g10/gpg.c:2501 +msgid "invalid import options\n" +msgstr "vigased impordi v�tmed\n" + +#: g10/gpg.c:2508 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid export options\n" +msgstr "%s:%d: vigased ekspordi v�tmed\n" + +#: g10/gpg.c:2511 +msgid "invalid export options\n" +msgstr "vigased ekspordi v�tmed\n" + +#: g10/gpg.c:2518 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: invalid list options\n" +msgstr "%s:%d: vigased impordi v�tmed\n" + +#: g10/gpg.c:2521 +#, fuzzy +msgid "invalid list options\n" +msgstr "vigased impordi v�tmed\n" + +#: g10/gpg.c:2529 +msgid "display photo IDs during signature verification" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2531 +msgid "show policy URLs during signature verification" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2533 +#, fuzzy +msgid "show all notations during signature verification" +msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n" + +#: g10/gpg.c:2535 +msgid "show IETF standard notations during signature verification" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2539 +msgid "show user-supplied notations during signature verification" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2541 +#, fuzzy +msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" +msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n" + +#: g10/gpg.c:2543 +#, fuzzy +msgid "show user ID validity during signature verification" +msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n" + +#: g10/gpg.c:2545 +msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2547 +msgid "validate signatures with PKA data" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2549 +msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2556 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: invalid verify options\n" +msgstr "%s:%d: vigased ekspordi v�tmed\n" + +#: g10/gpg.c:2559 +#, fuzzy +msgid "invalid verify options\n" +msgstr "vigased ekspordi v�tmed\n" + +#: g10/gpg.c:2566 +#, c-format +msgid "unable to set exec-path to %s\n" +msgstr "exec-path v��rtuseks ei �nnestu seada %s\n" + +#: g10/gpg.c:2729 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" +msgstr "%s:%d: vigased ekspordi v�tmed\n" + +#: g10/gpg.c:2732 +msgid "invalid auto-key-locate list\n" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2803 +msgid "WARNING: program may create a core file!\n" +msgstr "HOIATUS: programm v�ib salvestada oma m�lupildi!\n" + +#: g10/gpg.c:2807 +#, c-format +msgid "WARNING: %s overrides %s\n" +msgstr "HOIATUS: %s m��rab �le %s\n" + +#: g10/gpg.c:2816 +#, c-format +msgid "%s not allowed with %s!\n" +msgstr "%s ja %s ei ole koos lubatud!\n" + +#: g10/gpg.c:2819 +#, c-format +msgid "%s makes no sense with %s!\n" +msgstr "%s ja %s ei oma koos m�tet!\n" + +#: g10/gpg.c:2826 +#, fuzzy, c-format +msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" +msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n" + +#: g10/gpg.c:2841 +#, fuzzy, c-format +msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" +msgstr "kirjutan salajase v�tme faili `%s'\n" + +#: g10/gpg.c:2855 +msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" +msgstr "" +"--pgp2 moodis saate luua ainult eraldiseisvaid v�i avateksti allkirju\n" + +#: g10/gpg.c:2861 +msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" +msgstr "--pgp2 moodis ei saa korraga allkirjastada ja kr�pteerida\n" + +#: g10/gpg.c:2867 +msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" +msgstr "--pgp2 moodis peate kasutama faile (ja mitte toru).\n" + +#: g10/gpg.c:2880 +msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" +msgstr "teate kr�pteerimine --pgp2 moodis n�uab IDEA �iffrit\n" + +#: g10/gpg.c:2947 g10/gpg.c:2971 +msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" +msgstr "valitud �ifri algoritm ei ole lubatud\n" + +#: g10/gpg.c:2953 g10/gpg.c:2977 +msgid "selected digest algorithm is invalid\n" +msgstr "valitud l�hendi algoritm ei ole lubatud\n" + +#: g10/gpg.c:2959 +#, fuzzy +msgid "selected compression algorithm is invalid\n" +msgstr "valitud �ifri algoritm ei ole lubatud\n" + +#: g10/gpg.c:2965 +msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" +msgstr "valitud sertifikaadi l�hendi algoritm ei ole lubatud\n" + +#: g10/gpg.c:2980 +msgid "completes-needed must be greater than 0\n" +msgstr "completes-needed peab olema suurem, kui 0\n" + +#: g10/gpg.c:2982 +msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" +msgstr "marginals-needed peab olema suurem, kui 1\n" + +#: g10/gpg.c:2984 +#, fuzzy +msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" +msgstr "max-cert-depth peab olema vahemikus 1 kuni 255\n" + +#: g10/gpg.c:2986 +msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" +msgstr "vigane vaikimisi-sert-tase; peab olema 0, 1, 2 v�i 3\n" + +#: g10/gpg.c:2988 +msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" +msgstr "vigane min-sert-tase; peab olema 1, 2 v�i 3\n" + +#: g10/gpg.c:2991 +msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" +msgstr "M�RKUS: lihtne S2K mood (0) ei soovitata kasutada\n" + +#: g10/gpg.c:2995 +msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" +msgstr "vigane S2K mood; peab olema 0, 1 v�i 3\n" + +#: g10/gpg.c:3002 +msgid "invalid default preferences\n" +msgstr "vigased vaikimisi eelistused\n" + +#: g10/gpg.c:3011 +msgid "invalid personal cipher preferences\n" +msgstr "vigased isikliku �ifri eelistused\n" + +#: g10/gpg.c:3015 +msgid "invalid personal digest preferences\n" +msgstr "vigased isikliku l�hendi eelistused\n" + +#: g10/gpg.c:3019 +msgid "invalid personal compress preferences\n" +msgstr "vigased isikliku pakkimise eelistused\n" + +#: g10/gpg.c:3052 +#, c-format +msgid "%s does not yet work with %s\n" +msgstr "%s ei t��ta veel koos %s-ga\n" + +#: g10/gpg.c:3099 +#, fuzzy, c-format +msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" +msgstr "�ifri algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n" + +#: g10/gpg.c:3104 +#, fuzzy, c-format +msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" +msgstr "s�numil�hendi algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n" + +#: g10/gpg.c:3109 +#, fuzzy, c-format +msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" +msgstr "pakkimise algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n" + +#: g10/gpg.c:3208 +#, c-format +msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" +msgstr "TrustDB initsialiseerimine eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3219 +msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" +msgstr "" +"HOIATUS: m��rati saajad (-r) aga ei kasutata avaliku v�tme kr�ptograafiat\n" + +#: g10/gpg.c:3230 +msgid "--store [filename]" +msgstr "--store [failinimi]" + +#: g10/gpg.c:3237 +msgid "--symmetric [filename]" +msgstr "--symmetric [failinimi]" + +#: g10/gpg.c:3239 +#, fuzzy, c-format +msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" +msgstr "lahtikr�pteerimine eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3249 +msgid "--encrypt [filename]" +msgstr "--encrypt [failinimi]" + +#: g10/gpg.c:3262 +#, fuzzy +msgid "--symmetric --encrypt [filename]" +msgstr "--sign --encrypt [failinimi]" + +#: g10/gpg.c:3264 +msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:3267 +#, fuzzy, c-format +msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" +msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n" + +#: g10/gpg.c:3285 +msgid "--sign [filename]" +msgstr "--sign [failinimi]" + +#: g10/gpg.c:3298 +msgid "--sign --encrypt [filename]" +msgstr "--sign --encrypt [failinimi]" + +#: g10/gpg.c:3313 +#, fuzzy +msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" +msgstr "--sign --encrypt [failinimi]" + +#: g10/gpg.c:3315 +msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:3318 +#, fuzzy, c-format +msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" +msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n" + +#: g10/gpg.c:3338 +msgid "--sign --symmetric [filename]" +msgstr "--sign --symmetric [failinimi]" + +#: g10/gpg.c:3347 +msgid "--clearsign [filename]" +msgstr "--clearsign [failinimi]" + +#: g10/gpg.c:3372 +msgid "--decrypt [filename]" +msgstr "--decrypt [failinimi]" + +#: g10/gpg.c:3380 +msgid "--sign-key user-id" +msgstr "--sign-key kasutaja-id" + +#: g10/gpg.c:3384 +msgid "--lsign-key user-id" +msgstr "--lsign-key kasutaja-id" + +#: g10/gpg.c:3405 +msgid "--edit-key user-id [commands]" +msgstr "--edit-key kasutaja-id [k�sud]" + +#: g10/gpg.c:3476 +msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" +msgstr "-k[v][v][v][c] [kasutaja-id] [v�tmehoidla]" + +#: g10/gpg.c:3518 +#, c-format +msgid "keyserver send failed: %s\n" +msgstr "v�tmeserverile saatmine eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3520 +#, c-format +msgid "keyserver receive failed: %s\n" +msgstr "v�tmeserverilt lugemine eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3522 +#, c-format +msgid "key export failed: %s\n" +msgstr "v�tme eksport eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3533 +#, c-format +msgid "keyserver search failed: %s\n" +msgstr "v�tmeserveri otsing eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3543 +#, c-format +msgid "keyserver refresh failed: %s\n" +msgstr "v�tmeserveri uuendamine eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3594 +#, c-format +msgid "dearmoring failed: %s\n" +msgstr "lahtipakendamine eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3602 +#, c-format +msgid "enarmoring failed: %s\n" +msgstr "pakendamine eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3689 +#, c-format +msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" +msgstr "vigane r�sialgoritm `%s'\n" + +#: g10/gpg.c:3812 +msgid "[filename]" +msgstr "[failinimi]" + +#: g10/gpg.c:3816 +msgid "Go ahead and type your message ...\n" +msgstr "Kirjutage n��d oma teade ...\n" + +#: g10/gpg.c:4120 +msgid "the given certification policy URL is invalid\n" +msgstr "antud sertifikaadi poliisi URL on vigane\n" + +#: g10/gpg.c:4122 +msgid "the given signature policy URL is invalid\n" +msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n" + +#: g10/gpg.c:4155 +#, fuzzy +msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" +msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n" + +#: g10/getkey.c:152 +msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" +msgstr "avalike v�tmete puhvris on liiga palju v�tmeid - blokeerin\n" + +#: g10/getkey.c:175 +#, fuzzy +msgid "[User ID not found]" +msgstr "[Kasutaja id puudub]" + +#: g10/getkey.c:948 g10/getkey.c:958 g10/getkey.c:968 g10/getkey.c:984 +#: g10/getkey.c:999 +#, c-format +msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" +msgstr "" + +#: g10/getkey.c:1826 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" +msgstr "" +"Vigane v�ti %08lX muudeti kehtivaks v�tme --allow-non-selfsigned-uid " +"kasutamisega\n" + +#: g10/getkey.c:2380 g10/keyedit.c:3707 +#, fuzzy, c-format +msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" +msgstr "avalikul alamv�tmel %08lX puudub salajane alamv�ti - ignoreerin\n" + +#: g10/getkey.c:2611 +#, fuzzy, c-format +msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" +msgstr "kasutan sekundaarset v�tit %08lX primaarse v�tme %08lX asemel\n" + +#: g10/getkey.c:2658 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" +msgstr "v�ti %08lX: salajane v�ti avaliku v�tmeta - j�tsin vahele\n" + +#: g10/gpgv.c:74 +msgid "be somewhat more quiet" +msgstr "ole m�nev�rra vaiksem" + +#: g10/gpgv.c:75 +msgid "take the keys from this keyring" +msgstr "v�ta v�tmed sellest v�tmehoidlast" + +#: g10/gpgv.c:77 +msgid "make timestamp conflicts only a warning" +msgstr "teata ajatemplite konfliktist ainult hoiatusega" + +#: g10/gpgv.c:78 +msgid "|FD|write status info to this FD" +msgstr "|FP|kirjuta olekuinfo sellesse failipidemesse" + +#: g10/gpgv.c:102 +msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" +msgstr "Kasuta: gpgv [v�tmed] [failid] (-h n�itab abiinfot)" + +#: g10/gpgv.c:105 +msgid "" +"Syntax: gpg [options] [files]\n" +"Check signatures against known trusted keys\n" +msgstr "" +"S�ntaks: gpg [v�tmed] [failid]\n" +"kontrolli allkirju tuntud usaldusv��rsete v�tmetega\n" + +#: g10/helptext.c:49 +msgid "" +"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" +"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" +"to do with the (implicitly created) web-of-certificates." +msgstr "" +"Teie �lesanne on sisestada n��d v��rtus; seda v��rtust ei avalikustata\n" +"kolmandatele pooltele. Seda v��rtust on vaja et realiseerida usaldusv�rk." + +#: g10/helptext.c:55 +msgid "" +"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" +"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" +"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n" +"ultimately trusted\n" +msgstr "" +"Usalduse v�rgu loomiseks peab GnuPG teadma, millised v�tmed on\n" +"absoluutselt usaldatavad. Need on tavaliselt v�tmed, mille puhul\n" +"on teil juurdep��s ka nende salajastele v�tmetele. Kui soovite\n" +"m��rata seda v�tit absoluutselt usaldatavaks, vastake \"jah\"\n" + +#: g10/helptext.c:62 +msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." +msgstr "" +"Kui te ikkagi soovite kasutada seda mitteusaldatavat v�tit, vastake \"jah\"." + +#: g10/helptext.c:66 +msgid "" +"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." +msgstr "Sisestage kasutaja ID aadressile, kellele te soovite teadet saata." + +#: g10/helptext.c:70 +msgid "" +"Select the algorithm to use.\n" +"\n" +"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n" +"for signatures.\n" +"\n" +"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n" +"\n" +"RSA may be used for signatures or encryption.\n" +"\n" +"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing." +msgstr "" + +#: g10/helptext.c:84 +msgid "" +"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" +"encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" +"Please consult your security expert first." +msgstr "" +"�ldiselt ei ole hea m�te kasutada sama v�tit allkirjastamiseks ja\n" +"kr�pteerimiseks. Seda algoritmi tuleks kasutada ainult teatud piirides.\n" +"Enne kasutamist konsulteerige palun oma turva eksperdiga." + +#: g10/helptext.c:91 +msgid "Enter the size of the key" +msgstr "Sisestage v�tmepikkus" + +#: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144 +#: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182 +msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" +msgstr "Vastake \"jah\" v�i \"ei\"" + +#: g10/helptext.c:105 +msgid "" +"Enter the required value as shown in the prompt.\n" +"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" +"get a good error response - instead the system tries to interpret\n" +"the given value as an interval." +msgstr "" +"Sisestage n�utav v��rtus, nagu viibal n�idati.\n" +"V�imalik on ka sisestada ISO kuup�ev (AAAA-KK-PP), aga te ei\n" +"saa korrektset veateadet, kuna s�steem �ritab antud v��rtust\n" +"t�lgendada vahemikuna." + +#: g10/helptext.c:117 +msgid "Enter the name of the key holder" +msgstr "Sisestage v�tmehoidja nimi" + +#: g10/helptext.c:122 +msgid "please enter an optional but highly suggested email address" +msgstr "palun e-posti aadress, aadress ei ole kohustuslik, aga v�ga soovitav" + +#: g10/helptext.c:126 +msgid "Please enter an optional comment" +msgstr "Te v�ite n��d sisestada kommentaari" + +#: g10/helptext.c:131 +msgid "" +"N to change the name.\n" +"C to change the comment.\n" +"E to change the email address.\n" +"O to continue with key generation.\n" +"Q to to quit the key generation." +msgstr "" +"N et muuta nime.\n" +"K et muuta kommentaari.\n" +"E et muuta e-posti aadressi.\n" +"O et j�tkata v�tme loomist.\n" +"V et l�petada v�tme loomine." + +#: g10/helptext.c:140 +msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." +msgstr "Vastake \"jah\" (v�i \"j\"), kui v�ib alustada alamv�tme loomisega." + +#: g10/helptext.c:148 +msgid "" +"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" +"belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" +"know how carefully you verified this.\n" +"\n" +"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified " +"the\n" +" key.\n" +"\n" +"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n" +" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful " +"for\n" +" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous " +"user.\n" +"\n" +"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this " +"could\n" +" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on " +"the\n" +" key against a photo ID.\n" +"\n" +"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this " +"could\n" +" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n" +" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with " +"a\n" +" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches " +"the\n" +" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by " +"exchange\n" +" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n" +"\n" +"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n" +"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive" +"\"\n" +"mean to you when you sign other keys.\n" +"\n" +"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"." +msgstr "" +"Kui te allkirjastate v�tme kasutaja ID, kontrollige k�igepealt, kas v�ti\n" +"ikka kuulub antud ID-ga n�idatud isikule. Teistel inimestel on hea teada,\n" +"kui hoolikalt te seda kontrolli olete teostanud.\n" +"\n" +"\"0\" t�hendab, et te ei v�ida oma kontrollimise kohta midagi.\n" +"\n" +"\"1\" t�hendab, et te usute, et v�tit omab isik, kes seda v�idab omavat, " +"kuid\n" +" te ei saanud v�i ei soovinud seda v�idet t�iendavalt kontrollida. See\n" +" on kasulik \"persooni\" kontrolliks, kui te allkirjastate isiku pseudo-\n" +" n��mi v�tit.\n" +"\n" +"\"2\" t�hendab, et te teostasite v�tme pealiskaudset kontrolli. See v�ib\n" +" n�iteks t�hendada, et te kontrollisite v�tme s�rmej�lge ja " +"kontrollisite\n" +" v�tme kasutaja ID foto ID vastu.\n" +"\n" +"\"3\" t�hendab, et te teostasite v�tme p�hjalikku kontrolli. See v�ib " +"n�iteks\n" +" t�hendada, et v�rdlesite v�tme s�rmej�lge v�rme omanikuga otse suheldes\n" +" ja et te kontrollisite raskesti v�ltsitavast allikast (nt. pass) et\n" +" v�tme omaniku nimi vastab v�tmel n�idatud kasutaja IDle ja te kontrol-\n" +" lisite, et v�tmel n�idatud e-posti aadress kuulub v�tme omanikule.\n" +"\n" +"pange t�hele, et n�ited tasemete 2 ja 3 juures on *ainult* n�ited. S�ltub\n" +"ainult teist, milline on \"pealiskaudse\" ja \"p�hjaliku\" kontrolli " +"t�hendus,\n" +"kui te allkirjastate teisi v�tmeid.\n" +"\n" +"Kui te ei tea �iget vastust, vastake \"0\"." + +#: g10/helptext.c:186 +#, fuzzy +msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" +msgstr "Kui te soovite allkirjastada K�IK kasutaja IDd, vastake \"jah\"" + +#: g10/helptext.c:190 +msgid "" +"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" +"All certificates are then also lost!" +msgstr "" +"Kui te t�esti soovite seda kasutaja IDd kustutada, vastake \"jah\".\n" +"Sertifikaadid kustutatakse samuti!" + +#: g10/helptext.c:195 +msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" +msgstr "Kui selle alamv�tme v�ib kustutada, vastake \"jah\"" + +#: g10/helptext.c:200 +msgid "" +"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" +"to delete this signature because it may be important to establish a\n" +"trust connection to the key or another key certified by this key." +msgstr "" +"See on v�tme kehtiv allkiri; tavaliselt seda ei soovita kustutada,\n" +"kuna see allkiri v�ib olla vajalik, et kirjeldada antud v�tme v�i\n" +"antud v�tmega sertifitseeritud teise v�tme usaldatavust." + +#: g10/helptext.c:205 +msgid "" +"This signature can't be checked because you don't have the\n" +"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" +"know which key was used because this signing key might establish\n" +"a trust connection through another already certified key." +msgstr "" +"Seda allkirja ei saa kontrollida, kuna puudub allkirjale vastav v�ti.\n" +"Te peaksite peatama kustutamise, kuni on teada, millist v�tit see\n" +"kasutab, sest see v�ti v�ib moodustada usaldussuhte l�bi m�ne juba\n" +"sertifitseeritud v�tme." + +#: g10/helptext.c:211 +msgid "" +"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" +"your keyring." +msgstr "Allkiri ei ole kehtiv. Oleks m�istlik see v�tmehoidlast kustutada." + +#: g10/helptext.c:215 +msgid "" +"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" +"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" +"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n" +"only if this self-signature is for some reason not valid and\n" +"a second one is available." +msgstr "" +"See allkiri seob kasutaja ID v�tmega. Sellist allkirja ei ole\n" +"�ldiselt soovitatav eemaldada. Peale selle kustutamist ei pruugi\n" +"GnuPG enam olla v�imeline seda v�tit leidma. Kustutada v�iks\n" +"vaid siis, kui see allkiri ei ole miskip�rast kehtiv ja on\n" +"olemas ka teine allkiri, mis kasutajat v�tmega seob." + +#: g10/helptext.c:223 +msgid "" +"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" +"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" +"self-signatures will be advanced by one second.\n" +msgstr "" +"Muuda k�ikide kasutaja ID-de seaded (v�i ainult valitud)\n" +"vastavaks hetkel m��ratud seadetele. K�ikide asjasse puutuvate\n" +"ise loodud allkirjade ajatempleid suurendatakse �he sekundi v�rra.\n" + +#: g10/helptext.c:230 +msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" +msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n" + +#: g10/helptext.c:236 +msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." +msgstr "Palun korrake parooli, siis saate oma kirjutatus kindel olla." + +#: g10/helptext.c:240 +msgid "Give the name of the file to which the signature applies" +msgstr "Sisestage palun failinimi, mida allkirjastada" + +#: g10/helptext.c:245 +msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" +msgstr "Vastake \"jah\", kui faili v�ib �le kirjutada" + +#: g10/helptext.c:250 +msgid "" +"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" +"file (which is shown in brackets) will be used." +msgstr "" +"Palun sisestage uus failinimi. Kui te vajutate lihtsalt reavahetust,\n" +"kasutatakse vaikimisi faili (nimi on nurksulgudes)." + +#: g10/helptext.c:256 +msgid "" +"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" +"context you have the ability to choose from this list:\n" +" \"Key has been compromised\"\n" +" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n" +" got access to your secret key.\n" +" \"Key is superseded\"\n" +" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n" +" \"Key is no longer used\"\n" +" Use this if you have retired this key.\n" +" \"User ID is no longer valid\"\n" +" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n" +" this is normally used to mark an email address invalid.\n" +msgstr "" +"Te peate m��rama sertifitseerimise p�hjuse. S�ltuvalt kontekstist on\n" +"teil v�imalus valida �ks j�rgnevaist:\n" +" \"V�ti on kompromiteeritud\"\n" +" Kasutage seda, kui teil on p�hjust uskuda, et autoriseerimata\n" +" isikud on saanud juurdep��su teie salajasele v�tmele.\n" +" \"V�ti on asendatud\"\n" +" Kasutage seda, kui te olete selle v�tme asendanud uuemaga.\n" +" \"V�ti ei ole enam kasutusel\"\n" +" Kasutage seda, kui te ei kasuta enam seda v�tit.\n" +" \"Kasutaja ID ei ole enam kehtiv\"\n" +" Kasutage seda m�rkimaks, et konkreetset kasutaja ID ei peaks enam\n" +" kasutama; seda kasutatakse tavaliselt m�rkimaks vigast e-posti " +"aadressi.\n" + +#: g10/helptext.c:272 +msgid "" +"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" +"revocation certificate. Please keep this text concise.\n" +"An empty line ends the text.\n" +msgstr "" +"Kui te soovite, v�ite n��d sisestada p�hjenduse, miks te\n" +"soovite seda t�histamise sertifikaati esitada. Palun kirjutage\n" +"l�hidalt. T�hi rida l�petab teksti.\n" + +#: g10/helptext.c:287 +msgid "No help available" +msgstr "Abiinfo puudub" + +#: g10/helptext.c:295 +#, c-format +msgid "No help available for `%s'" +msgstr "`%s' kohta abiinfo puudub" + +#: g10/import.c:96 +msgid "import signatures that are marked as local-only" +msgstr "" + +#: g10/import.c:98 +msgid "repair damage from the pks keyserver during import" +msgstr "" + +#: g10/import.c:100 +#, fuzzy +msgid "do not update the trustdb after import" +msgstr "uuenda usalduse andmebaasi" + +#: g10/import.c:102 +#, fuzzy +msgid "create a public key when importing a secret key" +msgstr "avalik v�ti ei sobi salajase v�tmega!\n" + +#: g10/import.c:104 +msgid "only accept updates to existing keys" +msgstr "" + +#: g10/import.c:106 +#, fuzzy +msgid "remove unusable parts from key after import" +msgstr "mittekasutatav salajane v�ti" + +#: g10/import.c:108 +msgid "remove as much as possible from key after import" +msgstr "" + +#: g10/import.c:266 +#, c-format +msgid "skipping block of type %d\n" +msgstr "j�tan bloki t��biga %d vahele\n" + +#: g10/import.c:275 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu keys processed so far\n" +msgstr "%lu v�tit on seni t��deldud\n" + +#: g10/import.c:292 +#, c-format +msgid "Total number processed: %lu\n" +msgstr "T��deldud kokku: %lu\n" + +#: g10/import.c:294 +#, c-format +msgid " skipped new keys: %lu\n" +msgstr " vahele j�etud uusi v�tmeid: %lu\n" + +#: g10/import.c:297 +#, c-format +msgid " w/o user IDs: %lu\n" +msgstr " puudub kasutaja ID: %lu\n" + +#: g10/import.c:299 +#, c-format +msgid " imported: %lu" +msgstr " imporditud: %lu" + +#: g10/import.c:305 +#, c-format +msgid " unchanged: %lu\n" +msgstr " muutmata: %lu\n" + +#: g10/import.c:307 +#, c-format +msgid " new user IDs: %lu\n" +msgstr " uusi kasutajaid: %lu\n" + +#: g10/import.c:309 +#, c-format +msgid " new subkeys: %lu\n" +msgstr " uusi alamv�tmeid: %lu\n" + +#: g10/import.c:311 +#, c-format +msgid " new signatures: %lu\n" +msgstr " uusi allkirju: %lu\n" + +#: g10/import.c:313 +#, c-format +msgid " new key revocations: %lu\n" +msgstr " uusi t�histamisi: %lu\n" + +#: g10/import.c:315 +#, c-format +msgid " secret keys read: %lu\n" +msgstr " loetud salajasi v�tmeid: %lu\n" + +#: g10/import.c:317 +#, c-format +msgid " secret keys imported: %lu\n" +msgstr " salajasi v�tmeid imporditud: %lu\n" + +#: g10/import.c:319 +#, c-format +msgid " secret keys unchanged: %lu\n" +msgstr " muutmata salajasi v�tmeid: %lu\n" + +#: g10/import.c:321 +#, c-format +msgid " not imported: %lu\n" +msgstr " pole imporditud: %lu\n" + +#: g10/import.c:323 +#, fuzzy, c-format +msgid " signatures cleaned: %lu\n" +msgstr " uusi allkirju: %lu\n" + +#: g10/import.c:325 +#, fuzzy, c-format +msgid " user IDs cleaned: %lu\n" +msgstr " loetud salajasi v�tmeid: %lu\n" + +#: g10/import.c:566 +#, c-format +msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are +#. only split up to allow printing of a common prefix. +#: g10/import.c:570 +#, fuzzy +msgid " algorithms on these user IDs:\n" +msgstr "Te olete allkirjastanud j�rgnevad kasutaja IDd:\n" + +#: g10/import.c:607 +#, c-format +msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" +msgstr "" + +#: g10/import.c:619 +#, fuzzy, c-format +msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" +msgstr "%s allkiri, s�numil�hendi algoritm %s\n" + +#: g10/import.c:631 +#, c-format +msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" +msgstr "" + +#: g10/import.c:644 +msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" +msgstr "" + +#: g10/import.c:646 +msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" +msgstr "" + +#: g10/import.c:670 +#, c-format +msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" +msgstr "" + +#: g10/import.c:720 g10/import.c:1118 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no user ID\n" +msgstr "v�ti %08lX: kasutaja ID puudub\n" + +#: g10/import.c:749 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" +msgstr "v�ti %08lX: HKP alamv�tme rike parandatud\n" + +#: g10/import.c:764 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" +msgstr "" +"v�ti %08lX: aktsepteerisin iseenda poolt allakirjutamata kasutaja ID '%s'\n" + +#: g10/import.c:770 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no valid user IDs\n" +msgstr "v�ti %08lX: puudub kehtiv kasutaja ID\n" + +#: g10/import.c:772 +msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" +msgstr "see v�ib olla p�hjustatud puuduvast iseenda allkirjast\n" + +#: g10/import.c:782 g10/import.c:1240 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: public key not found: %s\n" +msgstr "v�ti %08lX: avalikku v�tit ei leitud: %s\n" + +#: g10/import.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: new key - skipped\n" +msgstr "v�ti %08lX: uus v�ti - j�tsin vahele\n" + +#: g10/import.c:797 +#, c-format +msgid "no writable keyring found: %s\n" +msgstr "ei leia kirjutatavat v�tmehoidlat: %s\n" + +#: g10/import.c:802 g10/openfile.c:273 g10/sign.c:831 g10/sign.c:1135 +#, c-format +msgid "writing to `%s'\n" +msgstr "kirjutan faili `%s'\n" + +#: g10/import.c:806 g10/import.c:901 g10/import.c:1158 g10/import.c:1301 +#: g10/import.c:2363 g10/import.c:2385 +#, c-format +msgid "error writing keyring `%s': %s\n" +msgstr "viga v�tmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n" + +#: g10/import.c:825 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" +msgstr "v�ti %08lX: avalik v�ti \"%s\" on imporditud\n" + +#: g10/import.c:849 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: doesn't match our copy\n" +msgstr "v�ti %08lX: ei sobi meie koopiaga\n" + +#: g10/import.c:866 g10/import.c:1258 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" +msgstr "v�ti %08lX: ei leia algset v�tmeblokki: %s\n" + +#: g10/import.c:874 g10/import.c:1265 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" +msgstr "v�ti %08lX: ei �nnestu lugeda algset v�tmeblokki: %s\n" + +#: g10/import.c:911 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" +msgstr "v�ti %08lX: \"%s\" 1 uus kasutaja ID\n" + +#: g10/import.c:914 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" +msgstr "v�ti %08lX: \"%s\" %d uut kasutaja IDd\n" + +#: g10/import.c:917 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" +msgstr "v�ti %08lX: \"%s\" 1 uus allkiri\n" + +#: g10/import.c:920 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" +msgstr "v�ti %08lX: \"%s\" %d uut allkirja\n" + +#: g10/import.c:923 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" +msgstr "v�ti %08lX: \"%s\" 1 uus alamv�ti\n" + +#: g10/import.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" +msgstr "v�ti %08lX: \"%s\" %d uut alamv�tit\n" + +#: g10/import.c:929 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" +msgstr "v�ti %08lX: \"%s\" %d uut allkirja\n" + +#: g10/import.c:932 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" +msgstr "v�ti %08lX: \"%s\" %d uut allkirja\n" + +#: g10/import.c:935 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" +msgstr "v�ti %08lX: \"%s\" %d uut kasutaja IDd\n" + +#: g10/import.c:938 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" +msgstr "v�ti %08lX: \"%s\" %d uut kasutaja IDd\n" + +#: g10/import.c:961 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" +msgstr "v�ti %08lX: \"%s\" ei muudetud\n" + +#: g10/import.c:1124 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" +msgstr "v�ti %08lX: salajane v�ti vigase �ifriga %d - j�tsin vahele\n" + +#: g10/import.c:1135 +#, fuzzy +msgid "importing secret keys not allowed\n" +msgstr "kirjutan salajase v�tme faili `%s'\n" + +#: g10/import.c:1152 g10/import.c:2378 +#, c-format +msgid "no default secret keyring: %s\n" +msgstr "puudub salajaste v�tmete vaikimisi v�tmehoidla: %s\n" + +#: g10/import.c:1163 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: secret key imported\n" +msgstr "v�ti %08lX: salajane v�ti on imporditud\n" + +#: g10/import.c:1193 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: already in secret keyring\n" +msgstr "v�ti %08lX: on juba salajaste v�tmete hoidlas\n" + +#: g10/import.c:1203 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: secret key not found: %s\n" +msgstr "v�ti %08lX: salajast v�tit ei leitud: %s\n" + +#: g10/import.c:1233 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" +msgstr "" +"v�ti %08lX: avalik v�ti puudub - t�histamise sertifikaati ei saa rakendada\n" + +#: g10/import.c:1276 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" +msgstr "v�ti %08lX: vigane t�histamise sertifikaat: %s - l�kkasin tagasi\n" + +#: g10/import.c:1308 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" +msgstr "v�ti %08lX: \"%s\" t�histamise sertifikaat imporditud\n" + +#: g10/import.c:1374 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no user ID for signature\n" +msgstr "v�ti %08lX: allkirjal puudub kasutaja ID\n" + +#: g10/import.c:1389 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" +msgstr "v�ti %08lX: mittetoetatud avaliku v�tme algoritm kasutajaga \"%s\"\n" + +#: g10/import.c:1391 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" +msgstr "v�ti %08lX: kasutajal \"%s\" on vigane iseenda allkiri\n" + +#: g10/import.c:1409 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no subkey for key binding\n" +msgstr "v�ti %08lX: v�tmeseosel puudub alamv�ti\n" + +#: g10/import.c:1420 g10/import.c:1470 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" +msgstr "v�ti %08lX: mittetoetatud avaliku v�tme algoritm\n" + +#: g10/import.c:1422 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: invalid subkey binding\n" +msgstr "v�ti %08lX: vigane alamv�tme seos\n" + +#: g10/import.c:1437 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" +msgstr "v�ti %08lX: vigane mitme alamv�tme seos\n" + +#: g10/import.c:1459 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" +msgstr "v�ti %08lX: v�tme t�histamiseks puudub alamv�ti\n" + +#: g10/import.c:1472 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" +msgstr "v�ti %08lX: vigane alamv�tme t�histamine\n" + +#: g10/import.c:1487 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" +msgstr "v�ti %08lX: eemaldasin mitme alamv�tme t�histamise\n" + +#: g10/import.c:1529 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" +msgstr "v�ti %08lX: j�tsin vahele kasutaja ID '" + +#: g10/import.c:1550 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: skipped subkey\n" +msgstr "v�ti %08lX: j�tsin alamv�tme vahele\n" + +#: g10/import.c:1577 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" +msgstr "v�ti %08lX: mitte eksporditav allkiri (klass %02x) - j�tan vahele\n" + +#: g10/import.c:1587 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" +msgstr "v�ti %08lX: t�histamise sertifikaat on vales kohas - j�tan vahele\n" + +#: g10/import.c:1604 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" +msgstr "v�ti %08lX: vigane t�histamise sertifikaat: %s - j�tan vahele\n" + +#: g10/import.c:1618 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" +msgstr "v�ti %08lX: alamv�tme allkiri on vales kohas - j�tan vahele\n" + +#: g10/import.c:1626 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" +msgstr "v�ti %08lX: ootamatu allkirja klass (0x%02x) - j�tan vahele\n" + +#: g10/import.c:1726 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" +msgstr "v�ti %08lX: tuvastasin dubleeritud kasutaja ID - mestisin\n" + +#: g10/import.c:1788 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" +msgstr "" +"HOIATUS: v�ti %08lX v�ib olla t�histatud: laen t�histamise v�tit %08lX\n" + +#: g10/import.c:1802 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" +msgstr "" +"HOIATUS: v�ti %08lX v�ib olla t�histatud: t�histamise v�tit %08lX pole.\n" + +#: g10/import.c:1861 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" +msgstr "v�ti %08lX: \"%s\" t�histamise sertifikaat lisatud\n" + +#: g10/import.c:1895 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: direct key signature added\n" +msgstr "v�ti %08lX: lisatud vahetu v�tme allkiri\n" + +#: g10/import.c:2284 +#, fuzzy +msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" +msgstr "avalik v�ti ei sobi salajase v�tmega!\n" + +#: g10/import.c:2292 +#, fuzzy +msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" +msgstr "j�tsin vahele: avalik v�ti on juba olemas\n" + +#: g10/import.c:2294 +#, fuzzy +msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" +msgstr "j�tsin vahele: avalik v�ti on juba olemas\n" + +#: g10/keydb.c:168 +#, c-format +msgid "error creating keyring `%s': %s\n" +msgstr "viga v�tmehoidla `%s' loomisel: %s\n" + +#: g10/keydb.c:175 +#, c-format +msgid "keyring `%s' created\n" +msgstr "v�tmehoidla `%s' on loodud\n" + +#: g10/keydb.c:316 g10/keydb.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "keyblock resource `%s': %s\n" +msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n" + +#: g10/keydb.c:698 +#, c-format +msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" +msgstr "v�tmehoidla vahem�lu uuesti loomine eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:266 +msgid "[revocation]" +msgstr "[t�histamine]" + +#: g10/keyedit.c:267 +msgid "[self-signature]" +msgstr "[iseenda allkiri]" + +#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390 +msgid "1 bad signature\n" +msgstr "1 halb allkiri\n" + +#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392 +#, c-format +msgid "%d bad signatures\n" +msgstr "%d halba allkirja\n" + +#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394 +msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" +msgstr "1 allkiri j�i testimata, kuna v�ti puudub\n" + +#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396 +#, c-format +msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" +msgstr "%d allkirja j�i testimata, kuna v�tmed puuduvad\n" + +#: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398 +msgid "1 signature not checked due to an error\n" +msgstr "1 allkiri j�i vea t�ttu kontrollimata\n" + +#: g10/keyedit.c:355 g10/keylist.c:400 +#, c-format +msgid "%d signatures not checked due to errors\n" +msgstr "%d allkirja j�i vigade t�ttu kontrollimata\n" + +#: g10/keyedit.c:357 +msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" +msgstr "tuvastasin �he kehtiva iseenda allkirjata kasutaja ID\n" + +#: g10/keyedit.c:359 +#, c-format +msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" +msgstr "tuvastasin %d kehtiva iseenda allkirjata kasutaja IDd\n" + +#: g10/keyedit.c:415 g10/pkclist.c:263 +#, fuzzy +msgid "" +"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " +"keys\n" +"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, " +"etc.)\n" +msgstr "" +"Palun otsustage, kuiv�rd te usaldate seda kasutajat\n" +"teiste kasutajate v�tmete kontrollimisel (kontrollige\n" +"passe, kontrollige erinevatest allikatest n�puj�lgi...)?\n" +"\n" + +#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d = I trust marginally\n" +msgstr " %d = Usaldan v�hesel m��ral\n" + +#: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d = I trust fully\n" +msgstr " %d = Usaldan t�iesti\n" + +#: g10/keyedit.c:439 +msgid "" +"Please enter the depth of this trust signature.\n" +"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" +"trust signatures on your behalf.\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:455 +msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:599 +#, c-format +msgid "User ID \"%s\" is revoked." +msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on t�histatud." + +#: g10/keyedit.c:608 g10/keyedit.c:636 g10/keyedit.c:663 g10/keyedit.c:831 +#: g10/keyedit.c:896 g10/keyedit.c:1742 +msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " +msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka allkirjastada? (j/e) " + +#: g10/keyedit.c:622 g10/keyedit.c:650 g10/keyedit.c:677 g10/keyedit.c:837 +#: g10/keyedit.c:1748 +msgid " Unable to sign.\n" +msgstr " Ei saa allkirjastada.\n" + +#: g10/keyedit.c:627 +#, c-format +msgid "User ID \"%s\" is expired." +msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on aegunud." + +#: g10/keyedit.c:655 +#, c-format +msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." +msgstr "Kasutaja ID \"%s\" ei ole ise allkirjastatud." + +#: g10/keyedit.c:683 +#, fuzzy, c-format +msgid "User ID \"%s\" is signable. " +msgstr "Kasutaja ID \"%s\" ei ole ise allkirjastatud." + +#: g10/keyedit.c:685 +#, fuzzy +msgid "Sign it? (y/N) " +msgstr "Allkirjastan t�esti? " + +#: g10/keyedit.c:707 +#, c-format +msgid "" +"The self-signature on \"%s\"\n" +"is a PGP 2.x-style signature.\n" +msgstr "" +"Iseenda allkiri \"%s\"\n" +"on PGP 2.x stiilis allkiri.\n" + +#: g10/keyedit.c:716 +msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " +msgstr "Kas te soovite seda edutada OpenPGP iseenda allkirjaks? (j/E) " + +#: g10/keyedit.c:730 +#, c-format +msgid "" +"Your current signature on \"%s\"\n" +"has expired.\n" +msgstr "" +"Teie praegune allkiri \"%s\"\n" +"on aegunud.\n" + +#: g10/keyedit.c:734 +msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " +msgstr "Kas soovite luua uut allkirja et asendada vana aegunud? (j/E) " + +#: g10/keyedit.c:755 +#, c-format +msgid "" +"Your current signature on \"%s\"\n" +"is a local signature.\n" +msgstr "" +"Teie praegune allkiri \"%s\"\n" +"on lokaalne allkiri.\n" + +#: g10/keyedit.c:759 +msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " +msgstr "" +"Kas te soovite seda edutada t�ielikuks eksporditavaks allkirjaks? (j/E) " + +#: g10/keyedit.c:780 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" +msgstr "\"%s\" on juba lokaalselt allkirjastatud v�tmega %08lX\n" + +#: g10/keyedit.c:783 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" +msgstr "\"%s\" on juba allkirjastatud v�tmega %08lX\n" + +#: g10/keyedit.c:788 +msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " +msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka allkirjastada? (j/E) " + +#: g10/keyedit.c:810 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nothing to sign with key %s\n" +msgstr "V�tmega %08lX pole midagi allkirjastada\n" + +#: g10/keyedit.c:825 +msgid "This key has expired!" +msgstr "See v�ti on aegunud!" + +#: g10/keyedit.c:843 +#, c-format +msgid "This key is due to expire on %s.\n" +msgstr "See v�ti aegub %s.\n" + +#: g10/keyedit.c:849 +msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " +msgstr "Soovite, et teie allkiri aeguks samal ajal? (J/e) " + +#: g10/keyedit.c:889 +msgid "" +"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " +"mode.\n" +msgstr "--pgp2 moodis ei saa PGP 2.x v�tmele OpenPGP allkirja anda.\n" + +#: g10/keyedit.c:891 +msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" +msgstr "See muudab v�tme PGP 2.x programmidega mitte-kasutatavaks.\n" + +#: g10/keyedit.c:916 +msgid "" +"How carefully have you verified the key you are about to sign actually " +"belongs\n" +"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n" +msgstr "" +"Kui hoolikalt te olete kontrollinud et v�ti, mida te asute allkirjastama,\n" +"kuulub ka tegelikult �lal mainitud isikule? Kui te ei tea, mida vastata,\n" +"sisestage \"0\".\n" + +#: g10/keyedit.c:921 +#, c-format +msgid " (0) I will not answer.%s\n" +msgstr " (0) Ma ei vasta.%s\n" + +#: g10/keyedit.c:923 +#, c-format +msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" +msgstr " (1) Ma ei ole �ldse kontrollinud.%s\n" + +#: g10/keyedit.c:925 +#, c-format +msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" +msgstr " (2) Ma olen teinud pealiskaudset kontrolli.%s\n" + +#: g10/keyedit.c:927 +#, c-format +msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" +msgstr " (3) Ma olen kontrollinud v�ga hoolikalt.%s\n" + +#: g10/keyedit.c:933 +#, fuzzy +msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " +msgstr "Teie valik? (lisainfo saamiseks vajutage '?'): " + +#: g10/keyedit.c:957 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Are you sure that you want to sign this key with your\n" +"key \"%s\" (%s)\n" +msgstr "" +"Olete t�esti kindel, et soovite seda v�tit oma\n" +"v�tmega allkirjastada: \"" + +#: g10/keyedit.c:964 +#, fuzzy +msgid "This will be a self-signature.\n" +msgstr "" +"\n" +"See saab olema iseenda allkiri.\n" + +#: g10/keyedit.c:970 +#, fuzzy +msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" +msgstr "" +"\n" +"HOIATUS: allkirja ei m�rgita mitte-eksporditavaks.\n" + +#: g10/keyedit.c:978 +#, fuzzy +msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" +msgstr "" +"\n" +"HOIATUS: allkirja ei m�rgita kehtetuks mitte-tunnistatavaks.\n" + +#: g10/keyedit.c:988 +#, fuzzy +msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" +msgstr "" +"\n" +"Allkiri m�rgitakse mitte-eksporditavaks.\n" + +#: g10/keyedit.c:995 +#, fuzzy +msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" +msgstr "" +"\n" +"Allkiri m�rgitakse kehtetuks mitte-tunnistatavaks.\n" + +#: g10/keyedit.c:1002 +#, fuzzy +msgid "I have not checked this key at all.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ma ei ole seda v�tit �ldse kontrollinud.\n" + +#: g10/keyedit.c:1007 +#, fuzzy +msgid "I have checked this key casually.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ma olen seda v�tit kontrollinud ainult pealiskaudselt.\n" + +#: g10/keyedit.c:1012 +#, fuzzy +msgid "I have checked this key very carefully.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ma olen kontrollinud seda v�tit v�ga hoolikalt.\n" + +#: g10/keyedit.c:1022 +#, fuzzy +msgid "Really sign? (y/N) " +msgstr "Allkirjastan t�esti? " + +#: g10/keyedit.c:1067 g10/keyedit.c:4783 g10/keyedit.c:4874 g10/keyedit.c:4938 +#: g10/keyedit.c:4999 g10/sign.c:352 +#, c-format +msgid "signing failed: %s\n" +msgstr "allkirjastamine eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1132 +msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3199 +msgid "This key is not protected.\n" +msgstr "See v�ti ei ole kaitstud.\n" + +#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3187 g10/revoke.c:539 +msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" +msgstr "Primaarse v�tme salajased komponendid ei ole k�ttesaadavad.\n" + +#: g10/keyedit.c:1151 g10/keygen.c:3202 +#, fuzzy +msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" +msgstr "Primaarse v�tme salajased komponendid ei ole k�ttesaadavad.\n" + +#: g10/keyedit.c:1155 g10/keygen.c:3206 +msgid "Key is protected.\n" +msgstr "V�ti on kaitstud.\n" + +#: g10/keyedit.c:1179 +#, c-format +msgid "Can't edit this key: %s\n" +msgstr "Seda v�tit ei �nnestu toimetada: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1185 +msgid "" +"Enter the new passphrase for this secret key.\n" +"\n" +msgstr "" +"Sisestage sellele salajasele v�tmele uus parool.\n" +"\n" + +#: g10/keyedit.c:1194 g10/keygen.c:1897 +msgid "passphrase not correctly repeated; try again" +msgstr "parooli ei korratud �ieti; proovige uuesti" + +#: g10/keyedit.c:1199 +msgid "" +"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" +"\n" +msgstr "" +"Te ei soovi parooli - see on t�en�oliselt *halb* idee!\n" +"\n" + +#: g10/keyedit.c:1202 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to do this? (y/N) " +msgstr "Kas te t�esti soovite seda teha? " + +#: g10/keyedit.c:1273 +msgid "moving a key signature to the correct place\n" +msgstr "t�stan v�tme allkirja �igesse kohta\n" + +#: g10/keyedit.c:1359 +msgid "save and quit" +msgstr "salvesta ja v�lju" + +#: g10/keyedit.c:1362 +#, fuzzy +msgid "show key fingerprint" +msgstr "n�ita s�rmej�lge" + +#: g10/keyedit.c:1363 +msgid "list key and user IDs" +msgstr "n�ita v�tit ja kasutaja IDd" + +#: g10/keyedit.c:1365 +msgid "select user ID N" +msgstr "vali kasutaja ID N" + +#: g10/keyedit.c:1366 +#, fuzzy +msgid "select subkey N" +msgstr "vali kasutaja ID N" + +#: g10/keyedit.c:1367 +#, fuzzy +msgid "check signatures" +msgstr "t�hista allkirjad" + +#: g10/keyedit.c:1372 +msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1377 +#, fuzzy +msgid "sign selected user IDs locally" +msgstr "allkirjasta v�ti lokaalselt" + +#: g10/keyedit.c:1379 +#, fuzzy +msgid "sign selected user IDs with a trust signature" +msgstr "Vihje: Valige allkirjastamiseks kasutaja\n" + +#: g10/keyedit.c:1381 +msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1385 +msgid "add a user ID" +msgstr "lisa kasutaja ID" + +#: g10/keyedit.c:1387 +msgid "add a photo ID" +msgstr "lisa foto ID" + +#: g10/keyedit.c:1389 +#, fuzzy +msgid "delete selected user IDs" +msgstr "kustuta kasutaja ID" + +#: g10/keyedit.c:1394 +#, fuzzy +msgid "add a subkey" +msgstr "addkey" + +#: g10/keyedit.c:1398 +msgid "add a key to a smartcard" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1400 +msgid "move a key to a smartcard" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1402 +msgid "move a backup key to a smartcard" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1406 +#, fuzzy +msgid "delete selected subkeys" +msgstr "kustuta sekundaarne v�ti" + +#: g10/keyedit.c:1408 +msgid "add a revocation key" +msgstr "lisa t�histamise v�ti" + +#: g10/keyedit.c:1410 +#, fuzzy +msgid "delete signatures from the selected user IDs" +msgstr "Kas uuendan t�esti k�ik kasutaja ID-de seaded? " + +#: g10/keyedit.c:1412 +#, fuzzy +msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" +msgstr "v3 v�tme aegumise aega ei saa muuta.\n" + +#: g10/keyedit.c:1414 +#, fuzzy +msgid "flag the selected user ID as primary" +msgstr "m�rgi kasutaja ID primaarseks" + +#: g10/keyedit.c:1416 +#, fuzzy +msgid "toggle between the secret and public key listings" +msgstr "l�lita salajaste v�i avalike v�tmete loendi vahel" + +#: g10/keyedit.c:1419 +msgid "list preferences (expert)" +msgstr "n�ita eelistusi (ekspert)" + +#: g10/keyedit.c:1421 +msgid "list preferences (verbose)" +msgstr "n�ita eelistusi (detailsena)" + +#: g10/keyedit.c:1423 +#, fuzzy +msgid "set preference list for the selected user IDs" +msgstr "Kas uuendan t�esti k�ik kasutaja ID-de seaded? " + +#: g10/keyedit.c:1428 +#, fuzzy +msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" +msgstr "ei saa parsida v�tmeserveri URI\n" + +#: g10/keyedit.c:1430 +#, fuzzy +msgid "set a notation for the selected user IDs" +msgstr "Kas uuendan t�esti k�ik kasutaja ID-de seaded? " + +#: g10/keyedit.c:1432 +msgid "change the passphrase" +msgstr "muuda parooli" + +#: g10/keyedit.c:1436 +msgid "change the ownertrust" +msgstr "muuda omaniku usaldust" + +#: g10/keyedit.c:1438 +#, fuzzy +msgid "revoke signatures on the selected user IDs" +msgstr "Kas t�histan t�esti k�ik valitud kasutaja IDd? " + +#: g10/keyedit.c:1440 +#, fuzzy +msgid "revoke selected user IDs" +msgstr "t�hista kasutaja ID" + +#: g10/keyedit.c:1445 +#, fuzzy +msgid "revoke key or selected subkeys" +msgstr "t�hista sekundaarne v�ti" + +#: g10/keyedit.c:1446 +#, fuzzy +msgid "enable key" +msgstr "luba v�ti" + +#: g10/keyedit.c:1447 +#, fuzzy +msgid "disable key" +msgstr "blokeeri v�ti" + +#: g10/keyedit.c:1448 +#, fuzzy +msgid "show selected photo IDs" +msgstr "n�ita foto ID" + +#: g10/keyedit.c:1450 +msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1452 +msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1570 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" +msgstr "viga salajase v�tmebloki `%s' lugemisel: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1588 +msgid "Secret key is available.\n" +msgstr "Salajane v�ti on kasutatav.\n" + +#: g10/keyedit.c:1669 +msgid "Need the secret key to do this.\n" +msgstr "Selle tegamiseks on vaja salajast v�tit.\n" + +#: g10/keyedit.c:1677 +msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" +msgstr "Palun kasutage k�igepealt k�sku \"toggle\".\n" + +#: g10/keyedit.c:1696 +msgid "" +"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " +"(lsign),\n" +" a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n" +" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1736 +msgid "Key is revoked." +msgstr "V�ti on t�histatud." + +#: g10/keyedit.c:1755 +#, fuzzy +msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " +msgstr "Kas allkirjastan t�esti k�ik kasutaja IDd? " + +#: g10/keyedit.c:1762 +msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" +msgstr "Vihje: Valige allkirjastamiseks kasutaja\n" + +#: g10/keyedit.c:1771 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown signature type `%s'\n" +msgstr "tundmatu allkirja klass" + +#: g10/keyedit.c:1794 +#, c-format +msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" +msgstr "See k�sklus ei ole %s moodis lubatud.\n" + +#: g10/keyedit.c:1816 g10/keyedit.c:1836 g10/keyedit.c:2002 +msgid "You must select at least one user ID.\n" +msgstr "Te peate valima v�hemalt �he kasutaja ID.\n" + +#: g10/keyedit.c:1818 +msgid "You can't delete the last user ID!\n" +msgstr "Viimast kasutaja ID ei saa kustutada!\n" + +#: g10/keyedit.c:1820 +#, fuzzy +msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " +msgstr "Kas kustutan t�esti k�ik kasutaja IDd? " + +#: g10/keyedit.c:1821 +#, fuzzy +msgid "Really remove this user ID? (y/N) " +msgstr "Kas eemaldan t�esti selle kasutaja ID? " + +#: g10/keyedit.c:1871 +#, fuzzy +msgid "Really move the primary key? (y/N) " +msgstr "Kas eemaldan t�esti selle kasutaja ID? " + +#: g10/keyedit.c:1883 +#, fuzzy +msgid "You must select exactly one key.\n" +msgstr "Te peata valima v�hemalt �he v�tme.\n" + +#: g10/keyedit.c:1911 +msgid "Command expects a filename argument\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1925 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open `%s': %s\n" +msgstr "`%s' ei �nnestu avada: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1942 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" +msgstr "viga v�tmehoidla `%s' loomisel: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1966 +msgid "You must select at least one key.\n" +msgstr "Te peata valima v�hemalt �he v�tme.\n" + +#: g10/keyedit.c:1969 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " +msgstr "Kas te t�esti soovite valitud v�tmeid kustutada? " + +#: g10/keyedit.c:1970 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " +msgstr "Kas te t�esti soovite seda v�tit kustutada? " + +#: g10/keyedit.c:2005 +#, fuzzy +msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " +msgstr "Kas t�histan t�esti k�ik valitud kasutaja IDd? " + +#: g10/keyedit.c:2006 +#, fuzzy +msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " +msgstr "Kas t�histan t�esti selle kasutaja ID? " + +#: g10/keyedit.c:2024 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " +msgstr "Kas te t�esti soovite seda v�tit t�histada? " + +#: g10/keyedit.c:2035 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " +msgstr "Kas te t�esti soovite valitud v�tmeid t�histada? " + +#: g10/keyedit.c:2037 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " +msgstr "Kas te t�esti soovite seda v�tit t�histada? " + +#: g10/keyedit.c:2087 +msgid "" +"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:2129 +#, fuzzy +msgid "Set preference list to:\n" +msgstr "sea eelistuste nimekiri" + +#: g10/keyedit.c:2135 +#, fuzzy +msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " +msgstr "Kas uuendan t�esti k�ik kasutaja ID-de seaded? " + +#: g10/keyedit.c:2137 +#, fuzzy +msgid "Really update the preferences? (y/N) " +msgstr "Kas t�esti uuendan seaded? " + +#: g10/keyedit.c:2205 +#, fuzzy +msgid "Save changes? (y/N) " +msgstr "Salvestan muutused? " + +#: g10/keyedit.c:2208 +#, fuzzy +msgid "Quit without saving? (y/N) " +msgstr "V�ljun salvestamata? " + +#: g10/keyedit.c:2218 +#, c-format +msgid "update failed: %s\n" +msgstr "uuendamine eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:2225 +#, c-format +msgid "update secret failed: %s\n" +msgstr "salajase v�tme uuendamine eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:2232 +msgid "Key not changed so no update needed.\n" +msgstr "V�tit ei muudetud, seega pole uuendamist vaja.\n" + +#: g10/keyedit.c:2333 +msgid "Digest: " +msgstr "Teatel�hend: " + +#: g10/keyedit.c:2385 +msgid "Features: " +msgstr "Omadused: " + +#: g10/keyedit.c:2396 +msgid "Keyserver no-modify" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:2411 g10/keylist.c:308 +msgid "Preferred keyserver: " +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:2419 g10/keyedit.c:2420 +#, fuzzy +msgid "Notations: " +msgstr "Noteering: " + +#: g10/keyedit.c:2630 +msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" +msgstr "PGP 2.x stiilis kasutaja ID ei oma seadeid.\n" + +#: g10/keyedit.c:2689 +#, fuzzy, c-format +msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" +msgstr "Selle v�tme v�ib olla t�histanud %s v�ti " + +#: g10/keyedit.c:2710 +#, fuzzy, c-format +msgid "This key may be revoked by %s key %s" +msgstr "Selle v�tme v�ib olla t�histanud %s v�ti " + +#: g10/keyedit.c:2716 +#, fuzzy +msgid "(sensitive)" +msgstr " (tundlik)" + +#: g10/keyedit.c:2732 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864 +#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:511 +#, fuzzy, c-format +msgid "created: %s" +msgstr "%s ei �nnestu luua: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:964 +#, fuzzy, c-format +msgid "revoked: %s" +msgstr "[t�histatud] " + +#: g10/keyedit.c:2737 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871 +#, fuzzy, c-format +msgid "expired: %s" +msgstr " [aegub: %s]" + +#: g10/keyedit.c:2739 g10/keyedit.c:2790 g10/keyedit.c:2851 g10/keyedit.c:2866 +#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877 +#: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:517 g10/mainproc.c:970 +#, fuzzy, c-format +msgid "expires: %s" +msgstr " [aegub: %s]" + +#: g10/keyedit.c:2741 +#, fuzzy, c-format +msgid "usage: %s" +msgstr " usaldus: %c/%c" + +#: g10/keyedit.c:2756 +#, fuzzy, c-format +msgid "trust: %s" +msgstr " usaldus: %c/%c" + +#: g10/keyedit.c:2760 +#, c-format +msgid "validity: %s" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:2767 +msgid "This key has been disabled" +msgstr "See v�ti on blokeeritud" + +#: g10/keyedit.c:2795 g10/keylist.c:200 +msgid "card-no: " +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:2819 +msgid "" +"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" +"unless you restart the program.\n" +msgstr "" +"Tuleb t�hele panna et kuni te pole programmi uuesti k�ivitanud, ei pruugi\n" +"n�idatud v�tme kehtivus olla tingimata korrektne.\n" + +#: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:521 +#: g10/mainproc.c:1772 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699 +#, fuzzy +msgid "revoked" +msgstr "[t�histatud] " + +#: g10/keyedit.c:2885 g10/keyedit.c:3231 g10/keyserver.c:525 +#: g10/mainproc.c:1774 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701 +#, fuzzy +msgid "expired" +msgstr "expire" + +#: g10/keyedit.c:2950 +msgid "" +"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" +" cause a different user ID to become the assumed primary.\n" +msgstr "" +"HOIATUS: �htegi kasutaja ID pole m�rgitud primaarseks. See k�sklus v�ib\n" +" p�hjustada muu kasutaja ID primaarseks m��ramist.\n" + +#: g10/keyedit.c:3011 +msgid "" +"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " +"versions\n" +" of PGP to reject this key.\n" +msgstr "" +"HOIATUS: See on PGP2-stiilis v�ti. Foto ID lisamine v�ib sundida m�ningaid\n" +" PGP versioone seda v�tit tagasi l�kkama.\n" + +#: g10/keyedit.c:3016 g10/keyedit.c:3346 +msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " +msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka lisada? (j/E) " + +#: g10/keyedit.c:3022 +msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" +msgstr "Foto IDd ei saa PGP2 v�tmele lisada.\n" + +#: g10/keyedit.c:3162 +msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" +msgstr "Kustutan selle korrektse allkirja? (j/E/v)" + +#: g10/keyedit.c:3172 +msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" +msgstr "Kustutan selle vigase allkirja? (j/E/v)" + +#: g10/keyedit.c:3176 +msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" +msgstr "Kustutan selle tundmatu allkirja? (j/E/v)" + +#: g10/keyedit.c:3182 +msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" +msgstr "Kas t�esti kustutan selle iseenda allkirja? (j/E)" + +#: g10/keyedit.c:3196 +#, c-format +msgid "Deleted %d signature.\n" +msgstr "Kustutatud %d allkiri.\n" + +#: g10/keyedit.c:3197 +#, c-format +msgid "Deleted %d signatures.\n" +msgstr "Kustutatud %d allkirja.\n" + +#: g10/keyedit.c:3200 +msgid "Nothing deleted.\n" +msgstr "Midagi ei kustutatud.\n" + +#: g10/keyedit.c:3233 g10/trustdb.c:1703 +#, fuzzy +msgid "invalid" +msgstr "vigane pakend" + +#: g10/keyedit.c:3249 +#, fuzzy, c-format +msgid "User ID \"%s\": already clean\n" +msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba t�histatud\n" + +#: g10/keyedit.c:3341 +msgid "" +"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " +"cause\n" +" some versions of PGP to reject this key.\n" +msgstr "" +"HOIATUS: See on PGP2-stiilis v�ti. M��ratud t�histaja lisamine v�ib\n" +" p�hjustada m�ningaid PGP versioone seda v�tit tagasi l�kkama.\n" + +#: g10/keyedit.c:3352 +msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" +msgstr "PGP 2.x-stiili v�tmele ei saa m��ratud t�histajat lisada.\n" + +#: g10/keyedit.c:3372 +msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " +msgstr "Sisestage m��ratud t�histaja kasutaja ID: " + +#: g10/keyedit.c:3397 +msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" +msgstr "PGP 2.x stiilis v�tit ei saa nimetada m��ratud t�histajaks\n" + +#: g10/keyedit.c:3412 +msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" +msgstr "te ei saa nimetada v�tit iseenda m��ratud t�histajaks\n" + +#: g10/keyedit.c:3434 +#, fuzzy +msgid "this key has already been designated as a revoker\n" +msgstr "HOIATUS: See v�ti on m��ratud t�histaja poolt t�histatud!\n" + +#: g10/keyedit.c:3453 +msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" +msgstr "HOIATUS: v�tme seadmist m��ratud t�histajaks ei saa tagasi v�tta!\n" + +#: g10/keyedit.c:3459 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " +msgstr "" +"Olete kindel, et soovite seda v�tit seada m��ratud t�histajaks? (j/E): " + +#: g10/keyedit.c:3520 +msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" +msgstr "Palun eemaldage salajastelt v�tmetelt valikud.\n" + +#: g10/keyedit.c:3526 +#, fuzzy +msgid "Please select at most one subkey.\n" +msgstr "palun valige �limalt �ks sekundaarne v�ti.\n" + +#: g10/keyedit.c:3530 +#, fuzzy +msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" +msgstr "Muudan sekundaarse v�tme aegumise aega.\n" + +#: g10/keyedit.c:3533 +msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" +msgstr "Muudan primaarse v�tme aegumise aega.\n" + +#: g10/keyedit.c:3579 +msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" +msgstr "v3 v�tme aegumise aega ei saa muuta.\n" + +#: g10/keyedit.c:3595 +msgid "No corresponding signature in secret ring\n" +msgstr "Vastavat allkirja salajaste v�tmete hoidlas pole\n" + +#: g10/keyedit.c:3668 +#, fuzzy, c-format +msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" +msgstr "HOIATUS: allkirjastamise alamv�ti %08lX ei ole rist-sertifitseeritud\n" + +#: g10/keyedit.c:3674 +#, c-format +msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:3836 +msgid "Please select exactly one user ID.\n" +msgstr "Palun valige t�pselt �ks kasutaja ID.\n" + +#: g10/keyedit.c:3875 g10/keyedit.c:3985 g10/keyedit.c:4105 g10/keyedit.c:4246 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" +msgstr "j�tan kasutaja \"%s\" v3 iseenda allkirja vahele\n" + +#: g10/keyedit.c:4046 +msgid "Enter your preferred keyserver URL: " +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:4126 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " +msgstr "Olete kindel, et soovite seda kasutada (j/E)? " + +#: g10/keyedit.c:4127 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " +msgstr "Olete kindel, et soovite seda kasutada (j/E)? " + +#: g10/keyedit.c:4189 +#, fuzzy +msgid "Enter the notation: " +msgstr "Allkirja noteerimine: " + +#: g10/keyedit.c:4338 +#, fuzzy +msgid "Proceed? (y/N) " +msgstr "Kirjutan �le (j/E)? " + +#: g10/keyedit.c:4402 +#, c-format +msgid "No user ID with index %d\n" +msgstr "Kasutaja ID numbriga %d puudub\n" + +#: g10/keyedit.c:4460 +#, fuzzy, c-format +msgid "No user ID with hash %s\n" +msgstr "Kasutaja ID numbriga %d puudub\n" + +#: g10/keyedit.c:4487 +#, fuzzy, c-format +msgid "No subkey with index %d\n" +msgstr "Kasutaja ID numbriga %d puudub\n" + +#: g10/keyedit.c:4622 +#, fuzzy, c-format +msgid "user ID: \"%s\"\n" +msgstr "kasutaja ID: \"" + +#: g10/keyedit.c:4625 g10/keyedit.c:4689 g10/keyedit.c:4732 +#, fuzzy, c-format +msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" +msgstr " allkirjastanud %08lX %s%s%s\n" + +#: g10/keyedit.c:4627 g10/keyedit.c:4691 g10/keyedit.c:4734 +msgid " (non-exportable)" +msgstr " (mitte-eksporditav)" + +#: g10/keyedit.c:4631 +#, c-format +msgid "This signature expired on %s.\n" +msgstr "See allkiri aegub %s.\n" + +#: g10/keyedit.c:4635 +msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " +msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka t�histada? (j/E) " + +#: g10/keyedit.c:4639 +msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " +msgstr "Loon sellele allkirjale t�histamise sertifikaadi? (j/E) " + +#: g10/keyedit.c:4666 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" +msgstr "Te olete allkirjastanud j�rgnevad kasutaja IDd:\n" + +#: g10/keyedit.c:4692 +#, fuzzy +msgid " (non-revocable)" +msgstr " (mitte-eksporditav)" + +#: g10/keyedit.c:4699 +#, fuzzy, c-format +msgid "revoked by your key %s on %s\n" +msgstr " t�histanud %08lX %s\n" + +#: g10/keyedit.c:4721 +msgid "You are about to revoke these signatures:\n" +msgstr "Te asute t�histama j�rgmisi allkirju:\n" + +#: g10/keyedit.c:4741 +msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " +msgstr "Kas t�esti loon t�histamise sertifikaadid? (j/E) " + +#: g10/keyedit.c:4771 +msgid "no secret key\n" +msgstr "salajast v�tit pole\n" + +#: g10/keyedit.c:4841 +#, c-format +msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" +msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba t�histatud\n" + +#: g10/keyedit.c:4858 +#, c-format +msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" +msgstr "HOIATUS: kasutaja ID allkirja ajatempel on %d sekundit tulevikus\n" + +#: g10/keyedit.c:4922 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key %s is already revoked.\n" +msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba t�histatud\n" + +#: g10/keyedit.c:4984 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey %s is already revoked.\n" +msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba t�histatud\n" + +#: g10/keyedit.c:5079 +#, fuzzy, c-format +msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" +msgstr "N�itan %s foto IDd suurusega %ld, v�ti 0x%08lX (uid %d)\n" + +#: g10/keygen.c:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "preference `%s' duplicated\n" +msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n" + +#: g10/keygen.c:269 +#, fuzzy +msgid "too many cipher preferences\n" +msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n" + +#: g10/keygen.c:271 +#, fuzzy +msgid "too many digest preferences\n" +msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n" + +#: g10/keygen.c:273 +#, fuzzy +msgid "too many compression preferences\n" +msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n" + +#: g10/keygen.c:398 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid item `%s' in preference string\n" +msgstr "lubamatu s�mbol eelistuste s�nes\n" + +#: g10/keygen.c:872 +msgid "writing direct signature\n" +msgstr "kirjutan otsese allkirja\n" + +#: g10/keygen.c:911 +msgid "writing self signature\n" +msgstr "kirjutan iseenda allkirja\n" + +#: g10/keygen.c:961 +msgid "writing key binding signature\n" +msgstr "kirjutan v�tit siduva allkirja\n" + +#: g10/keygen.c:1022 g10/keygen.c:1104 g10/keygen.c:1109 g10/keygen.c:1225 +#: g10/keygen.c:2762 +#, c-format +msgid "keysize invalid; using %u bits\n" +msgstr "vigane v�tme suurus; kasutan %u bitti\n" + +#: g10/keygen.c:1027 g10/keygen.c:1115 g10/keygen.c:1230 g10/keygen.c:2768 +#, c-format +msgid "keysize rounded up to %u bits\n" +msgstr "v�tme suurus �mardatud �les %u bitini\n" + +#: g10/keygen.c:1323 +#, fuzzy +msgid "Sign" +msgstr "sign" + +#: g10/keygen.c:1326 +msgid "Certify" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1329 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "kr�pteeri andmed" + +#: g10/keygen.c:1332 +msgid "Authenticate" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1340 +msgid "SsEeAaQq" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1359 +#, c-format +msgid "Possible actions for a %s key: " +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1363 +msgid "Current allowed actions: " +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1368 +#, c-format +msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1371 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" +msgstr " (%d) ElGamal (ainult kr�ptimiseks)\n" + +#: g10/keygen.c:1374 +#, c-format +msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1377 +#, c-format +msgid " (%c) Finished\n" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1433 +msgid "Please select what kind of key you want:\n" +msgstr "Palun valige, millist v�tmet��pi te soovite:\n" + +#: g10/keygen.c:1435 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n" +msgstr " (%d) DSA ja ElGamal (vaikimisi)\n" + +#: g10/keygen.c:1436 +#, c-format +msgid " (%d) DSA (sign only)\n" +msgstr " (%d) DSA (ainult allkirjastamiseks)\n" + +#: g10/keygen.c:1438 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" +msgstr " (%d) RSA (ainult kr�pteerimiseks)\n" + +#: g10/keygen.c:1440 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" +msgstr " (%d) ElGamal (ainult kr�ptimiseks)\n" + +#: g10/keygen.c:1441 +#, c-format +msgid " (%d) RSA (sign only)\n" +msgstr " (%d) RSA (ainult allkirjastamiseks)\n" + +#: g10/keygen.c:1443 +#, c-format +msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" +msgstr " (%d) RSA (ainult kr�pteerimiseks)\n" + +#: g10/keygen.c:1445 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" +msgstr " (%d) RSA (ainult kr�pteerimiseks)\n" + +#: g10/keygen.c:1514 +#, fuzzy, c-format +msgid "DSA keypair will have %u bits.\n" +msgstr "DSA v�tmepaari pikkuseks saab 1024 bitti.\n" + +#: g10/keygen.c:1524 +#, c-format +msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1531 +#, fuzzy, c-format +msgid "What keysize do you want? (%u) " +msgstr "Millist v�tmepikkust te soovite? (1024) " + +#: g10/keygen.c:1545 +#, c-format +msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1551 +#, c-format +msgid "Requested keysize is %u bits\n" +msgstr "Soovitud v�tmepikkus on %u bitti\n" + +#: g10/keygen.c:1556 g10/keygen.c:1561 +#, c-format +msgid "rounded up to %u bits\n" +msgstr "�mardatud �les %u bitini\n" + +#: g10/keygen.c:1610 +msgid "" +"Please specify how long the key should be valid.\n" +" 0 = key does not expire\n" +" <n> = key expires in n days\n" +" <n>w = key expires in n weeks\n" +" <n>m = key expires in n months\n" +" <n>y = key expires in n years\n" +msgstr "" +"Palun m��rake, kui kaua on v�ti kehtiv.\n" +" 0 = v�ti ei aegu\n" +" <n> = v�ti aegub n p�evaga\n" +" <n>w = v�ti aegub n n�dalaga\n" +" <n>m = v�ti aegub n kuuga\n" +" <n>y = v�ti aegub n aastaga\n" + +#: g10/keygen.c:1621 +msgid "" +"Please specify how long the signature should be valid.\n" +" 0 = signature does not expire\n" +" <n> = signature expires in n days\n" +" <n>w = signature expires in n weeks\n" +" <n>m = signature expires in n months\n" +" <n>y = signature expires in n years\n" +msgstr "" +"Palun m��rake, kui kaua allkiri kehtib.\n" +" 0 = allkiri ei aegu\n" +" <n> = allkiri aegub n p�evaga\n" +" <n>w = allkiri aegub n n�dalaga\n" +" <n>m = allkiri aegub n kuuga\n" +" <n>y = allkiri aegub n aastaga\n" + +#: g10/keygen.c:1644 +msgid "Key is valid for? (0) " +msgstr "V�ti on kehtiv kuni? (0) " + +#: g10/keygen.c:1649 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signature is valid for? (%s) " +msgstr "Allkiri on kehtiv kuni? (0) " + +#: g10/keygen.c:1667 +msgid "invalid value\n" +msgstr "vigane v��rtus\n" + +#: g10/keygen.c:1674 +#, fuzzy +msgid "Key does not expire at all\n" +msgstr "%s ei aegu kunagi\n" + +#: g10/keygen.c:1675 +#, fuzzy +msgid "Signature does not expire at all\n" +msgstr "%s ei aegu kunagi\n" + +#: g10/keygen.c:1680 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key expires at %s\n" +msgstr "%s aegub %s\n" + +#: g10/keygen.c:1681 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signature expires at %s\n" +msgstr "Allkiri aegub %s\n" + +#: g10/keygen.c:1687 +msgid "" +"Your system can't display dates beyond 2038.\n" +"However, it will be correctly handled up to 2106.\n" +msgstr "" +"Teie s�steem ei saa esitada kuup�evi peale aastat 2038.\n" +"Siiski k�sitletakse neid korrektselt aastani 2106.\n" + +#: g10/keygen.c:1692 +#, fuzzy +msgid "Is this correct? (y/N) " +msgstr "On see �ige (j/e)? " + +#: g10/keygen.c:1715 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user " +"ID\n" +"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n" +" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <[email protected]>\"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"V�tme identifitseerimiseks on vaja m��rata kasutaja; tarkvara konstrueerib\n" +"kasutaja id kasutades p�risnime, kommentaari ja e-posti aadressi kujul:\n" +" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <[email protected]>\"\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:1728 +msgid "Real name: " +msgstr "P�risnimi: " + +#: g10/keygen.c:1736 +msgid "Invalid character in name\n" +msgstr "Lubamatu s�mbol nimes\n" + +#: g10/keygen.c:1738 +msgid "Name may not start with a digit\n" +msgstr "Nimi ei v�i alata numbriga\n" + +#: g10/keygen.c:1740 +msgid "Name must be at least 5 characters long\n" +msgstr "Nimes peab olema v�hemalt 5 s�mbolit\n" + +#: g10/keygen.c:1748 +msgid "Email address: " +msgstr "E-posti aadress: " + +#: g10/keygen.c:1754 +msgid "Not a valid email address\n" +msgstr "Selline e-posti aadress ei ole lubatud\n" + +#: g10/keygen.c:1762 +msgid "Comment: " +msgstr "Kommentaar: " + +#: g10/keygen.c:1768 +msgid "Invalid character in comment\n" +msgstr "Lubamatu s�mbol kommentaaris\n" + +#: g10/keygen.c:1791 +#, c-format +msgid "You are using the `%s' character set.\n" +msgstr "Te kasutate kooditabelit `%s'.\n" + +#: g10/keygen.c:1797 +#, c-format +msgid "" +"You selected this USER-ID:\n" +" \"%s\"\n" +"\n" +msgstr "" +"Te valisite selle KASUTAJA-ID:\n" +" \"%s\"\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:1802 +msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" +msgstr "�rge palun kirjutage e-posti aadressi p�risnimesse ega kommentaari\n" + +#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in +#. lower and uppercase. Below you will find the matching +#. string which should be translated accordingly and the +#. letter changed to match the one in the answer string. +#. +#. n = Change name +#. c = Change comment +#. e = Change email +#. o = Okay (ready, continue) +#. q = Quit +#. +#: g10/keygen.c:1818 +msgid "NnCcEeOoQq" +msgstr "NnKkEeOoVv" + +#: g10/keygen.c:1828 +msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " +msgstr "Muuda (N)ime, (K)ommentaari, (E)posti v�i (V)�lju? " + +#: g10/keygen.c:1829 +msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " +msgstr "Muuda (N)ime, (K)ommentaari, (E)posti v�i (O)k/(V)�lju? " + +#: g10/keygen.c:1848 +msgid "Please correct the error first\n" +msgstr "Palun parandage k�igepealt viga\n" + +#: g10/keygen.c:1888 +msgid "" +"You need a Passphrase to protect your secret key.\n" +"\n" +msgstr "" +"Te vajate oma salajase v�tme kaitsmiseks parooli.\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:1898 g10/passphrase.c:810 +#, c-format +msgid "%s.\n" +msgstr "%s.\n" + +#: g10/keygen.c:1904 +msgid "" +"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" +"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" +"using this program with the option \"--edit-key\".\n" +"\n" +msgstr "" +"Te ei soovi parooli - see on t�en�oliselt *halb* idee!\n" +"Ma siiski t�idan teie soovi. Te saate oma parooli alati muuta,\n" +"kasutades seda programmi v�tmega \"--edit-key\".\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:1926 +msgid "" +"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" +"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" +"disks) during the prime generation; this gives the random number\n" +"generator a better chance to gain enough entropy.\n" +msgstr "" +"Me peame genereerima palju juhuslikke baite. Praegu oleks hea teostada\n" +"arvutil mingeid teisi tegevusi (kirjutada klaviatuuril, liigutada hiirt,\n" +"kasutada kettaid jne), see annaks juhuarvude generaatorile v�imaluse\n" +"koguda paremat entroopiat.\n" + +#: g10/keygen.c:2708 +msgid "Key generation canceled.\n" +msgstr "V�tme genereerimine katkestati.\n" + +#: g10/keygen.c:2907 g10/keygen.c:3052 +#, c-format +msgid "writing public key to `%s'\n" +msgstr "kirjutan avaliku v�tme faili `%s'\n" + +#: g10/keygen.c:2909 g10/keygen.c:3055 +#, fuzzy, c-format +msgid "writing secret key stub to `%s'\n" +msgstr "kirjutan salajase v�tme faili `%s'\n" + +#: g10/keygen.c:2912 g10/keygen.c:3058 +#, c-format +msgid "writing secret key to `%s'\n" +msgstr "kirjutan salajase v�tme faili `%s'\n" + +#: g10/keygen.c:3041 +#, c-format +msgid "no writable public keyring found: %s\n" +msgstr "kirjutatavat avalike v�tmete hoidlat pole: %s\n" + +#: g10/keygen.c:3047 +#, c-format +msgid "no writable secret keyring found: %s\n" +msgstr "kirjutatavat salajaste v�tmete hoidlat pole: %s\n" + +#: g10/keygen.c:3065 +#, c-format +msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" +msgstr "viga avaliku v�tme v�tmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n" + +#: g10/keygen.c:3072 +#, c-format +msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" +msgstr "viga salajase v�tme v�tmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n" + +#: g10/keygen.c:3095 +msgid "public and secret key created and signed.\n" +msgstr "avalik ja salajane v�ti on loodud ja allkirjastatud.\n" + +#: g10/keygen.c:3106 +#, fuzzy +msgid "" +"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" +"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n" +msgstr "" +"Pidage silmas, et seda v�tit ei saa kasutada kr�ptimiseks. \n" +"Kr�ptimiseks tuleb genereerida teine v�ti, seda saate teha\n" +"kasutades v�tit \"--edit-key\".\n" + +#: g10/keygen.c:3118 g10/keygen.c:3247 g10/keygen.c:3363 +#, c-format +msgid "Key generation failed: %s\n" +msgstr "V�tme genereerimine eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/keygen.c:3170 g10/keygen.c:3298 g10/sign.c:276 +#, c-format +msgid "" +"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "v�ti loodi %lu sekund tulevikus (ajah�pe v�i kella probleem)\n" + +#: g10/keygen.c:3172 g10/keygen.c:3300 g10/sign.c:278 +#, c-format +msgid "" +"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "v�ti loodi %lu sekundit tulevikus (ajah�pe v�i kella probleem)\n" + +#: g10/keygen.c:3181 g10/keygen.c:3311 +msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" +msgstr "M�RKUS: v3 v�tmetele alamv�tmete loomine ei ole OpenPGP �hilduv\n" + +#: g10/keygen.c:3220 g10/keygen.c:3344 +#, fuzzy +msgid "Really create? (y/N) " +msgstr "Loon t�esti? " + +#: g10/keygen.c:3509 +#, fuzzy, c-format +msgid "storing key onto card failed: %s\n" +msgstr "v�tmebloki kustutamine eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/keygen.c:3556 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't create backup file `%s': %s\n" +msgstr "`%s' ei �nnestu luua: %s\n" + +#: g10/keygen.c:3582 +#, fuzzy, c-format +msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" +msgstr "M�RKUS: salajane v�ti %08lX aegus %s\n" + +#: g10/keyid.c:498 g10/keyid.c:510 g10/keyid.c:522 g10/keyid.c:534 +msgid "never " +msgstr "mitte kunagi" + +#: g10/keylist.c:265 +msgid "Critical signature policy: " +msgstr "Kriitiline allkirja poliitika: " + +#: g10/keylist.c:267 +msgid "Signature policy: " +msgstr "Allkirja poliitika: " + +#: g10/keylist.c:306 +msgid "Critical preferred keyserver: " +msgstr "" + +#: g10/keylist.c:359 +msgid "Critical signature notation: " +msgstr "Kriitiline allkirja noteerimine: " + +#: g10/keylist.c:361 +msgid "Signature notation: " +msgstr "Allkirja noteerimine: " + +#: g10/keylist.c:471 +msgid "Keyring" +msgstr "V�tmehoidla" + +#: g10/keylist.c:1505 +msgid "Primary key fingerprint:" +msgstr "Primaarse v�tme s�rmej�lg:" + +#: g10/keylist.c:1507 +msgid " Subkey fingerprint:" +msgstr " Alamv�tme s�rmej�lg:" + +#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the +#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID +#: g10/keylist.c:1514 +msgid " Primary key fingerprint:" +msgstr " Primaarse v�tme s�rmej�lg:" + +#: g10/keylist.c:1516 +msgid " Subkey fingerprint:" +msgstr " Alamv�tme s�rmej�lg:" + +#: g10/keylist.c:1520 g10/keylist.c:1524 +#, fuzzy +msgid " Key fingerprint =" +msgstr " V�tme s�rmej�lg =" + +#: g10/keylist.c:1591 +msgid " Card serial no. =" +msgstr "" + +#: g10/keyring.c:1246 +#, fuzzy, c-format +msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" +msgstr "pakendamine eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/keyring.c:1252 +msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" +msgstr "HOIATUS: on olemas 2 faili konfidentsiaalse infoga.\n" + +#: g10/keyring.c:1254 +#, c-format +msgid "%s is the unchanged one\n" +msgstr "%s ei ole muudetud\n" + +#: g10/keyring.c:1255 +#, c-format +msgid "%s is the new one\n" +msgstr "%s on uus\n" + +#: g10/keyring.c:1256 +msgid "Please fix this possible security flaw\n" +msgstr "Palun parandage see v�imalik turvaprobleem\n" + +#: g10/keyring.c:1376 +#, fuzzy, c-format +msgid "caching keyring `%s'\n" +msgstr "kontrollin v�tmehoidlat `%s'\n" + +#: g10/keyring.c:1422 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" +msgstr "kontrollitud %lu v�tit (%lu allkirja)\n" + +#: g10/keyring.c:1434 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" +msgstr "kontrollitud %lu v�tit (%lu allkirja)\n" + +#: g10/keyring.c:1505 +#, c-format +msgid "%s: keyring created\n" +msgstr "%s: v�tmehoidla on loodud\n" + +#: g10/keyserver.c:61 +msgid "include revoked keys in search results" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:62 +msgid "include subkeys when searching by key ID" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:64 +msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:66 +msgid "do not delete temporary files after using them" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:70 +msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:72 +#, fuzzy +msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" +msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n" + +#: g10/keyserver.c:74 +msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" +msgstr "HOIATUS: seaded failis `%s' pole seekord veel aktiivsed\n" + +#: g10/keyserver.c:523 +#, fuzzy +msgid "disabled" +msgstr "disable" + +#: g10/keyserver.c:724 +msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:808 g10/keyserver.c:1421 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" +msgstr "vigased ekspordi v�tmed\n" + +#: g10/keyserver.c:906 +#, fuzzy, c-format +msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" +msgstr "v�tit '%s' ei leitud: %s\n" + +#: g10/keyserver.c:908 +#, fuzzy +msgid "key not found on keyserver\n" +msgstr "v�tit '%s' ei leitud: %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1145 +#, fuzzy, c-format +msgid "requesting key %s from %s server %s\n" +msgstr "k�sin v�tit %08lX v�tmeserverist %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1149 +#, fuzzy, c-format +msgid "requesting key %s from %s\n" +msgstr "k�sin v�tit %08lX v�tmeserverist %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1173 +#, fuzzy, c-format +msgid "searching for names from %s server %s\n" +msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1176 +#, fuzzy, c-format +msgid "searching for names from %s\n" +msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1324 +#, fuzzy, c-format +msgid "sending key %s to %s server %s\n" +msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1328 +#, fuzzy, c-format +msgid "sending key %s to %s\n" +msgstr "" +"\"\n" +"allkirjastatud teie v�tmega %08lX %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1371 +#, fuzzy, c-format +msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" +msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1374 +#, fuzzy, c-format +msgid "searching for \"%s\" from %s\n" +msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1381 g10/keyserver.c:1477 +#, fuzzy +msgid "no keyserver action!\n" +msgstr "vigased ekspordi v�tmed\n" + +#: g10/keyserver.c:1429 +#, c-format +msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1438 +msgid "keyserver did not send VERSION\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1500 g10/keyserver.c:2028 +msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1506 +msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1518 +#, c-format +msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1523 +#, c-format +msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1531 +#, c-format +msgid "%s does not support handler version %d\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1538 +#, fuzzy +msgid "keyserver timed out\n" +msgstr "v�tmeserveri viga" + +#: g10/keyserver.c:1543 +#, fuzzy +msgid "keyserver internal error\n" +msgstr "v�tmeserveri viga" + +#: g10/keyserver.c:1552 +#, fuzzy, c-format +msgid "keyserver communications error: %s\n" +msgstr "v�tmeserverilt lugemine eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1577 g10/keyserver.c:1611 +#, c-format +msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1870 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" +msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1892 +#, fuzzy, c-format +msgid "refreshing 1 key from %s\n" +msgstr "k�sin v�tit %08lX v�tmeserverist %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1894 +#, fuzzy, c-format +msgid "refreshing %d keys from %s\n" +msgstr "k�sin v�tit %08lX v�tmeserverist %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1950 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" +msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1956 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" +msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n" + +#: g10/mainproc.c:240 +#, c-format +msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" +msgstr "veider suurus kr�ptitud sessiooni v�tme jaoks (%d)\n" + +#: g10/mainproc.c:291 +#, c-format +msgid "%s encrypted session key\n" +msgstr "%s kr�pteeritud sessiooni v�ti\n" + +#: g10/mainproc.c:301 +#, fuzzy, c-format +msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" +msgstr "kr�pteeritud tundmatu algoritmiga %d\n" + +#: g10/mainproc.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "public key is %s\n" +msgstr "avalik v�ti on %08lX\n" + +#: g10/mainproc.c:439 +msgid "public key encrypted data: good DEK\n" +msgstr "avaliku v�tmega kr�pteeritud andmed: hea DEK\n" + +#: g10/mainproc.c:472 +#, fuzzy, c-format +msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" +msgstr "kr�pteeritud %u-bitise %s v�tmega, ID %08lX, loodud %s\n" + +#: g10/mainproc.c:476 g10/pkclist.c:219 +#, fuzzy, c-format +msgid " \"%s\"\n" +msgstr " ka \"" + +#: g10/mainproc.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" +msgstr "kr�pteeritud %s v�tmega, ID %08lX\n" + +#: g10/mainproc.c:494 +#, c-format +msgid "public key decryption failed: %s\n" +msgstr "avaliku v�tmega lahtikr�pteerimine eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/mainproc.c:508 +#, c-format +msgid "encrypted with %lu passphrases\n" +msgstr "kr�pteeritud kasutades %lu parooli\n" + +#: g10/mainproc.c:510 +msgid "encrypted with 1 passphrase\n" +msgstr "kr�pteeritud �he parooliga\n" + +#: g10/mainproc.c:541 g10/mainproc.c:563 +#, c-format +msgid "assuming %s encrypted data\n" +msgstr "eeldan %s kr�pteeritud andmeid\n" + +#: g10/mainproc.c:549 +#, c-format +msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" +msgstr "IDEA �iffer pole saadaval, loodan kasutada selle asemel %s\n" + +#: g10/mainproc.c:581 +msgid "decryption okay\n" +msgstr "lahtikr�pteerimine �nnestus\n" + +#: g10/mainproc.c:585 +msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" +msgstr "HOIATUS: teate koosk�lalisus ei ole tagatud\n" + +#: g10/mainproc.c:598 +msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" +msgstr "HOIATUS: kr�pteeritud teadet on muudetud!\n" + +#: g10/mainproc.c:604 +#, c-format +msgid "decryption failed: %s\n" +msgstr "lahtikr�pteerimine eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/mainproc.c:623 +msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" +msgstr "M�RKUS: saatja n�udis \"ainult-teie-silmadele\"\n" + +#: g10/mainproc.c:625 +#, c-format +msgid "original file name='%.*s'\n" +msgstr "algne failinimi on='%.*s'\n" + +#: g10/mainproc.c:817 +msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" +msgstr "eraldiseisev t�histus - realiseerimiseks kasutage \"gpg --import\"\n" + +#: g10/mainproc.c:1165 +#, fuzzy +msgid "no signature found\n" +msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \"" + +#: g10/mainproc.c:1408 +msgid "signature verification suppressed\n" +msgstr "allkirja kontroll j�eti �ra\n" + +#: g10/mainproc.c:1508 +#, fuzzy +msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" +msgstr "neid allkirju ei �nnestu t��delda\n" + +#: g10/mainproc.c:1519 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signature made %s\n" +msgstr "Allkiri aegus %s\n" + +#: g10/mainproc.c:1520 +#, fuzzy, c-format +msgid " using %s key %s\n" +msgstr " ka \"" + +#: g10/mainproc.c:1524 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" +msgstr "Allkirja l�i %.*s kasutades %s v�tit ID %08lX\n" + +#: g10/mainproc.c:1544 +msgid "Key available at: " +msgstr "V�tme leiate: " + +#: g10/mainproc.c:1677 g10/mainproc.c:1725 +#, fuzzy, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"" +msgstr "HALB allkiri kasutajalt \"" + +#: g10/mainproc.c:1679 g10/mainproc.c:1727 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expired signature from \"%s\"" +msgstr "Aegunud allkiri kasutajalt \"" + +#: g10/mainproc.c:1681 g10/mainproc.c:1729 +#, fuzzy, c-format +msgid "Good signature from \"%s\"" +msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \"" + +#: g10/mainproc.c:1733 +msgid "[uncertain]" +msgstr "[ebakindel]" + +#: g10/mainproc.c:1765 +#, fuzzy, c-format +msgid " aka \"%s\"" +msgstr " ka \"" + +#: g10/mainproc.c:1863 +#, c-format +msgid "Signature expired %s\n" +msgstr "Allkiri aegus %s\n" + +#: g10/mainproc.c:1868 +#, c-format +msgid "Signature expires %s\n" +msgstr "Allkiri aegub %s\n" + +#: g10/mainproc.c:1871 +#, c-format +msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" +msgstr "%s allkiri, s�numil�hendi algoritm %s\n" + +#: g10/mainproc.c:1872 +msgid "binary" +msgstr "binaarne" + +#: g10/mainproc.c:1873 +msgid "textmode" +msgstr "tekstimood" + +#: g10/mainproc.c:1873 g10/trustdb.c:531 +msgid "unknown" +msgstr "tundmatu" + +#: g10/mainproc.c:1893 +#, c-format +msgid "Can't check signature: %s\n" +msgstr "Allkirja ei saa kontrollida: %s\n" + +#: g10/mainproc.c:1962 g10/mainproc.c:1978 g10/mainproc.c:2064 +msgid "not a detached signature\n" +msgstr "ei ole eraldiseisev allkiri\n" + +#: g10/mainproc.c:2005 +msgid "" +"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" +msgstr "HOIATUS: leidsin mitu allkirja. Kontrollitakse ainult esimest.\n" + +#: g10/mainproc.c:2013 +#, c-format +msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +msgstr "eraldiseisev allkiri klassiga 0x%02x\n" + +#: g10/mainproc.c:2070 +msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" +msgstr "vana stiili (PGP 2.x) allkiri\n" + +#: g10/mainproc.c:2080 +msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" +msgstr "proc_tree() tuvastas vigase juurmise paketi\n" + +#: g10/misc.c:122 +#, c-format +msgid "can't disable core dumps: %s\n" +msgstr "ei �nnestu blokeerida m�lupildi salvestamist: %s\n" + +#: g10/misc.c:142 g10/misc.c:170 g10/misc.c:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" +msgstr "faili ei �nnestu avada: %s\n" + +#: g10/misc.c:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" +msgstr "trustdb: lugemine eba�nnestus (n=%d): %s\n" + +#: g10/misc.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" +msgstr "ei oska k�sitleda avaliku v�tme algoritmi %d\n" + +#: g10/misc.c:331 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" +msgstr "realiseerimata �ifri algoritm" + +#: g10/misc.c:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" +msgstr "%s allkiri, s�numil�hendi algoritm %s\n" + +#: g10/misc.c:351 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" +msgstr "" +"s�numil�hendi algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n" + +#: g10/misc.c:447 +msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" +msgstr "IDEA �ifri lisandprogrammi pole\n" + +#: g10/misc.c:448 g10/sig-check.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "please see %s for more information\n" +msgstr " i = esita palun t�iendavat infot\n" + +#: g10/misc.c:681 +#, c-format +msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" +msgstr "%s:%d: ebasoovitav v�ti \"%s\"\n" + +#: g10/misc.c:685 +#, c-format +msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" +msgstr "HOIATUS: v�tit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n" + +#: g10/misc.c:687 +#, c-format +msgid "please use \"%s%s\" instead\n" +msgstr "palun kasutage selle asemel \"%s%s\"\n" + +#: g10/misc.c:694 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" +msgstr "HOIATUS: v�tit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n" + +#: g10/misc.c:707 +msgid "Uncompressed" +msgstr "Pakkimata" + +#: g10/misc.c:732 +#, fuzzy +msgid "uncompressed|none" +msgstr "Pakkimata" + +#: g10/misc.c:842 +#, c-format +msgid "this message may not be usable by %s\n" +msgstr "see teade ei pruugi olla programmiga %s kasutatav\n" + +#: g10/misc.c:1017 +#, fuzzy, c-format +msgid "ambiguous option `%s'\n" +msgstr "loen v�tmeid failist `%s'\n" + +#: g10/misc.c:1042 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown option `%s'\n" +msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n" + +#: g10/openfile.c:86 +#, c-format +msgid "File `%s' exists. " +msgstr "Fail `%s' on olemas. " + +#: g10/openfile.c:90 +#, fuzzy +msgid "Overwrite? (y/N) " +msgstr "Kirjutan �le (j/E)? " + +#: g10/openfile.c:123 +#, c-format +msgid "%s: unknown suffix\n" +msgstr "%s: tundmatu suffiks\n" + +#: g10/openfile.c:145 +msgid "Enter new filename" +msgstr "Sisestage uus failinimi" + +#: g10/openfile.c:190 +msgid "writing to stdout\n" +msgstr "kirjutan standardv�ljundisse\n" + +#: g10/openfile.c:311 +#, c-format +msgid "assuming signed data in `%s'\n" +msgstr "eeldan allkirjastatud andmeid failis `%s'\n" + +#: g10/openfile.c:390 +#, c-format +msgid "new configuration file `%s' created\n" +msgstr "uus omaduste fail `%s' on loodud\n" + +#: g10/openfile.c:392 +#, c-format +msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" +msgstr "HOIATUS: seaded failis `%s' pole seekord veel aktiivsed\n" + +#: g10/openfile.c:424 +#, fuzzy, c-format +msgid "directory `%s' created\n" +msgstr "%s: kataloog on loodud\n" + +#: g10/parse-packet.c:138 +#, c-format +msgid "can't handle public key algorithm %d\n" +msgstr "ei oska k�sitleda avaliku v�tme algoritmi %d\n" + +#: g10/parse-packet.c:708 +msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" +msgstr "" +"HOIATUS: t�en�oliselt ebaturvaline s�mmeetriliselt kr�pteeritud sessiooni " +"v�ti\n" + +#: g10/parse-packet.c:1157 +#, c-format +msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" +msgstr "alampaketil t��biga %d on kriitiline bitt seatud\n" + +#: g10/passphrase.c:310 +msgid "gpg-agent is not available in this session\n" +msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n" + +#: g10/passphrase.c:326 +msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" +msgstr "vigane GPG_AGENT_INFO keskkonnamuutuja\n" + +#: g10/passphrase.c:345 +#, c-format +msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" +msgstr "gpg-agendi protokolli versioon %d ei ole toetatud\n" + +#: g10/passphrase.c:362 +#, c-format +msgid "can't connect to `%s': %s\n" +msgstr "ei �nnestu luua �hendust serveriga `%s': %s\n" + +#: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745 +msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" +msgstr "probleem agendiga - blokeerin agendi kasutamise\n" + +#: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914 +#, fuzzy, c-format +msgid " (main key ID %s)" +msgstr " (peamise v�tme ID %08lX)" + +#: g10/passphrase.c:546 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" +"\"%.*s\"\n" +"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n" +msgstr "" +"Te vajate kasutaja salajase v�tme lahtilukustamiseks parooli:\n" +"\"%.*s\"\n" +"%u-bitti %s v�ti, ID %08lX, loodud %s%s\n" + +#: g10/passphrase.c:571 +msgid "Repeat passphrase\n" +msgstr "Korrake parooli\n" + +#: g10/passphrase.c:573 +msgid "Enter passphrase\n" +msgstr "Sisestage parool\n" + +#: g10/passphrase.c:649 +msgid "cancelled by user\n" +msgstr "katkestatud kasutaja poolt\n" + +#: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:968 +#, fuzzy +msgid "can't query passphrase in batch mode\n" +msgstr "pakettmoodis ei saa parooli k�sida\n" + +#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:973 +msgid "Enter passphrase: " +msgstr "Sisestage parool: " + +#: g10/passphrase.c:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You need a passphrase to unlock the secret key for\n" +"user: \"%s\"\n" +msgstr "" +"\n" +"Te vajate kasutaja salajase v�tme lahtilukustamiseks\n" +"parooli: \"" + +#: g10/passphrase.c:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" +msgstr "%u-bitine %s v�ti, ID %08lX, loodud %s" + +#: g10/passphrase.c:910 +#, c-format +msgid " (subkey on main key ID %s)" +msgstr "" + +#: g10/passphrase.c:977 +msgid "Repeat passphrase: " +msgstr "Korrake parooli: " + +#: g10/photoid.c:73 +msgid "" +"\n" +"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" +"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n" +"very large picture, your key will become very large as well!\n" +"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n" +msgstr "" +"\n" +"Valige foto ID'na kasutatav pilt. Pilt peab olema JPEG fail.\n" +"Pidage meeles, et pilt salvestatakse teie avalikus v�tmes. Kui kasutate\n" +"v�ga suurt pilti, on ka k�ti v�ha suur!\n" +"M�istlik pildi suurus v�iks olla umbes 240x288.\n" + +#: g10/photoid.c:95 +msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " +msgstr "Sisestage foto ID jaoks JPEG faili nimi: " + +#: g10/photoid.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" +msgstr "faili ei �nnestu avada: %s\n" + +#: g10/photoid.c:127 +#, c-format +msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" +msgstr "" + +#: g10/photoid.c:129 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " +msgstr "Olete kindel, et soovite seda kasutada (j/E)? " + +#: g10/photoid.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a JPEG file\n" +msgstr "\"%s\": ei ole JPEG fail\n" + +#: g10/photoid.c:165 +msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " +msgstr "On see foto �ige (j/E/v)? " + +#: g10/photoid.c:329 +msgid "no photo viewer set\n" +msgstr "" + +#: g10/photoid.c:383 +msgid "unable to display photo ID!\n" +msgstr "foto ID ei saa n�idata!\n" + +#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:623 +msgid "No reason specified" +msgstr "P�hjus puudub" + +#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:625 +msgid "Key is superseded" +msgstr "V�ti on asendatud" + +#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:624 +msgid "Key has been compromised" +msgstr "V�ti on kompromiteeritud" + +#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:626 +msgid "Key is no longer used" +msgstr "V�ti ei ole enam kasutusel" + +#: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:627 +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "Kasutaja ID ei ole enam kehtiv" + +#: g10/pkclist.c:74 +msgid "reason for revocation: " +msgstr "t�histamise p�hjus: " + +#: g10/pkclist.c:91 +msgid "revocation comment: " +msgstr "t�histamise kommentaar: " + +#: g10/pkclist.c:206 +msgid "iImMqQsS" +msgstr "iItTvVjJ" + +#: g10/pkclist.c:214 +#, fuzzy +msgid "No trust value assigned to:\n" +msgstr "" +"Usalduse v��rtus puudub:\n" +"%4u%c/%08lX %s \"" + +#: g10/pkclist.c:246 +#, fuzzy, c-format +msgid " aka \"%s\"\n" +msgstr " ka \"" + +#: g10/pkclist.c:256 +#, fuzzy +msgid "" +"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" +msgstr "See v�ti kuulub t�en�oliselt omanikule\n" + +#: g10/pkclist.c:271 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d = I don't know or won't say\n" +msgstr " %d = Ei tea\n" + +#: g10/pkclist.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d = I do NOT trust\n" +msgstr " %d = EI usalda\n" + +#: g10/pkclist.c:279 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d = I trust ultimately\n" +msgstr " %d = Usaldan absoluutselt\n" + +#: g10/pkclist.c:285 +#, fuzzy +msgid " m = back to the main menu\n" +msgstr " t = tagasi p�himen��sse\n" + +#: g10/pkclist.c:288 +#, fuzzy +msgid " s = skip this key\n" +msgstr " j = j�ta see v�ti vahele\n" + +#: g10/pkclist.c:289 +#, fuzzy +msgid " q = quit\n" +msgstr " v = v�lju\n" + +#: g10/pkclist.c:293 +#, c-format +msgid "" +"The minimum trust level for this key is: %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:652 +msgid "Your decision? " +msgstr "Teie otsus? " + +#: g10/pkclist.c:320 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " +msgstr "Kas te t�esti soovite seda v�tit absoluutselt usaldada? " + +#: g10/pkclist.c:334 +msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" +msgstr "Sertifikaadid t�iesti usaldatava v�tmeni:\n" + +#: g10/pkclist.c:419 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" +msgstr "%08lX: Ei ole midagi, mis n�itaks, et see v�ti kuulub omanikule\n" + +#: g10/pkclist.c:424 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" +msgstr "%08lX: Ei ole midagi, mis n�itaks, et see v�ti kuulub omanikule\n" + +#: g10/pkclist.c:430 +#, fuzzy +msgid "This key probably belongs to the named user\n" +msgstr "See v�ti kuulub t�en�oliselt omanikule\n" + +#: g10/pkclist.c:435 +msgid "This key belongs to us\n" +msgstr "See v�ti kuulub meile\n" + +#: g10/pkclist.c:461 +#, fuzzy +msgid "" +"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" +"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" +"you may answer the next question with yes.\n" +msgstr "" +"EI ole kindel, et see v�ti kuulub isikule, keda mainitakse\n" +"kasutaja ID v�ljal. Kui te *t�esti* teate, mida te teete,\n" +"v�ite j�rgnevale k�simusele vastata jaatavalt\n" +"\n" + +#: g10/pkclist.c:468 +#, fuzzy +msgid "Use this key anyway? (y/N) " +msgstr "Kasutan seda v�tit ikka? " + +#: g10/pkclist.c:502 +msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" +msgstr "HOIATUS: Kasutan mitteusaldatavat v�tit!\n" + +#: g10/pkclist.c:509 +msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" +msgstr "HOIATUS: see v�ti v�ib olla t�histatud (t�histamise v�tit pole)\n" + +#: g10/pkclist.c:518 +msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" +msgstr "HOIATUS: See v�ti on m��ratud t�histaja poolt t�histatud!\n" + +#: g10/pkclist.c:521 +msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" +msgstr "HOIATUS: See v�ti on omaniku poolt t�histatud!\n" + +#: g10/pkclist.c:522 +#, fuzzy +msgid " This could mean that the signature is forged.\n" +msgstr " See v�ib t�hendada, et allkiri on v�ltsing.\n" + +#: g10/pkclist.c:528 +msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" +msgstr "HOIATUS: See alamv�ti on omaniku poolt t�histatud!\n" + +#: g10/pkclist.c:533 +msgid "Note: This key has been disabled.\n" +msgstr "M�rkus: See v�ti on blokeeritud.\n" + +#: g10/pkclist.c:553 +#, c-format +msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:560 +#, c-format +msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:572 +msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:580 +msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:591 +msgid "Note: This key has expired!\n" +msgstr "M�rkus: See v�ti on aegunud!\n" + +#: g10/pkclist.c:602 +msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" +msgstr "HOIATUS: Seda v�tit ei ole sertifitseeritud usaldatava allkirjaga!\n" + +#: g10/pkclist.c:604 +msgid "" +" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" +msgstr " Ei ole midagi, mis n�itaks, et allkiri kuulub omanikule.\n" + +#: g10/pkclist.c:612 +msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" +msgstr "HOIATUS: Me EI usalda seda v�tit!\n" + +#: g10/pkclist.c:613 +msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" +msgstr " Allkiri on t�en�oliselt V�LTSING.\n" + +#: g10/pkclist.c:621 +msgid "" +"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" +msgstr "" +"HOIATUS: Seda v�tit ei ole sertifitseeritud piisavalt usaldatava " +"allkirjaga!\n" + +#: g10/pkclist.c:623 +msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" +msgstr " Ei ole kindel, et allkiri kuulub omanikule.\n" + +#: g10/pkclist.c:822 g10/pkclist.c:864 g10/pkclist.c:1076 g10/pkclist.c:1146 +#, c-format +msgid "%s: skipped: %s\n" +msgstr "%s: j�tsin vahele: %s\n" + +#: g10/pkclist.c:834 g10/pkclist.c:1114 +#, c-format +msgid "%s: skipped: public key already present\n" +msgstr "%s: j�tsin vahele: avalik v�ti on juba olemas\n" + +#: g10/pkclist.c:885 +msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" +msgstr "Te ei m��ranud kasutaja IDd. (v�ite kasutada v�tit \"-r\")\n" + +#: g10/pkclist.c:909 +msgid "Current recipients:\n" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:935 +msgid "" +"\n" +"Enter the user ID. End with an empty line: " +msgstr "" +"\n" +"Sisestage kasutaja ID. L�petage t�hja reaga: " + +#: g10/pkclist.c:960 +msgid "No such user ID.\n" +msgstr "Tundmatu kasutaja ID.\n" + +#: g10/pkclist.c:969 g10/pkclist.c:1043 +msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" +msgstr "j�tsin vahele: avalik v�ti on juba vaikimisi saaja\n" + +#: g10/pkclist.c:990 +msgid "Public key is disabled.\n" +msgstr "Avalik v�ti on blokeeritud.\n" + +#: g10/pkclist.c:999 +msgid "skipped: public key already set\n" +msgstr "j�tsin vahele: avalik v�ti on juba olemas\n" + +#: g10/pkclist.c:1034 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" +msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n" + +#: g10/pkclist.c:1092 +#, c-format +msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" +msgstr "%s: j�tsin vahele: avalik v�ti on blokeeritud\n" + +#: g10/pkclist.c:1154 +msgid "no valid addressees\n" +msgstr "kehtivaid aadresse pole\n" + +#: g10/plaintext.c:91 +msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" +msgstr "andmeid ei salvestatud; salvestamiseks kasutage v�tit \"--output\"\n" + +#: g10/plaintext.c:135 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:158 +#, c-format +msgid "error creating `%s': %s\n" +msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n" + +#: g10/plaintext.c:452 +msgid "Detached signature.\n" +msgstr "Eraldiseisev allkiri.\n" + +#: g10/plaintext.c:458 +msgid "Please enter name of data file: " +msgstr "Palun sisestage andmefaili nimi: " + +#: g10/plaintext.c:490 +msgid "reading stdin ...\n" +msgstr "loen standardsisendit ...\n" + +#: g10/plaintext.c:524 +msgid "no signed data\n" +msgstr "allkirjastatud andmeid pole\n" + +#: g10/plaintext.c:538 +#, c-format +msgid "can't open signed data `%s'\n" +msgstr "allkirjastatud andmete avamine eba�nnestus `%s'\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" +msgstr "anon��mne saaja; proovin salajast v�tit %08lX ...\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:135 +msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" +msgstr "ok, me oleme anon��mne teate saaja.\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:223 +msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" +msgstr "vana DEK kodeerimine ei ole toetatud\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:244 +#, c-format +msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" +msgstr "�ifri algoritm %d%s on tundmatu v�i blokeeritud\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" +msgstr "M�RKUS: �ifri algoritm %d puudub eelistustes\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:302 +#, fuzzy, c-format +msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" +msgstr "M�RKUS: salajane v�ti %08lX aegus %s\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:308 +msgid "NOTE: key has been revoked" +msgstr "M�RKUS: v�ti on t�histatud" + +#: g10/revoke.c:104 g10/revoke.c:118 g10/revoke.c:130 g10/revoke.c:176 +#: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:588 +#, c-format +msgid "build_packet failed: %s\n" +msgstr "build_packet eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/revoke.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s has no user IDs\n" +msgstr "v�ti %08lX: kasutaja ID puudub\n" + +#: g10/revoke.c:308 +msgid "To be revoked by:\n" +msgstr "T�histaja:\n" + +#: g10/revoke.c:312 +msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" +msgstr "(See on tundlik t�histamise v�ti)\n" + +#: g10/revoke.c:316 +#, fuzzy +msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " +msgstr "Loon sellele v�tmele t�histamise sertifikaadi? " + +#: g10/revoke.c:329 g10/revoke.c:554 +msgid "ASCII armored output forced.\n" +msgstr "V�ljundis sunnitakse kasutama ASCII vormingut.\n" + +#: g10/revoke.c:344 g10/revoke.c:568 +#, c-format +msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" +msgstr "make_keysig_packet eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/revoke.c:407 +msgid "Revocation certificate created.\n" +msgstr "T�histamise sertifikaat on loodud.\n" + +#: g10/revoke.c:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" +msgstr "" +"`%s' jaoks pole t�histamise v�tmeid\n" +"\n" + +#: g10/revoke.c:471 +#, fuzzy, c-format +msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" +msgstr "salajast v�tit `%s' ei leitud: %s\n" + +#: g10/revoke.c:500 +#, c-format +msgid "no corresponding public key: %s\n" +msgstr "vastavat avalikku v�tit pole: %s\n" + +#: g10/revoke.c:511 +msgid "public key does not match secret key!\n" +msgstr "avalik v�ti ei sobi salajase v�tmega!\n" + +#: g10/revoke.c:518 +#, fuzzy +msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " +msgstr "Loon sellele v�tmele t�histamise sertifikaadi? " + +#: g10/revoke.c:535 +msgid "unknown protection algorithm\n" +msgstr "tundmatu kaitsealgoritm\n" + +#: g10/revoke.c:543 +msgid "NOTE: This key is not protected!\n" +msgstr "M�RKUS: See v�ti ei ole kaitstud!\n" + +#: g10/revoke.c:594 +msgid "" +"Revocation certificate created.\n" +"\n" +"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n" +"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n" +"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n" +"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n" +"your machine might store the data and make it available to others!\n" +msgstr "" +"T�histamise sertifikaat on loodud.\n" +"\n" +"Palun salvestage see andmekandjale, mida saate kindlasse kohta �ra panna.\n" +"Kui mallory saab sellele sertifikaadile juurdep��su, v�ib ta seda kasutades\n" +"muuta k�ik teie v�tmed kasutamisk�lbmatuks.\n" +"Samuti on m�istlik tr�kkida see sertifikaat paberile ja panna hoiule " +"juhuks,\n" +"kui meedia muutub loetamatuks. Aga olge ettevaatlik: teie arvuti " +"tr�kis�steem\n" +"v�ib salvestada need andmed ja teha teistele k�ttesaadavaks! \n" + +#: g10/revoke.c:635 +msgid "Please select the reason for the revocation:\n" +msgstr "Palun valige t�histamise p�hjus:\n" + +#: g10/revoke.c:645 +msgid "Cancel" +msgstr "Katkesta" + +#: g10/revoke.c:647 +#, c-format +msgid "(Probably you want to select %d here)\n" +msgstr "(T�en�oliselt soovite siin valida %d)\n" + +#: g10/revoke.c:688 +msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" +msgstr "Sisestage mittekohustuslik kirjeldus. L�petage t�hja reaga:\n" + +#: g10/revoke.c:716 +#, c-format +msgid "Reason for revocation: %s\n" +msgstr "T�histamise p�hjus: %s\n" + +#: g10/revoke.c:718 +msgid "(No description given)\n" +msgstr "(Kirjeldust ei antud)\n" + +#: g10/revoke.c:723 +#, fuzzy +msgid "Is this okay? (y/N) " +msgstr "On see h�sti? " + +#: g10/seckey-cert.c:55 +msgid "secret key parts are not available\n" +msgstr "salajase v�tme komponendid ei ole k�ttesaadavad\n" + +#: g10/seckey-cert.c:61 +#, c-format +msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" +msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n" + +#: g10/seckey-cert.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "protection digest %d is not supported\n" +msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n" + +#: g10/seckey-cert.c:266 +msgid "Invalid passphrase; please try again" +msgstr "Vigane parool; palun proovige uuesti" + +#: g10/seckey-cert.c:267 +#, c-format +msgid "%s ...\n" +msgstr "%s ...\n" + +#: g10/seckey-cert.c:328 +msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" +msgstr "HOIATUS: Tuvastasin n�rga v�tme - palun muutke uuesti parooli.\n" + +#: g10/seckey-cert.c:366 +msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" +msgstr "" +"loon salajase v�tme kaitseks mittesoovitavat 16 bitist kontrollsummat\n" + +#: g10/seskey.c:54 +msgid "weak key created - retrying\n" +msgstr "loodi n�rk v�ti - proovin uuesti\n" + +#: g10/seskey.c:59 +#, c-format +msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" +msgstr "" +"s�mmeetrilises �ifris ei �nnestu v�ltida n�rga v�tme kasutamist; proovisin %" +"d korda!\n" + +#: g10/seskey.c:222 +msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" +msgstr "" + +#: g10/seskey.c:236 +#, c-format +msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" +msgstr "" + +#: g10/seskey.c:248 +#, c-format +msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" +msgstr "" + +#: g10/sig-check.c:76 +msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" +msgstr "HOIATUS: allkirja l�hend on teatega konfliktne\n" + +#: g10/sig-check.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" +msgstr "HOIATUS: allkirjastamise alamv�ti %08lX ei ole rist-sertifitseeritud\n" + +#: g10/sig-check.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" +msgstr "HOIATUS: allkirjastamise alamv�tmel %08lX on vigane rist-sertifikaat\n" + +#: g10/sig-check.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" +msgstr "avalik v�ti %08lX on %lu sekund uuem, kui allkiri\n" + +#: g10/sig-check.c:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" +msgstr "avalik v�ti %08lX on %lu sekundit uuem, kui allkiri\n" + +#: g10/sig-check.c:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "v�ti loodi %lu sekund tulevikus (ajah�pe v�i kella probleem)\n" + +#: g10/sig-check.c:195 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "v�ti loodi %lu sekundit tulevikus (ajah�pe v�i kella probleem)\n" + +#: g10/sig-check.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" +msgstr "M�RKUS: allkirja v�ti %08lX aegus %s\n" + +#: g10/sig-check.c:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" +msgstr "eeldan tundmatu kriitilise biti t�ttu v�tmel %08lX vigast allkirja\n" + +#: g10/sig-check.c:544 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" +msgstr "v�ti %08lX: alamv�tme t�histamise paketile puudub alamv�ti\n" + +#: g10/sig-check.c:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" +msgstr "v�ti %08lX: alamv�tme allkirjaga sidumiseks puudub alamv�ti\n" + +#: g10/sign.c:85 +msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" +msgstr "noteerimise infot ei saa v3 (PGP 2.x stiilis) allkirja lisada\n" + +#: g10/sign.c:93 +msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n" +msgstr "noteerimise infot ei saa v3 (PGP 2.x stiilis) v�tme allkirja lisada\n" + +#: g10/sign.c:107 +#, c-format +msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" +msgstr "" +"HOIATUS: noteerimise %%-asendus eba�nnestus (liiga suur). Kasutan " +"kompaktset.\n" + +#: g10/sign.c:124 +msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" +msgstr "poliisi URLi ei saa v3 (PGP 2.x) allkirjadesse panna\n" + +#: g10/sign.c:132 +msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n" +msgstr "poliisi URLi ei saa v3 v�tme (PGP 2.x) allkirjadesse panna\n" + +#: g10/sign.c:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" +msgstr "" +"HOIATUS: poliisi urli %%-asendus eba�nnestus (liiga suur). Kasutan " +"kompaktset.\n" + +#: g10/sign.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " +"unexpanded.\n" +msgstr "" +"HOIATUS: poliisi urli %%-asendus eba�nnestus (liiga suur). Kasutan " +"kompaktset.\n" + +#: g10/sign.c:347 +#, c-format +msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgstr "Loodud allkirja ei �nnestu kontrollida: %s\n" + +#: g10/sign.c:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" +msgstr "%s allkiri kasutajalt: \"%s\"\n" + +#: g10/sign.c:788 +msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" +msgstr "" +"PGP 2.x stiilis v�tmetega saab eraldi-allkirjastada ainult --pgp2 moodis\n" + +#: g10/sign.c:862 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" +msgstr "" +"s�numil�hendi algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n" + +#: g10/sign.c:988 +msgid "signing:" +msgstr "allkirjastan:" + +#: g10/sign.c:1100 +msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" +msgstr "" +"PGP 2.x stiilis v�tmetega saab avateksti allkirjastada ainult --pgp2 moodis\n" + +#: g10/sign.c:1278 +#, c-format +msgid "%s encryption will be used\n" +msgstr "kasutatakse %s kr�pteerimist\n" + +#: g10/skclist.c:127 g10/skclist.c:191 +msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" +msgstr "" +"v�ti ei ole m�rgitud ebaturvaliseks - sellega ei saa v�lts RNGd kasutada!\n" + +#: g10/skclist.c:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" +msgstr "`%s' j�tsin vahele: duplikaat\n" + +#: g10/skclist.c:166 g10/skclist.c:176 g10/skclist.c:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipped \"%s\": %s\n" +msgstr "`%s' j�tsin vahele: %s\n" + +#: g10/skclist.c:171 +msgid "skipped: secret key already present\n" +msgstr "j�tsin vahele: avalik v�ti on juba olemas\n" + +#: g10/skclist.c:186 +#, fuzzy +msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" +msgstr "" +"j�tsin `%s' vahele: see on PGP genereeritud ElGamal v�ti,\n" +"mis ei ole allkirjades kasutamiseks turvaline!\n" + +#: g10/tdbdump.c:60 g10/trustdb.c:366 +#, c-format +msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" +msgstr "usalduse kirje %lu, t��p %d: kirjutamine eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/tdbdump.c:105 +#, c-format +msgid "" +"# List of assigned trustvalues, created %s\n" +"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n" +msgstr "" +"# Omistatud usalduse v��rtuste loend, loodud: %s\n" +"# (Taastamiseks kasutage \"gpg --import-ownertrust\")\n" + +#: g10/tdbdump.c:160 g10/tdbdump.c:168 g10/tdbdump.c:173 g10/tdbdump.c:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "error in `%s': %s\n" +msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n" + +#: g10/tdbdump.c:160 +#, fuzzy +msgid "line too long" +msgstr "rida on liiga pikk\n" + +#: g10/tdbdump.c:168 +msgid "colon missing" +msgstr "" + +#: g10/tdbdump.c:174 +#, fuzzy +msgid "invalid fingerprint" +msgstr "viga: vigane s�rmej�lg\n" + +#: g10/tdbdump.c:179 +#, fuzzy +msgid "ownertrust value missing" +msgstr "impordi usalduse v��rtused" + +#: g10/tdbdump.c:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" +msgstr "viga usalduse kirje otsimisel: %s\n" + +#: g10/tdbdump.c:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "read error in `%s': %s\n" +msgstr "viga lugemisel: %s\n" + +#: g10/tdbdump.c:228 g10/trustdb.c:381 +#, c-format +msgid "trustdb: sync failed: %s\n" +msgstr "trustdb: sync eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:129 g10/tdbio.c:1445 +#, c-format +msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" +msgstr "trustdb kirje %lu: lseek eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1452 +#, c-format +msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" +msgstr "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" + +#: g10/tdbio.c:245 +msgid "trustdb transaction too large\n" +msgstr "trustdb transaktsioon on liiga suur\n" + +#: g10/tdbio.c:498 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't access `%s': %s\n" +msgstr "`%s' ei �nnestu sulgeda: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:513 +#, c-format +msgid "%s: directory does not exist!\n" +msgstr "%s: kataloogi ei ole!\n" + +#: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:546 g10/tdbio.c:589 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't create lock for `%s'\n" +msgstr "`%s' ei �nnestu luua: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:592 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't lock `%s'\n" +msgstr "`%s' ei �nnestu avada\n" + +#: g10/tdbio.c:551 +#, c-format +msgid "%s: failed to create version record: %s" +msgstr "%s: versioonikirje loomine ei �nnestu: %s" + +#: g10/tdbio.c:555 +#, c-format +msgid "%s: invalid trustdb created\n" +msgstr "%s: loodi vigane usalduse andmebaas\n" + +#: g10/tdbio.c:558 +#, c-format +msgid "%s: trustdb created\n" +msgstr "%s: trustdb on loodud\n" + +#: g10/tdbio.c:602 +msgid "NOTE: trustdb not writable\n" +msgstr "M�RKUS: trustdb pole kirjutatav\n" + +#: g10/tdbio.c:619 +#, c-format +msgid "%s: invalid trustdb\n" +msgstr "%s: vigane trustdb\n" + +#: g10/tdbio.c:651 +#, c-format +msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" +msgstr "%s: paisktabeli loomine eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:659 +#, c-format +msgid "%s: error updating version record: %s\n" +msgstr "%s: viga versioonikirje uuendamisel: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726 +#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405 +#, c-format +msgid "%s: error reading version record: %s\n" +msgstr "%s: viga versioonikirje lugemisel: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:735 +#, c-format +msgid "%s: error writing version record: %s\n" +msgstr "%s: viga versioonikirje kirjutamisel: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1174 +#, c-format +msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" +msgstr "trustdb: lseek eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1182 +#, c-format +msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" +msgstr "trustdb: lugemine eba�nnestus (n=%d): %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1203 +#, c-format +msgid "%s: not a trustdb file\n" +msgstr "%s: ei ole trustdb fail\n" + +#: g10/tdbio.c:1221 +#, c-format +msgid "%s: version record with recnum %lu\n" +msgstr "%s: versioonikirje kirje numbriga %lu\n" + +#: g10/tdbio.c:1226 +#, c-format +msgid "%s: invalid file version %d\n" +msgstr "%s: vigane faili versioon %d\n" + +#: g10/tdbio.c:1411 +#, c-format +msgid "%s: error reading free record: %s\n" +msgstr "%s: viga vaba kirje lugemisel: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1419 +#, c-format +msgid "%s: error writing dir record: %s\n" +msgstr "%s: viga kataloogikirje kirjutamisel: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1429 +#, c-format +msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" +msgstr "%s: kirje nullimine eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1459 +#, c-format +msgid "%s: failed to append a record: %s\n" +msgstr "%s: kirje lisamine eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1504 +msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" +msgstr "trustdb on vigane; palun k�ivitage \"gpg --fix-trustdb\".\n" + +#: g10/textfilter.c:149 +#, c-format +msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" +msgstr "ei suuda k�sitleda tekstiridu mis on pikemad, kui %d s�mbolit\n" + +#: g10/textfilter.c:248 +#, c-format +msgid "input line longer than %d characters\n" +msgstr "sisendrida on pikem, kui %d s�mbolit\n" + +#: g10/trustdb.c:227 +#, c-format +msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" +msgstr "`%s' ei ole kehtiv pikk v�tmeID\n" + +#: g10/trustdb.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: accepted as trusted key\n" +msgstr "v�ti %08lX: aktsepteerin usaldusv��rse v�tmena\n" + +#: g10/trustdb.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" +msgstr "v�ti %08lX esineb trustdb failis enam kui korra\n" + +#: g10/trustdb.c:311 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" +msgstr "v�ti %08lX: usaldataval v�tmel pole avalikku v�tit - j�tsin vahele\n" + +#: g10/trustdb.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" +msgstr "v�ti on m�rgitud abslouutselt usaldatuks.\n" + +#: g10/trustdb.c:345 +#, c-format +msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" +msgstr "usalduse kirje %lu, p�ringu t��p %d: lugemine eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:351 +#, c-format +msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" +msgstr "usalduse kirje %lu ei oma soovitud t��pi %d\n" + +#: g10/trustdb.c:447 +#, c-format +msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:453 +#, c-format +msgid "using %s trust model\n" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:505 +msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:507 +#, fuzzy +msgid "[ revoked]" +msgstr "[t�histatud] " + +#: g10/trustdb.c:509 g10/trustdb.c:514 +#, fuzzy +msgid "[ expired]" +msgstr "[aegunud] " + +#: g10/trustdb.c:513 +#, fuzzy +msgid "[ unknown]" +msgstr "tundmatu" + +#: g10/trustdb.c:515 +msgid "[ undef ]" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:516 +msgid "[marginal]" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:517 +msgid "[ full ]" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:518 +msgid "[ultimate]" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:533 +msgid "undefined" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:534 +#, fuzzy +msgid "never" +msgstr "mitte kunagi" + +#: g10/trustdb.c:535 +msgid "marginal" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:536 +msgid "full" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:537 +msgid "ultimate" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:577 +msgid "no need for a trustdb check\n" +msgstr "trustdb kontrolliks puudub vajadus\n" + +#: g10/trustdb.c:583 g10/trustdb.c:2352 +#, c-format +msgid "next trustdb check due at %s\n" +msgstr "trustdb j�rgmine kontroll %s\n" + +#: g10/trustdb.c:592 +#, fuzzy, c-format +msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" +msgstr "trustdb kontrolliks puudub vajadus\n" + +#: g10/trustdb.c:607 +#, fuzzy, c-format +msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" +msgstr "trustdb kontrolliks puudub vajadus\n" + +#: g10/trustdb.c:839 g10/trustdb.c:1277 +#, fuzzy, c-format +msgid "public key %s not found: %s\n" +msgstr "ei leia avalikku v�tit %08lX: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:1034 +msgid "please do a --check-trustdb\n" +msgstr "palun tehke --check-trustdb\n" + +#: g10/trustdb.c:1038 +msgid "checking the trustdb\n" +msgstr "kontrollin trustdb faili\n" + +#: g10/trustdb.c:2095 +#, c-format +msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" +msgstr "%d v�tit t��deldud (%d kehtivust puhastatud)\n" + +#: g10/trustdb.c:2160 +msgid "no ultimately trusted keys found\n" +msgstr "absoluutselt usaldatavaid v�tmeid pole\n" + +#: g10/trustdb.c:2174 +#, fuzzy, c-format +msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" +msgstr "puudub absoluutselt usaldatava v�tme %08lX avalik v�ti\n" + +#: g10/trustdb.c:2197 +#, c-format +msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:2283 +#, c-format +msgid "" +"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:2358 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" +msgstr "usalduse kirje %lu, t��p %d: kirjutamine eba�nnestus: %s\n" + +#: g10/verify.c:117 +msgid "" +"the signature could not be verified.\n" +"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" +"should be the first file given on the command line.\n" +msgstr "" +"allkirja ei �nnestu kontrollida.\n" +"Palun pidage meeles, et allkirja fail (.sig v�i .asc)\n" +"peab olema k�sureal esimene fail.\n" + +#: g10/verify.c:192 +#, c-format +msgid "input line %u too long or missing LF\n" +msgstr "sisendrida %u on liiga pikk v�i seavahetus puudub\n" + +#: util/errors.c:55 +msgid "general error" +msgstr "�ldine viga" + +#: util/errors.c:56 +msgid "unknown packet type" +msgstr "tundmatu paketi t��p" + +#: util/errors.c:57 +msgid "unknown version" +msgstr "tundmatu versioon" + +#: util/errors.c:58 +msgid "unknown pubkey algorithm" +msgstr "tundmatu avaliku v�tme algoritm" + +#: util/errors.c:59 +msgid "unknown digest algorithm" +msgstr "tundmatu l�hendi algoritm" + +#: util/errors.c:60 +msgid "bad public key" +msgstr "halb avalik v�ti" + +#: util/errors.c:61 +msgid "bad secret key" +msgstr "halb salajane v�ti" + +#: util/errors.c:62 +msgid "bad signature" +msgstr "halb allkiri" + +#: util/errors.c:63 +msgid "checksum error" +msgstr "kontrollsumma viga" + +#: util/errors.c:64 +msgid "bad passphrase" +msgstr "halb parool" + +#: util/errors.c:65 +msgid "public key not found" +msgstr "ei leia avalikku v�tit" + +#: util/errors.c:66 +msgid "unknown cipher algorithm" +msgstr "tundmatu �ifri algoritm" + +#: util/errors.c:67 +msgid "can't open the keyring" +msgstr "v�tmehoidlat ei �nnestu avada" + +#: util/errors.c:68 +msgid "invalid packet" +msgstr "vigane pakett" + +#: util/errors.c:69 +msgid "invalid armor" +msgstr "vigane pakend" + +#: util/errors.c:70 +msgid "no such user id" +msgstr "sellist kasutaja id pole" + +#: util/errors.c:71 +msgid "secret key not available" +msgstr "salajane v�ti ei ole k�ttesaadav" + +#: util/errors.c:72 +msgid "wrong secret key used" +msgstr "kasutati valet salajast v�tit" + +#: util/errors.c:73 +msgid "not supported" +msgstr "ei ole toetatud" + +#: util/errors.c:74 +msgid "bad key" +msgstr "halb v�ti" + +#: util/errors.c:75 +msgid "file read error" +msgstr "viga faili lugemisel" + +#: util/errors.c:76 +msgid "file write error" +msgstr "viga faili kirjutamisel" + +#: util/errors.c:77 +msgid "unknown compress algorithm" +msgstr "tundmatu pakkimisalgoritm" + +#: util/errors.c:78 +msgid "file open error" +msgstr "viga faili avamisel" + +#: util/errors.c:79 +msgid "file create error" +msgstr "viga faili loomisel" + +#: util/errors.c:80 +msgid "invalid passphrase" +msgstr "vigane parool" + +#: util/errors.c:81 +msgid "unimplemented pubkey algorithm" +msgstr "realiseerimata avaliku v�tme algoritm" + +#: util/errors.c:82 +msgid "unimplemented cipher algorithm" +msgstr "realiseerimata �ifri algoritm" + +#: util/errors.c:83 +msgid "unknown signature class" +msgstr "tundmatu allkirja klass" + +#: util/errors.c:84 +msgid "trust database error" +msgstr "usalduse andmebaasi viga" + +#: util/errors.c:85 +msgid "bad MPI" +msgstr "halb MPI" + +#: util/errors.c:86 +msgid "resource limit" +msgstr "ressursi limiit" + +#: util/errors.c:87 +msgid "invalid keyring" +msgstr "vigane v�tmehoidla" + +#: util/errors.c:88 +msgid "bad certificate" +msgstr "halb sertifikaat" + +#: util/errors.c:89 +msgid "malformed user id" +msgstr "vigane kasutaja id" + +#: util/errors.c:90 +msgid "file close error" +msgstr "viga faili sulgemisel" + +#: util/errors.c:91 +msgid "file rename error" +msgstr "viga faili �mber nimetamisel" + +#: util/errors.c:92 +msgid "file delete error" +msgstr "viga faili kustutamisel" + +#: util/errors.c:93 +msgid "unexpected data" +msgstr "ootamatud andmed" + +#: util/errors.c:94 +msgid "timestamp conflict" +msgstr "ajatemplite konflikt" + +#: util/errors.c:95 +msgid "unusable pubkey algorithm" +msgstr "mittekasutatav avaliku v�tme algoritm" + +#: util/errors.c:96 +msgid "file exists" +msgstr "fail on olemas" + +#: util/errors.c:97 +msgid "weak key" +msgstr "n�rk v�ti" + +#: util/errors.c:98 +msgid "invalid argument" +msgstr "vigane argument" + +#: util/errors.c:99 +msgid "bad URI" +msgstr "halb URI" + +#: util/errors.c:100 +msgid "unsupported URI" +msgstr "mittetoetatud URI" + +#: util/errors.c:101 +msgid "network error" +msgstr "v�rgu viga" + +#: util/errors.c:103 +msgid "not encrypted" +msgstr "kr�ptimata" + +#: util/errors.c:104 +msgid "not processed" +msgstr "ei t��deldud" + +#: util/errors.c:106 +msgid "unusable public key" +msgstr "mittekasutatav avalik v�ti" + +#: util/errors.c:107 +msgid "unusable secret key" +msgstr "mittekasutatav salajane v�ti" + +#: util/errors.c:108 +msgid "keyserver error" +msgstr "v�tmeserveri viga" + +#: util/errors.c:109 +#, fuzzy +msgid "canceled" +msgstr "Katkesta" + +#: util/errors.c:110 +#, fuzzy +msgid "no card" +msgstr "kr�ptimata" + +#: util/errors.c:111 +#, fuzzy +msgid "no data" +msgstr "allkirjastatud andmeid pole\n" + +#: util/logger.c:158 +msgid "ERROR: " +msgstr "" + +#: util/logger.c:161 +msgid "WARNING: " +msgstr "" + +#: util/logger.c:224 +#, c-format +msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" +msgstr "... see on viga (%s:%d:%s)\n" + +#: util/logger.c:230 +#, c-format +msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" +msgstr "te leidsite vea ... (%s:%d)\n" + +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. +#: util/miscutil.c:330 util/miscutil.c:367 +msgid "yes" +msgstr "jah" + +#: util/miscutil.c:331 util/miscutil.c:372 +msgid "yY" +msgstr "jJ" + +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. +#: util/miscutil.c:333 util/miscutil.c:369 +msgid "no" +msgstr "ei" + +#: util/miscutil.c:334 util/miscutil.c:373 +msgid "nN" +msgstr "eE" + +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. +#: util/miscutil.c:371 +msgid "quit" +msgstr "v�lju" + +#: util/miscutil.c:374 +msgid "qQ" +msgstr "vV" + +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. +#: util/miscutil.c:407 +msgid "okay|okay" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. +#: util/miscutil.c:409 +msgid "cancel|cancel" +msgstr "" + +#: util/miscutil.c:410 +msgid "oO" +msgstr "" + +#: util/miscutil.c:411 +#, fuzzy +msgid "cC" +msgstr "c" + +#: util/secmem.c:97 +msgid "WARNING: using insecure memory!\n" +msgstr "HOIATUS: kasutan ebaturvalist m�lu!\n" + +#: util/secmem.c:98 +msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" +msgstr "Lisainfot leiate lehelt http://www.gnupg.org/faq.html\n" + +#: util/secmem.c:351 +msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" +msgstr "initsialiseerimata turvalise m�luta ei ole operatsioon v�imalik\n" + +#: util/secmem.c:352 +msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" +msgstr "(te kasutasite vahest selle t�� jaoks valet programmi)\n" + +#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" +#~ msgstr "DSA n�uab 160 bitist r�sialgoritmi kasutamist\n" + +#~ msgid "" +#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n" +#~ msgstr "lisainfot leiate lehelt http://www.gnupg.org/why-not-idea.html\n" + +#~ msgid "" +#~ "a notation name must have only printable characters or spaces, and end " +#~ "with an '='\n" +#~ msgstr "" +#~ "noteerimise nimes v�ivad olla ainult tr�kitavad s�mbolid v�i t�hikud\n" +#~ "ning l�pus peab olema '='\n" + +#~ msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" +#~ msgstr "kasutaja noteerimise nimi peab sisaldama '@' m�rki\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" +#~ msgstr "kasutaja noteerimise nimi peab sisaldama '@' m�rki\n" + +#~ msgid "a notation value must not use any control characters\n" +#~ msgstr "noteerimise v��rtus ei v�i sisaldada kontroll s�mboleid\n" + +#~ msgid "WARNING: invalid notation data found\n" +#~ msgstr "HOIATUS: leidsin vigased noteerimise andmed\n" + +#~ msgid "not human readable" +#~ msgstr "pole inimese poolt loetav" + +#, fuzzy +#~ msgid "all export-clean-* options from above" +#~ msgstr "loe v�tmed failist" + +#, fuzzy +#~ msgid "all import-clean-* options from above" +#~ msgstr "loe v�tmed failist" + +#, fuzzy +#~ msgid "expired: %s)" +#~ msgstr " [aegub: %s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n" +#~ msgstr "v�ti %08lX: ootamatu allkirja klass (0x%02x) - j�tan vahele\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to clean `%s'\n" +#~ msgstr "ei �nnestu k�ivitada %s \"%s\": %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "User ID \"%s\": %d signature removed.\n" +#~ msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on t�histatud." + +#, fuzzy +#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed.\n" +#~ msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on t�histatud." + +#, fuzzy +#~ msgid "User ID \"%s\" removed: %s\n" +#~ msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on t�histatud." + +#, fuzzy +#~ msgid "No user IDs are removable.\n" +#~ msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba t�histatud\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error getting serial number: %s\n" +#~ msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" + +#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n" +#~ msgstr "halb parool v�i tundmatu �ifri algoritm (%d)\n" + +#~ msgid "can't set client pid for the agent\n" +#~ msgstr "agendile ei �nnestu seada kliendi pid\n" + +#~ msgid "can't get server read FD for the agent\n" +#~ msgstr "agendiga suhtlemiseks ei �nnestu saada lugemise FD\n" + +#~ msgid "can't get server write FD for the agent\n" +#~ msgstr "agendiga suhtlemiseks ei �nnestu saada kirjutamise FD\n" + +#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n" +#~ msgstr "probleem gpg-agent programmiga suhtlemisel\n" + +#~ msgid "passphrase too long\n" +#~ msgstr "liiga pikk parool\n" + +#~ msgid "invalid response from agent\n" +#~ msgstr "vigane vastus agendilt\n" + +#~ msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n" +#~ msgstr "probleem agendiga: agent tagastas 0x%lx\n" + +#~ msgid "select secondary key N" +#~ msgstr "vali sekundaarne v�ti N" + +#~ msgid "list signatures" +#~ msgstr "n�ita allkirju" + +#~ msgid "sign the key" +#~ msgstr "allkirjasta v�ti" + +#~ msgid "add a secondary key" +#~ msgstr "lisa sekundaarne v�ti" + +#~ msgid "delete signatures" +#~ msgstr "kustuta allkirjad" + +#~ msgid "change the expire date" +#~ msgstr "muuda aegumise kuup�eva" + +#~ msgid "set preference list" +#~ msgstr "sea eelistuste nimekiri" + +#~ msgid "updated preferences" +#~ msgstr "uuendatud eelistused" + +#~ msgid "No secondary key with index %d\n" +#~ msgstr "Sekundaarne v�ti numbriga %d puudub\n" + +#~ msgid "--nrsign-key user-id" +#~ msgstr "--nrsign-key kasutaja-id" + +#~ msgid "--nrlsign-key user-id" +#~ msgstr "--nrlsign-key kasutaja-id" + +#, fuzzy +#~ msgid "make a trust signature" +#~ msgstr "loo eraldiseisev allkiri" + +#~ msgid "sign the key non-revocably" +#~ msgstr "allkirjasta v�ti kehtetuks mitte-tunnistatavana" + +#~ msgid "sign the key locally and non-revocably" +#~ msgstr "allkirjasta v�ti lokaalselt ja kehtetuks mitte-tunnistatavana" + +#~ msgid "q" +#~ msgstr "v" + +#~ msgid "help" +#~ msgstr "help" + +#~ msgid "list" +#~ msgstr "list" + +#~ msgid "l" +#~ msgstr "l" + +#~ msgid "debug" +#~ msgstr "debug" + +#, fuzzy +#~ msgid "name" +#~ msgstr "enable" + +#, fuzzy +#~ msgid "login" +#~ msgstr "lsign" + +#, fuzzy +#~ msgid "cafpr" +#~ msgstr "fpr" + +#, fuzzy +#~ msgid "forcesig" +#~ msgstr "revsig" + +#, fuzzy +#~ msgid "generate" +#~ msgstr "�ldine viga" + +#~ msgid "passwd" +#~ msgstr "passwd" + +#~ msgid "save" +#~ msgstr "save" + +#~ msgid "fpr" +#~ msgstr "fpr" + +#~ msgid "uid" +#~ msgstr "uid" + +#~ msgid "key" +#~ msgstr "key" + +#~ msgid "check" +#~ msgstr "check" + +#~ msgid "c" +#~ msgstr "c" + +#~ msgid "sign" +#~ msgstr "sign" + +#~ msgid "s" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgid "tsign" +#~ msgstr "sign" + +#~ msgid "lsign" +#~ msgstr "lsign" + +#~ msgid "nrsign" +#~ msgstr "nrsign" + +#~ msgid "nrlsign" +#~ msgstr "nrlsign" + +#~ msgid "adduid" +#~ msgstr "adduid" + +#~ msgid "addphoto" +#~ msgstr "lisa foto" + +#~ msgid "deluid" +#~ msgstr "deluid" + +#~ msgid "delphoto" +#~ msgstr "delphoto" + +#, fuzzy +#~ msgid "addcardkey" +#~ msgstr "addkey" + +#~ msgid "delkey" +#~ msgstr "delkey" + +#~ msgid "addrevoker" +#~ msgstr "addrevoker" + +#~ msgid "delsig" +#~ msgstr "delsig" + +#~ msgid "expire" +#~ msgstr "expire" + +#~ msgid "primary" +#~ msgstr "primaarne" + +#~ msgid "toggle" +#~ msgstr "l�lita" + +#~ msgid "t" +#~ msgstr "t" + +#~ msgid "pref" +#~ msgstr "pref" + +#~ msgid "showpref" +#~ msgstr "showpref" + +#~ msgid "setpref" +#~ msgstr "setpref" + +#~ msgid "updpref" +#~ msgstr "updpref" + +#, fuzzy +#~ msgid "keyserver" +#~ msgstr "v�tmeserveri viga" + +#~ msgid "trust" +#~ msgstr "trust" + +#~ msgid "revsig" +#~ msgstr "revsig" + +#~ msgid "revuid" +#~ msgstr "revuid" + +#~ msgid "revkey" +#~ msgstr "revkey" + +#~ msgid "disable" +#~ msgstr "disable" + +#~ msgid "enable" +#~ msgstr "enable" + +#~ msgid "showphoto" +#~ msgstr "showphoto" + +#~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n" +#~ msgstr "s�numil�hendi algoritm `%s' ei ole selles versioonis muudetav\n" + +#~ msgid "" +#~ "About to generate a new %s keypair.\n" +#~ " minimum keysize is 768 bits\n" +#~ " default keysize is 1024 bits\n" +#~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n" +#~ msgstr "" +#~ "Enne uue %s v�tmepaari genereerimist.\n" +#~ " minimaalne v�tmepikkus on 768 bitti\n" +#~ " vaikimisi v�tmepikkus on 1024 bitti\n" +#~ " suurim soovitatav v�tmepikkus on 2048 bitti\n" + +#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n" +#~ msgstr "DSA lubab v�tmepikkuseid ainult vahemikus 512 kuni 1024\n" + +#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n" +#~ msgstr "v�tmepikkus on liiga v�ike; RSA korral on v�ikseim v��rtus 1024.\n" + +#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n" +#~ msgstr "v�tmepikkus on liiga v�ike; v�ikseim lubatud v��rtus on 768.\n" + +#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n" +#~ msgstr "v�tmepikkus on liiga suur; suurim lubatud v��rtus on %d.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n" +#~ "computations take REALLY long!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Suuremad v�tmepikkused kui 2048 ei ole soovitatavad, kuna\n" +#~ "arvutused v�tavad V�GA palju aega!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) " +#~ msgstr "Olete kindel, et soovite sellist v�tmepikkust? " + +#~ msgid "" +#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also " +#~ "very vulnerable to attacks!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Olgu, kuid pidage meeles, et ka teie monitor ja klaviatuur on samuti\n" +#~ "v�imalikud r�ndeobjektid!\n" + +#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" +#~ msgstr "Eksperimentaalseid algoritme ei peaks kasutama!\n" + +#~ msgid "" +#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n" +#~ msgstr "" +#~ "see �ifri algoritm ei ole soovitatav; kasutage palun m�nd standardsemat!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "writing to file `%s'\n" +#~ msgstr "kirjutan faili `%s'\n" + +#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n" +#~ msgstr "vabandust, seda ei saa pakettmoodis teha\n" + +#~ msgid "key `%s' not found: %s\n" +#~ msgstr "v�tit '%s' ei leitud: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "can't create file `%s': %s\n" +#~ msgstr "`%s' ei �nnestu luua: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "can't open file `%s': %s\n" +#~ msgstr "faili ei �nnestu avada: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " \"" +#~ msgstr " ka \"" + +#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n" +#~ msgstr "v�ti %08lX: v�ti on t�histatud!\n" + +#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n" +#~ msgstr "v�ti %08lX: alamv�ti on t�histatud!\n" + +#~ msgid "%08lX: key has expired\n" +#~ msgstr "%08lX: v�ti on aegunud\n" + +#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n" +#~ msgstr "%08lX: Me EI usalda seda v�tit\n" + +#~ msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n" +#~ msgstr " (%d) RSA (allkirjastamiseks ja kr�ptimiseks)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (%d) RSA (auth only)\n" +#~ msgstr " (%d) RSA (ainult allkirjastamiseks)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (%d) RSA (sign and auth)\n" +#~ msgstr " (%d) RSA (allkirjastamiseks ja kr�ptimiseks)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (%d) RSA (encrypt and auth)\n" +#~ msgstr " (%d) RSA (ainult kr�pteerimiseks)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n" +#~ msgstr " (%d) RSA (allkirjastamiseks ja kr�ptimiseks)\n" + +#~ msgid "%s: can't open: %s\n" +#~ msgstr "%s: ei �nnestu avada: %s\n" + +#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n" +#~ msgstr "%s: HOIATUS: t�hi fail\n" + +#~ msgid "can't open %s: %s\n" +#~ msgstr "%s ei �nnestu avada: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (%d) I trust marginally\n" +#~ msgstr " %d = Usaldan v�hesel m��ral\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (%d) I trust fully\n" +#~ msgstr " %d = Usaldan t�iesti\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "expires" +#~ msgstr "expire" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\"\n" +#~ "locally signed with your key %s at %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\"\n" +#~ "lokaalselt allkirjastatud teie v�tmega %08lX %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " signed by %s on %s%s\n" +#~ msgstr " allkirjastanud %08lX %s%s\n" + +#~ msgid "%s: can't access: %s\n" +#~ msgstr "%s: ei �nnestu kasutada: %s\n" + +#~ msgid "%s: can't create lock\n" +#~ msgstr "%s: ei �nnestu luua lukku\n" + +#~ msgid "%s: can't make lock\n" +#~ msgstr "%s: ei �nnestu seada lukku\n" + +#~ msgid "%s: can't create: %s\n" +#~ msgstr "%s: ei �nnestu luua: %s\n" + +#~ msgid "%s: can't create directory: %s\n" +#~ msgstr "%s: kataloogi ei �nnestu luua: %s\n" + +#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"." +#~ msgstr "" +#~ "Kui te ikkagi soovite kasutada seda kehtetut v�tit, vastake \"jah\"." + +#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Fotot \"%s\" ei �nnestu avada: %s\n" + +#~ msgid "can't open file: %s\n" +#~ msgstr "faili ei �nnestu avada: %s\n" + +#~ msgid "error: missing colon\n" +#~ msgstr "viga: puudub koolon\n" + +#~ msgid "error: no ownertrust value\n" +#~ msgstr "viga: usalduse v��rtus puudub\n" + +#~ msgid " (main key ID %08lX)" +#~ msgstr " (peamise v�tme ID %08lX)" + +#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n" +#~ msgstr "rev! alamv�ti on t�histatud: %s\n" + +#~ msgid "rev- faked revocation found\n" +#~ msgstr "rev- leitud v�ltsitud t�histamine\n" + +#~ msgid "rev? problem checking revocation: %s\n" +#~ msgstr "rev? probleem t�histamise kontrollimisel: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " [expired: %s]" +#~ msgstr " [aegub: %s]" + +#~ msgid " [expires: %s]" +#~ msgstr " [aegub: %s]" + +#, fuzzy +#~ msgid " [revoked: %s]" +#~ msgstr "[t�histatud] " + +#~ msgid "can't create %s: %s\n" +#~ msgstr "%s ei �nnestu luua: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n" +#~ msgstr "" +#~ "HOIATUS: s�numil�hend `%s' ei ole OpenPGP osa. Kasutamine omal " +#~ "vastutusel!\n" + +#~ msgid "|[files]|encrypt files" +#~ msgstr "|[failid]|kr�pteeri failid" + +#~ msgid "store only" +#~ msgstr "ainult salvesta" + +#~ msgid "|[files]|decrypt files" +#~ msgstr "|[failid]|dekr�pteeri failid" + +#~ msgid "sign a key non-revocably" +#~ msgstr "allkirjasta v�ti mitte-t�histatavana" + +#~ msgid "sign a key locally and non-revocably" +#~ msgstr "allkirjasta v�ti lokaalselt ja mitte-t�histatavana" + +#~ msgid "list only the sequence of packets" +#~ msgstr "n�ita ainult pakettide j�rjendeid" + +#~ msgid "export the ownertrust values" +#~ msgstr "ekspordi usalduse v��rtused" + +#~ msgid "unattended trust database update" +#~ msgstr "hooldusvaba usalduse andmebaasi uuendamine" + +#~ msgid "fix a corrupted trust database" +#~ msgstr "paranda vigane usalduse andmebaas" + +#~ msgid "De-Armor a file or stdin" +#~ msgstr "Pakenda fail v�i standardsisend lahti" + +#~ msgid "En-Armor a file or stdin" +#~ msgstr "Pakenda fail v�i standardsisend" + +#~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient" +#~ msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi saajana" + +#~ msgid "use the default key as default recipient" +#~ msgstr "kasuta vaikimisi saajana vaikimisi v�tit" + +#~ msgid "don't use the terminal at all" +#~ msgstr "�ra kasuta terminali" + +#~ msgid "force v3 signatures" +#~ msgstr "kasuta v3 allkirju" + +#~ msgid "do not force v3 signatures" +#~ msgstr "�ra kasuta v3 allkirju" + +#~ msgid "force v4 key signatures" +#~ msgstr "kasuta v4 v�tme allkirju" + +#~ msgid "do not force v4 key signatures" +#~ msgstr "�ra kasuta v3 v�tme allkirju" + +#~ msgid "always use a MDC for encryption" +#~ msgstr "kr�ptimisel kasuta alati MDC" + +#~ msgid "never use a MDC for encryption" +#~ msgstr "kr�ptimisel �ra kasuta kunagi MDC" + +#~ msgid "use the gpg-agent" +#~ msgstr "kasuta gpg-agenti" + +#~ msgid "batch mode: never ask" +#~ msgstr "pakettmood: �ra k�si kunagi" + +#~ msgid "assume yes on most questions" +#~ msgstr "eelda enamus k�simustele jah vastust" + +#~ msgid "assume no on most questions" +#~ msgstr "eelda enamus k�simustele ei vastust" + +#~ msgid "add this keyring to the list of keyrings" +#~ msgstr "lisa see v�tmehoidla v�tmehoidlate nimekirja" + +#~ msgid "add this secret keyring to the list" +#~ msgstr "lisa see salajaste v�tmete hoidla nimekirja" + +#~ msgid "|NAME|use NAME as default secret key" +#~ msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi salajase v�tmena" + +#~ msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys" +#~ msgstr "|HOST|kasuta seda v�tmeserverit" + +#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" +#~ msgstr "|NIMI|terminali kooditabel on NIMI" + +#~ msgid "|[file]|write status info to file" +#~ msgstr "|[fail]|kirjuta olekuinfo faili" + +#~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key" +#~ msgstr "|V�TMEID|usalda seda v�tit t�ielikult" + +#~ msgid "|FILE|load extension module FILE" +#~ msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL" + +#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991" +#~ msgstr "emuleeri dokumendis RFC1991 kirjeldatud moodi" + +#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior" +#~ msgstr "kasuta k�ikides tegevustes OpenPGP v�tmeid" + +#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior" +#~ msgstr "" +#~ "kasuta k�ikide pakettide, �iffrite ja l�hendi seadeid PGP 2.x moodis" + +#~ msgid "|N|use passphrase mode N" +#~ msgstr "|N|kasuta parooli moodi N" + +#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases" +#~ msgstr "|NIMI|kasuta paroolidega l�hendialgoritmi NIMI" + +#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases" +#~ msgstr "|NIMI|kasuta paroolidega �ifri algoritmi NIMI" + +#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" +#~ msgstr "|NIMI|kasuta �ifri algoritmi NIMI" + +#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" +#~ msgstr "|NIMI|kasuta teatel�hendi algoritmi NIMI" + +#~ msgid "|N|use compress algorithm N" +#~ msgstr "|N|kasuta pakkimisalgoritmi N" + +#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets" +#~ msgstr "�ra lisa kr�ptimisel v�tme id" + +#~ msgid "Show Photo IDs" +#~ msgstr "Esita foto IDd" + +#~ msgid "Don't show Photo IDs" +#~ msgstr "Ei esita foto IDd" + +#~ msgid "Set command line to view Photo IDs" +#~ msgstr "Sea k�surida foto ID vaatamiseks" + +#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n" +#~ msgstr "pakkimise algoritm `%s' on selles versioonis ainult lugemiseks\n" + +#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n" +#~ msgstr "pakkimise algoritm peab olema vahemikust %d..%d\n" + +#~ msgid "" +#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n" +#~ "but it is accepted anyway\n" +#~ msgstr "" +#~ "%08lX: Ei ole kindel, et see v�ti t�esti kuulub omanikule,\n" +#~ "aktsepteerime seda siiski\n" + +#~ msgid "preference %c%lu is not valid\n" +#~ msgstr "eelistus %c%lu ei ole lubatud\n" + +#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n" +#~ msgstr "v�ti %08lX: ei ole rfc2440 v�ti - j�tsin vahele\n" + +#~ msgid "" +#~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n" +#~ msgstr "" +#~ "M�RKUS: Tuvastasin Elgamal primaarv�tme - importimine v�ib v�tta m�ne " +#~ "aja\n" + +#~ msgid " (default)" +#~ msgstr " (vaikimisi)" + +#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s" +#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX loodud: %s aegub: %s" + +#~ msgid "Policy: " +#~ msgstr "Poliis: " + +#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n" +#~ msgstr "v�tmeserverist ei saa v�tit: %s\n" + +#~ msgid "error sending to `%s': %s\n" +#~ msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n" + +#~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n" +#~ msgstr "teate saatmine serverile `%s' �nnestus (olek=%u)\n" + +#~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n" +#~ msgstr "teate saatmine serverile `%s' eba�nnestus: olek=%u\n" + +#~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n" +#~ msgstr "see v�tmeserver ei toeta --search-keys\n" + +#~ msgid "can't search keyserver: %s\n" +#~ msgstr "v�tmeserverist ei saa otsida: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for " +#~ "signatures!\n" +#~ msgstr "" +#~ "v�ti %08lX: see on PGP genereeritud ElGamal v�ti ja EI OLE " +#~ "allkirjastamiseks turvaline!\n" + +#~ msgid "" +#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock " +#~ "problem)\n" +#~ msgstr "" +#~ "v�ti %08lX loodi %lu sekund tulevikus (ajah�pe v�i kella probleem)\n" + +#~ msgid "" +#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock " +#~ "problem)\n" +#~ msgstr "" +#~ "v�ti %08lX loodi %lu sekundit tulevikus (ajah�pe v�i kella probleem)\n" + +#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n" +#~ msgstr "v�ti %08lX on m�rgitud abslouutselt usaldatavaks\n" + +#~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n" +#~ msgstr "" +#~ "j�tsin Elgamal allkirjastamise v�tme %08lX allkirja %08lX-le vahele\n" + +#~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n" +#~ msgstr "" +#~ "j�tsin %08lX allkirja Elgamal allkirjastamise v�tmele %08lX vahele\n" + +#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n" +#~ msgstr "" +#~ "kontrollin s�gavusel %d allkirjastatud=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%" +#~ "d\n" + +#~ msgid "" +#~ "Select the algorithm to use.\n" +#~ "\n" +#~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n" +#~ "for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n" +#~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n" +#~ "\n" +#~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n" +#~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt " +#~ "only\n" +#~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n" +#~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this " +#~ "program\n" +#~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to " +#~ "understand\n" +#~ "the signature+encryption flavor.\n" +#~ "\n" +#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of " +#~ "signing;\n" +#~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available " +#~ "in\n" +#~ "this menu." +#~ msgstr "" +#~ "Valige kasutatav algoritm.\n" +#~ "\n" +#~ "DSA (ka DSS) on digitaalallkirja algoritm, mida saab kasutada ainult\n" +#~ "allkirjades. See on soovitatav algoritm, kuna DSA allkirjade kontroll\n" +#~ "on oluliselt kiirem ElGamal allkirjade kontrollimisest.\n" +#~ "\n" +#~ "ElGamal on algoritm, mida saab kasutada nii allkirjastamisel, kui ka\n" +#~ "kr�ptimisel. OpenPGP eristab selle algoritmi kahte varianti: ainult\n" +#~ "kr�ptivat ja kr�ptivat ning allkirjastavat. Algoritm on sama, aga\n" +#~ "turvaliseks allkirjastamiseks on vaja valida sobivad parameetrid. See\n" +#~ "programm toetab m�lemat varianti, aga teised OpenPGP realisatsioonid\n" +#~ "ei pruugi kr�ptivat ning allkirjastavat v�imalust tunda.\n" +#~ "\n" +#~ "Esimene (primaarne) v�ti peab alati olema selline, mida saab kasutada\n" +#~ "allkirjastamisel; see on ka p�hjus, miks selles men��s ei lubata valida\n" +#~ "ainult kr�ptivat ElGamal v�tit." + +#~ msgid "" +#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n" +#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n" +#~ "with them are quite large and very slow to verify." +#~ msgstr "" +#~ "Kuigi need v�tmed on kirjeldatud dokumendis RFC2440, ei ole nende\n" +#~ "kasutamine soovitatav, kuna mitte k�ik programmid ei toeta neid\n" +#~ "ja nendega loodud allkirjad on suured ning kontrollimine aeglane." + +#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n" +#~ msgstr "seni on kontrollitud %lu v�tit (%lu allkirja)\n" + +#~ msgid "key incomplete\n" +#~ msgstr "mittet�ielik v�ti\n" + +#~ msgid "key %08lX incomplete\n" +#~ msgstr "v�ti %08lX ei ole t�ielik\n" |