diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 138 |
1 files changed, 70 insertions, 68 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gnupg 1.2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-03 16:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-23 19:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:10+0100\n" "Last-Translator: Jaime Su�rez <[email protected]>\n" "Language-Team: Spanish <[email protected]>\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "(es posible que haya usado el programa incorrecto para esta tarea)\n" #. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string. #: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334 msgid "yes" -msgstr "s�" +msgstr "s�|si" #: util/miscutil.c:298 util/miscutil.c:339 msgid "yY" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "nN" #. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string. #: util/miscutil.c:338 g10/keyedit.c:980 msgid "quit" -msgstr "salir" +msgstr "salir|fin|acabar" #: util/miscutil.c:341 msgid "qQ" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "no se puede obtener informaci�n de `%s': %s\n" #: cipher/random.c:396 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" -msgstr "`%s` no es un fichero regular - omitido\n" +msgstr "`%s` no es un fichero regular - descartado\n" #: cipher/random.c:401 msgid "note: random_seed file is empty\n" @@ -401,6 +401,8 @@ msgstr "el algoritmo de resumen `%s' es de s�lo lectura en esta versi�n\n" #, c-format msgid "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n" msgstr "" +"AVISO: el resumen `%s' no es parte de OpenPGP. ��selo bajo su " +"responsabilidad!\n" #: cipher/rndegd.c:204 msgid "" @@ -415,7 +417,7 @@ msgstr "" #: cipher/primegen.c:310 #, c-format msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" -msgstr "" +msgstr "no se puede generar un primo con menos de %d bits\n" # �rdenes, please... # S�, este no he podido ser yo :-) Por cierto, �por qu� la O no se @@ -1009,9 +1011,9 @@ msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "el algoritmo de certificaci�n por resumen elegido es inv�lido\n" #: g10/g10.c:1944 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n" -msgstr "el algoritmo de resumen `%s' es de s�lo lectura en esta versi�n\n" +msgstr "el algoritmo de compresi�n `%s' es de s�lo lectura en esta versi�n\n" #: g10/g10.c:1948 #, c-format @@ -1059,24 +1061,24 @@ msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "preferencias personales de compresi�n inv�lidas\n" #: g10/g10.c:2017 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" -msgstr "�%s no tiene sentido con %s!\n" +msgstr "%s a�n no funciona con %s\n" #: g10/g10.c:2061 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n" -msgstr "no puede usar %s en modo %s\n" +msgstr "no puede usar el cifrado \"%s\" en modo %s\n" #: g10/g10.c:2066 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n" -msgstr "no puede usar %s en modo %s\n" +msgstr "no puede usar el resumen \"%s\" en modo %s\n" #: g10/g10.c:2071 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n" -msgstr "no puede usar %s en modo %s\n" +msgstr "no puede usar la compresi�n \"%s\" en modo %s\n" #: g10/g10.c:2163 #, c-format @@ -1149,29 +1151,29 @@ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgstr "-k[v][v][v][c] [id-usuario] [anillo]" #: g10/g10.c:2426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" -msgstr "Creaci�n de la clave fallida: %s\n" +msgstr "env�o al servidor de claves fallido: %s\n" #: g10/g10.c:2428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" -msgstr "enumeraci�n de claves secretas fallida: %s\n" +msgstr "recepci�n del servidor de claves fallida: %s\n" #: g10/g10.c:2430 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key export failed: %s\n" -msgstr "Creaci�n de la clave fallida: %s\n" +msgstr "exportaci�n de clave fallida: %s\n" #: g10/g10.c:2441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" -msgstr "get_dir_record: search_record fallida: %s\n" +msgstr "b�squeda del servidor de claves fallida: %s\n" #: g10/g10.c:2451 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" -msgstr "enumeraci�n de claves secretas fallida: %s\n" +msgstr "renovaci�n al servidor de claves fallida: %s\n" #: g10/g10.c:2492 #, c-format @@ -2149,26 +2151,26 @@ msgstr "demasiados registros en la cache pk - anulada\n" #. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is #. * not good because they are probably not utf-8 encoded. -#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2600 +#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2611 msgid "[User id not found]" msgstr "[Identificador de usuario no encontrado]" -#: g10/getkey.c:1582 +#: g10/getkey.c:1590 #, c-format msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "Clave %08lX inv�lida hecha mediante --allow-non-selfsigned-uid\n" -#: g10/getkey.c:2088 +#: g10/getkey.c:2099 #, c-format msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n" msgstr "no hay subclave secreta para la clave p�blica %08lX -ignorada\n" -#: g10/getkey.c:2316 +#: g10/getkey.c:2327 #, c-format msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n" msgstr "usando clave secundaria %08lX en vez de clave primaria %08lX\n" -#: g10/getkey.c:2363 +#: g10/getkey.c:2374 #, c-format msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n" msgstr "clave %08lX: clave secreta sin clave p�blica - omitida\n" @@ -2582,14 +2584,14 @@ msgid " Unable to sign.\n" msgstr " Imposible firmar.\n" #: g10/keyedit.c:382 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." -msgstr "ID de usuario \"%s\" revocado." +msgstr "ID de usuario \"%s\" expirado." #: g10/keyedit.c:402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." -msgstr "ATENCI�N: el identificador de usuario \"%s\" no tiene autofirma.\n" +msgstr "ID de usuario \"%s\" no tiene autofirma." #: g10/keyedit.c:437 #, c-format @@ -2712,7 +2714,7 @@ msgstr " (3) Lo he comprobado meticulosamente.%s\n" #: g10/keyedit.c:652 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): " -msgstr "" +msgstr "�Su elecci�n? (escriba '?' si desea m�s informaci�n): " #: g10/keyedit.c:672 msgid "" @@ -3327,6 +3329,8 @@ msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" msgstr "" +"AVISO: ning�n ID de usuario est� marcado como principal. Esta orden puede\n" +" causar que se tome como principal por defecto otro ID de usuario.\n" #: g10/keyedit.c:2168 msgid "" @@ -3611,14 +3615,14 @@ msgstr "tama�o anormal para una clave de sesi�n cifrada (%d)\n" #. There is no way to tell the difference here between a bad #. passphrase and a cipher algorithm that we don't have. #: g10/mainproc.c:263 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n" -msgstr "Algoritmo de cifrado desconocido" +msgstr "frase de paso mala o algoritmo de cifrado desconocido (%d)\n" #: g10/mainproc.c:300 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s encrypted session key\n" -msgstr "tama�o anormal para una clave de sesi�n cifrada (%d)\n" +msgstr "%s clave de sesi�n cifrada\n" #: g10/mainproc.c:302 g10/encr-data.c:66 #, c-format @@ -3655,14 +3659,13 @@ msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "descifrado de la clave p�blica fallido: %s\n" #: g10/mainproc.c:488 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" -msgstr "Repita frase contrase�a\n" +msgstr "cifrado con %lu frases contrase�a\n" #: g10/mainproc.c:490 -#, fuzzy msgid "encrypted with 1 passphrase\n" -msgstr "Repita frase contrase�a\n" +msgstr "cifrado con 1 frase contrase�a\n" #: g10/mainproc.c:506 g10/mainproc.c:525 #, c-format @@ -3723,18 +3726,17 @@ msgid "can't handle these multiple signatures\n" msgstr "no se puede trabajar con firmas m�ltiples\n" #: g10/mainproc.c:1345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n" -msgstr "Firma creada el %.*s usando clave %s ID %08lX\n" +msgstr "Firmado el %.*s usando clave %s ID %08lX\n" #. According to my favorite copy editor, in English #. grammar, you say "at" if the key is located on a web #. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm #. not going to even try to make two strings here :) #: g10/mainproc.c:1368 -#, fuzzy msgid "Key available at: " -msgstr "Ayuda no disponible" +msgstr "Clave disponible en: " #: g10/mainproc.c:1417 g10/mainproc.c:1450 msgid "BAD signature from \"" @@ -3847,9 +3849,8 @@ msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgstr "por favor use \"%s%s\" en su lugar\n" #: g10/misc.c:550 -#, fuzzy msgid "Uncompressed" -msgstr "no procesado" +msgstr "Sin comprimir" #: g10/misc.c:628 #, c-format @@ -3864,6 +3865,7 @@ msgstr "no puedo manejar el algoritmo de clave p�blica %d\n" #: g10/parse-packet.c:690 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" +"AVISO: clave de sesi�n cifrada sim�tricamente potencialmente insegura\n" #: g10/parse-packet.c:1096 #, c-format @@ -4065,7 +4067,7 @@ msgstr "fall� el envio a `%s': status=%u\n" #: g10/hkp.c:369 msgid "this keyserver does not support --search-keys\n" -msgstr "" +msgstr "este servidor de clave no proporciona --search-keys\n" #: g10/hkp.c:519 #, c-format @@ -4164,9 +4166,9 @@ msgstr "" "clave %08lX: no hay subclave para el paquete de revocaci�n de subclave\n" #: g10/sig-check.c:588 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: no subkey for subkey binding signature\n" -msgstr "clave %08lX: no hay subclave que unir\n" +msgstr "clave %08lX: no hay subclave para firma de subclave de enlace\n" #: g10/sign.c:84 msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" @@ -4254,16 +4256,16 @@ msgstr "no se pueden manejar l�neas de texto de m�s de %d caracteres\n" msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "l�nea de longitud superior a %d caracteres\n" -#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1411 +#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1410 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "registro base de datos de confianza %lu: lseek fallido: %s\n" -#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1418 +#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1417 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "" -"resgistro base de datos de confianza %lu: escritura fallida (n=%d): %s\n" +"registro base de datos de confianza %lu: escritura fallida (n=%d): %s\n" #: g10/tdbio.c:244 msgid "trustdb transaction too large\n" @@ -4329,7 +4331,7 @@ msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "%s: error actualizando el registro de versi�n: %s\n" #: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724 -#: g10/tdbio.c:1344 g10/tdbio.c:1371 +#: g10/tdbio.c:1343 g10/tdbio.c:1370 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "%s: error leyendo registro de versi�n: %s\n" @@ -4339,52 +4341,52 @@ msgstr "%s: error leyendo registro de versi�n: %s\n" msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgstr "%s: error escribiendo registro de versi�n: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1142 +#: g10/tdbio.c:1141 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgstr "base de datos de confianza: fallo lseek: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1150 +#: g10/tdbio.c:1149 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "base de datos de confianza: error lectura (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:1171 +#: g10/tdbio.c:1170 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" msgstr "%s: no es una base de datos de confianza\n" -#: g10/tdbio.c:1189 +#: g10/tdbio.c:1188 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgstr "%s: registro de versi�n con n�mero de registro %lu\n" -#: g10/tdbio.c:1194 +#: g10/tdbio.c:1193 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" msgstr "%s: versi�n del fichero %d inv�lida\n" -#: g10/tdbio.c:1377 +#: g10/tdbio.c:1376 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgstr "%s: error leyendo registro libre: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1385 +#: g10/tdbio.c:1384 #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgstr "%s: error escribiendo registro de directorio: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1395 +#: g10/tdbio.c:1394 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgstr "%s: fallo en poner a cero un registro: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1425 +#: g10/tdbio.c:1424 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: fallo al a�adir un registro: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1470 +#: g10/tdbio.c:1469 msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" msgstr "" "La base de datos de confianza est� da�ada. Por favor, ejecute\n" @@ -4460,12 +4462,12 @@ msgstr "clave p�blica %08lX no encontrada: %s\n" #: g10/trustdb.c:1200 #, c-format msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n" -msgstr "" +msgstr "firma de clave Elgamal %08lX a %08lX descartada\n" #: g10/trustdb.c:1208 #, c-format msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n" -msgstr "" +msgstr "firma de %08lX a la clave de firmado Elgamal %08lX descartada\n" #: g10/trustdb.c:1605 #, c-format |