aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po138
1 files changed, 70 insertions, 68 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 12bebbdf1..d6642c9c7 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gnupg 1.2.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-03 16:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-12-23 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:10+0100\n"
"Last-Translator: Jaime Su�rez <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "(es posible que haya usado el programa incorrecto para esta tarea)\n"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334
msgid "yes"
-msgstr "s�"
+msgstr "s�|si"
#: util/miscutil.c:298 util/miscutil.c:339
msgid "yY"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "nN"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:338 g10/keyedit.c:980
msgid "quit"
-msgstr "salir"
+msgstr "salir|fin|acabar"
#: util/miscutil.c:341
msgid "qQ"
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "no se puede obtener informaci�n de `%s': %s\n"
#: cipher/random.c:396
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
-msgstr "`%s` no es un fichero regular - omitido\n"
+msgstr "`%s` no es un fichero regular - descartado\n"
#: cipher/random.c:401
msgid "note: random_seed file is empty\n"
@@ -401,6 +401,8 @@ msgstr "el algoritmo de resumen `%s' es de s�lo lectura en esta versi�n\n"
#, c-format
msgid "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
msgstr ""
+"AVISO: el resumen `%s' no es parte de OpenPGP. ��selo bajo su "
+"responsabilidad!\n"
#: cipher/rndegd.c:204
msgid ""
@@ -415,7 +417,7 @@ msgstr ""
#: cipher/primegen.c:310
#, c-format
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
-msgstr ""
+msgstr "no se puede generar un primo con menos de %d bits\n"
# �rdenes, please...
# S�, este no he podido ser yo :-) Por cierto, �por qu� la O no se
@@ -1009,9 +1011,9 @@ msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "el algoritmo de certificaci�n por resumen elegido es inv�lido\n"
#: g10/g10.c:1944
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
-msgstr "el algoritmo de resumen `%s' es de s�lo lectura en esta versi�n\n"
+msgstr "el algoritmo de compresi�n `%s' es de s�lo lectura en esta versi�n\n"
#: g10/g10.c:1948
#, c-format
@@ -1059,24 +1061,24 @@ msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "preferencias personales de compresi�n inv�lidas\n"
#: g10/g10.c:2017
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
-msgstr "�%s no tiene sentido con %s!\n"
+msgstr "%s a�n no funciona con %s\n"
#: g10/g10.c:2061
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
-msgstr "no puede usar %s en modo %s\n"
+msgstr "no puede usar el cifrado \"%s\" en modo %s\n"
#: g10/g10.c:2066
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
-msgstr "no puede usar %s en modo %s\n"
+msgstr "no puede usar el resumen \"%s\" en modo %s\n"
#: g10/g10.c:2071
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
-msgstr "no puede usar %s en modo %s\n"
+msgstr "no puede usar la compresi�n \"%s\" en modo %s\n"
#: g10/g10.c:2163
#, c-format
@@ -1149,29 +1151,29 @@ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [id-usuario] [anillo]"
#: g10/g10.c:2426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
-msgstr "Creaci�n de la clave fallida: %s\n"
+msgstr "env�o al servidor de claves fallido: %s\n"
#: g10/g10.c:2428
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
-msgstr "enumeraci�n de claves secretas fallida: %s\n"
+msgstr "recepci�n del servidor de claves fallida: %s\n"
#: g10/g10.c:2430
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
-msgstr "Creaci�n de la clave fallida: %s\n"
+msgstr "exportaci�n de clave fallida: %s\n"
#: g10/g10.c:2441
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
-msgstr "get_dir_record: search_record fallida: %s\n"
+msgstr "b�squeda del servidor de claves fallida: %s\n"
#: g10/g10.c:2451
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
-msgstr "enumeraci�n de claves secretas fallida: %s\n"
+msgstr "renovaci�n al servidor de claves fallida: %s\n"
#: g10/g10.c:2492
#, c-format
@@ -2149,26 +2151,26 @@ msgstr "demasiados registros en la cache pk - anulada\n"
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
-#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2600
+#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2611
msgid "[User id not found]"
msgstr "[Identificador de usuario no encontrado]"
-#: g10/getkey.c:1582
+#: g10/getkey.c:1590
#, c-format
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr "Clave %08lX inv�lida hecha mediante --allow-non-selfsigned-uid\n"
-#: g10/getkey.c:2088
+#: g10/getkey.c:2099
#, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
msgstr "no hay subclave secreta para la clave p�blica %08lX -ignorada\n"
-#: g10/getkey.c:2316
+#: g10/getkey.c:2327
#, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "usando clave secundaria %08lX en vez de clave primaria %08lX\n"
-#: g10/getkey.c:2363
+#: g10/getkey.c:2374
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "clave %08lX: clave secreta sin clave p�blica - omitida\n"
@@ -2582,14 +2584,14 @@ msgid " Unable to sign.\n"
msgstr " Imposible firmar.\n"
#: g10/keyedit.c:382
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is expired."
-msgstr "ID de usuario \"%s\" revocado."
+msgstr "ID de usuario \"%s\" expirado."
#: g10/keyedit.c:402
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
-msgstr "ATENCI�N: el identificador de usuario \"%s\" no tiene autofirma.\n"
+msgstr "ID de usuario \"%s\" no tiene autofirma."
#: g10/keyedit.c:437
#, c-format
@@ -2712,7 +2714,7 @@ msgstr " (3) Lo he comprobado meticulosamente.%s\n"
#: g10/keyedit.c:652
msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
-msgstr ""
+msgstr "�Su elecci�n? (escriba '?' si desea m�s informaci�n): "
#: g10/keyedit.c:672
msgid ""
@@ -3327,6 +3329,8 @@ msgid ""
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
msgstr ""
+"AVISO: ning�n ID de usuario est� marcado como principal. Esta orden puede\n"
+" causar que se tome como principal por defecto otro ID de usuario.\n"
#: g10/keyedit.c:2168
msgid ""
@@ -3611,14 +3615,14 @@ msgstr "tama�o anormal para una clave de sesi�n cifrada (%d)\n"
#. There is no way to tell the difference here between a bad
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
#: g10/mainproc.c:263
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
-msgstr "Algoritmo de cifrado desconocido"
+msgstr "frase de paso mala o algoritmo de cifrado desconocido (%d)\n"
#: g10/mainproc.c:300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s encrypted session key\n"
-msgstr "tama�o anormal para una clave de sesi�n cifrada (%d)\n"
+msgstr "%s clave de sesi�n cifrada\n"
#: g10/mainproc.c:302 g10/encr-data.c:66
#, c-format
@@ -3655,14 +3659,13 @@ msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "descifrado de la clave p�blica fallido: %s\n"
#: g10/mainproc.c:488
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
-msgstr "Repita frase contrase�a\n"
+msgstr "cifrado con %lu frases contrase�a\n"
#: g10/mainproc.c:490
-#, fuzzy
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
-msgstr "Repita frase contrase�a\n"
+msgstr "cifrado con 1 frase contrase�a\n"
#: g10/mainproc.c:506 g10/mainproc.c:525
#, c-format
@@ -3723,18 +3726,17 @@ msgid "can't handle these multiple signatures\n"
msgstr "no se puede trabajar con firmas m�ltiples\n"
#: g10/mainproc.c:1345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
-msgstr "Firma creada el %.*s usando clave %s ID %08lX\n"
+msgstr "Firmado el %.*s usando clave %s ID %08lX\n"
#. According to my favorite copy editor, in English
#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
#. not going to even try to make two strings here :)
#: g10/mainproc.c:1368
-#, fuzzy
msgid "Key available at: "
-msgstr "Ayuda no disponible"
+msgstr "Clave disponible en: "
#: g10/mainproc.c:1417 g10/mainproc.c:1450
msgid "BAD signature from \""
@@ -3847,9 +3849,8 @@ msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr "por favor use \"%s%s\" en su lugar\n"
#: g10/misc.c:550
-#, fuzzy
msgid "Uncompressed"
-msgstr "no procesado"
+msgstr "Sin comprimir"
#: g10/misc.c:628
#, c-format
@@ -3864,6 +3865,7 @@ msgstr "no puedo manejar el algoritmo de clave p�blica %d\n"
#: g10/parse-packet.c:690
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr ""
+"AVISO: clave de sesi�n cifrada sim�tricamente potencialmente insegura\n"
#: g10/parse-packet.c:1096
#, c-format
@@ -4065,7 +4067,7 @@ msgstr "fall� el envio a `%s': status=%u\n"
#: g10/hkp.c:369
msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
-msgstr ""
+msgstr "este servidor de clave no proporciona --search-keys\n"
#: g10/hkp.c:519
#, c-format
@@ -4164,9 +4166,9 @@ msgstr ""
"clave %08lX: no hay subclave para el paquete de revocaci�n de subclave\n"
#: g10/sig-check.c:588
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "key %08lX: no subkey for subkey binding signature\n"
-msgstr "clave %08lX: no hay subclave que unir\n"
+msgstr "clave %08lX: no hay subclave para firma de subclave de enlace\n"
#: g10/sign.c:84
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
@@ -4254,16 +4256,16 @@ msgstr "no se pueden manejar l�neas de texto de m�s de %d caracteres\n"
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "l�nea de longitud superior a %d caracteres\n"
-#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1411
+#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1410
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "registro base de datos de confianza %lu: lseek fallido: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1418
+#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1417
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr ""
-"resgistro base de datos de confianza %lu: escritura fallida (n=%d): %s\n"
+"registro base de datos de confianza %lu: escritura fallida (n=%d): %s\n"
#: g10/tdbio.c:244
msgid "trustdb transaction too large\n"
@@ -4329,7 +4331,7 @@ msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr "%s: error actualizando el registro de versi�n: %s\n"
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
-#: g10/tdbio.c:1344 g10/tdbio.c:1371
+#: g10/tdbio.c:1343 g10/tdbio.c:1370
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr "%s: error leyendo registro de versi�n: %s\n"
@@ -4339,52 +4341,52 @@ msgstr "%s: error leyendo registro de versi�n: %s\n"
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr "%s: error escribiendo registro de versi�n: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1142
+#: g10/tdbio.c:1141
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr "base de datos de confianza: fallo lseek: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1150
+#: g10/tdbio.c:1149
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr "base de datos de confianza: error lectura (n=%d): %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1171
+#: g10/tdbio.c:1170
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr "%s: no es una base de datos de confianza\n"
-#: g10/tdbio.c:1189
+#: g10/tdbio.c:1188
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr "%s: registro de versi�n con n�mero de registro %lu\n"
-#: g10/tdbio.c:1194
+#: g10/tdbio.c:1193
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr "%s: versi�n del fichero %d inv�lida\n"
-#: g10/tdbio.c:1377
+#: g10/tdbio.c:1376
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr "%s: error leyendo registro libre: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1385
+#: g10/tdbio.c:1384
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr "%s: error escribiendo registro de directorio: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1395
+#: g10/tdbio.c:1394
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr "%s: fallo en poner a cero un registro: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1425
+#: g10/tdbio.c:1424
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s: fallo al a�adir un registro: %s\n"
-#: g10/tdbio.c:1470
+#: g10/tdbio.c:1469
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
msgstr ""
"La base de datos de confianza est� da�ada. Por favor, ejecute\n"
@@ -4460,12 +4462,12 @@ msgstr "clave p�blica %08lX no encontrada: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1200
#, c-format
msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
-msgstr ""
+msgstr "firma de clave Elgamal %08lX a %08lX descartada\n"
#: g10/trustdb.c:1208
#, c-format
msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
-msgstr ""
+msgstr "firma de %08lX a la clave de firmado Elgamal %08lX descartada\n"
#: g10/trustdb.c:1605
#, c-format