aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po42
1 files changed, 24 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9dfbd792c..29e929dca 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -296,13 +296,10 @@ msgstr "PIN repetido incorrectamente; inténtelo de nuevo"
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
msgstr "Por favor introduzca el PIN%s%s%s para desbloquear la tarjeta"
-#, c-format
-msgid "error creating temporary file: %s\n"
-msgstr "error al crear fichero temporal: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "error writing to temporary file: %s\n"
-msgstr "error escribiendo en el fichero temporal: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error writing to %s: %s\n"
+msgid "error writing to pipe: %s\n"
+msgstr "error escribiendo en %s: %s\n"
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Introduzca nueva frase contraseña"
@@ -372,9 +369,6 @@ msgstr "ejecutar en modo demonio (segundo plano)"
msgid "run in server mode (foreground)"
msgstr "ejecutar en modo servidor (primer plano)"
-msgid "run in supervised mode"
-msgstr "ejecutar en modo supervisado"
-
msgid "do not detach from the console"
msgstr "no independizarse de la consola"
@@ -541,6 +535,10 @@ msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
msgstr "Atención: \"%s\" no se considera una opción\n"
#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "ATENCIÓN: \"%s\" es una opción obsoleta\n"
+
+#, c-format
msgid "can't create socket: %s\n"
msgstr "no se puede crear el socket: %s\n"
@@ -3857,7 +3855,9 @@ msgstr "¿Está seguro de querer añadirla? (s/N) "
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr "No puede añadir un ID fotográfico a una clave tipo PGP2.\n"
-msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgid "Such a user ID already exists on this key!"
msgstr "¡Ese ID de usuario ya existe en esta clave!\n"
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
@@ -4428,6 +4428,9 @@ msgstr ""
"Por favor no ponga la dirección de correo-e en el nombre real o en el "
"comentario\n"
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr "¡Ese ID de usuario ya existe en esta clave!\n"
+
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
#. lower and uppercase. Below you will find the matching
#. string which should be translated accordingly and the
@@ -5005,10 +5008,6 @@ msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: opción obsoleta \"%s\"\n"
#, c-format
-msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
-msgstr "ATENCIÓN: \"%s\" es una opción obsoleta\n"
-
-#, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr "por favor use \"%s%s\" en su lugar\n"
@@ -7352,6 +7351,10 @@ msgstr "¿Crear un certificado auto-firmado? (s/N)"
msgid "These parameters are used:\n"
msgstr "Se usan estos parámetros:\n"
+#, c-format
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "error al crear fichero temporal: %s\n"
+
msgid "Now creating self-signed certificate. "
msgstr "Creando ahora certificado auto firmado. "
@@ -9093,6 +9096,12 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history"
msgstr ""
+#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+#~ msgstr "error escribiendo en el fichero temporal: %s\n"
+
+#~ msgid "run in supervised mode"
+#~ msgstr "ejecutar en modo supervisado"
+
#~ msgid "Name may not start with a digit\n"
#~ msgstr "El nombre no puede empezar con un número\n"
@@ -9442,9 +9451,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
#~ msgstr "no se puede abrir %s para escribir: %s\n"
-#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
-#~ msgstr "error escribiendo en %s: %s\n"
-
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "error cerrando %s: %s\n"