diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 281 |
1 files changed, 194 insertions, 87 deletions
@@ -1970,6 +1970,11 @@ msgstr "genera un nuevo par de claves" msgid "quickly revoke a user-id" msgstr "genera un nuevo par de claves" +#, fuzzy +#| msgid "generate a new key pair" +msgid "quickly set a new expiration date" +msgstr "genera un nuevo par de claves" + msgid "full featured key pair generation" msgstr "" @@ -2081,12 +2086,22 @@ msgstr "" "@\n" "(Véase en la página del manual la lista completo de órdenes y opciones)\n" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "@\n" +#| "Examples:\n" +#| "\n" +#| " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" +#| " --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +#| " --detach-sign [file] make a detached signature\n" +#| " --list-keys [names] show keys\n" +#| " --fingerprint [names] show fingerprints\n" msgid "" "@\n" "Examples:\n" "\n" " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" -" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" +" --clear-sign [file] make a clear text signature\n" " --detach-sign [file] make a detached signature\n" " --list-keys [names] show keys\n" " --fingerprint [names] show fingerprints\n" @@ -2495,23 +2510,11 @@ msgstr "inicialización de la base de datos de confianza fallida: %s\n" msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "AVISO: se indicaron receptores (-r) sin clave pública de cifrado\n" -msgid "--store [filename]" -msgstr "--store [nombre_fichero]" - -msgid "--symmetric [filename]" -msgstr "--symmetric [nombre_fichero]" - #, fuzzy, c-format #| msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "el cifrado simétrico de `%s' falló: %s\n" -msgid "--encrypt [filename]" -msgstr "--encrypt [nombre_fichero]" - -msgid "--symmetric --encrypt [filename]" -msgstr "--symmetric --encrypt [nombre_fichero]" - msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "no puede usar --symetric --encrypt con --s2k-mode 0\n" @@ -2519,15 +2522,6 @@ msgstr "no puede usar --symetric --encrypt con --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "no puede usar --symetric --encrypt en modo %s\n" -msgid "--sign [filename]" -msgstr "--sign [nombre_fichero]" - -msgid "--sign --encrypt [filename]" -msgstr "--sign --encrypt [nombre_fichero]" - -msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" -msgstr "--symmetric --sign --encrypt [nombre_fichero]" - msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "no puede usar --symetric --sign --encrypt con --s2k-mode 0\n" @@ -2535,27 +2529,6 @@ msgstr "no puede usar --symetric --sign --encrypt con --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "no puede usar --symmetric --sign --encrypt en modo %s\n" -msgid "--sign --symmetric [filename]" -msgstr "--sign --symmetric [nombre_fichero]" - -msgid "--clear-sign [filename]" -msgstr "--clear-sign [nombre_fichero]" - -msgid "--decrypt [filename]" -msgstr "--decrypt [nombre_fichero]" - -msgid "--sign-key user-id" -msgstr "--sign-key id-usuario" - -msgid "--lsign-key user-id" -msgstr "--lsign-key id-usuario" - -msgid "--edit-key user-id [commands]" -msgstr "--edit-key id-usuario [órdenes]" - -msgid "--passwd <user-id>" -msgstr "--passwd <id-usuario>" - #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "envío al servidor de claves fallido: %s\n" @@ -2603,9 +2576,6 @@ msgstr "error almacenando certificado: %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" -msgid "[filename]" -msgstr "[nombre_fichero]" - # Falta un espacio. # En español no se deja espacio antes de los puntos suspensivos # (Real Academia dixit) :) @@ -3619,6 +3589,11 @@ msgstr "ID de usuario inexistente.\n" msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "Nada que firmar con la clave %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" +msgid "'%s' is not a valid expiration time\n" +msgstr "`%s' no es una fecha de caducidad válida\n" + msgid "Digest: " msgstr "Resumen: " @@ -5110,7 +5085,7 @@ msgstr "certificado raíz marcado ahora como fiable\n" #| "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" #| "you may answer the next question with yes.\n" msgid "" -"This key has is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" +"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n" "*really* know what you are doing, you may answer the next\n" "question with yes.\n" msgstr "" @@ -5769,6 +5744,14 @@ msgid "unsupported TOFU database version: %s\n" msgstr "algoritmo no disponible: %s" #, fuzzy, c-format +#| msgid "error creating temporary file: %s\n" +msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" +msgstr "error creando fichero temporal: %s\n" + +msgid "TOFU DB error" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format #| msgid "error sending %s command: %s\n" msgid "error reading TOFU database: %s\n" msgstr "error enviando orden %s: %s\n" @@ -5784,6 +5767,15 @@ msgid "error initializing TOFU database: %s\n" msgstr "%s: error escribiendo registro de directorio: %s\n" #, fuzzy, c-format +#| msgid "error sending %s command: %s\n" +msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n" +msgstr "error enviando orden %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "adding column effective_policy to bindings DB: %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format #| msgid "error opening `%s': %s\n" msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgstr "error abriendo `%s': %s\n" @@ -5799,8 +5791,10 @@ msgid "" msgstr "" #, c-format -msgid "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" -msgstr "" +msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!" +msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'." msgstr "" @@ -5851,38 +5845,74 @@ msgstr "lista claves" #, fuzzy, c-format #| msgid "print message digests" -msgid "Verified %d message" -msgid_plural "Verified %d messages" +msgid "Verified %d message." +msgid_plural "Verified %d messages." msgstr[0] "imprime resúmenes de mensaje" msgstr[1] "imprime resúmenes de mensaje" #, fuzzy, c-format -msgid "Encrypted %d message" -msgid_plural "Encrypted %d messages" +msgid "Encrypted %d message." +msgid_plural "Encrypted %d messages." msgstr[0] "el algoritmo de resumen seleccionado no es válido\n" msgstr[1] "el algoritmo de resumen seleccionado no es válido\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "print message digests" +msgid "Verified %d message in the future." +msgid_plural "Verified %d messages in the future." +msgstr[0] "imprime resúmenes de mensaje" +msgstr[1] "imprime resúmenes de mensaje" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Encrypted %d message in the future." +msgid_plural "Encrypted %d messages in the future." +msgstr[0] "el algoritmo de resumen seleccionado no es válido\n" +msgstr[1] "el algoritmo de resumen seleccionado no es válido\n" + +#, c-format +msgid "Messages verified over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #, c-format -msgid " over the past day." -msgid_plural " over the past %d days." +msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past month." -msgid_plural " over the past %d months." +msgid "Messages verified over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid " over the past year." -msgid_plural " over the past %d years." +msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgid " in the past." +#, c-format +msgid "Messages verified over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d." +msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "Messages verified in the past: %d." msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Messages encrypted in the past: %d." +msgstr "el algoritmo de resumen seleccionado no es válido\n" + #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source #. * file below. We don't directly internationalize that text so #. * that we can tweak it without breaking translations. @@ -5911,7 +5941,7 @@ msgstr "error escribiendo clave: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "error storing flags: %s\n" -msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n" +msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n" msgstr "error almacenando parámetros: %s\n" #, fuzzy, c-format @@ -5919,72 +5949,80 @@ msgstr "error almacenando parámetros: %s\n" msgid "error changing TOFU policy: %s\n" msgstr "error creando tubería: %s\n" -#. TRANSLATORS: The tilde ('~') is used here to indicate a -#. * non-breakable space #, c-format -msgid "%d~year" -msgid_plural "%d~years" +msgid "%lld~year" +msgid_plural "%lld~years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "%lld~month" +msgid_plural "%lld~months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~month" -msgid_plural "%d~months" +msgid "%lld~week" +msgid_plural "%lld~weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~day" -msgid_plural "%d~days" +msgid "%lld~day" +msgid_plural "%lld~days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~hour" -msgid_plural "%d~hours" +msgid "%lld~hour" +msgid_plural "%lld~hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format -msgid "%d~minute" -msgid_plural "%d~minutes" +msgid "%lld~minute" +msgid_plural "%lld~minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, fuzzy, c-format #| msgid "second" -msgid "%d~second" -msgid_plural "%d~seconds" +msgid "%lld~second" +msgid_plural "%lld~seconds" msgstr[0] "segundo" msgstr[1] "segundo" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: okay\n" -msgid "%s: " -msgstr "%s: bien\n" +#, c-format +msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages." +msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "Deleted %d signatures.\n" -msgid "Verified %ld signatures" +msgid "%s: Verified 0 signatures." msgstr "%d firmas borradas\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "print message digests" -msgid "Verified %ld signature in the past %s" -msgid_plural "Verified %ld signatures in the past %s" +msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s." +msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s." msgstr[0] "imprime resúmenes de mensaje" msgstr[1] "imprime resúmenes de mensaje" -#, fuzzy, c-format -msgid ", and encrypted %ld messages" +#, fuzzy +msgid "Encrypted 0 messages." msgstr "el algoritmo de resumen seleccionado no es válido\n" #, fuzzy, c-format -msgid ", and encrypted %ld message in the past %s" -msgid_plural ", and encrypted %ld messages in the past %s" +msgid "Encrypted %ld~message in the past %s." +msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s." msgstr[0] "el algoritmo de resumen seleccionado no es válido\n" msgstr[1] "el algoritmo de resumen seleccionado no es válido\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Policy: " +msgid "(policy: %s)" +msgstr "Política: " + msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" @@ -6021,7 +6059,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n" msgstr "error enviando orden %s: %s\n" #, c-format -msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has nonon-revoked user ids.\n" +msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format @@ -8931,6 +8969,16 @@ msgstr "Verificación externa del componente %s fallida" msgid "Note that group specifications are ignored\n" msgstr "Note que las especificación de grupo se ignoran\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error closing %s: %s\n" +msgid "error closing '%s'\n" +msgstr "error cerrando %s: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error in `%s': %s\n" +msgid "error parsing '%s'\n" +msgstr "error en `%s': %s\n" + msgid "list all components" msgstr "listar todos los componentes" @@ -8950,6 +8998,11 @@ msgid "apply global default values" msgstr "aplicar valores globales por defecto" #, fuzzy +#| msgid "|FILE|take policy information from FILE" +msgid "|FILE|update configuration files using FILE" +msgstr "|FICHERO|tomar política de información de FICHERO" + +#, fuzzy #| msgid "get the configuration directories for gpgconf" msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@" msgstr "obtener directorios de configuración para gpgconf" @@ -9162,6 +9215,60 @@ msgstr "" "Compara frase contraseña dada en entrada estándar con un fichero de " "patrones\n" +#~ msgid "--store [filename]" +#~ msgstr "--store [nombre_fichero]" + +#~ msgid "--symmetric [filename]" +#~ msgstr "--symmetric [nombre_fichero]" + +#~ msgid "--encrypt [filename]" +#~ msgstr "--encrypt [nombre_fichero]" + +#~ msgid "--symmetric --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--symmetric --encrypt [nombre_fichero]" + +#~ msgid "--sign [filename]" +#~ msgstr "--sign [nombre_fichero]" + +#~ msgid "--sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--sign --encrypt [nombre_fichero]" + +#~ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" +#~ msgstr "--symmetric --sign --encrypt [nombre_fichero]" + +#~ msgid "--sign --symmetric [filename]" +#~ msgstr "--sign --symmetric [nombre_fichero]" + +#~ msgid "--clear-sign [filename]" +#~ msgstr "--clear-sign [nombre_fichero]" + +#~ msgid "--decrypt [filename]" +#~ msgstr "--decrypt [nombre_fichero]" + +#~ msgid "--sign-key user-id" +#~ msgstr "--sign-key id-usuario" + +#~ msgid "--lsign-key user-id" +#~ msgstr "--lsign-key id-usuario" + +#~ msgid "--edit-key user-id [commands]" +#~ msgstr "--edit-key id-usuario [órdenes]" + +#~ msgid "--passwd <user-id>" +#~ msgstr "--passwd <id-usuario>" + +#~ msgid "[filename]" +#~ msgstr "[nombre_fichero]" + +#, fuzzy +#~| msgid "%s: okay\n" +#~ msgid "%s: " +#~ msgstr "%s: bien\n" + +#, fuzzy +#~ msgid ", and encrypted %ld messages" +#~ msgstr "el algoritmo de resumen seleccionado no es válido\n" + #~ msgid "shadowing the key failed: %s\n" #~ msgstr "el sombreado de la clave falló: %s\n" |