diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 336 |
1 files changed, 164 insertions, 172 deletions
@@ -57,6 +57,9 @@ msgstr "|pinentry-tt|Mostrar frase contraseña" msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" msgstr "|pinentry-tt|Esconder frase contraseña" +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for generating a passphrase. msgid "Suggest" @@ -74,6 +77,17 @@ msgstr "" msgid "pinentry.genpin.tooltip" msgstr "barra de calidad, entrada de pin" +msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog +#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy +#. the passphrase constraints. Please keep it short. +#, fuzzy +#| msgid "Passphrase too long" +msgid "Passphrase Not Allowed" +msgstr "Frase contraseña demasiado larga" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. msgid "Quality:" @@ -4686,10 +4700,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "clave no encontrada en el servidor\n" #, c-format -msgid "requesting key %s from %s server %s\n" -msgstr "solicitando clave %s de %s servidor %s\n" - -#, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "solicitando clave %s de %s\n" @@ -5075,6 +5085,11 @@ msgstr "Notación de firmas críticas: " msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "el subpaquete de tipo %d tiene el bit crítico activado\n" +#, fuzzy +#| msgid "Please enter the new passphrase" +msgid "Please enter the passphrase for decryption." +msgstr "Por favor escriba la nueva frase contraseña" + msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Introduzca frase contraseña\n" @@ -7485,26 +7500,6 @@ msgid "unknown validation model '%s'\n" msgstr "modelo de validación desconocido '%s'\n" #, c-format -msgid "%s:%u: no hostname given\n" -msgstr "%s:%u: falta el nombre del host\n" - -#, c-format -msgid "%s:%u: password given without user\n" -msgstr "%s:%u: se dio contraseña sin usuario\n" - -#, c-format -msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s:%u: skipping this line\n" -msgstr "%s:%u: omitir esta línea\n" - -#, c-format -msgid "could not parse keyserver\n" -msgstr "no se puede interpretar el servidor de claves\n" - -#, c-format msgid "importing common certificates '%s'\n" msgstr "importando certificados comunes '%s'\n" @@ -8475,149 +8470,6 @@ msgstr "SIGINT recibido - apagado inmediato\n" msgid "signal %d received - no action defined\n" msgstr "señal %d recibida - ninguna acción definida\n" -msgid "return all values in a record oriented format" -msgstr "devuelve todos los valores en un formato orientado a record" - -msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" -msgstr "|NAME|ignorar la parte del host y conectar con el NAME" - -msgid "force a TLS connection" -msgstr "" - -msgid "|NAME|connect to host NAME" -msgstr "|NAME|conectar al host NAME" - -msgid "|N|connect to port N" -msgstr "|N|conectar al puerto N" - -msgid "|NAME|use user NAME for authentication" -msgstr "|NAME|usa NOMBRE como destinatario por defecto" - -msgid "|PASS|use password PASS for authentication" -msgstr "|PASS|usar la contraseña PASS para autentificación" - -msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" -msgstr "tomar el password de $DIRMNGR_LDAP_PASS" - -msgid "|STRING|query DN STRING" -msgstr "|STRING|preguntar DN STRING" - -msgid "|STRING|use STRING as filter expression" -msgstr "|STRING|usar FRASE como expresión de filtro" - -msgid "|STRING|return the attribute STRING" -msgstr "|STRING|devuelve el atributo STRING" - -msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" -msgstr "Uso: dirmngr_ldap [opciones] [URL] (-h para ayuda)\n" - -msgid "" -"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" -"Internal LDAP helper for Dirmngr\n" -"Interface and options may change without notice\n" -msgstr "" -"Syntaxis: dirmngr_ldap [opciones] [URL]\n" -"Ayudante interno de LDAP para Dirmngr\n" -"La interfaz y las opciones pueden cambiar sin previo aviso\n" - -#, c-format -msgid "invalid port number %d\n" -msgstr "número de puerto inválido %d\n" - -#, c-format -msgid "scanning result for attribute '%s'\n" -msgstr "resultado del scanning para el atributo '%s'\n" - -#, c-format -msgid "error writing to stdout: %s\n" -msgstr "error al escribir a stdout: %s\n" - -#, c-format -msgid " available attribute '%s'\n" -msgstr " atributo disponible '%s'\n" - -#, c-format -msgid "attribute '%s' not found\n" -msgstr "atributo \"%s\" no encontrado\n" - -#, c-format -msgid "found attribute '%s'\n" -msgstr "atributo \"%s\" encontrado\n" - -#, c-format -msgid "processing url '%s'\n" -msgstr "procesando url '%s'\n" - -#, c-format -msgid " user '%s'\n" -msgstr " usuario '%s'\n" - -#, c-format -msgid " pass '%s'\n" -msgstr " pasar '%s'\n" - -#, c-format -msgid " host '%s'\n" -msgstr " host '%s'\n" - -#, c-format -msgid " port %d\n" -msgstr " puerto %d\n" - -#, c-format -msgid " DN '%s'\n" -msgstr " DN '%s'\n" - -#, c-format -msgid " filter '%s'\n" -msgstr " filtro '%s'\n" - -#, c-format -msgid " attr '%s'\n" -msgstr " atr '%s'\n" - -#, c-format -msgid "no host name in '%s'\n" -msgstr "no hay hostname en '%s'\n" - -#, c-format -msgid "no attribute given for query '%s'\n" -msgstr "no se ha dado ningún atributo para la consulta '%s'\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: using first attribute only\n" -msgstr "ATENCIÓN: ¡se está usando sólo el primer atributo!\n" - -#, c-format -msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "Inicialización LDAP a '%s:%d' ha fallado: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" -msgstr "Inicialización LDAP a '%s:%d' ha fallado: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" -msgid "LDAP init to '%s' done\n" -msgstr "Inicialización LDAP a '%s:%d' ha fallado: %s\n" - -#, c-format -msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" -msgstr "ha fallado el binding con '%s:%d': %s\n" - -#, c-format -msgid "searching '%s' failed: %s\n" -msgstr "ha fallado la búsqueda '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" -msgstr "'%s' no es una URL LDAP\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" -msgstr "'%s' no es una URL LDAP válida\n" - #, c-format msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "error mientras se accedía '%s': http status %u\n" @@ -8676,14 +8528,30 @@ msgid "malloc failed: %s\n" msgstr "ha fallado malloc: %s\n" #, c-format -msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" -msgstr "start_cert_fetch: patrón '%s' incorrecto\n" +msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" +msgstr "'%s' no es una URL LDAP\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" +msgstr "'%s' no es una URL LDAP válida\n" #, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "ldap_search ha llegado al límite de tamaño del servidor\n" #, c-format +msgid "%s:%u: password given without user\n" +msgstr "%s:%u: se dio contraseña sin usuario\n" + +#, c-format +msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s:%u: skipping this line\n" +msgstr "%s:%u: omitir esta línea\n" + +#, c-format msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "se encontró S-expression canónica no válida\n" @@ -8829,9 +8697,6 @@ msgstr "el OCSP respondor ha devuelto un estado demasiado antiguo\n" msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n" msgstr "ha fallado assuan_inquire(%s): %s\n" -msgid "ldapserver missing" -msgstr "falta el ldapserver" - msgid "serialno missing in cert ID" msgstr "falta el número de serie en el ID del certificado" @@ -9204,6 +9069,133 @@ msgstr "" msgid "manage the command history" msgstr "" +#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n" +#~ msgstr "solicitando clave %s de %s servidor %s\n" + +#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n" +#~ msgstr "%s:%u: falta el nombre del host\n" + +#~ msgid "could not parse keyserver\n" +#~ msgstr "no se puede interpretar el servidor de claves\n" + +#~ msgid "return all values in a record oriented format" +#~ msgstr "devuelve todos los valores en un formato orientado a record" + +#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" +#~ msgstr "|NAME|ignorar la parte del host y conectar con el NAME" + +#~ msgid "|NAME|connect to host NAME" +#~ msgstr "|NAME|conectar al host NAME" + +#~ msgid "|N|connect to port N" +#~ msgstr "|N|conectar al puerto N" + +#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication" +#~ msgstr "|NAME|usa NOMBRE como destinatario por defecto" + +#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication" +#~ msgstr "|PASS|usar la contraseña PASS para autentificación" + +#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" +#~ msgstr "tomar el password de $DIRMNGR_LDAP_PASS" + +#~ msgid "|STRING|query DN STRING" +#~ msgstr "|STRING|preguntar DN STRING" + +#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression" +#~ msgstr "|STRING|usar FRASE como expresión de filtro" + +#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING" +#~ msgstr "|STRING|devuelve el atributo STRING" + +#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" +#~ msgstr "Uso: dirmngr_ldap [opciones] [URL] (-h para ayuda)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" +#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr\n" +#~ "Interface and options may change without notice\n" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxis: dirmngr_ldap [opciones] [URL]\n" +#~ "Ayudante interno de LDAP para Dirmngr\n" +#~ "La interfaz y las opciones pueden cambiar sin previo aviso\n" + +#~ msgid "invalid port number %d\n" +#~ msgstr "número de puerto inválido %d\n" + +#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n" +#~ msgstr "resultado del scanning para el atributo '%s'\n" + +#~ msgid "error writing to stdout: %s\n" +#~ msgstr "error al escribir a stdout: %s\n" + +#~ msgid " available attribute '%s'\n" +#~ msgstr " atributo disponible '%s'\n" + +#~ msgid "attribute '%s' not found\n" +#~ msgstr "atributo \"%s\" no encontrado\n" + +#~ msgid "found attribute '%s'\n" +#~ msgstr "atributo \"%s\" encontrado\n" + +#~ msgid "processing url '%s'\n" +#~ msgstr "procesando url '%s'\n" + +#~ msgid " user '%s'\n" +#~ msgstr " usuario '%s'\n" + +#~ msgid " pass '%s'\n" +#~ msgstr " pasar '%s'\n" + +#~ msgid " host '%s'\n" +#~ msgstr " host '%s'\n" + +#~ msgid " port %d\n" +#~ msgstr " puerto %d\n" + +#~ msgid " DN '%s'\n" +#~ msgstr " DN '%s'\n" + +#~ msgid " filter '%s'\n" +#~ msgstr " filtro '%s'\n" + +#~ msgid " attr '%s'\n" +#~ msgstr " atr '%s'\n" + +#~ msgid "no host name in '%s'\n" +#~ msgstr "no hay hostname en '%s'\n" + +#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n" +#~ msgstr "no se ha dado ningún atributo para la consulta '%s'\n" + +#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n" +#~ msgstr "ATENCIÓN: ¡se está usando sólo el primer atributo!\n" + +#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "Inicialización LDAP a '%s:%d' ha fallado: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "Inicialización LDAP a '%s:%d' ha fallado: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n" +#~ msgstr "Inicialización LDAP a '%s:%d' ha fallado: %s\n" + +#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" +#~ msgstr "ha fallado el binding con '%s:%d': %s\n" + +#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "ha fallado la búsqueda '%s': %s\n" + +#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" +#~ msgstr "start_cert_fetch: patrón '%s' incorrecto\n" + +#~ msgid "ldapserver missing" +#~ msgstr "falta el ldapserver" + #, fuzzy #~| msgid "change a passphrase" #~ msgid "Suggest a random passphrase." |