aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po336
1 files changed, 164 insertions, 172 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6458c8416..6f76c2d12 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -57,6 +57,9 @@ msgstr "|pinentry-tt|Mostrar frase contraseña"
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "|pinentry-tt|Esconder frase contraseña"
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for generating a passphrase.
msgid "Suggest"
@@ -74,6 +77,17 @@ msgstr ""
msgid "pinentry.genpin.tooltip"
msgstr "barra de calidad, entrada de pin"
+msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
+#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
+#. the passphrase constraints. Please keep it short.
+#, fuzzy
+#| msgid "Passphrase too long"
+msgid "Passphrase Not Allowed"
+msgstr "Frase contraseña demasiado larga"
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
@@ -4686,10 +4700,6 @@ msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "clave no encontrada en el servidor\n"
#, c-format
-msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
-msgstr "solicitando clave %s de %s servidor %s\n"
-
-#, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "solicitando clave %s de %s\n"
@@ -5075,6 +5085,11 @@ msgstr "Notación de firmas críticas: "
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "el subpaquete de tipo %d tiene el bit crítico activado\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the new passphrase"
+msgid "Please enter the passphrase for decryption."
+msgstr "Por favor escriba la nueva frase contraseña"
+
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Introduzca frase contraseña\n"
@@ -7485,26 +7500,6 @@ msgid "unknown validation model '%s'\n"
msgstr "modelo de validación desconocido '%s'\n"
#, c-format
-msgid "%s:%u: no hostname given\n"
-msgstr "%s:%u: falta el nombre del host\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: password given without user\n"
-msgstr "%s:%u: se dio contraseña sin usuario\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s:%u: skipping this line\n"
-msgstr "%s:%u: omitir esta línea\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not parse keyserver\n"
-msgstr "no se puede interpretar el servidor de claves\n"
-
-#, c-format
msgid "importing common certificates '%s'\n"
msgstr "importando certificados comunes '%s'\n"
@@ -8475,149 +8470,6 @@ msgstr "SIGINT recibido - apagado inmediato\n"
msgid "signal %d received - no action defined\n"
msgstr "señal %d recibida - ninguna acción definida\n"
-msgid "return all values in a record oriented format"
-msgstr "devuelve todos los valores en un formato orientado a record"
-
-msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
-msgstr "|NAME|ignorar la parte del host y conectar con el NAME"
-
-msgid "force a TLS connection"
-msgstr ""
-
-msgid "|NAME|connect to host NAME"
-msgstr "|NAME|conectar al host NAME"
-
-msgid "|N|connect to port N"
-msgstr "|N|conectar al puerto N"
-
-msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
-msgstr "|NAME|usa NOMBRE como destinatario por defecto"
-
-msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
-msgstr "|PASS|usar la contraseña PASS para autentificación"
-
-msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
-msgstr "tomar el password de $DIRMNGR_LDAP_PASS"
-
-msgid "|STRING|query DN STRING"
-msgstr "|STRING|preguntar DN STRING"
-
-msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
-msgstr "|STRING|usar FRASE como expresión de filtro"
-
-msgid "|STRING|return the attribute STRING"
-msgstr "|STRING|devuelve el atributo STRING"
-
-msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
-msgstr "Uso: dirmngr_ldap [opciones] [URL] (-h para ayuda)\n"
-
-msgid ""
-"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
-"Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
-"Interface and options may change without notice\n"
-msgstr ""
-"Syntaxis: dirmngr_ldap [opciones] [URL]\n"
-"Ayudante interno de LDAP para Dirmngr\n"
-"La interfaz y las opciones pueden cambiar sin previo aviso\n"
-
-#, c-format
-msgid "invalid port number %d\n"
-msgstr "número de puerto inválido %d\n"
-
-#, c-format
-msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
-msgstr "resultado del scanning para el atributo '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "error writing to stdout: %s\n"
-msgstr "error al escribir a stdout: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid " available attribute '%s'\n"
-msgstr " atributo disponible '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "attribute '%s' not found\n"
-msgstr "atributo \"%s\" no encontrado\n"
-
-#, c-format
-msgid "found attribute '%s'\n"
-msgstr "atributo \"%s\" encontrado\n"
-
-#, c-format
-msgid "processing url '%s'\n"
-msgstr "procesando url '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid " user '%s'\n"
-msgstr " usuario '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid " pass '%s'\n"
-msgstr " pasar '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid " host '%s'\n"
-msgstr " host '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid " port %d\n"
-msgstr " puerto %d\n"
-
-#, c-format
-msgid " DN '%s'\n"
-msgstr " DN '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid " filter '%s'\n"
-msgstr " filtro '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid " attr '%s'\n"
-msgstr " atr '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "no host name in '%s'\n"
-msgstr "no hay hostname en '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "no attribute given for query '%s'\n"
-msgstr "no se ha dado ningún atributo para la consulta '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "WARNING: using first attribute only\n"
-msgstr "ATENCIÓN: ¡se está usando sólo el primer atributo!\n"
-
-#, c-format
-msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "Inicialización LDAP a '%s:%d' ha fallado: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
-msgstr "Inicialización LDAP a '%s:%d' ha fallado: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgid "LDAP init to '%s' done\n"
-msgstr "Inicialización LDAP a '%s:%d' ha fallado: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
-msgstr "ha fallado el binding con '%s:%d': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "searching '%s' failed: %s\n"
-msgstr "ha fallado la búsqueda '%s': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
-msgstr "'%s' no es una URL LDAP\n"
-
-#, c-format
-msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
-msgstr "'%s' no es una URL LDAP válida\n"
-
#, c-format
msgid "error accessing '%s': http status %u\n"
msgstr "error mientras se accedía '%s': http status %u\n"
@@ -8676,14 +8528,30 @@ msgid "malloc failed: %s\n"
msgstr "ha fallado malloc: %s\n"
#, c-format
-msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
-msgstr "start_cert_fetch: patrón '%s' incorrecto\n"
+msgid "'%s' is not an LDAP URL\n"
+msgstr "'%s' no es una URL LDAP\n"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n"
+msgstr "'%s' no es una URL LDAP válida\n"
#, c-format
msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n"
msgstr "ldap_search ha llegado al límite de tamaño del servidor\n"
#, c-format
+msgid "%s:%u: password given without user\n"
+msgstr "%s:%u: se dio contraseña sin usuario\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s:%u: skipping this line\n"
+msgstr "%s:%u: omitir esta línea\n"
+
+#, c-format
msgid "invalid canonical S-expression found\n"
msgstr "se encontró S-expression canónica no válida\n"
@@ -8829,9 +8697,6 @@ msgstr "el OCSP respondor ha devuelto un estado demasiado antiguo\n"
msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n"
msgstr "ha fallado assuan_inquire(%s): %s\n"
-msgid "ldapserver missing"
-msgstr "falta el ldapserver"
-
msgid "serialno missing in cert ID"
msgstr "falta el número de serie en el ID del certificado"
@@ -9204,6 +9069,133 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history"
msgstr ""
+#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+#~ msgstr "solicitando clave %s de %s servidor %s\n"
+
+#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
+#~ msgstr "%s:%u: falta el nombre del host\n"
+
+#~ msgid "could not parse keyserver\n"
+#~ msgstr "no se puede interpretar el servidor de claves\n"
+
+#~ msgid "return all values in a record oriented format"
+#~ msgstr "devuelve todos los valores en un formato orientado a record"
+
+#~ msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
+#~ msgstr "|NAME|ignorar la parte del host y conectar con el NAME"
+
+#~ msgid "|NAME|connect to host NAME"
+#~ msgstr "|NAME|conectar al host NAME"
+
+#~ msgid "|N|connect to port N"
+#~ msgstr "|N|conectar al puerto N"
+
+#~ msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
+#~ msgstr "|NAME|usa NOMBRE como destinatario por defecto"
+
+#~ msgid "|PASS|use password PASS for authentication"
+#~ msgstr "|PASS|usar la contraseña PASS para autentificación"
+
+#~ msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+#~ msgstr "tomar el password de $DIRMNGR_LDAP_PASS"
+
+#~ msgid "|STRING|query DN STRING"
+#~ msgstr "|STRING|preguntar DN STRING"
+
+#~ msgid "|STRING|use STRING as filter expression"
+#~ msgstr "|STRING|usar FRASE como expresión de filtro"
+
+#~ msgid "|STRING|return the attribute STRING"
+#~ msgstr "|STRING|devuelve el atributo STRING"
+
+#~ msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n"
+#~ msgstr "Uso: dirmngr_ldap [opciones] [URL] (-h para ayuda)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n"
+#~ "Internal LDAP helper for Dirmngr\n"
+#~ "Interface and options may change without notice\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntaxis: dirmngr_ldap [opciones] [URL]\n"
+#~ "Ayudante interno de LDAP para Dirmngr\n"
+#~ "La interfaz y las opciones pueden cambiar sin previo aviso\n"
+
+#~ msgid "invalid port number %d\n"
+#~ msgstr "número de puerto inválido %d\n"
+
+#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
+#~ msgstr "resultado del scanning para el atributo '%s'\n"
+
+#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
+#~ msgstr "error al escribir a stdout: %s\n"
+
+#~ msgid " available attribute '%s'\n"
+#~ msgstr " atributo disponible '%s'\n"
+
+#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
+#~ msgstr "atributo \"%s\" no encontrado\n"
+
+#~ msgid "found attribute '%s'\n"
+#~ msgstr "atributo \"%s\" encontrado\n"
+
+#~ msgid "processing url '%s'\n"
+#~ msgstr "procesando url '%s'\n"
+
+#~ msgid " user '%s'\n"
+#~ msgstr " usuario '%s'\n"
+
+#~ msgid " pass '%s'\n"
+#~ msgstr " pasar '%s'\n"
+
+#~ msgid " host '%s'\n"
+#~ msgstr " host '%s'\n"
+
+#~ msgid " port %d\n"
+#~ msgstr " puerto %d\n"
+
+#~ msgid " DN '%s'\n"
+#~ msgstr " DN '%s'\n"
+
+#~ msgid " filter '%s'\n"
+#~ msgstr " filtro '%s'\n"
+
+#~ msgid " attr '%s'\n"
+#~ msgstr " atr '%s'\n"
+
+#~ msgid "no host name in '%s'\n"
+#~ msgstr "no hay hostname en '%s'\n"
+
+#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n"
+#~ msgstr "no se ha dado ningún atributo para la consulta '%s'\n"
+
+#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
+#~ msgstr "ATENCIÓN: ¡se está usando sólo el primer atributo!\n"
+
+#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "Inicialización LDAP a '%s:%d' ha fallado: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "Inicialización LDAP a '%s:%d' ha fallado: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgid "LDAP init to '%s' done\n"
+#~ msgstr "Inicialización LDAP a '%s:%d' ha fallado: %s\n"
+
+#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
+#~ msgstr "ha fallado el binding con '%s:%d': %s\n"
+
+#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "ha fallado la búsqueda '%s': %s\n"
+
+#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
+#~ msgstr "start_cert_fetch: patrón '%s' incorrecto\n"
+
+#~ msgid "ldapserver missing"
+#~ msgstr "falta el ldapserver"
+
#, fuzzy
#~| msgid "change a passphrase"
#~ msgid "Suggest a random passphrase."