aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po103
1 files changed, 73 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1763c3819..0111dbd91 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -33,9 +33,37 @@ msgstr "|entrada de pin-etiqueta|_OK"
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr "|entrada de pin-etiqueta|_Cancelar"
+#, fuzzy
+#| msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgid "|pinentry-label|_Yes"
+msgstr "|entrada de pin-etiqueta|_OK"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|pinentry-label|_OK"
+msgid "|pinentry-label|_No"
+msgstr "|entrada de pin-etiqueta|_OK"
+
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr "|entrada de pin-etiqueta|PIN:"
+#, fuzzy
+#| msgid "|pinentry-label|_Cancel"
+msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
+msgstr "|entrada de pin-etiqueta|_Cancelar"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
+msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
+msgstr "�De verdad quiere crear una clave de firma y cifrado? "
+
+msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid passphrase"
+msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
+msgstr "frase contrase�a incorrecta"
+
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
@@ -366,6 +394,11 @@ msgstr "|PGM|usar PCM como programa SCdaemon"
msgid "do not use the SCdaemon"
msgstr "no usar SCdaemon"
+#, fuzzy
+#| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
+msgstr "|NOMBRE|conectar al socket Assuan NOMBRE"
+
msgid "ignore requests to change the TTY"
msgstr "ignorar peticiones de cambiar el TTY"
@@ -379,6 +412,11 @@ msgid "do not use the PIN cache when signing"
msgstr "no usar el cach� de PINs al firmar"
#, fuzzy
+#| msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgid "disallow the use of an external password cache"
+msgstr "no permite reusar antiguas frases contrase�a"
+
+#, fuzzy
#| msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
msgstr "permitir que los clientes marquen claves como \"fiables\""
@@ -1820,6 +1858,11 @@ msgstr "genera un nuevo par de claves"
msgid "quickly generate a new key pair"
msgstr "genera un nuevo par de claves"
+#, fuzzy
+#| msgid "generate a new key pair"
+msgid "quickly add a new user-id"
+msgstr "genera un nuevo par de claves"
+
msgid "full featured key pair generation"
msgstr ""
@@ -3332,6 +3375,10 @@ msgstr "actualizaci�n fallida: %s\n"
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "Clave sin cambios, no se necesita actualizaci�n.\n"
+#, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "clave secreta \"%s\" no encontrada: %s\n"
+
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid fingerprint"
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
@@ -3457,6 +3504,9 @@ msgstr "�Est� seguro de querer a�adirla? (s/N) "
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr "No puede a�adir un ID fotogr�fico a una clave tipo PGP2.\n"
+msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
+msgstr "�Ese ID de usuario ya existe en esta clave!\n"
+
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr "�Borrar esta firma correcta? (s/N/q)"
@@ -3974,9 +4024,6 @@ msgstr ""
"Por favor no ponga la direcci�n de correo-e en el nombre real o en el "
"comentario\n"
-msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
-msgstr "�Ese ID de usuario ya existe en esta clave!\n"
-
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
#. lower and uppercase. Below you will find the matching
#. string which should be translated accordingly and the
@@ -4223,19 +4270,17 @@ msgstr "%lu claves memorizadas (%lu firmas)\n"
msgid "%s: keyring created\n"
msgstr "%s: anillo creado\n"
+msgid "override proxy options set for dirmngr"
+msgstr ""
+
msgid "include revoked keys in search results"
msgstr "incluir claves revocadas en resultados de la b�squeda"
msgid "include subkeys when searching by key ID"
msgstr "incluir subclaves al buscar por ID de clave"
-msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
+msgid "override timeout options set for dirmngr"
msgstr ""
-"usar ficheros temporales para pasar datos a los ayudantes delservidor de "
-"claves"
-
-msgid "do not delete temporary files after using them"
-msgstr "no borrar ficheros temporales tras usarlos"
msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
msgstr "recuperar autom�ticamente claves al verificar firmas"
@@ -4246,13 +4291,6 @@ msgstr "usar la URL de servidor de claves preferido presente en la clave"
msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
msgstr "usar el registro PKA presente en una clave al recuperar claves"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
-msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
-msgstr ""
-"AVISO: las opciones de servidor de claves `%s' no se usan en esta "
-"plataforma\n"
-
msgid "disabled"
msgstr "deshabilitado"
@@ -4268,14 +4306,14 @@ msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
msgstr "\"%s\" no es un identificador de clave v�lido: omitido\n"
#, c-format
-msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
-msgstr "AVISO: no se puede renovar la clave %s a traves de %s: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
msgstr "renovando 1 clave de %s\n"
#, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr "AVISO: no se puede renovar la clave %s a traves de %s: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "renovando %d claves desde %s\n"
@@ -5094,10 +5132,6 @@ msgid ""
"before making use of this revocation certificate."
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
-msgstr "clave secreta \"%s\" no encontrada: %s\n"
-
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "�Crear un certificado de revocaci�n para esta clave? (s/N) "
@@ -8507,6 +8541,21 @@ msgstr ""
"Compara frase contrase�a dada en entrada est�ndar con un fichero de "
"patrones\n"
+#~ msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
+#~ msgstr ""
+#~ "usar ficheros temporales para pasar datos a los ayudantes delservidor de "
+#~ "claves"
+
+#~ msgid "do not delete temporary files after using them"
+#~ msgstr "no borrar ficheros temporales tras usarlos"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
+#~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVISO: las opciones de servidor de claves `%s' no se usan en esta "
+#~ "plataforma\n"
+
#~ msgid "name of socket too long\n"
#~ msgstr "nombre de socket demasiado largo\n"
@@ -9452,9 +9501,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "file create error"
#~ msgstr "error al crear fichero"
-#~ msgid "invalid passphrase"
-#~ msgstr "frase contrase�a incorrecta"
-
#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
#~ msgstr "algoritmo de clave p�blica no implementado"
@@ -10190,9 +10236,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s: error checking key: %s\n"
#~ msgstr "%s: error comprobando la clave: %s\n"
-#~ msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
-#~ msgstr "�De verdad quiere crear una clave de firma y cifrado? "
-
#~ msgid "Do you really need such a large keysize? "
#~ msgstr "�De verdad necesita una clave tan grande? "