diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 4896 |
1 files changed, 4896 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po new file mode 100644 index 000000000..5d45b834e --- /dev/null +++ b/po/es.po @@ -0,0 +1,4896 @@ +# Mensajes en espa�ol para GnuPG. +# Copyright (C) 1998, 1999, 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Urko Lusa <[email protected]>, 1998, 1999. +# I've tried to mantain the terminology used by Armando Ramos +# <[email protected]> in his PGP 2.3.6i translation. +# I also got inspiration from it.po by Marco d'Itri <[email protected]> +# Jaime Su�rez <[email protected]>, 2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU gnupg 1.0.6\n" +"POT-Creation-Date: 2002-04-29 17:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-04-22 21:27+0200\n" +"Last-Translator: Jaime Su�rez <[email protected]>\n" +"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: util/secmem.c:88 +msgid "Warning: using insecure memory!\n" +msgstr "ATENCI�N: �se est� usando memoria insegura!\n" + +#: util/secmem.c:89 +msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" +msgstr "" + +#: util/secmem.c:326 +msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" +msgstr "operaci�n imposible sin memoria segura inicializada\n" + +#: util/secmem.c:327 +msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" +msgstr "(es posible que haya usado el programa incorrecto para esta tarea)\n" + +#: util/miscutil.c:296 util/miscutil.c:331 +msgid "yes" +msgstr "s�" + +#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334 +msgid "yY" +msgstr "sS" + +#: util/miscutil.c:298 util/miscutil.c:332 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: util/miscutil.c:299 util/miscutil.c:335 +msgid "nN" +msgstr "nN" + +#: g10/keyedit.c:815 util/miscutil.c:333 +msgid "quit" +msgstr "salir" + +#: util/miscutil.c:336 +msgid "qQ" +msgstr "sS" + +#: util/errors.c:54 +msgid "general error" +msgstr "Error general" + +#: util/errors.c:55 +msgid "unknown packet type" +msgstr "Formato desconocido" + +#: util/errors.c:56 +msgid "unknown version" +msgstr "Versi�n desconocida" + +#: util/errors.c:57 +msgid "unknown pubkey algorithm" +msgstr "Algoritmo de clave p�blica desconocido" + +#: util/errors.c:58 +msgid "unknown digest algorithm" +msgstr "Algoritmo desconocido de resumen de mensaje" + +#: util/errors.c:59 +msgid "bad public key" +msgstr "Clave p�blica incorrecta" + +#: util/errors.c:60 +msgid "bad secret key" +msgstr "Clave secreta incorrecta" + +#: util/errors.c:61 +msgid "bad signature" +msgstr "Firma incorrecta" + +#: util/errors.c:62 +msgid "checksum error" +msgstr "Error en la suma de comprobaci�n" + +# �Por qu� no frase de paso? +# Porque todo el mundo sabe lo que es una contrase�a +# y una "frase de paso" no. Soy consciente de que se +# traduce igual password y passphrase pero el contexto +# permite saber de lo que se est� hablando. +# No s�, no s�. +# �Por qu� los ingleses entonces s� que saben lo que es un "passphrase"? +# �Es que son m�s listos? :-) +# +#: util/errors.c:63 +msgid "bad passphrase" +msgstr "Contrase�a incorrecta" + +#: util/errors.c:64 +msgid "public key not found" +msgstr "Clave p�blica no encontrada" + +#: util/errors.c:65 +msgid "unknown cipher algorithm" +msgstr "Algoritmo de cifrado desconocido" + +# �y llavero? +# Hombre... las claves son parecidas a las llaves pero no lo mismo +# toda la literatura en castellano usa "anillos de claves" si un +# programa nos habla del llavero �no puedo abrir el llavero? nos +# miraremos en el bolsillo bastante desconcertados. No creo que se +# trate de establecer una nomenclatura propia. +# A lo mejor toda esa literatura est� producida por gente que no sab�a +# c�mo se dice llavero en ingl�s... +# Si los ingleses dicen llavero en su idioma �por qu� no vamos a poder +# nosotros decir lo mismo en el nuestro? +#: util/errors.c:66 +msgid "can't open the keyring" +msgstr "No se puede abrir el anillo de claves" + +#: util/errors.c:67 +msgid "invalid packet" +msgstr "Paquete inv�lido" + +#: util/errors.c:68 +msgid "invalid armor" +msgstr "Armadura inv�lida" + +#: util/errors.c:69 +msgid "no such user id" +msgstr "No existe el ID de usuario" + +#: util/errors.c:70 +msgid "secret key not available" +msgstr "Clave secreta no disponible" + +#: util/errors.c:71 +msgid "wrong secret key used" +msgstr "Clave secreta incorrecta" + +#: util/errors.c:72 +msgid "not supported" +msgstr "No disponible" + +#: util/errors.c:73 +msgid "bad key" +msgstr "Clave incorrecta" + +#: util/errors.c:74 +msgid "file read error" +msgstr "Error de lectura" + +#: util/errors.c:75 +msgid "file write error" +msgstr "error de escritura" + +#: util/errors.c:76 +msgid "unknown compress algorithm" +msgstr "Algoritmo de compresi�n desconocido" + +#: util/errors.c:77 +msgid "file open error" +msgstr "Error al abrir fichero" + +#: util/errors.c:78 +msgid "file create error" +msgstr "Error al crear fichero" + +#: util/errors.c:79 +msgid "invalid passphrase" +msgstr "Contrase�a incorrecta" + +#: util/errors.c:80 +msgid "unimplemented pubkey algorithm" +msgstr "Algoritmo de clave p�blica no implementado" + +#: util/errors.c:81 +msgid "unimplemented cipher algorithm" +msgstr "Algoritmo de cifrado no implementado" + +#: util/errors.c:82 +msgid "unknown signature class" +msgstr "Clase de firma desconocida" + +#: util/errors.c:83 +msgid "trust database error" +msgstr "Error en la base de datos de confianza" + +#: util/errors.c:84 +msgid "bad MPI" +msgstr "MPI incorrecto" + +#: util/errors.c:85 +msgid "resource limit" +msgstr "L�mite de recurso" + +#: util/errors.c:86 +msgid "invalid keyring" +msgstr "Anillo inv�lido" + +#: util/errors.c:87 +msgid "bad certificate" +msgstr "Certificado incorrecto" + +#: util/errors.c:88 +msgid "malformed user id" +msgstr "ID de usuario mal formado" + +#: util/errors.c:89 +msgid "file close error" +msgstr "Error al cerrar fichero" + +#: util/errors.c:90 +msgid "file rename error" +msgstr "Error al renombrar fichero" + +#: util/errors.c:91 +msgid "file delete error" +msgstr "Error al borrar fichero" + +#: util/errors.c:92 +msgid "unexpected data" +msgstr "Datos inesperados" + +# o tal vez "en el sello..." +# Creo que es mejor "con el sello de fecha", no es un conflicto +# del sello en si mismo sino en relaci�n con el mensaje. +# Ok. +#: util/errors.c:93 +msgid "timestamp conflict" +msgstr "Conflicto con el sello de fecha" + +#: util/errors.c:94 +msgid "unusable pubkey algorithm" +msgstr "Algoritmo de clave p�blica no utilizable" + +#: util/errors.c:95 +msgid "file exists" +msgstr "El fichero existe" + +#: util/errors.c:96 +msgid "weak key" +msgstr "Clave d�bil" + +#: util/errors.c:97 +msgid "invalid argument" +msgstr "Argumento inv�lido" + +#: util/errors.c:98 +msgid "bad URI" +msgstr "URI incorrecto" + +#: util/errors.c:99 +msgid "unsupported URI" +msgstr "URI no disponible" + +#: util/errors.c:100 +msgid "network error" +msgstr "Error de red" + +#: util/errors.c:102 +msgid "not encrypted" +msgstr "No cifrado" + +#: util/errors.c:103 +msgid "not processed" +msgstr "no procesado" + +#. the key cannot be used for a specific usage +#: util/errors.c:105 +msgid "unusable public key" +msgstr "Clave p�blica inutilizable" + +#: util/errors.c:106 +msgid "unusable secret key" +msgstr "Clave secreta inutilizable" + +#: util/errors.c:107 +#, fuzzy +msgid "keyserver error" +msgstr "Error general" + +# bicho :-) +# �Error simplemente? +# Uf, preferir�a bug, si leo "error" voy a pensar en otra cosa distinta... +#: util/logger.c:249 +#, c-format +msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" +msgstr "... esto es un bug (%s:%d:%s)\n" + +#: util/logger.c:255 +#, c-format +msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" +msgstr "Ha encontrado un error... (%s:%d)\n" + +#: cipher/random.c:320 g10/import.c:145 g10/keygen.c:1565 +#, c-format +msgid "can't open `%s': %s\n" +msgstr "no se puede abrir `%s': %s\n" + +#: cipher/random.c:324 +#, c-format +msgid "can't stat `%s': %s\n" +msgstr "no se puede obtener informaci�n de `%s': %s\n" + +# ignore no es ignorar, es no tener en cuenta, ignorar es not to know. +# Sugerencia: descartar. +# Sugerencia a la sugerencia: �qu� tal omitido? (pasar en silencio una +# cosa; excluirla de lo que se habla o escribe) dice el diccionario. +# Bien. Tambi�n se puede poner "descartado". +#: cipher/random.c:329 +#, c-format +msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" +msgstr "`%s` no es un fichero regular - omitido\n" + +#: cipher/random.c:334 +msgid "note: random_seed file is empty\n" +msgstr "nota: el fichero de semillas aleatorias est� vac�o\n" + +#: cipher/random.c:340 +msgid "warning: invalid size of random_seed file - not used\n" +msgstr "" +"atenci�n: tama�o incorrecto del fichero de semillas aleatorias - no se usa\n" + +#: cipher/random.c:348 +#, c-format +msgid "can't read `%s': %s\n" +msgstr "no se puede leer `%s': %s\n" + +#: cipher/random.c:386 +msgid "note: random_seed file not updated\n" +msgstr "nota: el fichero de semillas aleatorias no se ha actualizado\n" + +#: cipher/random.c:406 +#, c-format +msgid "can't create `%s': %s\n" +msgstr "no se puede crear %s: %s\n" + +#: cipher/random.c:413 +#, c-format +msgid "can't write `%s': %s\n" +msgstr "no se puede escribir `%s': %s\n" + +#: cipher/random.c:416 +#, c-format +msgid "can't close `%s': %s\n" +msgstr "no se puede cerrar `%s': %s\n" + +#: cipher/random.c:662 +msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" +msgstr "ATENCI�N: �usando un generador de n�meros aleatorios inseguro!\n" + +#: cipher/random.c:663 +msgid "" +"The random number generator is only a kludge to let\n" +"it run - it is in no way a strong RNG!\n" +"\n" +"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n" +"\n" +msgstr "" +"El generador de n�meros aleatorios es s�lo un apa�o\n" +"para poder compilar. �No es en absoluto un generador seguro!\n" +"\n" +"�NO USE DATOS GENERADOS POR ESTE PROGRAMA!\n" +"\n" + +#: cipher/rndlinux.c:142 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n" +"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n" +msgstr "" +"\n" +"No hay suficientes bytes aleatorios disponibles. Por favor, haga alg�n\n" +"otro trabajo para que el sistema pueda recolectar m�s entrop�a\n" +"(se necesitan %d bytes m�s).\n" + +# �rdenes, please... +# S�, este no he podido ser yo :-) Por cierto, �por qu� la O no se +# puede acentuar? �demasiado alta? +# �Qui�n dice que no se puede? :-) +#: g10/g10.c:287 +msgid "" +"@Commands:\n" +" " +msgstr "" +"@�rdenes:\n" +" " + +#: g10/g10.c:289 +msgid "|[file]|make a signature" +msgstr "|[file]|crea una firma" + +#: g10/g10.c:290 +msgid "|[file]|make a clear text signature" +msgstr "|[file]|crea una firma en texto claro" + +#: g10/g10.c:291 +msgid "make a detached signature" +msgstr "crea una firma separada" + +#: g10/g10.c:292 +msgid "encrypt data" +msgstr "cifra datos" + +#: g10/g10.c:293 +msgid "|[files]|encrypt files" +msgstr "" + +#: g10/g10.c:294 +msgid "encryption only with symmetric cipher" +msgstr "cifra s�lo con un cifrado sim�trico" + +#: g10/g10.c:295 +msgid "store only" +msgstr "s�lo almacenar" + +#: g10/g10.c:296 +msgid "decrypt data (default)" +msgstr "descifra datos (predefinido)" + +#: g10/g10.c:297 +msgid "|[files]|decrypt files" +msgstr "" + +#: g10/g10.c:298 +msgid "verify a signature" +msgstr "verifica una firma" + +#: g10/g10.c:300 +msgid "list keys" +msgstr "lista claves" + +#: g10/g10.c:302 +msgid "list keys and signatures" +msgstr "lista claves y firmas" + +#: g10/g10.c:303 +msgid "check key signatures" +msgstr "comprueba las firmas de las claves" + +#: g10/g10.c:304 +msgid "list keys and fingerprints" +msgstr "lista claves y huellas dactilares" + +#: g10/g10.c:305 +msgid "list secret keys" +msgstr "lista claves secretas" + +#: g10/g10.c:306 +msgid "generate a new key pair" +msgstr "genera un nuevo par de claves" + +#: g10/g10.c:307 +#, fuzzy +msgid "remove keys from the public keyring" +msgstr "elimina la clave del anillo p�blico" + +#: g10/g10.c:309 +#, fuzzy +msgid "remove keys from the secret keyring" +msgstr "elimina la clave del anillo privado" + +#: g10/g10.c:310 +msgid "sign a key" +msgstr "firma la clave" + +#: g10/g10.c:311 +msgid "sign a key locally" +msgstr "firma la clave localmente" + +#: g10/g10.c:312 +#, fuzzy +msgid "sign a key non-revocably" +msgstr "firma la clave localmente" + +#: g10/g10.c:313 +#, fuzzy +msgid "sign a key locally and non-revocably" +msgstr "firma la clave localmente" + +#: g10/g10.c:314 +msgid "sign or edit a key" +msgstr "firma o modifica una clave" + +#: g10/g10.c:315 +msgid "generate a revocation certificate" +msgstr "genera un certificado de revocaci�n" + +#: g10/g10.c:316 +msgid "export keys" +msgstr "exporta claves" + +#: g10/g10.c:317 +msgid "export keys to a key server" +msgstr "exporta claves a un servidor de claves" + +#: g10/g10.c:318 +msgid "import keys from a key server" +msgstr "importa claves desde un servidor de claves" + +#: g10/g10.c:320 +#, fuzzy +msgid "search for keys on a key server" +msgstr "exporta claves a un servidor de claves" + +#: g10/g10.c:322 +#, fuzzy +msgid "update all keys from a keyserver" +msgstr "importa claves desde un servidor de claves" + +#: g10/g10.c:326 +msgid "import/merge keys" +msgstr "importa/fusiona claves" + +#: g10/g10.c:328 +msgid "list only the sequence of packets" +msgstr "lista s�lo la secuencia de paquetes" + +#: g10/g10.c:330 +msgid "export the ownertrust values" +msgstr "exporta los valores de confianza" + +#: g10/g10.c:332 +msgid "import ownertrust values" +msgstr "importa los valores de confianza" + +#: g10/g10.c:334 +msgid "update the trust database" +msgstr "actualiza la base de datos de confianza" + +#: g10/g10.c:336 +#, fuzzy +msgid "unattended trust database update" +msgstr "actualiza la base de datos de confianza" + +#: g10/g10.c:337 +msgid "fix a corrupted trust database" +msgstr "arregla una base de datos de confianza da�ada" + +#: g10/g10.c:338 +msgid "De-Armor a file or stdin" +msgstr "quita la armadura de un fichero o de la entrada est�ndar" + +#: g10/g10.c:340 +msgid "En-Armor a file or stdin" +msgstr "crea la armadura a un fichero o a la entrada est�ndar" + +#: g10/g10.c:342 +msgid "|algo [files]|print message digests" +msgstr "|algo [ficheros]|imprime res�menes de mensaje" + +#: g10/g10.c:346 +msgid "" +"@\n" +"Options:\n" +" " +msgstr "" +"@\n" +"Opciones:\n" +" " + +#: g10/g10.c:348 +msgid "create ascii armored output" +msgstr "crea una salida ascii con armadura" + +#: g10/g10.c:350 +msgid "|NAME|encrypt for NAME" +msgstr "|NOMBRE|cifra para NOMBRE" + +#: g10/g10.c:353 +msgid "|NAME|use NAME as default recipient" +msgstr "|NOMBRE|usa NOMBRE como destinatario por defecto" + +#: g10/g10.c:355 +msgid "use the default key as default recipient" +msgstr "usa la clave por defecto como destinatario" + +#: g10/g10.c:361 +msgid "use this user-id to sign or decrypt" +msgstr "usa este usuario para firmar o descifrar" + +#: g10/g10.c:362 +msgid "|N|set compress level N (0 disables)" +msgstr "|N|nivel de compresi�n N (0 no comprime)" + +#: g10/g10.c:364 +msgid "use canonical text mode" +msgstr "usa modo de texto can�nico" + +#: g10/g10.c:371 +msgid "use as output file" +msgstr "usa como fichero de salida" + +#: g10/g10.c:372 +msgid "verbose" +msgstr "prolijo" + +#: g10/g10.c:373 +msgid "be somewhat more quiet" +msgstr "algo m�s discreto" + +#: g10/g10.c:374 +msgid "don't use the terminal at all" +msgstr "no usa la terminal en absoluto" + +#: g10/g10.c:375 +msgid "force v3 signatures" +msgstr "fuerza firmas v3" + +#: g10/g10.c:376 +#, fuzzy +msgid "do not force v3 signatures" +msgstr "fuerza firmas v3" + +#: g10/g10.c:377 +#, fuzzy +msgid "force v4 key signatures" +msgstr "fuerza firmas v3" + +#: g10/g10.c:378 +#, fuzzy +msgid "do not force v4 key signatures" +msgstr "fuerza firmas v3" + +#: g10/g10.c:379 +msgid "always use a MDC for encryption" +msgstr "siempre usa un MCD para cifrar" + +#: g10/g10.c:381 +#, fuzzy +msgid "never use a MDC for encryption" +msgstr "siempre usa un MCD para cifrar" + +#: g10/g10.c:383 +msgid "do not make any changes" +msgstr "no hace ning�n cambio" + +# usa +# Vale. +#. { oInteractive, "interactive", 0, N_("prompt before overwriting") }, +#: g10/g10.c:385 +msgid "use the gpg-agent" +msgstr "usa el agente gpg" + +#: g10/g10.c:388 +msgid "batch mode: never ask" +msgstr "proceso por lotes: nunca preguntar" + +# assume -> suponer, no asumir +# No estoy seguro. El diccionario Collins en la acepci�n b) de asumir +# dice "b) (suponer) to assume, suppose..." +# Adem�s una de las acepciones de asumir es "aceptar algo" y suponer +# viene a ser asumir una idea como propia. Suponer "s�" en casi todas las +# preguntas no me acaba de gustar. +#: g10/g10.c:389 +msgid "assume yes on most questions" +msgstr "asume \"s�\" en casi todas las preguntas" + +#: g10/g10.c:390 +msgid "assume no on most questions" +msgstr "asume \"no\" en casi todas las preguntas" + +#: g10/g10.c:391 +msgid "add this keyring to the list of keyrings" +msgstr "a�ade este anillo a la lista de anillos" + +#: g10/g10.c:392 +msgid "add this secret keyring to the list" +msgstr "a�ade este anillo secreto a la lista" + +#: g10/g10.c:393 +msgid "show which keyring a listed key is on" +msgstr "" + +#: g10/g10.c:394 +msgid "|NAME|use NAME as default secret key" +msgstr "|NOMBRE|usa NOMBRE como clave secreta por defecto" + +#: g10/g10.c:395 +msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys" +msgstr "|SERVIDOR|usa este servidor de claves" + +#: g10/g10.c:397 +msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" +msgstr "|NOMBRE|usa el juego de caracteres NOMBRE" + +#: g10/g10.c:398 +msgid "read options from file" +msgstr "lee opciones del fichero" + +#: g10/g10.c:402 +msgid "|FD|write status info to this FD" +msgstr "|DF|escribe informaci�n de estado en este descriptor de fichero" + +#: g10/g10.c:404 +#, fuzzy +msgid "|[file]|write status info to file" +msgstr "|DF|escribe informaci�n de estado en este descriptor de fichero" + +#: g10/g10.c:410 +msgid "|KEYID|ultimately trust this key" +msgstr "|ID-CLAVE|conf�a plenamente en esta clave" + +#: g10/g10.c:411 +msgid "|FILE|load extension module FILE" +msgstr "|FICHERO|carga m�dulo de extensiones FICHERO" + +#: g10/g10.c:412 +msgid "emulate the mode described in RFC1991" +msgstr "emula el modo descrito en la RFC1991" + +#: g10/g10.c:413 +msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior" +msgstr "todas las opciones de paquete, cifrado y resumen tipo OpenPGP" + +#: g10/g10.c:414 +#, fuzzy +msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior" +msgstr "todas las opciones de paquete, cifrado y resumen tipo OpenPGP" + +#: g10/g10.c:418 +msgid "|N|use passphrase mode N" +msgstr "|N|usa modo de contrase�a N" + +#: g10/g10.c:420 +msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases" +msgstr "" +"|NOMBRE|usa algoritmo de resumen de mensaje NOMBRE para las contrase�as" + +#: g10/g10.c:422 +msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases" +msgstr "|NOMBRE|usa el algoritmo de cifrado NOMBRE para las contrase�as" + +#: g10/g10.c:424 +msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" +msgstr "|NOMBRE|usa el algoritmo de cifrado NOMBRE" + +#: g10/g10.c:425 +msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" +msgstr "|NOMBRE|usa algoritmo de resumen de mensaje NOMBRE" + +#: g10/g10.c:426 +msgid "|N|use compress algorithm N" +msgstr "|N|usa el algoritmo de compresi�n N" + +#: g10/g10.c:427 +msgid "throw keyid field of encrypted packets" +msgstr "elimina campo keyid de los paquetes cifrados" + +#: g10/g10.c:428 +msgid "Show Photo IDs" +msgstr "" + +#: g10/g10.c:429 +msgid "Don't show Photo IDs" +msgstr "" + +#: g10/g10.c:430 +msgid "Set command line to view Photo IDs" +msgstr "" + +#: g10/g10.c:431 +msgid "|NAME=VALUE|use this notation data" +msgstr "|NOMBRE=VALOR|usa estos datos de notaci�n" + +# ordenes -> �rdenes +# p�gina man -> p�gina de manual +# Vale. �del manual mejor? +# Hmm, no s�, en man-db se usa "de". La verdad es que no lo he pensado. +#: g10/g10.c:434 +msgid "" +"@\n" +"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" +msgstr "" +"@\n" +"(V�ase en la p�gina del manual la lista completo de �rdenes y opciones)\n" + +#: g10/g10.c:437 +msgid "" +"@\n" +"Examples:\n" +"\n" +" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" +" --clearsign [file] make a clear text signature\n" +" --detach-sign [file] make a detached signature\n" +" --list-keys [names] show keys\n" +" --fingerprint [names] show fingerprints\n" +msgstr "" +"@\n" +"Ejemplos:\n" +"\n" +" -se -r Bob [fichero] firma y cifra para el usuario Bob\n" +" --clearsign [fichero] hace una firma manteniendo el texto sin cifrar\n" +" --detach-sign [fichero] hace una firma separada\n" +" --list-keys [nombres] muestra las claves\n" +" --fingerprint [nombres] muestra las huellas dactilares\n" + +#: g10/g10.c:579 +msgid "Please report bugs to <[email protected]>.\n" +msgstr "Por favor, informe de posibles \"bugs\" a <[email protected]>.\n" + +#: g10/g10.c:583 +msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" +msgstr "Uso: gpg [opciones] [ficheros] (-h para ayuda)" + +#: g10/g10.c:586 +msgid "" +"Syntax: gpg [options] [files]\n" +"sign, check, encrypt or decrypt\n" +"default operation depends on the input data\n" +msgstr "" +"Sintaxis: gpg [opciones] [ficheros]\n" +"firma, comprueba, cifra o descifra\n" +"la operaci�n por defecto depende del tipo de datos de entrada.\n" + +#: g10/g10.c:597 +msgid "" +"\n" +"Supported algorithms:\n" +msgstr "" +"\n" +"Algoritmos disponibles:\n" + +#: g10/g10.c:671 +msgid "usage: gpg [options] " +msgstr "uso: gpg [opciones] " + +#: g10/g10.c:728 +msgid "conflicting commands\n" +msgstr "�rdenes incompatibles\n" + +#: g10/g10.c:903 +#, c-format +msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" +msgstr "NOTA: no existe el fichero de opciones predefinido `%s'\n" + +#: g10/g10.c:907 +#, c-format +msgid "option file `%s': %s\n" +msgstr "fichero de opciones `%s': %s\n" + +#: g10/g10.c:914 +#, c-format +msgid "reading options from `%s'\n" +msgstr "leyendo opciones desde `%s'\n" + +#: g10/g10.c:1197 +#, c-format +msgid "%s is not a valid character set\n" +msgstr "%s no es un juego de caracteres v�lido\n" + +#: g10/g10.c:1214 +msgid "could not parse keyserver URI\n" +msgstr "" + +#: g10/g10.c:1228 +#, c-format +msgid "unable to set exec-path to %s\n" +msgstr "" + +#: g10/g10.c:1251 g10/g10.c:1267 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: %s is a deprecated option.\n" +msgstr "ATENCI�N `%s' es un fichero vac�o\n" + +#: g10/g10.c:1253 g10/g10.c:1270 +#, c-format +msgid "please use \"--keyserver-options %s\" instead\n" +msgstr "" + +#: g10/g10.c:1347 +msgid "WARNING: program may create a core file!\n" +msgstr "ATENCI�N: �el programa podr�a volcar un fichero core!\n" + +#: g10/g10.c:1351 +#, c-format +msgid "WARNING: %s overrides %s\n" +msgstr "" + +#: g10/g10.c:1358 g10/g10.c:1369 +#, c-format +msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" +msgstr "NOTA: �%s no es para uso normal!\n" + +#: g10/g10.c:1360 g10/g10.c:1380 +#, c-format +msgid "%s not allowed with %s!\n" +msgstr "�%s no permitido con %s!\n" + +#: g10/g10.c:1363 +#, c-format +msgid "%s makes no sense with %s!\n" +msgstr "�%s no tiene sentido con %s!\n" + +#: g10/g10.c:1389 +msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" +msgstr "" + +#: g10/g10.c:1395 +msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" +msgstr "" + +#: g10/g10.c:1401 +msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" +msgstr "" + +#: g10/g10.c:1414 +msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" +msgstr "" + +#: g10/encode.c:287 g10/encode.c:349 g10/g10.c:1428 g10/sign.c:620 +#: g10/sign.c:798 +msgid "this message may not be usable by PGP 2.x\n" +msgstr "" + +#: g10/g10.c:1470 g10/g10.c:1482 +msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" +msgstr "el algoritmo de cifrado seleccionado es inv�lido\n" + +#: g10/g10.c:1476 g10/g10.c:1488 +msgid "selected digest algorithm is invalid\n" +msgstr "el algoritmo de resumen seleccionado no inv�lido\n" + +#: g10/g10.c:1492 +#, fuzzy +msgid "the given signature policy URL is invalid\n" +msgstr "URL de pol�tica inv�lida\n" + +#: g10/g10.c:1496 +#, fuzzy +msgid "the given certification policy URL is invalid\n" +msgstr "URL de pol�tica inv�lida\n" + +#: g10/g10.c:1499 +#, c-format +msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n" +msgstr "el algoritmo de compresi�n debe estar en el rango %d-%d\n" + +#: g10/g10.c:1501 +msgid "completes-needed must be greater than 0\n" +msgstr "completes-needed debe ser mayor que 0\n" + +#: g10/g10.c:1503 +msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" +msgstr "marginals-needed debe ser mayor que 1\n" + +#: g10/g10.c:1505 +msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n" +msgstr "max-cert-depth debe estar en el rango 1-255\n" + +#: g10/g10.c:1508 +msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" +msgstr "NOTA: el modo S2K simple (0) no es nada recomendable\n" + +#: g10/g10.c:1512 +msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" +msgstr "modo S2K incorrecto; debe ser 0, 1 o 3\n" + +#: g10/g10.c:1516 +#, fuzzy +msgid "invalid default-check-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" +msgstr "modo S2K incorrecto; debe ser 0, 1 o 3\n" + +#: g10/g10.c:1519 +#, fuzzy +msgid "invalid preferences\n" +msgstr "muestra preferencias" + +#: g10/g10.c:1613 +#, c-format +msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" +msgstr "inicializaci�n de la base de datos de confianza fallida: %s\n" + +#: g10/g10.c:1633 +msgid "--store [filename]" +msgstr "--store [nombre_fichero]" + +#: g10/g10.c:1640 +msgid "--symmetric [filename]" +msgstr "--symmetric [nombre_fichero]" + +#: g10/g10.c:1648 +msgid "--encrypt [filename]" +msgstr "--encrypt [nombre_fichero]" + +#: g10/g10.c:1665 +msgid "--sign [filename]" +msgstr "--sign [nombre_fichero]" + +#: g10/g10.c:1678 +msgid "--sign --encrypt [filename]" +msgstr "--sign --encrypt [nombre_fichero]" + +#: g10/g10.c:1692 +#, fuzzy +msgid "--sign --symmetric [filename]" +msgstr "--symmetric [nombre_fichero]" + +#: g10/g10.c:1701 +msgid "--clearsign [filename]" +msgstr "--clearsign [nombre_fichero]" + +#: g10/g10.c:1719 +msgid "--decrypt [filename]" +msgstr "--decrypt [nombre_fichero]" + +#: g10/g10.c:1730 +msgid "--sign-key user-id" +msgstr "--sign-key id-usuario" + +#: g10/g10.c:1738 +msgid "--lsign-key user-id" +msgstr "--lsign-key id-usuario" + +#: g10/g10.c:1746 +#, fuzzy +msgid "--nrsign-key user-id" +msgstr "--sign-key id-usuario" + +#: g10/g10.c:1754 +#, fuzzy +msgid "--nrlsign-key user-id" +msgstr "--lsign-key id-usuario" + +#: g10/g10.c:1762 +msgid "--edit-key user-id [commands]" +msgstr "--edit-key id-usuario [�rdenes]" + +#: g10/encode.c:307 g10/g10.c:1818 g10/sign.c:709 +#, c-format +msgid "can't open %s: %s\n" +msgstr "no se puede abrir `%s': %s\n" + +#: g10/g10.c:1833 +msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" +msgstr "-k[v][v][v][c] [id-usuario] [anillo]" + +#: g10/g10.c:1916 +#, c-format +msgid "dearmoring failed: %s\n" +msgstr "eliminaci�n de armadura fallida: %s\n" + +#: g10/g10.c:1924 +#, c-format +msgid "enarmoring failed: %s\n" +msgstr "creaci�n de armadura fallida: %s\n" + +#: g10/g10.c:2011 +#, c-format +msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" +msgstr "algoritmo de distribuci�n inv�lido `%s'\n" + +#: g10/g10.c:2097 +msgid "[filename]" +msgstr "[nombre_fichero]" + +# Falta un espacio. +# En espa�ol no se deja espacio antes de los puntos suspensivos +# (Real Academia dixit) :) +# Tomo nota :-). Este comentario d�jalo siempre. +#: g10/g10.c:2101 +msgid "Go ahead and type your message ...\n" +msgstr "Adelante, teclee su mensaje...\n" + +#: g10/decrypt.c:60 g10/decrypt.c:106 g10/g10.c:2104 g10/verify.c:94 +#: g10/verify.c:139 +#, c-format +msgid "can't open `%s'\n" +msgstr "no se puede abrir `%s'\n" + +#: g10/g10.c:2313 +msgid "" +"the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n" +msgstr "El primer car�cter de una notaci�n debe ser una letra o un subrayado\n" + +#: g10/g10.c:2319 +msgid "" +"a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end " +"with an '='\n" +msgstr "" +"un nombre de notaci�n debe tener s�lo letras, d�gitos, puntos o subrayados, " +"y acabar con un '='\n" + +#: g10/g10.c:2325 +msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n" +msgstr "los puntos en una notaci�n deben estar rodeados por otros caracteres\n" + +#: g10/g10.c:2333 +msgid "a notation value must not use any control characters\n" +msgstr "un valor de notaci�n no debe usar ning�n caracter de control\n" + +#: g10/armor.c:314 +#, c-format +msgid "armor: %s\n" +msgstr "armadura: %s\n" + +#: g10/armor.c:343 +msgid "invalid armor header: " +msgstr "cabecera de armadura inv�lida: " + +#: g10/armor.c:350 +msgid "armor header: " +msgstr "cabecera de armadura: " + +#: g10/armor.c:361 +msgid "invalid clearsig header\n" +msgstr "cabecera de firma clara inv�lida\n" + +#: g10/armor.c:413 +msgid "nested clear text signatures\n" +msgstr "firmas en texto claro anidadas\n" + +#: g10/armor.c:537 +msgid "invalid dash escaped line: " +msgstr "L�nea con guiones inv�lida: " + +#: g10/armor.c:549 +msgid "unexpected armor:" +msgstr "armadura inesperada" + +#: g10/armor.c:675 g10/armor.c:1242 +#, c-format +msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" +msgstr "caracteres inv�lidos radix64 %02x omitidos\n" + +#: g10/armor.c:718 +msgid "premature eof (no CRC)\n" +msgstr "Fin de fichero prematuro (falta suma de comprobaci�n)\n" + +#: g10/armor.c:752 +msgid "premature eof (in CRC)\n" +msgstr "Fin de suma de comprobaci�n prematuro\n" + +#: g10/armor.c:756 +msgid "malformed CRC\n" +msgstr "Suma de comprobaci�n mal creada\n" + +#: g10/armor.c:760 g10/armor.c:1279 +#, c-format +msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n" +msgstr "Error en suma de comprobaci�n: %06lx - %06lx\n" + +#: g10/armor.c:780 +msgid "premature eof (in Trailer)\n" +msgstr "fin de fichero prematuro (en el cierre)\n" + +#: g10/armor.c:784 +msgid "error in trailer line\n" +msgstr "error en la l�nea de cierre\n" + +#: g10/armor.c:1057 +msgid "no valid OpenPGP data found.\n" +msgstr "no se han encontrados datos OpenPGP v�lidos\n" + +#: g10/armor.c:1062 +#, c-format +msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" +msgstr "armadura incorrecta: l�nea m�s larga de %d caracteres\n" + +#: g10/armor.c:1066 +msgid "" +"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" +msgstr "" +"caracter \"quoted printable\" en la armadura - probablemente se us�\n" +"un MTA defectuoso\n" + +#: g10/pkclist.c:61 +msgid "No reason specified" +msgstr "No se dio ninguna raz�n" + +#: g10/pkclist.c:63 +msgid "Key is superseded" +msgstr "La clave ha sido reemplazada." + +#: g10/pkclist.c:65 +msgid "Key has been compromised" +msgstr "La clave ha sido comprometida" + +#: g10/pkclist.c:67 +msgid "Key is no longer used" +msgstr "La clave ya no est� en uso" + +#: g10/pkclist.c:69 +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "El identificador de usuario ya no es v�lido" + +#: g10/pkclist.c:73 +msgid "Reason for revocation: " +msgstr "Raz�n para la revocaci�n: " + +#: g10/pkclist.c:90 +msgid "Revocation comment: " +msgstr "Comentario a la revocaci�n: " + +#. a string with valid answers +#: g10/pkclist.c:252 +msgid "iImMqQsS" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No trust value assigned to:\n" +"%4u%c/%08lX %s \"" +msgstr "" +"No hay confianza definida para %lu:\n" +"%4u%c/%08lX %s \"" + +#: g10/pkclist.c:270 +#, fuzzy +msgid "" +"Please decide how far you trust this user to correctly\n" +"verify other users' keys (by looking at passports,\n" +"checking fingerprints from different sources...)?\n" +"\n" +msgstr "" +"Por favor, decida su nivel de confianza para que este usuario\n" +"verifique las claves de otros usuarios (mirando pasaportes,\n" +"comprobando huellas dactilares en diferentes fuentes...)\n" +"\n" +" 1 = No lo s�\n" +" 2 = NO me f�o\n" +" 3 = Me f�o marginalmente\n" +" 4 = Me f�o completamente\n" +" i = Mostrar m�s informaci�n\n" + +#: g10/pkclist.c:273 +#, c-format +msgid " %d = Don't know\n" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:274 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d = I do NOT trust\n" +msgstr "%08lX: �Esta clave NO es de confianza!\n" + +#: g10/pkclist.c:275 +#, c-format +msgid " %d = I trust marginally\n" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:276 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d = I trust fully\n" +msgstr "%s: no es una base de datos de confianza\n" + +#: g10/pkclist.c:278 +#, c-format +msgid " %d = I trust ultimately\n" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:279 +msgid " i = please show me more information\n" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:281 +msgid " m = back to the main menu\n" +msgstr " m = volver al men� principal\n" + +#: g10/pkclist.c:284 +msgid " s = skip this key\n" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:285 +msgid " q = quit\n" +msgstr " q = salir\n" + +#: g10/pkclist.c:292 +msgid "Your decision? " +msgstr "Su decisi�n: " + +#: g10/pkclist.c:313 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? " +msgstr "�De verdad quiere borrar esta clave? " + +#: g10/pkclist.c:325 +msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" +msgstr "Certificados que llevan a una clave de confianza absoluta:\n" + +#: g10/pkclist.c:399 +#, c-format +msgid "key %08lX: key has been revoked!\n" +msgstr "clave %08lX: �esta clave ha sido revocada!\n" + +#: g10/pkclist.c:406 g10/pkclist.c:418 g10/pkclist.c:512 +msgid "Use this key anyway? " +msgstr "�Usar esta clave de todas formas? " + +#: g10/pkclist.c:411 +#, c-format +msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n" +msgstr "clave %08lX: �esta subclave ha sido revocada!\n" + +#: g10/pkclist.c:432 +#, c-format +msgid "%08lX: key has expired\n" +msgstr "%08lX: clave caducada\n" + +#: g10/pkclist.c:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%08lX: There is no indication that this key really belongs to the owner\n" +msgstr " No hay indicios de que la firma pertenezca al propietario.\n" + +#: g10/pkclist.c:448 +#, c-format +msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n" +msgstr "%08lX: �Esta clave NO es de confianza!\n" + +#: g10/pkclist.c:454 +#, c-format +msgid "" +"%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n" +"but it is accepted anyway\n" +msgstr "" +"%08lX: No hay seguridad que esta clave pertenezca realmente a su \n" +"proprietario pero se acepta igualmente\n" + +#: g10/pkclist.c:460 +msgid "This key probably belongs to the owner\n" +msgstr "Esta clave probablemente pertenece a su proprietario\n" + +#: g10/pkclist.c:465 +msgid "This key belongs to us\n" +msgstr "Esta clave nos pertenece\n" + +#: g10/pkclist.c:507 +msgid "" +"It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n" +"If you *really* know what you are doing, you may answer\n" +"the next question with yes\n" +"\n" +msgstr "" +"No es seguro que la clave pertenezca a su propietario.\n" +"Si *realmente* sabe lo que est� haciendo, puede contestar\n" +"\"s�\" a la siguiente pregunta.\n" +"\n" + +#: g10/pkclist.c:521 g10/pkclist.c:543 +msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" +msgstr "ATENCI�N: �Usando una clave no fiable!\n" + +#: g10/pkclist.c:562 +msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" +msgstr "ATENCI�N: �Esta clave ha sido revocada por su propietario!\n" + +#: g10/pkclist.c:563 +msgid " This could mean that the signature is forgery.\n" +msgstr " Esto puede significar que la firma est� falsificada.\n" + +#: g10/pkclist.c:569 +msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" +msgstr "ATENCI�N: �Esta clave ha sido revocada por su propietario!\n" + +#: g10/pkclist.c:574 +#, fuzzy +msgid "Note: This key has been disabled.\n" +msgstr "Esta clave est� deshabilitada" + +#: g10/pkclist.c:579 +msgid "Note: This key has expired!\n" +msgstr "Nota: �Esta clave ha caducado!\n" + +#: g10/pkclist.c:590 +msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" +msgstr "" +"ATENCI�N: �Esta clave no est� certificada por una firma de confianza!\n" + +#: g10/pkclist.c:592 +msgid "" +" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" +msgstr " No hay indicios de que la firma pertenezca al propietario.\n" + +#: g10/pkclist.c:600 +msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" +msgstr "ATENCI�N: �Esta clave NO es de confianza!\n" + +#: g10/pkclist.c:601 +msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" +msgstr " La firma es probablemente una FALSIFICACI�N.\n" + +#: g10/pkclist.c:609 +msgid "" +"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" +msgstr "" +"ATENCI�N: �Esta clave no est� certificada con suficientes firmas de " +"confianza!\n" + +#: g10/pkclist.c:611 +msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" +msgstr " No es seguro que la firma pertenezca al propietario.\n" + +#: g10/pkclist.c:714 g10/pkclist.c:737 g10/pkclist.c:882 g10/pkclist.c:937 +#, c-format +msgid "%s: skipped: %s\n" +msgstr "%s: omitido: %s\n" + +#: g10/pkclist.c:723 g10/pkclist.c:911 +#, c-format +msgid "%s: skipped: public key already present\n" +msgstr "%s: omitida: clave p�blica ya presente\n" + +#: g10/pkclist.c:752 +#, fuzzy +msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" +msgstr "" +"No se ha especificado un ID de usuario (puede usar \"-r\")\n" +"\n" + +#: g10/pkclist.c:762 +msgid "" +"\n" +"Enter the user ID. End with an empty line: " +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:776 +msgid "No such user ID.\n" +msgstr "ID de usuario inexistente.\n" + +#: g10/pkclist.c:781 g10/pkclist.c:857 +msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" +msgstr "omitida: clave p�blica ya designada como destinataria por defecto\n" + +#: g10/pkclist.c:799 +msgid "Public key is disabled.\n" +msgstr "Clave p�blica deshabilitada.\n" + +#: g10/pkclist.c:806 +#, fuzzy +msgid "skipped: public key already set\n" +msgstr "%s: omitida: clave p�blica ya presente\n" + +#: g10/pkclist.c:849 +#, c-format +msgid "unknown default recipient `%s'\n" +msgstr "desconocido el destinatario predefinido `%s'\n" + +#: g10/pkclist.c:893 +#, c-format +msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" +msgstr "%s: omitida: clave p�blica deshabilitada\n" + +#: g10/pkclist.c:943 +msgid "no valid addressees\n" +msgstr "no hay direcciones v�lidas\n" + +#: g10/keygen.c:180 +#, c-format +msgid "preference %c%lu is not valid\n" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:187 +#, fuzzy, c-format +msgid "preference %c%lu duplicated\n" +msgstr "`%s' omitido: duplicado\n" + +#: g10/keygen.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "too many `%c' preferences\n" +msgstr "Demasiadas preferencias" + +#: g10/keygen.c:257 +#, fuzzy +msgid "invalid character in preference string\n" +msgstr "Caracter inv�lido en el nombre\n" + +#: g10/keygen.c:399 +msgid "writing self signature\n" +msgstr "escribiendo autofirma\n" + +#: g10/keygen.c:443 +msgid "writing key binding signature\n" +msgstr "escribiendo la firma de comprobaci�n de clave\n" + +#: g10/keygen.c:497 g10/keygen.c:581 g10/keygen.c:672 +#, c-format +msgid "keysize invalid; using %u bits\n" +msgstr "tama�o de clave incorrecto; se usar�n %u bits\n" + +#: g10/keygen.c:502 g10/keygen.c:586 g10/keygen.c:677 +#, c-format +msgid "keysize rounded up to %u bits\n" +msgstr "tama�o de clave redondeado a %u bits\n" + +#: g10/keygen.c:777 +msgid "Please select what kind of key you want:\n" +msgstr "Por favor seleccione tipo de clave deseado:\n" + +#: g10/keygen.c:779 +#, c-format +msgid " (%d) DSA and ElGamal (default)\n" +msgstr " (%d) DSA y ElGamal (por defecto)\n" + +#: g10/keygen.c:780 +#, c-format +msgid " (%d) DSA (sign only)\n" +msgstr " (%d) DSA (s�lo firmar)\n" + +#: g10/keygen.c:782 +#, c-format +msgid " (%d) ElGamal (encrypt only)\n" +msgstr " (%d) ElGamal (s�lo cifrar)\n" + +#: g10/keygen.c:783 +#, c-format +msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n" +msgstr " (%d) ElGamal (firmar y cifrar)\n" + +#: g10/keygen.c:784 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) RSA (sign only)\n" +msgstr " (%d) DSA (s�lo firmar)\n" + +#: g10/keygen.c:786 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" +msgstr " (%d) ElGamal (s�lo cifrar)\n" + +#: g10/keyedit.c:516 g10/keygen.c:789 +msgid "Your selection? " +msgstr "Su elecci�n: " + +#: g10/keygen.c:809 +msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? " +msgstr "El uso de este algoritmo est� desaconsejado - �crear de todas formas?" + +#: g10/keyedit.c:529 g10/keygen.c:823 +msgid "Invalid selection.\n" +msgstr "Elecci�n inv�lida.\n" + +#: g10/keygen.c:836 +#, c-format +msgid "" +"About to generate a new %s keypair.\n" +" minimum keysize is 768 bits\n" +" default keysize is 1024 bits\n" +" highest suggested keysize is 2048 bits\n" +msgstr "" +"Listo para generar un nuevo par de claves %s.\n" +" el tama�o m�nimo es 768 bits\n" +" el tama�o por defecto es 1024 bits\n" +" el tama�o m�ximo recomendado es 2048 bits\n" + +#: g10/keygen.c:845 +msgid "What keysize do you want? (1024) " +msgstr "�De qu� tama�o quiere la clave (1024)? " + +#: g10/keygen.c:850 +msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n" +msgstr "DSA s�lo permite tama�os desde 512 a 1024\n" + +#: g10/keygen.c:852 +msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n" +msgstr "tama�o de clave insuficiente; 1024 es el m�nimo permitido para RSA.\n" + +#: g10/keygen.c:855 +msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n" +msgstr "tama�o insuficiente; 768 es el valor m�nimo permitido\n" + +#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes! +#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity +#. * to create such a key (but less than the time the Sirius +#. * Computer Corporation needs to process one of the usual +#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time. +#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that +#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then +#. * do whatever you want. +#: g10/keygen.c:866 +#, c-format +msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n" +msgstr "tama�o excesivo; %d es el m�ximo valor permitido.\n" + +#: g10/keygen.c:871 +msgid "" +"Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n" +"computations take REALLY long!\n" +msgstr "" +"No se recomiendan claves de m�s de 2048 bits porque\n" +"�el tiempo de c�lculo es REALMENTE largo!\n" + +#: g10/keygen.c:874 +msgid "Are you sure that you want this keysize? " +msgstr "�Seguro que quiere una clave de este tama�o? " + +#: g10/keygen.c:875 +msgid "" +"Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very " +"vulnerable to attacks!\n" +msgstr "" +"De acuerdo, �pero tenga en cuenta que las radiaciones de su monitor y\n" +"teclado tambi�n son vulnerables a un ataque!\n" + +#: g10/keygen.c:884 +#, c-format +msgid "Requested keysize is %u bits\n" +msgstr "El tama�o requerido es de %u bits\n" + +#: g10/keygen.c:887 g10/keygen.c:891 +#, c-format +msgid "rounded up to %u bits\n" +msgstr "redondeados a %u bits\n" + +#: g10/keygen.c:942 +msgid "" +"Please specify how long the key should be valid.\n" +" 0 = key does not expire\n" +" <n> = key expires in n days\n" +" <n>w = key expires in n weeks\n" +" <n>m = key expires in n months\n" +" <n>y = key expires in n years\n" +msgstr "" +"Por favor, especifique el per�odo de validez de la clave.\n" +" 0 = la clave nunca caduca\n" +" <n> = la clave caduca en n d�as\n" +" <n>w = la clave caduca en n semanas\n" +" <n>m = la clave caduca en n meses\n" +" <n>y = la clave caduca en n a�os\n" + +#: g10/keygen.c:951 +#, fuzzy +msgid "" +"Please specify how long the signature should be valid.\n" +" 0 = signature does not expire\n" +" <n> = signature expires in n days\n" +" <n>w = signature expires in n weeks\n" +" <n>m = signature expires in n months\n" +" <n>y = signature expires in n years\n" +msgstr "" +"Por favor, especifique el per�odo de validez de la clave.\n" +" 0 = la clave nunca caduca\n" +" <n> = la clave caduca en n d�as\n" +" <n>w = la clave caduca en n semanas\n" +" <n>m = la clave caduca en n meses\n" +" <n>y = la clave caduca en n a�os\n" + +#: g10/keygen.c:973 +msgid "Key is valid for? (0) " +msgstr "�Validez de la clave (0)? " + +#: g10/keygen.c:975 +#, fuzzy +msgid "Signature is valid for? (0) " +msgstr "�Validez de la clave (0)? " + +#: g10/keygen.c:980 +msgid "invalid value\n" +msgstr "valor inv�lido\n" + +#: g10/keygen.c:985 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s does not expire at all\n" +msgstr "La clave nunca caduca\n" + +#. print the date when the key expires +#: g10/keygen.c:992 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s expires at %s\n" +msgstr "La clave caduca el %s\n" + +#: g10/keygen.c:998 +msgid "" +"Your system can't display dates beyond 2038.\n" +"However, it will be correctly handled up to 2106.\n" +msgstr "" +"Su sistema no puede mostrar fechas m�s all� del 2038.\n" +"Sin embargo funcionar� correctamente hasta el 2106.\n" + +#: g10/keygen.c:1003 +msgid "Is this correct (y/n)? " +msgstr "�Es correcto (s/n)? " + +#: g10/keygen.c:1046 +msgid "" +"\n" +"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user " +"id\n" +"from Real Name, Comment and Email Address in this form:\n" +" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <[email protected]>\"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Necesita un identificador de usuario para identificar su clave. El programa\n" +"construye el identificador a partir del Nombre Real, Comentario y Direcci�n\n" +"de Correo Electr�nico de esta forma:\n" +" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <[email protected]>\"\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:1058 +msgid "Real name: " +msgstr "Nombre y apellidos: " + +#: g10/keygen.c:1066 +msgid "Invalid character in name\n" +msgstr "Caracter inv�lido en el nombre\n" + +#: g10/keygen.c:1068 +msgid "Name may not start with a digit\n" +msgstr "El nombre no puede empezar con un n�mero\n" + +#: g10/keygen.c:1070 +msgid "Name must be at least 5 characters long\n" +msgstr "El nombre debe tener al menos 5 caracteres\n" + +#: g10/keygen.c:1078 +msgid "Email address: " +msgstr "Direcci�n de correo electr�nico: " + +#: g10/keygen.c:1089 +msgid "Not a valid email address\n" +msgstr "Direcci�n inv�lida\n" + +#: g10/keygen.c:1097 +msgid "Comment: " +msgstr "Comentario: " + +#: g10/keygen.c:1103 +msgid "Invalid character in comment\n" +msgstr "Caracter inv�lido en el comentario\n" + +#: g10/keygen.c:1126 +#, c-format +msgid "You are using the `%s' character set.\n" +msgstr "Est� usando el juego de caracteres `%s'.\n" + +#: g10/keygen.c:1132 +#, c-format +msgid "" +"You selected this USER-ID:\n" +" \"%s\"\n" +"\n" +msgstr "" +"Ha seleccionado este ID de usuario:\n" +" \"%s\"\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:1136 +msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" +msgstr "" +"Por favor no ponga la direcci�n de correo-e en el nombre realo en el " +"comentario\n" + +#: g10/keygen.c:1141 +msgid "NnCcEeOoQq" +msgstr "NnCcDdVvSs" + +#: g10/keygen.c:1151 +msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " +msgstr "�Cambia (N)ombre, (C)omentario, (D)irecci�n o (S)alir? " + +#: g10/keygen.c:1152 +msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " +msgstr "�Cambia (N)ombre, (C)omentario, (D)irecci�n o (V)ale/(S)alir? " + +#: g10/keygen.c:1171 +msgid "Please correct the error first\n" +msgstr "Por favor corrija primero el error.\n" + +#: g10/keygen.c:1210 +msgid "" +"You need a Passphrase to protect your secret key.\n" +"\n" +msgstr "" +"Necesita una contrase�a para proteger su clave secreta.\n" +"\n" + +#: g10/keyedit.c:701 g10/keygen.c:1218 +#, fuzzy +msgid "passphrase not correctly repeated; try again" +msgstr "contrase�a repetida incorrecta, int�ntelo de nuevo.\n" + +#: g10/keygen.c:1219 +#, c-format +msgid "%s.\n" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1225 +msgid "" +"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" +"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" +"using this program with the option \"--edit-key\".\n" +"\n" +msgstr "" +"No ha especificado contrase�a. Esto es probablemente una *mala* idea.\n" +"Si m�s tarde quiere a�adir una, puede hacerlo usando este programa con\n" +"la opci�n \"--edit-key\".\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:1246 +msgid "" +"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" +"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" +"disks) during the prime generation; this gives the random number\n" +"generator a better chance to gain enough entropy.\n" +msgstr "" +"Es necesario generar muchos bytes aleatorios. Es una buena idea realizar\n" +"alguna otra tarea (trabajar en otra ventana/consola, mover el rat�n, usar\n" +"la red y los discos) durante la generaci�n de n�meros primos. Esto da al\n" +"generador de n�meros aleatorios mayor oportunidad de recoger suficiente\n" +"entrop�a.\n" + +#: g10/keygen.c:1741 +msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n" +msgstr "El par de claves DSA tendr� 1024 bits.\n" + +#: g10/keygen.c:1795 +msgid "Key generation canceled.\n" +msgstr "Creaci�n de claves cancelada.\n" + +#: g10/keygen.c:1883 g10/keygen.c:1963 +#, c-format +msgid "writing public key to `%s'\n" +msgstr "escribiendo clave p�blica en `%s'\n" + +#: g10/keygen.c:1884 g10/keygen.c:1965 +#, c-format +msgid "writing secret key to `%s'\n" +msgstr "escribiendo clave privada en `%s'\n" + +#: g10/keygen.c:1952 +#, fuzzy, c-format +msgid "no writable public keyring found: %s\n" +msgstr "clave %08lX: clave p�blica no encontrada: %s\n" + +#: g10/keygen.c:1958 +#, fuzzy, c-format +msgid "no writable secret keyring found: %s\n" +msgstr "no puede bloquearse el anillo secreto: %s\n" + +#: g10/keygen.c:1972 +#, fuzzy, c-format +msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" +msgstr "error escribiendo anillo `%s': %s\n" + +#: g10/keygen.c:1979 +#, fuzzy, c-format +msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" +msgstr "error escribiendo anillo `%s': %s\n" + +#: g10/keygen.c:1999 +msgid "public and secret key created and signed.\n" +msgstr "claves p�blica y secreta creadas y firmadas.\n" + +#: g10/keygen.c:2000 +#, fuzzy +msgid "key marked as ultimately trusted.\n" +msgstr "Certificados que llevan a una clave de confianza absoluta:\n" + +#: g10/keygen.c:2011 +msgid "" +"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" +"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n" +msgstr "" +"Tenga en cuenta que esta clave no puede ser usada para cifrado. Puede usar\n" +"la orden \"--edit-key\" para crear una clave secundaria con este prop�sito.\n" + +#: g10/keygen.c:2023 g10/keygen.c:2131 +#, c-format +msgid "Key generation failed: %s\n" +msgstr "Creaci�n de la clave fallida: %s\n" + +#: g10/keygen.c:2067 g10/sig-check.c:223 g10/sign.c:228 +#, c-format +msgid "" +"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "" +"clave p�blica creada %lu segundos en el futuro (salto en el tiempo o\n" +"problemas con el reloj)\n" + +#: g10/keygen.c:2069 g10/sig-check.c:225 g10/sign.c:230 +#, c-format +msgid "" +"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "" +"clave p�blica creada %lu segundos en el futuro (salto en el tiempo o\n" +"problemas con el reloj)\n" + +#: g10/keygen.c:2078 +msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" +msgstr "NOTA: crear subclaves para claves V3 no sigue el est�ndar OpenPGP\n" + +#: g10/keygen.c:2107 +msgid "Really create? " +msgstr "�Crear de verdad? " + +#: g10/decrypt.c:92 g10/encode.c:590 +msgid "--output doesn't work for this command\n" +msgstr "" + +#: g10/encode.c:92 g10/encode.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' already compressed\n" +msgstr "se han procesado %lu claves\n" + +#: g10/encode.c:100 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:300 g10/tdbio.c:492 +#: g10/tdbio.c:552 +#, c-format +msgid "%s: can't open: %s\n" +msgstr "%s: no se puede abrir: %s\n" + +#: g10/encode.c:122 g10/sign.c:959 +#, c-format +msgid "error creating passphrase: %s\n" +msgstr "error creando contrase�a: %s\n" + +#: g10/encode.c:185 g10/encode.c:383 +#, c-format +msgid "%s: WARNING: empty file\n" +msgstr "%s: ATENCI�N: fichero vac�o\n" + +#: g10/encode.c:285 +msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" +msgstr "" + +#: g10/encode.c:313 +#, c-format +msgid "reading from `%s'\n" +msgstr "leyendo desde `%s'\n" + +#: g10/encode.c:347 +msgid "" +"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" +msgstr "" + +#: g10/encode.c:563 +#, c-format +msgid "%s/%s encrypted for: %s\n" +msgstr "%s/%s cifrado para: %s\n" + +#: g10/delkey.c:69 g10/export.c:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "key `%s' not found: %s\n" +msgstr "usuario '%s' no encontrado: %s\n" + +#: g10/delkey.c:77 g10/export.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading keyblock: %s\n" +msgstr "error leyendo `%s': %s\n" + +#: g10/export.c:169 +#, c-format +msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n" +msgstr "clave %08lX: no es conforme a rfc2440 - omitida\n" + +#: g10/export.c:180 +#, c-format +msgid "key %08lX: not protected - skipped\n" +msgstr "clave %08lX: no protegida - omitida\n" + +#: g10/export.c:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %08lX: PGP 2.x style key - skipped\n" +msgstr "clave %08lX: clave nueva - omitida\n" + +#: g10/export.c:255 +msgid "WARNING: nothing exported\n" +msgstr "ATENCI�N: no se ha exportado nada\n" + +#: g10/getkey.c:151 +msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" +msgstr "demasiados registros en la cache pk - anulada\n" + +#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is +#. * not good because they are probably not utf-8 encoded. +#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2272 +msgid "[User id not found]" +msgstr "[Identificador de usuario no encontrado]" + +#: g10/getkey.c:1360 +#, c-format +msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" +msgstr "" + +#: g10/getkey.c:1989 +#, c-format +msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n" +msgstr "usando clave secundaria %08lX en vez de clave primaria %08lX\n" + +#: g10/getkey.c:2036 +#, c-format +msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n" +msgstr "clave %08lX: clave secreta sin clave p�blica - omitida\n" + +#: g10/import.c:206 +#, c-format +msgid "skipping block of type %d\n" +msgstr "omitiendo bloque de tipo %d\n" + +#: g10/import.c:213 +#, c-format +msgid "%lu keys so far processed\n" +msgstr "hasta ahora se han procesado %lu claves\n" + +#: g10/import.c:218 +#, c-format +msgid "error reading `%s': %s\n" +msgstr "error leyendo `%s': %s\n" + +#: g10/import.c:230 +#, c-format +msgid "Total number processed: %lu\n" +msgstr "Cantidad total procesada: %lu\n" + +#: g10/import.c:232 +#, c-format +msgid " skipped new keys: %lu\n" +msgstr " omitidas nuevas claves: %lu\n" + +#: g10/import.c:235 +#, c-format +msgid " w/o user IDs: %lu\n" +msgstr " sin identificador: %lu\n" + +#: g10/import.c:237 +#, c-format +msgid " imported: %lu" +msgstr " importadas: %lu" + +#: g10/import.c:243 +#, c-format +msgid " unchanged: %lu\n" +msgstr " sin cambios: %lu\n" + +#: g10/import.c:245 +#, c-format +msgid " new user IDs: %lu\n" +msgstr " nuevos identificativos: %lu\n" + +#: g10/import.c:247 +#, c-format +msgid " new subkeys: %lu\n" +msgstr " nuevas subclaves: %lu\n" + +#: g10/import.c:249 +#, c-format +msgid " new signatures: %lu\n" +msgstr " nuevas firmas: %lu\n" + +#: g10/import.c:251 +#, c-format +msgid " new key revocations: %lu\n" +msgstr " nuevas revocaciones de claves: %lu\n" + +#: g10/import.c:253 +#, c-format +msgid " secret keys read: %lu\n" +msgstr " claves secretas le�das: %lu\n" + +#: g10/import.c:255 +#, c-format +msgid " secret keys imported: %lu\n" +msgstr " claves secretas importadas: %lu\n" + +#: g10/import.c:257 +#, c-format +msgid " secret keys unchanged: %lu\n" +msgstr "claves secretas sin cambios: %lu\n" + +#: g10/import.c:438 g10/import.c:657 +#, c-format +msgid "key %08lX: no user ID\n" +msgstr "clave %08lX: sin identificador de usuario\n" + +#: g10/import.c:455 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '%s'\n" +msgstr "clave %08lX: aceptado ID de usuario sin autofirma '" + +#: g10/import.c:462 +#, c-format +msgid "key %08lX: no valid user IDs\n" +msgstr "clave %08lX: sin identificadores de usuario v�lidos\n" + +#: g10/import.c:464 +msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" +msgstr "esto puede ser debido a la ausencia de autofirma\n" + +#: g10/import.c:474 g10/import.c:726 +#, c-format +msgid "key %08lX: public key not found: %s\n" +msgstr "clave %08lX: clave p�blica no encontrada: %s\n" + +#: g10/import.c:479 +#, c-format +msgid "key %08lX: new key - skipped\n" +msgstr "clave %08lX: clave nueva - omitida\n" + +#: g10/import.c:489 +#, fuzzy, c-format +msgid "no writable keyring found: %s\n" +msgstr "no puede escribirse el anillo: %s\n" + +#: g10/import.c:494 g10/openfile.c:244 g10/sign.c:648 g10/sign.c:817 +#, c-format +msgid "writing to `%s'\n" +msgstr "escribiendo en `%s'\n" + +#: g10/import.c:497 g10/import.c:571 g10/import.c:677 g10/import.c:786 +#, c-format +msgid "error writing keyring `%s': %s\n" +msgstr "error escribiendo anillo `%s': %s\n" + +#: g10/import.c:505 +#, c-format +msgid "key %08lX: public key imported\n" +msgstr "clave %08lX: clave p�blica importada\n" + +#: g10/import.c:524 +#, c-format +msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n" +msgstr "clave %08lX: no coincide con nuestra copia\n" + +#: g10/import.c:542 g10/import.c:743 +#, c-format +msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n" +msgstr "clave %08lX: no puede localizarse el bloque de claves original: %s\n" + +#: g10/import.c:549 g10/import.c:749 +#, c-format +msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n" +msgstr "clave %08lX: no puede leerse el bloque de claves original: %s\n" + +#: g10/import.c:579 +#, c-format +msgid "key %08lX: 1 new user ID\n" +msgstr "clave %08lX: 1 nuevo identificador de usuario\n" + +#: g10/import.c:582 +#, c-format +msgid "key %08lX: %d new user IDs\n" +msgstr "clave %08lX: %d nuevos identificadores de usuario\n" + +#: g10/import.c:585 +#, c-format +msgid "key %08lX: 1 new signature\n" +msgstr "clave %08lX: 1 nueva firma\n" + +#: g10/import.c:588 +#, c-format +msgid "key %08lX: %d new signatures\n" +msgstr "clave %08lX: %d nuevas firmas\n" + +#: g10/import.c:591 +#, c-format +msgid "key %08lX: 1 new subkey\n" +msgstr "clave %08lX: 1 nueva subclave\n" + +#: g10/import.c:594 +#, c-format +msgid "key %08lX: %d new subkeys\n" +msgstr "clave %08lX: %d nuevas subclaves\n" + +#: g10/import.c:604 +#, c-format +msgid "key %08lX: not changed\n" +msgstr "clave %08lX: sin cambios\n" + +#: g10/import.c:671 +#, fuzzy, c-format +msgid "no default secret keyring: %s\n" +msgstr "no puede bloquearse el anillo secreto: %s\n" + +#: g10/import.c:682 +#, c-format +msgid "key %08lX: secret key imported\n" +msgstr "clave %08lX: clave secreta importada\n" + +#. we can't merge secret keys +#: g10/import.c:686 +#, c-format +msgid "key %08lX: already in secret keyring\n" +msgstr "clave %08lX: ya estaba en el anillo secreto\n" + +#: g10/import.c:691 +#, c-format +msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n" +msgstr "clave %08lX: clave secreta no encontrada: %s\n" + +#: g10/import.c:720 +#, c-format +msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n" +msgstr "" +"clave %08lX: falta la clave p�blica - imposible emplear el\n" +"certificado de revocaci�n\n" + +#: g10/import.c:760 +#, c-format +msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" +msgstr "clave %08lX: certificado de revocaci�n inv�lido: %s - rechazado\n" + +#: g10/import.c:791 +#, c-format +msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n" +msgstr "clave %08lX: certificado de revocaci�n importado\n" + +#: g10/import.c:826 +#, c-format +msgid "key %08lX: no user ID for signature\n" +msgstr "clave %08lX: no hay identificador de usuario para la firma\n" + +#: g10/import.c:839 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm on user id \"%s\"\n" +msgstr "clave %08lX: algoritmo de clave p�blica no disponible\n" + +#: g10/import.c:841 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %08lX: invalid self-signature on user id \"%s\"\n" +msgstr "clave %08lX: autofirma inv�lida\n" + +#: g10/import.c:858 +#, c-format +msgid "key %08lX: no subkey for key binding\n" +msgstr "clave %08lX: no hay subclave que unir\n" + +#: g10/import.c:868 +#, c-format +msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n" +msgstr "clave %08lX: algoritmo de clave p�blica no disponible\n" + +#: g10/import.c:869 +#, c-format +msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n" +msgstr "clave %08lX: uni�n de subclave inv�lida\n" + +#: g10/import.c:899 +#, c-format +msgid "key %08lX: skipped user ID '" +msgstr "clave %08lX: omitido ID de usuario '" + +#: g10/import.c:922 +#, c-format +msgid "key %08lX: skipped subkey\n" +msgstr "clave %08lX: subclave omitida\n" + +#. here we violate the rfc a bit by still allowing +#. * to import non-exportable signature when we have the +#. * the secret key used to create this signature - it +#. * seems that this makes sense +#: g10/import.c:945 +#, c-format +msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n" +msgstr "clave %08lX: firma no exportable (clase %02x) - omitida\n" + +#: g10/import.c:954 +#, c-format +msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n" +msgstr "clave %08lX: certificado de revocaci�n en lugar equivocado - omitido\n" + +#: g10/import.c:971 +#, c-format +msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" +msgstr "clave %08lX: certificado de revocaci�n no valido: %s - omitido\n" + +#: g10/import.c:1072 +#, c-format +msgid "key %08lX: duplicated user ID detected - merged\n" +msgstr "clave %08lX: detectado usuario duplicado - fusionada\n" + +#: g10/import.c:1131 +#, c-format +msgid "Warning: key %08lX may be revoked: fetching revocation key %08lX\n" +msgstr "" + +#: g10/import.c:1145 +#, c-format +msgid "Warning: key %08lX may be revoked: revocation key %08lX not present.\n" +msgstr "" + +#: g10/import.c:1201 +#, c-format +msgid "key %08lX: revocation certificate added\n" +msgstr "clave %08lX: certificado de revocaci�n a�adido\n" + +#: g10/import.c:1231 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %08lX: direct key signature added\n" +msgstr "clave %08lX: %d nuevas firmas\n" + +#: g10/keyedit.c:142 +msgid "[revocation]" +msgstr "[revocaci�n]" + +#: g10/keyedit.c:143 +msgid "[self-signature]" +msgstr "[autofirma]" + +#: g10/keyedit.c:214 g10/keylist.c:139 +msgid "1 bad signature\n" +msgstr "1 firma incorrecta\n" + +#: g10/keyedit.c:216 g10/keylist.c:141 +#, c-format +msgid "%d bad signatures\n" +msgstr "%d firmas incorrectas\n" + +#: g10/keyedit.c:218 g10/keylist.c:143 +msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" +msgstr "1 firma no comprobada por falta de clave\n" + +#: g10/keyedit.c:220 g10/keylist.c:145 +#, c-format +msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" +msgstr "%d firmas no comprobadas por falta de clave\n" + +#: g10/keyedit.c:222 g10/keylist.c:147 +msgid "1 signature not checked due to an error\n" +msgstr "1 firma no comprobada por causa de un error\n" + +#: g10/keyedit.c:224 g10/keylist.c:149 +#, c-format +msgid "%d signatures not checked due to errors\n" +msgstr "%d firmas no comprobadas por causa de un error\n" + +#: g10/keyedit.c:226 +msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" +msgstr "Detectado 1 identificador de usuario sin autofirma v�lida\n" + +#: g10/keyedit.c:228 +#, c-format +msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" +msgstr "Detectados %d identificadores de usuario sin autofirma v�lida\n" + +#: g10/keyedit.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "User ID \"%s\" is revoked." +msgstr "La clave est� protegida.\n" + +#: g10/keyedit.c:343 g10/keyedit.c:426 g10/keyedit.c:484 g10/keyedit.c:1053 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " +msgstr "�Seguro que quiere una clave de este tama�o? " + +#: g10/keyedit.c:350 g10/keyedit.c:432 g10/keyedit.c:1059 +msgid " Unable to sign.\n" +msgstr "" + +#. It's a local sig, and we want to make a +#. exportable sig. +#: g10/keyedit.c:364 +#, c-format +msgid "" +"Your current signature on \"%s\"\n" +"is a local signature.\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:368 +msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" was already locally signed by key %08lX\n" +msgstr "Ya firmada por la clave %08lX\n" + +#: g10/keyedit.c:393 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" was already signed by key %08lX\n" +msgstr "Ya firmada por la clave %08lX\n" + +#: g10/keyedit.c:405 +#, c-format +msgid "Nothing to sign with key %08lX\n" +msgstr "Nada que firmar con la clave %08lX\n" + +#: g10/keyedit.c:420 +#, fuzzy +msgid "This key has expired!" +msgstr "Nota: �Esta clave ha caducado!\n" + +#: g10/keyedit.c:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "This key is due to expire on %s.\n" +msgstr "Esta clave no est� protegida.\n" + +#: g10/keyedit.c:444 +msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:477 +msgid "" +"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " +"mode.\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:479 +msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:500 +msgid "" +"How carefully have you verified the key you are about to sign actually " +"belongs\n" +"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:504 +#, c-format +msgid " (0) I will not answer.%s\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:506 +#, c-format +msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:508 +#, c-format +msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:510 +#, c-format +msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:535 +msgid "" +"Are you really sure that you want to sign this key\n" +"with your key: \"" +msgstr "" +"�Est� realmente seguro de querer firmar esta clave\n" +"con su clave: \"" + +#: g10/keyedit.c:544 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"The signature will be marked as non-exportable.\n" +msgstr "" +"La firma se marcar� como no exportable.\n" +"\n" + +#: g10/keyedit.c:548 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"The signature will be marked as non-revocable.\n" +msgstr "" +"La firma se marcar� como no exportable.\n" +"\n" + +#: g10/keyedit.c:553 +msgid "" +"\n" +"I have not checked this key at all.\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:557 +msgid "" +"\n" +"I have checked this key casually.\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:561 +msgid "" +"\n" +"I have checked this key very carefully.\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:569 +msgid "Really sign? " +msgstr "�Firmar de verdad? " + +#: g10/keyedit.c:602 g10/keyedit.c:2593 g10/keyedit.c:2652 g10/sign.c:279 +#, c-format +msgid "signing failed: %s\n" +msgstr "firma fallida: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:658 +msgid "This key is not protected.\n" +msgstr "Esta clave no est� protegida.\n" + +#: g10/keyedit.c:662 +msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" +msgstr "Las partes secretas de la clave primaria no est�n disponibles.\n" + +#: g10/keyedit.c:666 +msgid "Key is protected.\n" +msgstr "La clave est� protegida.\n" + +#: g10/keyedit.c:686 +#, c-format +msgid "Can't edit this key: %s\n" +msgstr "No puede editarse esta clave: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:692 +msgid "" +"Enter the new passphrase for this secret key.\n" +"\n" +msgstr "" +"Introduzca la nueva contrase�a para esta clave secreta.\n" +"\n" + +#: g10/keyedit.c:706 +msgid "" +"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" +"\n" +msgstr "" +"No ha especificado contrase�a. Esto es probablemente una *mala* idea.\n" +"\n" + +#: g10/keyedit.c:709 +msgid "Do you really want to do this? " +msgstr "�Realmente quiere hacer esto? " + +#: g10/keyedit.c:773 +msgid "moving a key signature to the correct place\n" +msgstr "moviendo la firma de la clave al lugar correcto\n" + +#: g10/keyedit.c:815 +msgid "quit this menu" +msgstr "sale de este men�" + +#: g10/keyedit.c:816 +msgid "q" +msgstr "s" + +#: g10/keyedit.c:817 +msgid "save" +msgstr "graba" + +#: g10/keyedit.c:817 +msgid "save and quit" +msgstr "graba y sale" + +#: g10/keyedit.c:818 +msgid "help" +msgstr "ayuda" + +#: g10/keyedit.c:818 +msgid "show this help" +msgstr "muestra esta ayuda" + +#: g10/keyedit.c:820 +msgid "fpr" +msgstr "hdac" + +#: g10/keyedit.c:820 +msgid "show fingerprint" +msgstr "muestra huella dactilar" + +#: g10/keyedit.c:821 +msgid "list" +msgstr "lista" + +#: g10/keyedit.c:821 +msgid "list key and user IDs" +msgstr "lista clave e identificadores de usuario" + +#: g10/keyedit.c:822 +msgid "l" +msgstr "l" + +#: g10/keyedit.c:823 +msgid "uid" +msgstr "idu" + +#: g10/keyedit.c:823 +msgid "select user ID N" +msgstr "selecciona identificador de usuario N" + +#: g10/keyedit.c:824 +msgid "key" +msgstr "clave" + +#: g10/keyedit.c:824 +msgid "select secondary key N" +msgstr "selecciona clave secundaria N" + +#: g10/keyedit.c:825 +msgid "check" +msgstr "comprueba" + +#: g10/keyedit.c:825 +msgid "list signatures" +msgstr "lista firmas" + +#: g10/keyedit.c:826 +msgid "c" +msgstr "c" + +#: g10/keyedit.c:827 +msgid "sign" +msgstr "firma" + +#: g10/keyedit.c:827 +msgid "sign the key" +msgstr "firma la clave" + +#: g10/keyedit.c:828 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: g10/keyedit.c:829 +msgid "lsign" +msgstr "firmal" + +#: g10/keyedit.c:829 +msgid "sign the key locally" +msgstr "firma la clave localmente" + +#: g10/keyedit.c:830 +#, fuzzy +msgid "nrsign" +msgstr "firma" + +#: g10/keyedit.c:830 +#, fuzzy +msgid "sign the key non-revocably" +msgstr "firma la clave localmente" + +#: g10/keyedit.c:831 +#, fuzzy +msgid "nrlsign" +msgstr "firmal" + +#: g10/keyedit.c:831 +#, fuzzy +msgid "sign the key locally and non-revocably" +msgstr "firma la clave localmente" + +#: g10/keyedit.c:832 +msgid "debug" +msgstr "depura" + +#: g10/keyedit.c:833 +msgid "adduid" +msgstr "a�aidu" + +#: g10/keyedit.c:833 +msgid "add a user ID" +msgstr "a�ade un identificador de usuario" + +#: g10/keyedit.c:834 +msgid "addphoto" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:834 +#, fuzzy +msgid "add a photo ID" +msgstr "a�ade un identificador de usuario" + +#: g10/keyedit.c:835 +msgid "deluid" +msgstr "borridu" + +#: g10/keyedit.c:835 +msgid "delete user ID" +msgstr "borra un identificador de usuario" + +#. delphoto is really deluid in disguise +#: g10/keyedit.c:837 +msgid "delphoto" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:838 +msgid "addkey" +msgstr "a�acla" + +#: g10/keyedit.c:838 +msgid "add a secondary key" +msgstr "a�ade una clave secundaria" + +#: g10/keyedit.c:839 +msgid "delkey" +msgstr "borrcla" + +#: g10/keyedit.c:839 +msgid "delete a secondary key" +msgstr "borra una clave secundaria" + +#: g10/keyedit.c:840 +msgid "delsig" +msgstr "borrfir" + +#: g10/keyedit.c:840 +msgid "delete signatures" +msgstr "borra firmas" + +#: g10/keyedit.c:841 +msgid "expire" +msgstr "expira" + +#: g10/keyedit.c:841 +msgid "change the expire date" +msgstr "cambia fecha de caducidad" + +#: g10/keyedit.c:842 +msgid "primary" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:842 +msgid "flag user ID as primary" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:843 +msgid "toggle" +msgstr "cambia" + +#: g10/keyedit.c:843 +msgid "toggle between secret and public key listing" +msgstr "cambia entre lista de claves secretas y p�blicas" + +#: g10/keyedit.c:845 +msgid "t" +msgstr "t" + +#: g10/keyedit.c:846 +msgid "pref" +msgstr "pref" + +#: g10/keyedit.c:846 +#, fuzzy +msgid "list preferences (expert)" +msgstr "muestra preferencias" + +#: g10/keyedit.c:847 +msgid "showpref" +msgstr "verpref" + +#: g10/keyedit.c:847 +#, fuzzy +msgid "list preferences (verbose)" +msgstr "muestra preferencias" + +#: g10/keyedit.c:848 +#, fuzzy +msgid "setpref" +msgstr "pref" + +#: g10/keyedit.c:848 +#, fuzzy +msgid "set preference list" +msgstr "muestra preferencias" + +#: g10/keyedit.c:849 +#, fuzzy +msgid "updpref" +msgstr "pref" + +#: g10/keyedit.c:849 +#, fuzzy +msgid "updated preferences" +msgstr "muestra preferencias" + +#: g10/keyedit.c:850 +msgid "passwd" +msgstr "contr" + +#: g10/keyedit.c:850 +msgid "change the passphrase" +msgstr "cambia la contrase�a" + +#: g10/keyedit.c:851 +msgid "trust" +msgstr "conf" + +#: g10/keyedit.c:851 +msgid "change the ownertrust" +msgstr "cambia valores de confianza" + +#: g10/keyedit.c:852 +msgid "revsig" +msgstr "revfir" + +#: g10/keyedit.c:852 +msgid "revoke signatures" +msgstr "revoca firmas" + +#: g10/keyedit.c:853 +msgid "revkey" +msgstr "revcla" + +#: g10/keyedit.c:853 +msgid "revoke a secondary key" +msgstr "revoca una clave secundaria" + +#: g10/keyedit.c:854 +msgid "disable" +msgstr "descla" + +#: g10/keyedit.c:854 +msgid "disable a key" +msgstr "deshabilita una clave" + +#: g10/keyedit.c:855 +msgid "enable" +msgstr "habcla" + +#: g10/keyedit.c:855 +msgid "enable a key" +msgstr "habilita una clave" + +#: g10/keyedit.c:856 +msgid "showphoto" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:856 +msgid "show photo ID" +msgstr "" + +#: g10/delkey.c:112 g10/keyedit.c:876 +msgid "can't do that in batchmode\n" +msgstr "imposible hacer esto en modo de proceso por lotes\n" + +#: g10/keyedit.c:913 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading secret keyblock `%s': %s\n" +msgstr "error leyendo `%s': %s\n" + +#: g10/keyedit.c:931 +msgid "Secret key is available.\n" +msgstr "Clave secreta disponible.\n" + +#: g10/keyedit.c:962 +msgid "Command> " +msgstr "Orden> " + +#: g10/keyedit.c:994 +msgid "Need the secret key to do this.\n" +msgstr "Se necesita la clave secreta para hacer esto.\n" + +#: g10/keyedit.c:998 +msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" +msgstr "Por favor use la orden \"cambia\" primero.\n" + +#: g10/keyedit.c:1047 +#, fuzzy +msgid "Key is revoked." +msgstr "La clave est� protegida.\n" + +#: g10/keyedit.c:1066 +msgid "Really sign all user IDs? " +msgstr "�Firmar realmente todos los identificadores de usuario? " + +#: g10/keyedit.c:1067 +msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" +msgstr "Sugerencia: seleccione los identificadores de usuario para firmar\n" + +#: g10/keyedit.c:1092 +#, c-format +msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1112 g10/keyedit.c:1133 +msgid "You must select at least one user ID.\n" +msgstr "Debe seleccionar por lo menos un identificador de usuario.\n" + +#: g10/keyedit.c:1114 +msgid "You can't delete the last user ID!\n" +msgstr "�No puede borrar el �ltimo identificador de usuario!\n" + +#: g10/keyedit.c:1117 +msgid "Really remove all selected user IDs? " +msgstr "�Borrar realmente todos los identificadores seleccionados? " + +#: g10/keyedit.c:1118 +msgid "Really remove this user ID? " +msgstr "�Borrar realmente este identificador de usuario? " + +#: g10/keyedit.c:1156 g10/keyedit.c:1178 +msgid "You must select at least one key.\n" +msgstr "Debe seleccionar por lo menos una clave.\n" + +#: g10/keyedit.c:1160 +msgid "Do you really want to delete the selected keys? " +msgstr "�De verdad quiere borrar las claves seleccionadas? " + +#: g10/keyedit.c:1161 +msgid "Do you really want to delete this key? " +msgstr "�De verdad quiere borrar esta clave? " + +#: g10/keyedit.c:1182 +msgid "Do you really want to revoke the selected keys? " +msgstr "�De verdad quiere revocar las claves seleccionadas? " + +#: g10/keyedit.c:1183 +msgid "Do you really want to revoke this key? " +msgstr "�De verdad quiere revocar esta clave? " + +#: g10/keyedit.c:1252 +#, fuzzy +msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? " +msgstr "�Borrar realmente todos los identificadores seleccionados? " + +#: g10/keyedit.c:1254 +#, fuzzy +msgid "Really update the preferences? " +msgstr "�Crear los certificados de revocaci�n realmente? (s/N)" + +#: g10/keyedit.c:1292 +msgid "Save changes? " +msgstr "�Grabar cambios? " + +#: g10/keyedit.c:1295 +msgid "Quit without saving? " +msgstr "�Salir sin grabar? " + +#: g10/keyedit.c:1306 +#, c-format +msgid "update failed: %s\n" +msgstr "actualizaci�n fallida: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1313 +#, c-format +msgid "update secret failed: %s\n" +msgstr "actualizaci�n de la clave secreta fallida: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1320 +msgid "Key not changed so no update needed.\n" +msgstr "Clave sin cambios, no se necesita actualizaci�n.\n" + +#: g10/keyedit.c:1332 +msgid "Invalid command (try \"help\")\n" +msgstr "Orden inv�lida (pruebe \"help\")\n" + +#: g10/keyedit.c:1489 +#, fuzzy, c-format +msgid "This key may be revoked by %s key %s%s\n" +msgstr "ATENCI�N: �Esta clave ha sido revocada por su propietario!\n" + +#: g10/keyedit.c:1492 +msgid " (sensitive)" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1497 g10/keyedit.c:1523 +#, c-format +msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s" +msgstr "%s%c %4u%c/%08lX creada: %s expira: %s" + +#: g10/keyedit.c:1506 +#, c-format +msgid " trust: %c/%c" +msgstr " confianza: %c/%c" + +#: g10/keyedit.c:1510 +msgid "This key has been disabled" +msgstr "Esta clave est� deshabilitada" + +#: g10/keyedit.c:1539 +#, c-format +msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n" +msgstr "rev! �esta subclave ha sido revocada! %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1542 +msgid "rev- faked revocation found\n" +msgstr "rev- se encontr� una revocaci�n falsificada\n" + +#: g10/keyedit.c:1544 +#, c-format +msgid "rev? problem checking revocation: %s\n" +msgstr "rev? problema comprobando la revocaci�n: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1574 +msgid "" +"Please note that the shown key validity is not necessary correct\n" +"unless you restart the program.\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1660 +msgid "" +"WARNING: This key already has a photo ID.\n" +" Adding another photo ID may confuse some versions of PGP.\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1664 g10/keyedit.c:1691 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " +msgstr "�Seguro que quiere una clave de este tama�o? " + +#: g10/keyedit.c:1672 +msgid "You may only have one photo ID on a key.\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1686 +msgid "" +"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " +"versions\n" +" of PGP to reject this key.\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1697 +msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1832 +msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" +msgstr "�Borrar esta firma correcta? (s/N/q)" + +#: g10/keyedit.c:1842 +msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" +msgstr "�Borrar esta firma inv�lida? (s/N/q)" + +#: g10/keyedit.c:1846 +msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" +msgstr "�Borrar esta firma desconocida? (s/N/q)" + +#: g10/keyedit.c:1852 +msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" +msgstr "�Borrar realmente esta autofirma? (s/N)" + +#: g10/keyedit.c:1866 +#, c-format +msgid "Deleted %d signature.\n" +msgstr "%d firmas borradas.\n" + +#: g10/keyedit.c:1867 +#, c-format +msgid "Deleted %d signatures.\n" +msgstr "%d firmas borradas\n" + +#: g10/keyedit.c:1870 +msgid "Nothing deleted.\n" +msgstr "No se borr� nada\n" + +#: g10/keyedit.c:1943 +msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" +msgstr "Por favor, quite la selecci�n de las claves secretas.\n" + +#: g10/keyedit.c:1949 +msgid "Please select at most one secondary key.\n" +msgstr "Por favor, seleccione como m�ximo una clave secundaria.\n" + +#: g10/keyedit.c:1953 +msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n" +msgstr "Cambiando caducidad de clave secundaria.\n" + +#: g10/keyedit.c:1955 +msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" +msgstr "Cambiando caducidad de clave primaria.\n" + +#: g10/keyedit.c:1997 +msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" +msgstr "No puede cambiar la fecha de caducidad de una clave v3\n" + +#: g10/keyedit.c:2013 +msgid "No corresponding signature in secret ring\n" +msgstr "No existe la firma correspondiente en el anillo secreto\n" + +#: g10/keyedit.c:2096 +#, fuzzy +msgid "Please select exactly one user ID.\n" +msgstr "Debe seleccionar por lo menos un identificador de usuario.\n" + +#: g10/keyedit.c:2284 +#, c-format +msgid "No user ID with index %d\n" +msgstr "No hay ning�n identificador de usuario con el �ndice %d\n" + +#: g10/keyedit.c:2330 +#, c-format +msgid "No secondary key with index %d\n" +msgstr "No hay ninguna clave secundaria con el �ndice %d\n" + +#: g10/keyedit.c:2444 +msgid "user ID: \"" +msgstr "ID de usuario: \"" + +#: g10/keyedit.c:2449 +#, c-format +msgid "" +"\"\n" +"signed with your key %08lX at %s\n" +msgstr "" +"\"\n" +"firmada con su clave %08lX el %s\n" + +#: g10/keyedit.c:2452 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\"\n" +"locally signed with your key %08lX at %s\n" +msgstr "" +"\"\n" +"firmada con su clave %08lX el %s\n" + +#: g10/keyedit.c:2457 +#, fuzzy, c-format +msgid "This signature expired on %s.\n" +msgstr "firma %s de: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:2461 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " +msgstr "�De verdad quiere revocar esta clave? " + +#: g10/keyedit.c:2465 +#, fuzzy +msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " +msgstr "�Crear un certificado de revocaci�n para esta clave (s/N)?" + +#. FIXME: detect duplicates here +#: g10/keyedit.c:2490 +msgid "You have signed these user IDs:\n" +msgstr "Ha firmado los siguientes IDs de usuario:\n" + +#: g10/keyedit.c:2504 +#, fuzzy, c-format +msgid " signed by %08lX at %s%s%s\n" +msgstr " firmada por %08lX el %s\n" + +#: g10/keyedit.c:2512 +#, c-format +msgid " revoked by %08lX at %s\n" +msgstr " revocada por %08lX el %s\n" + +#: g10/keyedit.c:2532 +msgid "You are about to revoke these signatures:\n" +msgstr "Va a revocar las siguientes firmas:\n" + +#: g10/keyedit.c:2542 +#, fuzzy, c-format +msgid " signed by %08lX at %s%s\n" +msgstr " firmada por %08lX el %s\n" + +#: g10/keyedit.c:2544 +msgid " (non-exportable)" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:2551 +#, fuzzy +msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " +msgstr "�Crear los certificados de revocaci�n realmente? (s/N)" + +#: g10/keyedit.c:2581 +msgid "no secret key\n" +msgstr "no hay clave secreta\n" + +#: g10/keyedit.c:2730 +#, c-format +msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key 0x%08lX (uid %d)\n" +msgstr "" + +#. This isn't UTF8 as it is a URL(?) +#: g10/keylist.c:87 +#, fuzzy +msgid "Signature policy: " +msgstr "firma %s de: %s\n" + +#: g10/keylist.c:112 g10/keylist.c:132 g10/mainproc.c:721 g10/mainproc.c:730 +msgid "WARNING: invalid notation data found\n" +msgstr "ATENCI�N: encontrados datos de notaci�n inv�lidos\n" + +#. This is UTF8 +#: g10/keylist.c:120 +#, fuzzy +msgid "Signature notation: " +msgstr "Notaci�n: " + +#: g10/keylist.c:127 +msgid "not human readable" +msgstr "" + +#: g10/keylist.c:216 +msgid "Keyring" +msgstr "" + +#. of subkey +#: g10/keylist.c:423 g10/mainproc.c:856 +#, c-format +msgid " [expires: %s]" +msgstr " [caduca el %s]" + +#: g10/keylist.c:889 +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Huella dactilar:" + +#. use tty +#. Translators: this should fit into 24 bytes to that the fingerprint +#. * data is properly aligned with the user ID +#: g10/keylist.c:895 +msgid " Fingerprint:" +msgstr " Huella dactilar:" + +#: g10/keylist.c:899 +#, fuzzy +msgid " Key fingerprint =" +msgstr " Huella dactilar:" + +#: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:255 +#, c-format +msgid "%s encrypted data\n" +msgstr "datos cifrados %s\n" + +#: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:257 +#, c-format +msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" +msgstr "cifrado con algoritmo desconocido %d\n" + +#: g10/mainproc.c:280 +#, c-format +msgid "public key is %08lX\n" +msgstr "la clave p�blica es %08lX\n" + +#: g10/mainproc.c:326 +msgid "public key encrypted data: good DEK\n" +msgstr "datos cifrados de la clave p�blica: DEK correcta\n" + +#: g10/mainproc.c:378 +#, c-format +msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n" +msgstr "cifrado con clave %2$s de %1$u bits, ID %3$08lX, creada el %4$s\n" + +#: g10/mainproc.c:388 +#, c-format +msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n" +msgstr "cifrado con clave %s, ID %08lX\n" + +#: g10/mainproc.c:402 +#, c-format +msgid "public key decryption failed: %s\n" +msgstr "descifrado de la clave p�blica fallido: %s\n" + +#: g10/mainproc.c:429 g10/mainproc.c:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "assuming %s encrypted data\n" +msgstr "datos cifrados %s\n" + +#: g10/mainproc.c:436 +#, c-format +msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" +msgstr "" + +#: g10/mainproc.c:466 +msgid "decryption okay\n" +msgstr "descifrado correcto\n" + +#: g10/mainproc.c:471 +msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" +msgstr "ATENCI�N: �el mensaje cifrado ha sido manipulado!\n" + +#: g10/mainproc.c:476 +#, c-format +msgid "decryption failed: %s\n" +msgstr "descifrado fallido: %s\n" + +#: g10/mainproc.c:495 +msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" +msgstr "NOTA: el remitente solicit� \"s�lo-para-tus-ojos\"\n" + +#: g10/mainproc.c:497 +#, c-format +msgid "original file name='%.*s'\n" +msgstr "nombre fichero original='%.*s'\n" + +#: g10/mainproc.c:672 +msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" +msgstr "revocaci�n independiente - use \"gpg --import\" para aplicarla\n" + +#: g10/mainproc.c:733 +msgid "Notation: " +msgstr "Notaci�n: " + +#: g10/mainproc.c:745 +msgid "Policy: " +msgstr "Pol�tica: " + +#: g10/mainproc.c:1198 +msgid "signature verification suppressed\n" +msgstr "suprimida la verificaci�n de la firma\n" + +#. plaintext before signatures but no one-pass packets +#: g10/mainproc.c:1240 g10/mainproc.c:1250 +msgid "can't handle these multiple signatures\n" +msgstr "no se puede trabajar con firmas m�ltiples\n" + +#: g10/mainproc.c:1261 +#, c-format +msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n" +msgstr "Firma creada el %.*s usando clave %s ID %08lX\n" + +#: g10/mainproc.c:1305 g10/mainproc.c:1327 +msgid "BAD signature from \"" +msgstr "Firma INCORRECTA de \"" + +#: g10/mainproc.c:1306 g10/mainproc.c:1328 +#, fuzzy +msgid "Expired signature from \"" +msgstr "Firma correcta de \"" + +#: g10/mainproc.c:1307 g10/mainproc.c:1329 +msgid "Good signature from \"" +msgstr "Firma correcta de \"" + +#: g10/mainproc.c:1331 +msgid "[uncertain]" +msgstr "" + +#: g10/mainproc.c:1351 +msgid " aka \"" +msgstr " alias \"" + +#: g10/mainproc.c:1412 +#, c-format +msgid "Can't check signature: %s\n" +msgstr "Imposible comprobar la firma: %s\n" + +#: g10/mainproc.c:1481 g10/mainproc.c:1497 g10/mainproc.c:1559 +msgid "not a detached signature\n" +msgstr "no es una firma separada\n" + +#: g10/mainproc.c:1508 +#, c-format +msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +msgstr "firma independiente de clase 0x%02x\n" + +#: g10/mainproc.c:1565 +msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" +msgstr "firma al viejo estilo (PGP 2.x)\n" + +#: g10/mainproc.c:1572 +msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" +msgstr "paquete ra�z inv�lido detectado en proc_tree()\n" + +#: g10/misc.c:101 +#, c-format +msgid "can't disable core dumps: %s\n" +msgstr "no se pueden desactivar los volcados de core: %s\n" + +#: g10/misc.c:211 +msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" +msgstr "�No se deber�an usar algoritmos experimentales!\n" + +#: g10/misc.c:241 +msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n" +msgstr "" +"ese algoritmo de cifrado est� desacreditado;�por favor use uno m�s " +"est�ndar!\n" + +#: g10/misc.c:378 +#, c-format +msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: g10/misc.c:410 +#, c-format +msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: g10/misc.c:435 +msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" +msgstr "" + +#: g10/misc.c:436 +msgid "" +"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n" +msgstr "" + +#: g10/parse-packet.c:119 +#, c-format +msgid "can't handle public key algorithm %d\n" +msgstr "no puedo manejar el algoritmo de clave p�blica %d\n" + +#: g10/parse-packet.c:1053 +#, c-format +msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" +msgstr "el subpaquete de tipo %d tiene el bit cr�tico activado\n" + +#: g10/passphrase.c:442 g10/passphrase.c:489 +msgid "gpg-agent is not available in this session\n" +msgstr "el agente gpg no esta disponible en esta sesi�n\n" + +#: g10/passphrase.c:450 +msgid "can't set client pid for the agent\n" +msgstr "" + +#: g10/passphrase.c:458 +msgid "can't get server read FD for the agent\n" +msgstr "" + +#: g10/passphrase.c:465 +msgid "can't get server write FD for the agent\n" +msgstr "" + +#: g10/passphrase.c:498 +msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" +msgstr "variable de entorno GPG_AGENT_INFO malformada\n" + +#: g10/passphrase.c:511 +#, fuzzy, c-format +msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" +msgstr "el algoritmo de protecci�n %d no puede ser utilizado\n" + +#: g10/hkp.c:147 g10/passphrase.c:532 +#, c-format +msgid "can't connect to `%s': %s\n" +msgstr "no se puede conectar con `%s': %s\n" + +#: g10/passphrase.c:554 +msgid "communication problem with gpg-agent\n" +msgstr "" + +#: g10/passphrase.c:561 g10/passphrase.c:811 g10/passphrase.c:919 +#, fuzzy +msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" +msgstr "problema con el agente: el agente devuelve 0x%lx\n" + +#: g10/passphrase.c:631 g10/passphrase.c:1017 +#, c-format +msgid " (main key ID %08lX)" +msgstr "(ID clave primaria %08lX)" + +#: g10/passphrase.c:641 +#, c-format +msgid "" +"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" +"\"%.*s\"\n" +"%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n" +msgstr "" +"Necesita una contrase�a para desbloquear la clave secreta\n" +"del usuario: \"%2$.*1$s\"\n" +"clave %4$s de %3$u bits, ID %5$08lX, creada el %6$s%7$s\n" + +#: g10/passphrase.c:662 +msgid "Enter passphrase\n" +msgstr "Introduzca contrase�a\n" + +#: g10/passphrase.c:664 +msgid "Repeat passphrase\n" +msgstr "Repita contrase�a\n" + +#: g10/passphrase.c:705 +msgid "passphrase too long\n" +msgstr "contrase�a demasiado larga\n" + +#: g10/passphrase.c:718 +msgid "invalid response from agent\n" +msgstr "respuesta del agente inv�lida\n" + +#: g10/passphrase.c:727 g10/passphrase.c:808 +msgid "cancelled by user\n" +msgstr "cancelado por el usuario\n" + +#: g10/passphrase.c:729 g10/passphrase.c:890 +#, c-format +msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n" +msgstr "problema con el agente: el agente devuelve 0x%lx\n" + +#: g10/passphrase.c:1003 +msgid "" +"\n" +"You need a passphrase to unlock the secret key for\n" +"user: \"" +msgstr "" +"\n" +"Necesita una contrase�a para desbloquear la clave secreta\n" +"del usuario: \"" + +#: g10/passphrase.c:1012 +#, c-format +msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s" +msgstr "clave %2$s de %1$u bits, ID %3$08lX, creada el %4$s" + +#: g10/passphrase.c:1063 +msgid "can't query password in batchmode\n" +msgstr "imposible pedir contrase�a en modo de proceso por lotes\n" + +#: g10/passphrase.c:1067 +msgid "Enter passphrase: " +msgstr "Introduzca contrase�a: " + +#: g10/passphrase.c:1071 +msgid "Repeat passphrase: " +msgstr "Repita contrase�a: " + +#: g10/plaintext.c:67 +msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" +msgstr "datos no grabados; use la opci�n \"--output\" para grabarlos\n" + +#: g10/plaintext.c:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating `%s': %s\n" +msgstr "error leyendo `%s': %s\n" + +#: g10/plaintext.c:337 +msgid "Detached signature.\n" +msgstr "Firma separada.\n" + +#: g10/plaintext.c:341 +msgid "Please enter name of data file: " +msgstr "Introduzca el nombre del fichero de datos: " + +#: g10/plaintext.c:362 +msgid "reading stdin ...\n" +msgstr "leyendo stdin...\n" + +#: g10/plaintext.c:396 +msgid "no signed data\n" +msgstr "no hay datos firmados\n" + +#: g10/plaintext.c:404 +#, c-format +msgid "can't open signed data `%s'\n" +msgstr "imposible abrir datos firmados `%s'\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "anonymous recipient; trying secret key %08lX ...\n" +msgstr "destinatario an�nimo, probando clave secreta %08lX ...\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:106 +msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" +msgstr "de acuerdo, somos el destinatario an�nimo.\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:158 +msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" +msgstr "la antigua codificaci�n de la DEK no puede usarse\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" +msgstr "algoritmo de cifrado %d desconocido o desactivado\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:220 +#, c-format +msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n" +msgstr "NOTA: algoritmo de cifrado %d no encontrado en las preferencias\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:242 +#, c-format +msgid "NOTE: secret key %08lX expired at %s\n" +msgstr "NOTA: clave secreta %08lX caducada el %s\n" + +#. HKP does not support v3 fingerprints +#: g10/hkp.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "requesting key %08lX from HKP keyserver %s\n" +msgstr "solicitando clave %08lX de %s ...\n" + +#: g10/hkp.c:94 +#, c-format +msgid "can't get key from keyserver: %s\n" +msgstr "no puede obtenerse la clave en el servidor: %s\n" + +#: g10/hkp.c:171 +#, c-format +msgid "error sending to `%s': %s\n" +msgstr "error enviando a `%s': %s\n" + +#: g10/hkp.c:186 +#, c-format +msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n" +msgstr "envi� correcto a `%s` (estado=%u)\n" + +#: g10/hkp.c:189 +#, c-format +msgid "failed sending to `%s': status=%u\n" +msgstr "fall� el envio a `%s': status=%u\n" + +#: g10/hkp.c:471 +#, c-format +msgid "searching for \"%s\" from HKP server %s\n" +msgstr "" + +#: g10/hkp.c:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't search keyserver: %s\n" +msgstr "no puede obtenerse la clave en el servidor: %s\n" + +#: g10/seckey-cert.c:53 +msgid "secret key parts are not available\n" +msgstr "las partes de la clave privada no est�n disponibles\n" + +#: g10/seckey-cert.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" +msgstr "el algoritmo de protecci�n %d no puede ser utilizado\n" + +#: g10/seckey-cert.c:215 +#, fuzzy +msgid "Invalid passphrase; please try again" +msgstr "Contrase�a incorrecta, int�ntelo de nuevo...\n" + +#: g10/seckey-cert.c:216 +#, c-format +msgid "%s ...\n" +msgstr "" + +#: g10/seckey-cert.c:273 +msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" +msgstr "ATENCI�N: detectada clave d�bil - por favor cambie la contrase�a.\n" + +#: g10/seckey-cert.c:311 +msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" +msgstr "" + +#: g10/sig-check.c:205 +msgid "" +"this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n" +msgstr "" +"�esto es una clave ElGamal generada por PGP que NO es segura para las " +"firmas!\n" + +#: g10/sig-check.c:213 +#, c-format +msgid "public key is %lu second newer than the signature\n" +msgstr "la clave p�blica es %lu segundos m�s nueva que la firma\n" + +#: g10/sig-check.c:214 +#, c-format +msgid "public key is %lu seconds newer than the signature\n" +msgstr "la clave p�blica es %lu segundos m�s nueva que la firma\n" + +#: g10/sig-check.c:237 +#, c-format +msgid "NOTE: signature key %08lX expired %s\n" +msgstr "NOTA: clave de la firma %08lX caducada el %s\n" + +#: g10/sig-check.c:318 +msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n" +msgstr "asumiendo firma incorrecta debido a un bit cr�tico desconocido\n" + +#: g10/sign.c:115 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: unable to %%-expand policy url (too large). Using unexpanded.\n" +msgstr "" + +#: g10/sign.c:274 +#, c-format +msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgstr "la comprobaci�n de la firma creada fall�: %s\n" + +#: g10/sign.c:283 +#, c-format +msgid "%s signature from: %s\n" +msgstr "firma %s de: %s\n" + +#: g10/sign.c:430 +#, c-format +msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" +msgstr "ATENCI�N `%s' es un fichero vac�o\n" + +#: g10/sign.c:618 +msgid "you can only sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" +msgstr "" + +#: g10/sign.c:643 g10/sign.c:812 +#, c-format +msgid "can't create %s: %s\n" +msgstr "no se puede crear %s: %s\n" + +#: g10/sign.c:704 +msgid "signing:" +msgstr "firmando:" + +#: g10/sign.c:796 +msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" +msgstr "" + +#: g10/sign.c:953 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s encryption will be used\n" +msgstr "descifrado fallido: %s\n" + +#: g10/textfilter.c:134 +#, c-format +msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" +msgstr "no se pueden manejar l�neas de texto de m�s de %d caracteres\n" + +#: g10/textfilter.c:231 +#, c-format +msgid "input line longer than %d characters\n" +msgstr "l�nea de longitud superior a %d caracteres\n" + +#: g10/tdbio.c:121 g10/tdbio.c:1382 +#, c-format +msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" +msgstr "registro base de datos de confianza %lu: lseek fallido: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1389 +#, c-format +msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" +msgstr "" +"resgistro base de datos de confianza %lu: escritura fallida (n=%d): %s\n" + +#: g10/tdbio.c:237 +msgid "trustdb transaction too large\n" +msgstr "transacci�n en la base de datos de confianza demasiado grande\n" + +#: g10/tdbio.c:454 +#, c-format +msgid "%s: can't access: %s\n" +msgstr "%s: no se puede abrir: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:468 +#, c-format +msgid "%s: directory does not exist!\n" +msgstr "%s: �el directorio no existe!\n" + +#: g10/tdbio.c:478 g10/tdbio.c:498 g10/tdbio.c:541 +#, c-format +msgid "%s: can't create lock\n" +msgstr "%s: no se puede crear bloqueo\n" + +#: g10/tdbio.c:480 g10/tdbio.c:544 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: can't make lock\n" +msgstr "%s: no se puede crear bloqueo\n" + +#: g10/keyring.c:1436 g10/openfile.c:240 g10/openfile.c:307 g10/tdbio.c:484 +#, c-format +msgid "%s: can't create: %s\n" +msgstr "%s: no se puede crear: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:503 +#, c-format +msgid "%s: failed to create version record: %s" +msgstr "%s: fallo en la creaci�n del registro de versi�n: %s" + +#: g10/tdbio.c:507 +#, c-format +msgid "%s: invalid trustdb created\n" +msgstr "%s: se ha creado base de datos de confianza inv�lida\n" + +#: g10/tdbio.c:510 +#, c-format +msgid "%s: trustdb created\n" +msgstr "%s: se ha creado base de datos de confianza\n" + +#: g10/tdbio.c:565 +#, c-format +msgid "%s: invalid trustdb\n" +msgstr "%s: base de datos de confianza inv�lida\n" + +#: g10/tdbio.c:597 +#, c-format +msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" +msgstr "%s: fallo en la creaci�n de la tabla hash: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:605 +#, c-format +msgid "%s: error updating version record: %s\n" +msgstr "%s: error actualizando el registro de versi�n: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:621 g10/tdbio.c:657 g10/tdbio.c:671 g10/tdbio.c:701 +#: g10/tdbio.c:1315 g10/tdbio.c:1342 +#, c-format +msgid "%s: error reading version record: %s\n" +msgstr "%s: error leyendo registro de versi�n: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:634 g10/tdbio.c:680 +#, c-format +msgid "%s: error writing version record: %s\n" +msgstr "%s: error escribiendo registro de versi�n: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1119 +#, c-format +msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" +msgstr "base de datos de confianza: fallo lseek: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1127 +#, c-format +msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" +msgstr "base de datos de confianza: error lectura (n=%d): %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1148 +#, c-format +msgid "%s: not a trustdb file\n" +msgstr "%s: no es una base de datos de confianza\n" + +#: g10/tdbio.c:1165 +#, c-format +msgid "%s: version record with recnum %lu\n" +msgstr "%s: registro de versi�n con n�mero de registro %lu\n" + +#: g10/tdbio.c:1170 +#, c-format +msgid "%s: invalid file version %d\n" +msgstr "%s: versi�n del fichero %d inv�lida\n" + +#: g10/tdbio.c:1348 +#, c-format +msgid "%s: error reading free record: %s\n" +msgstr "%s: error leyendo registro libre: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1356 +#, c-format +msgid "%s: error writing dir record: %s\n" +msgstr "%s: error escribiendo registro de directorio: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1366 +#, c-format +msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" +msgstr "%s: fallo en poner a cero un registro: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1396 +#, c-format +msgid "%s: failed to append a record: %s\n" +msgstr "%s: fallo al a�adir un registro: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1441 +msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" +msgstr "" +"La base de datos de confianza est� da�ada. Por favor, ejecute\n" +"\"gpg --fix-trust-db\".\n" + +#: g10/trustdb.c:200 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" +msgstr "'%s' no es un identificador largo de clave v�lido\n" + +#: g10/trustdb.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %08lX: accepted as trusted key\n" +msgstr "clave %08lX: aceptada como clave de confianza.\n" + +#: g10/trustdb.c:274 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %08lX occurs more than once in the trustdb\n" +msgstr "clave %08lX: imposible incluirla en la base de datos de confianza\n" + +#: g10/trustdb.c:290 +#, c-format +msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n" +msgstr "clave %08lX: clave fiable sin clave p�blica - omitida\n" + +#: g10/trustdb.c:332 +#, c-format +msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" +msgstr "registro de confianza %lu, petici�n tipo %d: fallo lectura: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:338 +#, fuzzy, c-format +msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" +msgstr "registro de confianza %lu: fallo al borrar: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:353 +#, c-format +msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" +msgstr "registro de confianza %lu, tipo %d: fallo escritura: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:368 +#, c-format +msgid "trustdb: sync failed: %s\n" +msgstr "base de datos de confianza: fallo sincronizaci�n: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:468 +#, fuzzy +msgid "no need for a trustdb check\n" +msgstr "%s: no es una base de datos de confianza\n" + +#: g10/trustdb.c:474 g10/trustdb.c:1641 +#, fuzzy, c-format +msgid "next trustdb check due at %s\n" +msgstr "inserci�n del registro de confianza fallida: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:779 +#, fuzzy +msgid "checking the trustdb\n" +msgstr "cambia valores de confianza" + +#: g10/trustdb.c:933 +#, fuzzy, c-format +msgid "public key %08lX not found: %s\n" +msgstr "Clave p�blica no encontrada" + +#: g10/trustdb.c:1515 +#, c-format +msgid "public key of ultimately trusted key %08lX not found\n" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:1593 +#, c-format +msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n" +msgstr "" + +#: g10/verify.c:108 +msgid "" +"the signature could not be verified.\n" +"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" +"should be the first file given on the command line.\n" +msgstr "" +"la firma no se pudo verificar.\n" +"Por favor recuerde que el fichero de firma (.sig o .asc)\n" +"deber�a ser el primero que se da en la l�nea de �rdenes.\n" + +#: g10/verify.c:173 +#, c-format +msgid "input line %u too long or missing LF\n" +msgstr "la l�nea %u es demasiado larga o no tiene avance de l�nea (LF)\n" + +#: g10/skclist.c:110 g10/skclist.c:166 +msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" +msgstr "clave no marcada como insegura - no puede usarse con el pseudo RNG\n" + +#: g10/skclist.c:138 +#, c-format +msgid "skipped `%s': duplicated\n" +msgstr "`%s' omitido: duplicado\n" + +#: g10/skclist.c:145 g10/skclist.c:153 +#, c-format +msgid "skipped `%s': %s\n" +msgstr "`%s' omitido: %s\n" + +#: g10/skclist.c:149 +msgid "skipped: secret key already present\n" +msgstr "omitido: clave secreta ya presente\n" + +#: g10/skclist.c:160 +#, c-format +msgid "" +"skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for " +"signatures!\n" +msgstr "" +"`%s' omitida: esta es una clave ElGamal generada por PGP que NO es segura " +"para las firmas\n" + +#. do not overwrite +#: g10/openfile.c:84 +#, c-format +msgid "File `%s' exists. " +msgstr "El fichero `%s' ya existe. " + +#: g10/openfile.c:86 +msgid "Overwrite (y/N)? " +msgstr "�Sobreescribir (s/N)? " + +#: g10/openfile.c:119 +#, c-format +msgid "%s: unknown suffix\n" +msgstr "%s: sufijo desconocido\n" + +#: g10/openfile.c:141 +msgid "Enter new filename" +msgstr "Introduzca nuevo nombre de fichero" + +#: g10/openfile.c:184 +msgid "writing to stdout\n" +msgstr "escribiendo en stdout\n" + +#: g10/openfile.c:273 +#, c-format +msgid "assuming signed data in `%s'\n" +msgstr "asumiendo que hay datos firmados en `%s'\n" + +#: g10/openfile.c:323 +#, c-format +msgid "%s: new options file created\n" +msgstr "%s: se ha creado un nuevo fichero de opciones\n" + +#: g10/openfile.c:350 +#, c-format +msgid "%s: can't create directory: %s\n" +msgstr "%s: no se puede crear el directorio: %s\n" + +#: g10/openfile.c:353 +#, c-format +msgid "%s: directory created\n" +msgstr "%s: directorio creado\n" + +#: g10/openfile.c:355 +msgid "you have to start GnuPG again, so it can read the new options file\n" +msgstr "reinicie GnuPG otra vez para que lea el nuevo fichero de opciones\n" + +#: g10/encr-data.c:91 +msgid "" +"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" +msgstr "" +"ATENCI�N: mensaje cifrado con una clave d�bil en el cifrado sim�trico.\n" + +#: g10/encr-data.c:98 +msgid "problem handling encrypted packet\n" +msgstr "problema trabajando con un paquete cifrado\n" + +#: g10/seskey.c:52 +msgid "weak key created - retrying\n" +msgstr "creada clave d�bil - reintentando\n" + +#: g10/seskey.c:57 +#, c-format +msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" +msgstr "" +"�imposible evitar clave d�bil para cifrado sim�trico despu�s de %d " +"intentos!\n" + +#: g10/seskey.c:200 +msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" +msgstr "" + +#: g10/delkey.c:116 +msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n" +msgstr "imposible hacer esto en modo de proceso por lotes sin \"--yes\"\n" + +#: g10/delkey.c:138 +msgid "Delete this key from the keyring? " +msgstr "�Eliminar esta clave del anillo? " + +#: g10/delkey.c:146 +msgid "This is a secret key! - really delete? " +msgstr "�Esta es una clave secreta! �Eliminar realmente? " + +#: g10/delkey.c:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "deleting keyblock failed: %s\n" +msgstr "enumeraci�n de bloques de clave fallida: %s\n" + +#: g10/delkey.c:166 +msgid "ownertrust information cleared\n" +msgstr "" + +#: g10/delkey.c:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" +msgstr "�hay una clave secreta para esta clave p�blica!\n" + +#: g10/delkey.c:196 +#, fuzzy +msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" +msgstr "use la opci�n \"--delete-secret-key\" para borrarla antes.\n" + +#: g10/helptext.c:47 +msgid "" +"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" +"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" +"to do with the (implicitly created) web-of-certificates." +msgstr "" +"Est� en su mano asignar un valor aqu�. Dicho valor nunca ser� exportado a\n" +"terceros. Es necesario para implementar la red de confianza, no tiene nada\n" +"que ver con la red de certificados (impl�citamente creada)." + +#: g10/helptext.c:53 +msgid "" +"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" +"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" +"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n" +"ultimately trusted\n" +msgstr "" + +#: g10/helptext.c:60 +msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"." +msgstr "Si quiere usar esta clave revocada de todos modos, conteste \"s�\"." + +#: g10/helptext.c:64 +msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." +msgstr "Si quiere usar esta clave no fiable de todos modos, conteste \"s�\"." + +#: g10/helptext.c:68 +msgid "" +"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." +msgstr "Introduzca el ID de usuario al que quiere enviar el mensaje." + +#: g10/helptext.c:72 +msgid "" +"Select the algorithm to use.\n" +"\n" +"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n" +"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n" +"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n" +"\n" +"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n" +"OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt " +"only\n" +"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n" +"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n" +"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n" +"the signature+encryption flavor.\n" +"\n" +"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n" +"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n" +"this menu." +msgstr "" +"Seleccione el algoritmo que usar�.\n" +"\n" +"DSA (tambi�n conocido como DSS) es un algoritmo de firma digital que s�lo\n" +"puede usarse para firmas. Es el algoritmo sugerido porque la verificaci�n\n" +"de firmas DSA es mucho m�s r�pida que la de firmas ElGamal.\n" +"\n" +"ElGamal es un algoritmo que puede ser usado para firma y cifrado. OpenPGP\n" +"distingue entre dos tipos de estos algoritmos: s�lo para cifrado y para\n" +"firma y cifrado. En realidad es lo mismo, pero se deben seleccionar ciertos\n" +"par�metros de una forma particular para crear una clave segura para firmas.\n" +"Este programa lo hace as�, pero otras implementaciones de OpenPGP no tienen\n" +"por qu� entender el tipo de firma y cifrado.\n" +"\n" +"La clave primaria debe ser una clave capaz de firmar, es por ello que la\n" +"opci�n de clave ElGamal s�lo para cifrado no est� disponible en este men�." + +#: g10/helptext.c:92 +msgid "" +"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n" +"because they are not supported by all programs and signatures created\n" +"with them are quite large and very slow to verify." +msgstr "" +"Aunque estas claves est�n definidas en RFC2440, no se aconseja su uso,\n" +"ya que no todos los programas pueden utilizarlas y las firmas creadas\n" +"con ellas son bastante grandes y lentas de verificar." + +#: g10/helptext.c:99 +msgid "Enter the size of the key" +msgstr "Introduzca la longitud de la clave" + +#: g10/helptext.c:103 g10/helptext.c:108 g10/helptext.c:120 g10/helptext.c:152 +#: g10/helptext.c:180 g10/helptext.c:185 g10/helptext.c:190 +msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" +msgstr "Responda \"s�\" o \"no\"" + +#: g10/helptext.c:113 +msgid "" +"Enter the required value as shown in the prompt.\n" +"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" +"get a good error response - instead the system tries to interpret\n" +"the given value as an interval." +msgstr "" +"Introduzca el valor requerido conforme se muestra.\n" +"Es posible introducir una fecha ISO (AAAA-MM-DD), pero no se obtendr� una\n" +"buena respuesta a los errores; el sistema intentar� interpretar el valor\n" +"introducido como un intervalo." + +#: g10/helptext.c:125 +msgid "Enter the name of the key holder" +msgstr "Introduzca el nombre del due�o de la clave" + +#: g10/helptext.c:130 +msgid "please enter an optional but highly suggested email address" +msgstr "" +"Introduzca una direcci�n de correo electr�nico (opcional pero muy\n" +"recomendable)" + +#: g10/helptext.c:134 +msgid "Please enter an optional comment" +msgstr "Introduzca un comentario opcional" + +#: g10/helptext.c:139 +msgid "" +"N to change the name.\n" +"C to change the comment.\n" +"E to change the email address.\n" +"O to continue with key generation.\n" +"Q to to quit the key generation." +msgstr "" +"N para cambiar el nombre.\n" +"C para cambiar el comentario.\n" +"E para cambiar la direcci�n.\n" +"O para continuar con la generaci�n de clave.\n" +"S para interrumpir la generaci�n de clave." + +#: g10/helptext.c:148 +msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." +msgstr "Responda \"s�\" (o s�lo \"s\") para generar la subclave." + +#: g10/helptext.c:156 +msgid "" +"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" +"belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" +"know how carefully you verified this.\n" +"\n" +"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified " +"the\n" +" key.\n" +"\n" +"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n" +" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful " +"for\n" +" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous " +"user.\n" +"\n" +"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this " +"could\n" +" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on " +"the\n" +" key against a photo ID.\n" +"\n" +"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this " +"could\n" +" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n" +" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with " +"a\n" +" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches " +"the\n" +" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by " +"exchange\n" +" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n" +"\n" +"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n" +"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive" +"\"\n" +"mean to you when you sign other keys.\n" +"\n" +"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"." +msgstr "" + +#: g10/helptext.c:194 +msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs" +msgstr "Responda \"s�\" si quiere firmar TODOS los IDs de usuario" + +#: g10/helptext.c:198 +msgid "" +"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" +"All certificates are then also lost!" +msgstr "" +"Responda \"s�\" si realmente quiere borrar este ID de usuario.\n" +"�Tambi�n se perder�n todos los certificados!" + +#: g10/helptext.c:203 +msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" +msgstr "Responda \"s�\" si quiere borrar esta subclave" + +#: g10/helptext.c:208 +msgid "" +"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" +"to delete this signature because it may be important to establish a\n" +"trust connection to the key or another key certified by this key." +msgstr "" +"Esta es una firma v�lida de esta clave. Normalmente no ser� deseable\n" +"borrar esta firma ya que puede ser importante para establecer una conexi�n\n" +"de confianza con la clave o con otra clave certificada por �sta." + +#: g10/helptext.c:213 +msgid "" +"This signature can't be checked because you don't have the\n" +"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" +"know which key was used because this signing key might establish\n" +"a trust connection through another already certified key." +msgstr "" +"Esta firma no puede ser comprobada porque no tiene Vd. la clave\n" +"correspondiente. Deber�a posponer su borrado hasta conocer qu� clave\n" +"se us�, ya que dicha clave podr�a establecer una conexi�n de confianza\n" +"a trav�s de otra clave certificada." + +#: g10/helptext.c:219 +msgid "" +"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" +"your keyring." +msgstr "Esta firma no es v�lida. Tiene sentido borrarla de su anillo." + +#: g10/helptext.c:223 +msgid "" +"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" +"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" +"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n" +"only if this self-signature is for some reason not valid and\n" +"a second one is available." +msgstr "" +"Esta es una firma que une el ID de usuario a la clave. No suele ser una\n" +"buena idea borrar dichas firmas. De hecho, GnuPG podr�a no ser capaz de\n" +"volver a usar esta clave. As� que b�rrela tan s�lo si esta autofirma no\n" +"es v�lida por alguna raz�n y hay otra disponible." + +#: g10/helptext.c:231 +msgid "" +"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" +"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" +"self-signatures will be advanced by one second.\n" +msgstr "" + +#: g10/helptext.c:238 +#, fuzzy +msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" +msgstr "Por favor introduzca la contrase�a" + +#: g10/helptext.c:244 +msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." +msgstr "Repita la �ltima contrase�a para asegurarse de lo que tecle�." + +#: g10/helptext.c:248 +msgid "Give the name of the file to which the signature applies" +msgstr "Introduzca el nombre del fichero al que corresponde la firma" + +#: g10/helptext.c:253 +msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" +msgstr "Responda \"s�\" para sobreescribir el fichero" + +# Sugerencia: ENTER -> INTRO. +# Aceptada. +#: g10/helptext.c:258 +msgid "" +"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" +"file (which is shown in brackets) will be used." +msgstr "" +"Introduzca un nuevo nombre de fichero. Si pulsa INTRO se usar� el fichero\n" +"por omisi�n (mostrado entre corchetes)." + +#: g10/helptext.c:264 +msgid "" +"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" +"context you have the ability to choose from this list:\n" +" \"Key has been compromised\"\n" +" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n" +" got access to your secret key.\n" +" \"Key is superseded\"\n" +" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n" +" \"Key is no longer used\"\n" +" Use this if you have retired this key.\n" +" \"User ID is no longer valid\"\n" +" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n" +" this is normally used to mark an email address invalid.\n" +msgstr "" +"Deber�a especificar un motivo para la certificaci�n. Dependiendo del\n" +"contexto puede elegir una opci�n de esta lista:\n" +" \"La clave ha sido comprometida\"\n" +" Use esto si tiene razones para pensar que personas no autorizadas\n" +" tuvieron acceso a su clave secreta.\n" +" \"La clave ha sido sustituida\"\n" +" Use esto si ha reemplazado la clave por otra m�s nueva.\n" +" \"La clave ya no est� en uso\"\n" +" Use esto si ha dejado de usar esta clave.\n" +" \"La identificaci�n de usuario ya no es v�lida\"\n" +" Use esto para se�alar que la identificaci�n de usuario no deber�a\n" +" seguir siendo usada; esto se utiliza normalmente para marcar una\n" +" direcci�n de correo-e como inv�lida.\n" + +#: g10/helptext.c:280 +msgid "" +"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" +"revocation certificate. Please keep this text concise.\n" +"An empty line ends the text.\n" +msgstr "" +"Si lo desea puede introducir un texto explicando por qu� emite\n" +"este certificado de revocaci�n. Por favor, que el texto sea breve.\n" +"Una l�nea vac�a pone fin al texto.\n" + +#: g10/helptext.c:295 +msgid "No help available" +msgstr "Ayuda no disponible" + +#: g10/helptext.c:303 +#, c-format +msgid "No help available for `%s'" +msgstr "No hay ayuda disponible para `%s'" + +#: g10/keydb.c:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating keyring `%s': %s\n" +msgstr "error escribiendo anillo `%s': %s\n" + +#: g10/keydb.c:188 +#, c-format +msgid "changing permission of `%s' failed: %s\n" +msgstr "" + +#: g10/keydb.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "keyring `%s' created\n" +msgstr "%s: anillo creado\n" + +#: g10/keydb.c:587 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" +msgstr "%s: fallo en la creaci�n de la tabla hash: %s\n" + +#: g10/keyring.c:1235 +msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" +msgstr "ATENCI�N: existen 2 ficheros con informaci�n confidencial.\n" + +#: g10/keyring.c:1237 +#, c-format +msgid "%s is the unchanged one\n" +msgstr "%s es el que no se ha modificado\n" + +#: g10/keyring.c:1238 +#, c-format +msgid "%s is the new one\n" +msgstr "%s es el nuevo\n" + +#: g10/keyring.c:1239 +msgid "Please fix this possible security flaw\n" +msgstr "Por favor arregle este posible fallo de seguridad\n" + +#: g10/keyring.c:1337 +#, fuzzy, c-format +msgid "checking keyring `%s'\n" +msgstr "no puede bloquearse el anillo `%s': %s\n" + +#: g10/keyring.c:1368 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n" +msgstr "hasta ahora se han procesado %lu claves\n" + +#: g10/keyring.c:1379 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu keys checked (%lu signatures)\n" +msgstr "lista claves y firmas" + +#: g10/keyring.c:1441 +#, c-format +msgid "%s: keyring created\n" +msgstr "%s: anillo creado\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you still want to sign it?\n" +#~ msgstr "�Seguro que quiere una clave de este tama�o? " + +#, fuzzy +#~ msgid " Are you sure you still want to sign it?\n" +#~ msgstr "�Seguro que quiere una clave de este tama�o? " + +#, fuzzy +#~ msgid "Really sign? (y/N) " +#~ msgstr "�Firmar de verdad? " + +#~ msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n" +#~ msgstr "se solicitan demasiados bits aleatorios; el l�mite es %d\n" + +#~ msgid "|[NAMES]|check the trust database" +#~ msgstr "|[NOMBRES]|comprueba la base de datos de confianza" + +#~ msgid "--delete-secret-key user-id" +#~ msgstr "--delete-secret-key id-usuario" + +#~ msgid "--delete-key user-id" +#~ msgstr "--delete-key id-usuario" + +#~ msgid "--delete-secret-and-public-key user-id" +#~ msgstr "--delete-secret-and-public-key id-usuario" + +#~ msgid "For info see http://www.gnupg.org" +#~ msgstr "Informaci�n en http://www.gnupg.org" + +#~ msgid "sSmMqQ" +#~ msgstr "iImMqQ" + +#~ msgid "" +#~ "Could not find a valid trust path to the key. Let's see whether we\n" +#~ "can assign some missing owner trust values.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "No puede encontrarse una ruta de confianza v�lida para esta clave. " +#~ "Veamos\n" +#~ "si es posible asignar algunos valores de confianza perdidos.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "No path leading to one of our keys found.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "No se ha encontrado ninguna ruta con una de nuestras claves.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "No certificates with undefined trust found.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "No se ha encontrado ning�n certificado sin valor de confianza.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "No trust values changed.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "No se cambi� ning�n valor de confianza.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n" +#~ msgstr "" +#~ "%08lX: no hay informaci�n para calcular la probabilidad de confianza\n" + +#~ msgid "Enter the user ID: " +#~ msgstr "Introduzca el ID de usuario: " + +#~ msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n" +#~ msgstr "omitida: clave p�blica ya designada con --encrypt-to\n" + +#~ msgid "%s: error checking key: %s\n" +#~ msgstr "%s: error comprobando la clave: %s\n" + +#~ msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n" +#~ msgstr " (%d) RSA (firmar y cifrar)\n" + +#~ msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? " +#~ msgstr "�De verdad quiere crear una clave de firma y cifrado? " + +#~ msgid "Do you really need such a large keysize? " +#~ msgstr "�De verdad necesita una clave tan grande? " + +#~ msgid "%s: user not found: %s\n" +#~ msgstr "%s: usuario no encontrado: %s\n" + +#~ msgid "certificate read problem: %s\n" +#~ msgstr "problema en la lectura del certificado: %s\n" + +#~ msgid "too many entries in unk cache - disabled\n" +#~ msgstr "demasiados registros en la cache unk - anulada\n" + +#~ msgid "no default public keyring\n" +#~ msgstr "no hay anillo p�blico por defecto\n" + +#~ msgid "secret key %08lX not imported (use %s to allow for it)\n" +#~ msgstr "clave secreta %08lX no importada (use %s para permitirlo)\n" + +#~ msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n" +#~ msgstr "clave %08lX: nuestra copia no tiene autofirma\n" + +#~ msgid "%s: user not found\n" +#~ msgstr "%s: usuario no encontrado\n" + +#~ msgid "update of trustdb failed: %s\n" +#~ msgstr "actualizaci�n de base de datos de confianza fallida: %s\n" + +#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" +#~ msgstr "no hay servidores de claves conocidos (use opci�n --keyserver)\n" + +#~ msgid "%s: not a valid key ID\n" +#~ msgstr "'%s' no es un identificador de clave v�lido\n" + +#~ msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n" +#~ msgstr "asumiendo MDC incorrecto debido a un bit cr�tico desconocido\n" + +#~ msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n" +#~ msgstr "error leyendo registro de directorio del LID %lu: %s\n" + +#~ msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n" +#~ msgstr "lid %lu: esperaba registro directorio, encontrado tipo %d\n" + +#~ msgid "no primary key for LID %lu\n" +#~ msgstr "no hay clave primaria para el LID %lu\n" + +#~ msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n" +#~ msgstr "error leyendo clave primaria para el LID %lu: %s\n" + +#~ msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n" +#~ msgstr "get_dir_record: search_record fallida: %s\n" + +#~ msgid "key %08lX: query record failed\n" +#~ msgstr "clave %08lX: petici�n de registro fallida\n" + +#~ msgid "key %08lX: already in trusted key table\n" +#~ msgstr "clave %08lX: ya est� en la tabla de confianza\n" + +#~ msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n" +#~ msgstr "NOTA: la clave secreta %08lX NO est� protegida.\n" + +#~ msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n" +#~ msgstr "clave %08lX: las claves p�blica y secreta no se corresponden\n" + +#~ msgid "enumerate secret keys failed: %s\n" +#~ msgstr "enumeraci�n de claves secretas fallida: %s\n" + +#~ msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n" +#~ msgstr "clave %08lX.%lu: uni�n de subclave v�lida\n" + +#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n" +#~ msgstr "clave %08lX.%lu: uni�n de subclave inv�lida: %s\n" + +#~ msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n" +#~ msgstr "clave %08lX.%lu: revocaci�n de clave v�lida\n" + +#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n" +#~ msgstr "clave %08lX.%lu: revocaci�n de clave inv�lida: %s\n" + +#~ msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n" +#~ msgstr "clave %08lX.%lu: revocaci�n de subclave v�lida\n" + +#~ msgid "Good self-signature" +#~ msgstr "Autofirma v�lida" + +#~ msgid "Invalid self-signature" +#~ msgstr "Autofirma inv�lida" + +#~ msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature" +#~ msgstr "" +#~ "Revocaci�n v�lida de ID de usuario omitida, existe autofirma m�s reciente" + +#~ msgid "Valid user ID revocation" +#~ msgstr "Revocaci�n de ID de usuario v�lida" + +#~ msgid "Invalid user ID revocation" +#~ msgstr "Revocaci�n de ID de usuario inv�lida." + +#~ msgid "Valid certificate revocation" +#~ msgstr "Revocaci�n de certificado v�lida" + +#~ msgid "Good certificate" +#~ msgstr "Certificado correcto" + +#~ msgid "Invalid certificate revocation" +#~ msgstr "Certificado de revocaci�n incorrecto" + +#~ msgid "Invalid certificate" +#~ msgstr "Certificado incorrecto" + +#~ msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n" +#~ msgstr "registro de firma %lu[%d] apunta al registro equivocado.\n" + +#~ msgid "duplicated certificate - deleted" +#~ msgstr "certificado duplicado - eliminado" + +#~ msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n" +#~ msgstr "tdbio_search_dir fallida: %s\n" + +#~ msgid "lid ?: insert failed: %s\n" +#~ msgstr "lid ?: inserci�n fallida: %s\n" + +#~ msgid "lid %lu: insert failed: %s\n" +#~ msgstr "lid %lu: inserci�n fallida: %s\n" + +#~ msgid "lid %lu: inserted\n" +#~ msgstr "lid %lu: insertada\n" + +#~ msgid "error reading dir record: %s\n" +#~ msgstr "error leyendo registro de directorio: %s\n" + +#~ msgid "\t%lu keys with errors\n" +#~ msgstr "\t%lu claves con errores\n" + +#~ msgid "\t%lu keys inserted\n" +#~ msgstr "\t%lu claves insertadas\n" + +#~ msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n" +#~ msgstr "lid %lu: registro de directiorio sin clave - omitido\n" + +#~ msgid "\t%lu due to new pubkeys\n" +#~ msgstr "\t%lu debido a las nuevas claves p�blicas\n" + +# msgstr "clave %08lX: %d nuevas subclaves\n" +#~ msgid "\t%lu keys skipped\n" +#~ msgstr "\t%lu claves omitidas\n" + +#~ msgid "\t%lu keys updated\n" +#~ msgstr "\t%lu claves actualizadas\n" + +#~ msgid "Ooops, no keys\n" +#~ msgstr "Oh oh, no hay claves\n" + +#~ msgid "Ooops, no user IDs\n" +#~ msgstr "Oh oh, no hay ning�n ID de usuario\n" + +#~ msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n" +#~ msgstr "check_trust: b�squeda registro directorio fallida: %s\n" + +#~ msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n" +#~ msgstr "clave %08lX: inserci�n del registro de confianza fallida: %s\n" + +#~ msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n" +#~ msgstr "clave %08lX.%lu: incluida en la base de datos de confianza\n" + +#~ msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n" +#~ msgstr "" +#~ "clave %08lX.%lu: creada en el futuro (salto en el tiempo o\n" +#~ "problemas con el reloj)\n" + +#~ msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n" +#~ msgstr "clave %08lX.%lu: caducada el %s\n" + +#~ msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n" +#~ msgstr "clave %08lX.%lu: comprobaci�n de confianza fallida: %s\n" + +#~ msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n" +#~ msgstr "problema buscando '%s' en la tabla de confianza: %s\n" + +#~ msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n" +#~ msgstr "usuario '%s' no est� en la tabla de confianza - insertando\n" + +#~ msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n" +#~ msgstr "fallo al poner '%s' en la tabla de confianza: %s\n" + +#~ msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n" +#~ msgstr "" +#~ "ATENC�ON: todav�a no puedo tratar registros de preferencias largos\n" + +#~ msgid "%s: can't create keyring: %s\n" +#~ msgstr "%s: no se puede crear el anillo: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid" +#~ msgstr "Armadura no v�lida" + +#~ msgid "RSA key cannot be used in this version\n" +#~ msgstr "No puede usarse clave RSA en esta versi�n\n" + +#~ msgid "No key for user ID\n" +#~ msgstr "No hay clave para tal usuario\n" + +#~ msgid "No user ID for key\n" +#~ msgstr "No hay clave secreta para tal usuario\n" + +#~ msgid "no secret key for decryption available\n" +#~ msgstr "clave secreta para descifrado no disponible\n" + +#~ msgid "" +#~ "RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this " +#~ "key in the future\n" +#~ msgstr "" +#~ "Las claves RSA est�n en desuso, considere la creaci�n de una nueva clave " +#~ "para futuros usos\n" + +#~ msgid "set debugging flags" +#~ msgstr "establece los par�metros de depuraci�n" + +#~ msgid "enable full debugging" +#~ msgstr "habilita depuraci�n completa" + +#~ msgid "do not write comment packets" +#~ msgstr "no escribe paquetes de comentario" + +#~ msgid "(default is 1)" +#~ msgstr "(por defecto es 1)" + +#~ msgid "(default is 3)" +#~ msgstr "(por defecto es 3)" + +#~ msgid " (%d) ElGamal in a v3 packet\n" +#~ msgstr " (%d) ElGamal en un paquete v3\n" + +#~ msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n" +#~ msgstr "La creaci�n de claves s�lo es posible en modo interactivo\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "tdbio_search_sdir failed: %s\n" +#~ msgstr "tdbio_search_dir fallida: %s\n" + +#~ msgid "print all message digests" +#~ msgstr "imprime todos los res�menes de mensaje" + +#~ msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but marked as checked\n" +#~ msgstr "" +#~ "NOTA: el registro de firma %lu[%d] est� en la lista\n" +#~ "de b�squeda de %lu pero est� marcado como comprobado\n" + +#~ msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but not marked\n" +#~ msgstr "" +#~ "NOTA: el registro de firma %lu[%d] est� en la lista\n" +#~ "de b�squeda de %lu pero no est� marcado\n" + +#~ msgid "sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu does not point to a dir record\n" +#~ msgstr "" +#~ "El registro de firma %lu[%d] en la lista de b�squeda de %lu\n" +#~ "no apunta a un registro de directorio\n" + +#~ msgid "lid %lu: no primary key\n" +#~ msgstr "lid %lu: ninguna clave primaria\n" + +#~ msgid "lid %lu: user id not found in keyblock\n" +#~ msgstr "" +#~ "lid %lu: no se ha encontrado identificativo de usuario\n" +#~ "en el bloque de clave\n" + +#~ msgid "lid %lu: user id without signature\n" +#~ msgstr "lid %lu: identificativo de usuario sin firma\n" + +#~ msgid "lid %lu: self-signature in hintlist\n" +#~ msgstr "lid %lu: autofirma en lista de b�squeda\n" + +#~ msgid "very strange: no public key\n" +#~ msgstr "muy raro: no hay clave p�blica\n" + +#~ msgid "hintlist %lu[%d] of %lu does not point to a dir record\n" +#~ msgstr "" +#~ "la lista de b�squeda %lu[%d] de %lu no apunta a\n" +#~ "un registro de directorio\n" + +#~ msgid "lid %lu does not have a key\n" +#~ msgstr "lid %lu no dispone de clave\n" + +#~ msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n" +#~ msgstr "lid %lu: no puedo obtener el bloque de clave: %s\n" + +#~ msgid "Too many preference items" +#~ msgstr "Demasiados �tems de preferencias" + +#~ msgid "public key not anymore available" +#~ msgstr "clave p�blica no disponible" + +#~ msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n" +#~ msgstr "insert_trust_record: bloque de clave no encontrado: %s\n" + +#~ msgid "lid %lu: update failed: %s\n" +#~ msgstr "lid %lu: actualizaci�n fallida: %s\n" + +#~ msgid "lid %lu: updated\n" +#~ msgstr "lid %lu: actualizado\n" + +#~ msgid "lid %lu: okay\n" +#~ msgstr "lid %lu: bien\n" + +#~ msgid "%s: keyblock read problem: %s\n" +#~ msgstr "%s: problema lectura del bloque de clave: %s\n" + +#~ msgid "%s: update failed: %s\n" +#~ msgstr "%s: actualizaci�n fallida: %s\n" + +#~ msgid "%s: updated\n" +#~ msgstr "%s: actualizada\n" + +#~ msgid "%s: okay\n" +#~ msgstr "%s: bien\n" + +#~ msgid "lid %lu: keyblock not found: %s\n" +#~ msgstr "lid %lu: bloque de clave no encontrado: %s\n" + +#~ msgid "can't lock keyring `%': %s\n" +#~ msgstr "no puede bloquearse el anillo p�blico `%s': %s\n" + +#~ msgid "error writing keyring `%': %s\n" +#~ msgstr "error escribiendo anillo `%s': %s\n" + +#~ msgid "can't open file: %s\n" +#~ msgstr "no puede abrirse el fichero: %s\n" + +#~ msgid "read error: %s\n" +#~ msgstr "error de lectura: %s\n" + +#~ msgid "writing keyblock\n" +#~ msgstr "escribiendo bloque de claves\n" + +#~ msgid "can't write keyblock: %s\n" +#~ msgstr "no puede escribirse el bloque de claves: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "encrypted message is valid\n" +#~ msgstr "el algoritmo de resumen seleccionado no es v�lido\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't check MDC: %s\n" +#~ msgstr "Imposible comprobar la firma: %s\n" + +#~ msgid "Usage: gpgm [options] [files] (-h for help)" +#~ msgstr "Uso: gpgm [opciones] [ficheros] (-h para ayuda)" + +#~ msgid "" +#~ "Syntax: gpgm [options] [files]\n" +#~ "GnuPG maintenance utility\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sintaxis: gpgm [opciones] [ficheros]\n" +#~ "Utilidad de mantenimiento de GnuPG\n" + +#~ msgid "usage: gpgm [options] " +#~ msgstr "uso: gpgm [opciones] " + +#~ msgid "chained sigrec %lu has a wrong owner\n" +#~ msgstr "registro de firma encadenado %lu tiene el propietario equivocado\n" + +#~ msgid "lid %lu: read dir record failed: %s\n" +#~ msgstr "lid %lu: lectura registro de directorio fallida: %s\n" + +#~ msgid "lid %lu: read key record failed: %s\n" +#~ msgstr "lid %lu: lectura registro de clave fallida: %s\n" + +#~ msgid "lid %lu: read uid record failed: %s\n" +#~ msgstr "lid %lu: lectura registro identificativo fallida: %s\n" + +#~ msgid "lid %lu: read pref record failed: %s\n" +#~ msgstr "lid %lu: lectura registro preferencias fallida: %s\n" + +#~ msgid "user '%s' read problem: %s\n" +#~ msgstr "problema de lectura usuario '%s': %s\n" + +#~ msgid "user '%s' list problem: %s\n" +#~ msgstr "problema lista usuario '%s': %s\n" + +#~ msgid "user '%s' not in trustdb\n" +#~ msgstr "usuario '%s' no est� en la tabla de confianza\n" + +#~ msgid "" +#~ "# List of assigned trustvalues, created %s\n" +#~ "# (Use \"gpgm --import-ownertrust\" to restore them)\n" +#~ msgstr "" +#~ "# Lista de valores de confianza, creada el %s\n" +#~ "# (Puede usar \"gpgm --import-ownertrust\" para restablecerlos)\n" + +#~ msgid "directory record w/o primary key\n" +#~ msgstr "registro de directorio sin clave primaria\n" + +#~ msgid "error: missing colon\n" +#~ msgstr "error: falta ':'\n" + +#~ msgid "error: invalid fingerprint\n" +#~ msgstr "error: huella dactilar no v�lida\n" + +#~ msgid "error: no ownertrust value\n" +#~ msgstr "error: no hay valor de confianza del propietario\n" + +#~ msgid "key not in trustdb, searching ring.\n" +#~ msgstr "la clave no est� en tabla de confianza, buscando en el anillo.\n" + +#~ msgid "key not in ring: %s\n" +#~ msgstr "la clave no est� en el anillo: %s\n" + +#~ msgid "Oops: key is now in trustdb???\n" +#~ msgstr "Oh oh: la clave ahora est� en la tabla de confianza???\n" + +#~ msgid "Hmmm, public key lost?" +#~ msgstr "Oh oh, �se ha perdido la clave p�blica?" + +#~ msgid "did not use primary key for insert_trust_record()\n" +#~ msgstr "no se us� clave primaria para insert_trust_record()\n" + +#~ msgid "second" +#~ msgstr "segundo" + +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "segundos" |