aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po4896
1 files changed, 4896 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
new file mode 100644
index 000000000..5d45b834e
--- /dev/null
+++ b/po/es.po
@@ -0,0 +1,4896 @@
+# Mensajes en espa�ol para GnuPG.
+# Copyright (C) 1998, 1999, 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Urko Lusa <[email protected]>, 1998, 1999.
+# I've tried to mantain the terminology used by Armando Ramos
+# <[email protected]> in his PGP 2.3.6i translation.
+# I also got inspiration from it.po by Marco d'Itri <[email protected]>
+# Jaime Su�rez <[email protected]>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU gnupg 1.0.6\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-29 17:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-04-22 21:27+0200\n"
+"Last-Translator: Jaime Su�rez <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: util/secmem.c:88
+msgid "Warning: using insecure memory!\n"
+msgstr "ATENCI�N: �se est� usando memoria insegura!\n"
+
+#: util/secmem.c:89
+msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
+msgstr ""
+
+#: util/secmem.c:326
+msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
+msgstr "operaci�n imposible sin memoria segura inicializada\n"
+
+#: util/secmem.c:327
+msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
+msgstr "(es posible que haya usado el programa incorrecto para esta tarea)\n"
+
+#: util/miscutil.c:296 util/miscutil.c:331
+msgid "yes"
+msgstr "s�"
+
+#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334
+msgid "yY"
+msgstr "sS"
+
+#: util/miscutil.c:298 util/miscutil.c:332
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: util/miscutil.c:299 util/miscutil.c:335
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#: g10/keyedit.c:815 util/miscutil.c:333
+msgid "quit"
+msgstr "salir"
+
+#: util/miscutil.c:336
+msgid "qQ"
+msgstr "sS"
+
+#: util/errors.c:54
+msgid "general error"
+msgstr "Error general"
+
+#: util/errors.c:55
+msgid "unknown packet type"
+msgstr "Formato desconocido"
+
+#: util/errors.c:56
+msgid "unknown version"
+msgstr "Versi�n desconocida"
+
+#: util/errors.c:57
+msgid "unknown pubkey algorithm"
+msgstr "Algoritmo de clave p�blica desconocido"
+
+#: util/errors.c:58
+msgid "unknown digest algorithm"
+msgstr "Algoritmo desconocido de resumen de mensaje"
+
+#: util/errors.c:59
+msgid "bad public key"
+msgstr "Clave p�blica incorrecta"
+
+#: util/errors.c:60
+msgid "bad secret key"
+msgstr "Clave secreta incorrecta"
+
+#: util/errors.c:61
+msgid "bad signature"
+msgstr "Firma incorrecta"
+
+#: util/errors.c:62
+msgid "checksum error"
+msgstr "Error en la suma de comprobaci�n"
+
+# �Por qu� no frase de paso?
+# Porque todo el mundo sabe lo que es una contrase�a
+# y una "frase de paso" no. Soy consciente de que se
+# traduce igual password y passphrase pero el contexto
+# permite saber de lo que se est� hablando.
+# No s�, no s�.
+# �Por qu� los ingleses entonces s� que saben lo que es un "passphrase"?
+# �Es que son m�s listos? :-)
+#
+#: util/errors.c:63
+msgid "bad passphrase"
+msgstr "Contrase�a incorrecta"
+
+#: util/errors.c:64
+msgid "public key not found"
+msgstr "Clave p�blica no encontrada"
+
+#: util/errors.c:65
+msgid "unknown cipher algorithm"
+msgstr "Algoritmo de cifrado desconocido"
+
+# �y llavero?
+# Hombre... las claves son parecidas a las llaves pero no lo mismo
+# toda la literatura en castellano usa "anillos de claves" si un
+# programa nos habla del llavero �no puedo abrir el llavero? nos
+# miraremos en el bolsillo bastante desconcertados. No creo que se
+# trate de establecer una nomenclatura propia.
+# A lo mejor toda esa literatura est� producida por gente que no sab�a
+# c�mo se dice llavero en ingl�s...
+# Si los ingleses dicen llavero en su idioma �por qu� no vamos a poder
+# nosotros decir lo mismo en el nuestro?
+#: util/errors.c:66
+msgid "can't open the keyring"
+msgstr "No se puede abrir el anillo de claves"
+
+#: util/errors.c:67
+msgid "invalid packet"
+msgstr "Paquete inv�lido"
+
+#: util/errors.c:68
+msgid "invalid armor"
+msgstr "Armadura inv�lida"
+
+#: util/errors.c:69
+msgid "no such user id"
+msgstr "No existe el ID de usuario"
+
+#: util/errors.c:70
+msgid "secret key not available"
+msgstr "Clave secreta no disponible"
+
+#: util/errors.c:71
+msgid "wrong secret key used"
+msgstr "Clave secreta incorrecta"
+
+#: util/errors.c:72
+msgid "not supported"
+msgstr "No disponible"
+
+#: util/errors.c:73
+msgid "bad key"
+msgstr "Clave incorrecta"
+
+#: util/errors.c:74
+msgid "file read error"
+msgstr "Error de lectura"
+
+#: util/errors.c:75
+msgid "file write error"
+msgstr "error de escritura"
+
+#: util/errors.c:76
+msgid "unknown compress algorithm"
+msgstr "Algoritmo de compresi�n desconocido"
+
+#: util/errors.c:77
+msgid "file open error"
+msgstr "Error al abrir fichero"
+
+#: util/errors.c:78
+msgid "file create error"
+msgstr "Error al crear fichero"
+
+#: util/errors.c:79
+msgid "invalid passphrase"
+msgstr "Contrase�a incorrecta"
+
+#: util/errors.c:80
+msgid "unimplemented pubkey algorithm"
+msgstr "Algoritmo de clave p�blica no implementado"
+
+#: util/errors.c:81
+msgid "unimplemented cipher algorithm"
+msgstr "Algoritmo de cifrado no implementado"
+
+#: util/errors.c:82
+msgid "unknown signature class"
+msgstr "Clase de firma desconocida"
+
+#: util/errors.c:83
+msgid "trust database error"
+msgstr "Error en la base de datos de confianza"
+
+#: util/errors.c:84
+msgid "bad MPI"
+msgstr "MPI incorrecto"
+
+#: util/errors.c:85
+msgid "resource limit"
+msgstr "L�mite de recurso"
+
+#: util/errors.c:86
+msgid "invalid keyring"
+msgstr "Anillo inv�lido"
+
+#: util/errors.c:87
+msgid "bad certificate"
+msgstr "Certificado incorrecto"
+
+#: util/errors.c:88
+msgid "malformed user id"
+msgstr "ID de usuario mal formado"
+
+#: util/errors.c:89
+msgid "file close error"
+msgstr "Error al cerrar fichero"
+
+#: util/errors.c:90
+msgid "file rename error"
+msgstr "Error al renombrar fichero"
+
+#: util/errors.c:91
+msgid "file delete error"
+msgstr "Error al borrar fichero"
+
+#: util/errors.c:92
+msgid "unexpected data"
+msgstr "Datos inesperados"
+
+# o tal vez "en el sello..."
+# Creo que es mejor "con el sello de fecha", no es un conflicto
+# del sello en si mismo sino en relaci�n con el mensaje.
+# Ok.
+#: util/errors.c:93
+msgid "timestamp conflict"
+msgstr "Conflicto con el sello de fecha"
+
+#: util/errors.c:94
+msgid "unusable pubkey algorithm"
+msgstr "Algoritmo de clave p�blica no utilizable"
+
+#: util/errors.c:95
+msgid "file exists"
+msgstr "El fichero existe"
+
+#: util/errors.c:96
+msgid "weak key"
+msgstr "Clave d�bil"
+
+#: util/errors.c:97
+msgid "invalid argument"
+msgstr "Argumento inv�lido"
+
+#: util/errors.c:98
+msgid "bad URI"
+msgstr "URI incorrecto"
+
+#: util/errors.c:99
+msgid "unsupported URI"
+msgstr "URI no disponible"
+
+#: util/errors.c:100
+msgid "network error"
+msgstr "Error de red"
+
+#: util/errors.c:102
+msgid "not encrypted"
+msgstr "No cifrado"
+
+#: util/errors.c:103
+msgid "not processed"
+msgstr "no procesado"
+
+#. the key cannot be used for a specific usage
+#: util/errors.c:105
+msgid "unusable public key"
+msgstr "Clave p�blica inutilizable"
+
+#: util/errors.c:106
+msgid "unusable secret key"
+msgstr "Clave secreta inutilizable"
+
+#: util/errors.c:107
+#, fuzzy
+msgid "keyserver error"
+msgstr "Error general"
+
+# bicho :-)
+# �Error simplemente?
+# Uf, preferir�a bug, si leo "error" voy a pensar en otra cosa distinta...
+#: util/logger.c:249
+#, c-format
+msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
+msgstr "... esto es un bug (%s:%d:%s)\n"
+
+#: util/logger.c:255
+#, c-format
+msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+msgstr "Ha encontrado un error... (%s:%d)\n"
+
+#: cipher/random.c:320 g10/import.c:145 g10/keygen.c:1565
+#, c-format
+msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgstr "no se puede abrir `%s': %s\n"
+
+#: cipher/random.c:324
+#, c-format
+msgid "can't stat `%s': %s\n"
+msgstr "no se puede obtener informaci�n de `%s': %s\n"
+
+# ignore no es ignorar, es no tener en cuenta, ignorar es not to know.
+# Sugerencia: descartar.
+# Sugerencia a la sugerencia: �qu� tal omitido? (pasar en silencio una
+# cosa; excluirla de lo que se habla o escribe) dice el diccionario.
+# Bien. Tambi�n se puede poner "descartado".
+#: cipher/random.c:329
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
+msgstr "`%s` no es un fichero regular - omitido\n"
+
+#: cipher/random.c:334
+msgid "note: random_seed file is empty\n"
+msgstr "nota: el fichero de semillas aleatorias est� vac�o\n"
+
+#: cipher/random.c:340
+msgid "warning: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgstr ""
+"atenci�n: tama�o incorrecto del fichero de semillas aleatorias - no se usa\n"
+
+#: cipher/random.c:348
+#, c-format
+msgid "can't read `%s': %s\n"
+msgstr "no se puede leer `%s': %s\n"
+
+#: cipher/random.c:386
+msgid "note: random_seed file not updated\n"
+msgstr "nota: el fichero de semillas aleatorias no se ha actualizado\n"
+
+#: cipher/random.c:406
+#, c-format
+msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgstr "no se puede crear %s: %s\n"
+
+#: cipher/random.c:413
+#, c-format
+msgid "can't write `%s': %s\n"
+msgstr "no se puede escribir `%s': %s\n"
+
+#: cipher/random.c:416
+#, c-format
+msgid "can't close `%s': %s\n"
+msgstr "no se puede cerrar `%s': %s\n"
+
+#: cipher/random.c:662
+msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
+msgstr "ATENCI�N: �usando un generador de n�meros aleatorios inseguro!\n"
+
+#: cipher/random.c:663
+msgid ""
+"The random number generator is only a kludge to let\n"
+"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
+"\n"
+"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"El generador de n�meros aleatorios es s�lo un apa�o\n"
+"para poder compilar. �No es en absoluto un generador seguro!\n"
+"\n"
+"�NO USE DATOS GENERADOS POR ESTE PROGRAMA!\n"
+"\n"
+
+#: cipher/rndlinux.c:142
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
+"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No hay suficientes bytes aleatorios disponibles. Por favor, haga alg�n\n"
+"otro trabajo para que el sistema pueda recolectar m�s entrop�a\n"
+"(se necesitan %d bytes m�s).\n"
+
+# �rdenes, please...
+# S�, este no he podido ser yo :-) Por cierto, �por qu� la O no se
+# puede acentuar? �demasiado alta?
+# �Qui�n dice que no se puede? :-)
+#: g10/g10.c:287
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@�rdenes:\n"
+" "
+
+#: g10/g10.c:289
+msgid "|[file]|make a signature"
+msgstr "|[file]|crea una firma"
+
+#: g10/g10.c:290
+msgid "|[file]|make a clear text signature"
+msgstr "|[file]|crea una firma en texto claro"
+
+#: g10/g10.c:291
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "crea una firma separada"
+
+#: g10/g10.c:292
+msgid "encrypt data"
+msgstr "cifra datos"
+
+#: g10/g10.c:293
+msgid "|[files]|encrypt files"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:294
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "cifra s�lo con un cifrado sim�trico"
+
+#: g10/g10.c:295
+msgid "store only"
+msgstr "s�lo almacenar"
+
+#: g10/g10.c:296
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "descifra datos (predefinido)"
+
+#: g10/g10.c:297
+msgid "|[files]|decrypt files"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:298
+msgid "verify a signature"
+msgstr "verifica una firma"
+
+#: g10/g10.c:300
+msgid "list keys"
+msgstr "lista claves"
+
+#: g10/g10.c:302
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "lista claves y firmas"
+
+#: g10/g10.c:303
+msgid "check key signatures"
+msgstr "comprueba las firmas de las claves"
+
+#: g10/g10.c:304
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "lista claves y huellas dactilares"
+
+#: g10/g10.c:305
+msgid "list secret keys"
+msgstr "lista claves secretas"
+
+#: g10/g10.c:306
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "genera un nuevo par de claves"
+
+#: g10/g10.c:307
+#, fuzzy
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "elimina la clave del anillo p�blico"
+
+#: g10/g10.c:309
+#, fuzzy
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "elimina la clave del anillo privado"
+
+#: g10/g10.c:310
+msgid "sign a key"
+msgstr "firma la clave"
+
+#: g10/g10.c:311
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "firma la clave localmente"
+
+#: g10/g10.c:312
+#, fuzzy
+msgid "sign a key non-revocably"
+msgstr "firma la clave localmente"
+
+#: g10/g10.c:313
+#, fuzzy
+msgid "sign a key locally and non-revocably"
+msgstr "firma la clave localmente"
+
+#: g10/g10.c:314
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "firma o modifica una clave"
+
+#: g10/g10.c:315
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "genera un certificado de revocaci�n"
+
+#: g10/g10.c:316
+msgid "export keys"
+msgstr "exporta claves"
+
+#: g10/g10.c:317
+msgid "export keys to a key server"
+msgstr "exporta claves a un servidor de claves"
+
+#: g10/g10.c:318
+msgid "import keys from a key server"
+msgstr "importa claves desde un servidor de claves"
+
+#: g10/g10.c:320
+#, fuzzy
+msgid "search for keys on a key server"
+msgstr "exporta claves a un servidor de claves"
+
+#: g10/g10.c:322
+#, fuzzy
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "importa claves desde un servidor de claves"
+
+#: g10/g10.c:326
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "importa/fusiona claves"
+
+#: g10/g10.c:328
+msgid "list only the sequence of packets"
+msgstr "lista s�lo la secuencia de paquetes"
+
+#: g10/g10.c:330
+msgid "export the ownertrust values"
+msgstr "exporta los valores de confianza"
+
+#: g10/g10.c:332
+msgid "import ownertrust values"
+msgstr "importa los valores de confianza"
+
+#: g10/g10.c:334
+msgid "update the trust database"
+msgstr "actualiza la base de datos de confianza"
+
+#: g10/g10.c:336
+#, fuzzy
+msgid "unattended trust database update"
+msgstr "actualiza la base de datos de confianza"
+
+#: g10/g10.c:337
+msgid "fix a corrupted trust database"
+msgstr "arregla una base de datos de confianza da�ada"
+
+#: g10/g10.c:338
+msgid "De-Armor a file or stdin"
+msgstr "quita la armadura de un fichero o de la entrada est�ndar"
+
+#: g10/g10.c:340
+msgid "En-Armor a file or stdin"
+msgstr "crea la armadura a un fichero o a la entrada est�ndar"
+
+#: g10/g10.c:342
+msgid "|algo [files]|print message digests"
+msgstr "|algo [ficheros]|imprime res�menes de mensaje"
+
+#: g10/g10.c:346
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Opciones:\n"
+" "
+
+#: g10/g10.c:348
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "crea una salida ascii con armadura"
+
+#: g10/g10.c:350
+msgid "|NAME|encrypt for NAME"
+msgstr "|NOMBRE|cifra para NOMBRE"
+
+#: g10/g10.c:353
+msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+msgstr "|NOMBRE|usa NOMBRE como destinatario por defecto"
+
+#: g10/g10.c:355
+msgid "use the default key as default recipient"
+msgstr "usa la clave por defecto como destinatario"
+
+#: g10/g10.c:361
+msgid "use this user-id to sign or decrypt"
+msgstr "usa este usuario para firmar o descifrar"
+
+#: g10/g10.c:362
+msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
+msgstr "|N|nivel de compresi�n N (0 no comprime)"
+
+#: g10/g10.c:364
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "usa modo de texto can�nico"
+
+#: g10/g10.c:371
+msgid "use as output file"
+msgstr "usa como fichero de salida"
+
+#: g10/g10.c:372
+msgid "verbose"
+msgstr "prolijo"
+
+#: g10/g10.c:373
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "algo m�s discreto"
+
+#: g10/g10.c:374
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "no usa la terminal en absoluto"
+
+#: g10/g10.c:375
+msgid "force v3 signatures"
+msgstr "fuerza firmas v3"
+
+#: g10/g10.c:376
+#, fuzzy
+msgid "do not force v3 signatures"
+msgstr "fuerza firmas v3"
+
+#: g10/g10.c:377
+#, fuzzy
+msgid "force v4 key signatures"
+msgstr "fuerza firmas v3"
+
+#: g10/g10.c:378
+#, fuzzy
+msgid "do not force v4 key signatures"
+msgstr "fuerza firmas v3"
+
+#: g10/g10.c:379
+msgid "always use a MDC for encryption"
+msgstr "siempre usa un MCD para cifrar"
+
+#: g10/g10.c:381
+#, fuzzy
+msgid "never use a MDC for encryption"
+msgstr "siempre usa un MCD para cifrar"
+
+#: g10/g10.c:383
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "no hace ning�n cambio"
+
+# usa
+# Vale.
+#. { oInteractive, "interactive", 0, N_("prompt before overwriting") },
+#: g10/g10.c:385
+msgid "use the gpg-agent"
+msgstr "usa el agente gpg"
+
+#: g10/g10.c:388
+msgid "batch mode: never ask"
+msgstr "proceso por lotes: nunca preguntar"
+
+# assume -> suponer, no asumir
+# No estoy seguro. El diccionario Collins en la acepci�n b) de asumir
+# dice "b) (suponer) to assume, suppose..."
+# Adem�s una de las acepciones de asumir es "aceptar algo" y suponer
+# viene a ser asumir una idea como propia. Suponer "s�" en casi todas las
+# preguntas no me acaba de gustar.
+#: g10/g10.c:389
+msgid "assume yes on most questions"
+msgstr "asume \"s�\" en casi todas las preguntas"
+
+#: g10/g10.c:390
+msgid "assume no on most questions"
+msgstr "asume \"no\" en casi todas las preguntas"
+
+#: g10/g10.c:391
+msgid "add this keyring to the list of keyrings"
+msgstr "a�ade este anillo a la lista de anillos"
+
+#: g10/g10.c:392
+msgid "add this secret keyring to the list"
+msgstr "a�ade este anillo secreto a la lista"
+
+#: g10/g10.c:393
+msgid "show which keyring a listed key is on"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:394
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NOMBRE|usa NOMBRE como clave secreta por defecto"
+
+#: g10/g10.c:395
+msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|SERVIDOR|usa este servidor de claves"
+
+#: g10/g10.c:397
+msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+msgstr "|NOMBRE|usa el juego de caracteres NOMBRE"
+
+#: g10/g10.c:398
+msgid "read options from file"
+msgstr "lee opciones del fichero"
+
+#: g10/g10.c:402
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|DF|escribe informaci�n de estado en este descriptor de fichero"
+
+#: g10/g10.c:404
+#, fuzzy
+msgid "|[file]|write status info to file"
+msgstr "|DF|escribe informaci�n de estado en este descriptor de fichero"
+
+#: g10/g10.c:410
+msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
+msgstr "|ID-CLAVE|conf�a plenamente en esta clave"
+
+#: g10/g10.c:411
+msgid "|FILE|load extension module FILE"
+msgstr "|FICHERO|carga m�dulo de extensiones FICHERO"
+
+#: g10/g10.c:412
+msgid "emulate the mode described in RFC1991"
+msgstr "emula el modo descrito en la RFC1991"
+
+#: g10/g10.c:413
+msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
+msgstr "todas las opciones de paquete, cifrado y resumen tipo OpenPGP"
+
+#: g10/g10.c:414
+#, fuzzy
+msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
+msgstr "todas las opciones de paquete, cifrado y resumen tipo OpenPGP"
+
+#: g10/g10.c:418
+msgid "|N|use passphrase mode N"
+msgstr "|N|usa modo de contrase�a N"
+
+#: g10/g10.c:420
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
+msgstr ""
+"|NOMBRE|usa algoritmo de resumen de mensaje NOMBRE para las contrase�as"
+
+#: g10/g10.c:422
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
+msgstr "|NOMBRE|usa el algoritmo de cifrado NOMBRE para las contrase�as"
+
+#: g10/g10.c:424
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NOMBRE|usa el algoritmo de cifrado NOMBRE"
+
+#: g10/g10.c:425
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NOMBRE|usa algoritmo de resumen de mensaje NOMBRE"
+
+#: g10/g10.c:426
+msgid "|N|use compress algorithm N"
+msgstr "|N|usa el algoritmo de compresi�n N"
+
+#: g10/g10.c:427
+msgid "throw keyid field of encrypted packets"
+msgstr "elimina campo keyid de los paquetes cifrados"
+
+#: g10/g10.c:428
+msgid "Show Photo IDs"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:429
+msgid "Don't show Photo IDs"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:430
+msgid "Set command line to view Photo IDs"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:431
+msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
+msgstr "|NOMBRE=VALOR|usa estos datos de notaci�n"
+
+# ordenes -> �rdenes
+# p�gina man -> p�gina de manual
+# Vale. �del manual mejor?
+# Hmm, no s�, en man-db se usa "de". La verdad es que no lo he pensado.
+#: g10/g10.c:434
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(V�ase en la p�gina del manual la lista completo de �rdenes y opciones)\n"
+
+#: g10/g10.c:437
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clearsign [file] make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+" --list-keys [names] show keys\n"
+" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"Ejemplos:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [fichero] firma y cifra para el usuario Bob\n"
+" --clearsign [fichero] hace una firma manteniendo el texto sin cifrar\n"
+" --detach-sign [fichero] hace una firma separada\n"
+" --list-keys [nombres] muestra las claves\n"
+" --fingerprint [nombres] muestra las huellas dactilares\n"
+
+#: g10/g10.c:579
+msgid "Please report bugs to <[email protected]>.\n"
+msgstr "Por favor, informe de posibles \"bugs\" a <[email protected]>.\n"
+
+#: g10/g10.c:583
+msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Uso: gpg [opciones] [ficheros] (-h para ayuda)"
+
+#: g10/g10.c:586
+msgid ""
+"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Sintaxis: gpg [opciones] [ficheros]\n"
+"firma, comprueba, cifra o descifra\n"
+"la operaci�n por defecto depende del tipo de datos de entrada.\n"
+
+#: g10/g10.c:597
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Algoritmos disponibles:\n"
+
+#: g10/g10.c:671
+msgid "usage: gpg [options] "
+msgstr "uso: gpg [opciones] "
+
+#: g10/g10.c:728
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "�rdenes incompatibles\n"
+
+#: g10/g10.c:903
+#, c-format
+msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgstr "NOTA: no existe el fichero de opciones predefinido `%s'\n"
+
+#: g10/g10.c:907
+#, c-format
+msgid "option file `%s': %s\n"
+msgstr "fichero de opciones `%s': %s\n"
+
+#: g10/g10.c:914
+#, c-format
+msgid "reading options from `%s'\n"
+msgstr "leyendo opciones desde `%s'\n"
+
+#: g10/g10.c:1197
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid character set\n"
+msgstr "%s no es un juego de caracteres v�lido\n"
+
+#: g10/g10.c:1214
+msgid "could not parse keyserver URI\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:1228
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:1251 g10/g10.c:1267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: %s is a deprecated option.\n"
+msgstr "ATENCI�N `%s' es un fichero vac�o\n"
+
+#: g10/g10.c:1253 g10/g10.c:1270
+#, c-format
+msgid "please use \"--keyserver-options %s\" instead\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:1347
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "ATENCI�N: �el programa podr�a volcar un fichero core!\n"
+
+#: g10/g10.c:1351
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:1358 g10/g10.c:1369
+#, c-format
+msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "NOTA: �%s no es para uso normal!\n"
+
+#: g10/g10.c:1360 g10/g10.c:1380
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "�%s no permitido con %s!\n"
+
+#: g10/g10.c:1363
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "�%s no tiene sentido con %s!\n"
+
+#: g10/g10.c:1389
+msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:1395
+msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:1401
+msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:1414
+msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/encode.c:287 g10/encode.c:349 g10/g10.c:1428 g10/sign.c:620
+#: g10/sign.c:798
+msgid "this message may not be usable by PGP 2.x\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/g10.c:1470 g10/g10.c:1482
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "el algoritmo de cifrado seleccionado es inv�lido\n"
+
+#: g10/g10.c:1476 g10/g10.c:1488
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "el algoritmo de resumen seleccionado no inv�lido\n"
+
+#: g10/g10.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "URL de pol�tica inv�lida\n"
+
+#: g10/g10.c:1496
+#, fuzzy
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "URL de pol�tica inv�lida\n"
+
+#: g10/g10.c:1499
+#, c-format
+msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
+msgstr "el algoritmo de compresi�n debe estar en el rango %d-%d\n"
+
+#: g10/g10.c:1501
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "completes-needed debe ser mayor que 0\n"
+
+#: g10/g10.c:1503
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "marginals-needed debe ser mayor que 1\n"
+
+#: g10/g10.c:1505
+msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
+msgstr "max-cert-depth debe estar en el rango 1-255\n"
+
+#: g10/g10.c:1508
+msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "NOTA: el modo S2K simple (0) no es nada recomendable\n"
+
+#: g10/g10.c:1512
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "modo S2K incorrecto; debe ser 0, 1 o 3\n"
+
+#: g10/g10.c:1516
+#, fuzzy
+msgid "invalid default-check-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr "modo S2K incorrecto; debe ser 0, 1 o 3\n"
+
+#: g10/g10.c:1519
+#, fuzzy
+msgid "invalid preferences\n"
+msgstr "muestra preferencias"
+
+#: g10/g10.c:1613
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "inicializaci�n de la base de datos de confianza fallida: %s\n"
+
+#: g10/g10.c:1633
+msgid "--store [filename]"
+msgstr "--store [nombre_fichero]"
+
+#: g10/g10.c:1640
+msgid "--symmetric [filename]"
+msgstr "--symmetric [nombre_fichero]"
+
+#: g10/g10.c:1648
+msgid "--encrypt [filename]"
+msgstr "--encrypt [nombre_fichero]"
+
+#: g10/g10.c:1665
+msgid "--sign [filename]"
+msgstr "--sign [nombre_fichero]"
+
+#: g10/g10.c:1678
+msgid "--sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [nombre_fichero]"
+
+#: g10/g10.c:1692
+#, fuzzy
+msgid "--sign --symmetric [filename]"
+msgstr "--symmetric [nombre_fichero]"
+
+#: g10/g10.c:1701
+msgid "--clearsign [filename]"
+msgstr "--clearsign [nombre_fichero]"
+
+#: g10/g10.c:1719
+msgid "--decrypt [filename]"
+msgstr "--decrypt [nombre_fichero]"
+
+#: g10/g10.c:1730
+msgid "--sign-key user-id"
+msgstr "--sign-key id-usuario"
+
+#: g10/g10.c:1738
+msgid "--lsign-key user-id"
+msgstr "--lsign-key id-usuario"
+
+#: g10/g10.c:1746
+#, fuzzy
+msgid "--nrsign-key user-id"
+msgstr "--sign-key id-usuario"
+
+#: g10/g10.c:1754
+#, fuzzy
+msgid "--nrlsign-key user-id"
+msgstr "--lsign-key id-usuario"
+
+#: g10/g10.c:1762
+msgid "--edit-key user-id [commands]"
+msgstr "--edit-key id-usuario [�rdenes]"
+
+#: g10/encode.c:307 g10/g10.c:1818 g10/sign.c:709
+#, c-format
+msgid "can't open %s: %s\n"
+msgstr "no se puede abrir `%s': %s\n"
+
+#: g10/g10.c:1833
+msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
+msgstr "-k[v][v][v][c] [id-usuario] [anillo]"
+
+#: g10/g10.c:1916
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "eliminaci�n de armadura fallida: %s\n"
+
+#: g10/g10.c:1924
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "creaci�n de armadura fallida: %s\n"
+
+#: g10/g10.c:2011
+#, c-format
+msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgstr "algoritmo de distribuci�n inv�lido `%s'\n"
+
+#: g10/g10.c:2097
+msgid "[filename]"
+msgstr "[nombre_fichero]"
+
+# Falta un espacio.
+# En espa�ol no se deja espacio antes de los puntos suspensivos
+# (Real Academia dixit) :)
+# Tomo nota :-). Este comentario d�jalo siempre.
+#: g10/g10.c:2101
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Adelante, teclee su mensaje...\n"
+
+#: g10/decrypt.c:60 g10/decrypt.c:106 g10/g10.c:2104 g10/verify.c:94
+#: g10/verify.c:139
+#, c-format
+msgid "can't open `%s'\n"
+msgstr "no se puede abrir `%s'\n"
+
+#: g10/g10.c:2313
+msgid ""
+"the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
+msgstr "El primer car�cter de una notaci�n debe ser una letra o un subrayado\n"
+
+#: g10/g10.c:2319
+msgid ""
+"a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end "
+"with an '='\n"
+msgstr ""
+"un nombre de notaci�n debe tener s�lo letras, d�gitos, puntos o subrayados, "
+"y acabar con un '='\n"
+
+#: g10/g10.c:2325
+msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
+msgstr "los puntos en una notaci�n deben estar rodeados por otros caracteres\n"
+
+#: g10/g10.c:2333
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr "un valor de notaci�n no debe usar ning�n caracter de control\n"
+
+#: g10/armor.c:314
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "armadura: %s\n"
+
+#: g10/armor.c:343
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "cabecera de armadura inv�lida: "
+
+#: g10/armor.c:350
+msgid "armor header: "
+msgstr "cabecera de armadura: "
+
+#: g10/armor.c:361
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "cabecera de firma clara inv�lida\n"
+
+#: g10/armor.c:413
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "firmas en texto claro anidadas\n"
+
+#: g10/armor.c:537
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "L�nea con guiones inv�lida: "
+
+#: g10/armor.c:549
+msgid "unexpected armor:"
+msgstr "armadura inesperada"
+
+#: g10/armor.c:675 g10/armor.c:1242
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "caracteres inv�lidos radix64 %02x omitidos\n"
+
+#: g10/armor.c:718
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "Fin de fichero prematuro (falta suma de comprobaci�n)\n"
+
+#: g10/armor.c:752
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "Fin de suma de comprobaci�n prematuro\n"
+
+#: g10/armor.c:756
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "Suma de comprobaci�n mal creada\n"
+
+#: g10/armor.c:760 g10/armor.c:1279
+#, c-format
+msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
+msgstr "Error en suma de comprobaci�n: %06lx - %06lx\n"
+
+#: g10/armor.c:780
+msgid "premature eof (in Trailer)\n"
+msgstr "fin de fichero prematuro (en el cierre)\n"
+
+#: g10/armor.c:784
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "error en la l�nea de cierre\n"
+
+#: g10/armor.c:1057
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "no se han encontrados datos OpenPGP v�lidos\n"
+
+#: g10/armor.c:1062
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "armadura incorrecta: l�nea m�s larga de %d caracteres\n"
+
+#: g10/armor.c:1066
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"caracter \"quoted printable\" en la armadura - probablemente se us�\n"
+"un MTA defectuoso\n"
+
+#: g10/pkclist.c:61
+msgid "No reason specified"
+msgstr "No se dio ninguna raz�n"
+
+#: g10/pkclist.c:63
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "La clave ha sido reemplazada."
+
+#: g10/pkclist.c:65
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "La clave ha sido comprometida"
+
+#: g10/pkclist.c:67
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "La clave ya no est� en uso"
+
+#: g10/pkclist.c:69
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "El identificador de usuario ya no es v�lido"
+
+#: g10/pkclist.c:73
+msgid "Reason for revocation: "
+msgstr "Raz�n para la revocaci�n: "
+
+#: g10/pkclist.c:90
+msgid "Revocation comment: "
+msgstr "Comentario a la revocaci�n: "
+
+#. a string with valid answers
+#: g10/pkclist.c:252
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No trust value assigned to:\n"
+"%4u%c/%08lX %s \""
+msgstr ""
+"No hay confianza definida para %lu:\n"
+"%4u%c/%08lX %s \""
+
+#: g10/pkclist.c:270
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly\n"
+"verify other users' keys (by looking at passports,\n"
+"checking fingerprints from different sources...)?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Por favor, decida su nivel de confianza para que este usuario\n"
+"verifique las claves de otros usuarios (mirando pasaportes,\n"
+"comprobando huellas dactilares en diferentes fuentes...)\n"
+"\n"
+" 1 = No lo s�\n"
+" 2 = NO me f�o\n"
+" 3 = Me f�o marginalmente\n"
+" 4 = Me f�o completamente\n"
+" i = Mostrar m�s informaci�n\n"
+
+#: g10/pkclist.c:273
+#, c-format
+msgid " %d = Don't know\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I do NOT trust\n"
+msgstr "%08lX: �Esta clave NO es de confianza!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:275
+#, c-format
+msgid " %d = I trust marginally\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I trust fully\n"
+msgstr "%s: no es una base de datos de confianza\n"
+
+#: g10/pkclist.c:278
+#, c-format
+msgid " %d = I trust ultimately\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:279
+msgid " i = please show me more information\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:281
+msgid " m = back to the main menu\n"
+msgstr " m = volver al men� principal\n"
+
+#: g10/pkclist.c:284
+msgid " s = skip this key\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:285
+msgid " q = quit\n"
+msgstr " q = salir\n"
+
+#: g10/pkclist.c:292
+msgid "Your decision? "
+msgstr "Su decisi�n: "
+
+#: g10/pkclist.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? "
+msgstr "�De verdad quiere borrar esta clave? "
+
+#: g10/pkclist.c:325
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Certificados que llevan a una clave de confianza absoluta:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:399
+#, c-format
+msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
+msgstr "clave %08lX: �esta clave ha sido revocada!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:406 g10/pkclist.c:418 g10/pkclist.c:512
+msgid "Use this key anyway? "
+msgstr "�Usar esta clave de todas formas? "
+
+#: g10/pkclist.c:411
+#, c-format
+msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
+msgstr "clave %08lX: �esta subclave ha sido revocada!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:432
+#, c-format
+msgid "%08lX: key has expired\n"
+msgstr "%08lX: clave caducada\n"
+
+#: g10/pkclist.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%08lX: There is no indication that this key really belongs to the owner\n"
+msgstr " No hay indicios de que la firma pertenezca al propietario.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:448
+#, c-format
+msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
+msgstr "%08lX: �Esta clave NO es de confianza!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:454
+#, c-format
+msgid ""
+"%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
+"but it is accepted anyway\n"
+msgstr ""
+"%08lX: No hay seguridad que esta clave pertenezca realmente a su \n"
+"proprietario pero se acepta igualmente\n"
+
+#: g10/pkclist.c:460
+msgid "This key probably belongs to the owner\n"
+msgstr "Esta clave probablemente pertenece a su proprietario\n"
+
+#: g10/pkclist.c:465
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "Esta clave nos pertenece\n"
+
+#: g10/pkclist.c:507
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n"
+"If you *really* know what you are doing, you may answer\n"
+"the next question with yes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"No es seguro que la clave pertenezca a su propietario.\n"
+"Si *realmente* sabe lo que est� haciendo, puede contestar\n"
+"\"s�\" a la siguiente pregunta.\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:521 g10/pkclist.c:543
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "ATENCI�N: �Usando una clave no fiable!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:562
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "ATENCI�N: �Esta clave ha sido revocada por su propietario!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:563
+msgid " This could mean that the signature is forgery.\n"
+msgstr " Esto puede significar que la firma est� falsificada.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:569
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "ATENCI�N: �Esta clave ha sido revocada por su propietario!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Esta clave est� deshabilitada"
+
+#: g10/pkclist.c:579
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "Nota: �Esta clave ha caducado!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:590
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr ""
+"ATENCI�N: �Esta clave no est� certificada por una firma de confianza!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:592
+msgid ""
+" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr " No hay indicios de que la firma pertenezca al propietario.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:600
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "ATENCI�N: �Esta clave NO es de confianza!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:601
+msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr " La firma es probablemente una FALSIFICACI�N.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:609
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr ""
+"ATENCI�N: �Esta clave no est� certificada con suficientes firmas de "
+"confianza!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:611
+msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr " No es seguro que la firma pertenezca al propietario.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:714 g10/pkclist.c:737 g10/pkclist.c:882 g10/pkclist.c:937
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: omitido: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:723 g10/pkclist.c:911
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: omitida: clave p�blica ya presente\n"
+
+#: g10/pkclist.c:752
+#, fuzzy
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr ""
+"No se ha especificado un ID de usuario (puede usar \"-r\")\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:762
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the user ID. End with an empty line: "
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:776
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "ID de usuario inexistente.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:781 g10/pkclist.c:857
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr "omitida: clave p�blica ya designada como destinataria por defecto\n"
+
+#: g10/pkclist.c:799
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "Clave p�blica deshabilitada.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:806
+#, fuzzy
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "%s: omitida: clave p�blica ya presente\n"
+
+#: g10/pkclist.c:849
+#, c-format
+msgid "unknown default recipient `%s'\n"
+msgstr "desconocido el destinatario predefinido `%s'\n"
+
+#: g10/pkclist.c:893
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: omitida: clave p�blica deshabilitada\n"
+
+#: g10/pkclist.c:943
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "no hay direcciones v�lidas\n"
+
+#: g10/keygen.c:180
+#, c-format
+msgid "preference %c%lu is not valid\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "preference %c%lu duplicated\n"
+msgstr "`%s' omitido: duplicado\n"
+
+#: g10/keygen.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many `%c' preferences\n"
+msgstr "Demasiadas preferencias"
+
+#: g10/keygen.c:257
+#, fuzzy
+msgid "invalid character in preference string\n"
+msgstr "Caracter inv�lido en el nombre\n"
+
+#: g10/keygen.c:399
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "escribiendo autofirma\n"
+
+#: g10/keygen.c:443
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "escribiendo la firma de comprobaci�n de clave\n"
+
+#: g10/keygen.c:497 g10/keygen.c:581 g10/keygen.c:672
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "tama�o de clave incorrecto; se usar�n %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:502 g10/keygen.c:586 g10/keygen.c:677
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "tama�o de clave redondeado a %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:777
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Por favor seleccione tipo de clave deseado:\n"
+
+#: g10/keygen.c:779
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA and ElGamal (default)\n"
+msgstr " (%d) DSA y ElGamal (por defecto)\n"
+
+#: g10/keygen.c:780
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (s�lo firmar)\n"
+
+#: g10/keygen.c:782
+#, c-format
+msgid " (%d) ElGamal (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) ElGamal (s�lo cifrar)\n"
+
+#: g10/keygen.c:783
+#, c-format
+msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
+msgstr " (%d) ElGamal (firmar y cifrar)\n"
+
+#: g10/keygen.c:784
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (s�lo firmar)\n"
+
+#: g10/keygen.c:786
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) ElGamal (s�lo cifrar)\n"
+
+#: g10/keyedit.c:516 g10/keygen.c:789
+msgid "Your selection? "
+msgstr "Su elecci�n: "
+
+#: g10/keygen.c:809
+msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? "
+msgstr "El uso de este algoritmo est� desaconsejado - �crear de todas formas?"
+
+#: g10/keyedit.c:529 g10/keygen.c:823
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Elecci�n inv�lida.\n"
+
+#: g10/keygen.c:836
+#, c-format
+msgid ""
+"About to generate a new %s keypair.\n"
+" minimum keysize is 768 bits\n"
+" default keysize is 1024 bits\n"
+" highest suggested keysize is 2048 bits\n"
+msgstr ""
+"Listo para generar un nuevo par de claves %s.\n"
+" el tama�o m�nimo es 768 bits\n"
+" el tama�o por defecto es 1024 bits\n"
+" el tama�o m�ximo recomendado es 2048 bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:845
+msgid "What keysize do you want? (1024) "
+msgstr "�De qu� tama�o quiere la clave (1024)? "
+
+#: g10/keygen.c:850
+msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
+msgstr "DSA s�lo permite tama�os desde 512 a 1024\n"
+
+#: g10/keygen.c:852
+msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
+msgstr "tama�o de clave insuficiente; 1024 es el m�nimo permitido para RSA.\n"
+
+#: g10/keygen.c:855
+msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
+msgstr "tama�o insuficiente; 768 es el valor m�nimo permitido\n"
+
+#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
+#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
+#. * to create such a key (but less than the time the Sirius
+#. * Computer Corporation needs to process one of the usual
+#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time.
+#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
+#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
+#. * do whatever you want.
+#: g10/keygen.c:866
+#, c-format
+msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
+msgstr "tama�o excesivo; %d es el m�ximo valor permitido.\n"
+
+#: g10/keygen.c:871
+msgid ""
+"Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
+"computations take REALLY long!\n"
+msgstr ""
+"No se recomiendan claves de m�s de 2048 bits porque\n"
+"�el tiempo de c�lculo es REALMENTE largo!\n"
+
+#: g10/keygen.c:874
+msgid "Are you sure that you want this keysize? "
+msgstr "�Seguro que quiere una clave de este tama�o? "
+
+#: g10/keygen.c:875
+msgid ""
+"Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
+"vulnerable to attacks!\n"
+msgstr ""
+"De acuerdo, �pero tenga en cuenta que las radiaciones de su monitor y\n"
+"teclado tambi�n son vulnerables a un ataque!\n"
+
+#: g10/keygen.c:884
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "El tama�o requerido es de %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:887 g10/keygen.c:891
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "redondeados a %u bits\n"
+
+#: g10/keygen.c:942
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+" 0 = key does not expire\n"
+" <n> = key expires in n days\n"
+" <n>w = key expires in n weeks\n"
+" <n>m = key expires in n months\n"
+" <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Por favor, especifique el per�odo de validez de la clave.\n"
+" 0 = la clave nunca caduca\n"
+" <n> = la clave caduca en n d�as\n"
+" <n>w = la clave caduca en n semanas\n"
+" <n>m = la clave caduca en n meses\n"
+" <n>y = la clave caduca en n a�os\n"
+
+#: g10/keygen.c:951
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+" 0 = signature does not expire\n"
+" <n> = signature expires in n days\n"
+" <n>w = signature expires in n weeks\n"
+" <n>m = signature expires in n months\n"
+" <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Por favor, especifique el per�odo de validez de la clave.\n"
+" 0 = la clave nunca caduca\n"
+" <n> = la clave caduca en n d�as\n"
+" <n>w = la clave caduca en n semanas\n"
+" <n>m = la clave caduca en n meses\n"
+" <n>y = la clave caduca en n a�os\n"
+
+#: g10/keygen.c:973
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "�Validez de la clave (0)? "
+
+#: g10/keygen.c:975
+#, fuzzy
+msgid "Signature is valid for? (0) "
+msgstr "�Validez de la clave (0)? "
+
+#: g10/keygen.c:980
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "valor inv�lido\n"
+
+#: g10/keygen.c:985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s does not expire at all\n"
+msgstr "La clave nunca caduca\n"
+
+#. print the date when the key expires
+#: g10/keygen.c:992
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s expires at %s\n"
+msgstr "La clave caduca el %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:998
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"Su sistema no puede mostrar fechas m�s all� del 2038.\n"
+"Sin embargo funcionar� correctamente hasta el 2106.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1003
+msgid "Is this correct (y/n)? "
+msgstr "�Es correcto (s/n)? "
+
+#: g10/keygen.c:1046
+msgid ""
+"\n"
+"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
+"id\n"
+"from Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <[email protected]>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Necesita un identificador de usuario para identificar su clave. El programa\n"
+"construye el identificador a partir del Nombre Real, Comentario y Direcci�n\n"
+"de Correo Electr�nico de esta forma:\n"
+" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <[email protected]>\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:1058
+msgid "Real name: "
+msgstr "Nombre y apellidos: "
+
+#: g10/keygen.c:1066
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "Caracter inv�lido en el nombre\n"
+
+#: g10/keygen.c:1068
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "El nombre no puede empezar con un n�mero\n"
+
+#: g10/keygen.c:1070
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "El nombre debe tener al menos 5 caracteres\n"
+
+#: g10/keygen.c:1078
+msgid "Email address: "
+msgstr "Direcci�n de correo electr�nico: "
+
+#: g10/keygen.c:1089
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "Direcci�n inv�lida\n"
+
+#: g10/keygen.c:1097
+msgid "Comment: "
+msgstr "Comentario: "
+
+#: g10/keygen.c:1103
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "Caracter inv�lido en el comentario\n"
+
+#: g10/keygen.c:1126
+#, c-format
+msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgstr "Est� usando el juego de caracteres `%s'.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1132
+#, c-format
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ha seleccionado este ID de usuario:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:1136
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr ""
+"Por favor no ponga la direcci�n de correo-e en el nombre realo en el "
+"comentario\n"
+
+#: g10/keygen.c:1141
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "NnCcDdVvSs"
+
+#: g10/keygen.c:1151
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "�Cambia (N)ombre, (C)omentario, (D)irecci�n o (S)alir? "
+
+#: g10/keygen.c:1152
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "�Cambia (N)ombre, (C)omentario, (D)irecci�n o (V)ale/(S)alir? "
+
+#: g10/keygen.c:1171
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Por favor corrija primero el error.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1210
+msgid ""
+"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Necesita una contrase�a para proteger su clave secreta.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:701 g10/keygen.c:1218
+#, fuzzy
+msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+msgstr "contrase�a repetida incorrecta, int�ntelo de nuevo.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1219
+#, c-format
+msgid "%s.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1225
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
+"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"No ha especificado contrase�a. Esto es probablemente una *mala* idea.\n"
+"Si m�s tarde quiere a�adir una, puede hacerlo usando este programa con\n"
+"la opci�n \"--edit-key\".\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:1246
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"Es necesario generar muchos bytes aleatorios. Es una buena idea realizar\n"
+"alguna otra tarea (trabajar en otra ventana/consola, mover el rat�n, usar\n"
+"la red y los discos) durante la generaci�n de n�meros primos. Esto da al\n"
+"generador de n�meros aleatorios mayor oportunidad de recoger suficiente\n"
+"entrop�a.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1741
+msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
+msgstr "El par de claves DSA tendr� 1024 bits.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1795
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "Creaci�n de claves cancelada.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1883 g10/keygen.c:1963
+#, c-format
+msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgstr "escribiendo clave p�blica en `%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:1884 g10/keygen.c:1965
+#, c-format
+msgid "writing secret key to `%s'\n"
+msgstr "escribiendo clave privada en `%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:1952
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "clave %08lX: clave p�blica no encontrada: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:1958
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+msgstr "no puede bloquearse el anillo secreto: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:1972
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgstr "error escribiendo anillo `%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:1979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgstr "error escribiendo anillo `%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:1999
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "claves p�blica y secreta creadas y firmadas.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2000
+#, fuzzy
+msgid "key marked as ultimately trusted.\n"
+msgstr "Certificados que llevan a una clave de confianza absoluta:\n"
+
+#: g10/keygen.c:2011
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"Tenga en cuenta que esta clave no puede ser usada para cifrado. Puede usar\n"
+"la orden \"--edit-key\" para crear una clave secundaria con este prop�sito.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2023 g10/keygen.c:2131
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "Creaci�n de la clave fallida: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:2067 g10/sig-check.c:223 g10/sign.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"clave p�blica creada %lu segundos en el futuro (salto en el tiempo o\n"
+"problemas con el reloj)\n"
+
+#: g10/keygen.c:2069 g10/sig-check.c:225 g10/sign.c:230
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"clave p�blica creada %lu segundos en el futuro (salto en el tiempo o\n"
+"problemas con el reloj)\n"
+
+#: g10/keygen.c:2078
+msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr "NOTA: crear subclaves para claves V3 no sigue el est�ndar OpenPGP\n"
+
+#: g10/keygen.c:2107
+msgid "Really create? "
+msgstr "�Crear de verdad? "
+
+#: g10/decrypt.c:92 g10/encode.c:590
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/encode.c:92 g10/encode.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' already compressed\n"
+msgstr "se han procesado %lu claves\n"
+
+#: g10/encode.c:100 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:300 g10/tdbio.c:492
+#: g10/tdbio.c:552
+#, c-format
+msgid "%s: can't open: %s\n"
+msgstr "%s: no se puede abrir: %s\n"
+
+#: g10/encode.c:122 g10/sign.c:959
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "error creando contrase�a: %s\n"
+
+#: g10/encode.c:185 g10/encode.c:383
+#, c-format
+msgid "%s: WARNING: empty file\n"
+msgstr "%s: ATENCI�N: fichero vac�o\n"
+
+#: g10/encode.c:285
+msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/encode.c:313
+#, c-format
+msgid "reading from `%s'\n"
+msgstr "leyendo desde `%s'\n"
+
+#: g10/encode.c:347
+msgid ""
+"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/encode.c:563
+#, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: %s\n"
+msgstr "%s/%s cifrado para: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:69 g10/export.c:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key `%s' not found: %s\n"
+msgstr "usuario '%s' no encontrado: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:77 g10/export.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "error leyendo `%s': %s\n"
+
+#: g10/export.c:169
+#, c-format
+msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
+msgstr "clave %08lX: no es conforme a rfc2440 - omitida\n"
+
+#: g10/export.c:180
+#, c-format
+msgid "key %08lX: not protected - skipped\n"
+msgstr "clave %08lX: no protegida - omitida\n"
+
+#: g10/export.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "clave %08lX: clave nueva - omitida\n"
+
+#: g10/export.c:255
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "ATENCI�N: no se ha exportado nada\n"
+
+#: g10/getkey.c:151
+msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+msgstr "demasiados registros en la cache pk - anulada\n"
+
+#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
+#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
+#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2272
+msgid "[User id not found]"
+msgstr "[Identificador de usuario no encontrado]"
+
+#: g10/getkey.c:1360
+#, c-format
+msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:1989
+#, c-format
+msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
+msgstr "usando clave secundaria %08lX en vez de clave primaria %08lX\n"
+
+#: g10/getkey.c:2036
+#, c-format
+msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
+msgstr "clave %08lX: clave secreta sin clave p�blica - omitida\n"
+
+#: g10/import.c:206
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "omitiendo bloque de tipo %d\n"
+
+#: g10/import.c:213
+#, c-format
+msgid "%lu keys so far processed\n"
+msgstr "hasta ahora se han procesado %lu claves\n"
+
+#: g10/import.c:218
+#, c-format
+msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgstr "error leyendo `%s': %s\n"
+
+#: g10/import.c:230
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "Cantidad total procesada: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:232
+#, c-format
+msgid " skipped new keys: %lu\n"
+msgstr " omitidas nuevas claves: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:235
+#, c-format
+msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr " sin identificador: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:237
+#, c-format
+msgid " imported: %lu"
+msgstr " importadas: %lu"
+
+#: g10/import.c:243
+#, c-format
+msgid " unchanged: %lu\n"
+msgstr " sin cambios: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:245
+#, c-format
+msgid " new user IDs: %lu\n"
+msgstr " nuevos identificativos: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:247
+#, c-format
+msgid " new subkeys: %lu\n"
+msgstr " nuevas subclaves: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:249
+#, c-format
+msgid " new signatures: %lu\n"
+msgstr " nuevas firmas: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:251
+#, c-format
+msgid " new key revocations: %lu\n"
+msgstr " nuevas revocaciones de claves: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:253
+#, c-format
+msgid " secret keys read: %lu\n"
+msgstr " claves secretas le�das: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:255
+#, c-format
+msgid " secret keys imported: %lu\n"
+msgstr " claves secretas importadas: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:257
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr "claves secretas sin cambios: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:438 g10/import.c:657
+#, c-format
+msgid "key %08lX: no user ID\n"
+msgstr "clave %08lX: sin identificador de usuario\n"
+
+#: g10/import.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '%s'\n"
+msgstr "clave %08lX: aceptado ID de usuario sin autofirma '"
+
+#: g10/import.c:462
+#, c-format
+msgid "key %08lX: no valid user IDs\n"
+msgstr "clave %08lX: sin identificadores de usuario v�lidos\n"
+
+#: g10/import.c:464
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "esto puede ser debido a la ausencia de autofirma\n"
+
+#: g10/import.c:474 g10/import.c:726
+#, c-format
+msgid "key %08lX: public key not found: %s\n"
+msgstr "clave %08lX: clave p�blica no encontrada: %s\n"
+
+#: g10/import.c:479
+#, c-format
+msgid "key %08lX: new key - skipped\n"
+msgstr "clave %08lX: clave nueva - omitida\n"
+
+#: g10/import.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "no puede escribirse el anillo: %s\n"
+
+#: g10/import.c:494 g10/openfile.c:244 g10/sign.c:648 g10/sign.c:817
+#, c-format
+msgid "writing to `%s'\n"
+msgstr "escribiendo en `%s'\n"
+
+#: g10/import.c:497 g10/import.c:571 g10/import.c:677 g10/import.c:786
+#, c-format
+msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgstr "error escribiendo anillo `%s': %s\n"
+
+#: g10/import.c:505
+#, c-format
+msgid "key %08lX: public key imported\n"
+msgstr "clave %08lX: clave p�blica importada\n"
+
+#: g10/import.c:524
+#, c-format
+msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n"
+msgstr "clave %08lX: no coincide con nuestra copia\n"
+
+#: g10/import.c:542 g10/import.c:743
+#, c-format
+msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "clave %08lX: no puede localizarse el bloque de claves original: %s\n"
+
+#: g10/import.c:549 g10/import.c:749
+#, c-format
+msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "clave %08lX: no puede leerse el bloque de claves original: %s\n"
+
+#: g10/import.c:579
+#, c-format
+msgid "key %08lX: 1 new user ID\n"
+msgstr "clave %08lX: 1 nuevo identificador de usuario\n"
+
+#: g10/import.c:582
+#, c-format
+msgid "key %08lX: %d new user IDs\n"
+msgstr "clave %08lX: %d nuevos identificadores de usuario\n"
+
+#: g10/import.c:585
+#, c-format
+msgid "key %08lX: 1 new signature\n"
+msgstr "clave %08lX: 1 nueva firma\n"
+
+#: g10/import.c:588
+#, c-format
+msgid "key %08lX: %d new signatures\n"
+msgstr "clave %08lX: %d nuevas firmas\n"
+
+#: g10/import.c:591
+#, c-format
+msgid "key %08lX: 1 new subkey\n"
+msgstr "clave %08lX: 1 nueva subclave\n"
+
+#: g10/import.c:594
+#, c-format
+msgid "key %08lX: %d new subkeys\n"
+msgstr "clave %08lX: %d nuevas subclaves\n"
+
+#: g10/import.c:604
+#, c-format
+msgid "key %08lX: not changed\n"
+msgstr "clave %08lX: sin cambios\n"
+
+#: g10/import.c:671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no default secret keyring: %s\n"
+msgstr "no puede bloquearse el anillo secreto: %s\n"
+
+#: g10/import.c:682
+#, c-format
+msgid "key %08lX: secret key imported\n"
+msgstr "clave %08lX: clave secreta importada\n"
+
+#. we can't merge secret keys
+#: g10/import.c:686
+#, c-format
+msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
+msgstr "clave %08lX: ya estaba en el anillo secreto\n"
+
+#: g10/import.c:691
+#, c-format
+msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n"
+msgstr "clave %08lX: clave secreta no encontrada: %s\n"
+
+#: g10/import.c:720
+#, c-format
+msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr ""
+"clave %08lX: falta la clave p�blica - imposible emplear el\n"
+"certificado de revocaci�n\n"
+
+#: g10/import.c:760
+#, c-format
+msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "clave %08lX: certificado de revocaci�n inv�lido: %s - rechazado\n"
+
+#: g10/import.c:791
+#, c-format
+msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n"
+msgstr "clave %08lX: certificado de revocaci�n importado\n"
+
+#: g10/import.c:826
+#, c-format
+msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
+msgstr "clave %08lX: no hay identificador de usuario para la firma\n"
+
+#: g10/import.c:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm on user id \"%s\"\n"
+msgstr "clave %08lX: algoritmo de clave p�blica no disponible\n"
+
+#: g10/import.c:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: invalid self-signature on user id \"%s\"\n"
+msgstr "clave %08lX: autofirma inv�lida\n"
+
+#: g10/import.c:858
+#, c-format
+msgid "key %08lX: no subkey for key binding\n"
+msgstr "clave %08lX: no hay subclave que unir\n"
+
+#: g10/import.c:868
+#, c-format
+msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "clave %08lX: algoritmo de clave p�blica no disponible\n"
+
+#: g10/import.c:869
+#, c-format
+msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
+msgstr "clave %08lX: uni�n de subclave inv�lida\n"
+
+#: g10/import.c:899
+#, c-format
+msgid "key %08lX: skipped user ID '"
+msgstr "clave %08lX: omitido ID de usuario '"
+
+#: g10/import.c:922
+#, c-format
+msgid "key %08lX: skipped subkey\n"
+msgstr "clave %08lX: subclave omitida\n"
+
+#. here we violate the rfc a bit by still allowing
+#. * to import non-exportable signature when we have the
+#. * the secret key used to create this signature - it
+#. * seems that this makes sense
+#: g10/import.c:945
+#, c-format
+msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n"
+msgstr "clave %08lX: firma no exportable (clase %02x) - omitida\n"
+
+#: g10/import.c:954
+#, c-format
+msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr "clave %08lX: certificado de revocaci�n en lugar equivocado - omitido\n"
+
+#: g10/import.c:971
+#, c-format
+msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "clave %08lX: certificado de revocaci�n no valido: %s - omitido\n"
+
+#: g10/import.c:1072
+#, c-format
+msgid "key %08lX: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "clave %08lX: detectado usuario duplicado - fusionada\n"
+
+#: g10/import.c:1131
+#, c-format
+msgid "Warning: key %08lX may be revoked: fetching revocation key %08lX\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1145
+#, c-format
+msgid "Warning: key %08lX may be revoked: revocation key %08lX not present.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:1201
+#, c-format
+msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
+msgstr "clave %08lX: certificado de revocaci�n a�adido\n"
+
+#: g10/import.c:1231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: direct key signature added\n"
+msgstr "clave %08lX: %d nuevas firmas\n"
+
+#: g10/keyedit.c:142
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[revocaci�n]"
+
+#: g10/keyedit.c:143
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[autofirma]"
+
+#: g10/keyedit.c:214 g10/keylist.c:139
+msgid "1 bad signature\n"
+msgstr "1 firma incorrecta\n"
+
+#: g10/keyedit.c:216 g10/keylist.c:141
+#, c-format
+msgid "%d bad signatures\n"
+msgstr "%d firmas incorrectas\n"
+
+#: g10/keyedit.c:218 g10/keylist.c:143
+msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgstr "1 firma no comprobada por falta de clave\n"
+
+#: g10/keyedit.c:220 g10/keylist.c:145
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr "%d firmas no comprobadas por falta de clave\n"
+
+#: g10/keyedit.c:222 g10/keylist.c:147
+msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgstr "1 firma no comprobada por causa de un error\n"
+
+#: g10/keyedit.c:224 g10/keylist.c:149
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr "%d firmas no comprobadas por causa de un error\n"
+
+#: g10/keyedit.c:226
+msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+msgstr "Detectado 1 identificador de usuario sin autofirma v�lida\n"
+
+#: g10/keyedit.c:228
+#, c-format
+msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+msgstr "Detectados %d identificadores de usuario sin autofirma v�lida\n"
+
+#: g10/keyedit.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "La clave est� protegida.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:343 g10/keyedit.c:426 g10/keyedit.c:484 g10/keyedit.c:1053
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "�Seguro que quiere una clave de este tama�o? "
+
+#: g10/keyedit.c:350 g10/keyedit.c:432 g10/keyedit.c:1059
+msgid " Unable to sign.\n"
+msgstr ""
+
+#. It's a local sig, and we want to make a
+#. exportable sig.
+#: g10/keyedit.c:364
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:368
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %08lX\n"
+msgstr "Ya firmada por la clave %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %08lX\n"
+msgstr "Ya firmada por la clave %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:405
+#, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %08lX\n"
+msgstr "Nada que firmar con la clave %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:420
+#, fuzzy
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "Nota: �Esta clave ha caducado!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "Esta clave no est� protegida.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:444
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:477
+msgid ""
+"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+"mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:479
+msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:500
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:504
+#, c-format
+msgid " (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:506
+#, c-format
+msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:508
+#, c-format
+msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:510
+#, c-format
+msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:535
+msgid ""
+"Are you really sure that you want to sign this key\n"
+"with your key: \""
+msgstr ""
+"�Est� realmente seguro de querer firmar esta clave\n"
+"con su clave: \""
+
+#: g10/keyedit.c:544
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"La firma se marcar� como no exportable.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:548
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"La firma se marcar� como no exportable.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:553
+msgid ""
+"\n"
+"I have not checked this key at all.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:557
+msgid ""
+"\n"
+"I have checked this key casually.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:561
+msgid ""
+"\n"
+"I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:569
+msgid "Really sign? "
+msgstr "�Firmar de verdad? "
+
+#: g10/keyedit.c:602 g10/keyedit.c:2593 g10/keyedit.c:2652 g10/sign.c:279
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "firma fallida: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:658
+msgid "This key is not protected.\n"
+msgstr "Esta clave no est� protegida.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:662
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Las partes secretas de la clave primaria no est�n disponibles.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:666
+msgid "Key is protected.\n"
+msgstr "La clave est� protegida.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:686
+#, c-format
+msgid "Can't edit this key: %s\n"
+msgstr "No puede editarse esta clave: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:692
+msgid ""
+"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Introduzca la nueva contrase�a para esta clave secreta.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:706
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"No ha especificado contrase�a. Esto es probablemente una *mala* idea.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:709
+msgid "Do you really want to do this? "
+msgstr "�Realmente quiere hacer esto? "
+
+#: g10/keyedit.c:773
+msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+msgstr "moviendo la firma de la clave al lugar correcto\n"
+
+#: g10/keyedit.c:815
+msgid "quit this menu"
+msgstr "sale de este men�"
+
+#: g10/keyedit.c:816
+msgid "q"
+msgstr "s"
+
+#: g10/keyedit.c:817
+msgid "save"
+msgstr "graba"
+
+#: g10/keyedit.c:817
+msgid "save and quit"
+msgstr "graba y sale"
+
+#: g10/keyedit.c:818
+msgid "help"
+msgstr "ayuda"
+
+#: g10/keyedit.c:818
+msgid "show this help"
+msgstr "muestra esta ayuda"
+
+#: g10/keyedit.c:820
+msgid "fpr"
+msgstr "hdac"
+
+#: g10/keyedit.c:820
+msgid "show fingerprint"
+msgstr "muestra huella dactilar"
+
+#: g10/keyedit.c:821
+msgid "list"
+msgstr "lista"
+
+#: g10/keyedit.c:821
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "lista clave e identificadores de usuario"
+
+#: g10/keyedit.c:822
+msgid "l"
+msgstr "l"
+
+#: g10/keyedit.c:823
+msgid "uid"
+msgstr "idu"
+
+#: g10/keyedit.c:823
+msgid "select user ID N"
+msgstr "selecciona identificador de usuario N"
+
+#: g10/keyedit.c:824
+msgid "key"
+msgstr "clave"
+
+#: g10/keyedit.c:824
+msgid "select secondary key N"
+msgstr "selecciona clave secundaria N"
+
+#: g10/keyedit.c:825
+msgid "check"
+msgstr "comprueba"
+
+#: g10/keyedit.c:825
+msgid "list signatures"
+msgstr "lista firmas"
+
+#: g10/keyedit.c:826
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#: g10/keyedit.c:827
+msgid "sign"
+msgstr "firma"
+
+#: g10/keyedit.c:827
+msgid "sign the key"
+msgstr "firma la clave"
+
+#: g10/keyedit.c:828
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: g10/keyedit.c:829
+msgid "lsign"
+msgstr "firmal"
+
+#: g10/keyedit.c:829
+msgid "sign the key locally"
+msgstr "firma la clave localmente"
+
+#: g10/keyedit.c:830
+#, fuzzy
+msgid "nrsign"
+msgstr "firma"
+
+#: g10/keyedit.c:830
+#, fuzzy
+msgid "sign the key non-revocably"
+msgstr "firma la clave localmente"
+
+#: g10/keyedit.c:831
+#, fuzzy
+msgid "nrlsign"
+msgstr "firmal"
+
+#: g10/keyedit.c:831
+#, fuzzy
+msgid "sign the key locally and non-revocably"
+msgstr "firma la clave localmente"
+
+#: g10/keyedit.c:832
+msgid "debug"
+msgstr "depura"
+
+#: g10/keyedit.c:833
+msgid "adduid"
+msgstr "a�aidu"
+
+#: g10/keyedit.c:833
+msgid "add a user ID"
+msgstr "a�ade un identificador de usuario"
+
+#: g10/keyedit.c:834
+msgid "addphoto"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:834
+#, fuzzy
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "a�ade un identificador de usuario"
+
+#: g10/keyedit.c:835
+msgid "deluid"
+msgstr "borridu"
+
+#: g10/keyedit.c:835
+msgid "delete user ID"
+msgstr "borra un identificador de usuario"
+
+#. delphoto is really deluid in disguise
+#: g10/keyedit.c:837
+msgid "delphoto"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:838
+msgid "addkey"
+msgstr "a�acla"
+
+#: g10/keyedit.c:838
+msgid "add a secondary key"
+msgstr "a�ade una clave secundaria"
+
+#: g10/keyedit.c:839
+msgid "delkey"
+msgstr "borrcla"
+
+#: g10/keyedit.c:839
+msgid "delete a secondary key"
+msgstr "borra una clave secundaria"
+
+#: g10/keyedit.c:840
+msgid "delsig"
+msgstr "borrfir"
+
+#: g10/keyedit.c:840
+msgid "delete signatures"
+msgstr "borra firmas"
+
+#: g10/keyedit.c:841
+msgid "expire"
+msgstr "expira"
+
+#: g10/keyedit.c:841
+msgid "change the expire date"
+msgstr "cambia fecha de caducidad"
+
+#: g10/keyedit.c:842
+msgid "primary"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:842
+msgid "flag user ID as primary"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:843
+msgid "toggle"
+msgstr "cambia"
+
+#: g10/keyedit.c:843
+msgid "toggle between secret and public key listing"
+msgstr "cambia entre lista de claves secretas y p�blicas"
+
+#: g10/keyedit.c:845
+msgid "t"
+msgstr "t"
+
+#: g10/keyedit.c:846
+msgid "pref"
+msgstr "pref"
+
+#: g10/keyedit.c:846
+#, fuzzy
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "muestra preferencias"
+
+#: g10/keyedit.c:847
+msgid "showpref"
+msgstr "verpref"
+
+#: g10/keyedit.c:847
+#, fuzzy
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "muestra preferencias"
+
+#: g10/keyedit.c:848
+#, fuzzy
+msgid "setpref"
+msgstr "pref"
+
+#: g10/keyedit.c:848
+#, fuzzy
+msgid "set preference list"
+msgstr "muestra preferencias"
+
+#: g10/keyedit.c:849
+#, fuzzy
+msgid "updpref"
+msgstr "pref"
+
+#: g10/keyedit.c:849
+#, fuzzy
+msgid "updated preferences"
+msgstr "muestra preferencias"
+
+#: g10/keyedit.c:850
+msgid "passwd"
+msgstr "contr"
+
+#: g10/keyedit.c:850
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "cambia la contrase�a"
+
+#: g10/keyedit.c:851
+msgid "trust"
+msgstr "conf"
+
+#: g10/keyedit.c:851
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "cambia valores de confianza"
+
+#: g10/keyedit.c:852
+msgid "revsig"
+msgstr "revfir"
+
+#: g10/keyedit.c:852
+msgid "revoke signatures"
+msgstr "revoca firmas"
+
+#: g10/keyedit.c:853
+msgid "revkey"
+msgstr "revcla"
+
+#: g10/keyedit.c:853
+msgid "revoke a secondary key"
+msgstr "revoca una clave secundaria"
+
+#: g10/keyedit.c:854
+msgid "disable"
+msgstr "descla"
+
+#: g10/keyedit.c:854
+msgid "disable a key"
+msgstr "deshabilita una clave"
+
+#: g10/keyedit.c:855
+msgid "enable"
+msgstr "habcla"
+
+#: g10/keyedit.c:855
+msgid "enable a key"
+msgstr "habilita una clave"
+
+#: g10/keyedit.c:856
+msgid "showphoto"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:856
+msgid "show photo ID"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:112 g10/keyedit.c:876
+msgid "can't do that in batchmode\n"
+msgstr "imposible hacer esto en modo de proceso por lotes\n"
+
+#: g10/keyedit.c:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading secret keyblock `%s': %s\n"
+msgstr "error leyendo `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:931
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "Clave secreta disponible.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:962
+msgid "Command> "
+msgstr "Orden> "
+
+#: g10/keyedit.c:994
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "Se necesita la clave secreta para hacer esto.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:998
+msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgstr "Por favor use la orden \"cambia\" primero.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1047
+#, fuzzy
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "La clave est� protegida.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1066
+msgid "Really sign all user IDs? "
+msgstr "�Firmar realmente todos los identificadores de usuario? "
+
+#: g10/keyedit.c:1067
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Sugerencia: seleccione los identificadores de usuario para firmar\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1092
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1112 g10/keyedit.c:1133
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "Debe seleccionar por lo menos un identificador de usuario.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1114
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "�No puede borrar el �ltimo identificador de usuario!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1117
+msgid "Really remove all selected user IDs? "
+msgstr "�Borrar realmente todos los identificadores seleccionados? "
+
+#: g10/keyedit.c:1118
+msgid "Really remove this user ID? "
+msgstr "�Borrar realmente este identificador de usuario? "
+
+#: g10/keyedit.c:1156 g10/keyedit.c:1178
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "Debe seleccionar por lo menos una clave.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1160
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? "
+msgstr "�De verdad quiere borrar las claves seleccionadas? "
+
+#: g10/keyedit.c:1161
+msgid "Do you really want to delete this key? "
+msgstr "�De verdad quiere borrar esta clave? "
+
+#: g10/keyedit.c:1182
+msgid "Do you really want to revoke the selected keys? "
+msgstr "�De verdad quiere revocar las claves seleccionadas? "
+
+#: g10/keyedit.c:1183
+msgid "Do you really want to revoke this key? "
+msgstr "�De verdad quiere revocar esta clave? "
+
+#: g10/keyedit.c:1252
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? "
+msgstr "�Borrar realmente todos los identificadores seleccionados? "
+
+#: g10/keyedit.c:1254
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences? "
+msgstr "�Crear los certificados de revocaci�n realmente? (s/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:1292
+msgid "Save changes? "
+msgstr "�Grabar cambios? "
+
+#: g10/keyedit.c:1295
+msgid "Quit without saving? "
+msgstr "�Salir sin grabar? "
+
+#: g10/keyedit.c:1306
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "actualizaci�n fallida: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1313
+#, c-format
+msgid "update secret failed: %s\n"
+msgstr "actualizaci�n de la clave secreta fallida: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1320
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "Clave sin cambios, no se necesita actualizaci�n.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1332
+msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
+msgstr "Orden inv�lida (pruebe \"help\")\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key %s%s\n"
+msgstr "ATENCI�N: �Esta clave ha sido revocada por su propietario!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1492
+msgid " (sensitive)"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1497 g10/keyedit.c:1523
+#, c-format
+msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
+msgstr "%s%c %4u%c/%08lX creada: %s expira: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:1506
+#, c-format
+msgid " trust: %c/%c"
+msgstr " confianza: %c/%c"
+
+#: g10/keyedit.c:1510
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "Esta clave est� deshabilitada"
+
+#: g10/keyedit.c:1539
+#, c-format
+msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
+msgstr "rev! �esta subclave ha sido revocada! %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1542
+msgid "rev- faked revocation found\n"
+msgstr "rev- se encontr� una revocaci�n falsificada\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1544
+#, c-format
+msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
+msgstr "rev? problema comprobando la revocaci�n: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1574
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessary correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1660
+msgid ""
+"WARNING: This key already has a photo ID.\n"
+" Adding another photo ID may confuse some versions of PGP.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1664 g10/keyedit.c:1691
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "�Seguro que quiere una clave de este tama�o? "
+
+#: g10/keyedit.c:1672
+msgid "You may only have one photo ID on a key.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1686
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+" of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1697
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1832
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "�Borrar esta firma correcta? (s/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:1842
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "�Borrar esta firma inv�lida? (s/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:1846
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "�Borrar esta firma desconocida? (s/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:1852
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "�Borrar realmente esta autofirma? (s/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:1866
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgstr "%d firmas borradas.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1867
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr "%d firmas borradas\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1870
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "No se borr� nada\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1943
+msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+msgstr "Por favor, quite la selecci�n de las claves secretas.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1949
+msgid "Please select at most one secondary key.\n"
+msgstr "Por favor, seleccione como m�ximo una clave secundaria.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1953
+msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
+msgstr "Cambiando caducidad de clave secundaria.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1955
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "Cambiando caducidad de clave primaria.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1997
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "No puede cambiar la fecha de caducidad de una clave v3\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2013
+msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+msgstr "No existe la firma correspondiente en el anillo secreto\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2096
+#, fuzzy
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "Debe seleccionar por lo menos un identificador de usuario.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2284
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "No hay ning�n identificador de usuario con el �ndice %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2330
+#, c-format
+msgid "No secondary key with index %d\n"
+msgstr "No hay ninguna clave secundaria con el �ndice %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2444
+msgid "user ID: \""
+msgstr "ID de usuario: \""
+
+#: g10/keyedit.c:2449
+#, c-format
+msgid ""
+"\"\n"
+"signed with your key %08lX at %s\n"
+msgstr ""
+"\"\n"
+"firmada con su clave %08lX el %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2452
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\"\n"
+"locally signed with your key %08lX at %s\n"
+msgstr ""
+"\"\n"
+"firmada con su clave %08lX el %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "firma %s de: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2461
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "�De verdad quiere revocar esta clave? "
+
+#: g10/keyedit.c:2465
+#, fuzzy
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr "�Crear un certificado de revocaci�n para esta clave (s/N)?"
+
+#. FIXME: detect duplicates here
+#: g10/keyedit.c:2490
+msgid "You have signed these user IDs:\n"
+msgstr "Ha firmado los siguientes IDs de usuario:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2504
+#, fuzzy, c-format
+msgid " signed by %08lX at %s%s%s\n"
+msgstr " firmada por %08lX el %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2512
+#, c-format
+msgid " revoked by %08lX at %s\n"
+msgstr " revocada por %08lX el %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2532
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Va a revocar las siguientes firmas:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2542
+#, fuzzy, c-format
+msgid " signed by %08lX at %s%s\n"
+msgstr " firmada por %08lX el %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2544
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2551
+#, fuzzy
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "�Crear los certificados de revocaci�n realmente? (s/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:2581
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "no hay clave secreta\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2730
+#, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key 0x%08lX (uid %d)\n"
+msgstr ""
+
+#. This isn't UTF8 as it is a URL(?)
+#: g10/keylist.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "firma %s de: %s\n"
+
+#: g10/keylist.c:112 g10/keylist.c:132 g10/mainproc.c:721 g10/mainproc.c:730
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "ATENCI�N: encontrados datos de notaci�n inv�lidos\n"
+
+#. This is UTF8
+#: g10/keylist.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "Notaci�n: "
+
+#: g10/keylist.c:127
+msgid "not human readable"
+msgstr ""
+
+#: g10/keylist.c:216
+msgid "Keyring"
+msgstr ""
+
+#. of subkey
+#: g10/keylist.c:423 g10/mainproc.c:856
+#, c-format
+msgid " [expires: %s]"
+msgstr " [caduca el %s]"
+
+#: g10/keylist.c:889
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Huella dactilar:"
+
+#. use tty
+#. Translators: this should fit into 24 bytes to that the fingerprint
+#. * data is properly aligned with the user ID
+#: g10/keylist.c:895
+msgid " Fingerprint:"
+msgstr " Huella dactilar:"
+
+#: g10/keylist.c:899
+#, fuzzy
+msgid " Key fingerprint ="
+msgstr " Huella dactilar:"
+
+#: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:255
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "datos cifrados %s\n"
+
+#: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:257
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "cifrado con algoritmo desconocido %d\n"
+
+#: g10/mainproc.c:280
+#, c-format
+msgid "public key is %08lX\n"
+msgstr "la clave p�blica es %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:326
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "datos cifrados de la clave p�blica: DEK correcta\n"
+
+#: g10/mainproc.c:378
+#, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n"
+msgstr "cifrado con clave %2$s de %1$u bits, ID %3$08lX, creada el %4$s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:388
+#, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n"
+msgstr "cifrado con clave %s, ID %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:402
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "descifrado de la clave p�blica fallido: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:429 g10/mainproc.c:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "datos cifrados %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:436
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:466
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "descifrado correcto\n"
+
+#: g10/mainproc.c:471
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "ATENCI�N: �el mensaje cifrado ha sido manipulado!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:476
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "descifrado fallido: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:495
+msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "NOTA: el remitente solicit� \"s�lo-para-tus-ojos\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:497
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "nombre fichero original='%.*s'\n"
+
+#: g10/mainproc.c:672
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr "revocaci�n independiente - use \"gpg --import\" para aplicarla\n"
+
+#: g10/mainproc.c:733
+msgid "Notation: "
+msgstr "Notaci�n: "
+
+#: g10/mainproc.c:745
+msgid "Policy: "
+msgstr "Pol�tica: "
+
+#: g10/mainproc.c:1198
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "suprimida la verificaci�n de la firma\n"
+
+#. plaintext before signatures but no one-pass packets
+#: g10/mainproc.c:1240 g10/mainproc.c:1250
+msgid "can't handle these multiple signatures\n"
+msgstr "no se puede trabajar con firmas m�ltiples\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1261
+#, c-format
+msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
+msgstr "Firma creada el %.*s usando clave %s ID %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1305 g10/mainproc.c:1327
+msgid "BAD signature from \""
+msgstr "Firma INCORRECTA de \""
+
+#: g10/mainproc.c:1306 g10/mainproc.c:1328
+#, fuzzy
+msgid "Expired signature from \""
+msgstr "Firma correcta de \""
+
+#: g10/mainproc.c:1307 g10/mainproc.c:1329
+msgid "Good signature from \""
+msgstr "Firma correcta de \""
+
+#: g10/mainproc.c:1331
+msgid "[uncertain]"
+msgstr ""
+
+#: g10/mainproc.c:1351
+msgid " aka \""
+msgstr " alias \""
+
+#: g10/mainproc.c:1412
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "Imposible comprobar la firma: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1481 g10/mainproc.c:1497 g10/mainproc.c:1559
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "no es una firma separada\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1508
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "firma independiente de clase 0x%02x\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1565
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "firma al viejo estilo (PGP 2.x)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1572
+msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+msgstr "paquete ra�z inv�lido detectado en proc_tree()\n"
+
+#: g10/misc.c:101
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "no se pueden desactivar los volcados de core: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:211
+msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
+msgstr "�No se deber�an usar algoritmos experimentales!\n"
+
+#: g10/misc.c:241
+msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
+msgstr ""
+"ese algoritmo de cifrado est� desacreditado;�por favor use uno m�s "
+"est�ndar!\n"
+
+#: g10/misc.c:378
+#, c-format
+msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:410
+#, c-format
+msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:435
+msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/misc.c:436
+msgid ""
+"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/parse-packet.c:119
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "no puedo manejar el algoritmo de clave p�blica %d\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1053
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "el subpaquete de tipo %d tiene el bit cr�tico activado\n"
+
+#: g10/passphrase.c:442 g10/passphrase.c:489
+msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
+msgstr "el agente gpg no esta disponible en esta sesi�n\n"
+
+#: g10/passphrase.c:450
+msgid "can't set client pid for the agent\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/passphrase.c:458
+msgid "can't get server read FD for the agent\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/passphrase.c:465
+msgid "can't get server write FD for the agent\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/passphrase.c:498
+msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
+msgstr "variable de entorno GPG_AGENT_INFO malformada\n"
+
+#: g10/passphrase.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
+msgstr "el algoritmo de protecci�n %d no puede ser utilizado\n"
+
+#: g10/hkp.c:147 g10/passphrase.c:532
+#, c-format
+msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgstr "no se puede conectar con `%s': %s\n"
+
+#: g10/passphrase.c:554
+msgid "communication problem with gpg-agent\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/passphrase.c:561 g10/passphrase.c:811 g10/passphrase.c:919
+#, fuzzy
+msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
+msgstr "problema con el agente: el agente devuelve 0x%lx\n"
+
+#: g10/passphrase.c:631 g10/passphrase.c:1017
+#, c-format
+msgid " (main key ID %08lX)"
+msgstr "(ID clave primaria %08lX)"
+
+#: g10/passphrase.c:641
+#, c-format
+msgid ""
+"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n"
+msgstr ""
+"Necesita una contrase�a para desbloquear la clave secreta\n"
+"del usuario: \"%2$.*1$s\"\n"
+"clave %4$s de %3$u bits, ID %5$08lX, creada el %6$s%7$s\n"
+
+#: g10/passphrase.c:662
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Introduzca contrase�a\n"
+
+#: g10/passphrase.c:664
+msgid "Repeat passphrase\n"
+msgstr "Repita contrase�a\n"
+
+#: g10/passphrase.c:705
+msgid "passphrase too long\n"
+msgstr "contrase�a demasiado larga\n"
+
+#: g10/passphrase.c:718
+msgid "invalid response from agent\n"
+msgstr "respuesta del agente inv�lida\n"
+
+#: g10/passphrase.c:727 g10/passphrase.c:808
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "cancelado por el usuario\n"
+
+#: g10/passphrase.c:729 g10/passphrase.c:890
+#, c-format
+msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
+msgstr "problema con el agente: el agente devuelve 0x%lx\n"
+
+#: g10/passphrase.c:1003
+msgid ""
+"\n"
+"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+"user: \""
+msgstr ""
+"\n"
+"Necesita una contrase�a para desbloquear la clave secreta\n"
+"del usuario: \""
+
+#: g10/passphrase.c:1012
+#, c-format
+msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s"
+msgstr "clave %2$s de %1$u bits, ID %3$08lX, creada el %4$s"
+
+#: g10/passphrase.c:1063
+msgid "can't query password in batchmode\n"
+msgstr "imposible pedir contrase�a en modo de proceso por lotes\n"
+
+#: g10/passphrase.c:1067
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Introduzca contrase�a: "
+
+#: g10/passphrase.c:1071
+msgid "Repeat passphrase: "
+msgstr "Repita contrase�a: "
+
+#: g10/plaintext.c:67
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr "datos no grabados; use la opci�n \"--output\" para grabarlos\n"
+
+#: g10/plaintext.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating `%s': %s\n"
+msgstr "error leyendo `%s': %s\n"
+
+#: g10/plaintext.c:337
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Firma separada.\n"
+
+#: g10/plaintext.c:341
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Introduzca el nombre del fichero de datos: "
+
+#: g10/plaintext.c:362
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "leyendo stdin...\n"
+
+#: g10/plaintext.c:396
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "no hay datos firmados\n"
+
+#: g10/plaintext.c:404
+#, c-format
+msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgstr "imposible abrir datos firmados `%s'\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %08lX ...\n"
+msgstr "destinatario an�nimo, probando clave secreta %08lX ...\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:106
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "de acuerdo, somos el destinatario an�nimo.\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:158
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "la antigua codificaci�n de la DEK no puede usarse\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "algoritmo de cifrado %d desconocido o desactivado\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:220
+#, c-format
+msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n"
+msgstr "NOTA: algoritmo de cifrado %d no encontrado en las preferencias\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:242
+#, c-format
+msgid "NOTE: secret key %08lX expired at %s\n"
+msgstr "NOTA: clave secreta %08lX caducada el %s\n"
+
+#. HKP does not support v3 fingerprints
+#: g10/hkp.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requesting key %08lX from HKP keyserver %s\n"
+msgstr "solicitando clave %08lX de %s ...\n"
+
+#: g10/hkp.c:94
+#, c-format
+msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
+msgstr "no puede obtenerse la clave en el servidor: %s\n"
+
+#: g10/hkp.c:171
+#, c-format
+msgid "error sending to `%s': %s\n"
+msgstr "error enviando a `%s': %s\n"
+
+#: g10/hkp.c:186
+#, c-format
+msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
+msgstr "envi� correcto a `%s` (estado=%u)\n"
+
+#: g10/hkp.c:189
+#, c-format
+msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
+msgstr "fall� el envio a `%s': status=%u\n"
+
+#: g10/hkp.c:471
+#, c-format
+msgid "searching for \"%s\" from HKP server %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/hkp.c:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't search keyserver: %s\n"
+msgstr "no puede obtenerse la clave en el servidor: %s\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:53
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "las partes de la clave privada no est�n disponibles\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgstr "el algoritmo de protecci�n %d no puede ser utilizado\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Invalid passphrase; please try again"
+msgstr "Contrase�a incorrecta, int�ntelo de nuevo...\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:216
+#, c-format
+msgid "%s ...\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/seckey-cert.c:273
+msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+msgstr "ATENCI�N: detectada clave d�bil - por favor cambie la contrase�a.\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:311
+msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:205
+msgid ""
+"this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n"
+msgstr ""
+"�esto es una clave ElGamal generada por PGP que NO es segura para las "
+"firmas!\n"
+
+#: g10/sig-check.c:213
+#, c-format
+msgid "public key is %lu second newer than the signature\n"
+msgstr "la clave p�blica es %lu segundos m�s nueva que la firma\n"
+
+#: g10/sig-check.c:214
+#, c-format
+msgid "public key is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr "la clave p�blica es %lu segundos m�s nueva que la firma\n"
+
+#: g10/sig-check.c:237
+#, c-format
+msgid "NOTE: signature key %08lX expired %s\n"
+msgstr "NOTA: clave de la firma %08lX caducada el %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:318
+msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n"
+msgstr "asumiendo firma incorrecta debido a un bit cr�tico desconocido\n"
+
+#: g10/sign.c:115
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy url (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sign.c:274
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "la comprobaci�n de la firma creada fall�: %s\n"
+
+#: g10/sign.c:283
+#, c-format
+msgid "%s signature from: %s\n"
+msgstr "firma %s de: %s\n"
+
+#: g10/sign.c:430
+#, c-format
+msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgstr "ATENCI�N `%s' es un fichero vac�o\n"
+
+#: g10/sign.c:618
+msgid "you can only sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sign.c:643 g10/sign.c:812
+#, c-format
+msgid "can't create %s: %s\n"
+msgstr "no se puede crear %s: %s\n"
+
+#: g10/sign.c:704
+msgid "signing:"
+msgstr "firmando:"
+
+#: g10/sign.c:796
+msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sign.c:953
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "descifrado fallido: %s\n"
+
+#: g10/textfilter.c:134
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "no se pueden manejar l�neas de texto de m�s de %d caracteres\n"
+
+#: g10/textfilter.c:231
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "l�nea de longitud superior a %d caracteres\n"
+
+#: g10/tdbio.c:121 g10/tdbio.c:1382
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "registro base de datos de confianza %lu: lseek fallido: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1389
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr ""
+"resgistro base de datos de confianza %lu: escritura fallida (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:237
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "transacci�n en la base de datos de confianza demasiado grande\n"
+
+#: g10/tdbio.c:454
+#, c-format
+msgid "%s: can't access: %s\n"
+msgstr "%s: no se puede abrir: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:468
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: �el directorio no existe!\n"
+
+#: g10/tdbio.c:478 g10/tdbio.c:498 g10/tdbio.c:541
+#, c-format
+msgid "%s: can't create lock\n"
+msgstr "%s: no se puede crear bloqueo\n"
+
+#: g10/tdbio.c:480 g10/tdbio.c:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't make lock\n"
+msgstr "%s: no se puede crear bloqueo\n"
+
+#: g10/keyring.c:1436 g10/openfile.c:240 g10/openfile.c:307 g10/tdbio.c:484
+#, c-format
+msgid "%s: can't create: %s\n"
+msgstr "%s: no se puede crear: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:503
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: fallo en la creaci�n del registro de versi�n: %s"
+
+#: g10/tdbio.c:507
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: se ha creado base de datos de confianza inv�lida\n"
+
+#: g10/tdbio.c:510
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: se ha creado base de datos de confianza\n"
+
+#: g10/tdbio.c:565
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: base de datos de confianza inv�lida\n"
+
+#: g10/tdbio.c:597
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: fallo en la creaci�n de la tabla hash: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:605
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: error actualizando el registro de versi�n: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:621 g10/tdbio.c:657 g10/tdbio.c:671 g10/tdbio.c:701
+#: g10/tdbio.c:1315 g10/tdbio.c:1342
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: error leyendo registro de versi�n: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:634 g10/tdbio.c:680
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: error escribiendo registro de versi�n: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1119
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "base de datos de confianza: fallo lseek: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1127
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "base de datos de confianza: error lectura (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1148
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s: no es una base de datos de confianza\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1165
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: registro de versi�n con n�mero de registro %lu\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1170
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: versi�n del fichero %d inv�lida\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1348
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: error leyendo registro libre: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1356
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s: error escribiendo registro de directorio: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1366
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: fallo en poner a cero un registro: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1396
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: fallo al a�adir un registro: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1441
+msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+msgstr ""
+"La base de datos de confianza est� da�ada. Por favor, ejecute\n"
+"\"gpg --fix-trust-db\".\n"
+
+#: g10/trustdb.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "'%s' no es un identificador largo de clave v�lido\n"
+
+#: g10/trustdb.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX: accepted as trusted key\n"
+msgstr "clave %08lX: aceptada como clave de confianza.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %08lX occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "clave %08lX: imposible incluirla en la base de datos de confianza\n"
+
+#: g10/trustdb.c:290
+#, c-format
+msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr "clave %08lX: clave fiable sin clave p�blica - omitida\n"
+
+#: g10/trustdb.c:332
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "registro de confianza %lu, petici�n tipo %d: fallo lectura: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "registro de confianza %lu: fallo al borrar: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:353
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "registro de confianza %lu, tipo %d: fallo escritura: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:368
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "base de datos de confianza: fallo sincronizaci�n: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:468
+#, fuzzy
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "%s: no es una base de datos de confianza\n"
+
+#: g10/trustdb.c:474 g10/trustdb.c:1641
+#, fuzzy, c-format
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "inserci�n del registro de confianza fallida: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:779
+#, fuzzy
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "cambia valores de confianza"
+
+#: g10/trustdb.c:933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %08lX not found: %s\n"
+msgstr "Clave p�blica no encontrada"
+
+#: g10/trustdb.c:1515
+#, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %08lX not found\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:1593
+#, c-format
+msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/verify.c:108
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"la firma no se pudo verificar.\n"
+"Por favor recuerde que el fichero de firma (.sig o .asc)\n"
+"deber�a ser el primero que se da en la l�nea de �rdenes.\n"
+
+#: g10/verify.c:173
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "la l�nea %u es demasiado larga o no tiene avance de l�nea (LF)\n"
+
+#: g10/skclist.c:110 g10/skclist.c:166
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr "clave no marcada como insegura - no puede usarse con el pseudo RNG\n"
+
+#: g10/skclist.c:138
+#, c-format
+msgid "skipped `%s': duplicated\n"
+msgstr "`%s' omitido: duplicado\n"
+
+#: g10/skclist.c:145 g10/skclist.c:153
+#, c-format
+msgid "skipped `%s': %s\n"
+msgstr "`%s' omitido: %s\n"
+
+#: g10/skclist.c:149
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "omitido: clave secreta ya presente\n"
+
+#: g10/skclist.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+"skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for "
+"signatures!\n"
+msgstr ""
+"`%s' omitida: esta es una clave ElGamal generada por PGP que NO es segura "
+"para las firmas\n"
+
+#. do not overwrite
+#: g10/openfile.c:84
+#, c-format
+msgid "File `%s' exists. "
+msgstr "El fichero `%s' ya existe. "
+
+#: g10/openfile.c:86
+msgid "Overwrite (y/N)? "
+msgstr "�Sobreescribir (s/N)? "
+
+#: g10/openfile.c:119
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: sufijo desconocido\n"
+
+#: g10/openfile.c:141
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Introduzca nuevo nombre de fichero"
+
+#: g10/openfile.c:184
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "escribiendo en stdout\n"
+
+#: g10/openfile.c:273
+#, c-format
+msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgstr "asumiendo que hay datos firmados en `%s'\n"
+
+#: g10/openfile.c:323
+#, c-format
+msgid "%s: new options file created\n"
+msgstr "%s: se ha creado un nuevo fichero de opciones\n"
+
+#: g10/openfile.c:350
+#, c-format
+msgid "%s: can't create directory: %s\n"
+msgstr "%s: no se puede crear el directorio: %s\n"
+
+#: g10/openfile.c:353
+#, c-format
+msgid "%s: directory created\n"
+msgstr "%s: directorio creado\n"
+
+#: g10/openfile.c:355
+msgid "you have to start GnuPG again, so it can read the new options file\n"
+msgstr "reinicie GnuPG otra vez para que lea el nuevo fichero de opciones\n"
+
+#: g10/encr-data.c:91
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr ""
+"ATENCI�N: mensaje cifrado con una clave d�bil en el cifrado sim�trico.\n"
+
+#: g10/encr-data.c:98
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "problema trabajando con un paquete cifrado\n"
+
+#: g10/seskey.c:52
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "creada clave d�bil - reintentando\n"
+
+#: g10/seskey.c:57
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr ""
+"�imposible evitar clave d�bil para cifrado sim�trico despu�s de %d "
+"intentos!\n"
+
+#: g10/seskey.c:200
+msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:116
+msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
+msgstr "imposible hacer esto en modo de proceso por lotes sin \"--yes\"\n"
+
+#: g10/delkey.c:138
+msgid "Delete this key from the keyring? "
+msgstr "�Eliminar esta clave del anillo? "
+
+#: g10/delkey.c:146
+msgid "This is a secret key! - really delete? "
+msgstr "�Esta es una clave secreta! �Eliminar realmente? "
+
+#: g10/delkey.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "enumeraci�n de bloques de clave fallida: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:166
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/delkey.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr "�hay una clave secreta para esta clave p�blica!\n"
+
+#: g10/delkey.c:196
+#, fuzzy
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr "use la opci�n \"--delete-secret-key\" para borrarla antes.\n"
+
+#: g10/helptext.c:47
+msgid ""
+"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
+"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+msgstr ""
+"Est� en su mano asignar un valor aqu�. Dicho valor nunca ser� exportado a\n"
+"terceros. Es necesario para implementar la red de confianza, no tiene nada\n"
+"que ver con la red de certificados (impl�citamente creada)."
+
+#: g10/helptext.c:53
+msgid ""
+"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
+"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
+"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
+"ultimately trusted\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:60
+msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
+msgstr "Si quiere usar esta clave revocada de todos modos, conteste \"s�\"."
+
+#: g10/helptext.c:64
+msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+msgstr "Si quiere usar esta clave no fiable de todos modos, conteste \"s�\"."
+
+#: g10/helptext.c:68
+msgid ""
+"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+msgstr "Introduzca el ID de usuario al que quiere enviar el mensaje."
+
+#: g10/helptext.c:72
+msgid ""
+"Select the algorithm to use.\n"
+"\n"
+"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
+"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
+"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
+"\n"
+"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
+"OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
+"only\n"
+"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
+"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
+"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
+"the signature+encryption flavor.\n"
+"\n"
+"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
+"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
+"this menu."
+msgstr ""
+"Seleccione el algoritmo que usar�.\n"
+"\n"
+"DSA (tambi�n conocido como DSS) es un algoritmo de firma digital que s�lo\n"
+"puede usarse para firmas. Es el algoritmo sugerido porque la verificaci�n\n"
+"de firmas DSA es mucho m�s r�pida que la de firmas ElGamal.\n"
+"\n"
+"ElGamal es un algoritmo que puede ser usado para firma y cifrado. OpenPGP\n"
+"distingue entre dos tipos de estos algoritmos: s�lo para cifrado y para\n"
+"firma y cifrado. En realidad es lo mismo, pero se deben seleccionar ciertos\n"
+"par�metros de una forma particular para crear una clave segura para firmas.\n"
+"Este programa lo hace as�, pero otras implementaciones de OpenPGP no tienen\n"
+"por qu� entender el tipo de firma y cifrado.\n"
+"\n"
+"La clave primaria debe ser una clave capaz de firmar, es por ello que la\n"
+"opci�n de clave ElGamal s�lo para cifrado no est� disponible en este men�."
+
+#: g10/helptext.c:92
+msgid ""
+"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
+"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
+"with them are quite large and very slow to verify."
+msgstr ""
+"Aunque estas claves est�n definidas en RFC2440, no se aconseja su uso,\n"
+"ya que no todos los programas pueden utilizarlas y las firmas creadas\n"
+"con ellas son bastante grandes y lentas de verificar."
+
+#: g10/helptext.c:99
+msgid "Enter the size of the key"
+msgstr "Introduzca la longitud de la clave"
+
+#: g10/helptext.c:103 g10/helptext.c:108 g10/helptext.c:120 g10/helptext.c:152
+#: g10/helptext.c:180 g10/helptext.c:185 g10/helptext.c:190
+msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+msgstr "Responda \"s�\" o \"no\""
+
+#: g10/helptext.c:113
+msgid ""
+"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+"the given value as an interval."
+msgstr ""
+"Introduzca el valor requerido conforme se muestra.\n"
+"Es posible introducir una fecha ISO (AAAA-MM-DD), pero no se obtendr� una\n"
+"buena respuesta a los errores; el sistema intentar� interpretar el valor\n"
+"introducido como un intervalo."
+
+#: g10/helptext.c:125
+msgid "Enter the name of the key holder"
+msgstr "Introduzca el nombre del due�o de la clave"
+
+#: g10/helptext.c:130
+msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+msgstr ""
+"Introduzca una direcci�n de correo electr�nico (opcional pero muy\n"
+"recomendable)"
+
+#: g10/helptext.c:134
+msgid "Please enter an optional comment"
+msgstr "Introduzca un comentario opcional"
+
+#: g10/helptext.c:139
+msgid ""
+"N to change the name.\n"
+"C to change the comment.\n"
+"E to change the email address.\n"
+"O to continue with key generation.\n"
+"Q to to quit the key generation."
+msgstr ""
+"N para cambiar el nombre.\n"
+"C para cambiar el comentario.\n"
+"E para cambiar la direcci�n.\n"
+"O para continuar con la generaci�n de clave.\n"
+"S para interrumpir la generaci�n de clave."
+
+#: g10/helptext.c:148
+msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+msgstr "Responda \"s�\" (o s�lo \"s\") para generar la subclave."
+
+#: g10/helptext.c:156
+msgid ""
+"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
+"belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
+"know how carefully you verified this.\n"
+"\n"
+"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
+"the\n"
+" key.\n"
+"\n"
+"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
+" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
+"for\n"
+" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
+"user.\n"
+"\n"
+"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
+"could\n"
+" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
+"the\n"
+" key against a photo ID.\n"
+"\n"
+"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
+"could\n"
+" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
+" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
+"a\n"
+" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
+"the\n"
+" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
+"exchange\n"
+" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
+"\n"
+"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
+"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
+"\"\n"
+"mean to you when you sign other keys.\n"
+"\n"
+"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:194
+msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
+msgstr "Responda \"s�\" si quiere firmar TODOS los IDs de usuario"
+
+#: g10/helptext.c:198
+msgid ""
+"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+"All certificates are then also lost!"
+msgstr ""
+"Responda \"s�\" si realmente quiere borrar este ID de usuario.\n"
+"�Tambi�n se perder�n todos los certificados!"
+
+#: g10/helptext.c:203
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+msgstr "Responda \"s�\" si quiere borrar esta subclave"
+
+#: g10/helptext.c:208
+msgid ""
+"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+"trust connection to the key or another key certified by this key."
+msgstr ""
+"Esta es una firma v�lida de esta clave. Normalmente no ser� deseable\n"
+"borrar esta firma ya que puede ser importante para establecer una conexi�n\n"
+"de confianza con la clave o con otra clave certificada por �sta."
+
+#: g10/helptext.c:213
+msgid ""
+"This signature can't be checked because you don't have the\n"
+"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
+"know which key was used because this signing key might establish\n"
+"a trust connection through another already certified key."
+msgstr ""
+"Esta firma no puede ser comprobada porque no tiene Vd. la clave\n"
+"correspondiente. Deber�a posponer su borrado hasta conocer qu� clave\n"
+"se us�, ya que dicha clave podr�a establecer una conexi�n de confianza\n"
+"a trav�s de otra clave certificada."
+
+#: g10/helptext.c:219
+msgid ""
+"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
+"your keyring."
+msgstr "Esta firma no es v�lida. Tiene sentido borrarla de su anillo."
+
+#: g10/helptext.c:223
+msgid ""
+"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
+"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
+"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+"a second one is available."
+msgstr ""
+"Esta es una firma que une el ID de usuario a la clave. No suele ser una\n"
+"buena idea borrar dichas firmas. De hecho, GnuPG podr�a no ser capaz de\n"
+"volver a usar esta clave. As� que b�rrela tan s�lo si esta autofirma no\n"
+"es v�lida por alguna raz�n y hay otra disponible."
+
+#: g10/helptext.c:231
+msgid ""
+"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
+"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
+"self-signatures will be advanced by one second.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
+msgstr "Por favor introduzca la contrase�a"
+
+#: g10/helptext.c:244
+msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+msgstr "Repita la �ltima contrase�a para asegurarse de lo que tecle�."
+
+#: g10/helptext.c:248
+msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
+msgstr "Introduzca el nombre del fichero al que corresponde la firma"
+
+#: g10/helptext.c:253
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+msgstr "Responda \"s�\" para sobreescribir el fichero"
+
+# Sugerencia: ENTER -> INTRO.
+# Aceptada.
+#: g10/helptext.c:258
+msgid ""
+"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+"file (which is shown in brackets) will be used."
+msgstr ""
+"Introduzca un nuevo nombre de fichero. Si pulsa INTRO se usar� el fichero\n"
+"por omisi�n (mostrado entre corchetes)."
+
+#: g10/helptext.c:264
+msgid ""
+"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
+"context you have the ability to choose from this list:\n"
+" \"Key has been compromised\"\n"
+" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
+" got access to your secret key.\n"
+" \"Key is superseded\"\n"
+" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
+" \"Key is no longer used\"\n"
+" Use this if you have retired this key.\n"
+" \"User ID is no longer valid\"\n"
+" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
+" this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+msgstr ""
+"Deber�a especificar un motivo para la certificaci�n. Dependiendo del\n"
+"contexto puede elegir una opci�n de esta lista:\n"
+" \"La clave ha sido comprometida\"\n"
+" Use esto si tiene razones para pensar que personas no autorizadas\n"
+" tuvieron acceso a su clave secreta.\n"
+" \"La clave ha sido sustituida\"\n"
+" Use esto si ha reemplazado la clave por otra m�s nueva.\n"
+" \"La clave ya no est� en uso\"\n"
+" Use esto si ha dejado de usar esta clave.\n"
+" \"La identificaci�n de usuario ya no es v�lida\"\n"
+" Use esto para se�alar que la identificaci�n de usuario no deber�a\n"
+" seguir siendo usada; esto se utiliza normalmente para marcar una\n"
+" direcci�n de correo-e como inv�lida.\n"
+
+#: g10/helptext.c:280
+msgid ""
+"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
+"revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
+"An empty line ends the text.\n"
+msgstr ""
+"Si lo desea puede introducir un texto explicando por qu� emite\n"
+"este certificado de revocaci�n. Por favor, que el texto sea breve.\n"
+"Una l�nea vac�a pone fin al texto.\n"
+
+#: g10/helptext.c:295
+msgid "No help available"
+msgstr "Ayuda no disponible"
+
+#: g10/helptext.c:303
+#, c-format
+msgid "No help available for `%s'"
+msgstr "No hay ayuda disponible para `%s'"
+
+#: g10/keydb.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgstr "error escribiendo anillo `%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:188
+#, c-format
+msgid "changing permission of `%s' failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keydb.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyring `%s' created\n"
+msgstr "%s: anillo creado\n"
+
+#: g10/keydb.c:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "%s: fallo en la creaci�n de la tabla hash: %s\n"
+
+#: g10/keyring.c:1235
+msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+msgstr "ATENCI�N: existen 2 ficheros con informaci�n confidencial.\n"
+
+#: g10/keyring.c:1237
+#, c-format
+msgid "%s is the unchanged one\n"
+msgstr "%s es el que no se ha modificado\n"
+
+#: g10/keyring.c:1238
+#, c-format
+msgid "%s is the new one\n"
+msgstr "%s es el nuevo\n"
+
+#: g10/keyring.c:1239
+msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+msgstr "Por favor arregle este posible fallo de seguridad\n"
+
+#: g10/keyring.c:1337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keyring `%s'\n"
+msgstr "no puede bloquearse el anillo `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyring.c:1368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
+msgstr "hasta ahora se han procesado %lu claves\n"
+
+#: g10/keyring.c:1379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys checked (%lu signatures)\n"
+msgstr "lista claves y firmas"
+
+#: g10/keyring.c:1441
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: anillo creado\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure you still want to sign it?\n"
+#~ msgstr "�Seguro que quiere una clave de este tama�o? "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Are you sure you still want to sign it?\n"
+#~ msgstr "�Seguro que quiere una clave de este tama�o? "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Really sign? (y/N) "
+#~ msgstr "�Firmar de verdad? "
+
+#~ msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n"
+#~ msgstr "se solicitan demasiados bits aleatorios; el l�mite es %d\n"
+
+#~ msgid "|[NAMES]|check the trust database"
+#~ msgstr "|[NOMBRES]|comprueba la base de datos de confianza"
+
+#~ msgid "--delete-secret-key user-id"
+#~ msgstr "--delete-secret-key id-usuario"
+
+#~ msgid "--delete-key user-id"
+#~ msgstr "--delete-key id-usuario"
+
+#~ msgid "--delete-secret-and-public-key user-id"
+#~ msgstr "--delete-secret-and-public-key id-usuario"
+
+#~ msgid "For info see http://www.gnupg.org"
+#~ msgstr "Informaci�n en http://www.gnupg.org"
+
+#~ msgid "sSmMqQ"
+#~ msgstr "iImMqQ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find a valid trust path to the key. Let's see whether we\n"
+#~ "can assign some missing owner trust values.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No puede encontrarse una ruta de confianza v�lida para esta clave. "
+#~ "Veamos\n"
+#~ "si es posible asignar algunos valores de confianza perdidos.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No path leading to one of our keys found.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se ha encontrado ninguna ruta con una de nuestras claves.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No certificates with undefined trust found.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se ha encontrado ning�n certificado sin valor de confianza.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No trust values changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se cambi� ning�n valor de confianza.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%08lX: no hay informaci�n para calcular la probabilidad de confianza\n"
+
+#~ msgid "Enter the user ID: "
+#~ msgstr "Introduzca el ID de usuario: "
+
+#~ msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n"
+#~ msgstr "omitida: clave p�blica ya designada con --encrypt-to\n"
+
+#~ msgid "%s: error checking key: %s\n"
+#~ msgstr "%s: error comprobando la clave: %s\n"
+
+#~ msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (firmar y cifrar)\n"
+
+#~ msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
+#~ msgstr "�De verdad quiere crear una clave de firma y cifrado? "
+
+#~ msgid "Do you really need such a large keysize? "
+#~ msgstr "�De verdad necesita una clave tan grande? "
+
+#~ msgid "%s: user not found: %s\n"
+#~ msgstr "%s: usuario no encontrado: %s\n"
+
+#~ msgid "certificate read problem: %s\n"
+#~ msgstr "problema en la lectura del certificado: %s\n"
+
+#~ msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
+#~ msgstr "demasiados registros en la cache unk - anulada\n"
+
+#~ msgid "no default public keyring\n"
+#~ msgstr "no hay anillo p�blico por defecto\n"
+
+#~ msgid "secret key %08lX not imported (use %s to allow for it)\n"
+#~ msgstr "clave secreta %08lX no importada (use %s para permitirlo)\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
+#~ msgstr "clave %08lX: nuestra copia no tiene autofirma\n"
+
+#~ msgid "%s: user not found\n"
+#~ msgstr "%s: usuario no encontrado\n"
+
+#~ msgid "update of trustdb failed: %s\n"
+#~ msgstr "actualizaci�n de base de datos de confianza fallida: %s\n"
+
+#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+#~ msgstr "no hay servidores de claves conocidos (use opci�n --keyserver)\n"
+
+#~ msgid "%s: not a valid key ID\n"
+#~ msgstr "'%s' no es un identificador de clave v�lido\n"
+
+#~ msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n"
+#~ msgstr "asumiendo MDC incorrecto debido a un bit cr�tico desconocido\n"
+
+#~ msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n"
+#~ msgstr "error leyendo registro de directorio del LID %lu: %s\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n"
+#~ msgstr "lid %lu: esperaba registro directorio, encontrado tipo %d\n"
+
+#~ msgid "no primary key for LID %lu\n"
+#~ msgstr "no hay clave primaria para el LID %lu\n"
+
+#~ msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n"
+#~ msgstr "error leyendo clave primaria para el LID %lu: %s\n"
+
+#~ msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n"
+#~ msgstr "get_dir_record: search_record fallida: %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: query record failed\n"
+#~ msgstr "clave %08lX: petici�n de registro fallida\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: already in trusted key table\n"
+#~ msgstr "clave %08lX: ya est� en la tabla de confianza\n"
+
+#~ msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n"
+#~ msgstr "NOTA: la clave secreta %08lX NO est� protegida.\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
+#~ msgstr "clave %08lX: las claves p�blica y secreta no se corresponden\n"
+
+#~ msgid "enumerate secret keys failed: %s\n"
+#~ msgstr "enumeraci�n de claves secretas fallida: %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
+#~ msgstr "clave %08lX.%lu: uni�n de subclave v�lida\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
+#~ msgstr "clave %08lX.%lu: uni�n de subclave inv�lida: %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
+#~ msgstr "clave %08lX.%lu: revocaci�n de clave v�lida\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
+#~ msgstr "clave %08lX.%lu: revocaci�n de clave inv�lida: %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n"
+#~ msgstr "clave %08lX.%lu: revocaci�n de subclave v�lida\n"
+
+#~ msgid "Good self-signature"
+#~ msgstr "Autofirma v�lida"
+
+#~ msgid "Invalid self-signature"
+#~ msgstr "Autofirma inv�lida"
+
+#~ msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
+#~ msgstr ""
+#~ "Revocaci�n v�lida de ID de usuario omitida, existe autofirma m�s reciente"
+
+#~ msgid "Valid user ID revocation"
+#~ msgstr "Revocaci�n de ID de usuario v�lida"
+
+#~ msgid "Invalid user ID revocation"
+#~ msgstr "Revocaci�n de ID de usuario inv�lida."
+
+#~ msgid "Valid certificate revocation"
+#~ msgstr "Revocaci�n de certificado v�lida"
+
+#~ msgid "Good certificate"
+#~ msgstr "Certificado correcto"
+
+#~ msgid "Invalid certificate revocation"
+#~ msgstr "Certificado de revocaci�n incorrecto"
+
+#~ msgid "Invalid certificate"
+#~ msgstr "Certificado incorrecto"
+
+#~ msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
+#~ msgstr "registro de firma %lu[%d] apunta al registro equivocado.\n"
+
+#~ msgid "duplicated certificate - deleted"
+#~ msgstr "certificado duplicado - eliminado"
+
+#~ msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
+#~ msgstr "tdbio_search_dir fallida: %s\n"
+
+#~ msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
+#~ msgstr "lid ?: inserci�n fallida: %s\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
+#~ msgstr "lid %lu: inserci�n fallida: %s\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: inserted\n"
+#~ msgstr "lid %lu: insertada\n"
+
+#~ msgid "error reading dir record: %s\n"
+#~ msgstr "error leyendo registro de directorio: %s\n"
+
+#~ msgid "\t%lu keys with errors\n"
+#~ msgstr "\t%lu claves con errores\n"
+
+#~ msgid "\t%lu keys inserted\n"
+#~ msgstr "\t%lu claves insertadas\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
+#~ msgstr "lid %lu: registro de directiorio sin clave - omitido\n"
+
+#~ msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
+#~ msgstr "\t%lu debido a las nuevas claves p�blicas\n"
+
+# msgstr "clave %08lX: %d nuevas subclaves\n"
+#~ msgid "\t%lu keys skipped\n"
+#~ msgstr "\t%lu claves omitidas\n"
+
+#~ msgid "\t%lu keys updated\n"
+#~ msgstr "\t%lu claves actualizadas\n"
+
+#~ msgid "Ooops, no keys\n"
+#~ msgstr "Oh oh, no hay claves\n"
+
+#~ msgid "Ooops, no user IDs\n"
+#~ msgstr "Oh oh, no hay ning�n ID de usuario\n"
+
+#~ msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
+#~ msgstr "check_trust: b�squeda registro directorio fallida: %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
+#~ msgstr "clave %08lX: inserci�n del registro de confianza fallida: %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
+#~ msgstr "clave %08lX.%lu: incluida en la base de datos de confianza\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "clave %08lX.%lu: creada en el futuro (salto en el tiempo o\n"
+#~ "problemas con el reloj)\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
+#~ msgstr "clave %08lX.%lu: caducada el %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
+#~ msgstr "clave %08lX.%lu: comprobaci�n de confianza fallida: %s\n"
+
+#~ msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
+#~ msgstr "problema buscando '%s' en la tabla de confianza: %s\n"
+
+#~ msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
+#~ msgstr "usuario '%s' no est� en la tabla de confianza - insertando\n"
+
+#~ msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
+#~ msgstr "fallo al poner '%s' en la tabla de confianza: %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ATENC�ON: todav�a no puedo tratar registros de preferencias largos\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create keyring: %s\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede crear el anillo: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid"
+#~ msgstr "Armadura no v�lida"
+
+#~ msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
+#~ msgstr "No puede usarse clave RSA en esta versi�n\n"
+
+#~ msgid "No key for user ID\n"
+#~ msgstr "No hay clave para tal usuario\n"
+
+#~ msgid "No user ID for key\n"
+#~ msgstr "No hay clave secreta para tal usuario\n"
+
+#~ msgid "no secret key for decryption available\n"
+#~ msgstr "clave secreta para descifrado no disponible\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this "
+#~ "key in the future\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Las claves RSA est�n en desuso, considere la creaci�n de una nueva clave "
+#~ "para futuros usos\n"
+
+#~ msgid "set debugging flags"
+#~ msgstr "establece los par�metros de depuraci�n"
+
+#~ msgid "enable full debugging"
+#~ msgstr "habilita depuraci�n completa"
+
+#~ msgid "do not write comment packets"
+#~ msgstr "no escribe paquetes de comentario"
+
+#~ msgid "(default is 1)"
+#~ msgstr "(por defecto es 1)"
+
+#~ msgid "(default is 3)"
+#~ msgstr "(por defecto es 3)"
+
+#~ msgid " (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
+#~ msgstr " (%d) ElGamal en un paquete v3\n"
+
+#~ msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
+#~ msgstr "La creaci�n de claves s�lo es posible en modo interactivo\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "tdbio_search_sdir failed: %s\n"
+#~ msgstr "tdbio_search_dir fallida: %s\n"
+
+#~ msgid "print all message digests"
+#~ msgstr "imprime todos los res�menes de mensaje"
+
+#~ msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but marked as checked\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "NOTA: el registro de firma %lu[%d] est� en la lista\n"
+#~ "de b�squeda de %lu pero est� marcado como comprobado\n"
+
+#~ msgid "NOTE: sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu but not marked\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "NOTA: el registro de firma %lu[%d] est� en la lista\n"
+#~ "de b�squeda de %lu pero no est� marcado\n"
+
+#~ msgid "sig rec %lu[%d] in hintlist of %lu does not point to a dir record\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "El registro de firma %lu[%d] en la lista de b�squeda de %lu\n"
+#~ "no apunta a un registro de directorio\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: no primary key\n"
+#~ msgstr "lid %lu: ninguna clave primaria\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: user id not found in keyblock\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lid %lu: no se ha encontrado identificativo de usuario\n"
+#~ "en el bloque de clave\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: user id without signature\n"
+#~ msgstr "lid %lu: identificativo de usuario sin firma\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: self-signature in hintlist\n"
+#~ msgstr "lid %lu: autofirma en lista de b�squeda\n"
+
+#~ msgid "very strange: no public key\n"
+#~ msgstr "muy raro: no hay clave p�blica\n"
+
+#~ msgid "hintlist %lu[%d] of %lu does not point to a dir record\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "la lista de b�squeda %lu[%d] de %lu no apunta a\n"
+#~ "un registro de directorio\n"
+
+#~ msgid "lid %lu does not have a key\n"
+#~ msgstr "lid %lu no dispone de clave\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: can't get keyblock: %s\n"
+#~ msgstr "lid %lu: no puedo obtener el bloque de clave: %s\n"
+
+#~ msgid "Too many preference items"
+#~ msgstr "Demasiados �tems de preferencias"
+
+#~ msgid "public key not anymore available"
+#~ msgstr "clave p�blica no disponible"
+
+#~ msgid "insert_trust_record: keyblock not found: %s\n"
+#~ msgstr "insert_trust_record: bloque de clave no encontrado: %s\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: update failed: %s\n"
+#~ msgstr "lid %lu: actualizaci�n fallida: %s\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: updated\n"
+#~ msgstr "lid %lu: actualizado\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: okay\n"
+#~ msgstr "lid %lu: bien\n"
+
+#~ msgid "%s: keyblock read problem: %s\n"
+#~ msgstr "%s: problema lectura del bloque de clave: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: update failed: %s\n"
+#~ msgstr "%s: actualizaci�n fallida: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: updated\n"
+#~ msgstr "%s: actualizada\n"
+
+#~ msgid "%s: okay\n"
+#~ msgstr "%s: bien\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: keyblock not found: %s\n"
+#~ msgstr "lid %lu: bloque de clave no encontrado: %s\n"
+
+#~ msgid "can't lock keyring `%': %s\n"
+#~ msgstr "no puede bloquearse el anillo p�blico `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "error writing keyring `%': %s\n"
+#~ msgstr "error escribiendo anillo `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "can't open file: %s\n"
+#~ msgstr "no puede abrirse el fichero: %s\n"
+
+#~ msgid "read error: %s\n"
+#~ msgstr "error de lectura: %s\n"
+
+#~ msgid "writing keyblock\n"
+#~ msgstr "escribiendo bloque de claves\n"
+
+#~ msgid "can't write keyblock: %s\n"
+#~ msgstr "no puede escribirse el bloque de claves: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "encrypted message is valid\n"
+#~ msgstr "el algoritmo de resumen seleccionado no es v�lido\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't check MDC: %s\n"
+#~ msgstr "Imposible comprobar la firma: %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: gpgm [options] [files] (-h for help)"
+#~ msgstr "Uso: gpgm [opciones] [ficheros] (-h para ayuda)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: gpgm [options] [files]\n"
+#~ "GnuPG maintenance utility\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxis: gpgm [opciones] [ficheros]\n"
+#~ "Utilidad de mantenimiento de GnuPG\n"
+
+#~ msgid "usage: gpgm [options] "
+#~ msgstr "uso: gpgm [opciones] "
+
+#~ msgid "chained sigrec %lu has a wrong owner\n"
+#~ msgstr "registro de firma encadenado %lu tiene el propietario equivocado\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: read dir record failed: %s\n"
+#~ msgstr "lid %lu: lectura registro de directorio fallida: %s\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: read key record failed: %s\n"
+#~ msgstr "lid %lu: lectura registro de clave fallida: %s\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: read uid record failed: %s\n"
+#~ msgstr "lid %lu: lectura registro identificativo fallida: %s\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: read pref record failed: %s\n"
+#~ msgstr "lid %lu: lectura registro preferencias fallida: %s\n"
+
+#~ msgid "user '%s' read problem: %s\n"
+#~ msgstr "problema de lectura usuario '%s': %s\n"
+
+#~ msgid "user '%s' list problem: %s\n"
+#~ msgstr "problema lista usuario '%s': %s\n"
+
+#~ msgid "user '%s' not in trustdb\n"
+#~ msgstr "usuario '%s' no est� en la tabla de confianza\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+#~ "# (Use \"gpgm --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "# Lista de valores de confianza, creada el %s\n"
+#~ "# (Puede usar \"gpgm --import-ownertrust\" para restablecerlos)\n"
+
+#~ msgid "directory record w/o primary key\n"
+#~ msgstr "registro de directorio sin clave primaria\n"
+
+#~ msgid "error: missing colon\n"
+#~ msgstr "error: falta ':'\n"
+
+#~ msgid "error: invalid fingerprint\n"
+#~ msgstr "error: huella dactilar no v�lida\n"
+
+#~ msgid "error: no ownertrust value\n"
+#~ msgstr "error: no hay valor de confianza del propietario\n"
+
+#~ msgid "key not in trustdb, searching ring.\n"
+#~ msgstr "la clave no est� en tabla de confianza, buscando en el anillo.\n"
+
+#~ msgid "key not in ring: %s\n"
+#~ msgstr "la clave no est� en el anillo: %s\n"
+
+#~ msgid "Oops: key is now in trustdb???\n"
+#~ msgstr "Oh oh: la clave ahora est� en la tabla de confianza???\n"
+
+#~ msgid "Hmmm, public key lost?"
+#~ msgstr "Oh oh, �se ha perdido la clave p�blica?"
+
+#~ msgid "did not use primary key for insert_trust_record()\n"
+#~ msgstr "no se us� clave primaria para insert_trust_record()\n"
+
+#~ msgid "second"
+#~ msgstr "segundo"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "segundos"