diff options
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r-- | po/eo.po | 224 |
1 files changed, 121 insertions, 103 deletions
@@ -4,9 +4,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n" -"POT-Creation-Date: 2000-06-28 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-02-16 14:41+00:00\n" +"Project-Id-Version: gnupg 1.0.1e\n" +"POT-Creation-Date: 2000-07-12 12:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-06-02 21:04+01:00\n" "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <[email protected]>\n" "Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -261,51 +261,51 @@ msgid "can't open `%s': %s\n" msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n" #: cipher/random.c:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't stat `%s': %s\n" -msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n" +msgstr "ne povas stat-i '%s': %s\n" #: cipher/random.c:320 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" -msgstr "" +msgstr "'%s' ne estas normala dosiero - ignorita\n" #: cipher/random.c:325 msgid "note: random_seed file is empty\n" -msgstr "" +msgstr "noto: dosiero random_seed estas malplena\n" #: cipher/random.c:331 msgid "warning: invalid size of random_seed file - not used\n" -msgstr "" +msgstr "averto: nevalida grando de la dosiero random_seen - ne uzita\n" #: cipher/random.c:339 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't read `%s': %s\n" -msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n" +msgstr "ne povas legi '%s': %s\n" #: cipher/random.c:377 msgid "note: random_seed file not updated\n" -msgstr "" +msgstr "noto: dosiero random_seed ne aktualigita\n" #: cipher/random.c:397 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" -msgstr "ne povas krei %s: %s\n" +msgstr "ne povas krei '%s': %s\n" #: cipher/random.c:404 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't write `%s': %s\n" -msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n" +msgstr "ne povas skribi '%s': %s\n" #: cipher/random.c:407 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't close `%s': %s\n" -msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n" +msgstr "ne povas fermi '%s': %s\n" #: cipher/random.c:418 #, c-format msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n" -msgstr "" +msgstr "tro da stokastaj bitoj petitaj; la limo estas %d\n" #: cipher/random.c:647 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" @@ -632,6 +632,8 @@ msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" msgstr "" +"@\n" +"(Vidu la manpa�on por kompleta listo de �iuj komandoj kaj opcioj)\n" #: g10/g10.c:308 msgid "" @@ -931,7 +933,7 @@ msgstr "eraro en vostolinio\n" #: g10/armor.c:912 msgid "For info see http://www.gnupg.org" -msgstr "" +msgstr "Por informoj vidu http://www.gnupg.org" #: g10/armor.c:1033 msgid "no valid OpenPGP data found.\n" @@ -951,7 +953,7 @@ msgstr "" #. Translators: this shoud fit into 24 bytes to that the fingerprint #. * data is properly aligned with the user ID -#: g10/pkclist.c:53 +#: g10/keyedit.c:1188 g10/pkclist.c:53 msgid " Fingerprint:" msgstr " Fingrospuro:" @@ -961,33 +963,32 @@ msgstr "Fingrospuro:" #: g10/pkclist.c:116 msgid "No reason specified" -msgstr "" +msgstr "Nenia kialo specifita" #: g10/pkclist.c:118 -#, fuzzy -msgid "Key is superseeded" -msgstr "�losilo estas protektita.\n" +msgid "Key is superseded" +msgstr "�losilo estas anstata�igita." #: g10/pkclist.c:120 -#, fuzzy msgid "Key has been compromised" -msgstr "�i tiu �losilo estas mal�altita" +msgstr "�losilo estas kompromitita" #: g10/pkclist.c:122 msgid "Key is no longer used" -msgstr "" +msgstr "�losilo estas ne plu uzata" #: g10/pkclist.c:124 +#, fuzzy msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "" +msgstr "Uzantidentigilo ne plu validas" #: g10/pkclist.c:128 msgid "Reason for revocation: " -msgstr "" +msgstr "Kialo por revoko: " #: g10/pkclist.c:145 msgid "Revocation comment: " -msgstr "" +msgstr "Komento pri revoko: " #. a string with valid answers #: g10/pkclist.c:303 @@ -1247,14 +1248,14 @@ msgid "writing key binding signature\n" msgstr "skribas �losilbindan subskribon\n" #: g10/keygen.c:261 g10/keygen.c:345 g10/keygen.c:433 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" -msgstr "Petita �losilgrando estas %u bitoj\n" +msgstr "�losilgrando nevalida; uzas %u bitojn\n" #: g10/keygen.c:266 g10/keygen.c:350 g10/keygen.c:438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" -msgstr "rondigita �is %u bitoj\n" +msgstr "�losilgrando rondigita �is %u bitoj\n" #: g10/keygen.c:537 msgid "Please select what kind of key you want:\n" @@ -1485,16 +1486,15 @@ msgstr "" #: g10/keygen.c:867 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" -msgstr "" +msgstr "Bonvolu ne meti la retadreson en la veran nomon a� la komenton\n" #: g10/keygen.c:872 msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "NnKkAaBbFf" #: g10/keygen.c:882 -#, fuzzy msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " -msgstr "�an�u (N)omon, (K)omenton, (A)adreson, a� (B)one/(F)ini? " +msgstr "�an�u (N)omon, (K)omenton, (A)adreson, a� (F)ini? " #: g10/keygen.c:883 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "�an�u (N)omon, (K)omenton, (A)adreson, a� (B)one/(F)ini? " #: g10/keygen.c:902 msgid "Please correct the error first\n" -msgstr "" +msgstr "Bonvolu korekti la eraron unue\n" #: g10/keygen.c:940 msgid "" @@ -1549,14 +1549,14 @@ msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Kreado de �losiloj nuligita.\n" #: g10/keygen.c:1564 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "writing public key to `%s'\n" -msgstr "skribas publikan atestilon al '%s'\n" +msgstr "skribas publikan �losilon al '%s'\n" #: g10/keygen.c:1565 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "writing secret key to `%s'\n" -msgstr "skribas sekretan atestilon al '%s'\n" +msgstr "skribas sekretan �losilon al '%s'\n" #: g10/keygen.c:1661 msgid "public and secret key created and signed.\n" @@ -1637,9 +1637,9 @@ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n" msgstr "�losilo %08lX: ne estas RFC-2440-�losilo - ignorita\n" #: g10/export.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %08lX: not protected - skipped\n" -msgstr "�losilo %08lX: ne estas RFC-2440-�losilo - ignorita\n" +msgstr "�losilo %08lX: ne protektita - ignorita\n" #: g10/export.c:232 msgid "WARNING: nothing exported\n" @@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr "" msgid "Really sign? " msgstr "�u vere subskribi? " -#: g10/keyedit.c:373 g10/keyedit.c:1869 g10/keyedit.c:1931 g10/sign.c:136 +#: g10/keyedit.c:373 g10/keyedit.c:1870 g10/keyedit.c:1932 g10/sign.c:136 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "subskribado malsukcesis: %s\n" @@ -2035,9 +2035,8 @@ msgid "This key is not protected.\n" msgstr "�i tiu �losilo ne estas protektita.\n" #: g10/keyedit.c:431 -#, fuzzy msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" -msgstr "sekreta �losilo ne havebla" +msgstr "Sekretaj partoj de �efa �losilo ne estas disponataj.\n" #: g10/keyedit.c:435 msgid "Key is protected.\n" @@ -2304,7 +2303,7 @@ msgstr "Bezonas la sekretan �losilon por fari tion.\n" #: g10/keyedit.c:731 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" -msgstr "" +msgstr "Bonvolu uzi la komandon \"toggle\" unue.\n" #: g10/keyedit.c:778 msgid "Really sign all user IDs? " @@ -2381,79 +2380,104 @@ msgstr "�losilo ne �an�ita, do aktualigo ne necesas.\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Nevalida komando (provu per \"helpo\")\n" +#: g10/keyedit.c:1080 g10/keyedit.c:1106 +#, c-format +msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1089 +#, c-format +msgid " trust: %c/%c" +msgstr "" + #: g10/keyedit.c:1093 msgid "This key has been disabled" msgstr "�i tiu �losilo estas mal�altita" -#: g10/keyedit.c:1364 +#: g10/keyedit.c:1122 +#, fuzzy, c-format +msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n" +msgstr "�losilo %08lX: sub�losilo estas revokita!\n" + +#: g10/keyedit.c:1125 +#, fuzzy +msgid "rev- faked revocation found\n" +msgstr " novaj �losilrevokoj: %lu\n" + +#: g10/keyedit.c:1127 +#, c-format +msgid "rev? problem checking revocation: %s\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1365 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "�u forvi�i �i tiun bonan subskribon? (j/N/f)" -#: g10/keyedit.c:1368 +#: g10/keyedit.c:1369 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgstr "�u forvi�i �i tiun nevalidan subskribon? (j/N/f)" -#: g10/keyedit.c:1372 +#: g10/keyedit.c:1373 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgstr "�u forvi�i �i tiun nekonatan subskribon? (j/N/f)" -#: g10/keyedit.c:1378 +#: g10/keyedit.c:1379 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "�u vere forvi�i �i tiun mem-subskribon? (j/N)" -#: g10/keyedit.c:1392 +#: g10/keyedit.c:1393 #, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" msgstr "Forvi�is %d subskribon.\n" -#: g10/keyedit.c:1393 +#: g10/keyedit.c:1394 #, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" msgstr "Forvi�is %d subskribojn.\n" -#: g10/keyedit.c:1396 +#: g10/keyedit.c:1397 msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "Nenio estis forvi�ita.\n" -#: g10/keyedit.c:1465 +#: g10/keyedit.c:1466 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgstr "Bonvolu malelekti la sekretajn �losilojn.\n" -#: g10/keyedit.c:1471 +#: g10/keyedit.c:1472 msgid "Please select at most one secondary key.\n" msgstr "Bonvolu elekti maksimume unu flankan �losilon.\n" -#: g10/keyedit.c:1475 +#: g10/keyedit.c:1476 msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n" msgstr "�an�as la daton de eksvalidi�o de flanka �losilo.\n" -#: g10/keyedit.c:1477 +#: g10/keyedit.c:1478 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "�an�as la daton de eksvalidi�o de la �efa �losilo.\n" -#: g10/keyedit.c:1519 +#: g10/keyedit.c:1520 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Vi ne povas �an�i la daton de eksvalidi�o de v3-�losilo\n" -#: g10/keyedit.c:1535 +#: g10/keyedit.c:1536 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta �losilaro\n" -#: g10/keyedit.c:1596 +#: g10/keyedit.c:1597 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr "Mankas uzantidentigilo kun indekso %d\n" -#: g10/keyedit.c:1642 +#: g10/keyedit.c:1643 #, c-format msgid "No secondary key with index %d\n" msgstr "Mankas flanka �losilo kun indekso %d\n" -#: g10/keyedit.c:1740 +#: g10/keyedit.c:1741 msgid "user ID: \"" msgstr "uzantidentigilo: \"" -#: g10/keyedit.c:1743 +#: g10/keyedit.c:1744 #, c-format msgid "" "\"\n" @@ -2462,42 +2486,42 @@ msgstr "" "\"\n" "subskribita per via �losilo %08lX je %s\n" -#: g10/keyedit.c:1747 +#: g10/keyedit.c:1748 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)" msgstr "�u krei revokatestilon por �i tiu subskribo? (j/N)" #. FIXME: detect duplicates here -#: g10/keyedit.c:1771 +#: g10/keyedit.c:1772 msgid "You have signed these user IDs:\n" msgstr "Vi subskribis la sekvajn uzantidentigilojn:\n" -#: g10/keyedit.c:1785 g10/keyedit.c:1820 +#: g10/keyedit.c:1786 g10/keyedit.c:1821 #, c-format msgid " signed by %08lX at %s\n" msgstr " subskribita per %08lX je %s\n" -#: g10/keyedit.c:1790 +#: g10/keyedit.c:1791 #, c-format msgid " revoked by %08lX at %s\n" msgstr " revokita de %08lX je %s\n" -#: g10/keyedit.c:1810 +#: g10/keyedit.c:1811 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr "Vi revokos la sekvajn subskribojn:\n" -#: g10/keyedit.c:1828 +#: g10/keyedit.c:1829 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)" msgstr "�u vere krei la revokatestilojn? (j/N)" -#: g10/keyedit.c:1857 +#: g10/keyedit.c:1858 msgid "no secret key\n" msgstr "mankas sekreta �losilo\n" #. of subkey #: g10/keylist.c:318 g10/mainproc.c:742 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " [expires: %s]" -msgstr "�losilo eksvalidi�os je %s\n" +msgstr " [eksvalidi�os: %s]" #: g10/mainproc.c:213 #, c-format @@ -2635,7 +2659,7 @@ msgstr "�i tiu �ifrad-metodo estas malrekomendata; bonvolu uzi pli normalan!\n" msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "ne povas trakti publik�losilan metodon %d\n" -#: g10/parse-packet.c:961 +#: g10/parse-packet.c:965 #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "subpaketo de speco %d havas �altitan \"critical bit\"\n" @@ -2707,9 +2731,9 @@ msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "malnova kodado de DEK ne estas realigita\n" #: g10/pubkey-enc.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cipher algorithm %d is unknown or disabled\n" -msgstr "protekto-metodo %d ne estas realigita\n" +msgstr "�ifrad-metodo %d estas nekonata a� mal�altita\n" #: g10/pubkey-enc.c:195 #, c-format @@ -2717,9 +2741,9 @@ msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n" msgstr "NOTO: �ifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n" #: g10/pubkey-enc.c:201 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "NOTE: secret key %08lX expired at %s\n" -msgstr "NOTO: subskribo-�losilo eksvalidi�is je %s\n" +msgstr "NOTO: sekreta �losilo %08lX eksvalidi�is je %s\n" #: g10/hkp.c:62 #, c-format @@ -2761,9 +2785,8 @@ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n" msgstr "malsukceso dum sendo al '%s': statuso=%u\n" #: g10/seckey-cert.c:53 -#, fuzzy msgid "secret key parts are not available\n" -msgstr "sekreta �losilo ne havebla" +msgstr "sekretaj �losilpartoj ne estas disponataj\n" #: g10/seckey-cert.c:59 #, c-format @@ -3615,13 +3638,14 @@ msgstr "" "dosiero (montrita en parentezo) estos uzata." #: g10/helptext.c:229 +#, fuzzy msgid "" "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" "context you have the ability to choose from this list:\n" " \"Key has been compromised\"\n" " Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n" " got access to your secret key.\n" -" \"Key is superseeded\"\n" +" \"Key is superseded\"\n" " Use this if you have replaced this key with a newer one.\n" " \"Key is no longer used\"\n" " Use this if you have retired this key.\n" @@ -3629,6 +3653,18 @@ msgid "" " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n" " this is normally used to mark an email address invalid.\n" msgstr "" +"Vi devus doni kialon por �i tiu atestilo. Depende de la kunteksto, vi\n" +"povas elekti el �i tiu listo:\n" +" \"�losilo estas kompromitita\"\n" +" Uzu �i tion, se vi pensas, ke nerajtigita homo havis aliron al\n" +" via sekreta �losilo.\n" +" \"�losilo estas anstata�igita\"\n" +" Uzu �i tion, se vi anstata�igis la �losilon per pli nova.\n" +" \"�losilo estas ne plu uzata\"\n" +" Uzu �i tion, se vi retiris �i tiun �losilon.\n" +" \"Uzantidentigilo ne plu validas\"\n" +" Uzu �i tion por aserti, ke la uzantidentigilo ne plu estu uzata;\n" +" normale oni uzas �i tion por marki retadreson kiel nevalidan.\n" #: g10/helptext.c:245 msgid "" @@ -3636,6 +3672,9 @@ msgid "" "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" "An empty line ends the text.\n" msgstr "" +"Se vi volas, vi povas doni tekston por priskribi, kial vi faras\n" +"�i tiun revokatestilon. Bonvolu fari �i tiun tekston konciza.\n" +"Malplena linio finas la tekston.\n" #: g10/helptext.c:260 msgid "No help available" @@ -3645,24 +3684,3 @@ msgstr "Nenia helpo disponata" #, c-format msgid "No help available for `%s'" msgstr "Nenia helpo disponata por '%s'" - -#~ msgid "set debugging flags" -#~ msgstr "�alti spurajn flagojn" - -#~ msgid "enable full debugging" -#~ msgstr "�alti plenan spuradon" - -#~ msgid "do not write comment packets" -#~ msgstr "ne skribi koment-paketojn" - -#~ msgid "(default is 1)" -#~ msgstr "(implicite estas 1)" - -#~ msgid "(default is 3)" -#~ msgstr "(implicite estas 3)" - -#~ msgid " (%d) ElGamal in a v3 packet\n" -#~ msgstr " (%d) ElGamal en v3-paketo\n" - -#~ msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n" -#~ msgstr "Kreado de �losiloj funkcias nur en interaga re�imo\n" |