aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eo.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r--po/eo.po3686
1 files changed, 3686 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
new file mode 100644
index 000000000..db2b5ebe6
--- /dev/null
+++ b/po/eo.po
@@ -0,0 +1,3686 @@
+# Mesa�oj por la programo GnuPG
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Edmund GRIMLEY EVANS <[email protected]>, 2000.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnupg 1.0.1e\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-07-12 12:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-06-02 21:04+01:00\n"
+"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: util/secmem.c:79
+msgid "Warning: using insecure memory!\n"
+msgstr "Averto: uzas malsekuran memoron!\n"
+
+#: util/secmem.c:289
+msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
+msgstr "operacio ne eblas sen sekura memoro kun komenca valoro\n"
+
+#: util/secmem.c:290
+msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
+msgstr "(eble vi uzis la mal�ustan programon por �i tiu tasko)\n"
+
+#: util/miscutil.c:277 util/miscutil.c:306
+msgid "yes"
+msgstr "jes"
+
+#: util/miscutil.c:278 util/miscutil.c:309
+msgid "yY"
+msgstr "jJ"
+
+#: util/miscutil.c:279 util/miscutil.c:307
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#: util/miscutil.c:280 util/miscutil.c:310
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#: g10/keyedit.c:580 util/miscutil.c:308
+msgid "quit"
+msgstr "fini"
+
+#: util/miscutil.c:311
+msgid "qQ"
+msgstr "fF"
+
+#: util/errors.c:54
+msgid "general error"
+msgstr "�enerala eraro"
+
+#: util/errors.c:55
+msgid "unknown packet type"
+msgstr "nekonata paketo-speco"
+
+#: util/errors.c:56
+msgid "unknown version"
+msgstr "nekonata versio"
+
+#: util/errors.c:57
+msgid "unknown pubkey algorithm"
+msgstr "nekonata publik�losila metodo"
+
+#: util/errors.c:58
+msgid "unknown digest algorithm"
+msgstr "nekonata kompendi-metodo"
+
+#: util/errors.c:59
+msgid "bad public key"
+msgstr "malbona publika �losilo"
+
+#: util/errors.c:60
+msgid "bad secret key"
+msgstr "malbona sekreta �losilo"
+
+#: util/errors.c:61
+msgid "bad signature"
+msgstr "malbona subskribo"
+
+#: util/errors.c:62
+msgid "checksum error"
+msgstr "eraro en kontrolsumo"
+
+#: util/errors.c:63
+msgid "bad passphrase"
+msgstr "malbona pasfrazo"
+
+#: util/errors.c:64
+msgid "public key not found"
+msgstr "publika �losilo ne trovita"
+
+#: util/errors.c:65
+msgid "unknown cipher algorithm"
+msgstr "nekonata �ifrad-metodo"
+
+#: util/errors.c:66
+msgid "can't open the keyring"
+msgstr "ne povas malfermi la �losilaron"
+
+#: util/errors.c:67
+msgid "invalid packet"
+msgstr "nevalida paketo"
+
+#: util/errors.c:68
+msgid "invalid armor"
+msgstr "nevalida kiraso"
+
+#: util/errors.c:69
+msgid "no such user id"
+msgstr "uzantidentigilo ne ekzistas"
+
+#: util/errors.c:70
+msgid "secret key not available"
+msgstr "sekreta �losilo ne havebla"
+
+#: util/errors.c:71
+msgid "wrong secret key used"
+msgstr "mal�usta sekreta �losilo uzata"
+
+#: util/errors.c:72
+msgid "not supported"
+msgstr "ne realigita"
+
+#: util/errors.c:73
+msgid "bad key"
+msgstr "malbona �losilo"
+
+#: util/errors.c:74
+msgid "file read error"
+msgstr "legeraro �e dosiero"
+
+#: util/errors.c:75
+msgid "file write error"
+msgstr "skriberaro �e dosiero"
+
+#: util/errors.c:76
+msgid "unknown compress algorithm"
+msgstr "nekonata densig-metodo"
+
+#: util/errors.c:77
+msgid "file open error"
+msgstr "eraro �e malfermo de dosiero"
+
+#: util/errors.c:78
+msgid "file create error"
+msgstr "eraro �e kreo de dosiero"
+
+#: util/errors.c:79
+msgid "invalid passphrase"
+msgstr "nevalida pasfrazo"
+
+#: util/errors.c:80
+msgid "unimplemented pubkey algorithm"
+msgstr "nerealigita publik�losila metodo"
+
+#: util/errors.c:81
+msgid "unimplemented cipher algorithm"
+msgstr "nerealigita �ifrad-metodo"
+
+#: util/errors.c:82
+msgid "unknown signature class"
+msgstr "nekonata klaso de subskribo"
+
+#: util/errors.c:83
+msgid "trust database error"
+msgstr "eraro en fido-datenaro"
+
+#: util/errors.c:84
+msgid "bad MPI"
+msgstr "malbona MPI"
+
+#: util/errors.c:85
+msgid "resource limit"
+msgstr "trafis rimedolimon"
+
+#: util/errors.c:86
+msgid "invalid keyring"
+msgstr "nevalida �losilaro"
+
+#: util/errors.c:87
+msgid "bad certificate"
+msgstr "malbona atestilo"
+
+#: util/errors.c:88
+msgid "malformed user id"
+msgstr "misformita uzantidentigilo"
+
+#: util/errors.c:89
+msgid "file close error"
+msgstr "eraro �e fermo de dosiero"
+
+#: util/errors.c:90
+msgid "file rename error"
+msgstr "eraro �e renomado de dosiero"
+
+#: util/errors.c:91
+msgid "file delete error"
+msgstr "eraro �e forvi�o de dosiero"
+
+#: util/errors.c:92
+msgid "unexpected data"
+msgstr "neatendita dateno"
+
+#: util/errors.c:93
+msgid "timestamp conflict"
+msgstr "malkongruo de tempostampoj"
+
+#: util/errors.c:94
+msgid "unusable pubkey algorithm"
+msgstr "neuzebla publik�losila metodo"
+
+#: util/errors.c:95
+msgid "file exists"
+msgstr "dosiero ekzistas"
+
+#: util/errors.c:96
+msgid "weak key"
+msgstr "malforta �losilo"
+
+#: util/errors.c:97
+msgid "invalid argument"
+msgstr "nevalida argumento"
+
+#: util/errors.c:98
+msgid "bad URI"
+msgstr "malbona URI"
+
+#: util/errors.c:99
+msgid "unsupported URI"
+msgstr "nerealigita URI"
+
+#: util/errors.c:100
+msgid "network error"
+msgstr "reteraro"
+
+#: util/errors.c:102
+msgid "not encrypted"
+msgstr "ne �ifrita"
+
+#: util/errors.c:103
+msgid "not processed"
+msgstr "ne traktita"
+
+#: util/logger.c:224
+#, c-format
+msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
+msgstr "... �i tio estas cimo (%s:%d:%s)\n"
+
+#: util/logger.c:230
+#, c-format
+msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+msgstr "vi trovis cimon ... (%s:%d)\n"
+
+#: cipher/random.c:311 g10/import.c:127 g10/keygen.c:1249
+#, c-format
+msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n"
+
+#: cipher/random.c:315
+#, c-format
+msgid "can't stat `%s': %s\n"
+msgstr "ne povas stat-i '%s': %s\n"
+
+#: cipher/random.c:320
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
+msgstr "'%s' ne estas normala dosiero - ignorita\n"
+
+#: cipher/random.c:325
+msgid "note: random_seed file is empty\n"
+msgstr "noto: dosiero random_seed estas malplena\n"
+
+#: cipher/random.c:331
+msgid "warning: invalid size of random_seed file - not used\n"
+msgstr "averto: nevalida grando de la dosiero random_seen - ne uzita\n"
+
+#: cipher/random.c:339
+#, c-format
+msgid "can't read `%s': %s\n"
+msgstr "ne povas legi '%s': %s\n"
+
+#: cipher/random.c:377
+msgid "note: random_seed file not updated\n"
+msgstr "noto: dosiero random_seed ne aktualigita\n"
+
+#: cipher/random.c:397
+#, c-format
+msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgstr "ne povas krei '%s': %s\n"
+
+#: cipher/random.c:404
+#, c-format
+msgid "can't write `%s': %s\n"
+msgstr "ne povas skribi '%s': %s\n"
+
+#: cipher/random.c:407
+#, c-format
+msgid "can't close `%s': %s\n"
+msgstr "ne povas fermi '%s': %s\n"
+
+#: cipher/random.c:418
+#, c-format
+msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n"
+msgstr "tro da stokastaj bitoj petitaj; la limo estas %d\n"
+
+#: cipher/random.c:647
+msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
+msgstr "AVERTO: uzas malsekuran stokastilon!!\n"
+
+#: cipher/random.c:648
+msgid ""
+"The random number generator is only a kludge to let\n"
+"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
+"\n"
+"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"La kvaza�stokastilo estas nur simpla protezo, por ke la\n"
+"programo entute ruli�u; �i neniel estas forta stokastilo!\n"
+"\n"
+"NE UZU DATENOJN KREITAJN DE �I TIU PROGRAMO!!\n"
+"\n"
+
+#: cipher/rndlinux.c:141
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
+"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nesufi�e da stokastaj datenoj. Bonvolu fari ion por ebligi al la\n"
+"mastruma sistemo kolekti pli da entropio! (Mankas %d bitokoj)\n"
+
+#: g10/g10.c:197
+msgid ""
+"@Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Komandoj:\n"
+" "
+
+#: g10/g10.c:199
+msgid "|[file]|make a signature"
+msgstr "|[dosiero]|fari subskribon"
+
+#: g10/g10.c:200
+msgid "|[file]|make a clear text signature"
+msgstr "|[dosiero]|fari klartekstan subskribon"
+
+#: g10/g10.c:201
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "fari apartan subskribon"
+
+#: g10/g10.c:202
+msgid "encrypt data"
+msgstr "�ifri datenojn"
+
+#: g10/g10.c:203
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "�ifri nur kun simetria �ifro"
+
+#: g10/g10.c:204
+msgid "store only"
+msgstr "nur skribi"
+
+#: g10/g10.c:205
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "mal�ifri datenojn (implicita elekto)"
+
+#: g10/g10.c:206
+msgid "verify a signature"
+msgstr "kontroli subskribon"
+
+#: g10/g10.c:208
+msgid "list keys"
+msgstr "listigi �losilojn"
+
+#: g10/g10.c:210
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "listigi �losilojn kaj subskribojn"
+
+#: g10/g10.c:211
+msgid "check key signatures"
+msgstr "kontroli �losilsubskribojn"
+
+#: g10/g10.c:212
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "listigi �losilojn kaj fingro�purojn"
+
+#: g10/g10.c:213
+msgid "list secret keys"
+msgstr "listigi sekretajn �losilojn"
+
+#: g10/g10.c:214
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "krei novan �losilparon"
+
+#: g10/g10.c:215
+msgid "remove key from the public keyring"
+msgstr "forigi �losilon de la publika �losilaro"
+
+#: g10/g10.c:217
+msgid "remove key from the secret keyring"
+msgstr "forigi �losilon de la sekreta �losilaro"
+
+#: g10/g10.c:218
+msgid "sign a key"
+msgstr "subskribi �losilon"
+
+#: g10/g10.c:219
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "subskribi �losilon loke"
+
+#: g10/g10.c:220
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "subskribi a� redakti �losilon"
+
+#: g10/g10.c:221
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "krei revokatestilon"
+
+#: g10/g10.c:222
+msgid "export keys"
+msgstr "eksporti �losilojn"
+
+#: g10/g10.c:223
+msgid "export keys to a key server"
+msgstr "eksporti �losilojn al �losilservilo"
+
+#: g10/g10.c:224
+msgid "import keys from a key server"
+msgstr "importi �losilojn de �losilservilo"
+
+#: g10/g10.c:228
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "importi/kunfandi �losilojn"
+
+#: g10/g10.c:230
+msgid "list only the sequence of packets"
+msgstr "listigi nur la sinsekvon de paketoj"
+
+#: g10/g10.c:232
+msgid "export the ownertrust values"
+msgstr "eksporti la posedantofido-valorojn"
+
+#: g10/g10.c:234
+msgid "import ownertrust values"
+msgstr "importi posedantofido-valorojn"
+
+#: g10/g10.c:236
+msgid "update the trust database"
+msgstr "aktualigi la fido-datenaron"
+
+#: g10/g10.c:238
+msgid "|[NAMES]|check the trust database"
+msgstr "|[NOMOJ]|kontroli la fido-datenaron"
+
+#: g10/g10.c:239
+msgid "fix a corrupted trust database"
+msgstr "ripari fu�itan fido-datenaron"
+
+#: g10/g10.c:240
+msgid "De-Armor a file or stdin"
+msgstr "elkirasigi dosieron a� la normalan enigon"
+
+#: g10/g10.c:242
+msgid "En-Armor a file or stdin"
+msgstr "enkirasigi dosieron a� la normalan enigon"
+
+#: g10/g10.c:244
+msgid "|algo [files]|print message digests"
+msgstr "|metodo [dosieroj]|presi mesa�o-kompendiojn"
+
+#: g10/g10.c:248
+msgid ""
+"@\n"
+"Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@\n"
+"Opcioj:\n"
+" "
+
+#: g10/g10.c:250
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "krei eligon en askia kiraso"
+
+#: g10/g10.c:252
+msgid "|NAME|encrypt for NAME"
+msgstr "|NOMO|�ifri por NOMO"
+
+#: g10/g10.c:255
+msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
+msgstr "|NOMO|uzi NOMOn kiel implicitan ricevonton"
+
+#: g10/g10.c:257
+msgid "use the default key as default recipient"
+msgstr "uzi la implicitan �losilon kiel implicitan ricevonton"
+
+#: g10/g10.c:261
+msgid "use this user-id to sign or decrypt"
+msgstr "uzi �i tiun uzantidentigilon por subskribi a� mal�ifri"
+
+#: g10/g10.c:262
+msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
+msgstr "|N|difini densig-nivelon N (0=nenia)"
+
+#: g10/g10.c:264
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "uzi tekstan re�imon"
+
+#: g10/g10.c:265
+msgid "use as output file"
+msgstr "uzi dosieron por eligo"
+
+#: g10/g10.c:266
+msgid "verbose"
+msgstr "detala eligo"
+
+#: g10/g10.c:267
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "iom malpli da informoj"
+
+#: g10/g10.c:268
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "tute ne uzi la terminalon"
+
+#: g10/g10.c:269
+msgid "force v3 signatures"
+msgstr "devigi v3-subskribojn"
+
+#: g10/g10.c:270
+msgid "always use a MDC for encryption"
+msgstr "�iam uzi sigelon (MDC) por �ifrado"
+
+#: g10/g10.c:271
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "fari neniajn �an�ojn"
+
+#. { oInteractive, "interactive", 0, N_("prompt before overwriting") },
+#: g10/g10.c:273
+msgid "batch mode: never ask"
+msgstr "neinteraga re�imo: neniam demandi"
+
+#: g10/g10.c:274
+msgid "assume yes on most questions"
+msgstr "supozi \"jes\" �e la plej multaj demandoj"
+
+#: g10/g10.c:275
+msgid "assume no on most questions"
+msgstr "supozi \"ne\" �e la plej multaj demandoj"
+
+#: g10/g10.c:276
+msgid "add this keyring to the list of keyrings"
+msgstr "aldoni �i tiun �losilaron al la listo de �losilaroj"
+
+#: g10/g10.c:277
+msgid "add this secret keyring to the list"
+msgstr "aldoni �i tiun sekretan �losilaron al la listo"
+
+#: g10/g10.c:278
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NOMO|uzi NOMOn kiel la implicitan sekretan �losilon"
+
+#: g10/g10.c:279
+msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|SERVILO|uzi �i tiun �losilservilon por ser�i �losilojn"
+
+#: g10/g10.c:280
+msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
+msgstr "|NOMO|difini NOMOn kiel la signaron de la terminalo"
+
+#: g10/g10.c:281
+msgid "read options from file"
+msgstr "legi la opciojn el dosiero"
+
+#: g10/g10.c:285
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|FD|skribi statusinformojn al FD (dosierpriskribilo)"
+
+#: g10/g10.c:290
+msgid "|FILE|load extension module FILE"
+msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
+
+#: g10/g10.c:291
+msgid "emulate the mode described in RFC1991"
+msgstr "imiti la re�imon priskribitan en RFC 1991"
+
+#: g10/g10.c:292
+msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
+msgstr "�alti �iujn paket-, �ifrad- kaj kompendi-opciojn al OpenPGP-konduto"
+
+#: g10/g10.c:293
+msgid "|N|use passphrase mode N"
+msgstr "|N|uzi pasfraz-re�imon N"
+
+#: g10/g10.c:295
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
+msgstr "|NOMO|uzi kompendi-metodon NOMO por pasfrazoj"
+
+#: g10/g10.c:297
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
+msgstr "|NOMO|uzi �ifrad-metodon NOMO por pasfrazoj"
+
+#: g10/g10.c:298
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NOMO|uzi �ifrad-metodon NOMO"
+
+#: g10/g10.c:299
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NOMO|uzi kompendi-metodon NOMO"
+
+#: g10/g10.c:300
+msgid "|N|use compress algorithm N"
+msgstr "|N|uzi densig-metodon N"
+
+#: g10/g10.c:301
+msgid "throw keyid field of encrypted packets"
+msgstr "forigi la �losilidentigilon de �ifritaj paketoj"
+
+#: g10/g10.c:302
+msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
+msgstr "|NOMO=VALORO|uzi �i tiun notacian datenon"
+
+#: g10/g10.c:305
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Vidu la manpa�on por kompleta listo de �iuj komandoj kaj opcioj)\n"
+
+#: g10/g10.c:308
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clearsign [file] make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+" --list-keys [names] show keys\n"
+" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"Ekzemploj:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [dosiero] subskribi kaj �ifri por uzanto Bob\n"
+" --clearsign [dosiero] fari klartekstan subskribon\n"
+" --detach-sign [dosiero] fari apartan subskribon\n"
+" --list-keys [nomoj] montri �losilojn\n"
+" --fingerprint [nomoj] montri fingro�purojn\n"
+
+#: g10/g10.c:403
+msgid "Please report bugs to <[email protected]>.\n"
+msgstr "Bonvolu raporti cimojn al <[email protected]>.\n"
+
+#: g10/g10.c:407
+msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
+
+#: g10/g10.c:410
+msgid ""
+"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Sintakso: gpg [opcioj] [dosieroj]\n"
+"subskribi, kontroli, �ifri a� mal�ifri\n"
+"implicita operacio dependas de la enigataj datenoj\n"
+
+#: g10/g10.c:417
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Realigitaj metodoj:\n"
+
+#: g10/g10.c:496
+msgid "usage: gpg [options] "
+msgstr "uzado: gpg [opcioj] "
+
+#: g10/g10.c:549
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "malkongruaj komandoj\n"
+
+#: g10/g10.c:692
+#, c-format
+msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n"
+
+#: g10/g10.c:696
+#, c-format
+msgid "option file `%s': %s\n"
+msgstr "opcio-dosiero '%s': %s\n"
+
+#: g10/g10.c:703
+#, c-format
+msgid "reading options from `%s'\n"
+msgstr "legas opciojn el '%s'\n"
+
+#: g10/g10.c:893
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid character set\n"
+msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
+
+#: g10/g10.c:949 g10/g10.c:958
+#, c-format
+msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "NOTO: %s ne estas por normala uzado!\n"
+
+#: g10/g10.c:951
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "%s ne eblas kun %s!\n"
+
+#: g10/g10.c:954
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n"
+
+#: g10/g10.c:973 g10/g10.c:985
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "elektita �ifrad-metodo ne validas\n"
+
+#: g10/g10.c:979 g10/g10.c:991
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n"
+
+#: g10/g10.c:995
+msgid "the given policy URL is invalid\n"
+msgstr "la donita gvidlinia URL ne validas\n"
+
+#: g10/g10.c:998
+#, c-format
+msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
+msgstr "la densig-metodo devas esti inter %d kaj %d\n"
+
+#: g10/g10.c:1000
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "completes-needed devas esti pli granda ol 0\n"
+
+#: g10/g10.c:1002
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "marginals-needed devas esti pli granda ol 1\n"
+
+#: g10/g10.c:1004
+msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
+msgstr "max-cert-depth devas esti inter 1 kaj 255\n"
+
+#: g10/g10.c:1007
+msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "NOTO: simpla S2K-re�imo (0) estas forte malrekomendata\n"
+
+#: g10/g10.c:1011
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "nevalida S2K-re�imo; devas esti 0, 1 a� 3\n"
+
+#: g10/g10.c:1096
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
+
+#: g10/g10.c:1102
+msgid "--store [filename]"
+msgstr "--store [dosiero]"
+
+#: g10/g10.c:1109
+msgid "--symmetric [filename]"
+msgstr "--symmetric [dosiero]"
+
+#: g10/g10.c:1117
+msgid "--encrypt [filename]"
+msgstr "--encrypt [dosiero]"
+
+#: g10/g10.c:1130
+msgid "--sign [filename]"
+msgstr "--sign [dosiero]"
+
+#: g10/g10.c:1143
+msgid "--sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [dosiero]"
+
+#: g10/g10.c:1157
+msgid "--clearsign [filename]"
+msgstr "--clearsign [dosiero]"
+
+#: g10/g10.c:1174
+msgid "--decrypt [filename]"
+msgstr "--decrypt [dosiero]"
+
+#: g10/g10.c:1182
+msgid "--sign-key user-id"
+msgstr "--sign-key uzantidentigilo"
+
+#: g10/g10.c:1190
+msgid "--lsign-key user-id"
+msgstr "--lsign-key uzantidentigilo"
+
+#: g10/g10.c:1198
+msgid "--edit-key user-id [commands]"
+msgstr "--edit-key uzantidentigilo [komandoj]"
+
+#: g10/g10.c:1214
+msgid "--delete-secret-key user-id"
+msgstr "--delete-secret-key uzantidentigilo"
+
+#: g10/g10.c:1217
+msgid "--delete-key user-id"
+msgstr "--delete-key uzantidentigilo"
+
+#: g10/encode.c:260 g10/g10.c:1254 g10/sign.c:393
+#, c-format
+msgid "can't open %s: %s\n"
+msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n"
+
+#: g10/g10.c:1269
+msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
+msgstr "-k[v][v][v][c] [uzantidentigilo] [�losilaro]"
+
+#: g10/g10.c:1335
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "elkirasigo malsukcesis: %s\n"
+
+#: g10/g10.c:1343
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
+
+#: g10/g10.c:1411
+#, c-format
+msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
+
+#: g10/g10.c:1492
+msgid "[filename]"
+msgstr "[dosiero]"
+
+#: g10/g10.c:1496
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Ektajpu vian mesa�on ...\n"
+
+#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1499 g10/verify.c:68 g10/verify.c:113
+#, c-format
+msgid "can't open `%s'\n"
+msgstr "ne povas malfermi '%s'\n"
+
+#: g10/g10.c:1669
+msgid ""
+"the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
+msgstr "la unua signo de notacia nomo devas esti litero a� substreko\n"
+
+#: g10/g10.c:1675
+msgid ""
+"a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end "
+"with an '='\n"
+msgstr ""
+"notacia nomo devas enhavi nur literojn, ciferojn, punktojn a� substrekojn "
+"kaj fini per '='\n"
+
+#: g10/g10.c:1681
+msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
+msgstr "punktoj en notacia nomo devas esti inter aliaj signoj\n"
+
+#: g10/g10.c:1689
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n"
+
+#: g10/armor.c:302
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "kiraso: %s\n"
+
+#: g10/armor.c:331
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "nevalida kiraso�apo: "
+
+#: g10/armor.c:338
+msgid "armor header: "
+msgstr "kiraso�apo: "
+
+#: g10/armor.c:349
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "nevalida �apo de klarteksta subskribo\n"
+
+#: g10/armor.c:401
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "ingitaj klartekstaj subskriboj\n"
+
+#: g10/armor.c:525
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "nevalida strek-eskapita linio: "
+
+#: g10/armor.c:537
+msgid "unexpected armor:"
+msgstr "neatendita kiraso:"
+
+#: g10/armor.c:654
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
+msgstr "nevalida signo %02x en bazo 64 ignorita\n"
+
+#: g10/armor.c:697
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "tro frua dosierfino (nenia CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:731
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "tro frua dosierfino (en CRC)\n"
+
+#: g10/armor.c:735
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "misformita CRC\n"
+
+#: g10/armor.c:739
+#, c-format
+msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
+msgstr "CRC-eraro; %06lx - %06lx\n"
+
+#: g10/armor.c:756
+msgid "premature eof (in Trailer)\n"
+msgstr "tro frua dosierfino (en vosto)\n"
+
+#: g10/armor.c:760
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "eraro en vostolinio\n"
+
+#: g10/armor.c:912
+msgid "For info see http://www.gnupg.org"
+msgstr "Por informoj vidu http://www.gnupg.org"
+
+#: g10/armor.c:1033
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "validaj OpenPGP-datenoj ne trovitaj.\n"
+
+#: g10/armor.c:1038
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "nevalida kiraso: linio pli longa ol %d signojn\n"
+
+#: g10/armor.c:1042
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"quoted-printable-signo en kiraso - ver�ajne cima po�totransendilo estis "
+"uzata\n"
+
+#. Translators: this shoud fit into 24 bytes to that the fingerprint
+#. * data is properly aligned with the user ID
+#: g10/keyedit.c:1188 g10/pkclist.c:53
+msgid " Fingerprint:"
+msgstr " Fingrospuro:"
+
+#: g10/pkclist.c:80
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Fingrospuro:"
+
+#: g10/pkclist.c:116
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Nenia kialo specifita"
+
+#: g10/pkclist.c:118
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "�losilo estas anstata�igita."
+
+#: g10/pkclist.c:120
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "�losilo estas kompromitita"
+
+#: g10/pkclist.c:122
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "�losilo estas ne plu uzata"
+
+#: g10/pkclist.c:124
+#, fuzzy
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "Uzantidentigilo ne plu validas"
+
+#: g10/pkclist.c:128
+msgid "Reason for revocation: "
+msgstr "Kialo por revoko: "
+
+#: g10/pkclist.c:145
+msgid "Revocation comment: "
+msgstr "Komento pri revoko: "
+
+#. a string with valid answers
+#: g10/pkclist.c:303
+msgid "sSmMqQ"
+msgstr "iImMfF"
+
+#: g10/pkclist.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"No trust value assigned to %lu:\n"
+"%4u%c/%08lX %s \""
+msgstr ""
+"Nenia fidovaloro atribuita al %lu:\n"
+"%4u%c/%08lX %s \""
+
+#: g10/pkclist.c:319
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly\n"
+"verify other users' keys (by looking at passports,\n"
+"checking fingerprints from different sources...)?\n"
+"\n"
+" 1 = Don't know\n"
+" 2 = I do NOT trust\n"
+" 3 = I trust marginally\n"
+" 4 = I trust fully\n"
+" s = please show me more information\n"
+msgstr ""
+"Bonvolu decidi, kiagrade vi fidas al �i tiu uzanto �uste\n"
+"kontroli la �losilojn de aliaj uzantoj (rigardante pasportojn,\n"
+"kontrolante fingrospurojn el diversaj fontoj ...)?\n"
+"\n"
+" 1 = Ne scias\n"
+" 2 = Mi NE fidas\n"
+" 3 = Mi iom fidas\n"
+" 4 = Mi plene fidas\n"
+" i = Montru pli da informoj\n"
+
+#: g10/pkclist.c:328
+msgid " m = back to the main menu\n"
+msgstr " m = reen al la �efmenuo\n"
+
+#: g10/pkclist.c:330
+msgid " q = quit\n"
+msgstr " f = fini\n"
+
+#: g10/pkclist.c:336
+msgid "Your decision? "
+msgstr "Via decido? "
+
+#: g10/pkclist.c:358
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Atestiloj, kiuj kondukas fine al fidata �losilo:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:429
+msgid ""
+"Could not find a valid trust path to the key. Let's see whether we\n"
+"can assign some missing owner trust values.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ne povis trovi validan fidovojon al la �losilo. Ni vidu, �u eblas\n"
+"atribui iujn mankantajn posedantofido-valorojn.\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:435
+msgid ""
+"No path leading to one of our keys found.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nenia vojo trovita, kiu kondukas al unu el niaj �losiloj.\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:437
+msgid ""
+"No certificates with undefined trust found.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Neniom da atestiloj trovitaj kun nedifinita fidovaloro.\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:439
+msgid ""
+"No trust values changed.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Neniuj fidovaloroj �an�itaj.\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:457
+#, c-format
+msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
+msgstr "�losilo %08lX: �losilo estas revokita!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:464 g10/pkclist.c:476 g10/pkclist.c:598
+msgid "Use this key anyway? "
+msgstr "�u tamen uzi �i tiun �losilon? "
+
+#: g10/pkclist.c:469
+#, c-format
+msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
+msgstr "�losilo %08lX: sub�losilo estas revokita!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:512
+#, c-format
+msgid "%08lX: key has expired\n"
+msgstr "%08lX: �losilo eksvalidi�is\n"
+
+#: g10/pkclist.c:518
+#, c-format
+msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
+msgstr "%08lX: mankas informoj por kalkuli fidovaloron\n"
+
+#: g10/pkclist.c:533
+#, c-format
+msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
+msgstr "%08lX: Ni NE fidas �i tiun �losilon\n"
+
+#: g10/pkclist.c:539
+#, c-format
+msgid ""
+"%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
+"but it is accepted anyway\n"
+msgstr ""
+"%08lX: Ne estas certe, ke �i tiu �losilo vere apartenas al la posedanto,\n"
+"sed �i tamen estas akceptita\n"
+
+#: g10/pkclist.c:545
+msgid "This key probably belongs to the owner\n"
+msgstr "�i tiu �losilo ver�ajne apartenas al la posedanto\n"
+
+#: g10/pkclist.c:550
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr "�i tiu �losilo apartenas al ni\n"
+
+#: g10/pkclist.c:593
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n"
+"If you *really* know what you are doing, you may answer\n"
+"the next question with yes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"NE estas certe, ke la �losilo apartenas al sia posedanto.\n"
+"Se vi *vere* scias, kion vi faras, vi povas respondi al\n"
+"la sekva demando per \"jes\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:607 g10/pkclist.c:630
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "AVERTO: Uzas nefidatan �losilon!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:651
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "AVERTO: �i tiu �losilo estas revokita de sia posedanto!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:652
+msgid " This could mean that the signature is forgery.\n"
+msgstr " Tio povas signifi, ke la subskribo estas falsa.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:657
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "AVERTO: �i tiu sub�losilo estas revokita de sia posedanto!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:679
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "Noto: �i tiu �losilo eksvalidi�is!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:687
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr "AVERTO: �i tiu �losilo ne estas atestita kun fidata subskribo!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:689
+msgid ""
+" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr ""
+" Estas nenia indiko, ke la subskribo apartenas al la posedanto.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:706
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "AVERTO: Ni NE fidas �i tiun �losilon!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:707
+msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr " La subskribo ver�ajne estas FALSA.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:714
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr ""
+"AVERTO: �i tiu �losilo ne estas atestita kun sufi�e fidataj subskriboj!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:717
+msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr " Ne estas certe, ke la subskribo apartenas al la posedanto.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:819 g10/pkclist.c:841 g10/pkclist.c:967 g10/pkclist.c:1012
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: ignorita: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:827 g10/pkclist.c:994
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: ignorita: publika �losilo jam �eestas\n"
+
+#: g10/pkclist.c:854
+msgid ""
+"You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vi ne specifis uzantidentigilon. (Vi povas uzi \"-r\")\n"
+"\n"
+
+#: g10/pkclist.c:864
+msgid "Enter the user ID: "
+msgstr "Donu la uzantidentigilon: "
+
+#: g10/pkclist.c:876
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "Uzantidentigilo ne ekzistas.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:881
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr "ignorita: publika �losilo jam difinita kiel implicita ricevonto\n"
+
+#: g10/pkclist.c:904
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "Publika �losilo estas mal�altita.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:911
+msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n"
+msgstr "ignorita: publika �losilo jam difinita per --encrypt-to\n"
+
+#: g10/pkclist.c:942
+#, c-format
+msgid "unknown default recipient `%s'\n"
+msgstr "nekonata implicita ricevonto '%s'\n"
+
+#: g10/pkclist.c:975
+#, c-format
+msgid "%s: error checking key: %s\n"
+msgstr "%s: eraro dum kontrolo de �losilo: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:980
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: ignorita: publika �losilo estas mal�altita\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1018
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "mankas validaj adresitoj\n"
+
+#: g10/keygen.c:175
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "skribas mem-subskribon\n"
+
+#: g10/keygen.c:213
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "skribas �losilbindan subskribon\n"
+
+#: g10/keygen.c:261 g10/keygen.c:345 g10/keygen.c:433
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "�losilgrando nevalida; uzas %u bitojn\n"
+
+#: g10/keygen.c:266 g10/keygen.c:350 g10/keygen.c:438
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "�losilgrando rondigita �is %u bitoj\n"
+
+#: g10/keygen.c:537
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Bonvolu elekti, kian �losilon vi deziras:\n"
+
+#: g10/keygen.c:539
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA and ElGamal (default)\n"
+msgstr " (%d) DSA kaj ElGamal (implicita elekto)\n"
+
+#: g10/keygen.c:540
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (nur subskribi)\n"
+
+#: g10/keygen.c:542
+#, c-format
+msgid " (%d) ElGamal (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) ElGamal (nur �ifri)\n"
+
+#: g10/keygen.c:543
+#, c-format
+msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
+msgstr " (%d) ElGamal (subskribi kaj �ifri)\n"
+
+#: g10/keygen.c:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
+msgstr " (%d) ElGamal (subskribi kaj �ifri)\n"
+
+#: g10/keygen.c:549
+msgid "Your selection? "
+msgstr "Via elekto? "
+
+#: g10/keygen.c:560 g10/keygen.c:568
+msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
+msgstr "�u vi vere volas krei subskriban kaj �ifran �losilon? "
+
+#: g10/keygen.c:582
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Nevalida elekto.\n"
+
+#: g10/keygen.c:594
+#, c-format
+msgid ""
+"About to generate a new %s keypair.\n"
+" minimum keysize is 768 bits\n"
+" default keysize is 1024 bits\n"
+" highest suggested keysize is 2048 bits\n"
+msgstr ""
+"Kreos novan %s-�losilparon.\n"
+" minimuma �losilgrando estas 768 bitoj\n"
+" implicita �losilgrando estas 1024 bitoj\n"
+" plej granda rekomendata �losilgrando estas 2048 bitoj\n"
+
+#: g10/keygen.c:601
+msgid "What keysize do you want? (1024) "
+msgstr "Kiun �losilgrandon vi deziras? (1024) "
+
+#: g10/keygen.c:606
+msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
+msgstr "DSA permesas �losilgrandon nur inter 512 kaj 1024\n"
+
+#: g10/keygen.c:608
+msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
+msgstr "�losilgrando tro malgranda; 768 estas plej eta permesata valoro.\n"
+
+#: g10/keygen.c:610
+#, fuzzy
+msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
+msgstr "�losilgrando tro malgranda; 768 estas plej eta permesata valoro.\n"
+
+#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
+#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
+#. * to create such a key (but less than the time the Sirius
+#. * Computer Corporation needs to process one of the usual
+#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time.
+#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
+#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
+#. * do whatever you want.
+#: g10/keygen.c:621
+#, c-format
+msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
+msgstr "�losilgrando tro granda; %d estas plej granda permesata valoro.\n"
+
+#: g10/keygen.c:626
+msgid ""
+"Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
+"computations take REALLY long!\n"
+msgstr ""
+"�losilgrandoj pli grandaj ol 2048 ne estas rekomendataj,\n"
+"�ar la komputado da�ras TRE longe!\n"
+
+#: g10/keygen.c:629
+msgid "Are you sure that you want this keysize? "
+msgstr "�u vi estas certa, ke vi deziras �i tiun �losilgrandon? "
+
+#: g10/keygen.c:630
+msgid ""
+"Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
+"vulnerable to attacks!\n"
+msgstr ""
+"Bone, sed pripensu, ke la elradiado de viaj ekrano kaj klavaro estas tre "
+"facile kaptebla!\n"
+
+#: g10/keygen.c:638
+msgid "Do you really need such a large keysize? "
+msgstr "�u vi vere bezonas tiom grandan �losilgrandon? "
+
+#: g10/keygen.c:644
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "Petita �losilgrando estas %u bitoj\n"
+
+#: g10/keygen.c:647 g10/keygen.c:651
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "rondigita �is %u bitoj\n"
+
+#: g10/keygen.c:699
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+" 0 = key does not expire\n"
+" <n> = key expires in n days\n"
+" <n>w = key expires in n weeks\n"
+" <n>m = key expires in n months\n"
+" <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Bonvolu specifi, kiom longe la �losilo validu.\n"
+" 0 = �losilo neniam eksvalidi�os\n"
+" <n> = �losilo eksvalidi�os post n tagoj\n"
+" <n>w = �losilo eksvalidi�os post n semajnoj\n"
+" <n>m = �losilo eksvalidi�os post n monatoj\n"
+" <n>y = �losilo eksvalidi�os post n jaroj\n"
+
+#: g10/keygen.c:714
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "�losilo validu ...? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:719
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "nevalida valoro\n"
+
+#: g10/keygen.c:724
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "�losilo neniam eksvalidi�os\n"
+
+#. print the date when the key expires
+#: g10/keygen.c:730
+#, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "�losilo eksvalidi�os je %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:733
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"Via sistemo ne povas montri datojn post 2038.\n"
+"Tamen, �i estos �uste traktata �is 2106.\n"
+
+#: g10/keygen.c:738
+msgid "Is this correct (y/n)? "
+msgstr "�u tio estas �usta (j/n)? "
+
+#: g10/keygen.c:781
+msgid ""
+"\n"
+"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
+"id\n"
+"from Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <[email protected]>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vi bezonas uzantidentigilon por identigi vian �losilon; la programo\n"
+"konstruas la uzantidentigilon el Vera Nomo, Komento kaj Retadreso, jene:\n"
+" \"Heinrich Heine (la poeto) <[email protected]>\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:793
+msgid "Real name: "
+msgstr "Vera nomo: "
+
+#: g10/keygen.c:797
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "Nevalida signo en nomo\n"
+
+#: g10/keygen.c:799
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "Nomo ne povas komenci�i per cifero\n"
+
+#: g10/keygen.c:801
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "Nomo devas havi almena� 5 signojn\n"
+
+#: g10/keygen.c:809
+msgid "Email address: "
+msgstr "Retadreso: "
+
+#: g10/keygen.c:820
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "Nevalida retadreso\n"
+
+#: g10/keygen.c:828
+msgid "Comment: "
+msgstr "Komento: "
+
+#: g10/keygen.c:834
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "Nevalida signo en komento\n"
+
+#: g10/keygen.c:857
+#, c-format
+msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgstr "Vi uzas la signaron '%s'.\n"
+
+#: g10/keygen.c:863
+#, c-format
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vi elektis �i tiun uzantidentigilon:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:867
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr "Bonvolu ne meti la retadreson en la veran nomon a� la komenton\n"
+
+#: g10/keygen.c:872
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "NnKkAaBbFf"
+
+#: g10/keygen.c:882
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "�an�u (N)omon, (K)omenton, (A)adreson, a� (F)ini? "
+
+#: g10/keygen.c:883
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "�an�u (N)omon, (K)omenton, (A)adreson, a� (B)one/(F)ini? "
+
+#: g10/keygen.c:902
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Bonvolu korekti la eraron unue\n"
+
+#: g10/keygen.c:940
+msgid ""
+"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vi bezonas pasfrazon por protekti vian sekretan �losilon.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:468 g10/keygen.c:948
+msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
+msgstr "la pasfrazo ne estis �uste ripetita; provu denove.\n"
+
+#: g10/keygen.c:954
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
+"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vi ne deziras pasfrazon; tio ver�ajne estas *malbona* ideo!\n"
+"Mi tamen faros tiel. Vi povos �iam ajn �an�i vian pasfrazon,\n"
+"uzante �i tiun programon kun la opcio \"--edit-key\".\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:975
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"Ne devas krei multe da stokastaj datenoj. Estas konsilinde fari ion\n"
+"alian (tajpi �e la klavaro, movi la muson, uzi la diskojn) dum la\n"
+"kreado de la primoj; tio donas al la stokastilo pli bonan �ancon\n"
+"akiri sufi�e da entropio.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1424
+msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
+msgstr "DSA-�losilparo havos 1024 bitojn.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1467
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "Kreado de �losiloj nuligita.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1564
+#, c-format
+msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgstr "skribas publikan �losilon al '%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:1565
+#, c-format
+msgid "writing secret key to `%s'\n"
+msgstr "skribas sekretan �losilon al '%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:1661
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "publika kaj sekreta �losiloj kreitaj kaj subskribitaj.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1666
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"Notu, ke �i tiu �losilo ne estas uzebla por �ifrado. Vi eble volos\n"
+"uzi la komandon \"--edit-key\" por krei flankan �losilon por tiu celo.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1683 g10/keygen.c:1784
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "Kreado de �losiloj malsukcesis: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:1727 g10/sig-check.c:318 g10/sign.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"�losilo estis kreita %lu sekundon en la estonteco (tempotordo a� "
+"horlo�eraro)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1729 g10/sig-check.c:320 g10/sign.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"�losilo estis kreita %lu sekundojn en la estonteco (tempotordo a� "
+"horlo�eraro)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1762
+msgid "Really create? "
+msgstr "�u vere krei? "
+
+#: g10/encode.c:91 g10/openfile.c:168 g10/openfile.c:277 g10/tdbio.c:454
+#: g10/tdbio.c:515
+#, c-format
+msgid "%s: can't open: %s\n"
+msgstr "%s: ne povas malfermi: %s\n"
+
+#: g10/encode.c:113
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
+
+#: g10/encode.c:171 g10/encode.c:319
+#, c-format
+msgid "%s: WARNING: empty file\n"
+msgstr "%s: AVERTO: malplena dosiero\n"
+
+#: g10/encode.c:266
+#, c-format
+msgid "reading from `%s'\n"
+msgstr "legas el '%s'\n"
+
+#: g10/encode.c:483
+#, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: %s\n"
+msgstr "%s/%s-�ifrita por: %s\n"
+
+#: g10/export.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: user not found: %s\n"
+msgstr "%s: uzanto ne trovita: %s\n"
+
+#: g10/export.c:162
+#, c-format
+msgid "certificate read problem: %s\n"
+msgstr "problemo �e legado de atestilo: %s\n"
+
+#: g10/export.c:171
+#, c-format
+msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
+msgstr "�losilo %08lX: ne estas RFC-2440-�losilo - ignorita\n"
+
+#: g10/export.c:182
+#, c-format
+msgid "key %08lX: not protected - skipped\n"
+msgstr "�losilo %08lX: ne protektita - ignorita\n"
+
+#: g10/export.c:232
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "AVERTO: nenio estis eksportita\n"
+
+#: g10/getkey.c:211
+msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+msgstr "tro da registroj en pk-staplo - mal�altas\n"
+
+#: g10/getkey.c:350
+msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
+msgstr "tro da registroj en unk-staplo - mal�altas\n"
+
+#: g10/getkey.c:1308 g10/getkey.c:1347
+msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
+msgstr "RSA-�losilo ne estas uzebla kun �i tiu versio\n"
+
+#: g10/getkey.c:1310 g10/getkey.c:1349
+msgid "No key for user ID\n"
+msgstr "Mankas �losilo por uzantidentigilo\n"
+
+#: g10/getkey.c:1388 g10/getkey.c:1428
+msgid "No user ID for key\n"
+msgstr "Mankas uzantidentigilo por �losilo\n"
+
+#: g10/getkey.c:1642 g10/getkey.c:1698
+#, c-format
+msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
+msgstr "uzas flankan �losilon %08lX anstata� la �efa �losilo %08lX\n"
+
+#: g10/getkey.c:2017
+#, fuzzy
+msgid "[User id not found]"
+msgstr "%s: uzanto ne trovita\n"
+
+#: g10/import.c:181
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "ignoras blokon de speco %d\n"
+
+#: g10/import.c:188 g10/trustdb.c:1740 g10/trustdb.c:1781
+#, c-format
+msgid "%lu keys so far processed\n"
+msgstr "%lu �losiloj jam traktitaj\n"
+
+#: g10/import.c:193
+#, c-format
+msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
+
+#: g10/import.c:203
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr " Nombro traktita entute: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:205
+#, c-format
+msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr " sen uzantidentigilo: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:207
+#, c-format
+msgid " imported: %lu"
+msgstr " importitaj: %lu"
+
+#: g10/import.c:213
+#, c-format
+msgid " unchanged: %lu\n"
+msgstr " ne�an�itaj: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:215
+#, c-format
+msgid " new user IDs: %lu\n"
+msgstr " novaj uzantidentigiloj: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:217
+#, c-format
+msgid " new subkeys: %lu\n"
+msgstr " novaj sub�losiloj: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:219
+#, c-format
+msgid " new signatures: %lu\n"
+msgstr " novaj subskriboj: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:221
+#, c-format
+msgid " new key revocations: %lu\n"
+msgstr " novaj �losilrevokoj: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:223
+#, c-format
+msgid " secret keys read: %lu\n"
+msgstr " sekretaj �losiloj legitaj: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:225
+#, c-format
+msgid " secret keys imported: %lu\n"
+msgstr "sekretaj �losiloj importitaj: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:227
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr "sekretaj �losiloj ne�an�itaj: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:386 g10/import.c:578
+#, c-format
+msgid "key %08lX: no user ID\n"
+msgstr "�losilo %08lX: mankas uzantidentigilo\n"
+
+#: g10/import.c:400
+#, c-format
+msgid "key %08lX: no valid user IDs\n"
+msgstr "�losilo %08lX: mankas valida uzantidentigilo\n"
+
+#: g10/import.c:402
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "tio povas esti ka�zata de mankanta mem-subskribo\n"
+
+#: g10/import.c:413 g10/import.c:645
+#, c-format
+msgid "key %08lX: public key not found: %s\n"
+msgstr "�losilo %08lX: publika �losilo ne trovita: %s\n"
+
+#: g10/import.c:419
+msgid "no default public keyring\n"
+msgstr "mankas implicita publika �losilaro\n"
+
+#: g10/import.c:423 g10/openfile.c:220 g10/sign.c:295 g10/sign.c:611
+#, c-format
+msgid "writing to `%s'\n"
+msgstr "skribas al '%s'\n"
+
+#: g10/import.c:426 g10/import.c:484 g10/import.c:593 g10/import.c:694
+#, c-format
+msgid "can't lock keyring `%s': %s\n"
+msgstr "ne povas �losi la �losilaron '%s': %s\n"
+
+#: g10/import.c:429 g10/import.c:487 g10/import.c:596 g10/import.c:697
+#, c-format
+msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgstr "eraro dum skribado de �losilaro '%s': %s\n"
+
+#: g10/import.c:434
+#, c-format
+msgid "key %08lX: public key imported\n"
+msgstr "�losilo %08lX: publika �losilo importita\n"
+
+#: g10/import.c:451
+#, c-format
+msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n"
+msgstr "�losilo %08lX: diferencas de nia kopio\n"
+
+#: g10/import.c:460 g10/import.c:653
+#, c-format
+msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr "�losilo %08lX: ne povas trovi originalan �losilblokon: %s\n"
+
+#: g10/import.c:466 g10/import.c:659
+#, c-format
+msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr "�losilo %08lX: ne povas legi originalan �losilblokon: %s\n"
+
+#: g10/import.c:493
+#, c-format
+msgid "key %08lX: 1 new user ID\n"
+msgstr "�losilo %08lX: 1 nova uzantidentigilo\n"
+
+#: g10/import.c:496
+#, c-format
+msgid "key %08lX: %d new user IDs\n"
+msgstr "�losilo %08lX: %d novaj uzantidentigiloj\n"
+
+#: g10/import.c:499
+#, c-format
+msgid "key %08lX: 1 new signature\n"
+msgstr "�losilo %08lX: 1 nova subskribo\n"
+
+#: g10/import.c:502
+#, c-format
+msgid "key %08lX: %d new signatures\n"
+msgstr "�losilo %08lX: %d novaj subskriboj\n"
+
+#: g10/import.c:505
+#, c-format
+msgid "key %08lX: 1 new subkey\n"
+msgstr "�losilo %08lX: 1 nova sub�losilo\n"
+
+#: g10/import.c:508
+#, c-format
+msgid "key %08lX: %d new subkeys\n"
+msgstr "�losilo %08lX: %d novaj sub�losiloj\n"
+
+#: g10/import.c:518
+#, c-format
+msgid "key %08lX: not changed\n"
+msgstr "�losilo %08lX: ne �an�ita\n"
+
+#: g10/import.c:601
+#, c-format
+msgid "key %08lX: secret key imported\n"
+msgstr "�losilo %08lX: sekreta �losilo importita\n"
+
+#. we can't merge secret keys
+#: g10/import.c:605
+#, c-format
+msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
+msgstr "�losilo %08lX: jam en sekreta �losilaro\n"
+
+#: g10/import.c:610
+#, c-format
+msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n"
+msgstr "�losilo %08lX: sekreta �losilo ne trovita: %s\n"
+
+#: g10/import.c:639
+#, c-format
+msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr ""
+"�losilo %08lX: publika �losilo mankas - ne povas apliki revokatestilon\n"
+
+#: g10/import.c:670
+#, c-format
+msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "�losilo %08lX: nevalida revokatestilo: %s - malakceptita\n"
+
+#: g10/import.c:702
+#, c-format
+msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n"
+msgstr "�losilo %08lX: revokatestilo importita\n"
+
+#: g10/import.c:744
+#, c-format
+msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
+msgstr "�losilo %08lX: mankas uzantidentigilo por subskribo\n"
+
+#: g10/import.c:751 g10/import.c:775
+#, c-format
+msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "�losilo %08lX: nerealigita publik�losila metodo\n"
+
+#: g10/import.c:752
+#, c-format
+msgid "key %08lX: invalid self-signature\n"
+msgstr "�losilo %08lX: nevalida mem-subskribo\n"
+
+#: g10/import.c:767
+#, c-format
+msgid "key %08lX: no subkey for key binding\n"
+msgstr "�losilo %08lX: mankas sub�losilo por �losilbindado\n"
+
+#: g10/import.c:776
+#, c-format
+msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
+msgstr "�losilo %08lX: nevalida sub�losila bindado\n"
+
+#: g10/import.c:803
+#, c-format
+msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '"
+msgstr "�losilo %08lX: akceptis ne-mem-subskribitan uzantidentigilon '"
+
+#: g10/import.c:832
+#, c-format
+msgid "key %08lX: skipped user ID '"
+msgstr "�losilo %08lX: ignoris uzantidentigilon '"
+
+#: g10/import.c:855
+#, c-format
+msgid "key %08lX: skipped subkey\n"
+msgstr "�losilo %08lX: ignoris sub�losilon\n"
+
+#. here we violate the rfc a bit by still allowing
+#. * to import non-exportable signature when we have the
+#. * the secret key used to create this signature - it
+#. * seems that this makes sense
+#: g10/import.c:880
+#, c-format
+msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n"
+msgstr "�losilo %08lX: neeksportebla subskribo (klaso %02x) - ignorita\n"
+
+#: g10/import.c:889
+#, c-format
+msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr "�losilo %08lX: revokatestilo en mal�usta loko - ignorita\n"
+
+#: g10/import.c:897
+#, c-format
+msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "�losilo %08lX: nevalida revokatestilo: %s - ignorita\n"
+
+#: g10/import.c:997
+#, c-format
+msgid "key %08lX: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "�losilo %08lX: trovis ripetitan uzantidentigilon - kunfandita\n"
+
+#: g10/import.c:1048
+#, c-format
+msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
+msgstr "�losilo %08lX: revokatestilo aldonita\n"
+
+#: g10/import.c:1162 g10/import.c:1215
+#, c-format
+msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
+msgstr "�losilo %08lX: nia kopio ne havas mem-subskribon\n"
+
+#: g10/delkey.c:64 g10/keyedit.c:94
+#, c-format
+msgid "%s: user not found\n"
+msgstr "%s: uzanto ne trovita\n"
+
+#: g10/keyedit.c:155
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[revoko]"
+
+#: g10/keyedit.c:156
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[mem-subskribo]"
+
+#: g10/keyedit.c:220
+msgid "1 bad signature\n"
+msgstr "1 malbona subskribo\n"
+
+#: g10/keyedit.c:222
+#, c-format
+msgid "%d bad signatures\n"
+msgstr "%d malbonaj subskriboj\n"
+
+#: g10/keyedit.c:224
+msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgstr "1 subskribo ne kontrolita pro manko de �losilo\n"
+
+#: g10/keyedit.c:226
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr "%d subskriboj ne kontrolitaj pro manko de �losiloj\n"
+
+#: g10/keyedit.c:228
+msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgstr "1 subskribo ne kontrolita pro eraro\n"
+
+#: g10/keyedit.c:230
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr "%d subskriboj ne kontrolitaj pro eraroj\n"
+
+#: g10/keyedit.c:232
+msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+msgstr "1 uzantidentigilo sen valida mem-subskribo estis trovita\n"
+
+#: g10/keyedit.c:234
+#, c-format
+msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+msgstr "%d uzantidentigiloj sen valida mem-subskribo estis trovitaj\n"
+
+#. Fixme: see whether there is a revocation in which
+#. * case we should allow to sign it again.
+#: g10/keyedit.c:316
+#, c-format
+msgid "Already signed by key %08lX\n"
+msgstr "Jam subskribita per �losilo %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:324
+#, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %08lX\n"
+msgstr "Nenio por subskribi per �losilo %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:333
+msgid ""
+"Are you really sure that you want to sign this key\n"
+"with your key: \""
+msgstr ""
+"�u vi estas tute certa, ke vi volas subskribi �i tiun �losilon\n"
+"per via �losilo: \""
+
+#: g10/keyedit.c:342
+msgid ""
+"The signature will be marked as non-exportable.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"La subskribo estos markita kiel neeksportebla.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:347
+msgid "Really sign? "
+msgstr "�u vere subskribi? "
+
+#: g10/keyedit.c:373 g10/keyedit.c:1870 g10/keyedit.c:1932 g10/sign.c:136
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "subskribado malsukcesis: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:427
+msgid "This key is not protected.\n"
+msgstr "�i tiu �losilo ne estas protektita.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:431
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Sekretaj partoj de �efa �losilo ne estas disponataj.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:435
+msgid "Key is protected.\n"
+msgstr "�losilo estas protektita.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:455
+#, c-format
+msgid "Can't edit this key: %s\n"
+msgstr "Ne povas redakti �i tiun �losilon: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:460
+msgid ""
+"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Donu la novan pasfrazon por �i tiu sekreta �losilo.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:472
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vi ne deziras pasfrazon - tio ver�ajne estas *malbona* ideo!\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:475
+msgid "Do you really want to do this? "
+msgstr "�u vi vere volas fari tion? "
+
+#: g10/keyedit.c:539
+msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+msgstr "movas �losilsubskribon al la �usta loko\n"
+
+#: g10/keyedit.c:580
+msgid "quit this menu"
+msgstr "forlasi �i tiun menuon"
+
+#: g10/keyedit.c:581
+msgid "q"
+msgstr "f"
+
+#: g10/keyedit.c:582
+msgid "save"
+msgstr "skribi"
+
+#: g10/keyedit.c:582
+msgid "save and quit"
+msgstr "skribi kaj fini"
+
+#: g10/keyedit.c:583
+msgid "help"
+msgstr "helpo"
+
+#: g10/keyedit.c:583
+msgid "show this help"
+msgstr "montri �i tiun helpon"
+
+#: g10/keyedit.c:585
+msgid "fpr"
+msgstr "fsp"
+
+#: g10/keyedit.c:585
+msgid "show fingerprint"
+msgstr "montri fingrospuron"
+
+#: g10/keyedit.c:586
+msgid "list"
+msgstr "listo"
+
+#: g10/keyedit.c:586
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "listigi �losilojn kaj uzantidentigilojn"
+
+#: g10/keyedit.c:587
+msgid "l"
+msgstr "l"
+
+#: g10/keyedit.c:588
+msgid "uid"
+msgstr "uid"
+
+#: g10/keyedit.c:588
+msgid "select user ID N"
+msgstr "elekti uzantidentigilon N"
+
+#: g10/keyedit.c:589
+msgid "key"
+msgstr "�losilo"
+
+#: g10/keyedit.c:589
+msgid "select secondary key N"
+msgstr "elekti flankan �losilon N"
+
+#: g10/keyedit.c:590
+msgid "check"
+msgstr "kontroli"
+
+#: g10/keyedit.c:590
+msgid "list signatures"
+msgstr "listigi subskribojn"
+
+#: g10/keyedit.c:591
+msgid "c"
+msgstr "k"
+
+#: g10/keyedit.c:592
+msgid "sign"
+msgstr "subskribi"
+
+#: g10/keyedit.c:592
+msgid "sign the key"
+msgstr "subskribi la �losilon"
+
+#: g10/keyedit.c:593
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: g10/keyedit.c:594
+msgid "lsign"
+msgstr "lsub"
+
+#: g10/keyedit.c:594
+msgid "sign the key locally"
+msgstr "subskribi la �losilon loke"
+
+#: g10/keyedit.c:595
+msgid "debug"
+msgstr "spuri"
+
+#: g10/keyedit.c:596
+msgid "adduid"
+msgstr "aluid"
+
+#: g10/keyedit.c:596
+msgid "add a user ID"
+msgstr "aldoni uzantidentigilon"
+
+#: g10/keyedit.c:597
+msgid "deluid"
+msgstr "foruid"
+
+#: g10/keyedit.c:597
+msgid "delete user ID"
+msgstr "forvi�i uzantidentigilon"
+
+#: g10/keyedit.c:598
+msgid "addkey"
+msgstr "al"
+
+#: g10/keyedit.c:598
+msgid "add a secondary key"
+msgstr "aldoni flankan �losilon"
+
+#: g10/keyedit.c:599
+msgid "delkey"
+msgstr "for"
+
+#: g10/keyedit.c:599
+msgid "delete a secondary key"
+msgstr "forvi�i flankan �losilon"
+
+#: g10/keyedit.c:600
+msgid "delsig"
+msgstr "forsig"
+
+#: g10/keyedit.c:600
+msgid "delete signatures"
+msgstr "forvi�i subskribojn"
+
+#: g10/keyedit.c:601
+msgid "expire"
+msgstr "eksval"
+
+#: g10/keyedit.c:601
+msgid "change the expire date"
+msgstr "�an�i la daton de eksvalidi�o"
+
+#: g10/keyedit.c:602
+msgid "toggle"
+msgstr "alia"
+
+#: g10/keyedit.c:602
+msgid "toggle between secret and public key listing"
+msgstr "de sekreta a� publika listo iri al la alia"
+
+#: g10/keyedit.c:604
+msgid "t"
+msgstr "a"
+
+#: g10/keyedit.c:605
+msgid "pref"
+msgstr "pref"
+
+#: g10/keyedit.c:605
+msgid "list preferences"
+msgstr "listigi preferojn"
+
+#: g10/keyedit.c:606
+msgid "passwd"
+msgstr "pasf"
+
+#: g10/keyedit.c:606
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "�an�i la pasfrazon"
+
+#: g10/keyedit.c:607
+msgid "trust"
+msgstr "fido"
+
+#: g10/keyedit.c:607
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "�an�i la posedantofidon"
+
+#: g10/keyedit.c:608
+msgid "revsig"
+msgstr "revsig"
+
+#: g10/keyedit.c:608
+msgid "revoke signatures"
+msgstr "revoki subskribojn"
+
+#: g10/keyedit.c:609
+msgid "revkey"
+msgstr "rev"
+
+#: g10/keyedit.c:609
+msgid "revoke a secondary key"
+msgstr "revoki flankan �losilon"
+
+#: g10/keyedit.c:610
+msgid "disable"
+msgstr "el"
+
+#: g10/keyedit.c:610
+msgid "disable a key"
+msgstr "mal�alti �losilon"
+
+#: g10/keyedit.c:611
+msgid "enable"
+msgstr "en"
+
+#: g10/keyedit.c:611
+msgid "enable a key"
+msgstr "�alti �losilon"
+
+#: g10/delkey.c:110 g10/keyedit.c:630
+msgid "can't do that in batchmode\n"
+msgstr "ne povas fari tion en neinteraga re�imo\n"
+
+#. check that they match
+#. fixme: check that they both match
+#: g10/keyedit.c:668
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "Sekreta �losilo estas havebla.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:697
+msgid "Command> "
+msgstr "Komando> "
+
+#: g10/keyedit.c:727
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "Bezonas la sekretan �losilon por fari tion.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:731
+msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgstr "Bonvolu uzi la komandon \"toggle\" unue.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:778
+msgid "Really sign all user IDs? "
+msgstr "�u vere subskribi �iujn uzantidentigilojn? "
+
+#: g10/keyedit.c:779
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Sugesto: Elekti la uzantidentigilojn por subskribi\n"
+
+#: g10/keyedit.c:811 g10/keyedit.c:993
+#, c-format
+msgid "update of trustdb failed: %s\n"
+msgstr "aktualigo de fido-datenaro malsukcesis: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:822 g10/keyedit.c:843
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "Vi devas elekti almena� unu uzantidentigilon.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:824
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "Vi ne povas forvi�i la lastan uzantidentigilon!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:827
+msgid "Really remove all selected user IDs? "
+msgstr "�u vere forigi �iujn elektitajn uzantidentigilojn? "
+
+#: g10/keyedit.c:828
+msgid "Really remove this user ID? "
+msgstr "�u vere forigi �i tiun uzantidentigilon? "
+
+#: g10/keyedit.c:864 g10/keyedit.c:886
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "Vi devas elekti almena� unu �losilon.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:868
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? "
+msgstr "�u vi vere volas forvi�i la elektitajn �losilojn? "
+
+#: g10/keyedit.c:869
+msgid "Do you really want to delete this key? "
+msgstr "�u vi vere volas forvi�i �i tiun �losilon? "
+
+#: g10/keyedit.c:890
+msgid "Do you really want to revoke the selected keys? "
+msgstr "�u vi vere volas revoki la elektitajn �losilojn? "
+
+#: g10/keyedit.c:891
+msgid "Do you really want to revoke this key? "
+msgstr "�u vi vere volas revoki �i tiun �losilon? "
+
+#: g10/keyedit.c:957
+msgid "Save changes? "
+msgstr "�u skribi �an�ojn? "
+
+#: g10/keyedit.c:960
+msgid "Quit without saving? "
+msgstr "�u fini sen skribi �an�ojn? "
+
+#: g10/keyedit.c:971
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:978
+#, c-format
+msgid "update secret failed: %s\n"
+msgstr "aktualigo de sekreto malsukcesis: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:985
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "�losilo ne �an�ita, do aktualigo ne necesas.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1000
+msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
+msgstr "Nevalida komando (provu per \"helpo\")\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1080 g10/keyedit.c:1106
+#, c-format
+msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1089
+#, c-format
+msgid " trust: %c/%c"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1093
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "�i tiu �losilo estas mal�altita"
+
+#: g10/keyedit.c:1122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
+msgstr "�losilo %08lX: sub�losilo estas revokita!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1125
+#, fuzzy
+msgid "rev- faked revocation found\n"
+msgstr " novaj �losilrevokoj: %lu\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1127
+#, c-format
+msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1365
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "�u forvi�i �i tiun bonan subskribon? (j/N/f)"
+
+#: g10/keyedit.c:1369
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "�u forvi�i �i tiun nevalidan subskribon? (j/N/f)"
+
+#: g10/keyedit.c:1373
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "�u forvi�i �i tiun nekonatan subskribon? (j/N/f)"
+
+#: g10/keyedit.c:1379
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "�u vere forvi�i �i tiun mem-subskribon? (j/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:1393
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgstr "Forvi�is %d subskribon.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1394
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr "Forvi�is %d subskribojn.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1397
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "Nenio estis forvi�ita.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1466
+msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+msgstr "Bonvolu malelekti la sekretajn �losilojn.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1472
+msgid "Please select at most one secondary key.\n"
+msgstr "Bonvolu elekti maksimume unu flankan �losilon.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1476
+msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
+msgstr "�an�as la daton de eksvalidi�o de flanka �losilo.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1478
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "�an�as la daton de eksvalidi�o de la �efa �losilo.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1520
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "Vi ne povas �an�i la daton de eksvalidi�o de v3-�losilo\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1536
+msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta �losilaro\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1597
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "Mankas uzantidentigilo kun indekso %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1643
+#, c-format
+msgid "No secondary key with index %d\n"
+msgstr "Mankas flanka �losilo kun indekso %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1741
+msgid "user ID: \""
+msgstr "uzantidentigilo: \""
+
+#: g10/keyedit.c:1744
+#, c-format
+msgid ""
+"\"\n"
+"signed with your key %08lX at %s\n"
+msgstr ""
+"\"\n"
+"subskribita per via �losilo %08lX je %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1748
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)"
+msgstr "�u krei revokatestilon por �i tiu subskribo? (j/N)"
+
+#. FIXME: detect duplicates here
+#: g10/keyedit.c:1772
+msgid "You have signed these user IDs:\n"
+msgstr "Vi subskribis la sekvajn uzantidentigilojn:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1786 g10/keyedit.c:1821
+#, c-format
+msgid " signed by %08lX at %s\n"
+msgstr " subskribita per %08lX je %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1791
+#, c-format
+msgid " revoked by %08lX at %s\n"
+msgstr " revokita de %08lX je %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1811
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Vi revokos la sekvajn subskribojn:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1829
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)"
+msgstr "�u vere krei la revokatestilojn? (j/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:1858
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "mankas sekreta �losilo\n"
+
+#. of subkey
+#: g10/keylist.c:318 g10/mainproc.c:742
+#, c-format
+msgid " [expires: %s]"
+msgstr " [eksvalidi�os: %s]"
+
+#: g10/mainproc.c:213
+#, c-format
+msgid "public key is %08lX\n"
+msgstr "publika �losilo estas %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:248
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "publik�losile �ifritaj datenoj: bona DEK\n"
+
+#: g10/mainproc.c:281
+#, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n"
+msgstr "�ifrita per %u-bita %s-�losilo, %08lX, kreita je %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:291
+#, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n"
+msgstr "�ifrita per %s-�losilo, %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:297
+msgid "no secret key for decryption available\n"
+msgstr "mankas sekreta �losilo por mal�ifrado\n"
+
+#: g10/mainproc.c:306
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "publik�losila mal�ifrado malsukcesis: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:343
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "mal�ifrado sukcesis\n"
+
+#: g10/mainproc.c:348
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "AVERTO: �ifrita mesa�o estis manipulita!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:353
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "mal�ifrado malsukcesis: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:372
+msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr "NOTO: sendinto petis konfidencon (\"for-your-eyes-only\")\n"
+
+#: g10/mainproc.c:374
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "originala dosiernomo='%.*s'\n"
+
+#: g10/mainproc.c:526
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr "memstara revoko - uzu \"gpg --import\" por apliki �in\n"
+
+#: g10/mainproc.c:613 g10/mainproc.c:622
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "AVERTO: nevalida notacia dateno trovita\n"
+
+#: g10/mainproc.c:625
+msgid "Notation: "
+msgstr "Notacio: "
+
+#: g10/mainproc.c:632
+msgid "Policy: "
+msgstr "Gvidlinio: "
+
+#: g10/mainproc.c:1062
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "kontrolo de subskribo estas mal�altita\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1068
+#, c-format
+msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
+msgstr "Subskribo farita je %.*s per %s, �losilo %08lX\n"
+
+#. just in case that we have no userid
+#: g10/mainproc.c:1094 g10/mainproc.c:1105
+msgid "BAD signature from \""
+msgstr "MALBONA subskribo de \""
+
+#: g10/mainproc.c:1095 g10/mainproc.c:1106
+msgid "Good signature from \""
+msgstr "Bona subskribo de \""
+
+#: g10/mainproc.c:1097
+msgid " aka \""
+msgstr " alinome \""
+
+#: g10/mainproc.c:1153
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "Ne povas kontroli subskribon: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1217
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "memstara subskribo de klaso 0x%02x\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1263
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "malnovstila subskribo (PGP 2.x)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1268
+msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+msgstr "nevalida radikpaketo trovita en proc_tree()\n"
+
+#: g10/misc.c:94
+#, c-format
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "ne povas mal�alti kreadon de core-dosieroj: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:97
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "AVERTO: programo povas krei core-dosieron!\n"
+
+#: g10/misc.c:205
+msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
+msgstr "Eksperimentaj metodoj ne estu uzataj!\n"
+
+#: g10/misc.c:219
+msgid ""
+"RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
+"in the future\n"
+msgstr ""
+"RSA-�losiloj estas malrekomendataj; bonvolu pripensi krei novan �losilon kaj "
+"uzi tiun en la estonteco\n"
+
+#: g10/misc.c:241
+msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
+msgstr "�i tiu �ifrad-metodo estas malrekomendata; bonvolu uzi pli normalan!\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:117
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "ne povas trakti publik�losilan metodon %d\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:965
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "subpaketo de speco %d havas �altitan \"critical bit\"\n"
+
+#: g10/passphrase.c:159
+msgid ""
+"\n"
+"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+"user: \""
+msgstr ""
+"\n"
+"Vi bezonas pasfrazon por mal�losi la sekretan �losilon\n"
+"por la uzanto: \""
+
+#: g10/passphrase.c:168
+#, c-format
+msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s"
+msgstr "%u-bita %s-�losilo, %08lX, kreita je %s"
+
+#: g10/passphrase.c:173
+#, c-format
+msgid " (main key ID %08lX)"
+msgstr " (�ef�losilo %08lX)"
+
+#: g10/passphrase.c:190
+msgid "can't query password in batchmode\n"
+msgstr "ne povas kontroli pasvorton en neinteraga re�imo\n"
+
+#: g10/passphrase.c:194
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Donu pasfrazon: "
+
+#: g10/passphrase.c:198
+msgid "Repeat passphrase: "
+msgstr "Ripetu pasfrazon: "
+
+#: g10/plaintext.c:63
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr "datenoj ne savitaj; uzu la opcion \"--output\" por savi ilin\n"
+
+#: g10/plaintext.c:317
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Aparta subskribo.\n"
+
+#: g10/plaintext.c:321
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Bonvolu doni la nomon de la dosiero: "
+
+#: g10/plaintext.c:342
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "legas la normalan enigon ...\n"
+
+#: g10/plaintext.c:385
+#, c-format
+msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgstr "ne povas malfermi subskribitan dosieron '%s'\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:79
+#, c-format
+msgid "anonymous receiver; trying secret key %08lX ...\n"
+msgstr "nenomita ricevonto; provas per sekreta �losilo %08lX ...\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:85
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "bone; ni estas la nenomita ricevonto.\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:137
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "malnova kodado de DEK ne estas realigita\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:156
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm %d is unknown or disabled\n"
+msgstr "�ifrad-metodo %d estas nekonata a� mal�altita\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:195
+#, c-format
+msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n"
+msgstr "NOTO: �ifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:201
+#, c-format
+msgid "NOTE: secret key %08lX expired at %s\n"
+msgstr "NOTO: sekreta �losilo %08lX eksvalidi�is je %s\n"
+
+#: g10/hkp.c:62
+#, c-format
+msgid "requesting key %08lX from %s ...\n"
+msgstr "petas la �losilon %08lX de %s ...\n"
+
+#: g10/hkp.c:75
+#, c-format
+msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
+msgstr "ne povas akiri �losilon de �losilservilo: %s\n"
+
+#: g10/hkp.c:98 g10/hkp.c:136
+msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+msgstr "neniu �losilservilo konata (uzu la opcion --keyserver)\n"
+
+#: g10/hkp.c:106
+#, c-format
+msgid "%s: not a valid key ID\n"
+msgstr "%s: ne valida �losilidentigilo\n"
+
+#: g10/hkp.c:158
+#, c-format
+msgid "can't connect to `%s': %s\n"
+msgstr "ne povas konekti�i al '%s': %s\n"
+
+#: g10/hkp.c:182
+#, c-format
+msgid "error sending to `%s': %s\n"
+msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n"
+
+#: g10/hkp.c:194
+#, c-format
+msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
+msgstr "sukceso dum sendo al '%s' (statuso=%u)\n"
+
+#: g10/hkp.c:197
+#, c-format
+msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
+msgstr "malsukceso dum sendo al '%s': statuso=%u\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:53
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "sekretaj �losilpartoj ne estas disponataj\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:59
+#, c-format
+msgid "protection algorithm %d is not supported\n"
+msgstr "protekto-metodo %d ne estas realigita\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:175
+msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n"
+msgstr "Nevalida pasfrazo; bonvolu provi denove ...\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:231
+msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+msgstr ""
+"AVERTO: Malforta �losilo trovita - bonvolu �an�i la pasfrazon denove.\n"
+
+#: g10/sig-check.c:202
+msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n"
+msgstr "supozas malbonan sigelon (MDC) pro nekonata \"critical bit\"\n"
+
+#: g10/sig-check.c:300
+msgid ""
+"this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n"
+msgstr ""
+"�i tio estas PGP-kreita ElGamal-�losilo, kiu NE estas sekura por "
+"subskribado!\n"
+
+#: g10/sig-check.c:308
+#, c-format
+msgid "public key is %lu second newer than the signature\n"
+msgstr "la publika �losilo estas %lu sekundon pli nova ol la subskribo\n"
+
+#: g10/sig-check.c:309
+#, c-format
+msgid "public key is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr "la publika �losilo estas %lu sekundojn pli nova ol la subskribo\n"
+
+#: g10/sig-check.c:327
+#, c-format
+msgid "NOTE: signature key expired %s\n"
+msgstr "NOTO: subskribo-�losilo eksvalidi�is je %s\n"
+
+#: g10/sig-check.c:396
+msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n"
+msgstr "supozas malbonan subskribon pro nekonata \"critical bit\"\n"
+
+#: g10/sign.c:140
+#, c-format
+msgid "%s signature from: %s\n"
+msgstr "%s-subskribo de: %s\n"
+
+#: g10/sign.c:290 g10/sign.c:606
+#, c-format
+msgid "can't create %s: %s\n"
+msgstr "ne povas krei %s: %s\n"
+
+#: g10/sign.c:388
+msgid "signing:"
+msgstr "subskribas:"
+
+#: g10/sign.c:431
+#, c-format
+msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
+
+#: g10/textfilter.c:134
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "ne povas trakti tekstliniojn pli longajn ol %d signojn\n"
+
+#: g10/textfilter.c:231
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "enigata linio pli longa ol %d signojn\n"
+
+#: g10/tdbio.c:116 g10/tdbio.c:1623
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "fido-datenaro loko %lu: lseek malsukcesis: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:122 g10/tdbio.c:1630
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "fido-datenaro loko %lu: skribo malsukcesis (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:232
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "fido-datenaro-transakcio tro granda\n"
+
+#: g10/tdbio.c:424
+#, c-format
+msgid "%s: can't access: %s\n"
+msgstr "%s: ne povas aliri: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:438
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: dosierujo ne ekzistas!\n"
+
+#: g10/openfile.c:216 g10/openfile.c:284 g10/ringedit.c:1363 g10/tdbio.c:444
+#, c-format
+msgid "%s: can't create: %s\n"
+msgstr "%s: ne povas krei: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:459 g10/tdbio.c:508
+#, c-format
+msgid "%s: can't create lock\n"
+msgstr "%s: ne povas krei �loson\n"
+
+#: g10/tdbio.c:473
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: malsukcesis krei versiregistron: %s"
+
+#: g10/tdbio.c:477
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: nevalida fido-datenaro kreita\n"
+
+#: g10/tdbio.c:480
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: fido-datenaro kreita\n"
+
+#: g10/tdbio.c:517
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: nevalida fido-datenaro\n"
+
+#: g10/tdbio.c:550
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: malsukcesis krei haktabelon: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:558
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: eraro dum aktualigo de versiregistro: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:574 g10/tdbio.c:613 g10/tdbio.c:635 g10/tdbio.c:665
+#: g10/tdbio.c:690 g10/tdbio.c:1556 g10/tdbio.c:1583
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: eraro dum legado de versiregistro: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:587 g10/tdbio.c:646
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: eraro dum skribado de versiregistro: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1235
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "fido-datenaro: lseek malsukcesis: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1243
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "fido-datenaro: lego malsukcesis (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1264
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s: ne estas fido-datenaro\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1280
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: versiregistro kun registronumero %lu\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1285
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1589
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: eraro dum legado de libera registro: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1597
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s: eraro dum skribo de dosieruja registro: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1607
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: malsukcesis nuligi registron: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1637
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: malsukcesis aldoni registron: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1748
+msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+msgstr "la fido-datenaro estas fu�ita; bonvolu ruli \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+
+#: g10/trustdb.c:168
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "fido-datenaro loko %lu, petospeco %d: lego malsukcesis: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:183
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "fido-datenaro %lu, speco %d: skribo malsukcesis: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:197
+#, c-format
+msgid "trust record %lu: delete failed: %s\n"
+msgstr "fido-registro %lu: forvi�o malsukcesis: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:211
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "fido-datenaro: sync malsukcesis: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:376
+#, c-format
+msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n"
+msgstr "eraro dum legado de dosieruja registro por LID %lu: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:383
+#, c-format
+msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n"
+msgstr "lid %lu: atendis dosierujan registron, trovis specon %d\n"
+
+#: g10/trustdb.c:388
+#, c-format
+msgid "no primary key for LID %lu\n"
+msgstr "mankas �efa �losilo por LID %lu\n"
+
+#: g10/trustdb.c:393
+#, c-format
+msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n"
+msgstr "eraro dum legado de �efa �losilo por LID %lu: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:432
+#, c-format
+msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n"
+msgstr "get_dir_record: search_record malsukcesis: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:487
+#, c-format
+msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n"
+msgstr "NOTO: sekreta �losilo %08lX NE estas protektita.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:495
+#, c-format
+msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
+msgstr "�losilo %08lX: sekreta �losilo sen publika �losilo - ignorita\n"
+
+#: g10/trustdb.c:502
+#, c-format
+msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
+msgstr "�losilo %08lX: sekreta kaj publika �losiloj ne kongruas\n"
+
+#: g10/trustdb.c:514
+#, c-format
+msgid "key %08lX: can't put it into the trustdb\n"
+msgstr "�losilo %08lX: ne povas meti �in en la fido-datenaron\n"
+
+#: g10/trustdb.c:520
+#, c-format
+msgid "key %08lX: query record failed\n"
+msgstr "�losilo %08lX: peto-registro malsukcesis\n"
+
+#: g10/trustdb.c:529
+#, c-format
+msgid "key %08lX: already in trusted key table\n"
+msgstr "�losilo %08lX: jam en tabelo de fidataj �losiloj\n"
+
+#: g10/trustdb.c:532
+#, c-format
+msgid "key %08lX: accepted as trusted key.\n"
+msgstr "�losilo %08lX: akceptita kiel fidata �losilo.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:540
+#, c-format
+msgid "enumerate secret keys failed: %s\n"
+msgstr "listigo de sekretaj �losiloj malsukcesis: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:921
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
+msgstr "�losilo %08lX.%lu: Bona sub�losila bindado\n"
+
+#: g10/trustdb.c:927 g10/trustdb.c:962
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
+msgstr "�losilo %08lX.%lu: Nevalida sub�losila bindado: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:939
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
+msgstr "�losilo %08lX.%lu: Valida �losilrevoko\n"
+
+#: g10/trustdb.c:945
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
+msgstr "�losilo %08lX.%lu: Nevalida �losilrevoko: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:956
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n"
+msgstr "�losilo %08lX.%lu: Valida sub�losilrevoko\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1067
+msgid "Good self-signature"
+msgstr "Bona mem-subskribo"
+
+#: g10/trustdb.c:1077
+msgid "Invalid self-signature"
+msgstr "Nevalida mem-subskribo"
+
+#: g10/trustdb.c:1104
+msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
+msgstr "Valida uzantidentigil-revoko ignorita pro pli nova mem-subskribo"
+
+#: g10/trustdb.c:1110
+msgid "Valid user ID revocation"
+msgstr "Valida uzantidentigil-revoko"
+
+#: g10/trustdb.c:1115
+msgid "Invalid user ID revocation"
+msgstr "Nevalida uzantidentigil-revoko"
+
+#: g10/trustdb.c:1157
+msgid "Valid certificate revocation"
+msgstr "Valida atestilrevoko"
+
+#: g10/trustdb.c:1158
+msgid "Good certificate"
+msgstr "Bona atestilo"
+
+#: g10/trustdb.c:1186
+msgid "Invalid certificate revocation"
+msgstr "Nevalida atestilrevoko"
+
+#: g10/trustdb.c:1187
+msgid "Invalid certificate"
+msgstr "Nevalida atestilo"
+
+#: g10/trustdb.c:1204 g10/trustdb.c:1208
+#, c-format
+msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
+msgstr "subskribo-registro %lu[%d] montras al mal�usta registro.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1267
+msgid "duplicated certificate - deleted"
+msgstr "ripetita atestilo - forvi�ita"
+
+#: g10/trustdb.c:1584
+#, c-format
+msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
+msgstr "tdbio_search_dir malsukcesis: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1718
+#, c-format
+msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
+msgstr "lid ?: en�ovo malsukcesis: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1723
+#, c-format
+msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
+msgstr "lid %lu: en�ovo malsukcesis: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1729
+#, c-format
+msgid "lid %lu: inserted\n"
+msgstr "lid %lu: en�ovita\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1734
+#, c-format
+msgid "error reading dir record: %s\n"
+msgstr "eraro dum legado de dosieruja registro: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1742 g10/trustdb.c:1805
+#, c-format
+msgid "%lu keys processed\n"
+msgstr "%lu �losiloj traktitaj\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1744 g10/trustdb.c:1811
+#, c-format
+msgid "\t%lu keys with errors\n"
+msgstr "\t%lu �losiloj kun eraroj\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1746
+#, c-format
+msgid "\t%lu keys inserted\n"
+msgstr "\t%lu �losiloj en�ovitaj\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1749
+#, c-format
+msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n"
+msgstr "listigo de �losilblokoj malsukcesis: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1797
+#, c-format
+msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
+msgstr "lid %lu: dosieruja registro sen �losilo - ignorita\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1807
+#, c-format
+msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
+msgstr "\t%lu pro novaj publikaj �losiloj\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1809
+#, c-format
+msgid "\t%lu keys skipped\n"
+msgstr "\t%lu �losiloj ignoritaj\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1813
+#, c-format
+msgid "\t%lu keys updated\n"
+msgstr "\t%lu �losiloj aktualigitaj\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2158
+msgid "Ooops, no keys\n"
+msgstr "Hu, mankas �losiloj\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2162
+msgid "Ooops, no user IDs\n"
+msgstr "Hu, mankas uzantidentigiloj\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2320
+#, c-format
+msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
+msgstr "check_trust: ser�o pri dosieruja registro malsukcesis: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2329
+#, c-format
+msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
+msgstr "�losilo %08lX: en�ovo de fidoregistro malsukcesis: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2333
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
+msgstr "�losilo %08lX.%lu: en�ovis en fido-datenaron\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2341
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"�losilo %08lX.%lu: kreita en la estonteco (tempotordo a� horlo�eraro)\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2356
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
+msgstr "�losilo %08lX.%lu: eksvalidi�is je %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2364
+#, c-format
+msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
+msgstr "�losilo %08lX.%lu: fido-kontrolo malsukcesis: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2515
+#, c-format
+msgid "user '%s' not found: %s\n"
+msgstr "uzanto '%s' ne trovita: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2517
+#, c-format
+msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
+msgstr "problemo dum trovo de '%s' en fido-datenaro: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2520
+#, c-format
+msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
+msgstr "uzanto '%s' ne estas en fido-datenaro - en�ovas\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2523
+#, c-format
+msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
+msgstr "malsukcesis meti '%s' en fido-datenaron: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2709 g10/trustdb.c:2739
+msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
+msgstr "AVERTO: ne povas trakti longajn preferoregistrojn\n"
+
+#: g10/verify.c:82
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"ne eblis kontroli la subskribon.\n"
+"Bonvolu memori, ke la subskribodosiero (.sig a� .asc)\n"
+"devas esti la unua dosiero donita en la komandlinio.\n"
+
+#: g10/verify.c:147
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "enigata linio %u tro longa, a� mankas linifino\n"
+
+#: g10/ringedit.c:302
+#, c-format
+msgid "%s: can't create keyring: %s\n"
+msgstr "%s: ne povas krei �losilaron: %s\n"
+
+#: g10/ringedit.c:319 g10/ringedit.c:1368
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: �losilaro kreita\n"
+
+#: g10/ringedit.c:1545
+msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+msgstr "AVERTO: ekzistas 2 dosieroj kun sekretaj informoj.\n"
+
+#: g10/ringedit.c:1546
+#, c-format
+msgid "%s is the unchanged one\n"
+msgstr "%s estas la ne�an�ita\n"
+
+#: g10/ringedit.c:1547
+#, c-format
+msgid "%s is the new one\n"
+msgstr "%s estas la nova\n"
+
+#: g10/ringedit.c:1548
+msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+msgstr "Bonvolu ripari �i tiun eblan sekurecproblemon\n"
+
+#: g10/skclist.c:88 g10/skclist.c:125
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr ""
+"�losilo ne estas markita kiel malsekura - ne povas uzi �in kun falsa "
+"stokastilo!\n"
+
+#: g10/skclist.c:113
+#, c-format
+msgid "skipped `%s': %s\n"
+msgstr "ignoris '%s': %s\n"
+
+#: g10/skclist.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for "
+"signatures!\n"
+msgstr ""
+"ignoris '%s': �i tio estas PGP-kreita ElGamal-�losilo, kiu ne estas sekura "
+"por subskribado!\n"
+
+#. do not overwrite
+#: g10/openfile.c:79
+#, c-format
+msgid "File `%s' exists. "
+msgstr "Dosiero '%s' ekzistas. "
+
+#: g10/openfile.c:81
+msgid "Overwrite (y/N)? "
+msgstr "�u surskribi (j/N)? "
+
+#: g10/openfile.c:109
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: nekonata sufikso\n"
+
+#: g10/openfile.c:131
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Donu novan dosiernomon"
+
+#: g10/openfile.c:172
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "skribas al la normala eligo\n"
+
+#: g10/openfile.c:250
+#, c-format
+msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgstr "supozas subskribitajn datenojn en '%s'\n"
+
+#: g10/openfile.c:300
+#, c-format
+msgid "%s: new options file created\n"
+msgstr "%s: nova opcio-dosiero kreita\n"
+
+#: g10/openfile.c:313
+#, c-format
+msgid "%s: can't create directory: %s\n"
+msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n"
+
+#: g10/openfile.c:316
+#, c-format
+msgid "%s: directory created\n"
+msgstr "%s: dosierujo kreita\n"
+
+#: g10/openfile.c:318
+msgid "you have to start GnuPG again, so it can read the new options file\n"
+msgstr ""
+"vi devas restartigi GnuPG, por ke �i povu legi la novan opcio-dosieron\n"
+
+#: g10/encr-data.c:66
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "%s-�ifritaj datenoj\n"
+
+#: g10/encr-data.c:68
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "�ifrita per nekonata metodo %d\n"
+
+#: g10/encr-data.c:90
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr ""
+"AVERTO: mesa�o estis �ifrita per malforta �losilo en la simetria �ifro.\n"
+
+#: g10/seskey.c:52
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "malforta �losilo kreita - provas denove\n"
+
+#: g10/seskey.c:57
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr ""
+"ne povas eviti malfortajn �losilojn por simetria �ifro; provis %d fojojn!\n"
+
+#: g10/delkey.c:94
+msgid "there is a secret key for this public key!\n"
+msgstr "mankas sekreta �losilo por �i tiu publika �losilo!\n"
+
+#: g10/delkey.c:96
+msgid "use option \"--delete-secret-key\" to delete it first.\n"
+msgstr "uzu la opcion \"--delete-secret-key\" por forvi�i �in unue.\n"
+
+#: g10/delkey.c:114
+msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
+msgstr "ne povas fari tion en neinteraga re�imo sen \"--yes\"\n"
+
+#: g10/delkey.c:136
+msgid "Delete this key from the keyring? "
+msgstr "�u forvi�i �i tiun �losilon de la �losilaro? "
+
+#: g10/delkey.c:144
+msgid "This is a secret key! - really delete? "
+msgstr "Tio estas sekreta �losilo! �u vere forvi�i �in? "
+
+#: g10/helptext.c:47
+msgid ""
+"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
+"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+msgstr ""
+"Vi devas mem doni valoron �i tie; la valoro neniam estos eksportita\n"
+"al alia persono. Ni bezonas �in por realigi la fido-reton; �i neniel\n"
+"rilatas al la (implicite kreita) atestilo-reto."
+
+#: g10/helptext.c:53
+msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
+msgstr ""
+"Se vi tamen volas uzi �i tiun revokitan �losilon, respondu per \"jes\"."
+
+#: g10/helptext.c:57
+msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+msgstr ""
+"Se vi tamen volas uzi �i tiun nefidatan �losilon, respondu per \"jes\"."
+
+#: g10/helptext.c:61
+msgid ""
+"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+msgstr ""
+"Donu la uzantidentigilon de la adresito, al kiu vi volas sendi la mesa�on."
+
+#: g10/helptext.c:65
+msgid ""
+"Select the algorithm to use.\n"
+"\n"
+"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
+"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
+"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
+"\n"
+"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
+"OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
+"only\n"
+"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
+"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
+"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
+"the signature+encryption flavor.\n"
+"\n"
+"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
+"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
+"this menu."
+msgstr ""
+"Elektu la uzotan metodon.\n"
+"\n"
+"DSA (alinome DSS) estas la subskrib-metodo uzebla nur por subskribado.\n"
+"�i tio estas la rekomendata metodo, �ar kontrolado �e DSA-subskriboj\n"
+"estas multe pli rapida ol �e ElGamal.\n"
+"\n"
+"ElGamal estas metodo uzebla kaj por subskribado kaj por �ifrado.\n"
+"OpenPGP distingas inter du specoj de �i tiu metodo: nur�ifra, kaj\n"
+"subskriba-kaj-�ifra; efektive temas pri la sama, sed iuj parametroj\n"
+"devas esti elektitaj en speciala maniero por krei sekuran �losilon\n"
+"por subskribado: �i tiu programo faras tion, sed aliaj OpenPGP-\n"
+"programoj ne devas kompreni la subskriban-kaj-�ifran specon.\n"
+"\n"
+"La unua (�efa) �losilo devas esti �losilo uzebla por subskribado;\n"
+"tial la nur�ifra ElGamal-�losilo ne estas proponata en �i tiu menuo."
+
+#: g10/helptext.c:85
+msgid ""
+"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
+"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
+"with them are quite large and very slow to verify."
+msgstr ""
+"Kvankam �i tiuj �losiloj estas difinitaj en RFC 2440, ili ne estas\n"
+"rekomendataj, �ar ili ne estas komprenataj de �iuj programoj, kaj\n"
+"subskriboj kreitaj per ili etas iom grandaj kaj malrapide kontroleblaj."
+
+#: g10/helptext.c:92
+msgid "Enter the size of the key"
+msgstr "Donu la �losilgrandon"
+
+#: g10/helptext.c:96 g10/helptext.c:101 g10/helptext.c:113 g10/helptext.c:145
+#: g10/helptext.c:150 g10/helptext.c:155 g10/helptext.c:160
+msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+msgstr "Respondu per \"jes\" a� \"ne\""
+
+#: g10/helptext.c:106
+msgid ""
+"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+"the given value as an interval."
+msgstr ""
+"Donu la bezonatan valoron, kiel montrite en la invito.\n"
+"Eblas doni ISO-forman daton (JJJJ-MM-TT), sed vi ne ricevos\n"
+"bonan eraromesa�on; anstata�e la sistemo provas interpreti\n"
+"la donitan valoron kiel gamon."
+
+#: g10/helptext.c:118
+msgid "Enter the name of the key holder"
+msgstr "Donu la nomon de la �losilposedanto"
+
+#: g10/helptext.c:123
+msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+msgstr "bonvolu doni retadreson (ne devige, sed tre rekomendate)"
+
+#: g10/helptext.c:127
+msgid "Please enter an optional comment"
+msgstr "Bonvolu doni nedevigan komenton"
+
+#: g10/helptext.c:132
+msgid ""
+"N to change the name.\n"
+"C to change the comment.\n"
+"E to change the email address.\n"
+"O to continue with key generation.\n"
+"Q to to quit the key generation."
+msgstr ""
+"N por �an�i la nomon.\n"
+"K por �an�i la komenton.\n"
+"A por �an�i la retadreson.\n"
+"B por da�rigi kun la �losilkreado.\n"
+"F por interrompi la �losilkreadon kaj fini."
+
+#: g10/helptext.c:141
+msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+msgstr "Respondu per \"jes\" (a� nur \"j\"), se la sub�losilo estu kreita."
+
+#: g10/helptext.c:164
+msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
+msgstr "Respondu per \"jes\", se vi volas subskribi �iujn uzantidentigilojn"
+
+#: g10/helptext.c:168
+msgid ""
+"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+"All certificates are then also lost!"
+msgstr ""
+"Respondu per \"jes\", se vi vere volas forvi�i la uzantidentigilon.\n"
+"Tiam anka� �iuj atestiloj perdi�os!"
+
+#: g10/helptext.c:173
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+msgstr "Respondu per \"jes\", se la sub�losilo estu forvi�ita"
+
+#: g10/helptext.c:178
+msgid ""
+"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+"trust connection to the key or another key certified by this key."
+msgstr ""
+"�i tio estas valida �losilsubskribo; normale vi ne volas forvi�i\n"
+"�i tiun subskribon, �ar eble �i estos grava por establi fido-ligon\n"
+"al la �losilo a� al alia �losilo atestita per �i tiu �losilo."
+
+#: g10/helptext.c:183
+msgid ""
+"This signature can't be checked because you don't have the\n"
+"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
+"know which key was used because this signing key might establish\n"
+"a trust connection through another already certified key."
+msgstr ""
+"La subskribo ne estas kontrolebla, �ar vi ne havas la respondan\n"
+"�losilon. Vi devus prokrasti �ian forvi�on, �is vi scios, kiu\n"
+"�losilo estis uzita, �ar la subskribanta �losilo eble establos\n"
+"fido-ligon tra alia jam atestita �losilo."
+
+#: g10/helptext.c:189
+msgid ""
+"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
+"your keyring."
+msgstr ""
+"La subskribo ne estas valida. Estas prudente forigi �in de\n"
+"via �losilaro."
+
+#: g10/helptext.c:193
+msgid ""
+"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
+"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
+"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+"a second one is available."
+msgstr ""
+"�i tio estas subskribo, kiu ligas la uzantidentigilon al la �losilo.\n"
+"Normale ne estas konsilinde forigi tian subskribon. Efektive, GnuPG\n"
+"eble ne povus uzi la �losilon poste. Do, faru �i tion, nur se la\n"
+"mem-subskribo estas ial nevalida, kaj dua mem-subskribo estas\n"
+"havebla."
+
+#: g10/helptext.c:202
+msgid ""
+"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
+" Blurb, blurb,.... "
+msgstr ""
+"Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo, kiu ne\n"
+"estas facile divenebla."
+
+#: g10/helptext.c:209
+msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+msgstr ""
+"Bonvolu ripeti la pasfrazon, por kontroli, ke vi bone scias, kion vi tajpis."
+
+#: g10/helptext.c:213
+msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
+msgstr "Donu la nomon de la dosiero, al kiu la subskribo apliki�as"
+
+#: g10/helptext.c:218
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+msgstr "Respondu per \"jes\", se la dosiero estu surskribita"
+
+#: g10/helptext.c:223
+msgid ""
+"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+"file (which is shown in brackets) will be used."
+msgstr ""
+"Bonvolu doni novan dosiernomon. Se vi premas nur ENEN, la implicita\n"
+"dosiero (montrita en parentezo) estos uzata."
+
+#: g10/helptext.c:229
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
+"context you have the ability to choose from this list:\n"
+" \"Key has been compromised\"\n"
+" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
+" got access to your secret key.\n"
+" \"Key is superseded\"\n"
+" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
+" \"Key is no longer used\"\n"
+" Use this if you have retired this key.\n"
+" \"User ID is no longer valid\"\n"
+" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
+" this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+msgstr ""
+"Vi devus doni kialon por �i tiu atestilo. Depende de la kunteksto, vi\n"
+"povas elekti el �i tiu listo:\n"
+" \"�losilo estas kompromitita\"\n"
+" Uzu �i tion, se vi pensas, ke nerajtigita homo havis aliron al\n"
+" via sekreta �losilo.\n"
+" \"�losilo estas anstata�igita\"\n"
+" Uzu �i tion, se vi anstata�igis la �losilon per pli nova.\n"
+" \"�losilo estas ne plu uzata\"\n"
+" Uzu �i tion, se vi retiris �i tiun �losilon.\n"
+" \"Uzantidentigilo ne plu validas\"\n"
+" Uzu �i tion por aserti, ke la uzantidentigilo ne plu estu uzata;\n"
+" normale oni uzas �i tion por marki retadreson kiel nevalidan.\n"
+
+#: g10/helptext.c:245
+msgid ""
+"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
+"revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
+"An empty line ends the text.\n"
+msgstr ""
+"Se vi volas, vi povas doni tekston por priskribi, kial vi faras\n"
+"�i tiun revokatestilon. Bonvolu fari �i tiun tekston konciza.\n"
+"Malplena linio finas la tekston.\n"
+
+#: g10/helptext.c:260
+msgid "No help available"
+msgstr "Nenia helpo disponata"
+
+#: g10/helptext.c:268
+#, c-format
+msgid "No help available for `%s'"
+msgstr "Nenia helpo disponata por '%s'"