diff options
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r-- | po/eo.po | 3686 |
1 files changed, 3686 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po new file mode 100644 index 000000000..db2b5ebe6 --- /dev/null +++ b/po/eo.po @@ -0,0 +1,3686 @@ +# Mesa�oj por la programo GnuPG +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Edmund GRIMLEY EVANS <[email protected]>, 2000. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnupg 1.0.1e\n" +"POT-Creation-Date: 2000-07-12 12:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-06-02 21:04+01:00\n" +"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <[email protected]>\n" +"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: util/secmem.c:79 +msgid "Warning: using insecure memory!\n" +msgstr "Averto: uzas malsekuran memoron!\n" + +#: util/secmem.c:289 +msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" +msgstr "operacio ne eblas sen sekura memoro kun komenca valoro\n" + +#: util/secmem.c:290 +msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" +msgstr "(eble vi uzis la mal�ustan programon por �i tiu tasko)\n" + +#: util/miscutil.c:277 util/miscutil.c:306 +msgid "yes" +msgstr "jes" + +#: util/miscutil.c:278 util/miscutil.c:309 +msgid "yY" +msgstr "jJ" + +#: util/miscutil.c:279 util/miscutil.c:307 +msgid "no" +msgstr "ne" + +#: util/miscutil.c:280 util/miscutil.c:310 +msgid "nN" +msgstr "nN" + +#: g10/keyedit.c:580 util/miscutil.c:308 +msgid "quit" +msgstr "fini" + +#: util/miscutil.c:311 +msgid "qQ" +msgstr "fF" + +#: util/errors.c:54 +msgid "general error" +msgstr "�enerala eraro" + +#: util/errors.c:55 +msgid "unknown packet type" +msgstr "nekonata paketo-speco" + +#: util/errors.c:56 +msgid "unknown version" +msgstr "nekonata versio" + +#: util/errors.c:57 +msgid "unknown pubkey algorithm" +msgstr "nekonata publik�losila metodo" + +#: util/errors.c:58 +msgid "unknown digest algorithm" +msgstr "nekonata kompendi-metodo" + +#: util/errors.c:59 +msgid "bad public key" +msgstr "malbona publika �losilo" + +#: util/errors.c:60 +msgid "bad secret key" +msgstr "malbona sekreta �losilo" + +#: util/errors.c:61 +msgid "bad signature" +msgstr "malbona subskribo" + +#: util/errors.c:62 +msgid "checksum error" +msgstr "eraro en kontrolsumo" + +#: util/errors.c:63 +msgid "bad passphrase" +msgstr "malbona pasfrazo" + +#: util/errors.c:64 +msgid "public key not found" +msgstr "publika �losilo ne trovita" + +#: util/errors.c:65 +msgid "unknown cipher algorithm" +msgstr "nekonata �ifrad-metodo" + +#: util/errors.c:66 +msgid "can't open the keyring" +msgstr "ne povas malfermi la �losilaron" + +#: util/errors.c:67 +msgid "invalid packet" +msgstr "nevalida paketo" + +#: util/errors.c:68 +msgid "invalid armor" +msgstr "nevalida kiraso" + +#: util/errors.c:69 +msgid "no such user id" +msgstr "uzantidentigilo ne ekzistas" + +#: util/errors.c:70 +msgid "secret key not available" +msgstr "sekreta �losilo ne havebla" + +#: util/errors.c:71 +msgid "wrong secret key used" +msgstr "mal�usta sekreta �losilo uzata" + +#: util/errors.c:72 +msgid "not supported" +msgstr "ne realigita" + +#: util/errors.c:73 +msgid "bad key" +msgstr "malbona �losilo" + +#: util/errors.c:74 +msgid "file read error" +msgstr "legeraro �e dosiero" + +#: util/errors.c:75 +msgid "file write error" +msgstr "skriberaro �e dosiero" + +#: util/errors.c:76 +msgid "unknown compress algorithm" +msgstr "nekonata densig-metodo" + +#: util/errors.c:77 +msgid "file open error" +msgstr "eraro �e malfermo de dosiero" + +#: util/errors.c:78 +msgid "file create error" +msgstr "eraro �e kreo de dosiero" + +#: util/errors.c:79 +msgid "invalid passphrase" +msgstr "nevalida pasfrazo" + +#: util/errors.c:80 +msgid "unimplemented pubkey algorithm" +msgstr "nerealigita publik�losila metodo" + +#: util/errors.c:81 +msgid "unimplemented cipher algorithm" +msgstr "nerealigita �ifrad-metodo" + +#: util/errors.c:82 +msgid "unknown signature class" +msgstr "nekonata klaso de subskribo" + +#: util/errors.c:83 +msgid "trust database error" +msgstr "eraro en fido-datenaro" + +#: util/errors.c:84 +msgid "bad MPI" +msgstr "malbona MPI" + +#: util/errors.c:85 +msgid "resource limit" +msgstr "trafis rimedolimon" + +#: util/errors.c:86 +msgid "invalid keyring" +msgstr "nevalida �losilaro" + +#: util/errors.c:87 +msgid "bad certificate" +msgstr "malbona atestilo" + +#: util/errors.c:88 +msgid "malformed user id" +msgstr "misformita uzantidentigilo" + +#: util/errors.c:89 +msgid "file close error" +msgstr "eraro �e fermo de dosiero" + +#: util/errors.c:90 +msgid "file rename error" +msgstr "eraro �e renomado de dosiero" + +#: util/errors.c:91 +msgid "file delete error" +msgstr "eraro �e forvi�o de dosiero" + +#: util/errors.c:92 +msgid "unexpected data" +msgstr "neatendita dateno" + +#: util/errors.c:93 +msgid "timestamp conflict" +msgstr "malkongruo de tempostampoj" + +#: util/errors.c:94 +msgid "unusable pubkey algorithm" +msgstr "neuzebla publik�losila metodo" + +#: util/errors.c:95 +msgid "file exists" +msgstr "dosiero ekzistas" + +#: util/errors.c:96 +msgid "weak key" +msgstr "malforta �losilo" + +#: util/errors.c:97 +msgid "invalid argument" +msgstr "nevalida argumento" + +#: util/errors.c:98 +msgid "bad URI" +msgstr "malbona URI" + +#: util/errors.c:99 +msgid "unsupported URI" +msgstr "nerealigita URI" + +#: util/errors.c:100 +msgid "network error" +msgstr "reteraro" + +#: util/errors.c:102 +msgid "not encrypted" +msgstr "ne �ifrita" + +#: util/errors.c:103 +msgid "not processed" +msgstr "ne traktita" + +#: util/logger.c:224 +#, c-format +msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" +msgstr "... �i tio estas cimo (%s:%d:%s)\n" + +#: util/logger.c:230 +#, c-format +msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" +msgstr "vi trovis cimon ... (%s:%d)\n" + +#: cipher/random.c:311 g10/import.c:127 g10/keygen.c:1249 +#, c-format +msgid "can't open `%s': %s\n" +msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n" + +#: cipher/random.c:315 +#, c-format +msgid "can't stat `%s': %s\n" +msgstr "ne povas stat-i '%s': %s\n" + +#: cipher/random.c:320 +#, c-format +msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" +msgstr "'%s' ne estas normala dosiero - ignorita\n" + +#: cipher/random.c:325 +msgid "note: random_seed file is empty\n" +msgstr "noto: dosiero random_seed estas malplena\n" + +#: cipher/random.c:331 +msgid "warning: invalid size of random_seed file - not used\n" +msgstr "averto: nevalida grando de la dosiero random_seen - ne uzita\n" + +#: cipher/random.c:339 +#, c-format +msgid "can't read `%s': %s\n" +msgstr "ne povas legi '%s': %s\n" + +#: cipher/random.c:377 +msgid "note: random_seed file not updated\n" +msgstr "noto: dosiero random_seed ne aktualigita\n" + +#: cipher/random.c:397 +#, c-format +msgid "can't create `%s': %s\n" +msgstr "ne povas krei '%s': %s\n" + +#: cipher/random.c:404 +#, c-format +msgid "can't write `%s': %s\n" +msgstr "ne povas skribi '%s': %s\n" + +#: cipher/random.c:407 +#, c-format +msgid "can't close `%s': %s\n" +msgstr "ne povas fermi '%s': %s\n" + +#: cipher/random.c:418 +#, c-format +msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n" +msgstr "tro da stokastaj bitoj petitaj; la limo estas %d\n" + +#: cipher/random.c:647 +msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" +msgstr "AVERTO: uzas malsekuran stokastilon!!\n" + +#: cipher/random.c:648 +msgid "" +"The random number generator is only a kludge to let\n" +"it run - it is in no way a strong RNG!\n" +"\n" +"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n" +"\n" +msgstr "" +"La kvaza�stokastilo estas nur simpla protezo, por ke la\n" +"programo entute ruli�u; �i neniel estas forta stokastilo!\n" +"\n" +"NE UZU DATENOJN KREITAJN DE �I TIU PROGRAMO!!\n" +"\n" + +#: cipher/rndlinux.c:141 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n" +"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n" +msgstr "" +"\n" +"Nesufi�e da stokastaj datenoj. Bonvolu fari ion por ebligi al la\n" +"mastruma sistemo kolekti pli da entropio! (Mankas %d bitokoj)\n" + +#: g10/g10.c:197 +msgid "" +"@Commands:\n" +" " +msgstr "" +"@Komandoj:\n" +" " + +#: g10/g10.c:199 +msgid "|[file]|make a signature" +msgstr "|[dosiero]|fari subskribon" + +#: g10/g10.c:200 +msgid "|[file]|make a clear text signature" +msgstr "|[dosiero]|fari klartekstan subskribon" + +#: g10/g10.c:201 +msgid "make a detached signature" +msgstr "fari apartan subskribon" + +#: g10/g10.c:202 +msgid "encrypt data" +msgstr "�ifri datenojn" + +#: g10/g10.c:203 +msgid "encryption only with symmetric cipher" +msgstr "�ifri nur kun simetria �ifro" + +#: g10/g10.c:204 +msgid "store only" +msgstr "nur skribi" + +#: g10/g10.c:205 +msgid "decrypt data (default)" +msgstr "mal�ifri datenojn (implicita elekto)" + +#: g10/g10.c:206 +msgid "verify a signature" +msgstr "kontroli subskribon" + +#: g10/g10.c:208 +msgid "list keys" +msgstr "listigi �losilojn" + +#: g10/g10.c:210 +msgid "list keys and signatures" +msgstr "listigi �losilojn kaj subskribojn" + +#: g10/g10.c:211 +msgid "check key signatures" +msgstr "kontroli �losilsubskribojn" + +#: g10/g10.c:212 +msgid "list keys and fingerprints" +msgstr "listigi �losilojn kaj fingro�purojn" + +#: g10/g10.c:213 +msgid "list secret keys" +msgstr "listigi sekretajn �losilojn" + +#: g10/g10.c:214 +msgid "generate a new key pair" +msgstr "krei novan �losilparon" + +#: g10/g10.c:215 +msgid "remove key from the public keyring" +msgstr "forigi �losilon de la publika �losilaro" + +#: g10/g10.c:217 +msgid "remove key from the secret keyring" +msgstr "forigi �losilon de la sekreta �losilaro" + +#: g10/g10.c:218 +msgid "sign a key" +msgstr "subskribi �losilon" + +#: g10/g10.c:219 +msgid "sign a key locally" +msgstr "subskribi �losilon loke" + +#: g10/g10.c:220 +msgid "sign or edit a key" +msgstr "subskribi a� redakti �losilon" + +#: g10/g10.c:221 +msgid "generate a revocation certificate" +msgstr "krei revokatestilon" + +#: g10/g10.c:222 +msgid "export keys" +msgstr "eksporti �losilojn" + +#: g10/g10.c:223 +msgid "export keys to a key server" +msgstr "eksporti �losilojn al �losilservilo" + +#: g10/g10.c:224 +msgid "import keys from a key server" +msgstr "importi �losilojn de �losilservilo" + +#: g10/g10.c:228 +msgid "import/merge keys" +msgstr "importi/kunfandi �losilojn" + +#: g10/g10.c:230 +msgid "list only the sequence of packets" +msgstr "listigi nur la sinsekvon de paketoj" + +#: g10/g10.c:232 +msgid "export the ownertrust values" +msgstr "eksporti la posedantofido-valorojn" + +#: g10/g10.c:234 +msgid "import ownertrust values" +msgstr "importi posedantofido-valorojn" + +#: g10/g10.c:236 +msgid "update the trust database" +msgstr "aktualigi la fido-datenaron" + +#: g10/g10.c:238 +msgid "|[NAMES]|check the trust database" +msgstr "|[NOMOJ]|kontroli la fido-datenaron" + +#: g10/g10.c:239 +msgid "fix a corrupted trust database" +msgstr "ripari fu�itan fido-datenaron" + +#: g10/g10.c:240 +msgid "De-Armor a file or stdin" +msgstr "elkirasigi dosieron a� la normalan enigon" + +#: g10/g10.c:242 +msgid "En-Armor a file or stdin" +msgstr "enkirasigi dosieron a� la normalan enigon" + +#: g10/g10.c:244 +msgid "|algo [files]|print message digests" +msgstr "|metodo [dosieroj]|presi mesa�o-kompendiojn" + +#: g10/g10.c:248 +msgid "" +"@\n" +"Options:\n" +" " +msgstr "" +"@\n" +"Opcioj:\n" +" " + +#: g10/g10.c:250 +msgid "create ascii armored output" +msgstr "krei eligon en askia kiraso" + +#: g10/g10.c:252 +msgid "|NAME|encrypt for NAME" +msgstr "|NOMO|�ifri por NOMO" + +#: g10/g10.c:255 +msgid "|NAME|use NAME as default recipient" +msgstr "|NOMO|uzi NOMOn kiel implicitan ricevonton" + +#: g10/g10.c:257 +msgid "use the default key as default recipient" +msgstr "uzi la implicitan �losilon kiel implicitan ricevonton" + +#: g10/g10.c:261 +msgid "use this user-id to sign or decrypt" +msgstr "uzi �i tiun uzantidentigilon por subskribi a� mal�ifri" + +#: g10/g10.c:262 +msgid "|N|set compress level N (0 disables)" +msgstr "|N|difini densig-nivelon N (0=nenia)" + +#: g10/g10.c:264 +msgid "use canonical text mode" +msgstr "uzi tekstan re�imon" + +#: g10/g10.c:265 +msgid "use as output file" +msgstr "uzi dosieron por eligo" + +#: g10/g10.c:266 +msgid "verbose" +msgstr "detala eligo" + +#: g10/g10.c:267 +msgid "be somewhat more quiet" +msgstr "iom malpli da informoj" + +#: g10/g10.c:268 +msgid "don't use the terminal at all" +msgstr "tute ne uzi la terminalon" + +#: g10/g10.c:269 +msgid "force v3 signatures" +msgstr "devigi v3-subskribojn" + +#: g10/g10.c:270 +msgid "always use a MDC for encryption" +msgstr "�iam uzi sigelon (MDC) por �ifrado" + +#: g10/g10.c:271 +msgid "do not make any changes" +msgstr "fari neniajn �an�ojn" + +#. { oInteractive, "interactive", 0, N_("prompt before overwriting") }, +#: g10/g10.c:273 +msgid "batch mode: never ask" +msgstr "neinteraga re�imo: neniam demandi" + +#: g10/g10.c:274 +msgid "assume yes on most questions" +msgstr "supozi \"jes\" �e la plej multaj demandoj" + +#: g10/g10.c:275 +msgid "assume no on most questions" +msgstr "supozi \"ne\" �e la plej multaj demandoj" + +#: g10/g10.c:276 +msgid "add this keyring to the list of keyrings" +msgstr "aldoni �i tiun �losilaron al la listo de �losilaroj" + +#: g10/g10.c:277 +msgid "add this secret keyring to the list" +msgstr "aldoni �i tiun sekretan �losilaron al la listo" + +#: g10/g10.c:278 +msgid "|NAME|use NAME as default secret key" +msgstr "|NOMO|uzi NOMOn kiel la implicitan sekretan �losilon" + +#: g10/g10.c:279 +msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys" +msgstr "|SERVILO|uzi �i tiun �losilservilon por ser�i �losilojn" + +#: g10/g10.c:280 +msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" +msgstr "|NOMO|difini NOMOn kiel la signaron de la terminalo" + +#: g10/g10.c:281 +msgid "read options from file" +msgstr "legi la opciojn el dosiero" + +#: g10/g10.c:285 +msgid "|FD|write status info to this FD" +msgstr "|FD|skribi statusinformojn al FD (dosierpriskribilo)" + +#: g10/g10.c:290 +msgid "|FILE|load extension module FILE" +msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO" + +#: g10/g10.c:291 +msgid "emulate the mode described in RFC1991" +msgstr "imiti la re�imon priskribitan en RFC 1991" + +#: g10/g10.c:292 +msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior" +msgstr "�alti �iujn paket-, �ifrad- kaj kompendi-opciojn al OpenPGP-konduto" + +#: g10/g10.c:293 +msgid "|N|use passphrase mode N" +msgstr "|N|uzi pasfraz-re�imon N" + +#: g10/g10.c:295 +msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases" +msgstr "|NOMO|uzi kompendi-metodon NOMO por pasfrazoj" + +#: g10/g10.c:297 +msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases" +msgstr "|NOMO|uzi �ifrad-metodon NOMO por pasfrazoj" + +#: g10/g10.c:298 +msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" +msgstr "|NOMO|uzi �ifrad-metodon NOMO" + +#: g10/g10.c:299 +msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" +msgstr "|NOMO|uzi kompendi-metodon NOMO" + +#: g10/g10.c:300 +msgid "|N|use compress algorithm N" +msgstr "|N|uzi densig-metodon N" + +#: g10/g10.c:301 +msgid "throw keyid field of encrypted packets" +msgstr "forigi la �losilidentigilon de �ifritaj paketoj" + +#: g10/g10.c:302 +msgid "|NAME=VALUE|use this notation data" +msgstr "|NOMO=VALORO|uzi �i tiun notacian datenon" + +#: g10/g10.c:305 +msgid "" +"@\n" +"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" +msgstr "" +"@\n" +"(Vidu la manpa�on por kompleta listo de �iuj komandoj kaj opcioj)\n" + +#: g10/g10.c:308 +msgid "" +"@\n" +"Examples:\n" +"\n" +" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" +" --clearsign [file] make a clear text signature\n" +" --detach-sign [file] make a detached signature\n" +" --list-keys [names] show keys\n" +" --fingerprint [names] show fingerprints\n" +msgstr "" +"@\n" +"Ekzemploj:\n" +"\n" +" -se -r Bob [dosiero] subskribi kaj �ifri por uzanto Bob\n" +" --clearsign [dosiero] fari klartekstan subskribon\n" +" --detach-sign [dosiero] fari apartan subskribon\n" +" --list-keys [nomoj] montri �losilojn\n" +" --fingerprint [nomoj] montri fingro�purojn\n" + +#: g10/g10.c:403 +msgid "Please report bugs to <[email protected]>.\n" +msgstr "Bonvolu raporti cimojn al <[email protected]>.\n" + +#: g10/g10.c:407 +msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" +msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)" + +#: g10/g10.c:410 +msgid "" +"Syntax: gpg [options] [files]\n" +"sign, check, encrypt or decrypt\n" +"default operation depends on the input data\n" +msgstr "" +"Sintakso: gpg [opcioj] [dosieroj]\n" +"subskribi, kontroli, �ifri a� mal�ifri\n" +"implicita operacio dependas de la enigataj datenoj\n" + +#: g10/g10.c:417 +msgid "" +"\n" +"Supported algorithms:\n" +msgstr "" +"\n" +"Realigitaj metodoj:\n" + +#: g10/g10.c:496 +msgid "usage: gpg [options] " +msgstr "uzado: gpg [opcioj] " + +#: g10/g10.c:549 +msgid "conflicting commands\n" +msgstr "malkongruaj komandoj\n" + +#: g10/g10.c:692 +#, c-format +msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" +msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n" + +#: g10/g10.c:696 +#, c-format +msgid "option file `%s': %s\n" +msgstr "opcio-dosiero '%s': %s\n" + +#: g10/g10.c:703 +#, c-format +msgid "reading options from `%s'\n" +msgstr "legas opciojn el '%s'\n" + +#: g10/g10.c:893 +#, c-format +msgid "%s is not a valid character set\n" +msgstr "%s ne estas valida signaro\n" + +#: g10/g10.c:949 g10/g10.c:958 +#, c-format +msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" +msgstr "NOTO: %s ne estas por normala uzado!\n" + +#: g10/g10.c:951 +#, c-format +msgid "%s not allowed with %s!\n" +msgstr "%s ne eblas kun %s!\n" + +#: g10/g10.c:954 +#, c-format +msgid "%s makes no sense with %s!\n" +msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n" + +#: g10/g10.c:973 g10/g10.c:985 +msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" +msgstr "elektita �ifrad-metodo ne validas\n" + +#: g10/g10.c:979 g10/g10.c:991 +msgid "selected digest algorithm is invalid\n" +msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n" + +#: g10/g10.c:995 +msgid "the given policy URL is invalid\n" +msgstr "la donita gvidlinia URL ne validas\n" + +#: g10/g10.c:998 +#, c-format +msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n" +msgstr "la densig-metodo devas esti inter %d kaj %d\n" + +#: g10/g10.c:1000 +msgid "completes-needed must be greater than 0\n" +msgstr "completes-needed devas esti pli granda ol 0\n" + +#: g10/g10.c:1002 +msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" +msgstr "marginals-needed devas esti pli granda ol 1\n" + +#: g10/g10.c:1004 +msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n" +msgstr "max-cert-depth devas esti inter 1 kaj 255\n" + +#: g10/g10.c:1007 +msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" +msgstr "NOTO: simpla S2K-re�imo (0) estas forte malrekomendata\n" + +#: g10/g10.c:1011 +msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" +msgstr "nevalida S2K-re�imo; devas esti 0, 1 a� 3\n" + +#: g10/g10.c:1096 +#, c-format +msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" +msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n" + +#: g10/g10.c:1102 +msgid "--store [filename]" +msgstr "--store [dosiero]" + +#: g10/g10.c:1109 +msgid "--symmetric [filename]" +msgstr "--symmetric [dosiero]" + +#: g10/g10.c:1117 +msgid "--encrypt [filename]" +msgstr "--encrypt [dosiero]" + +#: g10/g10.c:1130 +msgid "--sign [filename]" +msgstr "--sign [dosiero]" + +#: g10/g10.c:1143 +msgid "--sign --encrypt [filename]" +msgstr "--sign --encrypt [dosiero]" + +#: g10/g10.c:1157 +msgid "--clearsign [filename]" +msgstr "--clearsign [dosiero]" + +#: g10/g10.c:1174 +msgid "--decrypt [filename]" +msgstr "--decrypt [dosiero]" + +#: g10/g10.c:1182 +msgid "--sign-key user-id" +msgstr "--sign-key uzantidentigilo" + +#: g10/g10.c:1190 +msgid "--lsign-key user-id" +msgstr "--lsign-key uzantidentigilo" + +#: g10/g10.c:1198 +msgid "--edit-key user-id [commands]" +msgstr "--edit-key uzantidentigilo [komandoj]" + +#: g10/g10.c:1214 +msgid "--delete-secret-key user-id" +msgstr "--delete-secret-key uzantidentigilo" + +#: g10/g10.c:1217 +msgid "--delete-key user-id" +msgstr "--delete-key uzantidentigilo" + +#: g10/encode.c:260 g10/g10.c:1254 g10/sign.c:393 +#, c-format +msgid "can't open %s: %s\n" +msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n" + +#: g10/g10.c:1269 +msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" +msgstr "-k[v][v][v][c] [uzantidentigilo] [�losilaro]" + +#: g10/g10.c:1335 +#, c-format +msgid "dearmoring failed: %s\n" +msgstr "elkirasigo malsukcesis: %s\n" + +#: g10/g10.c:1343 +#, c-format +msgid "enarmoring failed: %s\n" +msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n" + +#: g10/g10.c:1411 +#, c-format +msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" +msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n" + +#: g10/g10.c:1492 +msgid "[filename]" +msgstr "[dosiero]" + +#: g10/g10.c:1496 +msgid "Go ahead and type your message ...\n" +msgstr "Ektajpu vian mesa�on ...\n" + +#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1499 g10/verify.c:68 g10/verify.c:113 +#, c-format +msgid "can't open `%s'\n" +msgstr "ne povas malfermi '%s'\n" + +#: g10/g10.c:1669 +msgid "" +"the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n" +msgstr "la unua signo de notacia nomo devas esti litero a� substreko\n" + +#: g10/g10.c:1675 +msgid "" +"a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end " +"with an '='\n" +msgstr "" +"notacia nomo devas enhavi nur literojn, ciferojn, punktojn a� substrekojn " +"kaj fini per '='\n" + +#: g10/g10.c:1681 +msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n" +msgstr "punktoj en notacia nomo devas esti inter aliaj signoj\n" + +#: g10/g10.c:1689 +msgid "a notation value must not use any control characters\n" +msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n" + +#: g10/armor.c:302 +#, c-format +msgid "armor: %s\n" +msgstr "kiraso: %s\n" + +#: g10/armor.c:331 +msgid "invalid armor header: " +msgstr "nevalida kiraso�apo: " + +#: g10/armor.c:338 +msgid "armor header: " +msgstr "kiraso�apo: " + +#: g10/armor.c:349 +msgid "invalid clearsig header\n" +msgstr "nevalida �apo de klarteksta subskribo\n" + +#: g10/armor.c:401 +msgid "nested clear text signatures\n" +msgstr "ingitaj klartekstaj subskriboj\n" + +#: g10/armor.c:525 +msgid "invalid dash escaped line: " +msgstr "nevalida strek-eskapita linio: " + +#: g10/armor.c:537 +msgid "unexpected armor:" +msgstr "neatendita kiraso:" + +#: g10/armor.c:654 +#, c-format +msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" +msgstr "nevalida signo %02x en bazo 64 ignorita\n" + +#: g10/armor.c:697 +msgid "premature eof (no CRC)\n" +msgstr "tro frua dosierfino (nenia CRC)\n" + +#: g10/armor.c:731 +msgid "premature eof (in CRC)\n" +msgstr "tro frua dosierfino (en CRC)\n" + +#: g10/armor.c:735 +msgid "malformed CRC\n" +msgstr "misformita CRC\n" + +#: g10/armor.c:739 +#, c-format +msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n" +msgstr "CRC-eraro; %06lx - %06lx\n" + +#: g10/armor.c:756 +msgid "premature eof (in Trailer)\n" +msgstr "tro frua dosierfino (en vosto)\n" + +#: g10/armor.c:760 +msgid "error in trailer line\n" +msgstr "eraro en vostolinio\n" + +#: g10/armor.c:912 +msgid "For info see http://www.gnupg.org" +msgstr "Por informoj vidu http://www.gnupg.org" + +#: g10/armor.c:1033 +msgid "no valid OpenPGP data found.\n" +msgstr "validaj OpenPGP-datenoj ne trovitaj.\n" + +#: g10/armor.c:1038 +#, c-format +msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" +msgstr "nevalida kiraso: linio pli longa ol %d signojn\n" + +#: g10/armor.c:1042 +msgid "" +"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" +msgstr "" +"quoted-printable-signo en kiraso - ver�ajne cima po�totransendilo estis " +"uzata\n" + +#. Translators: this shoud fit into 24 bytes to that the fingerprint +#. * data is properly aligned with the user ID +#: g10/keyedit.c:1188 g10/pkclist.c:53 +msgid " Fingerprint:" +msgstr " Fingrospuro:" + +#: g10/pkclist.c:80 +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Fingrospuro:" + +#: g10/pkclist.c:116 +msgid "No reason specified" +msgstr "Nenia kialo specifita" + +#: g10/pkclist.c:118 +msgid "Key is superseded" +msgstr "�losilo estas anstata�igita." + +#: g10/pkclist.c:120 +msgid "Key has been compromised" +msgstr "�losilo estas kompromitita" + +#: g10/pkclist.c:122 +msgid "Key is no longer used" +msgstr "�losilo estas ne plu uzata" + +#: g10/pkclist.c:124 +#, fuzzy +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "Uzantidentigilo ne plu validas" + +#: g10/pkclist.c:128 +msgid "Reason for revocation: " +msgstr "Kialo por revoko: " + +#: g10/pkclist.c:145 +msgid "Revocation comment: " +msgstr "Komento pri revoko: " + +#. a string with valid answers +#: g10/pkclist.c:303 +msgid "sSmMqQ" +msgstr "iImMfF" + +#: g10/pkclist.c:307 +#, c-format +msgid "" +"No trust value assigned to %lu:\n" +"%4u%c/%08lX %s \"" +msgstr "" +"Nenia fidovaloro atribuita al %lu:\n" +"%4u%c/%08lX %s \"" + +#: g10/pkclist.c:319 +msgid "" +"Please decide how far you trust this user to correctly\n" +"verify other users' keys (by looking at passports,\n" +"checking fingerprints from different sources...)?\n" +"\n" +" 1 = Don't know\n" +" 2 = I do NOT trust\n" +" 3 = I trust marginally\n" +" 4 = I trust fully\n" +" s = please show me more information\n" +msgstr "" +"Bonvolu decidi, kiagrade vi fidas al �i tiu uzanto �uste\n" +"kontroli la �losilojn de aliaj uzantoj (rigardante pasportojn,\n" +"kontrolante fingrospurojn el diversaj fontoj ...)?\n" +"\n" +" 1 = Ne scias\n" +" 2 = Mi NE fidas\n" +" 3 = Mi iom fidas\n" +" 4 = Mi plene fidas\n" +" i = Montru pli da informoj\n" + +#: g10/pkclist.c:328 +msgid " m = back to the main menu\n" +msgstr " m = reen al la �efmenuo\n" + +#: g10/pkclist.c:330 +msgid " q = quit\n" +msgstr " f = fini\n" + +#: g10/pkclist.c:336 +msgid "Your decision? " +msgstr "Via decido? " + +#: g10/pkclist.c:358 +msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" +msgstr "Atestiloj, kiuj kondukas fine al fidata �losilo:\n" + +#: g10/pkclist.c:429 +msgid "" +"Could not find a valid trust path to the key. Let's see whether we\n" +"can assign some missing owner trust values.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ne povis trovi validan fidovojon al la �losilo. Ni vidu, �u eblas\n" +"atribui iujn mankantajn posedantofido-valorojn.\n" +"\n" + +#: g10/pkclist.c:435 +msgid "" +"No path leading to one of our keys found.\n" +"\n" +msgstr "" +"Nenia vojo trovita, kiu kondukas al unu el niaj �losiloj.\n" +"\n" + +#: g10/pkclist.c:437 +msgid "" +"No certificates with undefined trust found.\n" +"\n" +msgstr "" +"Neniom da atestiloj trovitaj kun nedifinita fidovaloro.\n" +"\n" + +#: g10/pkclist.c:439 +msgid "" +"No trust values changed.\n" +"\n" +msgstr "" +"Neniuj fidovaloroj �an�itaj.\n" +"\n" + +#: g10/pkclist.c:457 +#, c-format +msgid "key %08lX: key has been revoked!\n" +msgstr "�losilo %08lX: �losilo estas revokita!\n" + +#: g10/pkclist.c:464 g10/pkclist.c:476 g10/pkclist.c:598 +msgid "Use this key anyway? " +msgstr "�u tamen uzi �i tiun �losilon? " + +#: g10/pkclist.c:469 +#, c-format +msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n" +msgstr "�losilo %08lX: sub�losilo estas revokita!\n" + +#: g10/pkclist.c:512 +#, c-format +msgid "%08lX: key has expired\n" +msgstr "%08lX: �losilo eksvalidi�is\n" + +#: g10/pkclist.c:518 +#, c-format +msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n" +msgstr "%08lX: mankas informoj por kalkuli fidovaloron\n" + +#: g10/pkclist.c:533 +#, c-format +msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n" +msgstr "%08lX: Ni NE fidas �i tiun �losilon\n" + +#: g10/pkclist.c:539 +#, c-format +msgid "" +"%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n" +"but it is accepted anyway\n" +msgstr "" +"%08lX: Ne estas certe, ke �i tiu �losilo vere apartenas al la posedanto,\n" +"sed �i tamen estas akceptita\n" + +#: g10/pkclist.c:545 +msgid "This key probably belongs to the owner\n" +msgstr "�i tiu �losilo ver�ajne apartenas al la posedanto\n" + +#: g10/pkclist.c:550 +msgid "This key belongs to us\n" +msgstr "�i tiu �losilo apartenas al ni\n" + +#: g10/pkclist.c:593 +msgid "" +"It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n" +"If you *really* know what you are doing, you may answer\n" +"the next question with yes\n" +"\n" +msgstr "" +"NE estas certe, ke la �losilo apartenas al sia posedanto.\n" +"Se vi *vere* scias, kion vi faras, vi povas respondi al\n" +"la sekva demando per \"jes\"\n" +"\n" + +#: g10/pkclist.c:607 g10/pkclist.c:630 +msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" +msgstr "AVERTO: Uzas nefidatan �losilon!\n" + +#: g10/pkclist.c:651 +msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" +msgstr "AVERTO: �i tiu �losilo estas revokita de sia posedanto!\n" + +#: g10/pkclist.c:652 +msgid " This could mean that the signature is forgery.\n" +msgstr " Tio povas signifi, ke la subskribo estas falsa.\n" + +#: g10/pkclist.c:657 +msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" +msgstr "AVERTO: �i tiu sub�losilo estas revokita de sia posedanto!\n" + +#: g10/pkclist.c:679 +msgid "Note: This key has expired!\n" +msgstr "Noto: �i tiu �losilo eksvalidi�is!\n" + +#: g10/pkclist.c:687 +msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" +msgstr "AVERTO: �i tiu �losilo ne estas atestita kun fidata subskribo!\n" + +#: g10/pkclist.c:689 +msgid "" +" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" +msgstr "" +" Estas nenia indiko, ke la subskribo apartenas al la posedanto.\n" + +#: g10/pkclist.c:706 +msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" +msgstr "AVERTO: Ni NE fidas �i tiun �losilon!\n" + +#: g10/pkclist.c:707 +msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" +msgstr " La subskribo ver�ajne estas FALSA.\n" + +#: g10/pkclist.c:714 +msgid "" +"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" +msgstr "" +"AVERTO: �i tiu �losilo ne estas atestita kun sufi�e fidataj subskriboj!\n" + +#: g10/pkclist.c:717 +msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" +msgstr " Ne estas certe, ke la subskribo apartenas al la posedanto.\n" + +#: g10/pkclist.c:819 g10/pkclist.c:841 g10/pkclist.c:967 g10/pkclist.c:1012 +#, c-format +msgid "%s: skipped: %s\n" +msgstr "%s: ignorita: %s\n" + +#: g10/pkclist.c:827 g10/pkclist.c:994 +#, c-format +msgid "%s: skipped: public key already present\n" +msgstr "%s: ignorita: publika �losilo jam �eestas\n" + +#: g10/pkclist.c:854 +msgid "" +"You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" +"\n" +msgstr "" +"Vi ne specifis uzantidentigilon. (Vi povas uzi \"-r\")\n" +"\n" + +#: g10/pkclist.c:864 +msgid "Enter the user ID: " +msgstr "Donu la uzantidentigilon: " + +#: g10/pkclist.c:876 +msgid "No such user ID.\n" +msgstr "Uzantidentigilo ne ekzistas.\n" + +#: g10/pkclist.c:881 +msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" +msgstr "ignorita: publika �losilo jam difinita kiel implicita ricevonto\n" + +#: g10/pkclist.c:904 +msgid "Public key is disabled.\n" +msgstr "Publika �losilo estas mal�altita.\n" + +#: g10/pkclist.c:911 +msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n" +msgstr "ignorita: publika �losilo jam difinita per --encrypt-to\n" + +#: g10/pkclist.c:942 +#, c-format +msgid "unknown default recipient `%s'\n" +msgstr "nekonata implicita ricevonto '%s'\n" + +#: g10/pkclist.c:975 +#, c-format +msgid "%s: error checking key: %s\n" +msgstr "%s: eraro dum kontrolo de �losilo: %s\n" + +#: g10/pkclist.c:980 +#, c-format +msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" +msgstr "%s: ignorita: publika �losilo estas mal�altita\n" + +#: g10/pkclist.c:1018 +msgid "no valid addressees\n" +msgstr "mankas validaj adresitoj\n" + +#: g10/keygen.c:175 +msgid "writing self signature\n" +msgstr "skribas mem-subskribon\n" + +#: g10/keygen.c:213 +msgid "writing key binding signature\n" +msgstr "skribas �losilbindan subskribon\n" + +#: g10/keygen.c:261 g10/keygen.c:345 g10/keygen.c:433 +#, c-format +msgid "keysize invalid; using %u bits\n" +msgstr "�losilgrando nevalida; uzas %u bitojn\n" + +#: g10/keygen.c:266 g10/keygen.c:350 g10/keygen.c:438 +#, c-format +msgid "keysize rounded up to %u bits\n" +msgstr "�losilgrando rondigita �is %u bitoj\n" + +#: g10/keygen.c:537 +msgid "Please select what kind of key you want:\n" +msgstr "Bonvolu elekti, kian �losilon vi deziras:\n" + +#: g10/keygen.c:539 +#, c-format +msgid " (%d) DSA and ElGamal (default)\n" +msgstr " (%d) DSA kaj ElGamal (implicita elekto)\n" + +#: g10/keygen.c:540 +#, c-format +msgid " (%d) DSA (sign only)\n" +msgstr " (%d) DSA (nur subskribi)\n" + +#: g10/keygen.c:542 +#, c-format +msgid " (%d) ElGamal (encrypt only)\n" +msgstr " (%d) ElGamal (nur �ifri)\n" + +#: g10/keygen.c:543 +#, c-format +msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n" +msgstr " (%d) ElGamal (subskribi kaj �ifri)\n" + +#: g10/keygen.c:545 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n" +msgstr " (%d) ElGamal (subskribi kaj �ifri)\n" + +#: g10/keygen.c:549 +msgid "Your selection? " +msgstr "Via elekto? " + +#: g10/keygen.c:560 g10/keygen.c:568 +msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? " +msgstr "�u vi vere volas krei subskriban kaj �ifran �losilon? " + +#: g10/keygen.c:582 +msgid "Invalid selection.\n" +msgstr "Nevalida elekto.\n" + +#: g10/keygen.c:594 +#, c-format +msgid "" +"About to generate a new %s keypair.\n" +" minimum keysize is 768 bits\n" +" default keysize is 1024 bits\n" +" highest suggested keysize is 2048 bits\n" +msgstr "" +"Kreos novan %s-�losilparon.\n" +" minimuma �losilgrando estas 768 bitoj\n" +" implicita �losilgrando estas 1024 bitoj\n" +" plej granda rekomendata �losilgrando estas 2048 bitoj\n" + +#: g10/keygen.c:601 +msgid "What keysize do you want? (1024) " +msgstr "Kiun �losilgrandon vi deziras? (1024) " + +#: g10/keygen.c:606 +msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n" +msgstr "DSA permesas �losilgrandon nur inter 512 kaj 1024\n" + +#: g10/keygen.c:608 +msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n" +msgstr "�losilgrando tro malgranda; 768 estas plej eta permesata valoro.\n" + +#: g10/keygen.c:610 +#, fuzzy +msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n" +msgstr "�losilgrando tro malgranda; 768 estas plej eta permesata valoro.\n" + +#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes! +#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity +#. * to create such a key (but less than the time the Sirius +#. * Computer Corporation needs to process one of the usual +#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time. +#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that +#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then +#. * do whatever you want. +#: g10/keygen.c:621 +#, c-format +msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n" +msgstr "�losilgrando tro granda; %d estas plej granda permesata valoro.\n" + +#: g10/keygen.c:626 +msgid "" +"Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n" +"computations take REALLY long!\n" +msgstr "" +"�losilgrandoj pli grandaj ol 2048 ne estas rekomendataj,\n" +"�ar la komputado da�ras TRE longe!\n" + +#: g10/keygen.c:629 +msgid "Are you sure that you want this keysize? " +msgstr "�u vi estas certa, ke vi deziras �i tiun �losilgrandon? " + +#: g10/keygen.c:630 +msgid "" +"Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very " +"vulnerable to attacks!\n" +msgstr "" +"Bone, sed pripensu, ke la elradiado de viaj ekrano kaj klavaro estas tre " +"facile kaptebla!\n" + +#: g10/keygen.c:638 +msgid "Do you really need such a large keysize? " +msgstr "�u vi vere bezonas tiom grandan �losilgrandon? " + +#: g10/keygen.c:644 +#, c-format +msgid "Requested keysize is %u bits\n" +msgstr "Petita �losilgrando estas %u bitoj\n" + +#: g10/keygen.c:647 g10/keygen.c:651 +#, c-format +msgid "rounded up to %u bits\n" +msgstr "rondigita �is %u bitoj\n" + +#: g10/keygen.c:699 +msgid "" +"Please specify how long the key should be valid.\n" +" 0 = key does not expire\n" +" <n> = key expires in n days\n" +" <n>w = key expires in n weeks\n" +" <n>m = key expires in n months\n" +" <n>y = key expires in n years\n" +msgstr "" +"Bonvolu specifi, kiom longe la �losilo validu.\n" +" 0 = �losilo neniam eksvalidi�os\n" +" <n> = �losilo eksvalidi�os post n tagoj\n" +" <n>w = �losilo eksvalidi�os post n semajnoj\n" +" <n>m = �losilo eksvalidi�os post n monatoj\n" +" <n>y = �losilo eksvalidi�os post n jaroj\n" + +#: g10/keygen.c:714 +msgid "Key is valid for? (0) " +msgstr "�losilo validu ...? (0) " + +#: g10/keygen.c:719 +msgid "invalid value\n" +msgstr "nevalida valoro\n" + +#: g10/keygen.c:724 +msgid "Key does not expire at all\n" +msgstr "�losilo neniam eksvalidi�os\n" + +#. print the date when the key expires +#: g10/keygen.c:730 +#, c-format +msgid "Key expires at %s\n" +msgstr "�losilo eksvalidi�os je %s\n" + +#: g10/keygen.c:733 +msgid "" +"Your system can't display dates beyond 2038.\n" +"However, it will be correctly handled up to 2106.\n" +msgstr "" +"Via sistemo ne povas montri datojn post 2038.\n" +"Tamen, �i estos �uste traktata �is 2106.\n" + +#: g10/keygen.c:738 +msgid "Is this correct (y/n)? " +msgstr "�u tio estas �usta (j/n)? " + +#: g10/keygen.c:781 +msgid "" +"\n" +"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user " +"id\n" +"from Real Name, Comment and Email Address in this form:\n" +" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <[email protected]>\"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Vi bezonas uzantidentigilon por identigi vian �losilon; la programo\n" +"konstruas la uzantidentigilon el Vera Nomo, Komento kaj Retadreso, jene:\n" +" \"Heinrich Heine (la poeto) <[email protected]>\"\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:793 +msgid "Real name: " +msgstr "Vera nomo: " + +#: g10/keygen.c:797 +msgid "Invalid character in name\n" +msgstr "Nevalida signo en nomo\n" + +#: g10/keygen.c:799 +msgid "Name may not start with a digit\n" +msgstr "Nomo ne povas komenci�i per cifero\n" + +#: g10/keygen.c:801 +msgid "Name must be at least 5 characters long\n" +msgstr "Nomo devas havi almena� 5 signojn\n" + +#: g10/keygen.c:809 +msgid "Email address: " +msgstr "Retadreso: " + +#: g10/keygen.c:820 +msgid "Not a valid email address\n" +msgstr "Nevalida retadreso\n" + +#: g10/keygen.c:828 +msgid "Comment: " +msgstr "Komento: " + +#: g10/keygen.c:834 +msgid "Invalid character in comment\n" +msgstr "Nevalida signo en komento\n" + +#: g10/keygen.c:857 +#, c-format +msgid "You are using the `%s' character set.\n" +msgstr "Vi uzas la signaron '%s'.\n" + +#: g10/keygen.c:863 +#, c-format +msgid "" +"You selected this USER-ID:\n" +" \"%s\"\n" +"\n" +msgstr "" +"Vi elektis �i tiun uzantidentigilon:\n" +" \"%s\"\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:867 +msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" +msgstr "Bonvolu ne meti la retadreson en la veran nomon a� la komenton\n" + +#: g10/keygen.c:872 +msgid "NnCcEeOoQq" +msgstr "NnKkAaBbFf" + +#: g10/keygen.c:882 +msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " +msgstr "�an�u (N)omon, (K)omenton, (A)adreson, a� (F)ini? " + +#: g10/keygen.c:883 +msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " +msgstr "�an�u (N)omon, (K)omenton, (A)adreson, a� (B)one/(F)ini? " + +#: g10/keygen.c:902 +msgid "Please correct the error first\n" +msgstr "Bonvolu korekti la eraron unue\n" + +#: g10/keygen.c:940 +msgid "" +"You need a Passphrase to protect your secret key.\n" +"\n" +msgstr "" +"Vi bezonas pasfrazon por protekti vian sekretan �losilon.\n" +"\n" + +#: g10/keyedit.c:468 g10/keygen.c:948 +msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n" +msgstr "la pasfrazo ne estis �uste ripetita; provu denove.\n" + +#: g10/keygen.c:954 +msgid "" +"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" +"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" +"using this program with the option \"--edit-key\".\n" +"\n" +msgstr "" +"Vi ne deziras pasfrazon; tio ver�ajne estas *malbona* ideo!\n" +"Mi tamen faros tiel. Vi povos �iam ajn �an�i vian pasfrazon,\n" +"uzante �i tiun programon kun la opcio \"--edit-key\".\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:975 +msgid "" +"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" +"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" +"disks) during the prime generation; this gives the random number\n" +"generator a better chance to gain enough entropy.\n" +msgstr "" +"Ne devas krei multe da stokastaj datenoj. Estas konsilinde fari ion\n" +"alian (tajpi �e la klavaro, movi la muson, uzi la diskojn) dum la\n" +"kreado de la primoj; tio donas al la stokastilo pli bonan �ancon\n" +"akiri sufi�e da entropio.\n" + +#: g10/keygen.c:1424 +msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n" +msgstr "DSA-�losilparo havos 1024 bitojn.\n" + +#: g10/keygen.c:1467 +msgid "Key generation canceled.\n" +msgstr "Kreado de �losiloj nuligita.\n" + +#: g10/keygen.c:1564 +#, c-format +msgid "writing public key to `%s'\n" +msgstr "skribas publikan �losilon al '%s'\n" + +#: g10/keygen.c:1565 +#, c-format +msgid "writing secret key to `%s'\n" +msgstr "skribas sekretan �losilon al '%s'\n" + +#: g10/keygen.c:1661 +msgid "public and secret key created and signed.\n" +msgstr "publika kaj sekreta �losiloj kreitaj kaj subskribitaj.\n" + +#: g10/keygen.c:1666 +msgid "" +"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" +"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n" +msgstr "" +"Notu, ke �i tiu �losilo ne estas uzebla por �ifrado. Vi eble volos\n" +"uzi la komandon \"--edit-key\" por krei flankan �losilon por tiu celo.\n" + +#: g10/keygen.c:1683 g10/keygen.c:1784 +#, c-format +msgid "Key generation failed: %s\n" +msgstr "Kreado de �losiloj malsukcesis: %s\n" + +#: g10/keygen.c:1727 g10/sig-check.c:318 g10/sign.c:112 +#, c-format +msgid "" +"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "" +"�losilo estis kreita %lu sekundon en la estonteco (tempotordo a� " +"horlo�eraro)\n" + +#: g10/keygen.c:1729 g10/sig-check.c:320 g10/sign.c:114 +#, c-format +msgid "" +"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "" +"�losilo estis kreita %lu sekundojn en la estonteco (tempotordo a� " +"horlo�eraro)\n" + +#: g10/keygen.c:1762 +msgid "Really create? " +msgstr "�u vere krei? " + +#: g10/encode.c:91 g10/openfile.c:168 g10/openfile.c:277 g10/tdbio.c:454 +#: g10/tdbio.c:515 +#, c-format +msgid "%s: can't open: %s\n" +msgstr "%s: ne povas malfermi: %s\n" + +#: g10/encode.c:113 +#, c-format +msgid "error creating passphrase: %s\n" +msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n" + +#: g10/encode.c:171 g10/encode.c:319 +#, c-format +msgid "%s: WARNING: empty file\n" +msgstr "%s: AVERTO: malplena dosiero\n" + +#: g10/encode.c:266 +#, c-format +msgid "reading from `%s'\n" +msgstr "legas el '%s'\n" + +#: g10/encode.c:483 +#, c-format +msgid "%s/%s encrypted for: %s\n" +msgstr "%s/%s-�ifrita por: %s\n" + +#: g10/export.c:153 +#, c-format +msgid "%s: user not found: %s\n" +msgstr "%s: uzanto ne trovita: %s\n" + +#: g10/export.c:162 +#, c-format +msgid "certificate read problem: %s\n" +msgstr "problemo �e legado de atestilo: %s\n" + +#: g10/export.c:171 +#, c-format +msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n" +msgstr "�losilo %08lX: ne estas RFC-2440-�losilo - ignorita\n" + +#: g10/export.c:182 +#, c-format +msgid "key %08lX: not protected - skipped\n" +msgstr "�losilo %08lX: ne protektita - ignorita\n" + +#: g10/export.c:232 +msgid "WARNING: nothing exported\n" +msgstr "AVERTO: nenio estis eksportita\n" + +#: g10/getkey.c:211 +msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" +msgstr "tro da registroj en pk-staplo - mal�altas\n" + +#: g10/getkey.c:350 +msgid "too many entries in unk cache - disabled\n" +msgstr "tro da registroj en unk-staplo - mal�altas\n" + +#: g10/getkey.c:1308 g10/getkey.c:1347 +msgid "RSA key cannot be used in this version\n" +msgstr "RSA-�losilo ne estas uzebla kun �i tiu versio\n" + +#: g10/getkey.c:1310 g10/getkey.c:1349 +msgid "No key for user ID\n" +msgstr "Mankas �losilo por uzantidentigilo\n" + +#: g10/getkey.c:1388 g10/getkey.c:1428 +msgid "No user ID for key\n" +msgstr "Mankas uzantidentigilo por �losilo\n" + +#: g10/getkey.c:1642 g10/getkey.c:1698 +#, c-format +msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n" +msgstr "uzas flankan �losilon %08lX anstata� la �efa �losilo %08lX\n" + +#: g10/getkey.c:2017 +#, fuzzy +msgid "[User id not found]" +msgstr "%s: uzanto ne trovita\n" + +#: g10/import.c:181 +#, c-format +msgid "skipping block of type %d\n" +msgstr "ignoras blokon de speco %d\n" + +#: g10/import.c:188 g10/trustdb.c:1740 g10/trustdb.c:1781 +#, c-format +msgid "%lu keys so far processed\n" +msgstr "%lu �losiloj jam traktitaj\n" + +#: g10/import.c:193 +#, c-format +msgid "error reading `%s': %s\n" +msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n" + +#: g10/import.c:203 +#, c-format +msgid "Total number processed: %lu\n" +msgstr " Nombro traktita entute: %lu\n" + +#: g10/import.c:205 +#, c-format +msgid " w/o user IDs: %lu\n" +msgstr " sen uzantidentigilo: %lu\n" + +#: g10/import.c:207 +#, c-format +msgid " imported: %lu" +msgstr " importitaj: %lu" + +#: g10/import.c:213 +#, c-format +msgid " unchanged: %lu\n" +msgstr " ne�an�itaj: %lu\n" + +#: g10/import.c:215 +#, c-format +msgid " new user IDs: %lu\n" +msgstr " novaj uzantidentigiloj: %lu\n" + +#: g10/import.c:217 +#, c-format +msgid " new subkeys: %lu\n" +msgstr " novaj sub�losiloj: %lu\n" + +#: g10/import.c:219 +#, c-format +msgid " new signatures: %lu\n" +msgstr " novaj subskriboj: %lu\n" + +#: g10/import.c:221 +#, c-format +msgid " new key revocations: %lu\n" +msgstr " novaj �losilrevokoj: %lu\n" + +#: g10/import.c:223 +#, c-format +msgid " secret keys read: %lu\n" +msgstr " sekretaj �losiloj legitaj: %lu\n" + +#: g10/import.c:225 +#, c-format +msgid " secret keys imported: %lu\n" +msgstr "sekretaj �losiloj importitaj: %lu\n" + +#: g10/import.c:227 +#, c-format +msgid " secret keys unchanged: %lu\n" +msgstr "sekretaj �losiloj ne�an�itaj: %lu\n" + +#: g10/import.c:386 g10/import.c:578 +#, c-format +msgid "key %08lX: no user ID\n" +msgstr "�losilo %08lX: mankas uzantidentigilo\n" + +#: g10/import.c:400 +#, c-format +msgid "key %08lX: no valid user IDs\n" +msgstr "�losilo %08lX: mankas valida uzantidentigilo\n" + +#: g10/import.c:402 +msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" +msgstr "tio povas esti ka�zata de mankanta mem-subskribo\n" + +#: g10/import.c:413 g10/import.c:645 +#, c-format +msgid "key %08lX: public key not found: %s\n" +msgstr "�losilo %08lX: publika �losilo ne trovita: %s\n" + +#: g10/import.c:419 +msgid "no default public keyring\n" +msgstr "mankas implicita publika �losilaro\n" + +#: g10/import.c:423 g10/openfile.c:220 g10/sign.c:295 g10/sign.c:611 +#, c-format +msgid "writing to `%s'\n" +msgstr "skribas al '%s'\n" + +#: g10/import.c:426 g10/import.c:484 g10/import.c:593 g10/import.c:694 +#, c-format +msgid "can't lock keyring `%s': %s\n" +msgstr "ne povas �losi la �losilaron '%s': %s\n" + +#: g10/import.c:429 g10/import.c:487 g10/import.c:596 g10/import.c:697 +#, c-format +msgid "error writing keyring `%s': %s\n" +msgstr "eraro dum skribado de �losilaro '%s': %s\n" + +#: g10/import.c:434 +#, c-format +msgid "key %08lX: public key imported\n" +msgstr "�losilo %08lX: publika �losilo importita\n" + +#: g10/import.c:451 +#, c-format +msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n" +msgstr "�losilo %08lX: diferencas de nia kopio\n" + +#: g10/import.c:460 g10/import.c:653 +#, c-format +msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n" +msgstr "�losilo %08lX: ne povas trovi originalan �losilblokon: %s\n" + +#: g10/import.c:466 g10/import.c:659 +#, c-format +msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n" +msgstr "�losilo %08lX: ne povas legi originalan �losilblokon: %s\n" + +#: g10/import.c:493 +#, c-format +msgid "key %08lX: 1 new user ID\n" +msgstr "�losilo %08lX: 1 nova uzantidentigilo\n" + +#: g10/import.c:496 +#, c-format +msgid "key %08lX: %d new user IDs\n" +msgstr "�losilo %08lX: %d novaj uzantidentigiloj\n" + +#: g10/import.c:499 +#, c-format +msgid "key %08lX: 1 new signature\n" +msgstr "�losilo %08lX: 1 nova subskribo\n" + +#: g10/import.c:502 +#, c-format +msgid "key %08lX: %d new signatures\n" +msgstr "�losilo %08lX: %d novaj subskriboj\n" + +#: g10/import.c:505 +#, c-format +msgid "key %08lX: 1 new subkey\n" +msgstr "�losilo %08lX: 1 nova sub�losilo\n" + +#: g10/import.c:508 +#, c-format +msgid "key %08lX: %d new subkeys\n" +msgstr "�losilo %08lX: %d novaj sub�losiloj\n" + +#: g10/import.c:518 +#, c-format +msgid "key %08lX: not changed\n" +msgstr "�losilo %08lX: ne �an�ita\n" + +#: g10/import.c:601 +#, c-format +msgid "key %08lX: secret key imported\n" +msgstr "�losilo %08lX: sekreta �losilo importita\n" + +#. we can't merge secret keys +#: g10/import.c:605 +#, c-format +msgid "key %08lX: already in secret keyring\n" +msgstr "�losilo %08lX: jam en sekreta �losilaro\n" + +#: g10/import.c:610 +#, c-format +msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n" +msgstr "�losilo %08lX: sekreta �losilo ne trovita: %s\n" + +#: g10/import.c:639 +#, c-format +msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n" +msgstr "" +"�losilo %08lX: publika �losilo mankas - ne povas apliki revokatestilon\n" + +#: g10/import.c:670 +#, c-format +msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" +msgstr "�losilo %08lX: nevalida revokatestilo: %s - malakceptita\n" + +#: g10/import.c:702 +#, c-format +msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n" +msgstr "�losilo %08lX: revokatestilo importita\n" + +#: g10/import.c:744 +#, c-format +msgid "key %08lX: no user ID for signature\n" +msgstr "�losilo %08lX: mankas uzantidentigilo por subskribo\n" + +#: g10/import.c:751 g10/import.c:775 +#, c-format +msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n" +msgstr "�losilo %08lX: nerealigita publik�losila metodo\n" + +#: g10/import.c:752 +#, c-format +msgid "key %08lX: invalid self-signature\n" +msgstr "�losilo %08lX: nevalida mem-subskribo\n" + +#: g10/import.c:767 +#, c-format +msgid "key %08lX: no subkey for key binding\n" +msgstr "�losilo %08lX: mankas sub�losilo por �losilbindado\n" + +#: g10/import.c:776 +#, c-format +msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n" +msgstr "�losilo %08lX: nevalida sub�losila bindado\n" + +#: g10/import.c:803 +#, c-format +msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '" +msgstr "�losilo %08lX: akceptis ne-mem-subskribitan uzantidentigilon '" + +#: g10/import.c:832 +#, c-format +msgid "key %08lX: skipped user ID '" +msgstr "�losilo %08lX: ignoris uzantidentigilon '" + +#: g10/import.c:855 +#, c-format +msgid "key %08lX: skipped subkey\n" +msgstr "�losilo %08lX: ignoris sub�losilon\n" + +#. here we violate the rfc a bit by still allowing +#. * to import non-exportable signature when we have the +#. * the secret key used to create this signature - it +#. * seems that this makes sense +#: g10/import.c:880 +#, c-format +msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n" +msgstr "�losilo %08lX: neeksportebla subskribo (klaso %02x) - ignorita\n" + +#: g10/import.c:889 +#, c-format +msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n" +msgstr "�losilo %08lX: revokatestilo en mal�usta loko - ignorita\n" + +#: g10/import.c:897 +#, c-format +msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" +msgstr "�losilo %08lX: nevalida revokatestilo: %s - ignorita\n" + +#: g10/import.c:997 +#, c-format +msgid "key %08lX: duplicated user ID detected - merged\n" +msgstr "�losilo %08lX: trovis ripetitan uzantidentigilon - kunfandita\n" + +#: g10/import.c:1048 +#, c-format +msgid "key %08lX: revocation certificate added\n" +msgstr "�losilo %08lX: revokatestilo aldonita\n" + +#: g10/import.c:1162 g10/import.c:1215 +#, c-format +msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n" +msgstr "�losilo %08lX: nia kopio ne havas mem-subskribon\n" + +#: g10/delkey.c:64 g10/keyedit.c:94 +#, c-format +msgid "%s: user not found\n" +msgstr "%s: uzanto ne trovita\n" + +#: g10/keyedit.c:155 +msgid "[revocation]" +msgstr "[revoko]" + +#: g10/keyedit.c:156 +msgid "[self-signature]" +msgstr "[mem-subskribo]" + +#: g10/keyedit.c:220 +msgid "1 bad signature\n" +msgstr "1 malbona subskribo\n" + +#: g10/keyedit.c:222 +#, c-format +msgid "%d bad signatures\n" +msgstr "%d malbonaj subskriboj\n" + +#: g10/keyedit.c:224 +msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" +msgstr "1 subskribo ne kontrolita pro manko de �losilo\n" + +#: g10/keyedit.c:226 +#, c-format +msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" +msgstr "%d subskriboj ne kontrolitaj pro manko de �losiloj\n" + +#: g10/keyedit.c:228 +msgid "1 signature not checked due to an error\n" +msgstr "1 subskribo ne kontrolita pro eraro\n" + +#: g10/keyedit.c:230 +#, c-format +msgid "%d signatures not checked due to errors\n" +msgstr "%d subskriboj ne kontrolitaj pro eraroj\n" + +#: g10/keyedit.c:232 +msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" +msgstr "1 uzantidentigilo sen valida mem-subskribo estis trovita\n" + +#: g10/keyedit.c:234 +#, c-format +msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" +msgstr "%d uzantidentigiloj sen valida mem-subskribo estis trovitaj\n" + +#. Fixme: see whether there is a revocation in which +#. * case we should allow to sign it again. +#: g10/keyedit.c:316 +#, c-format +msgid "Already signed by key %08lX\n" +msgstr "Jam subskribita per �losilo %08lX\n" + +#: g10/keyedit.c:324 +#, c-format +msgid "Nothing to sign with key %08lX\n" +msgstr "Nenio por subskribi per �losilo %08lX\n" + +#: g10/keyedit.c:333 +msgid "" +"Are you really sure that you want to sign this key\n" +"with your key: \"" +msgstr "" +"�u vi estas tute certa, ke vi volas subskribi �i tiun �losilon\n" +"per via �losilo: \"" + +#: g10/keyedit.c:342 +msgid "" +"The signature will be marked as non-exportable.\n" +"\n" +msgstr "" +"La subskribo estos markita kiel neeksportebla.\n" +"\n" + +#: g10/keyedit.c:347 +msgid "Really sign? " +msgstr "�u vere subskribi? " + +#: g10/keyedit.c:373 g10/keyedit.c:1870 g10/keyedit.c:1932 g10/sign.c:136 +#, c-format +msgid "signing failed: %s\n" +msgstr "subskribado malsukcesis: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:427 +msgid "This key is not protected.\n" +msgstr "�i tiu �losilo ne estas protektita.\n" + +#: g10/keyedit.c:431 +msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" +msgstr "Sekretaj partoj de �efa �losilo ne estas disponataj.\n" + +#: g10/keyedit.c:435 +msgid "Key is protected.\n" +msgstr "�losilo estas protektita.\n" + +#: g10/keyedit.c:455 +#, c-format +msgid "Can't edit this key: %s\n" +msgstr "Ne povas redakti �i tiun �losilon: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:460 +msgid "" +"Enter the new passphrase for this secret key.\n" +"\n" +msgstr "" +"Donu la novan pasfrazon por �i tiu sekreta �losilo.\n" +"\n" + +#: g10/keyedit.c:472 +msgid "" +"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" +"\n" +msgstr "" +"Vi ne deziras pasfrazon - tio ver�ajne estas *malbona* ideo!\n" +"\n" + +#: g10/keyedit.c:475 +msgid "Do you really want to do this? " +msgstr "�u vi vere volas fari tion? " + +#: g10/keyedit.c:539 +msgid "moving a key signature to the correct place\n" +msgstr "movas �losilsubskribon al la �usta loko\n" + +#: g10/keyedit.c:580 +msgid "quit this menu" +msgstr "forlasi �i tiun menuon" + +#: g10/keyedit.c:581 +msgid "q" +msgstr "f" + +#: g10/keyedit.c:582 +msgid "save" +msgstr "skribi" + +#: g10/keyedit.c:582 +msgid "save and quit" +msgstr "skribi kaj fini" + +#: g10/keyedit.c:583 +msgid "help" +msgstr "helpo" + +#: g10/keyedit.c:583 +msgid "show this help" +msgstr "montri �i tiun helpon" + +#: g10/keyedit.c:585 +msgid "fpr" +msgstr "fsp" + +#: g10/keyedit.c:585 +msgid "show fingerprint" +msgstr "montri fingrospuron" + +#: g10/keyedit.c:586 +msgid "list" +msgstr "listo" + +#: g10/keyedit.c:586 +msgid "list key and user IDs" +msgstr "listigi �losilojn kaj uzantidentigilojn" + +#: g10/keyedit.c:587 +msgid "l" +msgstr "l" + +#: g10/keyedit.c:588 +msgid "uid" +msgstr "uid" + +#: g10/keyedit.c:588 +msgid "select user ID N" +msgstr "elekti uzantidentigilon N" + +#: g10/keyedit.c:589 +msgid "key" +msgstr "�losilo" + +#: g10/keyedit.c:589 +msgid "select secondary key N" +msgstr "elekti flankan �losilon N" + +#: g10/keyedit.c:590 +msgid "check" +msgstr "kontroli" + +#: g10/keyedit.c:590 +msgid "list signatures" +msgstr "listigi subskribojn" + +#: g10/keyedit.c:591 +msgid "c" +msgstr "k" + +#: g10/keyedit.c:592 +msgid "sign" +msgstr "subskribi" + +#: g10/keyedit.c:592 +msgid "sign the key" +msgstr "subskribi la �losilon" + +#: g10/keyedit.c:593 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: g10/keyedit.c:594 +msgid "lsign" +msgstr "lsub" + +#: g10/keyedit.c:594 +msgid "sign the key locally" +msgstr "subskribi la �losilon loke" + +#: g10/keyedit.c:595 +msgid "debug" +msgstr "spuri" + +#: g10/keyedit.c:596 +msgid "adduid" +msgstr "aluid" + +#: g10/keyedit.c:596 +msgid "add a user ID" +msgstr "aldoni uzantidentigilon" + +#: g10/keyedit.c:597 +msgid "deluid" +msgstr "foruid" + +#: g10/keyedit.c:597 +msgid "delete user ID" +msgstr "forvi�i uzantidentigilon" + +#: g10/keyedit.c:598 +msgid "addkey" +msgstr "al" + +#: g10/keyedit.c:598 +msgid "add a secondary key" +msgstr "aldoni flankan �losilon" + +#: g10/keyedit.c:599 +msgid "delkey" +msgstr "for" + +#: g10/keyedit.c:599 +msgid "delete a secondary key" +msgstr "forvi�i flankan �losilon" + +#: g10/keyedit.c:600 +msgid "delsig" +msgstr "forsig" + +#: g10/keyedit.c:600 +msgid "delete signatures" +msgstr "forvi�i subskribojn" + +#: g10/keyedit.c:601 +msgid "expire" +msgstr "eksval" + +#: g10/keyedit.c:601 +msgid "change the expire date" +msgstr "�an�i la daton de eksvalidi�o" + +#: g10/keyedit.c:602 +msgid "toggle" +msgstr "alia" + +#: g10/keyedit.c:602 +msgid "toggle between secret and public key listing" +msgstr "de sekreta a� publika listo iri al la alia" + +#: g10/keyedit.c:604 +msgid "t" +msgstr "a" + +#: g10/keyedit.c:605 +msgid "pref" +msgstr "pref" + +#: g10/keyedit.c:605 +msgid "list preferences" +msgstr "listigi preferojn" + +#: g10/keyedit.c:606 +msgid "passwd" +msgstr "pasf" + +#: g10/keyedit.c:606 +msgid "change the passphrase" +msgstr "�an�i la pasfrazon" + +#: g10/keyedit.c:607 +msgid "trust" +msgstr "fido" + +#: g10/keyedit.c:607 +msgid "change the ownertrust" +msgstr "�an�i la posedantofidon" + +#: g10/keyedit.c:608 +msgid "revsig" +msgstr "revsig" + +#: g10/keyedit.c:608 +msgid "revoke signatures" +msgstr "revoki subskribojn" + +#: g10/keyedit.c:609 +msgid "revkey" +msgstr "rev" + +#: g10/keyedit.c:609 +msgid "revoke a secondary key" +msgstr "revoki flankan �losilon" + +#: g10/keyedit.c:610 +msgid "disable" +msgstr "el" + +#: g10/keyedit.c:610 +msgid "disable a key" +msgstr "mal�alti �losilon" + +#: g10/keyedit.c:611 +msgid "enable" +msgstr "en" + +#: g10/keyedit.c:611 +msgid "enable a key" +msgstr "�alti �losilon" + +#: g10/delkey.c:110 g10/keyedit.c:630 +msgid "can't do that in batchmode\n" +msgstr "ne povas fari tion en neinteraga re�imo\n" + +#. check that they match +#. fixme: check that they both match +#: g10/keyedit.c:668 +msgid "Secret key is available.\n" +msgstr "Sekreta �losilo estas havebla.\n" + +#: g10/keyedit.c:697 +msgid "Command> " +msgstr "Komando> " + +#: g10/keyedit.c:727 +msgid "Need the secret key to do this.\n" +msgstr "Bezonas la sekretan �losilon por fari tion.\n" + +#: g10/keyedit.c:731 +msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" +msgstr "Bonvolu uzi la komandon \"toggle\" unue.\n" + +#: g10/keyedit.c:778 +msgid "Really sign all user IDs? " +msgstr "�u vere subskribi �iujn uzantidentigilojn? " + +#: g10/keyedit.c:779 +msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" +msgstr "Sugesto: Elekti la uzantidentigilojn por subskribi\n" + +#: g10/keyedit.c:811 g10/keyedit.c:993 +#, c-format +msgid "update of trustdb failed: %s\n" +msgstr "aktualigo de fido-datenaro malsukcesis: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:822 g10/keyedit.c:843 +msgid "You must select at least one user ID.\n" +msgstr "Vi devas elekti almena� unu uzantidentigilon.\n" + +#: g10/keyedit.c:824 +msgid "You can't delete the last user ID!\n" +msgstr "Vi ne povas forvi�i la lastan uzantidentigilon!\n" + +#: g10/keyedit.c:827 +msgid "Really remove all selected user IDs? " +msgstr "�u vere forigi �iujn elektitajn uzantidentigilojn? " + +#: g10/keyedit.c:828 +msgid "Really remove this user ID? " +msgstr "�u vere forigi �i tiun uzantidentigilon? " + +#: g10/keyedit.c:864 g10/keyedit.c:886 +msgid "You must select at least one key.\n" +msgstr "Vi devas elekti almena� unu �losilon.\n" + +#: g10/keyedit.c:868 +msgid "Do you really want to delete the selected keys? " +msgstr "�u vi vere volas forvi�i la elektitajn �losilojn? " + +#: g10/keyedit.c:869 +msgid "Do you really want to delete this key? " +msgstr "�u vi vere volas forvi�i �i tiun �losilon? " + +#: g10/keyedit.c:890 +msgid "Do you really want to revoke the selected keys? " +msgstr "�u vi vere volas revoki la elektitajn �losilojn? " + +#: g10/keyedit.c:891 +msgid "Do you really want to revoke this key? " +msgstr "�u vi vere volas revoki �i tiun �losilon? " + +#: g10/keyedit.c:957 +msgid "Save changes? " +msgstr "�u skribi �an�ojn? " + +#: g10/keyedit.c:960 +msgid "Quit without saving? " +msgstr "�u fini sen skribi �an�ojn? " + +#: g10/keyedit.c:971 +#, c-format +msgid "update failed: %s\n" +msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:978 +#, c-format +msgid "update secret failed: %s\n" +msgstr "aktualigo de sekreto malsukcesis: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:985 +msgid "Key not changed so no update needed.\n" +msgstr "�losilo ne �an�ita, do aktualigo ne necesas.\n" + +#: g10/keyedit.c:1000 +msgid "Invalid command (try \"help\")\n" +msgstr "Nevalida komando (provu per \"helpo\")\n" + +#: g10/keyedit.c:1080 g10/keyedit.c:1106 +#, c-format +msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1089 +#, c-format +msgid " trust: %c/%c" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1093 +msgid "This key has been disabled" +msgstr "�i tiu �losilo estas mal�altita" + +#: g10/keyedit.c:1122 +#, fuzzy, c-format +msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n" +msgstr "�losilo %08lX: sub�losilo estas revokita!\n" + +#: g10/keyedit.c:1125 +#, fuzzy +msgid "rev- faked revocation found\n" +msgstr " novaj �losilrevokoj: %lu\n" + +#: g10/keyedit.c:1127 +#, c-format +msgid "rev? problem checking revocation: %s\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1365 +msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" +msgstr "�u forvi�i �i tiun bonan subskribon? (j/N/f)" + +#: g10/keyedit.c:1369 +msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" +msgstr "�u forvi�i �i tiun nevalidan subskribon? (j/N/f)" + +#: g10/keyedit.c:1373 +msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" +msgstr "�u forvi�i �i tiun nekonatan subskribon? (j/N/f)" + +#: g10/keyedit.c:1379 +msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" +msgstr "�u vere forvi�i �i tiun mem-subskribon? (j/N)" + +#: g10/keyedit.c:1393 +#, c-format +msgid "Deleted %d signature.\n" +msgstr "Forvi�is %d subskribon.\n" + +#: g10/keyedit.c:1394 +#, c-format +msgid "Deleted %d signatures.\n" +msgstr "Forvi�is %d subskribojn.\n" + +#: g10/keyedit.c:1397 +msgid "Nothing deleted.\n" +msgstr "Nenio estis forvi�ita.\n" + +#: g10/keyedit.c:1466 +msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" +msgstr "Bonvolu malelekti la sekretajn �losilojn.\n" + +#: g10/keyedit.c:1472 +msgid "Please select at most one secondary key.\n" +msgstr "Bonvolu elekti maksimume unu flankan �losilon.\n" + +#: g10/keyedit.c:1476 +msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n" +msgstr "�an�as la daton de eksvalidi�o de flanka �losilo.\n" + +#: g10/keyedit.c:1478 +msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" +msgstr "�an�as la daton de eksvalidi�o de la �efa �losilo.\n" + +#: g10/keyedit.c:1520 +msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" +msgstr "Vi ne povas �an�i la daton de eksvalidi�o de v3-�losilo\n" + +#: g10/keyedit.c:1536 +msgid "No corresponding signature in secret ring\n" +msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta �losilaro\n" + +#: g10/keyedit.c:1597 +#, c-format +msgid "No user ID with index %d\n" +msgstr "Mankas uzantidentigilo kun indekso %d\n" + +#: g10/keyedit.c:1643 +#, c-format +msgid "No secondary key with index %d\n" +msgstr "Mankas flanka �losilo kun indekso %d\n" + +#: g10/keyedit.c:1741 +msgid "user ID: \"" +msgstr "uzantidentigilo: \"" + +#: g10/keyedit.c:1744 +#, c-format +msgid "" +"\"\n" +"signed with your key %08lX at %s\n" +msgstr "" +"\"\n" +"subskribita per via �losilo %08lX je %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1748 +msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)" +msgstr "�u krei revokatestilon por �i tiu subskribo? (j/N)" + +#. FIXME: detect duplicates here +#: g10/keyedit.c:1772 +msgid "You have signed these user IDs:\n" +msgstr "Vi subskribis la sekvajn uzantidentigilojn:\n" + +#: g10/keyedit.c:1786 g10/keyedit.c:1821 +#, c-format +msgid " signed by %08lX at %s\n" +msgstr " subskribita per %08lX je %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1791 +#, c-format +msgid " revoked by %08lX at %s\n" +msgstr " revokita de %08lX je %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1811 +msgid "You are about to revoke these signatures:\n" +msgstr "Vi revokos la sekvajn subskribojn:\n" + +#: g10/keyedit.c:1829 +msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)" +msgstr "�u vere krei la revokatestilojn? (j/N)" + +#: g10/keyedit.c:1858 +msgid "no secret key\n" +msgstr "mankas sekreta �losilo\n" + +#. of subkey +#: g10/keylist.c:318 g10/mainproc.c:742 +#, c-format +msgid " [expires: %s]" +msgstr " [eksvalidi�os: %s]" + +#: g10/mainproc.c:213 +#, c-format +msgid "public key is %08lX\n" +msgstr "publika �losilo estas %08lX\n" + +#: g10/mainproc.c:248 +msgid "public key encrypted data: good DEK\n" +msgstr "publik�losile �ifritaj datenoj: bona DEK\n" + +#: g10/mainproc.c:281 +#, c-format +msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n" +msgstr "�ifrita per %u-bita %s-�losilo, %08lX, kreita je %s\n" + +#: g10/mainproc.c:291 +#, c-format +msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n" +msgstr "�ifrita per %s-�losilo, %08lX\n" + +#: g10/mainproc.c:297 +msgid "no secret key for decryption available\n" +msgstr "mankas sekreta �losilo por mal�ifrado\n" + +#: g10/mainproc.c:306 +#, c-format +msgid "public key decryption failed: %s\n" +msgstr "publik�losila mal�ifrado malsukcesis: %s\n" + +#: g10/mainproc.c:343 +msgid "decryption okay\n" +msgstr "mal�ifrado sukcesis\n" + +#: g10/mainproc.c:348 +msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" +msgstr "AVERTO: �ifrita mesa�o estis manipulita!\n" + +#: g10/mainproc.c:353 +#, c-format +msgid "decryption failed: %s\n" +msgstr "mal�ifrado malsukcesis: %s\n" + +#: g10/mainproc.c:372 +msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" +msgstr "NOTO: sendinto petis konfidencon (\"for-your-eyes-only\")\n" + +#: g10/mainproc.c:374 +#, c-format +msgid "original file name='%.*s'\n" +msgstr "originala dosiernomo='%.*s'\n" + +#: g10/mainproc.c:526 +msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" +msgstr "memstara revoko - uzu \"gpg --import\" por apliki �in\n" + +#: g10/mainproc.c:613 g10/mainproc.c:622 +msgid "WARNING: invalid notation data found\n" +msgstr "AVERTO: nevalida notacia dateno trovita\n" + +#: g10/mainproc.c:625 +msgid "Notation: " +msgstr "Notacio: " + +#: g10/mainproc.c:632 +msgid "Policy: " +msgstr "Gvidlinio: " + +#: g10/mainproc.c:1062 +msgid "signature verification suppressed\n" +msgstr "kontrolo de subskribo estas mal�altita\n" + +#: g10/mainproc.c:1068 +#, c-format +msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n" +msgstr "Subskribo farita je %.*s per %s, �losilo %08lX\n" + +#. just in case that we have no userid +#: g10/mainproc.c:1094 g10/mainproc.c:1105 +msgid "BAD signature from \"" +msgstr "MALBONA subskribo de \"" + +#: g10/mainproc.c:1095 g10/mainproc.c:1106 +msgid "Good signature from \"" +msgstr "Bona subskribo de \"" + +#: g10/mainproc.c:1097 +msgid " aka \"" +msgstr " alinome \"" + +#: g10/mainproc.c:1153 +#, c-format +msgid "Can't check signature: %s\n" +msgstr "Ne povas kontroli subskribon: %s\n" + +#: g10/mainproc.c:1217 +#, c-format +msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +msgstr "memstara subskribo de klaso 0x%02x\n" + +#: g10/mainproc.c:1263 +msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" +msgstr "malnovstila subskribo (PGP 2.x)\n" + +#: g10/mainproc.c:1268 +msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" +msgstr "nevalida radikpaketo trovita en proc_tree()\n" + +#: g10/misc.c:94 +#, c-format +msgid "can't disable core dumps: %s\n" +msgstr "ne povas mal�alti kreadon de core-dosieroj: %s\n" + +#: g10/misc.c:97 +msgid "WARNING: program may create a core file!\n" +msgstr "AVERTO: programo povas krei core-dosieron!\n" + +#: g10/misc.c:205 +msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" +msgstr "Eksperimentaj metodoj ne estu uzataj!\n" + +#: g10/misc.c:219 +msgid "" +"RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key " +"in the future\n" +msgstr "" +"RSA-�losiloj estas malrekomendataj; bonvolu pripensi krei novan �losilon kaj " +"uzi tiun en la estonteco\n" + +#: g10/misc.c:241 +msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n" +msgstr "�i tiu �ifrad-metodo estas malrekomendata; bonvolu uzi pli normalan!\n" + +#: g10/parse-packet.c:117 +#, c-format +msgid "can't handle public key algorithm %d\n" +msgstr "ne povas trakti publik�losilan metodon %d\n" + +#: g10/parse-packet.c:965 +#, c-format +msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" +msgstr "subpaketo de speco %d havas �altitan \"critical bit\"\n" + +#: g10/passphrase.c:159 +msgid "" +"\n" +"You need a passphrase to unlock the secret key for\n" +"user: \"" +msgstr "" +"\n" +"Vi bezonas pasfrazon por mal�losi la sekretan �losilon\n" +"por la uzanto: \"" + +#: g10/passphrase.c:168 +#, c-format +msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s" +msgstr "%u-bita %s-�losilo, %08lX, kreita je %s" + +#: g10/passphrase.c:173 +#, c-format +msgid " (main key ID %08lX)" +msgstr " (�ef�losilo %08lX)" + +#: g10/passphrase.c:190 +msgid "can't query password in batchmode\n" +msgstr "ne povas kontroli pasvorton en neinteraga re�imo\n" + +#: g10/passphrase.c:194 +msgid "Enter passphrase: " +msgstr "Donu pasfrazon: " + +#: g10/passphrase.c:198 +msgid "Repeat passphrase: " +msgstr "Ripetu pasfrazon: " + +#: g10/plaintext.c:63 +msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" +msgstr "datenoj ne savitaj; uzu la opcion \"--output\" por savi ilin\n" + +#: g10/plaintext.c:317 +msgid "Detached signature.\n" +msgstr "Aparta subskribo.\n" + +#: g10/plaintext.c:321 +msgid "Please enter name of data file: " +msgstr "Bonvolu doni la nomon de la dosiero: " + +#: g10/plaintext.c:342 +msgid "reading stdin ...\n" +msgstr "legas la normalan enigon ...\n" + +#: g10/plaintext.c:385 +#, c-format +msgid "can't open signed data `%s'\n" +msgstr "ne povas malfermi subskribitan dosieron '%s'\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:79 +#, c-format +msgid "anonymous receiver; trying secret key %08lX ...\n" +msgstr "nenomita ricevonto; provas per sekreta �losilo %08lX ...\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:85 +msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" +msgstr "bone; ni estas la nenomita ricevonto.\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:137 +msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" +msgstr "malnova kodado de DEK ne estas realigita\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:156 +#, c-format +msgid "cipher algorithm %d is unknown or disabled\n" +msgstr "�ifrad-metodo %d estas nekonata a� mal�altita\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:195 +#, c-format +msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n" +msgstr "NOTO: �ifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:201 +#, c-format +msgid "NOTE: secret key %08lX expired at %s\n" +msgstr "NOTO: sekreta �losilo %08lX eksvalidi�is je %s\n" + +#: g10/hkp.c:62 +#, c-format +msgid "requesting key %08lX from %s ...\n" +msgstr "petas la �losilon %08lX de %s ...\n" + +#: g10/hkp.c:75 +#, c-format +msgid "can't get key from keyserver: %s\n" +msgstr "ne povas akiri �losilon de �losilservilo: %s\n" + +#: g10/hkp.c:98 g10/hkp.c:136 +msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" +msgstr "neniu �losilservilo konata (uzu la opcion --keyserver)\n" + +#: g10/hkp.c:106 +#, c-format +msgid "%s: not a valid key ID\n" +msgstr "%s: ne valida �losilidentigilo\n" + +#: g10/hkp.c:158 +#, c-format +msgid "can't connect to `%s': %s\n" +msgstr "ne povas konekti�i al '%s': %s\n" + +#: g10/hkp.c:182 +#, c-format +msgid "error sending to `%s': %s\n" +msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n" + +#: g10/hkp.c:194 +#, c-format +msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n" +msgstr "sukceso dum sendo al '%s' (statuso=%u)\n" + +#: g10/hkp.c:197 +#, c-format +msgid "failed sending to `%s': status=%u\n" +msgstr "malsukceso dum sendo al '%s': statuso=%u\n" + +#: g10/seckey-cert.c:53 +msgid "secret key parts are not available\n" +msgstr "sekretaj �losilpartoj ne estas disponataj\n" + +#: g10/seckey-cert.c:59 +#, c-format +msgid "protection algorithm %d is not supported\n" +msgstr "protekto-metodo %d ne estas realigita\n" + +#: g10/seckey-cert.c:175 +msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n" +msgstr "Nevalida pasfrazo; bonvolu provi denove ...\n" + +#: g10/seckey-cert.c:231 +msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" +msgstr "" +"AVERTO: Malforta �losilo trovita - bonvolu �an�i la pasfrazon denove.\n" + +#: g10/sig-check.c:202 +msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n" +msgstr "supozas malbonan sigelon (MDC) pro nekonata \"critical bit\"\n" + +#: g10/sig-check.c:300 +msgid "" +"this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n" +msgstr "" +"�i tio estas PGP-kreita ElGamal-�losilo, kiu NE estas sekura por " +"subskribado!\n" + +#: g10/sig-check.c:308 +#, c-format +msgid "public key is %lu second newer than the signature\n" +msgstr "la publika �losilo estas %lu sekundon pli nova ol la subskribo\n" + +#: g10/sig-check.c:309 +#, c-format +msgid "public key is %lu seconds newer than the signature\n" +msgstr "la publika �losilo estas %lu sekundojn pli nova ol la subskribo\n" + +#: g10/sig-check.c:327 +#, c-format +msgid "NOTE: signature key expired %s\n" +msgstr "NOTO: subskribo-�losilo eksvalidi�is je %s\n" + +#: g10/sig-check.c:396 +msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n" +msgstr "supozas malbonan subskribon pro nekonata \"critical bit\"\n" + +#: g10/sign.c:140 +#, c-format +msgid "%s signature from: %s\n" +msgstr "%s-subskribo de: %s\n" + +#: g10/sign.c:290 g10/sign.c:606 +#, c-format +msgid "can't create %s: %s\n" +msgstr "ne povas krei %s: %s\n" + +#: g10/sign.c:388 +msgid "signing:" +msgstr "subskribas:" + +#: g10/sign.c:431 +#, c-format +msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" +msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n" + +#: g10/textfilter.c:134 +#, c-format +msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" +msgstr "ne povas trakti tekstliniojn pli longajn ol %d signojn\n" + +#: g10/textfilter.c:231 +#, c-format +msgid "input line longer than %d characters\n" +msgstr "enigata linio pli longa ol %d signojn\n" + +#: g10/tdbio.c:116 g10/tdbio.c:1623 +#, c-format +msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" +msgstr "fido-datenaro loko %lu: lseek malsukcesis: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:122 g10/tdbio.c:1630 +#, c-format +msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" +msgstr "fido-datenaro loko %lu: skribo malsukcesis (n=%d): %s\n" + +#: g10/tdbio.c:232 +msgid "trustdb transaction too large\n" +msgstr "fido-datenaro-transakcio tro granda\n" + +#: g10/tdbio.c:424 +#, c-format +msgid "%s: can't access: %s\n" +msgstr "%s: ne povas aliri: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:438 +#, c-format +msgid "%s: directory does not exist!\n" +msgstr "%s: dosierujo ne ekzistas!\n" + +#: g10/openfile.c:216 g10/openfile.c:284 g10/ringedit.c:1363 g10/tdbio.c:444 +#, c-format +msgid "%s: can't create: %s\n" +msgstr "%s: ne povas krei: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:459 g10/tdbio.c:508 +#, c-format +msgid "%s: can't create lock\n" +msgstr "%s: ne povas krei �loson\n" + +#: g10/tdbio.c:473 +#, c-format +msgid "%s: failed to create version record: %s" +msgstr "%s: malsukcesis krei versiregistron: %s" + +#: g10/tdbio.c:477 +#, c-format +msgid "%s: invalid trustdb created\n" +msgstr "%s: nevalida fido-datenaro kreita\n" + +#: g10/tdbio.c:480 +#, c-format +msgid "%s: trustdb created\n" +msgstr "%s: fido-datenaro kreita\n" + +#: g10/tdbio.c:517 +#, c-format +msgid "%s: invalid trustdb\n" +msgstr "%s: nevalida fido-datenaro\n" + +#: g10/tdbio.c:550 +#, c-format +msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" +msgstr "%s: malsukcesis krei haktabelon: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:558 +#, c-format +msgid "%s: error updating version record: %s\n" +msgstr "%s: eraro dum aktualigo de versiregistro: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:574 g10/tdbio.c:613 g10/tdbio.c:635 g10/tdbio.c:665 +#: g10/tdbio.c:690 g10/tdbio.c:1556 g10/tdbio.c:1583 +#, c-format +msgid "%s: error reading version record: %s\n" +msgstr "%s: eraro dum legado de versiregistro: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:587 g10/tdbio.c:646 +#, c-format +msgid "%s: error writing version record: %s\n" +msgstr "%s: eraro dum skribado de versiregistro: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1235 +#, c-format +msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" +msgstr "fido-datenaro: lseek malsukcesis: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1243 +#, c-format +msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" +msgstr "fido-datenaro: lego malsukcesis (n=%d): %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1264 +#, c-format +msgid "%s: not a trustdb file\n" +msgstr "%s: ne estas fido-datenaro\n" + +#: g10/tdbio.c:1280 +#, c-format +msgid "%s: version record with recnum %lu\n" +msgstr "%s: versiregistro kun registronumero %lu\n" + +#: g10/tdbio.c:1285 +#, c-format +msgid "%s: invalid file version %d\n" +msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n" + +#: g10/tdbio.c:1589 +#, c-format +msgid "%s: error reading free record: %s\n" +msgstr "%s: eraro dum legado de libera registro: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1597 +#, c-format +msgid "%s: error writing dir record: %s\n" +msgstr "%s: eraro dum skribo de dosieruja registro: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1607 +#, c-format +msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" +msgstr "%s: malsukcesis nuligi registron: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1637 +#, c-format +msgid "%s: failed to append a record: %s\n" +msgstr "%s: malsukcesis aldoni registron: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1748 +msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" +msgstr "la fido-datenaro estas fu�ita; bonvolu ruli \"gpg --fix-trustdb\".\n" + +#: g10/trustdb.c:168 +#, c-format +msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" +msgstr "fido-datenaro loko %lu, petospeco %d: lego malsukcesis: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:183 +#, c-format +msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" +msgstr "fido-datenaro %lu, speco %d: skribo malsukcesis: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:197 +#, c-format +msgid "trust record %lu: delete failed: %s\n" +msgstr "fido-registro %lu: forvi�o malsukcesis: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:211 +#, c-format +msgid "trustdb: sync failed: %s\n" +msgstr "fido-datenaro: sync malsukcesis: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:376 +#, c-format +msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n" +msgstr "eraro dum legado de dosieruja registro por LID %lu: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:383 +#, c-format +msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n" +msgstr "lid %lu: atendis dosierujan registron, trovis specon %d\n" + +#: g10/trustdb.c:388 +#, c-format +msgid "no primary key for LID %lu\n" +msgstr "mankas �efa �losilo por LID %lu\n" + +#: g10/trustdb.c:393 +#, c-format +msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n" +msgstr "eraro dum legado de �efa �losilo por LID %lu: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:432 +#, c-format +msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n" +msgstr "get_dir_record: search_record malsukcesis: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:487 +#, c-format +msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n" +msgstr "NOTO: sekreta �losilo %08lX NE estas protektita.\n" + +#: g10/trustdb.c:495 +#, c-format +msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n" +msgstr "�losilo %08lX: sekreta �losilo sen publika �losilo - ignorita\n" + +#: g10/trustdb.c:502 +#, c-format +msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n" +msgstr "�losilo %08lX: sekreta kaj publika �losiloj ne kongruas\n" + +#: g10/trustdb.c:514 +#, c-format +msgid "key %08lX: can't put it into the trustdb\n" +msgstr "�losilo %08lX: ne povas meti �in en la fido-datenaron\n" + +#: g10/trustdb.c:520 +#, c-format +msgid "key %08lX: query record failed\n" +msgstr "�losilo %08lX: peto-registro malsukcesis\n" + +#: g10/trustdb.c:529 +#, c-format +msgid "key %08lX: already in trusted key table\n" +msgstr "�losilo %08lX: jam en tabelo de fidataj �losiloj\n" + +#: g10/trustdb.c:532 +#, c-format +msgid "key %08lX: accepted as trusted key.\n" +msgstr "�losilo %08lX: akceptita kiel fidata �losilo.\n" + +#: g10/trustdb.c:540 +#, c-format +msgid "enumerate secret keys failed: %s\n" +msgstr "listigo de sekretaj �losiloj malsukcesis: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:921 +#, c-format +msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n" +msgstr "�losilo %08lX.%lu: Bona sub�losila bindado\n" + +#: g10/trustdb.c:927 g10/trustdb.c:962 +#, c-format +msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n" +msgstr "�losilo %08lX.%lu: Nevalida sub�losila bindado: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:939 +#, c-format +msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n" +msgstr "�losilo %08lX.%lu: Valida �losilrevoko\n" + +#: g10/trustdb.c:945 +#, c-format +msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n" +msgstr "�losilo %08lX.%lu: Nevalida �losilrevoko: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:956 +#, c-format +msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n" +msgstr "�losilo %08lX.%lu: Valida sub�losilrevoko\n" + +#: g10/trustdb.c:1067 +msgid "Good self-signature" +msgstr "Bona mem-subskribo" + +#: g10/trustdb.c:1077 +msgid "Invalid self-signature" +msgstr "Nevalida mem-subskribo" + +#: g10/trustdb.c:1104 +msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature" +msgstr "Valida uzantidentigil-revoko ignorita pro pli nova mem-subskribo" + +#: g10/trustdb.c:1110 +msgid "Valid user ID revocation" +msgstr "Valida uzantidentigil-revoko" + +#: g10/trustdb.c:1115 +msgid "Invalid user ID revocation" +msgstr "Nevalida uzantidentigil-revoko" + +#: g10/trustdb.c:1157 +msgid "Valid certificate revocation" +msgstr "Valida atestilrevoko" + +#: g10/trustdb.c:1158 +msgid "Good certificate" +msgstr "Bona atestilo" + +#: g10/trustdb.c:1186 +msgid "Invalid certificate revocation" +msgstr "Nevalida atestilrevoko" + +#: g10/trustdb.c:1187 +msgid "Invalid certificate" +msgstr "Nevalida atestilo" + +#: g10/trustdb.c:1204 g10/trustdb.c:1208 +#, c-format +msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n" +msgstr "subskribo-registro %lu[%d] montras al mal�usta registro.\n" + +#: g10/trustdb.c:1267 +msgid "duplicated certificate - deleted" +msgstr "ripetita atestilo - forvi�ita" + +#: g10/trustdb.c:1584 +#, c-format +msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n" +msgstr "tdbio_search_dir malsukcesis: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:1718 +#, c-format +msgid "lid ?: insert failed: %s\n" +msgstr "lid ?: en�ovo malsukcesis: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:1723 +#, c-format +msgid "lid %lu: insert failed: %s\n" +msgstr "lid %lu: en�ovo malsukcesis: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:1729 +#, c-format +msgid "lid %lu: inserted\n" +msgstr "lid %lu: en�ovita\n" + +#: g10/trustdb.c:1734 +#, c-format +msgid "error reading dir record: %s\n" +msgstr "eraro dum legado de dosieruja registro: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:1742 g10/trustdb.c:1805 +#, c-format +msgid "%lu keys processed\n" +msgstr "%lu �losiloj traktitaj\n" + +#: g10/trustdb.c:1744 g10/trustdb.c:1811 +#, c-format +msgid "\t%lu keys with errors\n" +msgstr "\t%lu �losiloj kun eraroj\n" + +#: g10/trustdb.c:1746 +#, c-format +msgid "\t%lu keys inserted\n" +msgstr "\t%lu �losiloj en�ovitaj\n" + +#: g10/trustdb.c:1749 +#, c-format +msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n" +msgstr "listigo de �losilblokoj malsukcesis: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:1797 +#, c-format +msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n" +msgstr "lid %lu: dosieruja registro sen �losilo - ignorita\n" + +#: g10/trustdb.c:1807 +#, c-format +msgid "\t%lu due to new pubkeys\n" +msgstr "\t%lu pro novaj publikaj �losiloj\n" + +#: g10/trustdb.c:1809 +#, c-format +msgid "\t%lu keys skipped\n" +msgstr "\t%lu �losiloj ignoritaj\n" + +#: g10/trustdb.c:1813 +#, c-format +msgid "\t%lu keys updated\n" +msgstr "\t%lu �losiloj aktualigitaj\n" + +#: g10/trustdb.c:2158 +msgid "Ooops, no keys\n" +msgstr "Hu, mankas �losiloj\n" + +#: g10/trustdb.c:2162 +msgid "Ooops, no user IDs\n" +msgstr "Hu, mankas uzantidentigiloj\n" + +#: g10/trustdb.c:2320 +#, c-format +msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n" +msgstr "check_trust: ser�o pri dosieruja registro malsukcesis: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:2329 +#, c-format +msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n" +msgstr "�losilo %08lX: en�ovo de fidoregistro malsukcesis: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:2333 +#, c-format +msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n" +msgstr "�losilo %08lX.%lu: en�ovis en fido-datenaron\n" + +#: g10/trustdb.c:2341 +#, c-format +msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "" +"�losilo %08lX.%lu: kreita en la estonteco (tempotordo a� horlo�eraro)\n" + +#: g10/trustdb.c:2356 +#, c-format +msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n" +msgstr "�losilo %08lX.%lu: eksvalidi�is je %s\n" + +#: g10/trustdb.c:2364 +#, c-format +msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n" +msgstr "�losilo %08lX.%lu: fido-kontrolo malsukcesis: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:2515 +#, c-format +msgid "user '%s' not found: %s\n" +msgstr "uzanto '%s' ne trovita: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:2517 +#, c-format +msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n" +msgstr "problemo dum trovo de '%s' en fido-datenaro: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:2520 +#, c-format +msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n" +msgstr "uzanto '%s' ne estas en fido-datenaro - en�ovas\n" + +#: g10/trustdb.c:2523 +#, c-format +msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n" +msgstr "malsukcesis meti '%s' en fido-datenaron: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:2709 g10/trustdb.c:2739 +msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n" +msgstr "AVERTO: ne povas trakti longajn preferoregistrojn\n" + +#: g10/verify.c:82 +msgid "" +"the signature could not be verified.\n" +"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" +"should be the first file given on the command line.\n" +msgstr "" +"ne eblis kontroli la subskribon.\n" +"Bonvolu memori, ke la subskribodosiero (.sig a� .asc)\n" +"devas esti la unua dosiero donita en la komandlinio.\n" + +#: g10/verify.c:147 +#, c-format +msgid "input line %u too long or missing LF\n" +msgstr "enigata linio %u tro longa, a� mankas linifino\n" + +#: g10/ringedit.c:302 +#, c-format +msgid "%s: can't create keyring: %s\n" +msgstr "%s: ne povas krei �losilaron: %s\n" + +#: g10/ringedit.c:319 g10/ringedit.c:1368 +#, c-format +msgid "%s: keyring created\n" +msgstr "%s: �losilaro kreita\n" + +#: g10/ringedit.c:1545 +msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" +msgstr "AVERTO: ekzistas 2 dosieroj kun sekretaj informoj.\n" + +#: g10/ringedit.c:1546 +#, c-format +msgid "%s is the unchanged one\n" +msgstr "%s estas la ne�an�ita\n" + +#: g10/ringedit.c:1547 +#, c-format +msgid "%s is the new one\n" +msgstr "%s estas la nova\n" + +#: g10/ringedit.c:1548 +msgid "Please fix this possible security flaw\n" +msgstr "Bonvolu ripari �i tiun eblan sekurecproblemon\n" + +#: g10/skclist.c:88 g10/skclist.c:125 +msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" +msgstr "" +"�losilo ne estas markita kiel malsekura - ne povas uzi �in kun falsa " +"stokastilo!\n" + +#: g10/skclist.c:113 +#, c-format +msgid "skipped `%s': %s\n" +msgstr "ignoris '%s': %s\n" + +#: g10/skclist.c:119 +#, c-format +msgid "" +"skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for " +"signatures!\n" +msgstr "" +"ignoris '%s': �i tio estas PGP-kreita ElGamal-�losilo, kiu ne estas sekura " +"por subskribado!\n" + +#. do not overwrite +#: g10/openfile.c:79 +#, c-format +msgid "File `%s' exists. " +msgstr "Dosiero '%s' ekzistas. " + +#: g10/openfile.c:81 +msgid "Overwrite (y/N)? " +msgstr "�u surskribi (j/N)? " + +#: g10/openfile.c:109 +#, c-format +msgid "%s: unknown suffix\n" +msgstr "%s: nekonata sufikso\n" + +#: g10/openfile.c:131 +msgid "Enter new filename" +msgstr "Donu novan dosiernomon" + +#: g10/openfile.c:172 +msgid "writing to stdout\n" +msgstr "skribas al la normala eligo\n" + +#: g10/openfile.c:250 +#, c-format +msgid "assuming signed data in `%s'\n" +msgstr "supozas subskribitajn datenojn en '%s'\n" + +#: g10/openfile.c:300 +#, c-format +msgid "%s: new options file created\n" +msgstr "%s: nova opcio-dosiero kreita\n" + +#: g10/openfile.c:313 +#, c-format +msgid "%s: can't create directory: %s\n" +msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n" + +#: g10/openfile.c:316 +#, c-format +msgid "%s: directory created\n" +msgstr "%s: dosierujo kreita\n" + +#: g10/openfile.c:318 +msgid "you have to start GnuPG again, so it can read the new options file\n" +msgstr "" +"vi devas restartigi GnuPG, por ke �i povu legi la novan opcio-dosieron\n" + +#: g10/encr-data.c:66 +#, c-format +msgid "%s encrypted data\n" +msgstr "%s-�ifritaj datenoj\n" + +#: g10/encr-data.c:68 +#, c-format +msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" +msgstr "�ifrita per nekonata metodo %d\n" + +#: g10/encr-data.c:90 +msgid "" +"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" +msgstr "" +"AVERTO: mesa�o estis �ifrita per malforta �losilo en la simetria �ifro.\n" + +#: g10/seskey.c:52 +msgid "weak key created - retrying\n" +msgstr "malforta �losilo kreita - provas denove\n" + +#: g10/seskey.c:57 +#, c-format +msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" +msgstr "" +"ne povas eviti malfortajn �losilojn por simetria �ifro; provis %d fojojn!\n" + +#: g10/delkey.c:94 +msgid "there is a secret key for this public key!\n" +msgstr "mankas sekreta �losilo por �i tiu publika �losilo!\n" + +#: g10/delkey.c:96 +msgid "use option \"--delete-secret-key\" to delete it first.\n" +msgstr "uzu la opcion \"--delete-secret-key\" por forvi�i �in unue.\n" + +#: g10/delkey.c:114 +msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n" +msgstr "ne povas fari tion en neinteraga re�imo sen \"--yes\"\n" + +#: g10/delkey.c:136 +msgid "Delete this key from the keyring? " +msgstr "�u forvi�i �i tiun �losilon de la �losilaro? " + +#: g10/delkey.c:144 +msgid "This is a secret key! - really delete? " +msgstr "Tio estas sekreta �losilo! �u vere forvi�i �in? " + +#: g10/helptext.c:47 +msgid "" +"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" +"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" +"to do with the (implicitly created) web-of-certificates." +msgstr "" +"Vi devas mem doni valoron �i tie; la valoro neniam estos eksportita\n" +"al alia persono. Ni bezonas �in por realigi la fido-reton; �i neniel\n" +"rilatas al la (implicite kreita) atestilo-reto." + +#: g10/helptext.c:53 +msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"." +msgstr "" +"Se vi tamen volas uzi �i tiun revokitan �losilon, respondu per \"jes\"." + +#: g10/helptext.c:57 +msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." +msgstr "" +"Se vi tamen volas uzi �i tiun nefidatan �losilon, respondu per \"jes\"." + +#: g10/helptext.c:61 +msgid "" +"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." +msgstr "" +"Donu la uzantidentigilon de la adresito, al kiu vi volas sendi la mesa�on." + +#: g10/helptext.c:65 +msgid "" +"Select the algorithm to use.\n" +"\n" +"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n" +"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n" +"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n" +"\n" +"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n" +"OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt " +"only\n" +"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n" +"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n" +"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n" +"the signature+encryption flavor.\n" +"\n" +"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n" +"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n" +"this menu." +msgstr "" +"Elektu la uzotan metodon.\n" +"\n" +"DSA (alinome DSS) estas la subskrib-metodo uzebla nur por subskribado.\n" +"�i tio estas la rekomendata metodo, �ar kontrolado �e DSA-subskriboj\n" +"estas multe pli rapida ol �e ElGamal.\n" +"\n" +"ElGamal estas metodo uzebla kaj por subskribado kaj por �ifrado.\n" +"OpenPGP distingas inter du specoj de �i tiu metodo: nur�ifra, kaj\n" +"subskriba-kaj-�ifra; efektive temas pri la sama, sed iuj parametroj\n" +"devas esti elektitaj en speciala maniero por krei sekuran �losilon\n" +"por subskribado: �i tiu programo faras tion, sed aliaj OpenPGP-\n" +"programoj ne devas kompreni la subskriban-kaj-�ifran specon.\n" +"\n" +"La unua (�efa) �losilo devas esti �losilo uzebla por subskribado;\n" +"tial la nur�ifra ElGamal-�losilo ne estas proponata en �i tiu menuo." + +#: g10/helptext.c:85 +msgid "" +"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n" +"because they are not supported by all programs and signatures created\n" +"with them are quite large and very slow to verify." +msgstr "" +"Kvankam �i tiuj �losiloj estas difinitaj en RFC 2440, ili ne estas\n" +"rekomendataj, �ar ili ne estas komprenataj de �iuj programoj, kaj\n" +"subskriboj kreitaj per ili etas iom grandaj kaj malrapide kontroleblaj." + +#: g10/helptext.c:92 +msgid "Enter the size of the key" +msgstr "Donu la �losilgrandon" + +#: g10/helptext.c:96 g10/helptext.c:101 g10/helptext.c:113 g10/helptext.c:145 +#: g10/helptext.c:150 g10/helptext.c:155 g10/helptext.c:160 +msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" +msgstr "Respondu per \"jes\" a� \"ne\"" + +#: g10/helptext.c:106 +msgid "" +"Enter the required value as shown in the prompt.\n" +"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" +"get a good error response - instead the system tries to interpret\n" +"the given value as an interval." +msgstr "" +"Donu la bezonatan valoron, kiel montrite en la invito.\n" +"Eblas doni ISO-forman daton (JJJJ-MM-TT), sed vi ne ricevos\n" +"bonan eraromesa�on; anstata�e la sistemo provas interpreti\n" +"la donitan valoron kiel gamon." + +#: g10/helptext.c:118 +msgid "Enter the name of the key holder" +msgstr "Donu la nomon de la �losilposedanto" + +#: g10/helptext.c:123 +msgid "please enter an optional but highly suggested email address" +msgstr "bonvolu doni retadreson (ne devige, sed tre rekomendate)" + +#: g10/helptext.c:127 +msgid "Please enter an optional comment" +msgstr "Bonvolu doni nedevigan komenton" + +#: g10/helptext.c:132 +msgid "" +"N to change the name.\n" +"C to change the comment.\n" +"E to change the email address.\n" +"O to continue with key generation.\n" +"Q to to quit the key generation." +msgstr "" +"N por �an�i la nomon.\n" +"K por �an�i la komenton.\n" +"A por �an�i la retadreson.\n" +"B por da�rigi kun la �losilkreado.\n" +"F por interrompi la �losilkreadon kaj fini." + +#: g10/helptext.c:141 +msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." +msgstr "Respondu per \"jes\" (a� nur \"j\"), se la sub�losilo estu kreita." + +#: g10/helptext.c:164 +msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs" +msgstr "Respondu per \"jes\", se vi volas subskribi �iujn uzantidentigilojn" + +#: g10/helptext.c:168 +msgid "" +"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" +"All certificates are then also lost!" +msgstr "" +"Respondu per \"jes\", se vi vere volas forvi�i la uzantidentigilon.\n" +"Tiam anka� �iuj atestiloj perdi�os!" + +#: g10/helptext.c:173 +msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" +msgstr "Respondu per \"jes\", se la sub�losilo estu forvi�ita" + +#: g10/helptext.c:178 +msgid "" +"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" +"to delete this signature because it may be important to establish a\n" +"trust connection to the key or another key certified by this key." +msgstr "" +"�i tio estas valida �losilsubskribo; normale vi ne volas forvi�i\n" +"�i tiun subskribon, �ar eble �i estos grava por establi fido-ligon\n" +"al la �losilo a� al alia �losilo atestita per �i tiu �losilo." + +#: g10/helptext.c:183 +msgid "" +"This signature can't be checked because you don't have the\n" +"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" +"know which key was used because this signing key might establish\n" +"a trust connection through another already certified key." +msgstr "" +"La subskribo ne estas kontrolebla, �ar vi ne havas la respondan\n" +"�losilon. Vi devus prokrasti �ian forvi�on, �is vi scios, kiu\n" +"�losilo estis uzita, �ar la subskribanta �losilo eble establos\n" +"fido-ligon tra alia jam atestita �losilo." + +#: g10/helptext.c:189 +msgid "" +"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" +"your keyring." +msgstr "" +"La subskribo ne estas valida. Estas prudente forigi �in de\n" +"via �losilaro." + +#: g10/helptext.c:193 +msgid "" +"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" +"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" +"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n" +"only if this self-signature is for some reason not valid and\n" +"a second one is available." +msgstr "" +"�i tio estas subskribo, kiu ligas la uzantidentigilon al la �losilo.\n" +"Normale ne estas konsilinde forigi tian subskribon. Efektive, GnuPG\n" +"eble ne povus uzi la �losilon poste. Do, faru �i tion, nur se la\n" +"mem-subskribo estas ial nevalida, kaj dua mem-subskribo estas\n" +"havebla." + +#: g10/helptext.c:202 +msgid "" +"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" +" Blurb, blurb,.... " +msgstr "" +"Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo, kiu ne\n" +"estas facile divenebla." + +#: g10/helptext.c:209 +msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." +msgstr "" +"Bonvolu ripeti la pasfrazon, por kontroli, ke vi bone scias, kion vi tajpis." + +#: g10/helptext.c:213 +msgid "Give the name of the file to which the signature applies" +msgstr "Donu la nomon de la dosiero, al kiu la subskribo apliki�as" + +#: g10/helptext.c:218 +msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" +msgstr "Respondu per \"jes\", se la dosiero estu surskribita" + +#: g10/helptext.c:223 +msgid "" +"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" +"file (which is shown in brackets) will be used." +msgstr "" +"Bonvolu doni novan dosiernomon. Se vi premas nur ENEN, la implicita\n" +"dosiero (montrita en parentezo) estos uzata." + +#: g10/helptext.c:229 +#, fuzzy +msgid "" +"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" +"context you have the ability to choose from this list:\n" +" \"Key has been compromised\"\n" +" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n" +" got access to your secret key.\n" +" \"Key is superseded\"\n" +" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n" +" \"Key is no longer used\"\n" +" Use this if you have retired this key.\n" +" \"User ID is no longer valid\"\n" +" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n" +" this is normally used to mark an email address invalid.\n" +msgstr "" +"Vi devus doni kialon por �i tiu atestilo. Depende de la kunteksto, vi\n" +"povas elekti el �i tiu listo:\n" +" \"�losilo estas kompromitita\"\n" +" Uzu �i tion, se vi pensas, ke nerajtigita homo havis aliron al\n" +" via sekreta �losilo.\n" +" \"�losilo estas anstata�igita\"\n" +" Uzu �i tion, se vi anstata�igis la �losilon per pli nova.\n" +" \"�losilo estas ne plu uzata\"\n" +" Uzu �i tion, se vi retiris �i tiun �losilon.\n" +" \"Uzantidentigilo ne plu validas\"\n" +" Uzu �i tion por aserti, ke la uzantidentigilo ne plu estu uzata;\n" +" normale oni uzas �i tion por marki retadreson kiel nevalidan.\n" + +#: g10/helptext.c:245 +msgid "" +"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" +"revocation certificate. Please keep this text concise.\n" +"An empty line ends the text.\n" +msgstr "" +"Se vi volas, vi povas doni tekston por priskribi, kial vi faras\n" +"�i tiun revokatestilon. Bonvolu fari �i tiun tekston konciza.\n" +"Malplena linio finas la tekston.\n" + +#: g10/helptext.c:260 +msgid "No help available" +msgstr "Nenia helpo disponata" + +#: g10/helptext.c:268 +#, c-format +msgid "No help available for `%s'" +msgstr "Nenia helpo disponata por '%s'" |