aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po49
1 files changed, 24 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6ed97a973..85363ab58 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1825,6 +1825,13 @@ msgstr ""
"entfernen.\n"
#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Erzwungene Verwendung des symmetrischen Verschlüsselungsverfahren "
+"%s (%d) verletzt die Empfängervoreinstellungen\n"
+
+#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "Fehler beim Erzeugen des Passwortes: %s\n"
@@ -1856,24 +1863,13 @@ msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "Die Benutzung der Hashmethode %s ist im %s Modus nicht erlaubt.\n"
#, c-format
-msgid "reading from '%s'\n"
-msgstr "Lesen von '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr ""
-"WARNUNG: Erzwungene Verwendung des symmetrischen Verschlüsselungsverfahren "
-"%s (%d) verletzt die Empfängervoreinstellungen\n"
-
-#, c-format
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Schlüssel %s ist zur Verschlüsselung im %s Modus nicht geeignet.\n"
#, c-format
-msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
-msgstr "Operation abgebrochen wegen nicht erfüllter Compliance.\n"
+msgid "reading from '%s'\n"
+msgstr "Lesen von '%s'\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -1884,12 +1880,6 @@ msgstr ""
"Empfängervoreinstellungen.\n"
#, c-format
-msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr ""
-"Erzwungene Verwendung des symmetrischen Verschlüsselungsverfahren %s (%d) "
-"verletzt die Empfängervoreinstellungen\n"
-
-#, c-format
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s verschlüsselt für: %s\n"
@@ -2231,6 +2221,12 @@ msgstr ""
"|MECHANISMEN|Benutze MECHANISMEN um Schlüssel über die Mailadresse "
"aufzufinden."
+msgid "import missing key from a signature"
+msgstr "Schlüssel aus der Signatur importieren"
+
+msgid "include the public key in signatures"
+msgstr "Schlüssel mit in die Signatur packen"
+
msgid "disable all access to the dirmngr"
msgstr "Jeglichen Zugriff auf den Dirmngr verhindern"
@@ -5053,6 +5049,10 @@ msgid "uncompressed|none"
msgstr "unkomprimiert|kein|keine"
#, c-format
+msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
+msgstr "Operation abgebrochen wegen nicht erfüllter Compliance.\n"
+
+#, c-format
msgid "this message may not be usable by %s\n"
msgstr "Diese Botschaft könnte für %s unbrauchbar sein\n"
@@ -8942,6 +8942,11 @@ msgstr ""
"Syntax: gpg-check-pattern [optionen] Musterdatei\n"
"Das von stdin gelesene Passwort gegen die Musterdatei prüfen\n"
+#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erzwungene Verwendung des symmetrischen Verschlüsselungsverfahren %s (%d) "
+#~ "verletzt die Empfängervoreinstellungen\n"
+
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
#~ msgstr "Fehler beim Schreiben auf eine temporäre Datei: %s\n"
@@ -8957,12 +8962,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
#~ msgstr "Erlaube PKA Zugriffe (DNS Anfragen)"
-#~ msgid "import missing key from a signature"
-#~ msgstr "Schlüssel aus der Signatur importieren"
-
-#~ msgid "include the public key in signatures"
-#~ msgstr "Schlüssel mit in die Signatur packen"
-
#~ msgid "Options controlling the format of the output"
#~ msgstr "Optionen zum Einstellen der Ausgabeformate"