diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 371 |
1 files changed, 347 insertions, 24 deletions
@@ -411,6 +411,7 @@ msgstr "" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "ungültige Debugebene `%s' angegeben\n" +#, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n" @@ -438,9 +439,11 @@ msgstr "Socket kann nicht erzeugt werden: %s\n" msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "Der Name des Sockets `%s' ist zu lang\n" +#, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "Ein gpg-agent läuft bereits - ein weiterer wird nicht gestartet\n" +#, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "Fehler beim Ermitteln der \"Nonce\" dieses Sockets\n" @@ -500,6 +503,7 @@ msgstr "npth_select()-Aufruf fehlgeschlagen: %s - warte 1s\n" msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s %s angehalten\n" +#, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "Der gpg-agent läuft nicht für diese Session\n" @@ -560,6 +564,7 @@ msgstr "" "Die Eingabe der Passphrase bzw. der PIN\n" "wird benötigt, um diese Aktion auszuführen." +#, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "Vom Benutzer abgebrochen\n" @@ -598,6 +603,7 @@ msgstr "Ungültiges Schlüsselflag in `%s', Zeile %d\n" msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen von `%s', Zeile %d: %s\n" +#, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Liste vertrauenswürdiger Wurzelzertifikate\n" @@ -688,6 +694,7 @@ msgstr "" "Das Löschen dieses Schlüssels kann Ihren Zugriff auf entfernte Rechner\n" "behindern." +#, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "Für DSA muß die Hashlänge ein Vielfaches von 8 Bit sein\n" @@ -704,6 +711,7 @@ msgstr "" msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "Prüfung der erstellten Signatur ist fehlgeschlagen: %s\n" +#, c-format msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "Teile des geheimen Schlüssels sind nicht vorhanden\n" @@ -759,6 +767,7 @@ msgstr "Fehler beim Holen des Exitwerte des Prozesses %d: %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "Verbindung zu '%s' kann nicht aufgebaut werden: %s\n" +#, c-format msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "Beim Setzen der gpg-agent Optionen ist ein Problem aufgetreten\n" @@ -850,9 +859,11 @@ msgstr "Kein aktiver gpg-agent - `%s' wird gestartet\n" msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" msgstr "Warte bis der gpg-agent bereit ist ... (%ds)\n" +#, c-format msgid "connection to agent established\n" msgstr "Verbindung zum gpg-agent aufgebaut\n" +#, c-format msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgstr "Verbindung zum gpg-agent ist im eingeschränkten Modus.\n" @@ -864,6 +875,7 @@ msgstr "Kein aktiver Dirmngr - `%s' wird gestartet\n" msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" msgstr "Warte bis der Dirmngr bereit ist ... (%ds)\n" +#, c-format msgid "connection to the dirmngr established\n" msgstr "Verbindung zum Dirmngr aufgebaut\n" @@ -1065,6 +1077,7 @@ msgstr "Option \"%.50s\" ist mehrdeutig\n" msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "Befehl \"%.50s\" ist mehrdeutig\n" +#, c-format msgid "out of core\n" msgstr "Nicht genügend Speicher\n" @@ -1119,24 +1132,31 @@ msgstr "Die Bibliothek %s ist nicht aktuell (benötige %s, habe %s)\n" msgid "armor: %s\n" msgstr "ASCII-Hülle: %s\n" +#, c-format msgid "invalid armor header: " msgstr "Ungültige ASCII-Hülle" +#, c-format msgid "armor header: " msgstr "ASCII-Hülle: " +#, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "Ungültige Klartextsignatur-Einleitung\n" +#, c-format msgid "unknown armor header: " msgstr "Unbekannter Header in der ASCII-Hülle: " +#, c-format msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "verschachtelte Klartextsignatur\n" +#, c-format msgid "unexpected armor: " msgstr "Unerwartete ASCII-Hülle: " +#, c-format msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "Ungültige mit Bindestrich \"escapte\" Zeile: " @@ -1144,12 +1164,15 @@ msgstr "Ungültige mit Bindestrich \"escapte\" Zeile: " msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "Ungültiges \"radix64\" Zeichen %02x übersprungen\n" +#, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "vorzeitiges Dateiende (keine Prüfsumme)\n" +#, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "vorzeitiges Dateiende (innerhalb der Prüfsumme)\n" +#, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "Falsch aufgebaute Prüfsumme\n" @@ -1157,12 +1180,15 @@ msgstr "Falsch aufgebaute Prüfsumme\n" msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "Prüfsummenfehler; %06lx - %06lx\n" +#, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "vorzeitiges Dateiende (im Nachsatz)\n" +#, c-format msgid "error in trailer line\n" msgstr "Fehler in der Nachsatzzeile\n" +#, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden.\n" @@ -1170,6 +1196,7 @@ msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden.\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "ungültige ASCII-Hülle: Zeile ist länger als %d Zeichen\n" +#, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" @@ -1180,6 +1207,7 @@ msgstr "" msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" msgstr "[ Nicht als Klartext darstellbar (%zu bytes: %s%s) ]" +#, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" @@ -1187,23 +1215,29 @@ msgstr "" "Ein \"notation\"-Name darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte oder Unterstriche " "enthalten und muß mit einem '=' enden\n" +#, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "Ein \"notation\"-Wert darf das '@'-Zeichen nicht verwenden\n" +#, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "Ein \"notation\"-Wert darf das '@'-Zeichen maximal einmal verwenden\n" +#, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "Ein \"notation\"-Wert darf keine Kontrollzeichen verwenden\n" +#, c-format msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" msgstr "Ein \"notation\"-Wert darf das '='-Zeichen nicht verwenden\n" +#, c-format msgid "a notation name must have only printable characters or spaces\n" msgstr "" "Ein \"notation\"-Name darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte oder Unterstriche " "enthalten\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "WARNUNG: Ungültige \"Notation\"-Daten gefunden\n" @@ -1226,6 +1260,7 @@ msgstr "Der Server '%s' is älter als wir selbst (Version %s < %s)" msgid "WARNING: %s\n" msgstr "WARNUNG: %s\n" +#, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "" "Hinweis: Wichtige Sicherheits-Fixes können in veralteten Servern fehlen.\n" @@ -1246,12 +1281,15 @@ msgstr "OpenPGP Karte ist nicht vorhanden: %s\n" msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "OpenPGP Karte Nr. %s erkannt\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "Dies kann im Batchmodus nicht durchgeführt werden.\n" +#, c-format msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Dieser Befehl ist nur für Karten ab Version 2 möglich.\n" +#, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "Der Rückstellcode ist nicht vorhanden\n" @@ -1415,6 +1453,7 @@ msgstr "Fehler beim Ändern der Attributs des Schlüssels %d: %s\n" msgid "error getting card info: %s\n" msgstr "Fehler beim Holen der aktuellen Schlüsselinfo: %s\n" +#, c-format msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "Dieser Befehl wird von dieser Karte nicht unterstützt.\n" @@ -1422,6 +1461,7 @@ msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" "Sicherung des Verschlüsselungsschlüssel außerhalb der Karte erstellen? (J/n) " +#, c-format msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "Hinweis: Auf der Karte sind bereits Schlüssel gespeichert!\n" @@ -1457,6 +1497,7 @@ msgstr "Wählen Sie den Speicherort für den Schlüssel:\n" msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "Das KEYTOCARD Kommando schlug fehl: %s\n" +#, c-format msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "" "Hinweis: Dieses Kommando zerstörrt alle auf der Karte gespeicherten " @@ -1544,6 +1585,7 @@ msgstr "Admin-Befehle sind nicht erlaubt\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Ungültiger Befehl (versuchen Sie's mal mit \"help\")\n" +#, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output funktioniert nicht bei diesem Befehl\n" @@ -1563,9 +1605,11 @@ msgstr "Fehler beim Lesen des Schlüsselblocks: %s\n" msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "Schlüssel \"%s\" nicht gefunden\n" +#, c-format msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(es sei denn, Sie geben den Schlüssel mittels Fingerprint an)\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "dies kann im Batchmodus ohne \"--yes\" nicht durchgeführt werden\n" @@ -1589,6 +1633,7 @@ msgstr "Unterschlüssel" msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "löschen des Schlüsselblocks fehlgeschlagen: %s\n" +#, c-format msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "Der \"Ownertrust\" wurde gelöscht\n" @@ -1597,6 +1642,7 @@ msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "" "Es gibt einen privaten Schlüssel zu diesem öffentlichen Schlüssel \"%s\"!\n" +#, c-format msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "" "Verwenden Sie zunächst den Befehl \"--delete-secret-key\", um ihn zu " @@ -1606,6 +1652,7 @@ msgstr "" msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "Fehler beim Erzeugen der Passphrase: %s\n" +#, c-format msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "" "Aufgrund des S2K-Modus kann ein symmetrisches ESK Paket nicht benutzt " @@ -1674,23 +1721,28 @@ msgstr "%s verschlüsselte Daten\n" msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "Mit unbekanntem Verfahren verschlüsselt %d\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "WARNUNG: Botschaft wurde mit einem unsicheren Schlüssel verschlüsselt.\n" +#, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "Problem beim Bearbeiten des verschlüsselten Pakets\n" +#, c-format msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "Ausführen von externen Programmen wird nicht unterstützt\n" +#, c-format msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "Ausführen von externen Programmen ist ausgeschaltet, da die Dateirechte " "nicht sicher sind\n" +#, c-format msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "Diese Plattform benötigt temporäre Dateien zur Ausführung von externen\n" @@ -1708,9 +1760,11 @@ msgstr "Ausführen der Shell `%s' nicht möglich: %s\n" msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "Fehler beim Aufruf eines externen Programms: %s\n" +#, c-format msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "ungewöhnliches Ende eines externen Programms\n" +#, c-format msgid "unable to execute external program\n" msgstr "Externes Programm konnte nicht aufgerufen werden\n" @@ -1756,6 +1810,7 @@ msgstr "Schreiben nach '%s'\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "Schlüssel %s: Schlüsselmaterial ist auf einer Karte - übersprungen\n" +#, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "Exportieren geheimer Schlüssel ist nicht erlaubt\n" @@ -1763,6 +1818,7 @@ msgstr "Exportieren geheimer Schlüssel ist nicht erlaubt\n" msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "Schlüssel %s: PGP 2.x-artiger Schlüssel - übersprungen\n" +#, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "WARNUNG: Nichts exportiert\n" @@ -2041,6 +2097,7 @@ msgstr "Komprimierung: " msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "Aufruf: %s [Optionen] %s\n" +#, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "Widersprüchliche Befehle\n" @@ -2153,6 +2210,7 @@ msgstr "Das Ablaufdatum mit den Signaturen anlisten" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "Unbekannte TOFU Regel '%s'\n" +#, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "(\"help\" um mögliche Werte anzuzeigen)\n" @@ -2184,6 +2242,7 @@ msgstr "Ungültiges \"Herkunft\"-Argument '%s'\n" msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "`%s' ist kein gültiger Zeichensatz\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "Schlüsselserver-URL konnte nicht analysiert werden\n" @@ -2191,6 +2250,7 @@ msgstr "Schlüsselserver-URL konnte nicht analysiert werden\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: ungültige Schlüsselserver-Option\n" +#, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "Ungültige Schlüsselserver-Option\n" @@ -2198,6 +2258,7 @@ msgstr "Ungültige Schlüsselserver-Option\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: ungültige Import-Option\n" +#, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "Ungültige Import-Option\n" @@ -2209,6 +2270,7 @@ msgstr "Ungültige Filter-Option: %s\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: ungültige Export-Option.\n" +#, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "Ungültige Export-Option\n" @@ -2216,6 +2278,7 @@ msgstr "Ungültige Export-Option\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: ungültige Listen-Option.\n" +#, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "Ungültige Listen-Option\n" @@ -2258,6 +2321,7 @@ msgstr "Werte das Vertrauen zu Signaturen durch gültige PKA-Daten auf" msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: ungültige Überprüfungs-Option.\n" +#, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "Ungültige Überprüfungs-Option\n" @@ -2269,9 +2333,11 @@ msgstr "Der Ausführungspfad konnte nicht auf %s gesetzt werden.\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: ungültige \"auto-key-locate\"-Liste\n" +#, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "ungültige \"auto-key-locate\"-Liste\n" +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "WARNUNG: Programm könnte eine core-dump-Datei schreiben!\n" @@ -2287,6 +2353,7 @@ msgstr "%s zusammen mit %s ist nicht erlaubt!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s zusammen mit %s ist nicht sinnvoll!\n" +#, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "WARNUNG: Ausführung mit gefälschter Systemzeit: " @@ -2294,45 +2361,59 @@ msgstr "WARNUNG: Ausführung mit gefälschter Systemzeit: " msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "Startet nicht mit unsicherem Speicher, wegen Option %s\n" +#, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "Das ausgewählte Verschlüsselungsverfahren ist ungültig\n" +#, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "Das ausgewählte Komprimierungsverfahren ist ungültig\n" +#, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n" +#, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed müssen größer als 0 sein\n" +#, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed müssen größer als 1 sein\n" +#, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth muß im Bereich 1 bis 255 liegen\n" +#, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "ungültiger \"default-cert-level\"; Wert muß 0, 1, 2 oder 3 sein\n" +#, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "ungültiger \"min-cert-level\"; Wert muß 0, 1, 2 oder 3 sein\n" +#, c-format msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "Hinweis: Vom \"simple S2K\"-Modus (0) ist strikt abzuraten\n" +#, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "ungültiger \"simple S2K\"-Modus; Wert muß 0, 1 oder 3 sein\n" +#, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "ungültige Standard-Voreinstellungen\n" +#, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "ungültige private Verschlüsselungsvoreinstellungen\n" +#, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "ungültige private Hashvoreinstellungen\n" +#, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "ungültige private Komprimierungsvoreinstellungen\n" @@ -2353,6 +2434,7 @@ msgstr "" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "Die Trust-DB kann nicht initialisiert werden: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "WARNUNG: Empfänger (-r) angegeben ohne Verwendung von Public-Key-Verfahren\n" @@ -2361,6 +2443,7 @@ msgstr "" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "Symmetrische Entschlüsselung von `%s' fehlgeschlagen: %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" "--symmetric --encrypt kann nicht zusammen mit --s2k-mode 0 verwendet werden\n" @@ -2369,6 +2452,7 @@ msgstr "" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "Im %s Modus kann --symmetric --encrypt nicht verwendet werden.\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" "--symmetric --sign --encrypt kann nicht zusammen mit --s2k-mode 0 verwendet " @@ -2425,19 +2509,24 @@ msgstr "" "'%s\" sieht nicht nach einer gültigen Schlüssel-ID, einem Fingerabdruck oder " "einem \"Keygrip\" aus\n" +#, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "" "WARNING: Kein Kommando angegeben. Versuche zu raten was gemeint ist ...\n" +#, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Auf geht's - Botschaft eintippen ...\n" +#, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "Die angegebene Zertifikat-Richtlinien-URL ist ungültig\n" +#, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "Die angegebene Signatur-Richtlinien-URL ist ungültig\n" +#, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "Die angegebene URL des bevorzugten Schlüsselserver ist ungültig\n" @@ -2595,9 +2684,11 @@ msgstr " \"%s\": Einstellungen der Hashmethode %s\n" msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": Einstellungen der Komprimierungsverfahren %s\n" +#, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "es ist extrem empfehlenswert Ihre Einstellungen zu ändern und\n" +#, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" "diesen Schlüssel wieder zu verteilen, um mögliche Probleme durch unpassende " @@ -2632,6 +2723,7 @@ msgstr "Schlüssel %s: Nicht eigenbeglaubigte User-ID `%s' übernommen\n" msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "Schlüssel %s: Keine gültigen User-IDs\n" +#, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "dies könnte durch fehlende Eigenbeglaubigung verursacht worden sein\n" @@ -2719,6 +2811,7 @@ msgstr "Schlüssel %s: Fehler beim Senden zum gpg-agent: %s\n" msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "Geheimer Schlüssel %s: %s\n" +#, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "Importieren geheimer Schlüssel ist nicht erlaubt\n" @@ -2743,6 +2836,29 @@ msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" msgstr "" "Um '%s' zu migrieren sollte für jede Smartcard \"%s\" aufgerufen werden.\n" +msgid "No reason specified" +msgstr "Kein Grund angegeben" + +msgid "Key is superseded" +msgstr "Schlüssel ist überholt" + +msgid "Key has been compromised" +msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist nicht mehr sicher" + +msgid "Key is no longer used" +msgstr "Schlüssel wird nicht mehr benutzt" + +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "User-ID ist nicht mehr gültig" + +#, c-format +msgid "reason for revocation: " +msgstr "Grund für Widerruf: " + +#, c-format +msgid "revocation comment: " +msgstr "Widerruf-Bemerkung: " + #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" @@ -3346,9 +3462,11 @@ msgstr "Beenden ohne zu speichern? (j/N) " msgid "update failed: %s\n" msgstr "Änderung fehlgeschlagen: %s\n" +#, c-format msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Schlüssel ist nicht geändert worden, also ist kein Speichern nötig.\n" +#, c-format msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Die letzte User-ID kann nicht widerrufen werden!\n" @@ -3467,6 +3585,7 @@ msgid "expired" msgstr "verfallen" # translated by wk +#, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3474,9 +3593,11 @@ msgstr "" "WARNUNG: Keine User-ID ist als primär markiert. Dieser Befehl kann\n" "dazu führen, daß eine andere User-ID als primär angesehen wird.\n" +#, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "WARNUNG: Ihr Unterschlüssel zum Verschlüsseln wird bald verfallen.\n" +#, c-format msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "Bitte erwägen Sie, dessen Verfallsdatum auch zu ändern.\n" @@ -3557,14 +3678,17 @@ msgstr "" msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Geben sie die User-ID des designierten Widerrufers ein: " +#, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "" "Ein PGP 2.x-artiger Schlüssel kann nicht als vorgesehener Widerrufer " "eingetragen werden\n" +#, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "Ein Schlüssel kann nicht sein eigener vorgesehener Widerrufer werden\n" +#, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "Dieser Schlüssel wurde bereits als ein Widerrufer vorgesehen\n" @@ -3591,6 +3715,7 @@ msgstr "Ändern des Verfallsdatums des Unterschlüssels.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Ändern des Verfallsdatums des Hauptschlüssels.\n" +#, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Sie können das Verfallsdatum eines v3-Schlüssels nicht ändern\n" @@ -3689,6 +3814,7 @@ msgstr "Es werden nun folgende Beglaubigungen entfernt:\n" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Wirklich ein Signatur-Widerrufszertifikat erzeugen? (j/N) " +#, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "Kein geheimer Schlüssel\n" @@ -3705,6 +3831,7 @@ msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "" "WARNUNG: Eine User-ID-Signatur datiert mit %d Sekunden aus der Zukunft\n" +#, c-format msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Die letzte User-ID kann nicht widerrufen werden!\n" @@ -3728,12 +3855,15 @@ msgstr "Ungültiges Argument für Option '%s'\n" msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "Voreinstellung `%s' ist doppelt\n" +#, c-format msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "zu viele Verschlüsselungeinstellungen\n" +#, c-format msgid "too many digest preferences\n" msgstr "zu viele Hashvoreinstellungen\n" +#, c-format msgid "too many compression preferences\n" msgstr "zu viele Komprimierungsvoreinstellungen\n" @@ -3741,12 +3871,15 @@ msgstr "zu viele Komprimierungsvoreinstellungen\n" msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "Ungültiges Feld `%s' in der Voreinstellungszeichenkette\n" +#, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "Die \"Direct Key Signature\" wird geschrieben\n" +#, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "Die Eigenbeglaubigung wird geschrieben\n" +#, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "Schreiben der \"key-binding\" Signatur\n" @@ -3758,6 +3891,7 @@ msgstr "Ungültige Schlüssellänge; %u Bit werden verwendet\n" msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "Schlüssellänge auf %u Bit aufgerundet\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" @@ -4092,6 +4226,7 @@ msgstr "Ein Schlüssel für \"%s\" existiert bereits\n" msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "Trotzdem erzeugen? (j/N) " +#, c-format msgid "creating anyway\n" msgstr "wird trotzdem erzeugt\n" @@ -4099,6 +4234,7 @@ msgstr "wird trotzdem erzeugt\n" msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "Hinweis: \"%s %s\" ruft den erweiterten Dialog auf.\n" +#, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Schlüsselerzeugung abgebrochen.\n" @@ -4147,12 +4283,15 @@ msgstr "" "Der Schlüssel wurde %lu Sekunden in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder " "Uhren stimmen nicht überein)\n" +#, c-format msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "Hinweis: Unterschlüssel für v3-Schlüssel sind nicht OpenPGP-konform\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Geheime Teile des Hauptschlüssels sind nicht vorhanden.\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Geheime Teile des Hauptschlüssels sind auf der Karte gespeichert.\n" @@ -4306,9 +4445,11 @@ msgstr "WARNUNG: Schlüssel %s kann per %s nicht aktualisiert werden: %s\n" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "Schlüssel \"%s\" wurde auf dem Schlüsselserver nicht gefunden\n" +#, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "Schlüssel wurde auf dem Schlüsselserver nicht gefunden\n" +#, c-format msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "Kein Schlüsselserver bekannt (Option --keyserver verwenden)\n" @@ -4320,6 +4461,7 @@ msgstr "fordere Schlüssel %s von %s-Server %s an\n" msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "fordere Schlüssel %s von %s an\n" +#, c-format msgid "no keyserver known\n" msgstr "Kein Schlüsselserver bekannt\n" @@ -4355,6 +4497,7 @@ msgstr "Passphrase wurde mit unbekanntem Hashverfahren %d erstellt\n" msgid "public key is %s\n" msgstr "Öffentlicher Schlüssel ist %s\n" +#, c-format msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "Mit öffentlichem Schlüssel verschlüsselte Daten: Korrekte DEK\n" @@ -4376,6 +4519,7 @@ msgstr "verschlüsselt mit %s Schlüssel, ID %s\n" msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "Entschlüsselung mit Public-Key-Verfahren fehlgeschlagen: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "WARNUNG: Mehr als ein Klartext erkannt\n" @@ -4383,6 +4527,7 @@ msgstr "WARNUNG: Mehr als ein Klartext erkannt\n" msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "Verschlüsselt mit %lu Passphrases\n" +#, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "Verschlüsselt mit einer Passphrase\n" @@ -4394,6 +4539,7 @@ msgstr "vermutlich %s-verschlüsselte Daten\n" msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "IDEA-Verschlüsselung nicht verfügbar; versucht wird stattdessen %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "" "WARNUNG: Botschaft wurde nicht integritätsgeschützt (integrity protected)\n" @@ -4411,12 +4557,15 @@ msgstr "" msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" msgstr "Mit der Option '%s' kann trotzdem entschlüsselt werden.\n" +#, c-format msgid "decryption forced to fail!\n" msgstr "Entschlüsselungs-Fehler erzwungen!\n" +#, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "Entschlüsselung erfolgreich\n" +#, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "WARNUNG: Verschlüsselte Botschaft ist manipuliert worden!\n" @@ -4424,6 +4573,7 @@ msgstr "WARNUNG: Verschlüsselte Botschaft ist manipuliert worden!\n" msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen: %s\n" +#, c-format msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "" "Hinweis: Der Absender verlangte Vertraulichkeit(\"for-your-eyes-only\")\n" @@ -4432,10 +4582,12 @@ msgstr "" msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "Ursprünglicher Dateiname='%.*s'\n" +#, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "" "Einzelner Widerruf - verwenden Sie \"gpg --import\", um ihn anzuwenden\n" +#, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "Keine Signatur gefunden\n" @@ -4451,9 +4603,11 @@ msgstr "Verfallene Signatur von \"%s\"" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Korrekte Signatur von \"%s\"" +#, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "Signaturüberprüfung unterdrückt\n" +#, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "diese mehrdeutige Signaturdaten können nicht bearbeitet werden\n" @@ -4474,6 +4628,7 @@ msgstr "Signatur vom %s mittels %s-Schlüssel ID %s\n" msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " Aussteller \"%s\"\n" +#, c-format msgid "Key available at: " msgstr "Schlüssel erhältlich bei: " @@ -4522,9 +4677,11 @@ msgstr "" msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Signatur kann nicht geprüft werden: %s\n" +#, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "keine abgetrennte Signatur\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" @@ -4534,6 +4691,7 @@ msgstr "" msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "Einzelne Signatur der Klasse 0x%02x\n" +#, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "Signatur nach alter (PGP 2.x) Art\n" @@ -4549,6 +4707,7 @@ msgstr "fstat(%d) schlug fehl in %s: %s\n" msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "WARNUNG: Verwendung des experimentellen Public-Key-Verfahrens %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "" "WARNUNG: Die Verwendung von Elgamal sign+encrypt Schlüsseln ist nicht " @@ -4578,6 +4737,7 @@ msgstr "(gemeldeter Fehler: %s)\n" msgid "(reported error: %s <%s>)\n" msgstr "(gemeldeter Fehler: %s <%s>)\n" +#, c-format msgid "(further info: " msgstr "(weitere Infos: " @@ -4629,6 +4789,7 @@ msgstr "Mehrdeutige Option '%s'\n" msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "Unbekannte Option '%s'\n" +#, c-format msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "" "Der öffentliche ECDSA Schlüssel muß ein Vielfaches von 8 Bit als Länge " @@ -4652,6 +4813,7 @@ msgstr "%s: unbekannte Dateinamenerweiterung\n" msgid "Enter new filename" msgstr "Neuen Dateinamen eingeben" +#, c-format msgid "writing to stdout\n" msgstr "Schreiben auf die Standardausgabe\n" @@ -4663,6 +4825,7 @@ msgstr "die unterzeichneten Daten sind wohl in '%s'\n" msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "dieses Public-Key Verfahren %d kann nicht benutzt werden\n" +#, c-format msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "" "WARNUNG: Möglicherweise unsicherer symmetrisch verschlüsselter " @@ -4679,6 +4842,7 @@ msgstr "Problem mit dem Agenten: %s\n" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Geben Sie die Passphrase ein\n" +#, c-format msgid "cancelled by user\n" msgstr "Abbruch durch Benutzer\n" @@ -4766,30 +4930,10 @@ msgstr "`%s' ist keine JPEG-Datei\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Ist dieses Bild richtig? (j/N) " +#, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "Die Foto-ID kann nicht angezeigt werden!\n" -msgid "No reason specified" -msgstr "Kein Grund angegeben" - -msgid "Key is superseded" -msgstr "Schlüssel ist überholt" - -msgid "Key has been compromised" -msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist nicht mehr sicher" - -msgid "Key is no longer used" -msgstr "Schlüssel wird nicht mehr benutzt" - -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "User-ID ist nicht mehr gültig" - -msgid "reason for revocation: " -msgstr "Grund für Widerruf: " - -msgid "revocation comment: " -msgstr "Widerruf-Bemerkung: " - #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which #. should be translated accordingly and the letter changed to @@ -4864,9 +5008,11 @@ msgstr "" "%s: Es gibt nur eine beschränkte Garantie, daß dieser Schlüssel wirklich dem " "angegebenen Besitzer gehört.\n" +#, c-format msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Dieser Schlüssel gehört wahrscheinlich dem angegebenen Besitzer\n" +#, c-format msgid "This key belongs to us\n" msgstr "" "Dieser Schlüssel gehört uns (da wir nämlich den geheimen Schlüssel dazu " @@ -4899,27 +5045,34 @@ msgstr "" msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Diesen Schlüssel trotzdem benutzen? (j/N) " +#, c-format msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "WARNUNG: Ein Schlüssel ohne gesichertes Vertrauen wird benutzt!\n" +#, c-format msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" "WARNUNG: Dieser Schlüssel ist u.U. widerrufen: Widerrufschlüssel ist nicht " "vorhanden\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "" "WARNUNG: Dieser Schlüssel wurde vom vorgesehen Widerrufer widerrufen!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "WARNUNG: Dieser Schlüssel wurde von seinem Besitzer widerrufen!\n" +#, c-format msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Das könnte bedeuten, daß die Signatur gefälscht ist.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "WARNUNG: Dieser Unterschlüssel wurde von seinem Besitzer widerrufen!\n" +#, c-format msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel wurde abgeschaltet.\n" @@ -4931,36 +5084,45 @@ msgstr "Hinweis: Überprüfte Adresse des Unterzeichners ist `%s'\n" msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" msgstr "Hinweis: Adresse des Unterzeichners `%s' passt nicht zum DNS-Eintrag\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "\"Trust\"-Ebene auf VOLLSTÄNDIG geändert (wg. gültiger PKA-Info)\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "\"Trust\"-Ebene auf NIEMALS geändert (wg. falscher PKA-Info)\n" +#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist verfallen!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "WARNUNG: Dieser Schlüssel trägt keine vertrauenswürdige Signatur!\n" +#, c-format msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Es gibt keinen Hinweis, daß die Signatur wirklich dem vorgeblichen " "Besitzer gehört.\n" +#, c-format msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "WARNUNG: Wir haben KEIN Vertrauen zu diesem Schlüssel!\n" +#, c-format msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Die Signatur ist wahrscheinlich eine FÄLSCHUNG.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "WARNUNG: Dieser Schlüssel ist nicht durch hinreichend vertrauenswürdige " "Signaturen zertifiziert!\n" +#, c-format msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr "" " Es ist nicht sicher, daß die Signatur wirklich dem vorgeblichen " @@ -5007,6 +5169,7 @@ msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "Keine solche User-ID vorhanden.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "" "übersprungen: öffentlicher Schlüssel bereits als Standardempfänger gesetzt\n" @@ -5014,6 +5177,7 @@ msgstr "" msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Öffentlicher Schlüssel ist abgeschaltet.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "übersprungen: öffentlicher Schlüssel bereits gesetzt\n" @@ -5021,6 +5185,7 @@ msgstr "übersprungen: öffentlicher Schlüssel bereits gesetzt\n" msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "Unbekannter voreingestellter Empfänger \"%s\"\n" +#, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "Keine gültigen Adressaten\n" @@ -5032,6 +5197,7 @@ msgstr "Hinweis: Schlüssel %s besitzt nicht die %s Eigenschaft\n" msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "Hinweis: Schlüssel %s hat keine Einstellung für %s\n" +#, c-format msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "" "Daten wurden nicht gespeichert; verwenden Sie dafür die Option \"--output\"\n" @@ -5042,9 +5208,11 @@ msgstr "Abgetrennte Beglaubigungen.\n" msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Datendatei ein: " +#, c-format msgid "reading stdin ...\n" msgstr "lese stdin ...\n" +#, c-format msgid "no signed data\n" msgstr "keine signierten Daten\n" @@ -5064,9 +5232,11 @@ msgstr "Schlüssel \"%s\" ist zum Entschlüsseln im %s Modus nicht geeignet.\n" msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "Ungenannter Empfänger; Versuch mit geheimen Schlüssel %s ...\n" +#, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "Alles klar, wir sind der ungenannte Empfänger.\n" +#, c-format msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "alte Kodierung des DEK wird nicht unterstützt\n" @@ -5084,6 +5254,7 @@ msgstr "" msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "Hinweis: geheimer Schlüssel %s verfällt am %s\n" +#, c-format msgid "Note: key has been revoked" msgstr "Hinweis: Schlüssel wurde widerrufen" @@ -5225,6 +5396,7 @@ msgstr "(Keine Beschreibung angegeben)\n" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Ist das OK? (j/N) " +#, c-format msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "Unsicherer Schlüssel erzeugt - neuer Versuch\n" @@ -5243,6 +5415,7 @@ msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "" "%s-Schlüssel %s benötigt einen mindestens %zu Bit langen Hash (Hash ist %s)\n" +#, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "WARNUNG: Widersprechende Hashverfahren in der signierten Nachricht\n" @@ -5311,6 +5484,11 @@ msgstr "Hinweis: Signaturschlüssel %s wurde widerrufen\n" msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "Falsche Schlüsselsignatur von Schlüssel %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgstr "Falsche Schlüsselsignatur von Schlüssel %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" + #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" @@ -5361,6 +5539,7 @@ msgstr "" "WARNUNG: Erzwingen des Hashverfahrens %s (%d) verstößt gegen die " "Empfängervoreinstellungen\n" +#, c-format msgid "signing:" msgstr "signiere:" @@ -5368,6 +5547,7 @@ msgstr "signiere:" msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "%s Verschlüsselung wird verwendet\n" +#, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "Schlüssel ist nicht als unsicher gekennzeichnet - er ist nur mit einem\n" @@ -5377,6 +5557,7 @@ msgstr "" msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "übersprungen \"%s\": doppelt\n" +#, c-format msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "übersprungen: geheimer Schlüssel bereits vorhanden\n" @@ -5441,6 +5622,7 @@ msgstr "trustdb Satz %lu: lseek fehlgeschlagen: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "trustdb Satz %lu: write fehlgeschlagen (n=%d): %s\n" +#, c-format msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "trustdb Transaktion zu groß\n" @@ -5464,6 +5646,7 @@ msgstr "%s: ungültige trust-db erzeugt\n" msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: trust-db erzeugt\n" +#, c-format msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "Hinweis: Die \"trustdb\" ist nicht schreibbar\n" @@ -5523,6 +5706,7 @@ msgstr "%s: konnte einen Satz nicht Nullen: %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n" +#, c-format msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "Fehler: Die Vertrauensdatenbank ist fehlerhaft\n" @@ -5556,6 +5740,7 @@ msgstr "Nicht unterstützte TOFU Datenbank Version: %s\n" msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" msgstr "Fehler beim Erstellen einer temporären Datei: %s\n" +#, c-format msgid "TOFU DB error" msgstr "TOFU (Trust on First Use) database error" @@ -5768,6 +5953,7 @@ msgstr "(G)ut, einmal (A)kzeptieren, (U)nbekannt, einmal ab(L)ehnen, (F)alsch?" msgid "Defaulting to unknown.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "TOFU db corruption detected.\n" msgstr "" @@ -5886,7 +6072,7 @@ msgstr[1] "" msgid "(policy: %s)" msgstr "Richtlinie: %s" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n" msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" @@ -5894,20 +6080,21 @@ msgstr "" "WARNUNG: Wir müssen noch eine mit diesem Schlüssel signierte Nachricht " "sehen.\n" +#, c-format msgid "" "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "" "WARNUNG: Wir haben nur eine einzige mit diesem Schlüssel signierte Nachricht " "gesehen.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n" msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" msgstr "" "WARNUNG: Wir müssen noch eine mit diesem Schlüssel signierte Nachricht " "sehen.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n" msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" msgstr "" @@ -5987,11 +6174,13 @@ msgstr "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "Vertrauenssatz %lu ist nicht von der angeforderten Art %d\n" +#, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "" "Sie können versuchen die Vertrauensdatenbank durch folgende Befehle\n" "wiederherzustellen:\n" +#, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "Falls dies nicht funktioniert, sehen Sie bitte im Handbuch nach\n" @@ -6005,6 +6194,7 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "verwende Vertrauensmodell %s\n" +#, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "\"Trust-DB\"-Überprüfung nicht nötig\n" @@ -6024,9 +6214,11 @@ msgstr "\"Trust-DB\"-Änderung ist beim `%s'-Vertrauensmodell nicht nötig\n" msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "Öffentlicher Schlüssel %s nicht gefunden: %s\n" +#, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "Bitte ein --check-trustdb durchführen\n" +#, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "\"Trust-DB\" wird überprüft\n" @@ -6043,6 +6235,7 @@ msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" msgstr[0] " (%d Validity Zähler gelöscht)\n" msgstr[1] " (%d Validity Zähler gelöscht)\n" +#, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "keine ultimativ vertrauenswürdigen Schlüssel gefunden\n" @@ -6113,6 +6306,7 @@ msgstr "[vollständig]" msgid "[ultimate]" msgstr "[ ultimativ ]" +#, c-format msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6158,6 +6352,7 @@ msgstr "Der öffentliche Exponent fehlt oder ist zu groß (mehr als %d Bit)\n" msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "PIN-Callback meldete Fehler: %s\n" +#, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "Die Nullpin wurde noch nicht geändert\n" @@ -6212,18 +6407,23 @@ msgstr "Der Fingerabdruck kann nicht gespeichert werden: %s\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "Das Erzeugungsdatum konnte nicht gespeichert werden: %s\n" +#, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "Fehler beim Holen des CHV-Status' von der Karte\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "Die Antwort enthält das RSA-Modulus nicht\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "Antwort enthält den öffentlichen RSA-Exponenten nicht\n" +#, c-format msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "Der EC Schlüssel fehlt in der Antwort\n" +#, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "Die Antwort enthält keine öffentliche Schlüssel-Daten\n" @@ -6269,6 +6469,7 @@ msgstr "PIN für CHV%d ist zu kurz; die Mindestlänge beträgt %d\n" msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "Prüfung des CHV%d fehlgeschlagen: %s\n" +#, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "Karte ist dauerhaft gesperrt!\n" @@ -6284,6 +6485,7 @@ msgstr[1] "Noch %d Admin-PIN-Versuche, bis die Karte dauerhaft gesperrt ist\n" msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "|A|Bitte die Admin-PIN eingeben." +#, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "Zugriff auf Admin-Befehle ist nicht eingerichtet\n" @@ -6315,24 +6517,31 @@ msgstr "|A|Bitte die Admin-PIN sowie die neue Admin-PIN eingeben." msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "||Bitte die PIN sowie die neue PIN eingeben" +#, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Anwendungsdaten\n" +#, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "Fehler beim Lesen des Fingerabdrucks DO\n" +#, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "Schlüssel existiert bereits\n" +#, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "Existierender Schlüssel wird ersetzt werden\n" +#, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "neue Schlüssel werden erzeugt\n" +#, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "der neue Schlüssel wird geschrieben\n" +#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "Erzeugungsdatum fehlt\n" @@ -6344,12 +6553,15 @@ msgstr "Die RSA Primzahl %s fehlt oder ist nicht %d Bits lang\n" msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "Speichern des Schlüssels fehlgeschlagen: %s\n" +#, c-format msgid "unsupported curve\n" msgstr "Nicht unterstützte Kurve\n" +#, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "Bitte warten, der Schlüssel wird erzeugt ...\n" +#, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "Schlüsselerzeugung fehlgeschlagen\n" @@ -6359,9 +6571,11 @@ msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr[0] "Schlüsselerzeugung abgeschlossen (%d Sekunde)\n" msgstr[1] "Schlüsselerzeugung abgeschlossen (%d Sekunden)\n" +#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "Ungültige Struktur der OpenPGP-Karte (DO 0x93)\n" +#, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "Der Fingerabdruck auf der Karte entspricht nicht dem angeforderten.\n" @@ -6373,6 +6587,7 @@ msgstr "Die Hashmethode %s wird von der Karte nicht unterstützt\n" msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "Anzahl bereits erzeugter Signaturen: %lu\n" +#, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" @@ -6435,6 +6650,7 @@ msgstr "" "Syntax: @SCDAEMON@ [Optionen] [Befehl [Argumente]]\n" "Smartcard Daemon für @GNUPG@\n" +#, c-format msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "" "Bitte die Option `--daemon' nutzen, um das Programm im Hintergund " @@ -6448,6 +6664,7 @@ msgstr "Handhabungsroutine für fd %d gestartet\n" msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "Handhabungsroutine für den fd %d beendet\n" +#, c-format msgid "no dirmngr running in this session\n" msgstr "Der Dirmngr läuft nicht für diese Session\n" @@ -6465,6 +6682,7 @@ msgstr "Schale" msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "Die kritische Zertifikaterweiterung %s wird nicht unterstützt" +#, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "Das Herausgeberzertifikat ist nicht für eine CA gekennzeichnet" @@ -6475,12 +6693,15 @@ msgstr "entscheidende Richtlinie ohne konfigurierte Richtlinien" msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "Datei `%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n" +#, c-format msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "Hinweis: Die unkritische Zertifikatsrichtlinie ist nicht erlaubt" +#, c-format msgid "certificate policy not allowed" msgstr "Die Zertifikatsrichtlinie ist nicht erlaubt" +#, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "Der Herausgeber wird von einer externen Stelle gesucht\n" @@ -6488,6 +6709,7 @@ msgstr "Der Herausgeber wird von einer externen Stelle gesucht\n" msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "Anzahl der übereinstimmenden Herausgeber: %d\n" +#, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "Der Herausgeber wird im Cache des Dirmngr gesucht\n" @@ -6499,6 +6721,7 @@ msgstr "Anzahl der übereinstimmenden Zertifikate: %d\n" msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "Schlüsselsuche im Cache des Dirmngr schlug fehl: %s\n" +#, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "Kann keinen KeyDB Handler bereitstellen\n" @@ -6508,6 +6731,7 @@ msgstr "Das Zertifikat wurde widerrufen" msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "Der Status des Zertifikats ist nicht bekannt" +#, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "" "Bitte vergewissern Sie sich, daß der \"dirmngr\" richtig installiert ist\n" @@ -6520,6 +6744,7 @@ msgstr "Die CRL konnte nicht geprüft werden: %s" msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "Zertifikat mit unzulässiger Gültigkeit: %s" +#, c-format msgid "certificate not yet valid" msgstr "Das Zertifikat ist noch nicht gültig" @@ -6529,6 +6754,7 @@ msgstr "Das Wurzelzertifikat ist noch nicht gültig" msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "Das Zwischenzertifikat ist noch nicht gültig" +#, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "Das Zertifikat ist abgelaufen" @@ -6558,15 +6784,19 @@ msgstr "" "Das Zwischenzertifikat wurde nicht während der Gültigkeitszeit des " "Herausgebers erzeugt" +#, c-format msgid " ( signature created at " msgstr " ( Signatur erzeugt am " +#, c-format msgid " (certificate created at " msgstr " ( Zertifikat erzeugt am " +#, c-format msgid " (certificate valid from " msgstr " ( Zertifikat gültig von " +#, c-format msgid " ( issuer valid from " msgstr " ( Herausgeber gültig von " @@ -6574,13 +6804,16 @@ msgstr " ( Herausgeber gültig von " msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "Fingerprint=%s\n" +#, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "Das Wurzelzertifikat wurde nun als vertrauenswürdig markiert\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "" "Interaktives vertrauenswürdig-Markieren ist in gpg-agent ausgeschaltet\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "" "Interaktives vertrauenswürdig-Markieren ist in dieser Sitzung ausgeschaltet\n" @@ -6596,6 +6829,7 @@ msgstr "Im Zertifikat ist kein Herausgeber enthalten" msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "Das eigenbeglaubigte Zertifikat hat eine FALSCHE Signatur" +#, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "Das Wurzelzertifikat ist nicht als vertrauenswürdig markiert" @@ -6603,12 +6837,15 @@ msgstr "Das Wurzelzertifikat ist nicht als vertrauenswürdig markiert" msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "Fehler beim Prüfen der vertrauenswürdigen Zertifikate: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "Der Zertifikatkette ist zu lang\n" +#, c-format msgid "issuer certificate not found" msgstr "Herausgeberzertifikat nicht gefunden" +#, c-format msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "Das Zertifikat hat eine FALSCHE Signatur" @@ -6621,12 +6858,15 @@ msgstr "" msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "Die Zertifikatkette ist länger als von der CA erlaubt (%d)" +#, c-format msgid "certificate is good\n" msgstr "Das Zertifikat ist korrekt\n" +#, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "Das Zwischenzertifikat ist korrekt\n" +#, c-format msgid "root certificate is good\n" msgstr "Das Wurzelzertifikat ist korrekt\n" @@ -6642,6 +6882,7 @@ msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "" "Ein %u-Bit Hashverfahren ist für einen %u-Bit %s Schlüssel nicht möglich\n" +#, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "(Dies ist der MD2 Algorithmus)\n" @@ -6675,6 +6916,7 @@ msgstr "" "gültig von %s bis %s\n" "zu entsperren.\n" +#, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "" "Schlüsselverwendungszweck nicht vorhanden - für alle Zwecke akzeptiert\n" @@ -6683,23 +6925,29 @@ msgstr "" msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "Fehler beim Holen der Schlüsselbenutzungsinformationen: %s\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "Das Zertifikat hätte nicht zum Zertifizieren benutzt werden sollen\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "" "Das Zertifikat hätte nicht zum Signieren von OCSP Antworten benutzt werden " "sollen\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "Das Zertifikat hätte nicht zum Verschlüsseln benutzt werden sollen\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "Das Zertifikat hätte nicht zum Signieren benutzt werden sollen\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "Das Zertifikat kann nicht zum Verschlüsseln benutzt werden\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "Das Zertifikat kann nicht zum Signieren benutzt werden\n" @@ -6876,12 +7124,15 @@ msgstr "Fertig.\n" msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "Fertig. Sie sollten nun diese Anforderung an die CA senden.\n" +#, c-format msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "Resourcenproblem: Nicht genügend Hauptspeicher\n" +#, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "(Dies ist der RC-2 Algorithmus)\n" +#, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "(dies ist wahrscheinlich keine verschlüsselte Nachricht)\n" @@ -6905,6 +7156,7 @@ msgstr "Zertifikat `%s' gelöscht\n" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "Fehler beim Löschen des Zertifikats \"%s\": %s\n" +#, c-format msgid "no valid recipients given\n" msgstr "Keine gültigen Empfänger angegeben\n" @@ -7023,6 +7275,7 @@ msgstr "%s:%u: Passwort ohne Benutzer\n" msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr "%s:%u: Zeile wird übersprungen\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "Schlüsselserver-URL konnte nicht analysiert werden\n" @@ -7034,6 +7287,7 @@ msgstr "Importiere allgemeine Zertifikate: %s\n" msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "Signieren mit `%s' nicht möglich: %s\n" +#, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "Ungültiger Befehl (Es gibt keinen implizierten Befehl)\n" @@ -7041,9 +7295,11 @@ msgstr "Ungültiger Befehl (Es gibt keinen implizierten Befehl)\n" msgid "total number processed: %lu\n" msgstr "gesamte verarbeitete Anzahl: %lu\n" +#, c-format msgid "error storing certificate\n" msgstr "Fehler beim Speichern des Zertifikats\n" +#, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "Grundlegende Zertifikatprüfungen fehlgeschlagen - nicht importiert\n" @@ -7059,6 +7315,7 @@ msgstr "Fehler beim Importieren des Zertifikats: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe: %s\n" +#, c-format msgid "failed to get the fingerprint\n" msgstr "Kann den Fingerprint nicht ermitteln\n" @@ -7085,6 +7342,7 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Flags: %s\n" msgid "Error - " msgstr "Fehler - " +#, c-format msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "" "GPG_TTY wurde nicht gesetzt - ein (möglicherweise falscher) Standardwert " @@ -7114,6 +7372,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%sSind Sie wirklich sicher, daß Sie dies möchten?" +#, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" @@ -7146,9 +7405,11 @@ msgstr "Benutztes Hashverfahren für Unterzeichner %d: %s (%s)\n" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "Prüfung auf ein qualifiziertes Zertifikats fehlgeschlagen: %s\n" +#, c-format msgid "Signature made " msgstr "Signatur erzeugt am " +#, c-format msgid "[date not given]" msgstr "[Datum nicht vorhanden]" @@ -7156,18 +7417,22 @@ msgstr "[Datum nicht vorhanden]" msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" msgstr " mittels Zertifikat ID 0x%08lX\n" +#, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "" "Ungültige Signatur: Nachricht entspricht nicht dem Prüfwert in der " "Nachricht.\n" +#, c-format msgid "Good signature from" msgstr "Korrekte Signatur von" +#, c-format msgid " aka" msgstr " alias" +#, c-format msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "Dies ist eine qualifizierte Signatur.\n" @@ -7239,9 +7504,11 @@ msgstr " zwischengespeicherte Zertifikate: %u\n" msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" msgstr " vertrauenswürdige Zertifikate: %u (%u,%u,%u,%u)\n" +#, c-format msgid "certificate already cached\n" msgstr "Zertifikat ist bereits im Zwischenspeicher\n" +#, c-format msgid "certificate cached\n" msgstr "Zertifikat wurde zwischengespeichert\n" @@ -7261,6 +7528,7 @@ msgstr "Fehler beim Holen des Zertifikats mittels Seriennummer: %s\n" msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" msgstr "Fehler beim Holen des Zertifikats mittels Subject: %s\n" +#, c-format msgid "no issuer found in certificate\n" msgstr "Im Zertifikat ist kein Herausgeber enthalten\n" @@ -7329,9 +7597,11 @@ msgstr "" msgid "first record of '%s' is not the version\n" msgstr "Der erste Datensatz von `%s' enthält nicht die Version\n" +#, c-format msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" msgstr "Alte Version des Zwischenspeicherverzeichnisses - räume auf\n" +#, c-format msgid "old version of cache directory - giving up\n" msgstr "Alte Version des Zwischenspeicherverzeichnisses - gebe auf\n" @@ -7367,9 +7637,11 @@ msgstr "Ungültiger Zeitstempel in `%s', Zeile %u\n" msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" msgstr "WARNUNG: Ungültiger Zwischenspeicherdatei Hashwert in `%s', Zeile %u\n" +#, c-format msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "Id der Zwischenspeicherverzeichnisdatei wurden Fehler erkannt\n" +#, c-format msgid "please check the reason and manually delete that file\n" msgstr "" "Bitte ermitteln sie die Ursache und löschen sie die Datei dann manuell\n" @@ -7404,6 +7676,7 @@ msgstr "Fehler beim Hashen von `%s': %s\n" msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" msgstr "Ungültig formatierte Prüfsumme für `%s'\n" +#, c-format msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "" "Zu viele geöffnete Zwischenspeicherdateien; weitere kann nicht geöffnet " @@ -7422,9 +7695,11 @@ msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" msgstr "" "Fehler beim Initialisieren der Zwischenspeicherdatei `%s' zum Lesen: %s\n" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" msgstr "unlock_db_file wird für eine geschlossene Datei aufgerufen\n" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" msgstr "unlock_db_file wird für eine nicht gesperrte Datei aufgerufen\n" @@ -7467,6 +7742,7 @@ msgstr "" "Die zwischengespeicherte CRL für den Issuer mit der ID %s wurde verändert; " "eine Update wird benötigt\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " msgstr "WARNUNG: Ungültige Länge des Zwischenspeicherdateisatzes für S/N " @@ -7494,6 +7770,7 @@ msgstr "Ungültige Hashmethode `%s'\n" msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" msgstr "gcry_md_open für Methode %d fehlgeschlagen: %s\n" +#, c-format msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" msgstr "Ungültige S-Expression von Libksba erhalten\n" @@ -7517,6 +7794,7 @@ msgstr "Die \"Update Times\" konnte nicht aus der CRL bestimmt werden: %s\n" msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" msgstr "Die \"Update Times\" dieser CRL sind: this=%s next=%s\n" +#, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" msgstr "\"nextUpdate\" fehlt; wir nehmen eine Gültigkeit von einem Tag an\n" @@ -7533,6 +7811,7 @@ msgstr "" msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" msgstr "In der CRL wurde kein CRL Herausgeber gefunden: %s\n" +#, c-format msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "" "CRL Herausgeberzertifikat wird über \"authorityKeyIdentifier\" geholt\n" @@ -7605,6 +7884,7 @@ msgstr "Zwischenspeicherdatei `%s' wird erzeugt\n" msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "Problem beim Umbenennen von `%s' nach `%s': %s\n" +#, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " "program start\n" @@ -7636,6 +7916,7 @@ msgstr "" " FEHLER: Diese zwischengespeicherte CRL ist möglicherweise abgeändert " "worden!\n" +#, c-format msgid " WARNING: invalid cache record length\n" msgstr " WARNUNG: Ungültige Länge eines Zwischenspeicherdatensatzes\n" @@ -7666,6 +7947,7 @@ msgstr "crl_cache_insert über den DP fehlgeschlagen: %s\n" msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" msgstr "crl_cache_insert über den Issuer fehlgeschlagen: %s\n" +#, c-format msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "\"reader to file\" Zuordnungstabelle ist voll - warte\n" @@ -7681,6 +7963,7 @@ msgstr "Fehler beim Holen von `%s': %s\n" msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "Fehler beim Initialisieren des \"reader\" Objekts: %s\n" +#, c-format msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" msgstr "CRL Zugriff ist im Tor Modus nicht möglich\n" @@ -7745,6 +8028,7 @@ msgstr "Fehler beim Lesen des Zertifikats von der Standardeingabe: %s\n" msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen des Zertifikats von `%s': %s\n" +#, c-format msgid "certificate too large to make any sense\n" msgstr "Zertifikat ist zu groß um Sinnvoll zu sein\n" @@ -7760,6 +8044,7 @@ msgstr "Aufsuchen fehlgeschlagen: %s\n" msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" msgstr "Laden der CRL von `%s' fehlgeschlagen: %s\n" +#, c-format msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" msgstr "Ein dirmngr ist vorhanden und aktiv\n" @@ -7767,9 +8052,11 @@ msgstr "Ein dirmngr ist vorhanden und aktiv\n" msgid "validation of certificate failed: %s\n" msgstr "Prüfung des Zertifikats fehlgeschlagen: %s\n" +#, c-format msgid "certificate is valid\n" msgstr "Zertifikat ist gültig\n" +#, c-format msgid "certificate has been revoked\n" msgstr "Zertifikat wurde widerrufen\n" @@ -7789,6 +8076,7 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben der Base-64 Darstellung: %s\n" msgid "unsupported inquiry '%s'\n" msgstr "Nicht unterstützte INQUIRY `%s'\n" +#, c-format msgid "absolute file name expected\n" msgstr "Absoluter Dateiname erwartet\n" @@ -7901,6 +8189,7 @@ msgstr "Gültige Debugebenen sind: %s\n" msgid "usage: %s [options] " msgstr "Aufruf: %s [Optionen] " +#, c-format msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "Doppelpunkte sind im Namen des Sockets nicht erlaubt\n" @@ -7928,14 +8217,17 @@ msgstr "%s:%u: Lesefehler: %s\n" msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "%s:%u: Müll am Ende der Zeile wird ignoriert\n" +#, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "" "SIGHUP empfangen - lese die Konfiguration erneut und lösche die " "Zwischenspeicher\n" +#, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "SIGUSR2 empfangen - keine Aktion definiert\n" +#, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "SIGTERM empfangen - wird heruntergefahren ...\n" @@ -7943,9 +8235,11 @@ msgstr "SIGTERM empfangen - wird heruntergefahren ...\n" msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "SIGTERM empfangen - immer noch %d Verbindungen aktiv\n" +#, c-format msgid "shutdown forced\n" msgstr "Herunterfahren wurde erzwungen\n" +#, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "SIGINT empfangen - wird sofort heruntergefahren\n" @@ -8059,6 +8353,7 @@ msgstr "Kein Hostname in `%s'\n" msgid "no attribute given for query '%s'\n" msgstr "Kein Attribut für Abfrage `%s' angegeben\n" +#, c-format msgid "WARNING: using first attribute only\n" msgstr "WARNUNG: Es wird nur das erste Attribut benutzt\n" @@ -8134,9 +8429,11 @@ msgstr "malloc() fehlgeschlagen: %s\n" msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" msgstr "start_cert_fetch: Ungültiges Muster `%s'\n" +#, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "ldap_search erreichte die Größengrenze des Servers\n" +#, c-format msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "Ungültige kanonische S-Expression gefunden\n" @@ -8148,6 +8445,7 @@ msgstr "gcry_md_open fehlgeschlagen: %s\n" msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" msgstr "Nanu: ksba_cert_hash fehlgeschlagen: %s\n" +#, c-format msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "Fehlerhafte URL Kodierung erkannt\n" @@ -8159,9 +8457,11 @@ msgstr "Fehler beim Lesen vom Responder: %s\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "Antwort vom Server zu lang; die Grenze sind %d Bytes\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" msgstr "OCSP Anfrage ist im Tor Modus nicht möglich\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgstr "OCSP Anfrage nicht möglich da HTTP abgeschaltet ist\n" @@ -8185,6 +8485,7 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der HTTP Antwort von `%s': %s\n" msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" msgstr "URL `%s' nach `%s' umgeleitet (%u)\n" +#, c-format msgid "too many redirections\n" msgstr "zu viele verschachtelte Umleitungen\n" @@ -8200,9 +8501,11 @@ msgstr "OCSP Responder `%s' Status: %s\n" msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" msgstr "Hashen der OCSP Antwort für `%s' fehlgeschlagen: %s\n" +#, c-format msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "Nicht durch voreingestelltes OCSP \"Signer-Zertifikat\" signiert" +#, c-format msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" msgstr "Lediglich SHA-1 wird bei OCSP Antworten unterstützt\n" @@ -8214,6 +8517,7 @@ msgstr "malloc() fehlgeschlagen: %s\n" msgid "error getting responder ID: %s\n" msgstr "Fehler beim Holen der Responder-ID: %s\n" +#, c-format msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "" "Kein benutzbares Zertifikat zur Überprüfung der OCSP Antwort gefunden\n" @@ -8222,9 +8526,11 @@ msgstr "" msgid "issuer certificate not found: %s\n" msgstr "Herausgeberzertifikat nicht gefunden: %s\n" +#, c-format msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "Aufrufer gab das Ziel Zertifikat nicht zurück\n" +#, c-format msgid "caller did not return the issuing certificate\n" msgstr "Aufrufer gab das Issuer Zertifikat nicht zurück\n" @@ -8236,9 +8542,11 @@ msgstr "Fehler beim Bereitstellen eines OCSP Kontext: %s\n" msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" msgstr "authorityInfoAccess kann nicht geholt werden: %s\n" +#, c-format msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "Kein voreingestellter OCSP Responder definiert\n" +#, c-format msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "Kein voreingestellter OCSP \"Signer\" definiert\n" @@ -8269,12 +8577,15 @@ msgstr "Gut" msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" msgstr "Zertifikat wurde widerrufen am: %s wegen: %s\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "OCSP Responder gab einen Status in der Zukunft zurück\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" msgstr "OCSP Responder gab einen nicht aktuellen Status zurück\n" +#, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" msgstr "OCSP Responder gab einen zu alten Status zurück\n" @@ -8336,10 +8647,12 @@ msgstr "Assuan accept Problem: %s\n" msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "Assuan Verarbeitung fehlgeschlagen: %s\n" +#, c-format msgid "accepting root CA not marked as a CA" msgstr "" "Herausgeberzertifikat akzeptiert obgleich nicht für eine CA gekennzeichnet" +#, c-format msgid "CRL checking too deeply nested\n" msgstr "CRL Überprüfung ist zu tief geschachtelt\n" @@ -8349,6 +8662,7 @@ msgstr "keine Prüfung der CRL für" msgid "checking CRL for" msgstr "Prüfen der CRL für" +#, c-format msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "Das eigenbeglaubigte Zertifikat hat eine FALSCHE Signatur" @@ -8357,9 +8671,11 @@ msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "" "Prüfung der Vertrauenswürdigkeit des Wurzelzertifikats fehlgeschlagen: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain is good\n" msgstr "Der Zertifikatkette ist gültig\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "" "Das Zertifikat hätte nicht zum Signieren einer CRL benutzt werden sollen\n" @@ -8416,9 +8732,11 @@ msgstr "Option \"%s\" wird wegen \"%s\" nicht beachtet\n" msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "Empfangen der Zeile schlug fehl: %s\n" +#, c-format msgid "line too long - skipped\n" msgstr "Zeile zu lang - übersprungen\n" +#, c-format msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "Zeile wegen enthaltenem Nul-Zeichen gekürzt\n" @@ -8705,15 +9023,19 @@ msgstr "Fehler beim Lesen von %s: %s\n" msgid "error closing %s: %s\n" msgstr "Fehler beim Schließen von %s: %s\n" +#, c-format msgid "no --program option provided\n" msgstr "Option --program nicht angegeben\n" +#, c-format msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" msgstr "nur --decrypt und --encrypt sind vorhanden\n" +#, c-format msgid "no --keyfile option provided\n" msgstr "keine --keyfile -Option angegeben\n" +#, c-format msgid "cannot allocate args vector\n" msgstr "Kann \"args-vector\" nicht zuteilen\n" @@ -8765,6 +9087,7 @@ msgstr "Kann Out-Datei-Zeichenkette keinen Speicher zuteilen: %s\n" msgid "either %s or %s must be given\n" msgstr "entweder %s oder %s muß angegeben sein\n" +#, c-format msgid "no class provided\n" msgstr "keine Klasse angegeben\n" |