diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 468 |
1 files changed, 229 insertions, 239 deletions
@@ -96,11 +96,11 @@ msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" msgstr "SSH Schlüssel von mehr als %d Bits werden nicht unterstützt\n" #, c-format -msgid "can't create `%s': %s\n" +msgid "can't create '%s': %s\n" msgstr "'%s' kann nicht erzeugt werden: %s\n" #, c-format -msgid "can't open `%s': %s\n" +msgid "can't open '%s': %s\n" msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n" #, c-format @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "" "Verwaltung von geheimen Schlüsseln für GnuPG\n" #, c-format -msgid "invalid debug-level `%s' given\n" +msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "ungültige Debugebene `%s' angegeben\n" #, c-format @@ -389,27 +389,27 @@ msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n" msgstr "Die Bibliothek %s ist nicht aktuell (benötige %s, habe %s)\n" #, c-format -msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" +msgid "NOTE: no default option file '%s'\n" msgstr "Hinweis: Keine voreingestellte Optionendatei '%s' vorhanden\n" #, c-format -msgid "option file `%s': %s\n" +msgid "option file '%s': %s\n" msgstr "Optionendatei '%s': %s\n" #, c-format -msgid "reading options from `%s'\n" +msgid "reading options from '%s'\n" msgstr "Optionen werden aus '%s' gelesen\n" #, c-format -msgid "NOTE: `%s' is not considered an option\n" +msgid "NOTE: '%s' is not considered an option\n" msgstr "Hinweis: `%s' wird nicht als Option betrachtet\n" #, c-format -msgid "error creating `%s': %s\n" +msgid "error creating '%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Erstellen von `%s': %s\n" #, c-format -msgid "can't create directory `%s': %s\n" +msgid "can't create directory '%s': %s\n" msgstr "Verzeichnis `%s' kann nicht erzeugt werden: %s\n" msgid "name of socket too long\n" @@ -420,7 +420,7 @@ msgid "can't create socket: %s\n" msgstr "Socket kann nicht erzeugt werden: %s\n" #, c-format -msgid "socket name `%s' is too long\n" +msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "Der Name des Sockets `%s' ist zu lang\n" msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" @@ -430,7 +430,7 @@ msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "Fehler beim Ermitteln der \"Nonce\" dieses Sockets\n" #, c-format -msgid "error binding socket to `%s': %s\n" +msgid "error binding socket to '%s': %s\n" msgstr "Der Socket kann nicht an `%s' gebunden werden: %s\n" #, c-format @@ -438,19 +438,19 @@ msgid "listen() failed: %s\n" msgstr "Der listen()-Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n" #, c-format -msgid "listening on socket `%s'\n" +msgid "listening on socket '%s'\n" msgstr "Es wird auf Socket `%s' gehört\n" #, c-format -msgid "directory `%s' created\n" +msgid "directory '%s' created\n" msgstr "Verzeichnis `%s' erzeugt\n" #, c-format -msgid "stat() failed for `%s': %s\n" +msgid "stat() failed for '%s': %s\n" msgstr "stat()-Aufruf für `%s' fehlgeschlagen: %s\n" #, c-format -msgid "can't use `%s' as home directory\n" +msgid "can't use '%s' as home directory\n" msgstr "Die Datei `%s' kann nicht als Home-Verzeichnis benutzt werden\n" #, c-format @@ -559,34 +559,34 @@ msgid "error while asking for the passphrase: %s\n" msgstr "Fehler bei der Abfrage der Passphrase: %s\n" #, c-format -msgid "error opening `%s': %s\n" +msgid "error opening '%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Öffnen von `%s': %s\n" #, c-format -msgid "file `%s', line %d: %s\n" +msgid "file '%s', line %d: %s\n" msgstr "Datei `%s', Zeile %d: %s\n" #, c-format -msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n" +msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n" msgstr "" "Anweisung \"%s\" in `%s', Zeile %d\n" " ignoriert\n" #, c-format -msgid "system trustlist `%s' not available\n" +msgid "system trustlist '%s' not available\n" msgstr "" "Systemliste der vertrauenswürdigen Zertifikate '%s' ist nicht vorhanden\n" #, c-format -msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n" +msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n" msgstr "fehlerhafter Fingerabdruck in `%s', Zeile %d\n" #, c-format -msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n" +msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n" msgstr "Ungültiges Schlüsselflag in `%s', Zeile %d\n" #, c-format -msgid "error reading `%s', line %d: %s\n" +msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen von `%s', Zeile %d: %s\n" msgid "error reading list of trusted root certificates\n" @@ -703,15 +703,15 @@ msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n" msgstr "Das Warten auf die Beendigung des Prozesses %d schlug fehl: %s\n" #, c-format -msgid "error running `%s': probably not installed\n" +msgid "error running '%s': probably not installed\n" msgstr "Fehler bei Ausführung von `%s': wahrscheinlich nicht installiert\n" #, c-format -msgid "error running `%s': exit status %d\n" +msgid "error running '%s': exit status %d\n" msgstr "Fehler bei Ausführung von `%s': Endestatus %d\n" #, c-format -msgid "error running `%s': terminated\n" +msgid "error running '%s': terminated\n" msgstr "Fehler bei Ausführung von `%s': beendet\n" #, c-format @@ -729,7 +729,7 @@ msgid "gpg-agent is not available in this session\n" msgstr "GPG-Agent ist in dieser Sitzung nicht vorhanden\n" #, c-format -msgid "can't connect to `%s': %s\n" +msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "Verbindung zu '%s' kann nicht aufgebaut werden: %s\n" msgid "communication problem with gpg-agent\n" @@ -801,7 +801,7 @@ msgid "out of core while allocating %lu bytes" msgstr "Kein Speicher mehr vorhanden, als %lu Byte zugewiesen werden sollten" #, c-format -msgid "no running gpg-agent - starting `%s'\n" +msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgstr "Kein aktiver gpg-agent - `%s' wird gestartet\n" #, c-format @@ -815,7 +815,7 @@ msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n" msgstr "Verbindung zum gpg-agent nicht möglich - Ersatzmethode wird versucht\n" #, c-format -msgid "no running Dirmngr - starting `%s'\n" +msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" msgstr "Kein aktiver Dirmngr - `%s' wird gestartet\n" #, c-format @@ -959,7 +959,7 @@ msgid "Dirmngr usable" msgstr "Dirmngr benutzbar" #, c-format -msgid "No help available for `%s'." +msgid "No help available for '%s'." msgstr "Keine Hilfe für '%s' vorhanden." msgid "ignoring garbage line" @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgstr "Sie haben einen Bug (Programmfehler) gefunden ... (%s:%d)\n" #, c-format -msgid "error loading `%s': %s\n" +msgid "error loading '%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Laden von `%s': %s\n" #, c-format @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgid "please see %s for more information\n" msgstr "Siehe %s für weitere Infos\n" #, c-format -msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n" +msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n" msgstr "Umwandlung von `%s' in `%s' ist nicht verfügbar\n" #, c-format @@ -1040,15 +1040,15 @@ msgid "iconv_open failed: %s\n" msgstr "iconv_open fehlgeschlagen: %s\n" #, c-format -msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n" +msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n" msgstr "Umwandlung von `%s' in `%s' schlug fehl: %s\n" #, c-format -msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n" +msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n" msgstr "Die temporäre Datei `%s' kann nicht erstellt werden: %s\n" #, c-format -msgid "error writing to `%s': %s\n" +msgid "error writing to '%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s\n" #, c-format @@ -1063,7 +1063,7 @@ msgid "(deadlock?) " msgstr "(Deadlock?) " #, c-format -msgid "lock `%s' not made: %s\n" +msgid "lock '%s' not made: %s\n" msgstr "Dateisperre %s konnte nicht eingerichtet werden: %s\n" #, c-format @@ -1223,11 +1223,11 @@ msgid "error allocating enough memory: %s\n" msgstr "Fehler beim Zuteilen genügenden Speichers: %s\n" #, c-format -msgid "error reading `%s': %s\n" +msgid "error reading '%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen von `%s': %s\n" #, c-format -msgid "error writing `%s': %s\n" +msgid "error writing '%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s\n" msgid "Login data (account name): " @@ -1334,11 +1334,11 @@ msgstr "Vorhandene Schlüssel ersetzen? (j/N) " #, c-format msgid "" "Please note that the factory settings of the PINs are\n" -" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n" +" PIN = '%s' Admin PIN = '%s'\n" "You should change them using the command --change-pin\n" msgstr "" "Bitte beachten: Die Werkseinstellung der PINs sind\n" -" PIN = `%s' Admin-PIN = `%s'\n" +" PIN = '%s' Admin-PIN = '%s'\n" "Sie sollten sie mittels des Befehls --change-pin ändern\n" msgid "Please select the type of key to generate:\n" @@ -1423,7 +1423,7 @@ msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output funktioniert nicht bei diesem Befehl\n" #, c-format -msgid "can't open `%s'\n" +msgid "can't open '%s'\n" msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden\n" #, c-format @@ -1480,11 +1480,11 @@ msgid "using cipher %s\n" msgstr "benutze Cipher %s\n" #, c-format -msgid "`%s' already compressed\n" +msgid "'%s' already compressed\n" msgstr "`%s' ist bereits komprimiert\n" #, c-format -msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" +msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "WARNUNG: '%s' ist eine leere Datei.\n" msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" @@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "" "verschlüsselt werden\n" #, c-format -msgid "reading from `%s'\n" +msgid "reading from '%s'\n" msgstr "Lesen von '%s'\n" msgid "" @@ -1562,11 +1562,11 @@ msgstr "" "Programmen\n" #, c-format -msgid "unable to execute program `%s': %s\n" +msgid "unable to execute program '%s': %s\n" msgstr "Ausführen des Programms `%s' nicht möglich: %s\n" #, c-format -msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" +msgid "unable to execute shell '%s': %s\n" msgstr "Ausführen der Shell `%s' nicht möglich: %s\n" #, c-format @@ -1584,12 +1584,12 @@ msgid "unable to read external program response: %s\n" msgstr "Die Ausgabe des externen Programms konnte nicht gelesen werden: %s\n" #, c-format -msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" +msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n" msgstr "" "WARNUNG: die temporäre Datei (%s) `%s' konnte nicht entfernt werden: %s\n" #, c-format -msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" +msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n" msgstr "WARNUNG: Temporäres Verzeichnis `%s' kann nicht entfernt werden: %s\n" msgid "export signatures that are marked as local-only" @@ -1634,11 +1634,11 @@ msgid "[User ID not found]" msgstr "[User-ID nicht gefunden]" #, c-format -msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" +msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgstr "`%s' automatisch via %s geholt\n" #, c-format -msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n" +msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n" msgstr "Fehler beim automatischen holen von `%s' über `%s': %s\n" msgid "No fingerprint" @@ -1846,72 +1846,68 @@ msgid "conflicting commands\n" msgstr "Widersprüchliche Befehle\n" #, c-format -msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" +msgid "no = sign found in group definition '%s'\n" msgstr "Kein '='-Zeichen in der Gruppendefinition gefunden `%s'\n" #, c-format -msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" +msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n" msgstr "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis des Home-Verzeichnis `%s'\n" #, c-format -msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" +msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n" msgstr "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis der Konfigurationsdatei `%s'\n" #, c-format -msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" +msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n" msgstr "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis auf die Erweiterung `%s'\n" #, c-format -msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" +msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n" msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des Home-Verzeichnis `%s'\n" #, c-format -msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" +msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n" msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte der Konfigurationsdatei `%s'\n" #, c-format -msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" +msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n" msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte auf die Erweiterung `%s'\n" #, c-format -msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" +msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n" msgstr "" "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis des umgebenden Verzeichnisses für Home-" "Verzeichnis `%s'\n" #, c-format msgid "" -"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" -msgstr "" -"WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis des umgebenden Verzeichnisses der " -"Konfigurationsdatei `%s'\n" +"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n" +msgstr "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis des umgebenden Verzeichnisses der Konfigurationsdatei '%s'\n" #, c-format -msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" +msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n" msgstr "" "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis des umgebenden Verzeichnisses `%s'\n" #, c-format -msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" +msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n" msgstr "" "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des umgebenden Verzeichnisses des Home-" "Verzeichnisses `%s'\n" #, c-format msgid "" -"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" -msgstr "" -"WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des umgebenden Verzeichnisses der " -"Konfigurationsdatei `%s'\n" +"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n" +msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des umgebenden Verzeichnisses der Konfigurationsdatei '%s'\n" #, c-format -msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" +msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n" msgstr "" "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des umgebenden Verzeichnisses auf " "Erweiterung `%s'\n" #, c-format -msgid "unknown configuration item `%s'\n" +msgid "unknown configuration item '%s'\n" msgstr "Unbekanntes Konfigurationselement `%s'\n" msgid "display photo IDs during key listings" @@ -1948,7 +1944,7 @@ msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "Das Ablaufdatum mit den Signaturen anlisten" #, c-format -msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" +msgid "NOTE: old default options file '%s' ignored\n" msgstr "Hinweis: Alte voreingestellte Optionendatei '%s' wurde ignoriert\n" #, c-format @@ -1962,11 +1958,11 @@ msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "Hinweis: %s ist nicht für den üblichen Gebrauch gedacht!\n" #, c-format -msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" +msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "`%s' ist kein gültiges Signaturablaufdatum\n" #, c-format -msgid "`%s' is not a valid character set\n" +msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "`%s' ist kein gültiger Zeichensatz\n" msgid "could not parse keyserver URL\n" @@ -2143,17 +2139,17 @@ msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s arbeitet noch nicht mit %s zusammen\n" #, c-format -msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" +msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n" msgstr "" "Die Benutzung des Verschlüsselungsverfahren %s ist im %s-Modus nicht " "erlaubt.\n" #, c-format -msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" +msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n" msgstr "Die Benutzung der Hashmethode %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n" #, c-format -msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" +msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n" msgstr "" "Die Benutzung des Komprimierverfahren %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n" @@ -2172,7 +2168,7 @@ msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [Dateiname]" #, c-format -msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" +msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "Symmetrische Entschlüsselung von `%s' fehlgeschlagen: %s\n" msgid "--encrypt [filename]" @@ -2258,7 +2254,7 @@ msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "Anbringen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n" #, c-format -msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" +msgid "invalid hash algorithm '%s'\n" msgstr "Ungültiges Hashverfahren '%s'\n" msgid "[filename]" @@ -2299,7 +2295,7 @@ msgid "No help available" msgstr "Keine Hilfe vorhanden." #, c-format -msgid "No help available for `%s'" +msgid "No help available for '%s'" msgstr "Keine Hilfe für '%s' vorhanden." msgid "import signatures that are marked as local-only" @@ -2454,11 +2450,11 @@ msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "kein schreibbarer Schlüsselbund gefunden: %s\n" #, c-format -msgid "writing to `%s'\n" +msgid "writing to '%s'\n" msgstr "Schreiben nach '%s'\n" #, c-format -msgid "error writing keyring `%s': %s\n" +msgid "error writing keyring '%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Schreiben des Schlüsselbundes `%s': %s\n" #, c-format @@ -2655,15 +2651,15 @@ msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "Schlüssel %s: \"direct-key\"-Signaturen hinzugefügt\n" #, c-format -msgid "error creating keyring `%s': %s\n" +msgid "error creating keyring '%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Erzeugen des Schlüsselbundes `%s': %s\n" #, c-format -msgid "keyring `%s' created\n" +msgid "keyring '%s' created\n" msgstr "Schlüsselbund `%s' erstellt\n" #, c-format -msgid "keyblock resource `%s': %s\n" +msgid "keyblock resource '%s': %s\n" msgstr "Schlüsselblockhilfsmittel`%s': %s\n" #, c-format @@ -2859,7 +2855,7 @@ msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" msgstr " (3) Ich habe es sehr sorgfältig überprüft.%s\n" # translated by wk -msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " +msgid "Your selection? (enter '?' for more information): " msgstr "Ihre Auswahl? ('?' für weitere Informationen): " #, c-format @@ -3044,15 +3040,13 @@ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgstr "Bitte verwenden sie zunächst den Befehl \"toggle\"\n" msgid "" -"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " +"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures " "(lsign),\n" -" a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n" +" a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n" " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n" msgstr "" -"* Dem `sign'-Befehl darf ein `l' für nicht exportfähige Signaturen " -"vorangestellt werden (\"lsign\"),\n" -" ein `t' für 'Trust'-Signatur (\"tsign\"), ein `nr' für unwiderrufbare " -"Signaturen\n" +"* Dem 'sign'-Befehl darf ein 'l' für nicht exportfähige Signaturen vorangestellt werden (\"lsign\"),\n" +" ein 't' für 'Trust'-Signatur (\"tsign\"), ein 'nr' für unwiderrufbare Signaturen\n" " (\"nrsign\"), oder jede Kombination davon (\"ltsign\", \"tnrsign\", etc.).\n" msgid "Key is revoked." @@ -3065,7 +3059,7 @@ msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "Tip: Wählen Sie die User-IDs, die beglaubigt werden sollen\n" #, c-format -msgid "Unknown signature type `%s'\n" +msgid "Unknown signature type '%s'\n" msgstr "Unbekannter Signaturtyp `%s'\n" #, c-format @@ -3096,11 +3090,11 @@ msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "Befehl benötigt einen Dateinamen als Argument\n" #, c-format -msgid "Can't open `%s': %s\n" +msgid "Can't open '%s': %s\n" msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n" #, c-format -msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" +msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Sicherungskopie des Schlüssels von `%s': %s\n" msgid "You must select at least one key.\n" @@ -3464,7 +3458,7 @@ msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "Anzeigen einer %s Foto-ID (Größe %ld) für Schlüssel %s (User-ID %d)\n" #, c-format -msgid "preference `%s' duplicated\n" +msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "Voreinstellung `%s' ist doppelt\n" msgid "too many cipher preferences\n" @@ -3477,7 +3471,7 @@ msgid "too many compression preferences\n" msgstr "zu viele Komprimierungsvoreinstellungen\n" #, c-format -msgid "invalid item `%s' in preference string\n" +msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "Ungültiges Feld `%s' in der Voreinstellungszeichenkette\n" msgid "writing direct signature\n" @@ -3752,7 +3746,7 @@ msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "Ungültiges Zeichen im Kommentar.\n" #, c-format -msgid "You are using the `%s' character set.\n" +msgid "You are using the '%s' character set.\n" msgstr "Sie benutzen den Zeichensatz `%s'\n" #, c-format @@ -3841,7 +3835,7 @@ msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Schlüsselerzeugung abgebrochen.\n" #, c-format -msgid "writing public key to `%s'\n" +msgid "writing public key to '%s'\n" msgstr "schreiben des öffentlichen Schlüssels nach '%s'\n" #, c-format @@ -3849,7 +3843,7 @@ msgid "no writable public keyring found: %s\n" msgstr "kein schreibbarer öffentlicher Schlüsselbund gefunden: %s\n" #, c-format -msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" +msgid "error writing public keyring '%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Schreiben des öff. Schlüsselbundes `%s': %s\n" msgid "public and secret key created and signed.\n" @@ -3898,11 +3892,11 @@ msgid "storing key onto card failed: %s\n" msgstr "Speicher des Schlüssels auf der Karte schlug fehl: %s\n" #, c-format -msgid "can't create backup file `%s': %s\n" +msgid "can't create backup file '%s': %s\n" msgstr "Sicherungsdatei '%s' kann nicht erzeugt werden: %s\n" #, c-format -msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" +msgid "NOTE: backup of card key saved to '%s'\n" msgstr "Hinweis: Sicherung des Kartenschlüssels wurde auf `%s' gespeichert\n" msgid "never " @@ -3947,11 +3941,11 @@ msgid " Card serial no. =" msgstr " Kartenseriennr. =" #, c-format -msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" +msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n" msgstr "umbenennen von `%s' nach `%s' schlug fehl: %s\n" #, c-format -msgid "caching keyring `%s'\n" +msgid "caching keyring '%s'\n" msgstr "Puffern des Schlüsselbundes `%s'\n" #, c-format @@ -3991,7 +3985,7 @@ msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" msgstr "Die im Schlüssel enthaltenen PKA-Daten beim Schlüsselholen beachten" #, c-format -msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" +msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n" msgstr "" "WARNUNG: Schlüsselserver-Option `%s' wird auf dieser Plattform nicht " "verwendet\n" @@ -4053,7 +4047,7 @@ msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "sende Schlüssel %s auf %s\n" #, c-format -msgid "requesting key from `%s'\n" +msgid "requesting key from '%s'\n" msgstr "fordere Schlüssel von %s an\n" #, c-format @@ -4233,7 +4227,7 @@ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "ungültiges root-Paket in proc_tree() entdeckt\n" #, c-format -msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" +msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n" msgstr "fstat von `%s' schlug fehl in %s: %s\n" #, c-format @@ -4261,9 +4255,6 @@ msgstr "WARNUNG: Verwendung des experimentellen Hashverfahrens %s\n" msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" msgstr "WARNUNG: Die Verwendung des Hashverfahrens %s ist nicht ratsam\n" -msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" -msgstr "das IDEA-Verschlüsselungs-Plugin ist nicht vorhanden\n" - #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: mißbilligte Option \"%s\".\n" @@ -4301,11 +4292,11 @@ msgid "this message may not be usable by %s\n" msgstr "Diese Botschaft könnte für %s unbrauchbar sein\n" #, c-format -msgid "ambiguous option `%s'\n" +msgid "ambiguous option '%s'\n" msgstr "Mehrdeutige Option '%s'\n" #, c-format -msgid "unknown option `%s'\n" +msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "Unbekannte Option '%s'\n" msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" @@ -4314,7 +4305,7 @@ msgstr "" "haben\n" #, c-format -msgid "File `%s' exists. " +msgid "File '%s' exists. " msgstr "Datei '%s' existiert bereits. " msgid "Overwrite? (y/N) " @@ -4331,15 +4322,15 @@ msgid "writing to stdout\n" msgstr "Schreiben auf die Standardausgabe\n" #, c-format -msgid "assuming signed data in `%s'\n" +msgid "assuming signed data in '%s'\n" msgstr "die unterzeichneten Daten sind wohl in '%s'\n" #, c-format -msgid "new configuration file `%s' created\n" +msgid "new configuration file '%s' created\n" msgstr "Neue Konfigurationsdatei `%s' erstellt\n" #, c-format -msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" +msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n" msgstr "" "WARNUNG: Optionen in `%s' sind während dieses Laufes noch nicht wirksam\n" @@ -4444,7 +4435,7 @@ msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " msgstr "Dateiname mit JPEG für die Foto-ID eingeben: " #, c-format -msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" +msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n" msgstr "JPEG-Datei `%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n" #, c-format @@ -4455,7 +4446,7 @@ msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " msgstr "Wollen Sie es wirklich benutzen? (j/N) " #, c-format -msgid "`%s' is not a JPEG file\n" +msgid "'%s' is not a JPEG file\n" msgstr "`%s' ist keine JPEG-Datei\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " @@ -4594,11 +4585,11 @@ msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel wurde abgeschaltet.\n" #, c-format -msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" +msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n" msgstr "Hinweis: Überprüfte Adresse des Unterzeichners ist `%s'\n" #, c-format -msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" +msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" msgstr "" "Hinweise: Adresse des Unterzeichners `%s' passt nicht zum DNS-Eintrag\n" @@ -4708,7 +4699,7 @@ msgid "no signed data\n" msgstr "keine signierten Daten\n" #, c-format -msgid "can't open signed data `%s'\n" +msgid "can't open signed data '%s'\n" msgstr "kann signierte Datei '%s' nicht öffnen.\n" #, c-format @@ -4985,7 +4976,7 @@ msgstr "" "# (\"gpg --import-ownertrust\" um sie zu restaurieren)\n" #, c-format -msgid "error in `%s': %s\n" +msgid "error in '%s': %s\n" msgstr "Fehler in `%s': %s\n" msgid "line too long" @@ -5001,11 +4992,11 @@ msgid "ownertrust value missing" msgstr "\"Owner trust\"-Wert fehlt" #, c-format -msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" +msgid "error finding trust record in '%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Suchen des \"Trust records\" in `%s': %s\n" #, c-format -msgid "read error in `%s': %s\n" +msgid "read error in '%s': %s\n" msgstr "Lesefehler in `%s': %s\n" #, c-format @@ -5024,7 +5015,7 @@ msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "trustdb Transaktion zu groß\n" #, c-format -msgid "can't access `%s': %s\n" +msgid "can't access '%s': %s\n" msgstr "kann aus `%s' nicht zugreifen: %s\n" #, c-format @@ -5032,11 +5023,11 @@ msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "%s: Verzeichnis existiert nicht!\n" #, c-format -msgid "can't create lock for `%s'\n" +msgid "can't create lock for '%s'\n" msgstr "Datei `%s' konnte nicht gesperrt werden\n" #, c-format -msgid "can't lock `%s'\n" +msgid "can't lock '%s'\n" msgstr "'%s' kann nicht gesperrt werden\n" #, c-format @@ -5122,7 +5113,7 @@ msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "Eingabezeile ist länger als %d Zeichen\n" #, c-format -msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" +msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "'%s' ist keine gültige lange Schlüssel-ID\n" #, c-format @@ -5216,11 +5207,11 @@ msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "nächste \"Trust-DB\"-Pflichtüberprüfung am %s\n" #, c-format -msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" +msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n" msgstr "\"Trust-DB\"-Überprüfung ist beim `%s'-Vertrauensmodell nicht nötig\n" #, c-format -msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" +msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n" msgstr "\"Trust-DB\"-Änderung ist beim `%s'-Vertrauensmodell nicht nötig\n" #, c-format @@ -5556,7 +5547,7 @@ msgstr "" "Syntax: scdaemon [Optionen] [Befehl [Argumente]]\n" "Smartcard Daemon für GnuPG\n" -msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n" +msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "" "Bitte die Option `--daemon' nutzen, um das Programm im Hintergund " "auszuführen\n" @@ -5598,7 +5589,7 @@ msgid "critical marked policy without configured policies" msgstr "entscheidende Richtlinie ohne konfigurierte Richtlinien" #, c-format -msgid "failed to open `%s': %s\n" +msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "Datei `%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n" msgid "note: non-critical certificate policy not allowed" @@ -5842,11 +5833,11 @@ msgid "line %d: no subject name given\n" msgstr "Zeile %d: Kein Subjekt-Name angegeben\n" #, c-format -msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n" +msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n" msgstr "Zeile %d: ungültiger Subjekt-Name-Label `%.*s'\n" #, c-format -msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n" +msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n" msgstr "Zeile %d: ungültige Betreffbezeichnung `%s' in Spalte %d\n" #, c-format @@ -5858,11 +5849,11 @@ msgid "line %d: invalid serial number\n" msgstr "Zeile %d: Ungültige Seriennummer\n" #, c-format -msgid "line %d: invalid issuer name label `%.*s'\n" +msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n" msgstr "Zeile %d: ungültiger Issuer-Name-Label `%.*s'\n" #, c-format -msgid "line %d: invalid issuer name `%s' at pos %d\n" +msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n" msgstr "Zeile %d: ungültiger Herausgeber `%s' in Spalte %d\n" #, c-format @@ -5870,7 +5861,7 @@ msgid "line %d: invalid date given\n" msgstr "Zeile %d: Ungültiges Datum\n" #, c-format -msgid "line %d: error getting signing key by keygrip `%s': %s\n" +msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n" msgstr "" "Zeile %d: Fehler beim Holen des Signaturschlüssels per \"Keygrip\" `%s': %s\n" @@ -5891,11 +5882,11 @@ msgid "line %d: invalid extension syntax\n" msgstr "Zeile %d: Ungültiger Syntax der Extension\n" #, c-format -msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n" +msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n" msgstr "Zeile %d: Fehler beim Lesen des Schlüssels `%s' von der Karte: %s\n" #, c-format -msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n" +msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n" msgstr "Zeile %d: Fehler beim Holen des Schlüssels per \"Keygrip\" `%s': %s\n" #, c-format @@ -5955,7 +5946,7 @@ msgid "No subject name given\n" msgstr "Kein Subjekt-Name angegeben\n" #, c-format -msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n" +msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n" msgstr "Ungültiger Subjekt-Name-Label `%.*s'\n" #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the @@ -5964,7 +5955,7 @@ msgstr "Ungültiger Subjekt-Name-Label `%.*s'\n" #. second string is merely passed to atoi so you can #. drop everything after the number. #, c-format -msgid "Invalid subject name `%s'\n" +msgid "Invalid subject name '%s'\n" msgstr "Ungültiger Subjekt-Name `%s'\n" msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty" @@ -6016,7 +6007,7 @@ msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "(dies ist wahrscheinlich keine verschlüsselte Nachricht)\n" #, c-format -msgid "certificate `%s' not found: %s\n" +msgid "certificate '%s' not found: %s\n" msgstr "Zertifikat `%s' nicht gefunden: %s\n" #, c-format @@ -6024,11 +6015,11 @@ msgid "error locking keybox: %s\n" msgstr "Fehler beim Sperren der Keybox: %s\n" #, c-format -msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n" +msgid "duplicated certificate '%s' deleted\n" msgstr "Doppeltes Zertifikat `%s' gelöscht\n" #, c-format -msgid "certificate `%s' deleted\n" +msgid "certificate '%s' deleted\n" msgstr "Zertifikat `%s' gelöscht\n" #, c-format @@ -6137,11 +6128,11 @@ msgid "usage: gpgsm [options] " msgstr "Aufruf: gpgsm [Optionen] " #, c-format -msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n" +msgid "NOTE: won't be able to encrypt to '%s': %s\n" msgstr "Hinweis: Verschlüsselung für `%s' wird nicht möglich sein: %s\n" #, c-format -msgid "unknown validation model `%s'\n" +msgid "unknown validation model '%s'\n" msgstr "Unbekanntes Gültigkeitsmodell '%s'\n" #, c-format @@ -6160,11 +6151,11 @@ msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "Schlüsselserver-URL konnte nicht analysiert werden\n" #, c-format -msgid "importing common certificates `%s'\n" +msgid "importing common certificates '%s'\n" msgstr "Importiere allgemeine Zertifikate: %s\n" #, c-format -msgid "can't sign using `%s': %s\n" +msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "Signieren mit `%s' nicht möglich: %s\n" msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" @@ -6196,14 +6187,14 @@ msgid "error reading input: %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe: %s\n" #, c-format -msgid "error creating keybox `%s': %s\n" +msgid "error creating keybox '%s': %s\n" msgstr "Die \"Keybox\" `%s' konnte nicht erstellt werden: %s\n" msgid "you may want to start the gpg-agent first\n" msgstr "Sie sollten zuerst den gpg-agent starten\n" #, c-format -msgid "keybox `%s' created\n" +msgid "keybox '%s' created\n" msgstr "Die \"Keybox\" `%s' wurde erstellt\n" msgid "failed to get the fingerprint\n" @@ -6238,11 +6229,11 @@ msgstr "" "wird deshalb verwendet\n" #, c-format -msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n" +msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n" msgstr "Der Fingerabdruck in `%s', Zeile %d is fehlerhaft formatiert\n" #, c-format -msgid "invalid country code in `%s', line %d\n" +msgid "invalid country code in '%s', line %d\n" msgstr "Ungültiger Landescode in `%s', Zeile %d\n" #, c-format @@ -6345,23 +6336,23 @@ msgid "dropping %u certificates from the cache\n" msgstr "%u Zertifikate werden aus dem Zertifikatzwischenspeicher entfernt\n" #, c-format -msgid "can't access directory `%s': %s\n" +msgid "can't access directory '%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Zugriff auf das Verzeichnis `%s': %s\n" #, c-format -msgid "can't parse certificate `%s': %s\n" +msgid "can't parse certificate '%s': %s\n" msgstr "Zertifikat `%s' kann nicht zerlegt werden: %s\n" #, c-format -msgid "certificate `%s' already cached\n" +msgid "certificate '%s' already cached\n" msgstr "Zertifikat `%s' ist bereits im Zwischenspeicher\n" #, c-format -msgid "trusted certificate `%s' loaded\n" +msgid "trusted certificate '%s' loaded\n" msgstr "Vertrauenswürdiges Zertifikat `%s' wurde geladen\n" #, c-format -msgid "certificate `%s' loaded\n" +msgid "certificate '%s' loaded\n" msgstr "Zertifikat `%s' wurde geladen\n" #, c-format @@ -6375,7 +6366,7 @@ msgid " subject =" msgstr " Subjekt =" #, c-format -msgid "error loading certificate `%s': %s\n" +msgid "error loading certificate '%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Laden des Zertifikats `%s': %s\n" #, c-format @@ -6397,7 +6388,7 @@ msgid "error caching certificate: %s\n" msgstr "Fehler beim Zwischenspeichern des Zertifikats: %s\n" #, c-format -msgid "invalid SHA1 fingerprint string `%s'\n" +msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n" msgstr "ungültiger SHA1 Fingerabdruck `%s'\n" #, c-format @@ -6416,27 +6407,27 @@ msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n" msgstr "Fehler beim Holen des \"authorityKeyIdentifier\": %s\n" #, c-format -msgid "creating directory `%s'\n" +msgid "creating directory '%s'\n" msgstr "Das Verzeichnis `%s' wird erzeugt\n" #, c-format -msgid "error creating directory `%s': %s\n" +msgid "error creating directory '%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Erzeugen des Verzeichnis '%s': %s\n" #, c-format -msgid "ignoring database dir `%s'\n" +msgid "ignoring database dir '%s'\n" msgstr "Das DB-Verzeichnis `%s' wird ignoriert\n" #, c-format -msgid "error reading directory `%s': %s\n" +msgid "error reading directory '%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen des Verzeichnis `%s': %s\n" #, c-format -msgid "removing cache file `%s'\n" +msgid "removing cache file '%s'\n" msgstr "Die Zwischenspeicherdatei `%s' wird entfernt\n" #, c-format -msgid "not removing file `%s'\n" +msgid "not removing file '%s'\n" msgstr "Die Datei `%s' wird nicht gelöscht\n" #, c-format @@ -6444,36 +6435,36 @@ msgid "error closing cache file: %s\n" msgstr "Fehler beim Schließen der Zwischenspeicherdatei: %s\n" #, c-format -msgid "failed to open cache dir file `%s': %s\n" +msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n" msgstr "" "Die Zwischenspeicherverzeichnisdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden: %s\n" #, c-format -msgid "error creating new cache dir file `%s': %s\n" +msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n" msgstr "" "Fehler beim Erzeugen der neuen Zwischenspeicherverzeichnisdatei `%s': %s\n" #, c-format -msgid "error writing new cache dir file `%s': %s\n" +msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n" msgstr "" "Fehler beim Schreiben der neuen Zwischenspeicherverzeichnisdatei `%s': %s\n" #, c-format -msgid "error closing new cache dir file `%s': %s\n" +msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n" msgstr "" "Fehler beim Schließen der neuen Zwischenspeicherverzeichnisdatei `%s': %s\n" #, c-format -msgid "new cache dir file `%s' created\n" +msgid "new cache dir file '%s' created\n" msgstr "Neue Zwischenspeicherverzeichnisdatei `%s' wurde erzeugt\n" #, c-format -msgid "failed to re-open cache dir file `%s': %s\n" +msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n" msgstr "" "Fehler beim Wiederöffnen der Zwischenspeicherverzeichnisdatei `%s': %s\n" #, c-format -msgid "first record of `%s' is not the version\n" +msgid "first record of '%s' is not the version\n" msgstr "Der erste Datensatz von `%s' enthält nicht die Version\n" msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" @@ -6483,35 +6474,35 @@ msgid "old version of cache directory - giving up\n" msgstr "Alte Version des Zwischenspeicherverzeichnisses - gebe auf\n" #, c-format -msgid "extra field detected in crl record of `%s' line %u\n" +msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n" msgstr "Weiteres Feld im CRL Datensatz von `%s', Zeile %u festgestellt\n" #, c-format -msgid "invalid line detected in `%s' line %u\n" +msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n" msgstr "Ungültige Zeile in `%s', Zeile %u\n" #, c-format -msgid "duplicate entry detected in `%s' line %u\n" +msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n" msgstr "Doppelter Eintrag in `%s', Zeile %u festgestellt\n" #, c-format -msgid "unsupported record type in `%s' line %u skipped\n" +msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n" msgstr "Nicht unterstützter Datensatztyp in `%s', Zeile %u übergangen\n" #, c-format -msgid "invalid issuer hash in `%s' line %u\n" +msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n" msgstr "Ungültiger Issuer Hashwert in `%s', Zeile %u\n" #, c-format -msgid "no issuer DN in `%s' line %u\n" +msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n" msgstr "Kein Issuer DN in `%s', Zeile %u\n" #, c-format -msgid "invalid timestamp in `%s' line %u\n" +msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n" msgstr "Ungültiger Zeitstempel in `%s', Zeile %u\n" #, c-format -msgid "WARNING: invalid cache file hash in `%s' line %u\n" +msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" msgstr "WARNUNG: Ungültiger Zwischenspeicherdatei Hashwert in `%s', Zeile %u\n" msgid "detected errors in cache dir file\n" @@ -6522,21 +6513,21 @@ msgstr "" "Bitte ermitteln sie die Ursache und löschen sie die Datei dann manuell\n" #, c-format -msgid "failed to create temporary cache dir file `%s': %s\n" +msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n" msgstr "" "Die temporäre Zwischenspeicherverzeichnisdatei `%s' konnte nicht erzeugt " "werden: %s\n" #, c-format -msgid "error closing `%s': %s\n" +msgid "error closing '%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Schließen von `%s': %s\n" #, c-format -msgid "error renaming `%s' to `%s': %s\n" +msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Umbenennen von `%s` nach `%s': %s\n" #, c-format -msgid "can't hash `%s': %s\n" +msgid "can't hash '%s': %s\n" msgstr "Hashwert von `%s' kann nicht gebildet werden: %s\n" #, c-format @@ -6544,11 +6535,11 @@ msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n" msgstr "Fehler beim Vorbereiten des MD5 Hashkontext: %s\n" #, c-format -msgid "error hashing `%s': %s\n" +msgid "error hashing '%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Hashen von `%s': %s\n" #, c-format -msgid "invalid formatted checksum for `%s'\n" +msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" msgstr "Ungültig formatierte Prüfsumme für `%s'\n" msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" @@ -6557,15 +6548,15 @@ msgstr "" "werden\n" #, c-format -msgid "opening cache file `%s'\n" +msgid "opening cache file '%s'\n" msgstr "Die Zwischenspeicherdatei `%s' wird geöffnet\n" #, c-format -msgid "error opening cache file `%s': %s\n" +msgid "error opening cache file '%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Öffnen der Zwischenspeicherdatei `%s': %s\n" #, c-format -msgid "error initializing cache file `%s' for reading: %s\n" +msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" msgstr "" "Fehler beim Initialisieren der Zwischenspeicherdatei `%s' zum Lesen: %s\n" @@ -6634,7 +6625,7 @@ msgid "error getting data from cache file: %s\n" msgstr "Fehler beim Holen der Daten aus der Zwischenspeicherdatei: %s\n" #, c-format -msgid "unknown hash algorithm `%s'\n" +msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" msgstr "Ungültige Hashmethode `%s'\n" #, c-format @@ -6701,16 +6692,16 @@ msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n" msgstr "ksba_crl_set_reader fehlgeschlagen: %s\n" #, c-format -msgid "removed stale temporary cache file `%s'\n" +msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n" msgstr "Die alte temporäre Zwischenspeicherdatei `%s' wurde entfernt\n" #, c-format -msgid "problem removing stale temporary cache file `%s': %s\n" +msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n" msgstr "" "Problem beim Löschen der alten temporären Zwischenspeicherdatei `%s': %s\n" #, c-format -msgid "error creating temporary cache file `%s': %s\n" +msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Erzeugen der temporären Zwischenspeicherdatei `%s': %s\n" #, c-format @@ -6718,12 +6709,12 @@ msgid "crl_parse_insert failed: %s\n" msgstr "crl_parse_insert fehlgeschlagen: %s\n" #, c-format -msgid "error finishing temporary cache file `%s': %s\n" +msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n" msgstr "" "Fehler beim Fertigstellen der temporären Zwischenspeicherdatei `%s': %s\n" #, c-format -msgid "error closing temporary cache file `%s': %s\n" +msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Schließen der temporären Zwischenspeicherdatei `%s': %s\n" #, c-format @@ -6745,11 +6736,11 @@ msgid "error reading CRL extensions: %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen einer CRL Erweiterung: %s\n" #, c-format -msgid "creating cache file `%s'\n" +msgid "creating cache file '%s'\n" msgstr "Zwischenspeicherdatei `%s' wird erzeugt\n" #, c-format -msgid "problem renaming `%s' to `%s': %s\n" +msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "Problem beim Umbenennen von `%s' nach `%s': %s\n" msgid "" @@ -6828,18 +6819,18 @@ msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "Fehler beim Initialisieren des \"reader\" Objekts: %s\n" #, c-format -msgid "URL `%s' redirected to `%s' (%u)\n" +msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" msgstr "URL `%s' nach `%s' umgeleitet (%u)\n" msgid "too many redirections\n" msgstr "zu viele verschachtelte Umleitungen\n" #, c-format -msgid "error retrieving `%s': %s\n" +msgid "error retrieving '%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Holen von `%s': %s\n" #, c-format -msgid "error retrieving `%s': http status %u\n" +msgid "error retrieving '%s': http status %u\n" msgstr "Fehler beim Holen von `%s': HTTP Status %u\n" #, c-format @@ -6900,7 +6891,7 @@ msgid "error reading certificate from stdin: %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen des Zertifikats von der Standardeingabe: %s\n" #, c-format -msgid "error reading certificate from `%s': %s\n" +msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen des Zertifikats von `%s': %s\n" msgid "certificate too large to make any sense\n" @@ -6911,7 +6902,7 @@ msgid "lookup failed: %s\n" msgstr "Aufsuchen fehlgeschlagen: %s\n" #, c-format -msgid "loading CRL `%s' failed: %s\n" +msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" msgstr "Laden der CRL von `%s' fehlgeschlagen: %s\n" msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" @@ -6932,7 +6923,7 @@ msgid "certificate check failed: %s\n" msgstr "Zertifikatprüfung fehlgeschlagen: %s\n" #, c-format -msgid "got status: `%s'\n" +msgid "got status: '%s'\n" msgstr "Erhielt Status: `%s'\n" #, c-format @@ -6964,14 +6955,14 @@ msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n" msgstr "Verbindung zum Dirmngr nicht möglich: %s\n" #, c-format -msgid "unsupported inquiry `%s'\n" +msgid "unsupported inquiry '%s'\n" msgstr "Nicht unterstützte INQUIRY `%s'\n" msgid "absolute file name expected\n" msgstr "Absoluter Dateiname erwartet\n" #, c-format -msgid "looking up `%s'\n" +msgid "looking up '%s'\n" msgstr "Auffinden von `%s'\n" msgid "run as windows service (background)" @@ -7076,11 +7067,11 @@ msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "Doppelpunkte sind im Namen des Sockets nicht erlaubt\n" #, c-format -msgid "fetching CRL from `%s' failed: %s\n" +msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n" msgstr "Holen der CRL von `%s' fehlgeschlagen: %s\n" #, c-format -msgid "processing CRL from `%s' failed: %s\n" +msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n" msgstr "Verarbeitung der CRL von `%s' fehlgeschlagen: %s\n" #, c-format @@ -7171,7 +7162,7 @@ msgid "invalid port number %d\n" msgstr "Ungültige Portnummer %d\n" #, c-format -msgid "scanning result for attribute `%s'\n" +msgid "scanning result for attribute '%s'\n" msgstr "Absuchen des Ergebnisses nach Attribut `%s'\n" #, c-format @@ -7179,31 +7170,31 @@ msgid "error writing to stdout: %s\n" msgstr "Fehler beim Schreiben auf Standardausgabe: %s\n" #, c-format -msgid " available attribute `%s'\n" +msgid " available attribute '%s'\n" msgstr " verfügbare Attribute `%s'\n" #, c-format -msgid "attribute `%s' not found\n" +msgid "attribute '%s' not found\n" msgstr "Attribut `%s' nicht gefunden\n" #, c-format -msgid "found attribute `%s'\n" +msgid "found attribute '%s'\n" msgstr "Attribut `%s' gefunden\n" #, c-format -msgid "processing url `%s'\n" +msgid "processing url '%s'\n" msgstr "Verarbeiten der URL `%s'\n" #, c-format -msgid " user `%s'\n" +msgid " user '%s'\n" msgstr " Benutzer `%s'\n" #, c-format -msgid " pass `%s'\n" +msgid " pass '%s'\n" msgstr " Passwort `%s'\n" #, c-format -msgid " host `%s'\n" +msgid " host '%s'\n" msgstr " Host `%s'\n" #, c-format @@ -7211,46 +7202,46 @@ msgid " port %d\n" msgstr " Port %d\n" #, c-format -msgid " DN `%s'\n" +msgid " DN '%s'\n" msgstr " DN `%s'\n" #, c-format -msgid " filter `%s'\n" +msgid " filter '%s'\n" msgstr " Filter `%s'\n" #, c-format -msgid " attr `%s'\n" +msgid " attr '%s'\n" msgstr " Attribut `%s'\n" #, c-format -msgid "no host name in `%s'\n" +msgid "no host name in '%s'\n" msgstr "Kein Hostname in `%s'\n" #, c-format -msgid "no attribute given for query `%s'\n" +msgid "no attribute given for query '%s'\n" msgstr "Kein Attribut für Abfrage `%s' angegeben\n" msgid "WARNING: using first attribute only\n" msgstr "WARNUNG: Es wird nur das erste Attribut benutzt\n" #, c-format -msgid "LDAP init to `%s:%d' failed: %s\n" +msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" msgstr "LDAP Initialisierung von `%s:%d' fehlgeschlagen: %s\n" #, c-format -msgid "binding to `%s:%d' failed: %s\n" +msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" msgstr "Anbindung an `%s:%d' fehlgeschlagen: %s\n" #, c-format -msgid "searching `%s' failed: %s\n" +msgid "searching '%s' failed: %s\n" msgstr "Suche mit `%s' fehlgeschlagen: %s\n" #, c-format -msgid "`%s' is not an LDAP URL\n" +msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" msgstr "`%s' ist kein LDAP URL\n" #, c-format -msgid "`%s' is an invalid LDAP URL\n" +msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" msgstr "`%s' ist ein ungültiger LDAP URL\n" #, c-format @@ -7302,7 +7293,7 @@ msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n" msgstr "Ungültiges Zeichen 0x%02X im Hostnamen - nicht hinzugefügt\n" #, c-format -msgid "adding `%s:%d' to the ldap server list\n" +msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n" msgstr "`%s:%d' wird der LDAP Serverliste hinzugefügt\n" #, c-format @@ -7310,7 +7301,7 @@ msgid "malloc failed: %s\n" msgstr "malloc() fehlgeschlagen: %s\n" #, c-format -msgid "start_cert_fetch: invalid pattern `%s'\n" +msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" msgstr "start_cert_fetch: Ungültiges Muster `%s'\n" msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" @@ -7350,27 +7341,27 @@ msgid "error building OCSP request: %s\n" msgstr "Fehler beim Aufbauen der OCSP Anfrage: %s\n" #, c-format -msgid "error connecting to `%s': %s\n" +msgid "error connecting to '%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Verbinden mit '%s': %s\n" #, c-format -msgid "error reading HTTP response for `%s': %s\n" +msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen der HTTP Antwort von `%s': %s\n" #, c-format -msgid "error accessing `%s': http status %u\n" +msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "Fehler beim Zugreifen auf `%s': HTTP Status %u\n" #, c-format -msgid "error parsing OCSP response for `%s': %s\n" +msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Zerlegen der OCSP Antwort für `%s': %s\n" #, c-format -msgid "OCSP responder at `%s' status: %s\n" +msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n" msgstr "OCSP Responder `%s' Status: %s\n" #, c-format -msgid "hashing the OCSP response for `%s' failed: %s\n" +msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" msgstr "Hashen der OCSP Antwort für `%s' fehlgeschlagen: %s\n" msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" @@ -7416,11 +7407,11 @@ msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "Kein voreingestellter OCSP \"Signer\" definiert\n" #, c-format -msgid "using default OCSP responder `%s'\n" +msgid "using default OCSP responder '%s'\n" msgstr "Der voreingestellte OCSP Responder `%s' wird benutzt\n" #, c-format -msgid "using OCSP responder `%s'\n" +msgid "using OCSP responder '%s'\n" msgstr "Der OCSP Responder `%s' wird benutzt\n" #, c-format @@ -7595,7 +7586,7 @@ msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "Zeile wegen enthaltenem Nul-Zeichen gekürzt\n" #, c-format -msgid "unknown command `%s'\n" +msgid "unknown command '%s'\n" msgstr "unbekannter Befehl `%s'\n" #, c-format @@ -7835,7 +7826,7 @@ msgid "%s on %s failed with status %i\n" msgstr "%s auf %s schlug mit Status %i fehl\n" #, c-format -msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n" +msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" msgstr "Das temporäre Verzeichnis `%s' kann nicht erstellt werden: %s\n" #, c-format @@ -7931,16 +7922,15 @@ msgstr "" "Syntax: gpg-check-pattern [optionen] Musterdatei\n" "Die von stdin gelesene Passphrase gegen die Musterdatei prüfen\n" +#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" +#~ msgstr "das IDEA-Verschlüsselungs-Plugin ist nicht vorhanden\n" + #~ msgid "pth_event failed: %s\n" #~ msgstr "pth_event() fehlgeschlagen: %s\n" #~ msgid "pth_wait failed: %s\n" #~ msgstr "pth_wait() fehlgeschlagen: %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "||Please enter the Reset Code for the card and New PIN" -#~ msgstr "Bitte geben Sie den Rückstellcode für diese Karte ein" - #~ msgid " - probably dead - removing lock" #~ msgstr " - existiert wahrscheinlich nicht mehr - entferne Sperre" |