aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po623
1 files changed, 377 insertions, 246 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9e89fc89a..66a8da08f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,8 +3,8 @@
# Walter Koch <[email protected]>, 1998.
msgid ""
msgstr ""
-"POT-Creation-Date: 1999-08-04 09:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-08-02 21:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-08-05 21:56+0200\n"
"Last-Translator: Walter Koch <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,19 +26,27 @@ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr ""
"(m�glicherweise haben Sie das falsche Programm f�r diese Aufgabe benutzt)\n"
-#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:271
+#: util/miscutil.c:254 util/miscutil.c:283
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:273
+#: util/miscutil.c:255 util/miscutil.c:286
msgid "yY"
msgstr "jJyY"
-#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:272
+#: util/miscutil.c:256 util/miscutil.c:284
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: util/miscutil.c:257 util/miscutil.c:287
+msgid "nN"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:564 util/miscutil.c:285
msgid "quit"
msgstr "quit"
-#: util/miscutil.c:274
+#: util/miscutil.c:288
msgid "qQ"
msgstr "qQ"
@@ -352,7 +360,7 @@ msgstr "Schl�ssel nur auf diesem Rechner signieren"
#: g10/g10.c:205
msgid "sign or edit a key"
-msgstr "Unterschreiben oder Bearbeiten eines Schl�ssels"
+msgstr "Unterschreiben o. Bearbeiten eines Schl�ssels"
#: g10/g10.c:206
msgid "generate a revocation certificate"
@@ -364,11 +372,11 @@ msgstr "Schl�ssel exportieren"
#: g10/g10.c:208
msgid "export keys to a key server"
-msgstr "Schl�ssel zu einem Schl�sselserver exportieren"
+msgstr "Schl�ssel zu einem Schl�.server exportieren"
#: g10/g10.c:209
msgid "import keys from a key server"
-msgstr "Schl�ssel von einem Schl�sselserver importieren"
+msgstr "Schl�ssel von einem Schl�.server importieren"
#: g10/g10.c:212
msgid "import/merge keys"
@@ -376,7 +384,7 @@ msgstr "Schl�ssel importieren/kombinieren"
#: g10/g10.c:214
msgid "list only the sequence of packets"
-msgstr "Lediglich die Struktur der Datenpakete anzeigen"
+msgstr "Lediglich Struktur der Datenpakete anzeigen"
#: g10/g10.c:216
msgid "export the ownertrust values"
@@ -396,7 +404,7 @@ msgstr "|[NAMEN]|�berpr�fen der \"Trust\"-Datenbank"
#: g10/g10.c:223
msgid "fix a corrupted trust database"
-msgstr "Reparieren einer besch�digten \"Trust\"-Datenbank"
+msgstr "Reparieren einer besch�digten \"Trust\"-Datenb."
#: g10/g10.c:224
msgid "De-Armor a file or stdin"
@@ -435,6 +443,8 @@ msgstr "|NAME|NAME als voreingestellten Empf�nger benutzen"
#: g10/g10.c:238
msgid "use the default key as default recipient"
msgstr ""
+"Den Standardschl�ssel als voreingestellten\n"
+"\tEmpf�nger benutzen"
#: g10/g10.c:242
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
@@ -660,17 +670,17 @@ msgstr "%s ist kein g�ltiger Zeichensatz.\n"
#: g10/g10.c:892 g10/g10.c:901
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hinweis: %s ist nicht f�r den �blichen Gebrauch gedacht!\n"
#: g10/g10.c:894
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s kann nicht zusammen mit %s verwendet werden!\n"
#: g10/g10.c:897
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s zusammen mit %s ist nicht sinnvoll!\n"
#: g10/g10.c:916 g10/g10.c:928
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
@@ -744,7 +754,7 @@ msgstr "--decrypt [Dateiname]"
#: g10/g10.c:1112
msgid "--sign-key user-id"
-msgstr ""
+msgstr "--sign-key User-ID"
#: g10/g10.c:1120
msgid "--lsign-key user-id"
@@ -905,9 +915,8 @@ msgid " Fingerprint:"
msgstr " Fingerabdruck:"
#: g10/pkclist.c:80
-#, fuzzy
msgid "Fingerprint:"
-msgstr "\"Fingerabdruck\" anzeigen"
+msgstr "Fingerabdruck:"
# valid user replies (not including 1..4)
#. a string with valid answers
@@ -1546,7 +1555,7 @@ msgstr "zu viele Eintr�ge im unk-Lager - abgeschaltet\n"
#: g10/getkey.c:1289 g10/getkey.c:1328
msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
-msgstr ""
+msgstr "RSA-Schl�ssel k�nnen in dieser Version nicht verwendet werden\n"
#: g10/getkey.c:1291 g10/getkey.c:1330
msgid "No key for user-id\n"
@@ -2371,20 +2380,20 @@ msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr "Mit �ffentlichem Sch�ssel verschl�sselte Daten: Korrekte DEK\n"
#: g10/mainproc.c:275
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n"
-msgstr "%u-Bit %s Schl�ssel, ID %08lX, erzeugt %s"
+msgstr "verschl�sselt mit %u-Bit %s Schl�ssel, ID %08lX, erzeugt %s\n"
# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen mu� "ID" rein :-(
+# [kw]
#: g10/mainproc.c:285
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n"
-msgstr "Unterschrift vom %.*s, %s Schl�ssel ID %08lX\n"
+msgstr "verschl�sselt mit %s Schl�ssel, ID %08lX\n"
#: g10/mainproc.c:291
-#, fuzzy
msgid "no secret key for decryption available\n"
-msgstr "Geheimer Schl�ssel ist nicht vorhanden"
+msgstr "kein geheimer Schl�ssel zur Entschl�sselung vorhanden\n"
#: g10/mainproc.c:300
#, c-format
@@ -2462,20 +2471,20 @@ msgstr "Unterschrift nach alter (PGP 2.x) Art\n"
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "ung�ltiges root-Paket in proc_tree() entdeckt\n"
-#: g10/misc.c:93
+#: g10/misc.c:94
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "core-dump-Dateierzeugung kann nicht abgeschaltet werden: %s\n"
-#: g10/misc.c:96
+#: g10/misc.c:97
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "WARNUNG: Programm k�nnte eine core-dump-Datei schreiben!\n"
-#: g10/misc.c:203
+#: g10/misc.c:205
msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
msgstr "Experimentiermethoden sollten nicht benutzt werden!\n"
-#: g10/misc.c:217
+#: g10/misc.c:219
msgid ""
"RSA keys are deprecated; please consider creating a new key and use this key "
"in the future\n"
@@ -2483,7 +2492,7 @@ msgstr ""
"RSA Schl�ssel sind nicht erw�nscht; bitte denken Sie dar�ber nach, einen\n"
"neuen Schl�ssel zu erzeugen und diesen in Zukunft zu benutzen\n"
-#: g10/misc.c:239
+#: g10/misc.c:241
msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
msgstr ""
"Diese Verschl�sselungsmethode taugt nicht mehr viel; verwenden Sie eine "
@@ -2520,9 +2529,8 @@ msgid " (main key ID %08lX)"
msgstr " (Hauptschl�ssel-ID %08lX)"
#: g10/passphrase.c:190
-#, fuzzy
msgid "can't query password in batchmode\n"
-msgstr "Dies kann im Batchmodus nicht durchgef�hrt werden.\n"
+msgstr "Mantra kann im Batchmodus nicht abgefragt werden\n"
#: g10/passphrase.c:194
msgid "Enter passphrase: "
@@ -3175,223 +3183,369 @@ msgstr ""
"Trotz %d-fachen Versuch konnte die Erzeugung eines unsicheren Schl�ssels f�r "
"sym.Verschl�sselung nicht vermieden werden!\n"
+#: g10/helptext.c:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
+"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+msgstr ""
+"Sie m�ssen selbt entscheiden, welchen Wert Sie hier eintragen; dieser Wert\n"
+"wird niemals an eine dritte Seite weitergegeben. Wir brauchen diesen Wert,\n"
+"um das \"Netz des Vertrauens\" aufzubauen. Dieses hat nichts mit dem "
+"(implizit\n"
+"erzeugten) \"Netz der Zertifikate\" zu tun.\n"
+
+#: g10/helptext.c:53
+msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:57
+msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:61
+msgid ""
+"Enter the user id of the addressee to whom you want to send the message."
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:65
+msgid ""
+"Select the algorithm to use.\n"
+"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
+"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
+"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
+"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
+"OpenPGP distunguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
+"only\n"
+"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
+"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
+"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
+"the signature+encryption flavor.\n"
+"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
+"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
+"this menu."
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:82
+msgid ""
+"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
+"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
+"with them are quite large and very slow to verify."
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Enter the size of the key"
+msgstr "Geben Sie die User-ID ein: "
+
+#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142
+#: g10/helptext.c:147 g10/helptext.c:152 g10/helptext.c:157
+msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:103
+msgid ""
+"Enter the required value as shown in the pronpt.\n"
+"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+"the given value as an interval."
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:115
+msgid "Enter the name of the key holder"
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:120
+msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an optional comment"
+msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Datendatei ein: "
+
+#: g10/helptext.c:129
+msgid ""
+"N to change the name.\n"
+"C to change the comment.\n"
+"E to change the email address.\n"
+"O to continue with key generation.\n"
+"Q to to quit the key generation."
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:138
+msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:161
+msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:165
+msgid ""
+"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+"All certificates are then also lost!"
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:170
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:175
+msgid ""
+"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+"to delete this signature may be important to establish a trust\n"
+"connection to the key or another key certified by this key."
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:180
+msgid ""
+"This signature can't be checked because you don't have the\n"
+"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
+"know which key was used because this signing key might establisha trust "
+"connection through another already certified key."
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:186
+msgid ""
+"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
+"your keyring."
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:190
+msgid ""
+"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
+"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
+"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+"a second one is available."
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:199
+msgid ""
+"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
+" Blurb, blurb,.... "
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:206
+msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:210
+msgid "Give the name fo the file to which the signature applies"
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:215
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:220
+msgid ""
+"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+"file (which is shown in brackets) will be used."
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:234
+msgid "No help available"
+msgstr "Keine Hilfe vorhanden."
+
+#: g10/helptext.c:242
+#, c-format
+msgid "No help available for `%s'"
+msgstr "Keine Hilfe f�r '%s' vorhanden."
+
# "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
# "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
# "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
-#. begin of list
-#: g10/helptext.c:48
-msgid "edit_ownertrust.value"
-msgstr ""
-"SIE m�ssen hier einen Wert eingeben. Dieser Wert wird niemals an eine "
-"Dritte\n"
-"weitergegeben (exportiert) werden. Wir brauchen ihn zum Aufbau des\n"
-"\"web-of-trust\", Er hat nichts mit dem (stillschweigend aufgebautem)\n"
-"\"web-of-certificates\" zu tun."
+#~ msgid "edit_ownertrust.value"
+#~ msgstr ""
+#~ "SIE m�ssen hier einen Wert eingeben. Dieser Wert wird niemals an eine "
+#~ "Dritte\n"
+#~ "weitergegeben (exportiert) werden. Wir brauchen ihn zum Aufbau des\n"
+#~ "\"web-of-trust\", Er hat nichts mit dem (stillschweigend aufgebautem)\n"
+#~ "\"web-of-certificates\" zu tun."
# "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
-#: g10/helptext.c:54
-msgid "revoked_key.override"
-msgstr ""
-"Wenn Sie diesen widerrufenen Schl�ssel trotzdem benutzen wollen,\n"
-"so antworten Sie mit \"ja\" oder schweigen f�r immer."
+#~ msgid "revoked_key.override"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Sie diesen widerrufenen Schl�ssel trotzdem benutzen wollen,\n"
+#~ "so antworten Sie mit \"ja\" oder schweigen f�r immer."
# "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
-#: g10/helptext.c:58
-msgid "untrusted_key.override"
-msgstr ""
-"Wenn Sie diesen nichtvertruensw�rdigen Schl�ssel trotzdem benutzen wollen,\n"
-"so antworten Sie mit \"ja\" oder schweigen Sie f�r immer."
+#~ msgid "untrusted_key.override"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Sie diesen nichtvertruensw�rdigen Schl�ssel trotzdem benutzen wollen,\n"
+#~ "so antworten Sie mit \"ja\" oder schweigen Sie f�r immer."
# "Enter the user id of the addresse to whom you want to send the message."
-#: g10/helptext.c:62
-msgid "pklist.user_id.enter"
-msgstr ""
-"Geben Sie die User-ID dessen ein, an den Sie die Botschaft senden wollen."
+#~ msgid "pklist.user_id.enter"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie die User-ID dessen ein, an den Sie die Botschaft senden wollen."
-#: g10/helptext.c:66
-msgid "keygen.algo"
-msgstr ""
-"W�hlen Sie die zu verwendende Methode aus.\n"
-"DSA (alias DSS) bedeutet \"digital signature algorithm\" (Digitales\n"
-" Unterschrift-Verfahren). Es kann nur zum Unterschreiben und Beglaubigen\n"
-" benutzt werden. Dies ist das empfohlene Verfahren, da dessen �berpr�fung\n"
-" wesentlich schneller abl�uft, als die von \"ElGamal\".\n"
-"\n"
-"ElGamal ist ein Verfahren f�r Unterschrift, Beglaubigung und "
-"Verschl�sselung\n"
-" OpenPGP unterscheidet zwischen zwei Arten von ElGamal: eines nur zum\n"
-" Unterschreiben/Beglaubigen und eines zus�tzlich zum Verschl�sseln.\n"
-" Eigentlich sind diese Arten identisch; allerdings m�ssen einige Parameter\n"
-" auf eine besondere Art gew�hlt werden, um einen sicheren Schl�ssel f�r\n"
-" Unterschriften zu erzeugen. Dieses Programm macht dies zwar so, aber "
-"andere\n"
-" Programme sind nach OpenPGP-Spezifikation nicht verpflichtet die zweite "
-"Art\n"
-" (die mit zus�tzlichem Verschl�sseln) zu verstehen.\n"
-"\n"
-"Der Hauptschl�ssel (\"primary Key\") mu� auf jeden Fall zum Unterschreiben "
-"f�hig\n"
-"sein. Deshalb kann ein Nur-Verschl�ssel-ElGamal-Schl�ssel daf�r nicht\n"
-"verwendet werden.\n"
-"Auch sollte man \"ElGamal in einem v3-Paket\" nicht verwenden, denn solch "
-"ein\n"
-"Schl�ssel ist nicht mit anderen Programmen nach der OpenPGP-Spezifikation\n"
-"vertr�glich."
+#~ msgid "keygen.algo"
+#~ msgstr ""
+#~ "W�hlen Sie die zu verwendende Methode aus.\n"
+#~ "DSA (alias DSS) bedeutet \"digital signature algorithm\" (Digitales\n"
+#~ " Unterschrift-Verfahren). Es kann nur zum Unterschreiben und Beglaubigen\n"
+#~ " benutzt werden. Dies ist das empfohlene Verfahren, da dessen �berpr�fung\n"
+#~ " wesentlich schneller abl�uft, als die von \"ElGamal\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "ElGamal ist ein Verfahren f�r Unterschrift, Beglaubigung und "
+#~ "Verschl�sselung\n"
+#~ " OpenPGP unterscheidet zwischen zwei Arten von ElGamal: eines nur zum\n"
+#~ " Unterschreiben/Beglaubigen und eines zus�tzlich zum Verschl�sseln.\n"
+#~ " Eigentlich sind diese Arten identisch; allerdings m�ssen einige Parameter\n"
+#~ " auf eine besondere Art gew�hlt werden, um einen sicheren Schl�ssel f�r\n"
+#~ " Unterschriften zu erzeugen. Dieses Programm macht dies zwar so, aber "
+#~ "andere\n"
+#~ " Programme sind nach OpenPGP-Spezifikation nicht verpflichtet die zweite "
+#~ "Art\n"
+#~ " (die mit zus�tzlichem Verschl�sseln) zu verstehen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Der Hauptschl�ssel (\"primary Key\") mu� auf jeden Fall zum Unterschreiben "
+#~ "f�hig\n"
+#~ "sein. Deshalb kann ein Nur-Verschl�ssel-ElGamal-Schl�ssel daf�r nicht\n"
+#~ "verwendet werden.\n"
+#~ "Auch sollte man \"ElGamal in einem v3-Paket\" nicht verwenden, denn solch "
+#~ "ein\n"
+#~ "Schl�ssel ist nicht mit anderen Programmen nach der OpenPGP-Spezifikation\n"
+#~ "vertr�glich."
# 0.9.0: Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
# because they are not supported by all programs and signatures created\n"
# with them are quite large and very slow to verify."
-#: g10/helptext.c:82
-msgid "keygen.algo.elg_se"
-msgstr ""
-"Obwohl diese Schl�ssel in RFC 2440 definiert sind, ist ihre Verwendung "
-"nicht\n"
-"empfohlen. Sie werden n�mlich nicht von allen Programmen unterst�tzt.\n"
-"Au�erdem sind damit ezeugte Unterschriften recht gro� und die �berpr�fung\n"
-"ist langsam."
+#~ msgid "keygen.algo.elg_se"
+#~ msgstr ""
+#~ "Obwohl diese Schl�ssel in RFC 2440 definiert sind, ist ihre Verwendung "
+#~ "nicht\n"
+#~ "empfohlen. Sie werden n�mlich nicht von allen Programmen unterst�tzt.\n"
+#~ "Au�erdem sind damit ezeugte Unterschriften recht gro� und die �berpr�fung\n"
+#~ "ist langsam."
# "Enter the size of the key"
-#: g10/helptext.c:89
-msgid "keygen.size"
-msgstr ""
-"W�hlen Sie die gew�nschte Schl�ssell�nge.\n"
-"\n"
-"Ein langer Schl�ssel bietet mehr Sicherheit, kostet aber auch mehr "
-"Rechenzeit.\n"
-"Ein kurzer Schl�ssel ist nicht ganz so sicher, wird aber schneller "
-"bearbeitet.\n"
-"1024 Bit ist f�r den Heimgebrauch ein brauchbarer Wert. Wenn Sie aber z.B. "
-"in\n"
-"Atlanta, Georgia, USA f�r eine Limonandenfabrik arbeiten, und das Rezept\n"
-"speichern wollen (\"SCHLEMMER!\"), so w�ren 2048 Bit kein schlechter Wert."
+#~ msgid "keygen.size"
+#~ msgstr ""
+#~ "W�hlen Sie die gew�nschte Schl�ssell�nge.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ein langer Schl�ssel bietet mehr Sicherheit, kostet aber auch mehr "
+#~ "Rechenzeit.\n"
+#~ "Ein kurzer Schl�ssel ist nicht ganz so sicher, wird aber schneller "
+#~ "bearbeitet.\n"
+#~ "1024 Bit ist f�r den Heimgebrauch ein brauchbarer Wert. Wenn Sie aber z.B. "
+#~ "in\n"
+#~ "Atlanta, Georgia, USA f�r eine Limonandenfabrik arbeiten, und das Rezept\n"
+#~ "speichern wollen (\"SCHLEMMER!\"), so w�ren 2048 Bit kein schlechter Wert."
# "Answer \"yes\" or \"no\""
-#: g10/helptext.c:93
-msgid "keygen.size.huge.okay"
-msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
+#~ msgid "keygen.size.huge.okay"
+#~ msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
-#: g10/helptext.c:98
-msgid "keygen.size.large.okay"
-msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
+#~ msgid "keygen.size.large.okay"
+#~ msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
-#: g10/helptext.c:103
-msgid "keygen.valid"
-msgstr "Geben Sie den erforderlichen Wert ein"
+#~ msgid "keygen.valid"
+#~ msgstr "Geben Sie den erforderlichen Wert ein"
-#: g10/helptext.c:110
-msgid "keygen.valid.okay"
-msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
+#~ msgid "keygen.valid.okay"
+#~ msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
# "Enter the name of the key holder"
-#: g10/helptext.c:115
-msgid "keygen.name"
-msgstr "Geben Sie den Namen des Schl�sselinhabers ein"
+#~ msgid "keygen.name"
+#~ msgstr "Geben Sie den Namen des Schl�sselinhabers ein"
# "please enter an optional but highly suggested email address"
-#: g10/helptext.c:120
-msgid "keygen.email"
-msgstr ""
-"Geben Sie eine E-Mail-Adresse ein. Dies ist zwar nicht notwendig,\n"
-"aber empfehlenswert."
+#~ msgid "keygen.email"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie eine E-Mail-Adresse ein. Dies ist zwar nicht notwendig,\n"
+#~ "aber empfehlenswert."
# "Please enter an optional comment"
-#: g10/helptext.c:124
-msgid "keygen.comment"
-msgstr "Geben Sie (bei Bedarf) einen Kommentar ein"
+#~ msgid "keygen.comment"
+#~ msgstr "Geben Sie (bei Bedarf) einen Kommentar ein"
# "N to change the name.\n"
# "C to change the comment.\n"
# "E to change the email address.\n"
# "O to continue with key generation.\n"
# "Q to to quit the key generation."
-#: g10/helptext.c:129
-msgid "keygen.userid.cmd"
-msgstr ""
-"N um den Namen zu �ndern.\n"
-"K um den Kommentar zu �ndern.\n"
-"E um die E-Mail-Adresse zu �ndern.\n"
-"F um mit der Schl�sselerzeugung fortzusetzen.\n"
-"B um die Schl�sselerzeugung abbrechen."
+#~ msgid "keygen.userid.cmd"
+#~ msgstr ""
+#~ "N um den Namen zu �ndern.\n"
+#~ "K um den Kommentar zu �ndern.\n"
+#~ "E um die E-Mail-Adresse zu �ndern.\n"
+#~ "F um mit der Schl�sselerzeugung fortzusetzen.\n"
+#~ "B um die Schl�sselerzeugung abbrechen."
# "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
-#: g10/helptext.c:138
-msgid "keygen.sub.okay"
-msgstr ""
-"Geben Sie \"Ja\" (oder nur \"j\") ein, um den Unterschl�ssel zu erzeugen."
+#~ msgid "keygen.sub.okay"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie \"Ja\" (oder nur \"j\") ein, um den Unterschl�ssel zu erzeugen."
# "Answer \"yes\" or \"no\""
-#: g10/helptext.c:142
-msgid "sign_uid.okay"
-msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
+#~ msgid "sign_uid.okay"
+#~ msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
# "Answer \"yes\" or \"no\""
-#: g10/helptext.c:147
-msgid "change_passwd.empty.okay"
-msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
+#~ msgid "change_passwd.empty.okay"
+#~ msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
# "Answer \"yes\" or \"no\""
-#: g10/helptext.c:152
-msgid "keyedit.save.okay"
-msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
+#~ msgid "keyedit.save.okay"
+#~ msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
-#: g10/helptext.c:157
-msgid "keyedit.cancel.okay"
-msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
+#~ msgid "keyedit.cancel.okay"
+#~ msgstr "Geben Sie \"Ja\" oder \"Nein\" ein"
# "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
-#: g10/helptext.c:161
-msgid "keyedit.sign_all.okay"
-msgstr "Geben Sie \"Ja\" (oder nur \"j\") ein, um alle User-IDs zu beglaubigen"
+#~ msgid "keyedit.sign_all.okay"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie \"Ja\" (oder nur \"j\") ein, um alle User-IDs zu beglaubigen"
# "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
# "All ceritifcates are then also lost!"
-#: g10/helptext.c:165
-msgid "keyedit.remove.uid.okay"
-msgstr ""
-"Geben Sie \"Ja\" (oder nur \"j\") ein, um diese User-ID zu L�SCHEN.\n"
-"Alle Zertifikate werden dann auch weg sein!"
+#~ msgid "keyedit.remove.uid.okay"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie \"Ja\" (oder nur \"j\") ein, um diese User-ID zu L�SCHEN.\n"
+#~ "Alle Zertifikate werden dann auch weg sein!"
# "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
-#: g10/helptext.c:170
-msgid "keyedit.remove.subkey.okay"
-msgstr ""
-"Geben Sie \"Ja\" (oder nur \"j\") ein, um diesen Unterschl�ssel zu l�schen"
+#~ msgid "keyedit.remove.subkey.okay"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie \"Ja\" (oder nur \"j\") ein, um diesen Unterschl�ssel zu l�schen"
# ("keyedit.delsig.valid"),
# "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
# "to delete this signature may be important to establish a trust\n"
# "connection to the key or another key certified by this key."
-#: g10/helptext.c:175
-msgid "keyedit.delsig.valid"
-msgstr ""
-"Dies ist eine g�ltige Beglaubigung f�r den Schl�ssel. Es ist normalerweise\n"
-"unn�tig sie zu l�schen. Sie ist m�glicherweise sogar notwendig, um einen\n"
-"Trust-Weg zu diesem oder einem durch diesen Schl�ssel beglaubigten "
-"Schl�ssel\n"
-"herzustellen"
+#~ msgid "keyedit.delsig.valid"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies ist eine g�ltige Beglaubigung f�r den Schl�ssel. Es ist normalerweise\n"
+#~ "unn�tig sie zu l�schen. Sie ist m�glicherweise sogar notwendig, um einen\n"
+#~ "Trust-Weg zu diesem oder einem durch diesen Schl�ssel beglaubigten "
+#~ "Schl�ssel\n"
+#~ "herzustellen"
# "This signature can't be checked because you don't have the\n"
# "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
# "know which key was used because this signing key might establish"
# "a trust connection through another already certified key."
-#: g10/helptext.c:180
-msgid "keyedit.delsig.unknown"
-msgstr ""
-"Diese Beglaubigung kann nicht gepr�ft werden, da Sie den passenden Scl�ssel\n"
-"nicht besitzen. Sie sollten die L�schung der Beglaubigung verschieben, bis\n"
-"sie wissen, welcher Schl�ssel verwendet wurde. Denn vielleicht w�rde genau\n"
-"diese Beglaubigung den \"Trust\"-Weg kompletieren."
+#~ msgid "keyedit.delsig.unknown"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Beglaubigung kann nicht gepr�ft werden, da Sie den passenden Scl�ssel\n"
+#~ "nicht besitzen. Sie sollten die L�schung der Beglaubigung verschieben, bis\n"
+#~ "sie wissen, welcher Schl�ssel verwendet wurde. Denn vielleicht w�rde genau\n"
+#~ "diese Beglaubigung den \"Trust\"-Weg kompletieren."
# ("keyedit.delsig.invalid"),
# "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
# "your keyring if it is really invalid and not just unchecked due to\n"
# "a missing public key (marked by \"sig?\")."
-#: g10/helptext.c:186
-msgid "keyedit.delsig.invalid"
-msgstr ""
-"Diese Beglaubigung ist ung�ltig. Es ist sinnvoll sie aus Ihrem\n"
-"Schl�sselbund zu entfernen, sofern sie wirklich ung�ltig ist und nicht nur\n"
-"wegen eines fehlenden �ff.Schl�ssel (\"sig?\") unkontrollierbar ist."
+#~ msgid "keyedit.delsig.invalid"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Beglaubigung ist ung�ltig. Es ist sinnvoll sie aus Ihrem\n"
+#~ "Schl�sselbund zu entfernen, sofern sie wirklich ung�ltig ist und nicht nur\n"
+#~ "wegen eines fehlenden �ff.Schl�ssel (\"sig?\") unkontrollierbar ist."
# ("keyedit.delsig.selfsig")
# "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
@@ -3399,66 +3553,54 @@ msgstr ""
# "GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
# "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
# "a second one is available."
-#: g10/helptext.c:190
-msgid "keyedit.delsig.selfsig"
-msgstr ""
-"Diese Beglaubigung bindet die User-ID an den Schl�ssel. Normalerweise ist\n"
-"es nicht gut, solche Beglaubigungen zu entfernen. Um ehrlich zu sein:\n"
-"Es kann sein, da� GnuPG solche Schl�ssel gar nicht mehr benutzen kann.\n"
-"Sie sollten diese Eigenbeglaubigung also nur dann entfernen, wenn sie aus\n"
-"irgendeinem Grund nicht g�ltig ist und eine zweite Beglaubigung verf�gbar "
-"ist."
+#~ msgid "keyedit.delsig.selfsig"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Beglaubigung bindet die User-ID an den Schl�ssel. Normalerweise ist\n"
+#~ "es nicht gut, solche Beglaubigungen zu entfernen. Um ehrlich zu sein:\n"
+#~ "Es kann sein, da� GnuPG solche Schl�ssel gar nicht mehr benutzen kann.\n"
+#~ "Sie sollten diese Eigenbeglaubigung also nur dann entfernen, wenn sie aus\n"
+#~ "irgendeinem Grund nicht g�ltig ist und eine zweite Beglaubigung verf�gbar "
+#~ "ist."
# ################################
# ####### Help msgids ############
# ################################
-#: g10/helptext.c:199
-msgid "passphrase.enter"
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie das Mantra ein. Dies ist ein geheimer Satz, der aus\n"
-"beliebigen Zeichen bestehen kann. Was Sie eingegeben wird nicht angezeigt.\n"
-"\n"
-"Zur ihrer eigenen Sicherbeit benutzen Sie bitte einen Satz, den sie sich\n"
-"gut merken k�nne, der aber nicht leicht zu erraten ist; Zitate und andere\n"
-"bekannte Texte sind eine SCHLECHTE Wahl, da diese mit Sicherheit online\n"
-"verf�gbar sind und durch entsprechende Programme zum Raten des Mantras\n"
-"benutzt werden. S�tze mit pers�nlicher Bedeutung, die auch noch durch\n"
-"falsche Gro�-/Kleinschreibung und eingestreute Sonderzeichen ver�ndert "
-"werden,\n"
-"sind i.d.R. eine gute Wahl"
-
-#: g10/helptext.c:206
-msgid "passphrase.repeat"
-msgstr ""
-"Um sicher zu gehen, da� Sie sich bei der Eingabe des Mantras nicht\n"
-"vertippt haben, geben Sie diese bitte nochmal ein. Nur wenn beide Eingaben\n"
-"�bereinstimmen, wird das Mantra akzeptiert."
+#~ msgid "passphrase.enter"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte geben Sie das Mantra ein. Dies ist ein geheimer Satz, der aus\n"
+#~ "beliebigen Zeichen bestehen kann. Was Sie eingegeben wird nicht angezeigt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Zur ihrer eigenen Sicherbeit benutzen Sie bitte einen Satz, den sie sich\n"
+#~ "gut merken k�nne, der aber nicht leicht zu erraten ist; Zitate und andere\n"
+#~ "bekannte Texte sind eine SCHLECHTE Wahl, da diese mit Sicherheit online\n"
+#~ "verf�gbar sind und durch entsprechende Programme zum Raten des Mantras\n"
+#~ "benutzt werden. S�tze mit pers�nlicher Bedeutung, die auch noch durch\n"
+#~ "falsche Gro�-/Kleinschreibung und eingestreute Sonderzeichen ver�ndert "
+#~ "werden,\n"
+#~ "sind i.d.R. eine gute Wahl"
+
+#~ msgid "passphrase.repeat"
+#~ msgstr ""
+#~ "Um sicher zu gehen, da� Sie sich bei der Eingabe des Mantras nicht\n"
+#~ "vertippt haben, geben Sie diese bitte nochmal ein. Nur wenn beide Eingaben\n"
+#~ "�bereinstimmen, wird das Mantra akzeptiert."
# "Give the name fo the file to which the signature applies"
-#: g10/helptext.c:210
-msgid "detached_signature.filename"
-msgstr ""
-"Geben Sie den Namen der Datei an, zu dem die abgetrennte Unterschrift geh�rt"
+#~ msgid "detached_signature.filename"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie den Namen der Datei an, zu dem die abgetrennte Unterschrift geh�rt"
# "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
-#. openfile.c (overwrite_filep)
-#: g10/helptext.c:215
-msgid "openfile.overwrite.okay"
-msgstr "Geben Sie \"ja\" ein, wenn Sie die Datei �berschreiben m�chten"
+#~ msgid "openfile.overwrite.okay"
+#~ msgstr "Geben Sie \"ja\" ein, wenn Sie die Datei �berschreiben m�chten"
-#. openfile.c (ask_outfile_name)
-#: g10/helptext.c:220
-msgid "openfile.askoutname"
-msgstr ""
-
-#: g10/helptext.c:235
-msgid "No help available"
-msgstr "Keine Hilfe vorhanden."
-
-#: g10/helptext.c:247
-#, c-format
-msgid "No help available for `%s'"
-msgstr "Keine Hilfe f�r '%s' vorhanden."
+# "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+# "file (which is shown in brackets) will be used."
+#~ msgid "openfile.askoutname"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie bitte einen neuen Dateinamen ein. Falls Sie nur die\n"
+#~ "Eingabetaste bet�tigen, wird der (in Klammern angezeigte) Standarddateiname\n"
+#~ "verwendet."
#~ msgid "tdbio_search_sdir failed: %s\n"
#~ msgstr "tdbio_search_sdir fehlgeschlagen: %s\n"
@@ -3726,17 +3868,6 @@ msgstr "Keine Hilfe f�r '%s' vorhanden."
#~ msgid "edit a key signature"
#~ msgstr "Bearbeiten der Signaturen eines Schl�ssels"
-#~ msgid ""
-#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
-#~ "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
-#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie m�ssen selbt entscheiden, welchen Wert Sie hier eintragen; dieser Wert\n"
-#~ "wird niemals an eine dritte Seite weitergegeben. Wir brauchen diesen Wert,\n"
-#~ "um das \"Netz des Vertrauens\" aufzubauen. Dieses hat nichts mit dem "
-#~ "(implizit\n"
-#~ "erzeugten) \"Netz der Zertifikate\" zu tun.\n"
-
#~ msgid "public and secret subkey created.\n"
#~ msgstr "�ffentlicher und geheimer Schl�ssel erzeugt.\n"