aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po82
1 files changed, 41 insertions, 41 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 13f2357b4..254d4f29e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-1.9.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-25 09:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-27 17:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-25 09:09+0200\n"
"Last-Translator: Walter Koch <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <[email protected]>\n"
@@ -502,43 +502,43 @@ msgstr "Fehler bei der Abfrage der Passphrase: %s\n"
msgid "cancelled\n"
msgstr "Vom Benutzer abgebrochen\n"
-#: agent/trustlist.c:109 agent/trustlist.c:267
+#: agent/trustlist.c:115 agent/trustlist.c:303
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening `%s': %s\n"
msgstr "Fehler beim Erstellen von `%s': %s\n"
-#: agent/trustlist.c:124
+#: agent/trustlist.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid "file `%s', line %d: %s\n"
msgstr "Konfigurationsdatei `%s': %s\n"
-#: agent/trustlist.c:144 agent/trustlist.c:152
+#: agent/trustlist.c:150 agent/trustlist.c:158
#, fuzzy, c-format
msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
msgstr "Ungültiger Landescode in `%s', Zeile %d\n"
-#: agent/trustlist.c:158
+#: agent/trustlist.c:164
#, c-format
msgid "system trustlist `%s' not available\n"
msgstr ""
"Systemliste der vertrauenswürdigen Zertifikate '%s' ist nicht vorhanden\n"
-#: agent/trustlist.c:193
+#: agent/trustlist.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
msgstr "Der Fingerabdruck in `%s', Zeile %d is fehlerhaft formatiert\n"
-#: agent/trustlist.c:211 agent/trustlist.c:218
+#: agent/trustlist.c:225 agent/trustlist.c:232
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
msgstr "Ungültiger Landescode in `%s', Zeile %d\n"
-#: agent/trustlist.c:228
+#: agent/trustlist.c:264
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
msgstr "Fehler beim Erstellen von `%s': %s\n"
-#: agent/trustlist.c:320 agent/trustlist.c:349
+#: agent/trustlist.c:356 agent/trustlist.c:395
#, fuzzy
msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
msgstr "Fehler beim speichern des Zertifikats\n"
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Fehler beim speichern des Zertifikats\n"
#. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
#. fingerprint string whereas the first one receives
#. the name as store in the certificate.
-#: agent/trustlist.c:424
+#: agent/trustlist.c:471
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
#. be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The other
#. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
-#: agent/trustlist.c:433
+#: agent/trustlist.c:480
msgid "Correct"
msgstr "Korrekt"
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Korrekt"
#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
#. "%s" gets replaced by the name as store in the
#. certificate.
-#: agent/trustlist.c:447
+#: agent/trustlist.c:494
#, c-format
msgid ""
"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
@@ -585,11 +585,11 @@ msgstr ""
"Wenn Sie vollständiges Vertrauen haben, daß%%0A \"%s\"%%"
"0ABenutzerzertifikate verläßlich zertifiziert, so antworten Sie mit \"Ja\""
-#: agent/trustlist.c:453
+#: agent/trustlist.c:500
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: agent/trustlist.c:453
+#: agent/trustlist.c:500
msgid "No"
msgstr "Nein"
@@ -6825,121 +6825,121 @@ msgstr ""
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
msgstr "Die kritische Zertifikaterweiterung %s wird nicht unterstützt"
-#: sm/certchain.c:144
+#: sm/certchain.c:153
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
msgstr "Das Herausgeberzertifikat ist nicht für eine CA gekennzeichnet"
-#: sm/certchain.c:182
+#: sm/certchain.c:191
msgid "critical marked policy without configured policies"
msgstr "kritische Richtlinie ohne konfigurierte Richtlinien"
-#: sm/certchain.c:192
+#: sm/certchain.c:201
#, c-format
msgid "failed to open `%s': %s\n"
msgstr "Datei `%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
-#: sm/certchain.c:199 sm/certchain.c:228
+#: sm/certchain.c:208 sm/certchain.c:237
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
msgstr "Notiz: Die unkritische Zertifikatrichtlinie ist nicht erlaubt"
-#: sm/certchain.c:203 sm/certchain.c:232
+#: sm/certchain.c:212 sm/certchain.c:241
msgid "certificate policy not allowed"
msgstr "Die Zertifikatrichtlinie ist nicht erlaubt"
-#: sm/certchain.c:343
+#: sm/certchain.c:352
msgid "looking up issuer at external location\n"
msgstr "Der Herausgeber wird von einer externen Stelle gesucht\n"
-#: sm/certchain.c:363
+#: sm/certchain.c:372
#, c-format
msgid "number of issuers matching: %d\n"
msgstr "Anzahl der übereinstimmenden Heruasgeber: %d\n"
-#: sm/certchain.c:516 sm/certchain.c:680 sm/certchain.c:1118 sm/decrypt.c:261
+#: sm/certchain.c:525 sm/certchain.c:689 sm/certchain.c:1192 sm/decrypt.c:261
#: sm/encrypt.c:342 sm/sign.c:325 sm/verify.c:107
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
msgstr "Ein keyDB Handle konnte nicht bereitgestellt werden\n"
-#: sm/certchain.c:607
+#: sm/certchain.c:616
msgid "certificate has been revoked"
msgstr "Das Zertifikat wurde widerrufen"
-#: sm/certchain.c:616
+#: sm/certchain.c:625
msgid "no CRL found for certificate"
msgstr "Keine CRL für das Zertifikat gefunden"
-#: sm/certchain.c:620
+#: sm/certchain.c:629
msgid "the available CRL is too old"
msgstr "Die vorhandene CRL ist zu alt"
-#: sm/certchain.c:622
+#: sm/certchain.c:631
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
msgstr ""
"Bitte vergewissern Sie sich das der \"dirmngr\" richtig installierrt ist\n"
-#: sm/certchain.c:627
+#: sm/certchain.c:636
#, c-format
msgid "checking the CRL failed: %s"
msgstr "Die CRL konnte nicht geprüft werden: %s"
-#: sm/certchain.c:700
+#: sm/certchain.c:714
msgid "no issuer found in certificate"
msgstr "Im Zertifikat ist kein Herausgeber enthalten"
-#: sm/certchain.c:713
+#: sm/certchain.c:741
#, c-format
msgid "certificate with invalid validity: %s"
msgstr "Zertifikat mit unzulässiger Gültigkeit: %s"
-#: sm/certchain.c:729
+#: sm/certchain.c:757
msgid "certificate not yet valid"
msgstr "Das Zertifikat ist noch nicht gültig"
-#: sm/certchain.c:742
+#: sm/certchain.c:770
msgid "certificate has expired"
msgstr "Das Zertifikat ist abgelaufen"
-#: sm/certchain.c:779
+#: sm/certchain.c:813
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
msgstr "Das eigenbeglaubigte Zertifikat hat eine FALSCHE Signatur"
-#: sm/certchain.c:844
+#: sm/certchain.c:881
msgid "root certificate is not marked trusted"
msgstr "Das Wurzelzertifikat ist nicht als vertrauenswürdig markiert"
-#: sm/certchain.c:855
+#: sm/certchain.c:892
#, c-format
msgid "fingerprint=%s\n"
msgstr "Fingerprint=%s\n"
-#: sm/certchain.c:860
+#: sm/certchain.c:897
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
msgstr "Das Wurzelzertifikat wurde nun als vertrauenswürdig markiert\n"
-#: sm/certchain.c:875
+#: sm/certchain.c:912
#, c-format
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgstr "Fehler beim Prüfen der vertrauenswürdigen Zertifikate: %s\n"
-#: sm/certchain.c:901 sm/import.c:158
+#: sm/certchain.c:939 sm/import.c:158
msgid "certificate chain too long\n"
msgstr "Der Zertifikatkette ist zu lang\n"
-#: sm/certchain.c:913
+#: sm/certchain.c:951
msgid "issuer certificate not found"
msgstr "Herausgeberzertifikat nicht gefunden"
-#: sm/certchain.c:946
+#: sm/certchain.c:984
msgid "certificate has a BAD signature"
msgstr "Das Zertifikat hat eine FALSCHE Signatur"
-#: sm/certchain.c:976
+#: sm/certchain.c:1014
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
msgstr ""
"Eine anderes möglicherweise passendes CA-Zertifikat gefunden - versuche "
"nochmal"
-#: sm/certchain.c:999
+#: sm/certchain.c:1065
#, c-format
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
msgstr "Die Zertifikatkette ist länger als von der CA erlaubt (%d)"