diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 8677 |
1 files changed, 8069 insertions, 608 deletions
@@ -1,24 +1,189 @@ -# German translation for GnuPG 1.9.x -# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Werner Koch <[email protected]>, 2002. -# -# -# Note that we use "gnupg2" as the domain to avoid conflicts with -# already installed domains "gnupg" from GnuPG < 1.9. +# GnuPG german translation +# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, +# 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Walter Koch <[email protected]>, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 +# Merged with with the gnupg 1.9.23 translation by Werner Koch on 2006-09-25. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnupg2 1.9.18\n" +"Project-Id-Version: gnupg-1.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-22 19:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-20 20:04+0200\n" -"Last-Translator: Werner Koch <[email protected]>\n" -"Language-Team: de\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-25 08:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-25 08:56+0200\n" +"Last-Translator: Walter Koch <[email protected]>\n" +"Language-Team: German <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: agent/gpg-agent.c:109 agent/protect-tool.c:109 scd/scdaemon.c:101 +#: agent/call-pinentry.c:193 +#, c-format +msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n" +msgstr "Die Sperre für das Pinentry kann nicht gesetzt werden: %s\n" + +#: agent/call-pinentry.c:356 +msgid "" +"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this " +"session" +msgstr "" +"Bitte geben Sie Ihre PIN ein, so daß der geheime Schlüssel benutzt werden " +"kann" + +#: agent/call-pinentry.c:359 +msgid "" +"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for " +"this session" +msgstr "" +"Bitte geben Sie Ihr Mantra (Passphrase) ein, so daß der geheime Schlüssel " +"benutzt werden kann" + +#: agent/call-pinentry.c:417 agent/call-pinentry.c:429 +msgid "PIN too long" +msgstr "Die PIN ist zu lang" + +#: agent/call-pinentry.c:418 +msgid "Passphrase too long" +msgstr "Das Matra (Passphrase) ist zu lang" + +#: agent/call-pinentry.c:426 +msgid "Invalid characters in PIN" +msgstr "Ungültige Zeichen in der PIN" + +#: agent/call-pinentry.c:431 +msgid "PIN too short" +msgstr "Die PIN ist zu kurz" + +#: agent/call-pinentry.c:443 +msgid "Bad PIN" +msgstr "Falsche PIN" + +#: agent/call-pinentry.c:444 +msgid "Bad Passphrase" +msgstr "Falsches Mantra (Passphrase)" + +#: agent/call-pinentry.c:484 +msgid "Passphrase" +msgstr "Mantra" + +#: agent/command-ssh.c:533 +#, c-format +msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" +msgstr "SSH Schlüssel von mehr als %d Bits werden nicht unterstützt" + +#: agent/command-ssh.c:692 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1018 g10/keygen.c:3045 +#: g10/keygen.c:3075 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1508 g10/openfile.c:265 +#: g10/openfile.c:358 g10/sign.c:830 g10/sign.c:1136 g10/tdbio.c:538 +#, c-format +msgid "can't create `%s': %s\n" +msgstr "'%s' kann nicht erzeugt werden: %s\n" + +#: agent/command-ssh.c:704 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748 +#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:193 +#: g10/encode.c:485 g10/gpg.c:1019 g10/gpg.c:3484 g10/import.c:195 +#: g10/keygen.c:2553 g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:343 +#: g10/plaintext.c:491 g10/sign.c:812 g10/sign.c:1007 g10/sign.c:1120 +#: g10/sign.c:1272 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542 +#: g10/tdbio.c:605 g10/verify.c:102 g10/verify.c:158 sm/gpgsm.c:1755 +#: sm/gpgsm.c:1792 sm/qualified.c:74 +#, c-format +msgid "can't open `%s': %s\n" +msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n" + +#: agent/command-ssh.c:1619 agent/command-ssh.c:1637 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting serial number of card: %s\n" +msgstr "Fehler beim Holen der Seriennummer: %s\n" + +#: agent/command-ssh.c:1623 +#, c-format +msgid "detected card with S/N: %s\n" +msgstr "Erkannte Karte hat die Seriennummer: %s" + +#: agent/command-ssh.c:1628 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n" +msgstr "Fehler beim holen der Schlüsselbenutzungsinformationen: %s\n" + +#: agent/command-ssh.c:1648 +#, fuzzy, c-format +msgid "no suitable card key found: %s\n" +msgstr "" +"Das Erstellen eines Speicherabzugs (core-dump) kann nicht verhindert werden: " +"%s\n" + +#: agent/command-ssh.c:1698 +#, fuzzy, c-format +msgid "shadowing the key failed: %s\n" +msgstr "Fehler beim Lesen des Schlüssels: %s\n" + +#: agent/command-ssh.c:1713 +#, fuzzy, c-format +msgid "error writing key: %s\n" +msgstr "Fehler beim Sperren der Keybox: %s\n" + +#: agent/command-ssh.c:2018 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A %c" +msgstr "" +"Bitte geben Sie das Mantra (Passphrase) ein%0Aum Ihren Schlüssel zu schützen" + +#: agent/command-ssh.c:2353 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%" +"0Awithin gpg-agent's key storage" +msgstr "" +"Bitte geben Sie die Passphrase ein, um das importierte Objekt im GnuPG " +"System zu schützen." + +#: agent/command-ssh.c:2857 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to create stream from socket: %s\n" +msgstr "Fehler beim Speichern des Schlüssels: %s\n" + +#: agent/command-ssh.c:2867 +#, c-format +msgid "failed to disable buffering on socket stream: %s\n" +msgstr "" + +#: agent/divert-scd.c:217 +msgid "Admin PIN" +msgstr "Admin PIN" + +#: agent/divert-scd.c:275 +msgid "Repeat this PIN" +msgstr "PIN bitte wiederholen" + +#: agent/divert-scd.c:278 +msgid "PIN not correctly repeated; try again" +msgstr "PIN wurde nicht richtig wiederholt; noch einmal versuchen" + +#: agent/divert-scd.c:290 +#, c-format +msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card" +msgstr "Bitte geben Sie die PIN%s%s%s ein um die Karte zu entsperren" + +#: agent/genkey.c:109 +#, c-format +msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key" +msgstr "" +"Bitte geben Sie das Mantra (Passphrase) ein%0Aum Ihren Schlüssel zu schützen" + +#: agent/genkey.c:111 agent/genkey.c:219 agent/protect-tool.c:1215 +msgid "Please re-enter this passphrase" +msgstr "Bitte geben Sie das Mantra (Passphrase) noch einmal ein:" + +#: agent/genkey.c:132 agent/genkey.c:239 agent/protect-tool.c:1221 +#: tools/symcryptrun.c:484 +msgid "does not match - try again" +msgstr "Keine Übereinstimmung - bitte nochmal versuchen" + +#: agent/genkey.c:218 +msgid "Please enter the new passphrase" +msgstr "Bitte geben Sie das Mantra (Passphrase) ein:" + +#: agent/gpg-agent.c:109 agent/preset-passphrase.c:74 agent/protect-tool.c:109 +#: scd/scdaemon.c:101 msgid "" "@Options:\n" " " @@ -34,14 +199,16 @@ msgstr "Im Server Modus ausführen" msgid "run in daemon mode (background)" msgstr "Im Daemon Modus ausführen" -#: agent/gpg-agent.c:113 kbx/kbxutil.c:82 scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:335 -#: tools/gpgconf.c:63 +#: agent/gpg-agent.c:113 g10/gpg.c:466 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82 +#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59 +#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:182 msgid "verbose" -msgstr "ausführlich" +msgstr "Detaillierte Informationen" -#: agent/gpg-agent.c:114 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:108 sm/gpgsm.c:336 +#: agent/gpg-agent.c:114 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:108 +#: sm/gpgsm.c:336 msgid "be somewhat more quiet" -msgstr "Etwas weniger Ausgaben erzeugen" +msgstr "Etwas weniger Infos" #: agent/gpg-agent.c:115 scd/scdaemon.c:109 msgid "sh-style command output" @@ -51,7 +218,7 @@ msgstr "Ausgabe für /bin/sh" msgid "csh-style command output" msgstr "Ausgabe für /bin/csh" -#: agent/gpg-agent.c:117 +#: agent/gpg-agent.c:117 tools/symcryptrun.c:185 msgid "|FILE|read options from FILE" msgstr "|DATEI|Konfigurationsoptionen aus DATEI lesen" @@ -64,6 +231,7 @@ msgid "do not grab keyboard and mouse" msgstr "Tastatur und Maus nicht \"grabben\"" #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:120 sm/gpgsm.c:338 +#: tools/symcryptrun.c:184 msgid "use a log file for the server" msgstr "Logausgaben in eine Datei umlenken" @@ -115,13 +283,15 @@ msgstr "Die ssh-agent Emulation anschalten" msgid "|FILE|write environment settings also to FILE" msgstr "|DATEI|Schreibe die Umgebungsvariabeln auf DATEI" -#: agent/gpg-agent.c:236 agent/protect-tool.c:143 scd/scdaemon.c:188 -#: sm/gpgsm.c:517 tools/gpgconf.c:86 +#: agent/gpg-agent.c:236 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143 +#: scd/scdaemon.c:188 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123 +#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222 msgid "Please report bugs to <" msgstr "Fehlerberichte bitte an <" -#: agent/gpg-agent.c:236 agent/protect-tool.c:143 scd/scdaemon.c:188 -#: sm/gpgsm.c:517 tools/gpgconf.c:86 +#: agent/gpg-agent.c:236 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143 +#: scd/scdaemon.c:188 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123 +#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222 msgid ">.\n" msgstr ">.\n" @@ -147,44 +317,47 @@ msgstr "" msgid "out of core while allocating %lu bytes" msgstr "" -#: agent/gpg-agent.c:334 scd/scdaemon.c:262 sm/gpgsm.c:646 +#: agent/gpg-agent.c:334 g10/gpg.c:925 scd/scdaemon.c:262 sm/gpgsm.c:646 #, c-format msgid "invalid debug-level `%s' given\n" msgstr "ungültige Debugebene `%s' angegeben\n" -#: agent/gpg-agent.c:505 agent/protect-tool.c:1073 kbx/kbxutil.c:432 -#: scd/scdaemon.c:354 sm/gpgsm.c:767 +#: agent/gpg-agent.c:505 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1787 +#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:354 sm/gpgsm.c:767 +#: tools/symcryptrun.c:1053 #, c-format msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n" msgstr "" "Die Bibliothek \"libgcrypt\" is zu alt (benötigt wird %s, vorhanden ist %s)\n" -#: agent/gpg-agent.c:599 scd/scdaemon.c:431 sm/gpgsm.c:869 +#: agent/gpg-agent.c:599 g10/gpg.c:1986 scd/scdaemon.c:431 sm/gpgsm.c:869 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" -msgstr "Notiz: Voreingestellte Konfigurationsdatei `%s' fehlt\n" +msgstr "Hinweis: Keine voreingestellte Optionendatei '%s' vorhanden\n" -#: agent/gpg-agent.c:604 agent/gpg-agent.c:1115 scd/scdaemon.c:436 -#: sm/gpgsm.c:873 +#: agent/gpg-agent.c:604 agent/gpg-agent.c:1115 g10/gpg.c:1990 +#: scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:873 tools/symcryptrun.c:986 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" -msgstr "Konfigurationsdatei `%s': %s\n" +msgstr "Optionendatei '%s': %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:612 scd/scdaemon.c:444 sm/gpgsm.c:880 +#: agent/gpg-agent.c:612 g10/gpg.c:1997 scd/scdaemon.c:444 sm/gpgsm.c:880 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" -msgstr "Optionen werden aus `%s' gelesen\n" +msgstr "Optionen werden aus '%s' gelesen\n" -#: agent/gpg-agent.c:909 +#: agent/gpg-agent.c:909 g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141 +#: g10/plaintext.c:158 #, c-format msgid "error creating `%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Erstellen von `%s': %s\n" #: agent/gpg-agent.c:1165 agent/gpg-agent.c:1268 agent/gpg-agent.c:1272 -#: agent/gpg-agent.c:1308 agent/gpg-agent.c:1312 scd/scdaemon.c:911 +#: agent/gpg-agent.c:1308 agent/gpg-agent.c:1312 g10/exec.c:174 +#: g10/openfile.c:416 scd/scdaemon.c:911 #, c-format msgid "can't create directory `%s': %s\n" -msgstr "Das Verzeichniss `%s' kann nicht erstellt werden: %s\n" +msgstr "Verzeichnis `%s' kann nicht erzeugt werden: %s\n" #: agent/gpg-agent.c:1179 scd/scdaemon.c:925 msgid "name of socket too long\n" @@ -210,10 +383,10 @@ msgstr "Der listen() Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n" msgid "listening on socket `%s'\n" msgstr "Es wird auf Socket `%s' gehört\n" -#: agent/gpg-agent.c:1276 agent/gpg-agent.c:1318 +#: agent/gpg-agent.c:1276 agent/gpg-agent.c:1318 g10/openfile.c:419 #, c-format msgid "directory `%s' created\n" -msgstr "Verzeichniss `%s' wurde erstellt\n" +msgstr "Verzeichnis `%s' erzeugt\n" #: agent/gpg-agent.c:1324 #, c-format @@ -259,14 +432,30 @@ msgstr "%s %s angehalten\n" msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "Der gpg-agent läuft nicht für diese Session\n" -#: agent/gpg-agent.c:1660 common/simple-pwquery.c:324 sm/call-agent.c:144 +#: agent/gpg-agent.c:1660 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137 +#: g10/passphrase.c:326 sm/call-agent.c:144 tools/gpg-connect-agent.c:713 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" -msgstr "Die Variable GPG_AGENT_INFO ist fehlerhaft\n" +msgstr "fehlerhaft aufgebaute GPG_AGENT_INFO - Umgebungsvariable\n" -#: agent/gpg-agent.c:1672 common/simple-pwquery.c:336 sm/call-agent.c:156 +#: agent/gpg-agent.c:1672 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149 +#: g10/passphrase.c:345 sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:724 #, c-format msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" -msgstr "Das gpg-agent Protocol %d wird nicht unterstützt\n" +msgstr "GPG-Agent-Protokoll-Version %d wird nicht unterstützt\n" + +#: agent/preset-passphrase.c:100 +#, fuzzy +msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n" +msgstr "Gebrauch: gpg-protect-tool [Optionen] (-h für Hilfe)\n" + +#: agent/preset-passphrase.c:103 +#, fuzzy +msgid "" +"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n" +"Password cache maintenance\n" +msgstr "" +"Syntax: gpg-protect-tool [Optionen] [Argumente]\n" +"Werkzeug zum Bearbeiten von geheimen Schlüsseln\n" #: agent/protect-tool.c:146 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n" @@ -297,10 +486,6 @@ msgstr "" "Bitte geben Sie die Passphrase ein, um das importierte Objekt im GnuPG " "System zu schützen." -#: agent/protect-tool.c:1215 agent/genkey.c:111 agent/genkey.c:219 -msgid "Please re-enter this passphrase" -msgstr "Bitte geben Sie das Mantra (Passphrase) noch einmal ein:" - #: agent/protect-tool.c:1217 msgid "" "Please enter the passphrase or the PIN\n" @@ -309,99 +494,19 @@ msgstr "" "Die Eingabe des Mantras (Passphrase) bzw. der PIN\n" "wird benötigt um diese Aktion auszuführen." -#: agent/protect-tool.c:1221 agent/genkey.c:132 agent/genkey.c:239 -msgid "does not match - try again" -msgstr "Keine Übereinstimmung - bitte nochmal versuchen" - -#: agent/protect-tool.c:1222 +#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:485 msgid "Passphrase:" msgstr "Passphrase:" -#: agent/protect-tool.c:1235 +#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:498 #, c-format msgid "error while asking for the passphrase: %s\n" msgstr "Fehler bei der Abfrage der Passphrase: %s\n" -#: agent/protect-tool.c:1238 +#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:502 msgid "cancelled\n" msgstr "Vom Benutzer abgebrochen\n" -#: agent/divert-scd.c:217 -msgid "Admin PIN" -msgstr "Admin PIN" - -#: agent/divert-scd.c:275 -msgid "Repeat this PIN" -msgstr "PIN bitte wiederholen" - -#: agent/divert-scd.c:278 -msgid "PIN not correctly repeated; try again" -msgstr "PIN wurde nicht korrekt eingegeben; nochmal versuchen" - -#: agent/divert-scd.c:290 -#, c-format -msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card" -msgstr "Bitte geben Sie die PIN%s%s%s ein um die Karte zu entsperren" - -#: agent/genkey.c:109 -#, c-format -msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key" -msgstr "" -"Bitte geben Sie das Mantra (Passphrase) ein%0Aum Ihren Schlüssel zu schützen" - -#: agent/genkey.c:218 -msgid "Please enter the new passphrase" -msgstr "Bitte geben Sie das Mantra (Passphrase) ein:" - -#: agent/call-pinentry.c:193 -#, c-format -msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n" -msgstr "Die Sperre für das Pinentry kann nicht gesetzt werden: %s\n" - -#: agent/call-pinentry.c:356 -msgid "" -"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this " -"session" -msgstr "" -"Bitte geben Sie Ihre PIN ein, so daß der geheime Schlüssel benutzt werden " -"kann" - -#: agent/call-pinentry.c:359 -msgid "" -"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for " -"this session" -msgstr "" -"Bitte geben Sie Ihr Mantra (Passphrase) ein, so daß der geheime Schlüssel " -"benutzt werden kann" - -#: agent/call-pinentry.c:417 agent/call-pinentry.c:429 -msgid "PIN too long" -msgstr "Die PIN ist zu lang" - -#: agent/call-pinentry.c:418 -msgid "Passphrase too long" -msgstr "Das Matra (Passphrase) ist zu lang" - -#: agent/call-pinentry.c:426 -msgid "Invalid characters in PIN" -msgstr "Ungültige Zeichen in der PIN" - -#: agent/call-pinentry.c:431 -msgid "PIN too short" -msgstr "Die PIN ist zu kurz" - -#: agent/call-pinentry.c:443 -msgid "Bad PIN" -msgstr "Falsche PIN" - -#: agent/call-pinentry.c:444 -msgid "Bad Passphrase" -msgstr "Falsches Mantra (Passphrase)" - -#: agent/call-pinentry.c:484 -msgid "Passphrase" -msgstr "Mantra" - #: agent/trustlist.c:109 agent/trustlist.c:267 #, fuzzy, c-format msgid "error opening `%s': %s\n" @@ -420,7 +525,7 @@ msgstr "Ungültiger Landescode in `%s', Zeile %d\n" #: agent/trustlist.c:158 #, c-format msgid "system trustlist `%s' not available\n" -msgstr "" +msgstr "Systemliste der vertrauenswürdigen Zertifikate '%s' ist nicht vorhanden" #: agent/trustlist.c:193 #, fuzzy, c-format @@ -492,35 +597,71 @@ msgstr "Ja" msgid "No" msgstr "Nein" -#: common/sysutils.c:88 +#: common/exechelp.c:279 common/exechelp.c:370 #, c-format -msgid "can't disable core dumps: %s\n" +msgid "error creating a pipe: %s\n" +msgstr "Fehler beim Erzeugen einer \"Pipe\": %s\n" + +#: common/exechelp.c:346 common/exechelp.c:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n" msgstr "" "Das Erstellen eines Speicherabzugs (core-dump) kann nicht verhindert werden: " "%s\n" -#: common/sysutils.c:183 +#: common/exechelp.c:382 common/exechelp.c:540 #, c-format -msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n" -msgstr "WARNUNG: Unsichere Besitzrechte für %s \"%s\"\n" +msgid "error forking process: %s\n" +msgstr "Fehler beim \"Forken\" des Prozess: %s\n" -#: common/sysutils.c:215 +#: common/exechelp.c:438 common/exechelp.c:481 +#, fuzzy, c-format +msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n" +msgstr "" +"Das Warten auf die Beendigung des protect-tools ist fehlgeschlagen: %s\n" + +#: common/exechelp.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting exit code of process %d: %s\n" +msgstr "Fehler beim Holen der gespeicherten Flags: %s\n" + +#: common/exechelp.c:452 common/exechelp.c:492 #, c-format -msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" -msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte für %s \"%s\"\n" +msgid "error running `%s': exit status %d\n" +msgstr "Fehler bei Ausführung von `%s': Endestatus %d\n" + +#: common/exechelp.c:487 +#, c-format +msgid "error running `%s': probably not installed\n" +msgstr "Feler bei Ausführung von `%s': wahrscheinlich nicht installiert\n" + +#: common/exechelp.c:498 +#, fuzzy, c-format +msgid "error running `%s': terminated\n" +msgstr "Fehler bei Ausführung von `%s': Endestatus %d\n" + +#: common/http.c:1622 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating socket: %s\n" +msgstr "Fehler beim Erstellen von `%s': %s\n" + +#: common/http.c:1666 +#, fuzzy +msgid "host not found" +msgstr "Komponente nicht gefunden" -#: common/simple-pwquery.c:310 +#: common/simple-pwquery.c:310 g10/passphrase.c:310 msgid "gpg-agent is not available in this session\n" -msgstr "Der gpg-agent ist nicht verfügbar\n" +msgstr "GPG-Agent ist in dieser Sitzung nicht vorhanden\n" -#: common/simple-pwquery.c:368 +#: common/simple-pwquery.c:368 g10/passphrase.c:362 #, c-format msgid "can't connect to `%s': %s\n" -msgstr "Verbindung zu `%s' kann nicht aufgebaut werden: %s\n" +msgstr "Verbindung zu '%s' kann nicht aufgebaut werden: %s\n" #: common/simple-pwquery.c:379 msgid "communication problem with gpg-agent\n" -msgstr "Kommunikationsproblem mit gpg-agent\n" +msgstr "Kommunikationsproblem mit GPG-Agent\n" #: common/simple-pwquery.c:389 msgid "problem setting the gpg-agent options\n" @@ -534,20 +675,911 @@ msgstr "Vom Benutzer abgebrochen\n" msgid "problem with the agent\n" msgstr "Problem mit dem Agenten\n" -#: jnlib/logging.c:619 +#: common/sysutils.c:88 g10/misc.c:137 #, c-format -msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" -msgstr "Sie haben einen Bug (Softwarefehler) gefunden ... (%s:%d)\n" +msgid "can't disable core dumps: %s\n" +msgstr "core-dump-Dateierzeugung kann nicht abgeschaltet werden: %s\n" + +#: common/sysutils.c:183 +#, c-format +msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n" +msgstr "WARNUNG: Unsichere Besitzrechte für %s \"%s\"\n" + +#: common/sysutils.c:215 +#, c-format +msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" +msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte für %s \"%s\"\n" + +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. +#: common/yesno.c:33 common/yesno.c:70 +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#: common/yesno.c:34 common/yesno.c:75 +msgid "yY" +msgstr "jJyY" + +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. +#: common/yesno.c:36 common/yesno.c:72 +msgid "no" +msgstr "nein" + +#: common/yesno.c:37 common/yesno.c:76 +msgid "nN" +msgstr "nN" + +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. +#: common/yesno.c:74 +msgid "quit" +msgstr "quit" + +#: common/yesno.c:77 +msgid "qQ" +msgstr "qQ" + +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. +#: common/yesno.c:111 +msgid "okay|okay" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. +#: common/yesno.c:113 +msgid "cancel|cancel" +msgstr "" + +#: common/yesno.c:114 +msgid "oO" +msgstr "oO" + +#: common/yesno.c:115 +msgid "cC" +msgstr "cC" + +#: g10/armor.c:320 +#, c-format +msgid "armor: %s\n" +msgstr "ASCII-Hülle: %s\n" + +#: g10/armor.c:359 +msgid "invalid armor header: " +msgstr "Ungültige ASCII-Hülle" + +#: g10/armor.c:370 +msgid "armor header: " +msgstr "ASCII-Hülle: " + +#: g10/armor.c:381 +msgid "invalid clearsig header\n" +msgstr "Ungültige Klartextsignatur-Einleitung\n" + +#: g10/armor.c:433 +msgid "nested clear text signatures\n" +msgstr "verschachtelte Klartextunterschriften\n" + +#: g10/armor.c:568 +msgid "unexpected armor: " +msgstr "Unerwartete ASCII-Hülle: " + +#: g10/armor.c:580 +msgid "invalid dash escaped line: " +msgstr "Ungültige mit Bindestrich \"escapte\" Zeile: " + +#: g10/armor.c:734 g10/armor.c:1343 +#, c-format +msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" +msgstr "Ungültiges \"radix64\" Zeichen %02x ignoriert\n" + +#: g10/armor.c:777 +msgid "premature eof (no CRC)\n" +msgstr "vorzeitiges Dateiende (keine Prüfsumme)\n" + +#: g10/armor.c:811 +msgid "premature eof (in CRC)\n" +msgstr "vorzeitiges Dateiende (innerhalb der Prüfsumme)\n" + +#: g10/armor.c:819 +msgid "malformed CRC\n" +msgstr "Falsch aufgebaute Prüfsumme\n" + +#: g10/armor.c:823 g10/armor.c:1380 +#, c-format +msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" +msgstr "Prüfsummenfehler; %06lx - %06lx\n" + +#: g10/armor.c:843 +msgid "premature eof (in trailer)\n" +msgstr "vorzeitiges Dateiende (im Nachsatz)\n" + +#: g10/armor.c:847 +msgid "error in trailer line\n" +msgstr "Fehler in der Nachsatzzeile\n" + +#: g10/armor.c:1158 +msgid "no valid OpenPGP data found.\n" +msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden.\n" + +#: g10/armor.c:1163 +#, c-format +msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" +msgstr "ungültige ASCII-Hülle: Zeile ist länger als %d Zeichen\n" + +#: g10/armor.c:1167 +msgid "" +"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" +msgstr "" +"\"quoted printable\" Zeichen in der ASCII-Hülle gefunden - möglicherweise\n" +" war ein fehlerhafter Email-Transporter(\"MTA\") die Ursache\n" + +#: g10/build-packet.c:944 +msgid "" +"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " +"an '='\n" +msgstr "" +"Ein \"notation\"-Name darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte oder Unterstriche " +"enthalten und muß mit einem '=' enden\n" + +#: g10/build-packet.c:956 +msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" +msgstr "Ein \"notation\"-Wert darf das '@'-Zeichen nicht verwenden\n" + +#: g10/build-packet.c:962 +#, fuzzy +msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" +msgstr "Ein \"notation\"-Wert darf das '@'-Zeichen nicht verwenden\n" + +#: g10/build-packet.c:980 +msgid "a notation value must not use any control characters\n" +msgstr "Ein \"notation\"-Wert darf keine Kontrollzeichen verwenden\n" + +#: g10/build-packet.c:1014 g10/build-packet.c:1023 +msgid "WARNING: invalid notation data found\n" +msgstr "WARNUNG: Ungültige \"Notation\"-Daten gefunden\n" + +#: g10/build-packet.c:1045 g10/build-packet.c:1047 +msgid "not human readable" +msgstr "nicht als Klartext darstellbar" + +#: g10/call-agent.c:99 sm/call-agent.c:102 +msgid "no running gpg-agent - starting one\n" +msgstr "Kein aktiver gpg-agent - es wird einer gestarted\n" + +#: g10/call-agent.c:160 sm/call-agent.c:167 +msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n" +msgstr "Verbindung zum gpg-agent nicht möglich - Ersatzmethode wird versucht\n" + +#: g10/card-util.c:64 g10/card-util.c:307 +#, c-format +msgid "OpenPGP card not available: %s\n" +msgstr "OpenPGP Karte ist nicht vorhanden: %s\n" + +#: g10/card-util.c:69 +#, c-format +msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" +msgstr "OpenPGP Karte Nr. %s erkannt\n" + +#: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1525 +#: g10/keygen.c:2737 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456 +msgid "can't do this in batch mode\n" +msgstr "Dies kann im Batchmodus nicht durchgeführt werden.\n" + +#: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212 +#: g10/keyedit.c:426 g10/keyedit.c:447 g10/keyedit.c:461 g10/keygen.c:1550 +#: g10/keygen.c:1617 +msgid "Your selection? " +msgstr "Ihre Auswahl? " + +#: g10/card-util.c:217 g10/card-util.c:267 +msgid "[not set]" +msgstr "[nicht gesetzt]" + +#: g10/card-util.c:414 +msgid "male" +msgstr "männlich" + +#: g10/card-util.c:415 +msgid "female" +msgstr "weiblich" + +#: g10/card-util.c:415 +msgid "unspecified" +msgstr "unbestimmt" + +#: g10/card-util.c:442 +msgid "not forced" +msgstr "nicht zwingend" + +#: g10/card-util.c:442 +msgid "forced" +msgstr "zwingend" + +#: g10/card-util.c:520 +msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" +msgstr "Fehler: Nur reines ASCII ist derzeit erlaubt.\n" + +#: g10/card-util.c:522 +msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" +msgstr "Fehler: Das Zeichen \"<\" kann nicht benutzt werden.\n" + +#: g10/card-util.c:524 +msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" +msgstr "Fehler: Doppelte Leerzeichen sind nicht erlaubt.\n" + +#: g10/card-util.c:541 +msgid "Cardholder's surname: " +msgstr "Familienname des Kartenbesitzers:" + +#: g10/card-util.c:543 +msgid "Cardholder's given name: " +msgstr "Vorname des Kartenbesitzers:" + +#: g10/card-util.c:561 +#, c-format +msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" +msgstr "" +"Fehler: Der zusammengesetzte Name ist zu lang (Grenze beträgt %d Zeichen).\n" + +#: g10/card-util.c:582 +msgid "URL to retrieve public key: " +msgstr "URL um den öffentlichen Schlüssel zu holen: " + +#: g10/card-util.c:590 +#, c-format +msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" +msgstr "Fehler: URL ist zu lang (Grenze beträgt %d Zeichen).\n" + +#: g10/card-util.c:688 g10/card-util.c:757 g10/import.c:282 +#, c-format +msgid "error reading `%s': %s\n" +msgstr "Fehler beim Lesen von `%s': %s\n" + +#: g10/card-util.c:696 +msgid "Login data (account name): " +msgstr "Logindaten (Kontenname): " + +#: g10/card-util.c:706 +#, c-format +msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" +msgstr "Fehler: Logindaten sind zu lang (Grenze beträgt %d Zeichen).\n" + +#: g10/card-util.c:765 +msgid "Private DO data: " +msgstr "Geheime DO-Daten: " + +#: g10/card-util.c:775 +#, c-format +msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" +msgstr "Fehler: Geheime DO-Daten sind zu lang (Grenze beträgt %d Zeichen).\n" + +#: g10/card-util.c:795 +msgid "Language preferences: " +msgstr "Spracheinstellungen" + +#: g10/card-util.c:803 +msgid "Error: invalid length of preference string.\n" +msgstr "Fehler: Ungültige Länge der Einstellungs-Zeichenfolge.\n" + +#: g10/card-util.c:812 +msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" +msgstr "Fehler: Ungültige Zeichen in der Einstellungs-Zeichenfolge\n" + +#: g10/card-util.c:833 +msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " +msgstr "Geschlecht: (Männlich (M), Weiblich (F) oder Leerzeichen): " + +#: g10/card-util.c:847 +msgid "Error: invalid response.\n" +msgstr "Fehler: ungültige Antwort.\n" + +#: g10/card-util.c:868 +msgid "CA fingerprint: " +msgstr "CA-Fingerabdruck: " + +#: g10/card-util.c:891 +msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" +msgstr "Fehler: ungültig geformter Fingerabdruck.\n" + +#: g10/card-util.c:939 +#, c-format +msgid "key operation not possible: %s\n" +msgstr "Schlüsseloperation nicht möglich: %s\n" + +#: g10/card-util.c:940 +msgid "not an OpenPGP card" +msgstr "Keine gültige OpenPGP-Karte" + +#: g10/card-util.c:949 +#, c-format +msgid "error getting current key info: %s\n" +msgstr "Fehler beim Holen der aktuellen Schlüsselinfo: %s\n" + +#: g10/card-util.c:1034 +msgid "Replace existing key? (y/N) " +msgstr "Vorhandenen Schlüssel ersetzen? (j/N) " + +#: g10/card-util.c:1055 g10/card-util.c:1064 +msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " +msgstr "" +"Sicherung des Verschlüsselungsschlüssel außerhalb der Karte erstellen? (J/n) " + +#: g10/card-util.c:1076 +msgid "Replace existing keys? (y/N) " +msgstr "Vorhandene Schlüssel ersetzen? (j/N) " + +#: g10/card-util.c:1085 +#, c-format +msgid "" +"Please note that the factory settings of the PINs are\n" +" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n" +"You should change them using the command --change-pin\n" +msgstr "" +"Bitte beachten: Die Werkseinstellung der PINs sind\n" +" PIN = `%s' Admin-PIN = `%s'\n" +"Sie sollten sie mittels des Kommandos --change-pin ändern\n" + +#: g10/card-util.c:1120 +msgid "Please select the type of key to generate:\n" +msgstr "Bitte wählen Sie die Art des Schlüssel, der erzeugt werden soll:\n" + +#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203 +msgid " (1) Signature key\n" +msgstr " (1) Unterschriften-Schlüssel\n" + +#: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205 +msgid " (2) Encryption key\n" +msgstr " (2) Verschlüsselungs-Schlüssel\n" + +#: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207 +msgid " (3) Authentication key\n" +msgstr " (3) Authentisierungs-Schlüssel\n" + +#: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:947 +#: g10/keygen.c:1554 g10/keygen.c:1582 g10/keygen.c:1656 g10/revoke.c:685 +msgid "Invalid selection.\n" +msgstr "Ungültige Auswahl.\n" + +#: g10/card-util.c:1200 +msgid "Please select where to store the key:\n" +msgstr "Wählen Sie den Speicherort für den Schlüssel:\n" + +#: g10/card-util.c:1235 +msgid "unknown key protection algorithm\n" +msgstr "Unbekanntes Schlüssel-Schutzverfahren\n" + +#: g10/card-util.c:1240 +msgid "secret parts of key are not available\n" +msgstr "Geheime Teile des Schlüssels sind nicht vorhanden\n" + +#: g10/card-util.c:1245 +msgid "secret key already stored on a card\n" +msgstr "geheimer Schlüssel ist bereits auf einer Karte gespeichert\n" + +#: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1358 +msgid "quit this menu" +msgstr "Menü verlassen" + +#: g10/card-util.c:1318 +msgid "show admin commands" +msgstr "Zeige Admin-Kommandos" + +#: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1361 +msgid "show this help" +msgstr "Diese Hilfe zeigen" + +#: g10/card-util.c:1321 +msgid "list all available data" +msgstr "Alle vorhandenen Daten auflisten" + +#: g10/card-util.c:1324 +msgid "change card holder's name" +msgstr "Kartenbesitzernamen ändern" + +#: g10/card-util.c:1325 +msgid "change URL to retrieve key" +msgstr "Schlüssel-holen-URL ändern" + +#: g10/card-util.c:1326 +msgid "fetch the key specified in the card URL" +msgstr "Holen des Schlüssels mittels der URL auf der Karte" + +#: g10/card-util.c:1327 +msgid "change the login name" +msgstr "Ändern der Logindaten" + +#: g10/card-util.c:1328 +msgid "change the language preferences" +msgstr "Ändern der Spracheinstellungen" + +#: g10/card-util.c:1329 +msgid "change card holder's sex" +msgstr "Ändern des Geschlechts des Kartenbesitzers" + +#: g10/card-util.c:1330 +msgid "change a CA fingerprint" +msgstr "Ändern des CA-Fingerabdrucks" + +#: g10/card-util.c:1331 +msgid "toggle the signature force PIN flag" +msgstr "Umschalte des \"Signature-force-PIN\"-Schalters" + +#: g10/card-util.c:1332 +msgid "generate new keys" +msgstr "neue Schlüssel erzeugen" + +#: g10/card-util.c:1333 +msgid "menu to change or unblock the PIN" +msgstr "Menü für Ändern oder Entsperren der PIN" + +#: g10/card-util.c:1334 +msgid "verify the PIN and list all data" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1624 +msgid "Command> " +msgstr "Befehl> " + +#: g10/card-util.c:1492 +msgid "Admin-only command\n" +msgstr "nur-Admin Befehl\n" + +#: g10/card-util.c:1523 +msgid "Admin commands are allowed\n" +msgstr "Admin-Befehle sind erlaubt\n" + +#: g10/card-util.c:1525 +msgid "Admin commands are not allowed\n" +msgstr "Admin-Befehle sind nicht erlaubt\n" + +#: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2245 +msgid "Invalid command (try \"help\")\n" +msgstr "Ungültiger Befehl (versuchen Sie's mal mit \"help\")\n" + +#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:850 +msgid "--output doesn't work for this command\n" +msgstr "--output funktioniert nicht bei diesem Kommando\n" + +#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3846 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665 +#, c-format +msgid "can't open `%s'\n" +msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden\n" + +#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:325 g10/keyedit.c:3388 g10/keyserver.c:1709 +#: g10/revoke.c:228 +#, c-format +msgid "key \"%s\" not found: %s\n" +msgstr "Schlüssel \"%s\" nicht gefunden: %s\n" + +#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:355 g10/import.c:2348 g10/keyserver.c:1723 +#: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478 +#, c-format +msgid "error reading keyblock: %s\n" +msgstr "Fehler beim Lesen des Schlüsselblocks: %s\n" + +#: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136 +msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" +msgstr "(es sei denn, Sie geben den Schlüssel mittels Fingerprint an)\n" + +#: g10/delkey.c:135 +msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" +msgstr "dies kann im Batchmodus ohne \"--yes\" nicht durchgeführt werden\n" + +#: g10/delkey.c:147 +msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " +msgstr "Diesen Schlüssel aus dem Schlüsselbund löschen? (j/N) " + +#: g10/delkey.c:155 +msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " +msgstr "Dies ist ein privater Schlüssel! - Wirklich löschen? (j/N) " + +#: g10/delkey.c:165 +#, c-format +msgid "deleting keyblock failed: %s\n" +msgstr "löschen des Schlüsselblocks fehlgeschlagen: %s\n" + +#: g10/delkey.c:175 +msgid "ownertrust information cleared\n" +msgstr "Der \"Ownertrust\" wurde gelöscht\n" + +#: g10/delkey.c:206 +#, c-format +msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" +msgstr "" +"Es gibt einen privaten Schlüssel zu diesem öffentlichen Schlüssel \"%s\"!\n" + +#: g10/delkey.c:208 +msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" +msgstr "" +"Verwenden Sie zunächst das Kommando \"--delete-secret-key\", um ihn zu " +"entfernen.\n" + +#: g10/encode.c:222 g10/sign.c:1291 +#, c-format +msgid "error creating passphrase: %s\n" +msgstr "Fehler beim Erzeugen der Passphrase: %s\n" + +#: g10/encode.c:227 +msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" +msgstr "" +"Aufgrund des S2K-Modus kann ein symmetrisches ESK Paket nicht benutzt " +"werden\n" + +#: g10/encode.c:241 +#, c-format +msgid "using cipher %s\n" +msgstr "benutze Cipher %s\n" + +#: g10/encode.c:251 g10/encode.c:547 +#, c-format +msgid "`%s' already compressed\n" +msgstr "`%s' ist bereits komprimiert\n" + +#: g10/encode.c:302 g10/encode.c:595 g10/sign.c:596 +#, c-format +msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" +msgstr "WARNUNG: '%s' ist eine leere Datei.\n" + +#: g10/encode.c:466 +msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" +msgstr "" +"Im --pgp2-Modus kann nur für RSA-Schlüssel mit maximal 2048 Bit " +"verschlüsselt werden\n" + +#: g10/encode.c:491 +#, c-format +msgid "reading from `%s'\n" +msgstr "Lesen von '%s'\n" + +#: g10/encode.c:519 +msgid "" +"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" +msgstr "" +"Die IDEA-Verschlüsselung kann nicht mit allen Zielschlüsseln verwendet " +"werden.\n" + +#: g10/encode.c:529 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" +msgstr "" +"WARNUNG: Erzwungene Verwendung des symmetrischen Verschlüsselungsverfahren %" +"s (%d) verletzt die Empfängervoreinstellungen\n" + +#: g10/encode.c:639 g10/sign.c:968 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " +"preferences\n" +msgstr "" +"WARNUNG: Erzwungenes Kompressionsverfahren %s (%d) verletzt die " +"Empfängervoreinstellungen.\n" + +#: g10/encode.c:725 +#, c-format +msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" +msgstr "" +"Erzwungene Verwendung des symmetrischen Verschlüsselungsverfahren %s (%d) " +"verletzt die Empfängervoreinstellungen\n" + +#: g10/encode.c:795 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851 +#, c-format +msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +msgstr "Die Benutzung von %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n" + +#: g10/encode.c:822 +#, c-format +msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" +msgstr "%s/%s verschlüsselt für: %s\n" + +#: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:265 +#, c-format +msgid "%s encrypted data\n" +msgstr "%s verschlüsselte Daten\n" + +#: g10/encr-data.c:71 g10/mainproc.c:269 +#, c-format +msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" +msgstr "Mit unbekanntem Verfahren verschlüsselt %d\n" + +#: g10/encr-data.c:108 sm/decrypt.c:128 +msgid "" +"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" +msgstr "" +"Warnung: Botschaft wurde mit einem unsicheren Schlüssel verschlüsselt.\n" + +#: g10/encr-data.c:119 +msgid "problem handling encrypted packet\n" +msgstr "Problem beim Bearbeiten des verschlüsselten Packets\n" + +#: g10/exec.c:51 +msgid "no remote program execution supported\n" +msgstr "Ausführen von externen Programmen wird nicht unterstützt\n" + +#: g10/exec.c:315 +msgid "" +"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" +msgstr "" +"Ausführen von externen Programmen ist ausgeschaltet, da die Dateirechte " +"nicht sicher sind\n" -#: kbx/kbxutil.c:69 sm/gpgsm.c:242 tools/gpgconf.c:54 +#: g10/exec.c:345 +msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" +msgstr "" +"Diese Plattform benötigt temporäre Dateien zur Ausführung von externen\n" +"Programmen\n" + +#: g10/exec.c:423 +#, c-format +msgid "unable to execute program `%s': %s\n" +msgstr "Ausführen des Programms `%s' nicht möglich: %s\n" + +#: g10/exec.c:426 +#, c-format +msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" +msgstr "Ausführen der Shell `%s' nicht möglich: %s\n" + +#: g10/exec.c:511 +#, c-format +msgid "system error while calling external program: %s\n" +msgstr "Fehler beim Aufruf eines externen Programms: %s\n" + +#: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588 +msgid "unnatural exit of external program\n" +msgstr "ungewöhnliches Ende eines externen Programms\n" + +#: g10/exec.c:537 +msgid "unable to execute external program\n" +msgstr "Externes Programm konnte nicht aufgerufen werden\n" + +#: g10/exec.c:554 +#, c-format +msgid "unable to read external program response: %s\n" +msgstr "Die Ausgabe des externen Programms konnte nicht gelesen werden: %s\n" + +#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606 +#, c-format +msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" +msgstr "" +"WARNUNG: die temporäre Datei (%s) `%s' konnte nicht entfernt werden: %s\n" + +#: g10/exec.c:611 +#, c-format +msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" +msgstr "WARNUNG: Temporäres Verzeichnis `%s' kann nicht entfernt werden: %s\n" + +#: g10/export.c:63 +msgid "export signatures that are marked as local-only" +msgstr "Exportiere auch Unterschriften die als nicht exportfähig markiert sind" + +#: g10/export.c:65 +msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" +msgstr "" + +#: g10/export.c:67 +msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" +msgstr "Exportiere Widerrufsschlüssel die als \"sensitiv\" markiert sind" + +#: g10/export.c:69 +msgid "remove the passphrase from exported subkeys" +msgstr "Die Passphrase von exportierten Unterschlüssel entfernen" + +#: g10/export.c:71 +msgid "remove unusable parts from key during export" +msgstr "Unbrauchbare Teile des Schlüssel während des Exports entfernen" + +#: g10/export.c:73 +msgid "remove as much as possible from key during export" +msgstr "Während des Exports soviel wie möglich vom Schlüssel entfernen" + +#: g10/export.c:75 +msgid "export keys in an S-expression based format" +msgstr "" + +#: g10/export.c:339 +msgid "exporting secret keys not allowed\n" +msgstr "Exportieren geheimer Schlüssel ist nicht erlaubt\n" + +#: g10/export.c:368 +#, c-format +msgid "key %s: not protected - skipped\n" +msgstr "Schlüssel %s: ungeschützt - übersprungen\n" + +#: g10/export.c:376 +#, c-format +msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" +msgstr "Schlüssel %s: PGP 2.x-artiger Schlüssel - übersprungen\n" + +#: g10/export.c:387 +#, c-format +msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" +msgstr "Schlüssel %s: Schlüsselmaterial ist auf einer Karte - übergangen\n" + +#: g10/export.c:538 +msgid "about to export an unprotected subkey\n" +msgstr "" + +#: g10/export.c:561 +#, c-format +msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" +msgstr "Entfernen des Schutzes für des Unterschlüssel fehlgeschlagen: %s\n" + +# translated by wk +#: g10/export.c:582 +#, c-format +msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" +msgstr "WARNUNG: Der geheime Schlüssel %s hat keine einfache SK-Prüfsumme\n" + +#: g10/export.c:631 +msgid "WARNING: nothing exported\n" +msgstr "WARNUNG: Nichts exportiert\n" + +#: g10/getkey.c:153 +msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" +msgstr "zu viele Einträge im pk-Cache - abgeschaltet\n" + +#: g10/getkey.c:176 +msgid "[User ID not found]" +msgstr "[User-ID nicht gefunden]" + +#: g10/getkey.c:949 g10/getkey.c:959 g10/getkey.c:969 g10/getkey.c:985 +#: g10/getkey.c:1000 +#, c-format +msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" +msgstr "" + +#: g10/getkey.c:1827 +#, c-format +msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" +msgstr "" +"Ungültiger Schlüssel %s, gültig gemacht per --allow-non-selfsigned-uid\n" + +#: g10/getkey.c:2381 g10/keyedit.c:3708 +#, c-format +msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" +msgstr "" +"Kein privater Unterschlüssel zum öffentlichen Unterschlüssel %s - " +"übergangen\n" + +#: g10/getkey.c:2612 +#, c-format +msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" +msgstr "der Zweitschlüssel %s wird anstelle des Hauptschlüssels %s verwendet\n" + +#: g10/getkey.c:2659 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" +msgstr "" +"Schlüssel %08lX: geheimer Schlüssel, aber ohne öffentlichen Schlüssel - " +"übersprungen\n" + +#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:69 sm/gpgsm.c:242 tools/gpgconf.c:54 msgid "" "@Commands:\n" " " msgstr "" -"@Kommandos:\n" +"@Befehle:\n" " " -#: kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278 tools/gpgconf.c:60 +#: g10/gpg.c:369 +msgid "|[file]|make a signature" +msgstr "|[Datei]|Eine Unterschrift erzeugen" + +#: g10/gpg.c:370 +msgid "|[file]|make a clear text signature" +msgstr "|[Datei]|Eine Klartextunterschrift erzeugen" + +#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:246 +msgid "make a detached signature" +msgstr "Eine abgetrennte Unterschrift erzeugen" + +#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:247 +msgid "encrypt data" +msgstr "Daten verschlüsseln" + +#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:248 +msgid "encryption only with symmetric cipher" +msgstr "Daten symmetrisch verschlüsseln" + +#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:249 +msgid "decrypt data (default)" +msgstr "Daten entschlüsseln (Voreinstellung)" + +#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:250 +msgid "verify a signature" +msgstr "Signatur prüfen" + +#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:252 +msgid "list keys" +msgstr "Liste der Schlüssel" + +#: g10/gpg.c:382 +msgid "list keys and signatures" +msgstr "Liste der Schlüssel und ihrer Signaturen" + +#: g10/gpg.c:383 +msgid "list and check key signatures" +msgstr "Signaturen der Schlüssel auflisten und prüfen" + +#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:256 +msgid "list keys and fingerprints" +msgstr "Liste der Schlüssel und ihrer \"Fingerabdrücke\"" + +#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:254 +msgid "list secret keys" +msgstr "Liste der geheimen Schlüssel" + +#: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:257 +msgid "generate a new key pair" +msgstr "Ein neues Schlüsselpaar erzeugen" + +#: g10/gpg.c:387 +msgid "remove keys from the public keyring" +msgstr "Schlüssel aus dem öff. Schlüsselbund entfernen" + +#: g10/gpg.c:389 +msgid "remove keys from the secret keyring" +msgstr "Schlüssel aus dem geh. Schlüsselbund entfernen" + +#: g10/gpg.c:390 +msgid "sign a key" +msgstr "Schlüssel signieren" + +#: g10/gpg.c:391 +msgid "sign a key locally" +msgstr "Schlüssel nur für diesen Rechner signieren" + +#: g10/gpg.c:392 +msgid "sign or edit a key" +msgstr "Unterschreiben oder bearbeiten eines Schl." + +#: g10/gpg.c:393 +msgid "generate a revocation certificate" +msgstr "Ein Schlüsselwiderruf-Zertifikat erzeugen" + +#: g10/gpg.c:395 +msgid "export keys" +msgstr "Schlüssel exportieren" + +#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:259 +msgid "export keys to a key server" +msgstr "Schlüssel zu einem Schlü.server exportieren" + +#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:260 +msgid "import keys from a key server" +msgstr "Schlüssel von einem Schlü.server importieren" + +#: g10/gpg.c:399 +msgid "search for keys on a key server" +msgstr "Schlüssel auf einem Schlü.server suchen" + +#: g10/gpg.c:401 +msgid "update all keys from a keyserver" +msgstr "alle Schlüssel per Schlü.server aktualisieren" + +#: g10/gpg.c:405 +msgid "import/merge keys" +msgstr "Schlüssel importieren/kombinieren" + +#: g10/gpg.c:408 +msgid "print the card status" +msgstr "den Karten-Status ausgeben" + +#: g10/gpg.c:409 +msgid "change data on a card" +msgstr "Daten auf einer Karte ändern" + +#: g10/gpg.c:410 +msgid "change a card's PIN" +msgstr "PIN einer Karte ändern" + +#: g10/gpg.c:418 +msgid "update the trust database" +msgstr "Ändern der \"Trust\"-Datenbank" + +#: g10/gpg.c:425 +msgid "|algo [files]|print message digests" +msgstr "|algo [Dateien]|Message-Digests für die Dateien ausgeben" + +#: g10/gpg.c:429 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278 +#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:175 msgid "" "@\n" "Options:\n" @@ -557,9 +1589,4952 @@ msgstr "" "Optionen:\n" " " -#: kbx/kbxutil.c:84 sm/gpgsm.c:344 tools/gpgconf.c:65 +#: g10/gpg.c:431 sm/gpgsm.c:280 +msgid "create ascii armored output" +msgstr "Ausgabe mit ASCII-Hülle versehen" + +#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:290 +msgid "|NAME|encrypt for NAME" +msgstr "|NAME|Verschlüsseln für NAME" + +#: g10/gpg.c:444 sm/gpgsm.c:326 +msgid "use this user-id to sign or decrypt" +msgstr "Mit dieser User-ID signieren" + +#: g10/gpg.c:445 sm/gpgsm.c:329 +msgid "|N|set compress level N (0 disables)" +msgstr "Kompressionsstufe auf N setzen (0=keine)" + +#: g10/gpg.c:450 sm/gpgsm.c:331 +msgid "use canonical text mode" +msgstr "Textmodus benutzen" + +#: g10/gpg.c:464 sm/gpgsm.c:334 tools/gpgconf.c:62 +msgid "use as output file" +msgstr "Als Ausgabedatei benutzen" + +#: g10/gpg.c:477 kbx/kbxutil.c:84 sm/gpgsm.c:344 tools/gpgconf.c:65 msgid "do not make any changes" -msgstr "Keine Änderungen durchführen" +msgstr "Keine wirklichen Änderungen durchführen" + +#: g10/gpg.c:478 +msgid "prompt before overwriting" +msgstr "vor Überschreiben nachfragen" + +#: g10/gpg.c:520 +msgid "use strict OpenPGP behavior" +msgstr "OpenPGP-Verhalten strikt beachten" + +#: g10/gpg.c:521 +msgid "generate PGP 2.x compatible messages" +msgstr "PGP 2.x-kompatibele Botschaften erzeugen" + +#: g10/gpg.c:549 sm/gpgsm.c:392 +msgid "" +"@\n" +"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" +msgstr "" +"@\n" +"(Auf der \"man\"-Seite ist eine vollständige Liste aller Kommandos und " +"Optionen)\n" + +#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:395 +msgid "" +"@\n" +"Examples:\n" +"\n" +" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" +" --clearsign [file] make a clear text signature\n" +" --detach-sign [file] make a detached signature\n" +" --list-keys [names] show keys\n" +" --fingerprint [names] show fingerprints\n" +msgstr "" +"@\n" +"Beispiele:\n" +"\n" +" -se -r Bob [Datei] Signieren und verschlüsseln für Benutzer Bob\n" +" --clearsign [Datei] Eine Klartextsignatur erzeugen\n" +" --detach-sign [Datei] Eine abgetrennte Signatur erzeugen\n" +" --list-keys [Namen] Schlüssel anzeigen\n" +" --fingerprint [Namen] \"Fingerabdrücke\" anzeigen\n" + +#: g10/gpg.c:745 g10/gpgv.c:96 +msgid "Please report bugs to <[email protected]>.\n" +msgstr "" +"Berichte über Programmfehler bitte in englisch an <[email protected]>.\n" +"Sinn- oder Schreibfehler in den deutschen Texten bitte an <[email protected]>.\n" + +#: g10/gpg.c:762 +msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" +msgstr "Aufruf: gpg [Optionen] [Dateien] (-h für Hilfe)" + +#: g10/gpg.c:765 +msgid "" +"Syntax: gpg [options] [files]\n" +"sign, check, encrypt or decrypt\n" +"default operation depends on the input data\n" +msgstr "" +"Aufruf: gpg [Optionen] [Dateien]\n" +"Signieren, prüfen, verschlüsseln, entschlüsseln.\n" +"Die voreingestellte Operation ist abhängig von den Eingabedaten\n" + +#: g10/gpg.c:776 sm/gpgsm.c:530 +msgid "" +"\n" +"Supported algorithms:\n" +msgstr "" +"\n" +"Unterstützte Verfahren:\n" + +#: g10/gpg.c:779 +msgid "Pubkey: " +msgstr "Öff.Schlüssel: " + +#: g10/gpg.c:786 g10/keyedit.c:2311 +msgid "Cipher: " +msgstr "Verschlü.: " + +#: g10/gpg.c:793 +msgid "Hash: " +msgstr "Hash: " + +#: g10/gpg.c:800 g10/keyedit.c:2357 +msgid "Compression: " +msgstr "Komprimierung: " + +#: g10/gpg.c:884 +msgid "usage: gpg [options] " +msgstr "Aufruf: gpg [Optionen] " + +#: g10/gpg.c:1056 sm/gpgsm.c:682 +msgid "conflicting commands\n" +msgstr "Widersprüchliche Befehle\n" + +#: g10/gpg.c:1074 +#, c-format +msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" +msgstr "Kein '='-Zeichen in der Gruppendefinition gefunden `%s'\n" + +#: g10/gpg.c:1271 +#, c-format +msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" +msgstr "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis des Home-Verzeichnis `%s'\n" + +#: g10/gpg.c:1274 +#, c-format +msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" +msgstr "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis der Konfigurationsdatei `%s'\n" + +#: g10/gpg.c:1277 +#, c-format +msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" +msgstr "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis auf die Erweiterung `%s'\n" + +#: g10/gpg.c:1283 +#, c-format +msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" +msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des Home-Verzeichnis `%s'\n" + +#: g10/gpg.c:1286 +#, c-format +msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" +msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte der Konfigurationsdatei `%s'\n" + +#: g10/gpg.c:1289 +#, c-format +msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" +msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte auf die Erweiterung `%s'\n" + +#: g10/gpg.c:1295 +#, c-format +msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" +msgstr "" +"WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis des umgebenden Verzeichnisses für Home-" +"Verzeichnis `%s'\n" + +#: g10/gpg.c:1298 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" +msgstr "" +"WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis des umgebenden Verzeichnisses der " +"Konfigurationsdatei `%s'\n" + +#: g10/gpg.c:1301 +#, c-format +msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" +msgstr "" +"WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis des umgebenden Verzeichnisses `%s'\n" + +#: g10/gpg.c:1307 +#, c-format +msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" +msgstr "" +"WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des umgebenden Verzeichnisses des Home-" +"Verzeichnisses `%s'\n" + +#: g10/gpg.c:1310 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" +msgstr "" +"WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des umgebenden Verzeichnisses der " +"Konfigurationsdatei `%s'\n" + +#: g10/gpg.c:1313 +#, c-format +msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" +msgstr "" +"WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des umgebenden Verzeichnisses auf " +"Erweiterung `%s'\n" + +#: g10/gpg.c:1456 +#, c-format +msgid "unknown configuration item `%s'\n" +msgstr "Unbekanntes Konfigurationselement `%s'\n" + +#: g10/gpg.c:1549 +msgid "display photo IDs during key listings" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:1551 +msgid "show policy URLs during signature listings" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:1553 +msgid "show all notations during signature listings" +msgstr "Alle Notationen mit den Signaturen anlisten" + +#: g10/gpg.c:1555 +msgid "show IETF standard notations during signature listings" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:1559 +msgid "show user-supplied notations during signature listings" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:1561 +msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" +msgstr "Der bevorzugten Schlüsselserver mit den Signaturen anlisten" + +#: g10/gpg.c:1563 +msgid "show user ID validity during key listings" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:1565 +msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:1567 +msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:1569 +msgid "show the keyring name in key listings" +msgstr "Anzeigen des Schlüsselbundes, in dem ein Schlüssel drin ist" + +#: g10/gpg.c:1571 +msgid "show expiration dates during signature listings" +msgstr "Das Ablaufdatum mit den Signaturen anlisten" + +#: g10/gpg.c:1944 +#, c-format +msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" +msgstr "Hinweis: Alte voreingestellte Optionendatei '%s' wurde ignoriert\n" + +#: g10/gpg.c:2203 g10/gpg.c:2846 g10/gpg.c:2858 +#, c-format +msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" +msgstr "Hinweis: %s ist nicht für den üblichen Gebrauch gedacht!\n" + +#: g10/gpg.c:2216 +#, c-format +msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" +msgstr "" +"Verschlüsselungserweiterung `%s' wurde wegen unsicherer Zugriffsrechte nicht " +"geladen\n" + +#: g10/gpg.c:2368 g10/gpg.c:2380 +#, c-format +msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" +msgstr "`%s' ist kein gültiges Unterschriftablaufdatum\n" + +#: g10/gpg.c:2462 +#, c-format +msgid "`%s' is not a valid character set\n" +msgstr "`%s' ist kein gültiger Zeichensatz\n" + +#: g10/gpg.c:2485 g10/gpg.c:2678 g10/keyedit.c:4065 +msgid "could not parse keyserver URL\n" +msgstr "Schlüsselserver-URL konnte nicht analysiert werden\n" + +#: g10/gpg.c:2497 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" +msgstr "%s:%d: ungültige Schlüsselserver-Option\n" + +#: g10/gpg.c:2500 +msgid "invalid keyserver options\n" +msgstr "Ungültige Schlüsselserver-Option\n" + +#: g10/gpg.c:2507 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid import options\n" +msgstr "%s:%d: ungültige Import-Option\n" + +#: g10/gpg.c:2510 +msgid "invalid import options\n" +msgstr "Ungültige Import-Option\n" + +#: g10/gpg.c:2517 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid export options\n" +msgstr "%s:%d: ungültige Export-Option.\n" + +#: g10/gpg.c:2520 +msgid "invalid export options\n" +msgstr "Ungültige Export-Option\n" + +#: g10/gpg.c:2527 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid list options\n" +msgstr "%s:%d: ungültige Listen-Option.\n" + +#: g10/gpg.c:2530 +msgid "invalid list options\n" +msgstr "Ungültige Listen-Option\n" + +#: g10/gpg.c:2538 +msgid "display photo IDs during signature verification" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2540 +msgid "show policy URLs during signature verification" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2542 +msgid "show all notations during signature verification" +msgstr "Alle Notationen wahrend der Signaturprüfung anzeigen" + +#: g10/gpg.c:2544 +msgid "show IETF standard notations during signature verification" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2548 +msgid "show user-supplied notations during signature verification" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2550 +msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" +msgstr "" +"Die URL für den bevorzugten Schlüsselserver während der Signaturprüfung " +"anzeigen" + +#: g10/gpg.c:2552 +msgid "show user ID validity during signature verification" +msgstr "Die Gültigkeit der User-ID während der Signaturprüfung anzeigen" + +#: g10/gpg.c:2554 +msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2556 +msgid "validate signatures with PKA data" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2558 +msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2565 +#, c-format +msgid "%s:%d: invalid verify options\n" +msgstr "%s:%d: ungültige Überprüfuns-Option.\n" + +#: g10/gpg.c:2568 +msgid "invalid verify options\n" +msgstr "Ungültige Überprüfungs-Option\n" + +#: g10/gpg.c:2575 +#, c-format +msgid "unable to set exec-path to %s\n" +msgstr "Der Ausführungspfad konnte nicht auf %s gesetzt werden.\n" + +#: g10/gpg.c:2749 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" +msgstr "%s:%d: ungültige Überprüfuns-Option.\n" + +#: g10/gpg.c:2752 +msgid "invalid auto-key-locate list\n" +msgstr "" + +#: g10/gpg.c:2835 sm/gpgsm.c:1235 +msgid "WARNING: program may create a core file!\n" +msgstr "WARNUNG: Programm könnte eine core-dump-Datei schreiben!\n" + +#: g10/gpg.c:2839 +#, c-format +msgid "WARNING: %s overrides %s\n" +msgstr "WARNUNG: %s ersetzt %s\n" + +#: g10/gpg.c:2848 +#, c-format +msgid "%s not allowed with %s!\n" +msgstr "%s kann nicht zusammen mit %s verwendet werden!\n" + +#: g10/gpg.c:2851 +#, c-format +msgid "%s makes no sense with %s!\n" +msgstr "%s zusammen mit %s ist nicht sinnvoll!\n" + +#: g10/gpg.c:2866 +#, fuzzy, c-format +msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" +msgstr "schreiben des geheimen Schlüssels nach '%s'\n" + +#: g10/gpg.c:2880 +msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" +msgstr "" +"Im --pgp2-Modus können Sie nur abgetrennte oder Klartextunterschriften " +"machen\n" + +#: g10/gpg.c:2886 +msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" +msgstr "" +"Im --pgp2-Modus können Sie nicht gleichzeitig unterschreiben und " +"verschlüsseln\n" + +#: g10/gpg.c:2892 +msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" +msgstr "" +"Im --pgp2-Modus müssen Sie Dateien benutzen und können keine Pipes " +"verwenden.\n" + +#: g10/gpg.c:2905 +msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" +msgstr "" +"Verschlüssen einer Botschaft benötigt im --pgp2-Modus die IDEA-" +"Verschlüsselung\n" + +#: g10/gpg.c:2971 g10/gpg.c:2995 sm/gpgsm.c:1278 +msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" +msgstr "Das ausgewählte Verschlüsselungsverfahren ist ungültig\n" + +#: g10/gpg.c:2977 g10/gpg.c:3001 sm/gpgsm.c:1286 +msgid "selected digest algorithm is invalid\n" +msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n" + +#: g10/gpg.c:2983 +msgid "selected compression algorithm is invalid\n" +msgstr "Das ausgewählte Komprimierungsverfahren ist ungültig\n" + +#: g10/gpg.c:2989 +msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" +msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n" + +#: g10/gpg.c:3004 +msgid "completes-needed must be greater than 0\n" +msgstr "completes-needed müssen größer als 0 sein\n" + +#: g10/gpg.c:3006 +msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" +msgstr "marginals-needed müssen größer als 1 sein\n" + +#: g10/gpg.c:3008 +msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" +msgstr "max-cert-depth muß im Bereich 1 bis 255 liegen\n" + +#: g10/gpg.c:3010 +msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" +msgstr "ungültiger \"default-cert-level\"; Wert muß 0, 1, 2 oder 3 sein\n" + +#: g10/gpg.c:3012 +msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" +msgstr "ungültiger \"min-cert-level\"; Wert muß 0, 1, 2 oder 3 sein\n" + +#: g10/gpg.c:3015 +msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" +msgstr "Hinweis: Vom \"simple S2K\"-Modus (0) ist strikt abzuraten\n" + +#: g10/gpg.c:3019 +msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" +msgstr "ungültiger \"simple S2K\"-Modus; Wert muß 0, 1 oder 3 sein\n" + +#: g10/gpg.c:3026 +msgid "invalid default preferences\n" +msgstr "ungültige Standard Voreinstellungen\n" + +#: g10/gpg.c:3035 +msgid "invalid personal cipher preferences\n" +msgstr "ungültige private Verschlüsselungsvoreinstellungen\n" + +#: g10/gpg.c:3039 +msgid "invalid personal digest preferences\n" +msgstr "ungültige private Hashvoreinstellungen\n" + +#: g10/gpg.c:3043 +msgid "invalid personal compress preferences\n" +msgstr "ungültige private Komprimierungsvoreinstellungen\n" + +#: g10/gpg.c:3076 +#, c-format +msgid "%s does not yet work with %s\n" +msgstr "%s arbeitet noch nicht mit %s zusammen\n" + +#: g10/gpg.c:3123 +#, c-format +msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" +msgstr "" +"Die Benutzung des Verschlüsselungsverfahren %s ist im %s-Modus nicht " +"erlaubt.\n" + +#: g10/gpg.c:3128 +#, c-format +msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" +msgstr "Die Benutzung der Hashmethode %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n" + +#: g10/gpg.c:3133 +#, c-format +msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" +msgstr "" +"Die Benutzung des Komprimierverfahren %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n" + +#: g10/gpg.c:3231 +#, c-format +msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" +msgstr "Die Trust-DB kann nicht initialisiert werden: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3242 +msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" +msgstr "" +"WARNUNG: Empfänger (-r) angegeben ohne Verwendung von Public-Key-Verfahren\n" + +#: g10/gpg.c:3253 +msgid "--store [filename]" +msgstr "--store [Dateiname]" + +#: g10/gpg.c:3260 +msgid "--symmetric [filename]" +msgstr "--symmetric [Dateiname]" + +#: g10/gpg.c:3262 +#, c-format +msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" +msgstr "Symmetrische Entschlüsselung von `%s' fehlgeschlagen: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3272 +msgid "--encrypt [filename]" +msgstr "--encrypt [Dateiname]" + +#: g10/gpg.c:3285 +msgid "--symmetric --encrypt [filename]" +msgstr "--symmetric --encrypt [Dateiname]" + +#: g10/gpg.c:3287 +msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" +msgstr "" +"--symmetric --encrypt kann nicht zusammen mit --s2k-mode 0 verwendet werden\n" + +#: g10/gpg.c:3290 +#, fuzzy, c-format +msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" +msgstr "Die Benutzung von %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n" + +#: g10/gpg.c:3308 +msgid "--sign [filename]" +msgstr "--sign [Dateiname]" + +#: g10/gpg.c:3321 +msgid "--sign --encrypt [filename]" +msgstr "--sign --encrypt [Dateiname]" + +#: g10/gpg.c:3336 +msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" +msgstr "--symmetric --sign --encrypt [Dateiname]" + +#: g10/gpg.c:3338 +msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" +msgstr "" +"--symmetric --sign --encrypt kann nicht zusammen mit --s2k-mode 0 verwendet " +"werden\n" + +#: g10/gpg.c:3341 +#, fuzzy, c-format +msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" +msgstr "Die Benutzung von %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n" + +#: g10/gpg.c:3361 +msgid "--sign --symmetric [filename]" +msgstr "--sign --symmetric [Dateiname]" + +#: g10/gpg.c:3370 +msgid "--clearsign [filename]" +msgstr "--clearsign [Dateiname]" + +#: g10/gpg.c:3395 +msgid "--decrypt [filename]" +msgstr "--decrypt [Dateiname]" + +#: g10/gpg.c:3403 +msgid "--sign-key user-id" +msgstr "--sign-key User-ID" + +#: g10/gpg.c:3407 +msgid "--lsign-key user-id" +msgstr "--lsign-key User-ID" + +#: g10/gpg.c:3428 +msgid "--edit-key user-id [commands]" +msgstr "--edit-key User-ID [Befehle]" + +#: g10/gpg.c:3499 +msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" +msgstr "-k[v][v][v][c] [User-ID] [Schlüsselbund]" + +#: g10/gpg.c:3541 +#, c-format +msgid "keyserver send failed: %s\n" +msgstr "Senden an Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3543 +#, c-format +msgid "keyserver receive failed: %s\n" +msgstr "Empfangen vom Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3545 +#, c-format +msgid "key export failed: %s\n" +msgstr "Schlüsselexport fehlgeschlagen: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3556 +#, c-format +msgid "keyserver search failed: %s\n" +msgstr "Suche auf dem Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3566 +#, c-format +msgid "keyserver refresh failed: %s\n" +msgstr "Refresh vom Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3617 +#, c-format +msgid "dearmoring failed: %s\n" +msgstr "Entfernen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3625 +#, c-format +msgid "enarmoring failed: %s\n" +msgstr "Anbringen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n" + +#: g10/gpg.c:3715 +#, c-format +msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" +msgstr "Ungültiges Hashverfahren '%s'\n" + +#: g10/gpg.c:3832 +msgid "[filename]" +msgstr "[Dateiname]" + +#: g10/gpg.c:3836 +msgid "Go ahead and type your message ...\n" +msgstr "Auf geht's - Botschaft eintippen ...\n" + +#: g10/gpg.c:4147 +msgid "the given certification policy URL is invalid\n" +msgstr "Die angegebene Zertifikat-Richtlinien-URL ist ungültig\n" + +#: g10/gpg.c:4149 +msgid "the given signature policy URL is invalid\n" +msgstr "Die angegebene Unterschriften-Richtlinien-URL ist ungültig\n" + +#: g10/gpg.c:4182 +#, fuzzy +msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" +msgstr "Die angegebene Unterschriften-Richtlinien-URL ist ungültig\n" + +#: g10/gpgv.c:73 +msgid "take the keys from this keyring" +msgstr "Schlüssel aus diesem Schlüsselbund nehmen" + +#: g10/gpgv.c:75 +msgid "make timestamp conflicts only a warning" +msgstr "differierende Zeitangaben sind kein Fehler" + +#: g10/gpgv.c:76 sm/gpgsm.c:367 +msgid "|FD|write status info to this FD" +msgstr "|FD|Statusinfo auf FD (Dateihandle) ausgeben" + +#: g10/gpgv.c:100 +msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" +msgstr "Aufruf: gpg [Optionen] [Dateien] (-h für Hilfe)" + +#: g10/gpgv.c:103 +msgid "" +"Syntax: gpg [options] [files]\n" +"Check signatures against known trusted keys\n" +msgstr "Aufruf: gpgv [Optionen] [Dateien] (-h Hilfe)\n" + +#: g10/helptext.c:51 +msgid "" +"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" +"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" +"to do with the (implicitly created) web-of-certificates." +msgstr "" +"Sie müssen selbst entscheiden, welchen Wert Sie hier eintragen; dieser Wert\n" +"wird niemals an eine dritte Seite weitergegeben. Wir brauchen diesen Wert,\n" +"um das \"Netz des Vertrauens\" aufzubauen. Dieses hat nichts mit dem\n" +"(implizit erzeugten) \"Netz der Zertifikate\" zu tun." + +#: g10/helptext.c:57 +msgid "" +"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" +"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" +"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n" +"ultimately trusted\n" +msgstr "" +"Um das Web-of-Trust aufzubauen muß GnuPG wissen, welchen Schlüsseln\n" +"uneingeschränkt vertraut wird. Das sind üblicherweise die Schlüssel\n" +"auf deren geheimen Schlüssel Sie Zugruff haben.\n" +"Antworten Sie mit \"yes\" um diesen Schlüssel uneingeschränkt zu vertrauen\n" + +#: g10/helptext.c:64 +msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." +msgstr "" +"Wenn Sie diesen nicht vertrauenswürdigen Schlüssel trotzdem benutzen " +"wollen,\n" +"so antworten Sie mit \"ja\"." + +#: g10/helptext.c:68 +msgid "" +"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." +msgstr "Geben Sie die User-ID dessen ein, dem Sie die Botschaft senden wollen." + +#: g10/helptext.c:72 +msgid "" +"Select the algorithm to use.\n" +"\n" +"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n" +"for signatures.\n" +"\n" +"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n" +"\n" +"RSA may be used for signatures or encryption.\n" +"\n" +"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing." +msgstr "" + +#: g10/helptext.c:86 +msgid "" +"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" +"encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" +"Please consult your security expert first." +msgstr "" +"Normalerweise ist es nicht gut, denselben Schlüssel zum unterschreiben\n" +"und verschlüsseln zu nutzen. Dieses Verfahren sollte in speziellen\n" +"Anwendungsgebiten benutzt werden. Bitte lassen Sie sich zuerst von \n" +"einem Sicherheistexperten beraten." + +#: g10/helptext.c:93 +msgid "Enter the size of the key" +msgstr "Wählen Sie die gewünschte Schlüssellänge" + +#: g10/helptext.c:97 g10/helptext.c:102 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:146 +#: g10/helptext.c:174 g10/helptext.c:179 g10/helptext.c:184 +msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" +msgstr "Geben Sie \"ja\" oder \"nein\" ein" + +#: g10/helptext.c:107 +msgid "" +"Enter the required value as shown in the prompt.\n" +"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" +"get a good error response - instead the system tries to interpret\n" +"the given value as an interval." +msgstr "" +"Geben Sie den benötigten Wert so an, wie er im Prompt erscheint.\n" +"Es ist zwar möglich ein \"ISO\"-Datum (JJJJ-MM-DD) einzugeben, aber man\n" +"erhält dann ggfs. keine brauchbaren Fehlermeldungen - stattdessen versucht\n" +"der Rechner den Wert als Intervall (von-bis) zu deuten." + +#: g10/helptext.c:119 +msgid "Enter the name of the key holder" +msgstr "Geben Sie den Namen des Schlüsselinhabers ein" + +#: g10/helptext.c:124 +msgid "please enter an optional but highly suggested email address" +msgstr "" +"Geben Sie eine Email-Adresse ein. Dies ist zwar nicht unbedingt notwendig,\n" +"aber sehr empfehlenswert." + +#: g10/helptext.c:128 +msgid "Please enter an optional comment" +msgstr "Geben Sie - bei Bedarf - einen Kommentar ein" + +#: g10/helptext.c:133 +msgid "" +"N to change the name.\n" +"C to change the comment.\n" +"E to change the email address.\n" +"O to continue with key generation.\n" +"Q to to quit the key generation." +msgstr "" +"N um den Namen zu ändern.\n" +"K um den Kommentar zu ändern.\n" +"E um die Email-Adresse zu ändern.\n" +"F um mit der Schlüsselerzeugung fortzusetzen.\n" +"B um die Schlüsselerzeugung abbrechen." + +#: g10/helptext.c:142 +msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." +msgstr "" +"Geben Sie \"ja\" (oder nur \"j\") ein, um den Unterschlüssel zu erzeugen." + +#: g10/helptext.c:150 +msgid "" +"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" +"belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" +"know how carefully you verified this.\n" +"\n" +"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified " +"the\n" +" key.\n" +"\n" +"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n" +" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful " +"for\n" +" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous " +"user.\n" +"\n" +"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this " +"could\n" +" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on " +"the\n" +" key against a photo ID.\n" +"\n" +"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this " +"could\n" +" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n" +" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with " +"a\n" +" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches " +"the\n" +" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by " +"exchange\n" +" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n" +"\n" +"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n" +"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive" +"\"\n" +"mean to you when you sign other keys.\n" +"\n" +"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"." +msgstr "" +"Wenn Sie die User-ID eines Schlüssels beglaubigen wollen, sollten Sie " +"zunächst\n" +"sicherstellen, daß der Schlüssel demjenigen gehört, der in der User-ID " +"genannt\n" +"ist. Für Dritte ist es hilfreich zu wissen, wie gut diese Zuordnung " +"überprüft\n" +"wurde.\n" +"\n" +"\"0\" zeigt, daß Sie keine bestimmte Aussage über die Sorgfalt der \n" +" Schlüsselzuordnung machen.\n" +"\n" +"\"1\" Sie glauben, daß der Schlüssel der benannten Person gehört,\n" +" aber Sie konnten oder nahmen die Überpüfung überhaupt nicht vor.\n" +" Dies ist hilfreich für eine \"persona\"-Überprüfung, wobei man den\n" +" Schlüssel eines Pseudonym-Trägers beglaubigt\n" +"\n" +"\"2\" Sie nahmen eine flüchtige Überprüfung vor. Das heißt Sie haben z.B.\n" +" den Schlüsselfingerabdruck kontrolliert und die User-ID des Schlüssels\n" +" anhand des Fotos geprüft.\n" +"\n" +"\"3\" Sie haben eine ausführlich Kontrolle des Schlüssels vorgenommen.\n" +" Das kann z.B. die Kontrolle des Schlüsselfingerabdrucks mit dem\n" +" Schlüsselinhaber persönlich vorgenommen haben; daß Sie die User-ID des\n" +" Schlüssel anhand einer schwer zu fälschenden Urkunde mit Foto (wie z.B.\n" +" einem Paß) abgeglichen haben und schließlich per Email-Verkehr die\n" +" Email-Adresse als zum Schlüsselbesitzer gehörig erkannt haben.\n" +"\n" +"Beachten Sie, daß diese Beispiele für die Antworten 2 und 3 *nur* Beispiele\n" +"sind. Schlußendlich ist es Ihre Sache, was Sie unter \"flüchtig\" oder\n" +" \"ausführlich\" verstehen, wenn Sie Schlüssel Dritter beglaubigen.\n" +"\n" +"Wenn Sie nicht wissen, wie Sie antworten sollen, wählen Sie \"0\"." + +#: g10/helptext.c:188 +msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" +msgstr "Geben Sie \"ja\" (oder nur \"j\") ein, um alle User-IDs zu beglaubigen" + +#: g10/helptext.c:192 +msgid "" +"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" +"All certificates are then also lost!" +msgstr "" +"Geben Sie \"ja\" (oder nur \"j\") ein, um diese User-ID zu LÖSCHEN.\n" +"Alle Zertifikate werden dann auch weg sein!" + +#: g10/helptext.c:197 +msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" +msgstr "" +"Geben Sie \"ja\" (oder nur \"j\") ein, um diesen Unterschlüssel zu löschen" + +#: g10/helptext.c:202 +msgid "" +"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" +"to delete this signature because it may be important to establish a\n" +"trust connection to the key or another key certified by this key." +msgstr "" +"Dies ist eine gültige Beglaubigung für den Schlüssel. Es ist normalerweise\n" +"unnötig sie zu löschen. Sie ist möglicherweise sogar notwendig, um einen\n" +"Trust-Weg zu diesem oder einem durch diesen Schlüssel beglaubigten " +"Schlüssel\n" +"herzustellen." + +#: g10/helptext.c:207 +msgid "" +"This signature can't be checked because you don't have the\n" +"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" +"know which key was used because this signing key might establish\n" +"a trust connection through another already certified key." +msgstr "" +"Diese Beglaubigung kann nicht geprüft werden, da Sie den passenden " +"Schlüssel\n" +"nicht besitzen. Sie sollten die Löschung der Beglaubigung verschieben, bis\n" +"sie wissen, welcher Schlüssel verwendet wurde. Denn vielleicht würde genau\n" +"diese Beglaubigung den \"Trust\"-Weg komplettieren." + +#: g10/helptext.c:213 +msgid "" +"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" +"your keyring." +msgstr "" +"Diese Beglaubigung ist ungültig. Es ist sinnvoll sie aus Ihrem\n" +"Schlüsselbund zu entfernen." + +#: g10/helptext.c:217 +msgid "" +"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" +"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" +"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n" +"only if this self-signature is for some reason not valid and\n" +"a second one is available." +msgstr "" +"Diese Beglaubigung bindet die User-ID an den Schlüssel. Normalerweise ist\n" +"es nicht gut, solche Beglaubigungen zu entfernen. Um ehrlich zu sein:\n" +"Es könnte dann sein, daß GnuPG diesen Schlüssel gar nicht mehr benutzen " +"kann.\n" +"Sie sollten diese Eigenbeglaubigung also nur dann entfernen, wenn sie aus\n" +"irgendeinem Grund nicht gültig ist und eine zweite Beglaubigung verfügbar " +"ist." + +#: g10/helptext.c:225 +msgid "" +"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" +"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" +"self-signatures will be advanced by one second.\n" +msgstr "" +"Ändern der Voreinstellung aller User-IDs (oder nur der ausgewählten)\n" +"auf die aktuelle Liste der Voreinstellung. Die Zeitangaben aller " +"betroffenen\n" +"Eigenbeglaubigungen werden um eine Sekunde vorgestellt.\n" + +#: g10/helptext.c:232 +msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" +msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase ein. Dies ist ein geheimer Satz \n" + +#: g10/helptext.c:238 +msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." +msgstr "" +"Um sicher zu gehen, daß Sie sich bei der Eingabe der Passphrase nicht\n" +"vertippt haben, geben Sie diese bitte nochmal ein. Nur wenn beide Eingaben\n" +"übereinstimmen, wird die Passphrase akzeptiert." + +#: g10/helptext.c:242 +msgid "Give the name of the file to which the signature applies" +msgstr "" +"Geben Sie den Namen der Datei an, zu dem die abgetrennte Unterschrift gehört" + +#: g10/helptext.c:247 +msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" +msgstr "Geben Sie \"ja\" ein, wenn Sie die Datei überschreiben möchten" + +#: g10/helptext.c:252 +msgid "" +"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" +"file (which is shown in brackets) will be used." +msgstr "" +"Geben Sie bitte einen neuen Dateinamen ein. Falls Sie nur die\n" +"Eingabetaste betätigen, wird der (in Klammern angezeigte) Standarddateiname\n" +"verwendet." + +#: g10/helptext.c:258 +msgid "" +"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" +"context you have the ability to choose from this list:\n" +" \"Key has been compromised\"\n" +" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n" +" got access to your secret key.\n" +" \"Key is superseded\"\n" +" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n" +" \"Key is no longer used\"\n" +" Use this if you have retired this key.\n" +" \"User ID is no longer valid\"\n" +" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n" +" this is normally used to mark an email address invalid.\n" +msgstr "" +"Sie sollten einen Grund für die Zertifizierung angeben. Je nach\n" +"Zusammenhang können Sie aus dieser Liste auswählen:\n" +" \"Schlüssel wurde kompromitiert\"\n" +" Falls Sie Grund zu der Annahme haben, daß nicht berechtigte Personen\n" +" Zugriff zu Ihrem geheimen Schlüssel hatten\n" +" \"Schlüssel ist überholt\"\n" +" Falls Sie diesen Schlüssel durch einem neuen ersetzt haben.\n" +" \"Schlüssel wird nicht mehr benutzt\"\n" +" Falls Sie diesen Schlüssel zurückgezogen haben.\n" +" \"User-ID ist nicht mehr gültig\"\n" +" Um bekanntzugeben, daß die User-ID nicht mehr benutzt werden soll.\n" +" So weist man normalerweise auf eine ungültige Emailadresse hin.\n" + +#: g10/helptext.c:274 +msgid "" +"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" +"revocation certificate. Please keep this text concise.\n" +"An empty line ends the text.\n" +msgstr "" +"Wenn Sie möchten, können Sie hier einen Text eingeben, der darlegt, warum\n" +"Sie diesen Widerruf herausgeben. Der Text sollte möglichst knapp sein.\n" +"Eine Leerzeile beendet die Eingabe.\n" + +#: g10/helptext.c:289 +msgid "No help available" +msgstr "Keine Hilfe vorhanden." + +#: g10/helptext.c:297 +#, c-format +msgid "No help available for `%s'" +msgstr "Keine Hilfe für '%s' vorhanden." + +#: g10/import.c:96 +msgid "import signatures that are marked as local-only" +msgstr "" + +#: g10/import.c:98 +msgid "repair damage from the pks keyserver during import" +msgstr "" + +#: g10/import.c:100 +#, fuzzy +msgid "do not update the trustdb after import" +msgstr "Ändern der \"Trust\"-Datenbank" + +#: g10/import.c:102 +#, fuzzy +msgid "create a public key when importing a secret key" +msgstr "Öffentliche Schlüssel paßt nicht zum geheimen Schlüssel!\n" + +#: g10/import.c:104 +msgid "only accept updates to existing keys" +msgstr "" + +#: g10/import.c:106 +#, fuzzy +msgid "remove unusable parts from key after import" +msgstr "unbrauchbarer geheimer Schlüssel" + +#: g10/import.c:108 +msgid "remove as much as possible from key after import" +msgstr "" + +#: g10/import.c:268 +#, c-format +msgid "skipping block of type %d\n" +msgstr "überspringe den Block vom Typ %d\n" + +#: g10/import.c:277 +#, c-format +msgid "%lu keys processed so far\n" +msgstr "%lu Schlüssel bislang bearbeitet\n" + +#: g10/import.c:294 +#, c-format +msgid "Total number processed: %lu\n" +msgstr "Anzahl insgesamt bearbeiteter Schlüssel: %lu\n" + +#: g10/import.c:296 +#, c-format +msgid " skipped new keys: %lu\n" +msgstr " ignorierte neue Schlüssel: %lu\n" + +#: g10/import.c:299 +#, c-format +msgid " w/o user IDs: %lu\n" +msgstr " ohne User-ID: %lu\n" + +#: g10/import.c:301 sm/import.c:113 +#, c-format +msgid " imported: %lu" +msgstr " importiert: %lu" + +#: g10/import.c:307 sm/import.c:117 +#, c-format +msgid " unchanged: %lu\n" +msgstr " unverändert: %lu\n" + +#: g10/import.c:309 +#, c-format +msgid " new user IDs: %lu\n" +msgstr " neue User-IDs: %lu\n" + +#: g10/import.c:311 +#, c-format +msgid " new subkeys: %lu\n" +msgstr " neue Unterschlüssel: %lu\n" + +#: g10/import.c:313 +#, c-format +msgid " new signatures: %lu\n" +msgstr " neue Signaturen: %lu\n" + +#: g10/import.c:315 +#, c-format +msgid " new key revocations: %lu\n" +msgstr " neue Schlüsselwiderrufe: %lu\n" + +#: g10/import.c:317 sm/import.c:119 +#, c-format +msgid " secret keys read: %lu\n" +msgstr " gelesene geheime Schlüssel: %lu\n" + +#: g10/import.c:319 sm/import.c:121 +#, c-format +msgid " secret keys imported: %lu\n" +msgstr " geheime Schlüssel importiert: %lu\n" + +#: g10/import.c:321 sm/import.c:123 +#, c-format +msgid " secret keys unchanged: %lu\n" +msgstr " unveränderte geh.Schl.: %lu\n" + +#: g10/import.c:323 sm/import.c:125 +#, c-format +msgid " not imported: %lu\n" +msgstr " nicht importiert: %lu\n" + +#: g10/import.c:325 +#, fuzzy, c-format +msgid " signatures cleaned: %lu\n" +msgstr " neue Signaturen: %lu\n" + +#: g10/import.c:327 +#, fuzzy, c-format +msgid " user IDs cleaned: %lu\n" +msgstr " gelesene geheime Schlüssel: %lu\n" + +#: g10/import.c:568 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" +"algorithms on these user IDs:\n" +msgstr "WARNING: Schlüssel %s hat Einstellungen zu nicht verfügbaren\n" + +#: g10/import.c:606 +#, c-format +msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" +msgstr "" + +#: g10/import.c:618 +#, fuzzy, c-format +msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" +msgstr "%s Unterschrift, Hashmethode \"%s\"\n" + +#: g10/import.c:630 +#, fuzzy, c-format +msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" +msgstr "Das ausgewählte Komprimierungsverfahren ist ungültig\n" + +#: g10/import.c:643 +msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" +msgstr "" + +#: g10/import.c:645 +msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" +msgstr "" + +#: g10/import.c:669 +#, c-format +msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" +msgstr "" + +#: g10/import.c:719 g10/import.c:1117 +#, c-format +msgid "key %s: no user ID\n" +msgstr "Schlüssel %s: Keine User-ID\n" + +#: g10/import.c:748 +#, c-format +msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" +msgstr "Schlüssel %s: PKS Unterschlüsseldefekt repariert\n" + +#: g10/import.c:763 +#, c-format +msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" +msgstr "Schlüssel %s: Nicht eigenbeglaubigte User-ID `%s' übernommen\n" + +#: g10/import.c:769 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no valid user IDs\n" +msgstr "Schlüssel %08lX: Keine gültigen User-IDs\n" + +#: g10/import.c:771 +msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" +msgstr "dies könnte durch fehlende Eigenbeglaubigung verursacht worden sein\n" + +#: g10/import.c:781 g10/import.c:1239 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: public key not found: %s\n" +msgstr "Schlüssel %08lX: Öffentlicher Schlüssel nicht gefunden: %s\n" + +#: g10/import.c:787 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: new key - skipped\n" +msgstr "Schlüssel %08lX: neuer Schlüssel - übersprungen\n" + +#: g10/import.c:796 +#, c-format +msgid "no writable keyring found: %s\n" +msgstr "kein schreibbarer Schlüsselbund gefunden: %s\n" + +#: g10/import.c:801 g10/openfile.c:268 g10/sign.c:834 g10/sign.c:1140 +#, c-format +msgid "writing to `%s'\n" +msgstr "Schreiben nach '%s'\n" + +#: g10/import.c:805 g10/import.c:900 g10/import.c:1157 g10/import.c:1300 +#: g10/import.c:2362 g10/import.c:2384 +#, c-format +msgid "error writing keyring `%s': %s\n" +msgstr "Fehler beim Schreiben des Schlüsselbundes `%s': %s\n" + +#: g10/import.c:824 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" +msgstr "Schlüssel %08lX: Öffentlicher Schlüssel \"%s\" importiert\n" + +#: g10/import.c:848 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: doesn't match our copy\n" +msgstr "Schlüssel %08lX: Stimmt nicht mit unserer Kopie überein\n" + +#: g10/import.c:865 g10/import.c:1257 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" +msgstr "" +"Schlüssel %08lX: der lokale originale Schlüsselblocks wurde nicht gefunden: %" +"s\n" + +#: g10/import.c:873 g10/import.c:1264 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" +msgstr "" +"Schlüssel %08lX: Lesefehler im lokalen originalen Schlüsselblocks: %s\n" + +#: g10/import.c:910 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" +msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" 1 neue User-ID\n" + +#: g10/import.c:913 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" +msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" %d neue User-IDs\n" + +#: g10/import.c:916 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" +msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" 1 neue Signatur\n" + +#: g10/import.c:919 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" +msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" %d neue Signaturen\n" + +#: g10/import.c:922 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" +msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" 1 neuer Unterschlüssel\n" + +#: g10/import.c:925 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" +msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" %d neue Unterschlüssel\n" + +#: g10/import.c:928 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" +msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" %d neue Signaturen\n" + +#: g10/import.c:931 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" +msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" %d neue Signaturen\n" + +#: g10/import.c:934 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" +msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" %d neue User-IDs\n" + +#: g10/import.c:937 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" +msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" %d neue User-IDs\n" + +#: g10/import.c:960 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" +msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" Nicht geändert\n" + +#: g10/import.c:1123 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" +msgstr "" +"Schlüssel %08lX: geheimer Schlüssel mit ungültiger Verschlüsselung %d - " +"übersprungen\n" + +#: g10/import.c:1134 +#, fuzzy +msgid "importing secret keys not allowed\n" +msgstr "schreiben des geheimen Schlüssels nach '%s'\n" + +#: g10/import.c:1151 g10/import.c:2377 +#, c-format +msgid "no default secret keyring: %s\n" +msgstr "Kein voreingestellter geheimer Schlüsselbund: %s\n" + +#: g10/import.c:1162 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: secret key imported\n" +msgstr "Schlüssel %08lX: Geheimer Schlüssel importiert\n" + +#: g10/import.c:1192 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: already in secret keyring\n" +msgstr "Schlüssel %08lX: Ist bereits im geheimen Schlüsselbund\n" + +#: g10/import.c:1202 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: secret key not found: %s\n" +msgstr "Schlüssel %08lX: geheimer Schlüssel nicht gefunden: %s\n" + +#: g10/import.c:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" +msgstr "" +"Schlüssel %08lX: Kein öffentlicher Schlüssel - der Schlüsselwiderruf kann " +"nicht angebracht werden\n" + +#: g10/import.c:1275 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" +msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültiges Widerrufzertifikat: %s - zurückgewiesen\n" + +#: g10/import.c:1307 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" +msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" Widerrufzertifikat importiert\n" + +#: g10/import.c:1373 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no user ID for signature\n" +msgstr "Schlüssel %08lX: Keine User-ID für Signatur\n" + +#: g10/import.c:1388 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" +msgstr "" +"Schlüssel %08lX: Nicht unterstütztes Public-Key-Verfahren für User-ID \"%s" +"\"\n" + +#: g10/import.c:1390 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" +msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültige Eigenbeglaubigung für User-ID \"%s\"\n" + +#: g10/import.c:1408 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no subkey for key binding\n" +msgstr "" +"Schlüssel %08lX: Kein Unterschlüssel für die Unterschlüsselanbindungs-" +"Beglaubigung\n" + +#: g10/import.c:1419 g10/import.c:1469 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" +msgstr "Schlüssel %08lX: Nicht unterstütztes Public-Key-Verfahren\n" + +#: g10/import.c:1421 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: invalid subkey binding\n" +msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültige Unterschlüssel-Anbindung\n" + +#: g10/import.c:1436 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" +msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültige Unterschlüssel-Anbindung entfernt\n" + +#: g10/import.c:1458 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" +msgstr "" +"Schlüssel %08lX: Kein Unterschlüssel für die Unterschlüsselwiderruf-" +"Beglaubigung\n" + +#: g10/import.c:1471 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" +msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültiger Unterschlüsselwiderruf\n" + +#: g10/import.c:1486 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" +msgstr "" +"Schlüssel %08lX: Mehrfacher Unterschlüssel-Widerruf-Beglaubigung entfernt\n" + +#: g10/import.c:1528 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" +msgstr "Schlüssel %08lX: User-ID übergangen '" + +#: g10/import.c:1549 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: skipped subkey\n" +msgstr "Schlüssel %08lX: Unterschlüssel ignoriert\n" + +#: g10/import.c:1576 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" +msgstr "" +"Schlüssel %08lX: Nicht exportfähige Unterschrift (Klasse %02x) - übergangen\n" + +#: g10/import.c:1586 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" +msgstr "Schlüssel %08lX: Widerrufzertifikat an falschem Platz - übergangen\n" + +#: g10/import.c:1603 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" +msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültiges Widerrufzertifikat: %s - übergangen\n" + +#: g10/import.c:1617 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" +msgstr "Schlüssel %08lX: Widerrufzertifikat an falschem Platz - übergangen\n" + +#: g10/import.c:1625 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" +msgstr "" +"Schlüssel %08lX: unerwartete Unterschriftenklasse (0x%02x) - übergangen\n" + +#: g10/import.c:1725 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" +msgstr "Schlüssel %08lX: Doppelte User-ID entdeckt - zusammengeführt\n" + +#: g10/import.c:1787 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" +msgstr "" +"WARNUNG: Schlüssel %08lX ist u.U. widerrufen: hole Widerrufschlüssel %08lX\n" + +#: g10/import.c:1801 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" +msgstr "" +"WARNUNG: Schlüssel %08lX ist u.U. widerrufen: Widerrufschlüssel %08lX ist " +"nicht vorhanden\n" + +#: g10/import.c:1860 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" +msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" Widerrufzertifikat hinzugefügt\n" + +#: g10/import.c:1894 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: direct key signature added\n" +msgstr "Schlüssel %08lX: \"direct-key\"-Signaturen hinzugefügt\n" + +#: g10/import.c:2283 +#, fuzzy +msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" +msgstr "Öffentliche Schlüssel paßt nicht zum geheimen Schlüssel!\n" + +#: g10/import.c:2291 +#, fuzzy +msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" +msgstr "übersprungen: geheimer Schlüssel bereits vorhanden\n" + +#: g10/import.c:2293 +#, fuzzy +msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" +msgstr "übersprungen: geheimer Schlüssel bereits vorhanden\n" + +#: g10/keydb.c:170 +#, c-format +msgid "error creating keyring `%s': %s\n" +msgstr "Fehler beim Erzeugen des Schlüsselbundes `%s': %s\n" + +#: g10/keydb.c:176 +#, c-format +msgid "keyring `%s' created\n" +msgstr "Schlüsselbund `%s' erstellt\n" + +#: g10/keydb.c:317 g10/keydb.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "keyblock resource `%s': %s\n" +msgstr "Fehler beim Erstellen von `%s': %s\n" + +#: g10/keydb.c:699 +#, c-format +msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" +msgstr "Schlüsselbund-Cache konnte nicht neu erzeugt werden: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:267 +msgid "[revocation]" +msgstr "[Widerruf]" + +#: g10/keyedit.c:268 +msgid "[self-signature]" +msgstr "[Eigenbeglaubigung]" + +#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390 +msgid "1 bad signature\n" +msgstr "1 falsche Beglaubigung\n" + +#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392 +#, c-format +msgid "%d bad signatures\n" +msgstr "%d falsche Beglaubigungen\n" + +#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394 +msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" +msgstr "1 Beglaubigung wegen fehlendem Schlüssel nicht geprüft\n" + +#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396 +#, c-format +msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" +msgstr "%d Beglaubigungen wegen fehlenden Schlüsseln nicht geprüft\n" + +#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398 +msgid "1 signature not checked due to an error\n" +msgstr "1 Beglaubigung aufgrund von Fehler nicht geprüft\n" + +#: g10/keyedit.c:356 g10/keylist.c:400 +#, c-format +msgid "%d signatures not checked due to errors\n" +msgstr "%d Beglaubigungen aufgrund von Fehlern nicht geprüft\n" + +#: g10/keyedit.c:358 +msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" +msgstr "Eine User-ID ohne gültige Eigenbeglaubigung entdeckt\n" + +#: g10/keyedit.c:360 +#, c-format +msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" +msgstr "%d User-IDs ohne gültige Eigenbeglaubigung entdeckt\n" + +#: g10/keyedit.c:416 g10/pkclist.c:263 +#, fuzzy +msgid "" +"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " +"keys\n" +"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, " +"etc.)\n" +msgstr "" +"Bitte entscheiden Sie, in wieweit Sie diesem User zutrauen,\n" +"Schlüssel anderer User korrekt zu prüfen (durch Vergleich\n" +"mit Lichtbildausweisen, Vergleich der Fingerabdrücke aus\n" +"unterschiedlichen Quellen ...)?\n" +"\n" + +#: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:275 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d = I trust marginally\n" +msgstr " %d = Ich vertraue ihm marginal\n" + +#: g10/keyedit.c:421 g10/pkclist.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d = I trust fully\n" +msgstr " %d = Ich vertraue ihm vollständig\n" + +#: g10/keyedit.c:440 +msgid "" +"Please enter the depth of this trust signature.\n" +"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" +"trust signatures on your behalf.\n" +msgstr "" +"Geben Sie bitte die Tiefe dieser \"Trust\"-Unterschrift ein.\n" +"Eine Tiefe größer 1 erlaubt dem zu unterschreibenden Schlüssel\n" +"Trust-Signatures für Sie zu machen.\n" + +#: g10/keyedit.c:456 +msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" +msgstr "" +"Geben Sie bitte eine Domain ein, um die Unterschrift einzuschränken,\n" +"oder nur die Eingabetaste für keine Domain\n" + +#: g10/keyedit.c:600 +#, c-format +msgid "User ID \"%s\" is revoked." +msgstr "User-ID \"%s\" ist widerrufen." + +#: g10/keyedit.c:609 g10/keyedit.c:637 g10/keyedit.c:664 g10/keyedit.c:832 +#: g10/keyedit.c:897 g10/keyedit.c:1743 +msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " +msgstr "Wollen Sie ihn immer noch beglaubigen? (j/N) " + +#: g10/keyedit.c:623 g10/keyedit.c:651 g10/keyedit.c:678 g10/keyedit.c:838 +#: g10/keyedit.c:1749 +msgid " Unable to sign.\n" +msgstr " Beglaubigen ist nicht möglich.\n" + +#: g10/keyedit.c:628 +#, c-format +msgid "User ID \"%s\" is expired." +msgstr "User-ID \"%s\" ist abgelaufen." + +#: g10/keyedit.c:656 +#, c-format +msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." +msgstr "User-ID \"%s\" ist nicht eigenbeglaubigt." + +#: g10/keyedit.c:684 +#, fuzzy, c-format +msgid "User ID \"%s\" is signable. " +msgstr "User-ID \"%s\" ist nicht eigenbeglaubigt." + +#: g10/keyedit.c:686 +#, fuzzy +msgid "Sign it? (y/N) " +msgstr "Wirklich unterschreiben? (j/N) " + +#: g10/keyedit.c:708 +#, c-format +msgid "" +"The self-signature on \"%s\"\n" +"is a PGP 2.x-style signature.\n" +msgstr "" +"Die Eigenbeglaubigung von \"%s\"\n" +"ist eine PGP 2.x artige Signatur.\n" + +#: g10/keyedit.c:717 +msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " +msgstr "Soll sie zu einer OpenPGP Eigenbeglaubigung geändert werden? (j/N) " + +#: g10/keyedit.c:731 +#, c-format +msgid "" +"Your current signature on \"%s\"\n" +"has expired.\n" +msgstr "" +"Ihre derzeitige Beglaubigung von \"%s\"\n" +"ist abgelaufen.\n" + +#: g10/keyedit.c:735 +msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " +msgstr "" +"Soll eine neue Beglaubigung als Ersatz für die abgelaufene erstellt werden? " +"(J/n) " + +#: g10/keyedit.c:756 +#, c-format +msgid "" +"Your current signature on \"%s\"\n" +"is a local signature.\n" +msgstr "" +"Die derzeitige Beglaubigung von \"%s\"\n" +"ist nur für diesen Rechner gültig.\n" + +#: g10/keyedit.c:760 +msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " +msgstr "" +"Soll sie zu einer voll exportierbaren Beglaubigung erhoben werden? (j/N) " + +#: g10/keyedit.c:781 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" +msgstr "\"%s\" wurde bereits durch Schlüssel %08lX lokal beglaubigt\n" + +#: g10/keyedit.c:784 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" +msgstr "\"%s\" wurde bereits durch Schlüssel %08lX beglaubigt\n" + +#: g10/keyedit.c:789 +msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " +msgstr "Wollen Sie ihn immer noch wieder beglaubigen? (j/N) " + +#: g10/keyedit.c:811 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nothing to sign with key %s\n" +msgstr "Nichts zu beglaubigen für Schlüssel %08lX\n" + +#: g10/keyedit.c:826 +msgid "This key has expired!" +msgstr "Dieser Schlüssel ist verfallen!" + +#: g10/keyedit.c:844 +#, c-format +msgid "This key is due to expire on %s.\n" +msgstr "Dieser Schlüssel wird %s verfallen.\n" + +#: g10/keyedit.c:850 +msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " +msgstr "Soll Ihre Beglaubigung zur selben Zeit verfallen? (J/n) " + +#: g10/keyedit.c:890 +msgid "" +"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " +"mode.\n" +msgstr "" +"Im --pgp2-Modus kann nur mit PGP-2.x-artigen Schlüsseln unterschrieben " +"werden\n" + +#: g10/keyedit.c:892 +msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" +msgstr "Dies würde den Schlüssel für PGP 2.x unbrauchbar machen\n" + +#: g10/keyedit.c:917 +msgid "" +"How carefully have you verified the key you are about to sign actually " +"belongs\n" +"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n" +msgstr "" +"Wie genau haben Sie überprüft, ob der Schlüssel, den Sie jetzt beglaubigen\n" +"wollen, wirklich der o.g. Person gehört?\n" +"Wenn Sie darauf keine Antwort wissen, geben Sie \"0\" ein.\n" + +#: g10/keyedit.c:922 +#, c-format +msgid " (0) I will not answer.%s\n" +msgstr " (0) Ich antworte nicht.%s\n" + +#: g10/keyedit.c:924 +#, c-format +msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" +msgstr " (1) Ich habe es überhaupt nicht überprüft.%s\n" + +#: g10/keyedit.c:926 +#, c-format +msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" +msgstr " (2) Ich habe es flüchtig überprüft.%s\n" + +#: g10/keyedit.c:928 +#, c-format +msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" +msgstr " (3) Ich habe es sehr sorgfältig überprüft.%s\n" + +# translated by wk +#: g10/keyedit.c:934 +#, fuzzy +msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " +msgstr "Ihre Auswahl? ('?' für weitere Informationen): " + +#: g10/keyedit.c:958 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Are you sure that you want to sign this key with your\n" +"key \"%s\" (%s)\n" +msgstr "" +"Sind Sie wirklich sicher, daß Sie vorstehenden Schlüssel mit Ihrem\n" +"Schlüssel beglaubigen wollen: \"" + +#: g10/keyedit.c:965 +#, fuzzy +msgid "This will be a self-signature.\n" +msgstr "" +"\n" +"Dies wird eine Eigenbeglaubigung sein.\n" + +#: g10/keyedit.c:971 +#, fuzzy +msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" +msgstr "" +"\n" +"WARNUNG: Die Unterschrift wird nicht als nicht-exportierbar markiert " +"werden.\n" + +#: g10/keyedit.c:979 +#, fuzzy +msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" +msgstr "" +"\n" +"Die Unterschrift wird nicht als nicht-widerrufbar markiert werden.\n" + +#: g10/keyedit.c:989 +#, fuzzy +msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" +msgstr "" +"\n" +"Die Unterschrift wird als nicht exportfähig markiert werden.\n" + +#: g10/keyedit.c:996 +#, fuzzy +msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" +msgstr "" +"\n" +"Die Unterschrift wird als nicht exportfähig markiert werden.\n" + +#: g10/keyedit.c:1003 +#, fuzzy +msgid "I have not checked this key at all.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ich habe diesen Schlüssel überhaupt nicht überprüft.\n" + +#: g10/keyedit.c:1008 +#, fuzzy +msgid "I have checked this key casually.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ich habe diesen Schlüssel flüchtig überprüft.\n" + +#: g10/keyedit.c:1013 +#, fuzzy +msgid "I have checked this key very carefully.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ich habe diesen Schlüssel sehr sorgfältig überprüft.\n" + +#: g10/keyedit.c:1023 +msgid "Really sign? (y/N) " +msgstr "Wirklich unterschreiben? (j/N) " + +#: g10/keyedit.c:1068 g10/keyedit.c:4784 g10/keyedit.c:4875 g10/keyedit.c:4939 +#: g10/keyedit.c:5000 g10/sign.c:352 +#, c-format +msgid "signing failed: %s\n" +msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1133 +msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1144 g10/keygen.c:3380 +msgid "This key is not protected.\n" +msgstr "Dieser Schlüssel ist nicht geschützt.\n" + +#: g10/keyedit.c:1148 g10/keygen.c:3368 g10/revoke.c:539 +msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" +msgstr "Geheime Teile des Haupschlüssels sind nicht vorhanden\n" + +#: g10/keyedit.c:1152 g10/keygen.c:3383 +#, fuzzy +msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" +msgstr "Geheime Teile des Haupschlüssels sind nicht vorhanden\n" + +#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3387 +msgid "Key is protected.\n" +msgstr "Schlüssel ist geschützt.\n" + +#: g10/keyedit.c:1180 +#, c-format +msgid "Can't edit this key: %s\n" +msgstr "Dieser Schlüssel kann nicht editiert werden: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1186 +msgid "" +"Enter the new passphrase for this secret key.\n" +"\n" +msgstr "" +"Geben Sie die neue Passphrase für diesen geheimen Schlüssel ein.\n" +"\n" + +#: g10/keyedit.c:1195 g10/keygen.c:2065 +msgid "passphrase not correctly repeated; try again" +msgstr "Passphrase wurde nicht richtig wiederholt; noch einmal versuchen" + +#: g10/keyedit.c:1200 +msgid "" +"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" +"\n" +msgstr "" +"Sie wollen keine Passphrase - dies ist *nicht* zu empfehlen!\n" +"\n" + +#: g10/keyedit.c:1203 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to do this? (y/N) " +msgstr "Möchten Sie dies wirklich tun? " + +#: g10/keyedit.c:1274 +msgid "moving a key signature to the correct place\n" +msgstr "schiebe eine Beglaubigung an die richtige Stelle\n" + +#: g10/keyedit.c:1360 +msgid "save and quit" +msgstr "speichern und Menü verlassen" + +#: g10/keyedit.c:1363 +#, fuzzy +msgid "show key fingerprint" +msgstr "\"Fingerabdruck\" anzeigen" + +#: g10/keyedit.c:1364 +msgid "list key and user IDs" +msgstr "Schlüssel und User-IDs auflisten" + +#: g10/keyedit.c:1366 +msgid "select user ID N" +msgstr "User-ID N auswählen" + +#: g10/keyedit.c:1367 +#, fuzzy +msgid "select subkey N" +msgstr "User-ID N auswählen" + +#: g10/keyedit.c:1368 +#, fuzzy +msgid "check signatures" +msgstr "Signaturen widerrufen" + +#: g10/keyedit.c:1373 +msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1378 +#, fuzzy +msgid "sign selected user IDs locally" +msgstr "Den Schlüssel nur für diesen Rechner beglaubigen" + +#: g10/keyedit.c:1380 +#, fuzzy +msgid "sign selected user IDs with a trust signature" +msgstr "Tip: Wählen Sie die User-IDs, die beglaubigt werden sollen\n" + +#: g10/keyedit.c:1382 +msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1386 +msgid "add a user ID" +msgstr "Eine User-ID hinzufügen" + +#: g10/keyedit.c:1388 +msgid "add a photo ID" +msgstr "Eine Foto-ID hinzufügen" + +#: g10/keyedit.c:1390 +#, fuzzy +msgid "delete selected user IDs" +msgstr "User-ID entfernen" + +#: g10/keyedit.c:1395 +#, fuzzy +msgid "add a subkey" +msgstr "addkey" + +#: g10/keyedit.c:1399 +msgid "add a key to a smartcard" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1401 +msgid "move a key to a smartcard" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1403 +msgid "move a backup key to a smartcard" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1407 +#, fuzzy +msgid "delete selected subkeys" +msgstr "Einen Zweitschlüssel entfernen" + +#: g10/keyedit.c:1409 +msgid "add a revocation key" +msgstr "Einen Widerrufschlüssel hinzufügen" + +#: g10/keyedit.c:1411 +#, fuzzy +msgid "delete signatures from the selected user IDs" +msgstr "" +"Möchten Sie die Voreinstellungen der ausgewählten User-IDs wirklich ändern? " + +#: g10/keyedit.c:1413 +#, fuzzy +msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" +msgstr "Sie können das Verfallsdatum eines v3-Schlüssels nicht ändern\n" + +#: g10/keyedit.c:1415 +#, fuzzy +msgid "flag the selected user ID as primary" +msgstr "User-ID als Haupt-User-ID kennzeichnen" + +#: g10/keyedit.c:1417 +#, fuzzy +msgid "toggle between the secret and public key listings" +msgstr "Umschalten zwischen Anzeige geheimer und öffentlicher Schlüssel" + +#: g10/keyedit.c:1420 +msgid "list preferences (expert)" +msgstr "Liste der Voreinstellungen (für Experten)" + +#: g10/keyedit.c:1422 +msgid "list preferences (verbose)" +msgstr "Liste der Voreinstellungen (ausführlich)" + +#: g10/keyedit.c:1424 +#, fuzzy +msgid "set preference list for the selected user IDs" +msgstr "" +"Möchten Sie die Voreinstellungen der ausgewählten User-IDs wirklich ändern? " + +#: g10/keyedit.c:1429 +#, fuzzy +msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" +msgstr "Schlüsselserver-URI konnte nicht zerlegt werden\n" + +#: g10/keyedit.c:1431 +#, fuzzy +msgid "set a notation for the selected user IDs" +msgstr "" +"Möchten Sie die Voreinstellungen der ausgewählten User-IDs wirklich ändern? " + +#: g10/keyedit.c:1433 +msgid "change the passphrase" +msgstr "Die Passphrase ändern" + +#: g10/keyedit.c:1437 +msgid "change the ownertrust" +msgstr "Den \"Owner trust\" ändern" + +#: g10/keyedit.c:1439 +#, fuzzy +msgid "revoke signatures on the selected user IDs" +msgstr "Möchten Sie wirklich alle ausgewählten User-IDs widerrufen? " + +#: g10/keyedit.c:1441 +#, fuzzy +msgid "revoke selected user IDs" +msgstr "Eine User-ID widerrufen" + +#: g10/keyedit.c:1446 +#, fuzzy +msgid "revoke key or selected subkeys" +msgstr "Einen Zweitschlüssel widerrufen" + +#: g10/keyedit.c:1447 +#, fuzzy +msgid "enable key" +msgstr "Schlüssel anschalten" + +#: g10/keyedit.c:1448 +#, fuzzy +msgid "disable key" +msgstr "Schlüssel abschalten" + +#: g10/keyedit.c:1449 +#, fuzzy +msgid "show selected photo IDs" +msgstr "Foto-ID anzeigen" + +#: g10/keyedit.c:1451 +msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1453 +msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1571 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" +msgstr "Fehler beim Lesen des geheimen Schlüsselblocks `%s': %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1589 +msgid "Secret key is available.\n" +msgstr "Geheimer Schlüssel ist vorhanden.\n" + +#: g10/keyedit.c:1670 +msgid "Need the secret key to do this.\n" +msgstr "Hierzu wird der geheime Schlüssel benötigt.\n" + +#: g10/keyedit.c:1678 +msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" +msgstr "Bitte verwenden sie zunächst den Befehl \"toggle\"\n" + +#: g10/keyedit.c:1697 +msgid "" +"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " +"(lsign),\n" +" a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n" +" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1737 +msgid "Key is revoked." +msgstr "Schlüssel wurde widerrufen." + +#: g10/keyedit.c:1756 +msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " +msgstr "Wirklich alle User-IDs beglaubigen? " + +#: g10/keyedit.c:1763 +msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" +msgstr "Tip: Wählen Sie die User-IDs, die beglaubigt werden sollen\n" + +#: g10/keyedit.c:1772 +#, c-format +msgid "Unknown signature type `%s'\n" +msgstr "Unbekannter Unterschriftentyp `%s'\n" + +#: g10/keyedit.c:1795 +#, c-format +msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" +msgstr "Dieses Kommando ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n" + +#: g10/keyedit.c:1817 g10/keyedit.c:1837 g10/keyedit.c:2003 +msgid "You must select at least one user ID.\n" +msgstr "Zumindestens eine User-ID muß ausgewählt werden.\n" + +#: g10/keyedit.c:1819 +msgid "You can't delete the last user ID!\n" +msgstr "Die letzte User-ID kann nicht gelöscht werden!\n" + +#: g10/keyedit.c:1821 +#, fuzzy +msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " +msgstr "Möchten Sie alle ausgewählten User-IDs wirklich entfernen? " + +#: g10/keyedit.c:1822 +#, fuzzy +msgid "Really remove this user ID? (y/N) " +msgstr "Diese User-ID wirklich entfernen? " + +#: g10/keyedit.c:1872 +#, fuzzy +msgid "Really move the primary key? (y/N) " +msgstr "Diese User-ID wirklich entfernen? " + +#: g10/keyedit.c:1884 +#, fuzzy +msgid "You must select exactly one key.\n" +msgstr "Zumindestens ein Schlüssel muß ausgewählt werden.\n" + +#: g10/keyedit.c:1912 +msgid "Command expects a filename argument\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:1926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open `%s': %s\n" +msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1943 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" +msgstr "Fehler beim Erzeugen des Schlüsselbundes `%s': %s\n" + +#: g10/keyedit.c:1967 +msgid "You must select at least one key.\n" +msgstr "Zumindestens ein Schlüssel muß ausgewählt werden.\n" + +#: g10/keyedit.c:1970 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " +msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Schlüssel wirklich entfernen? " + +#: g10/keyedit.c:1971 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " +msgstr "Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich entfernen? " + +#: g10/keyedit.c:2006 +#, fuzzy +msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " +msgstr "Möchten Sie wirklich alle ausgewählten User-IDs widerrufen? " + +#: g10/keyedit.c:2007 +#, fuzzy +msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " +msgstr "Diese User-ID wirklich widerrufen? " + +#: g10/keyedit.c:2025 +msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " +msgstr "Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich vollständig widerrufen? " + +#: g10/keyedit.c:2036 +msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " +msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Unterschlüssel wirklich widerrufen? " + +#: g10/keyedit.c:2038 +msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " +msgstr "Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich widerrufen? " + +#: g10/keyedit.c:2088 +msgid "" +"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:2130 +#, fuzzy +msgid "Set preference list to:\n" +msgstr "Liste der Voreinstellungen einstellen" + +#: g10/keyedit.c:2136 +#, fuzzy +msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " +msgstr "" +"Möchten Sie die Voreinstellungen der ausgewählten User-IDs wirklich ändern? " + +#: g10/keyedit.c:2138 +#, fuzzy +msgid "Really update the preferences? (y/N) " +msgstr "Die Voreinstellungen wirklich ändern? " + +#: g10/keyedit.c:2206 +msgid "Save changes? (y/N) " +msgstr "Änderungen speichern? " + +#: g10/keyedit.c:2209 +msgid "Quit without saving? (y/N) " +msgstr "Beenden ohne zu speichern? " + +#: g10/keyedit.c:2219 +#, c-format +msgid "update failed: %s\n" +msgstr "Änderung fehlgeschlagen: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:2226 +#, c-format +msgid "update secret failed: %s\n" +msgstr "Änderung des Geheimnisses fehlgeschlagen: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:2233 +msgid "Key not changed so no update needed.\n" +msgstr "Schlüssel ist nicht geändert worden, also ist kein Speichern nötig.\n" + +#: g10/keyedit.c:2334 +msgid "Digest: " +msgstr "Digest: " + +#: g10/keyedit.c:2386 +msgid "Features: " +msgstr "Eigenschaften: " + +#: g10/keyedit.c:2397 +msgid "Keyserver no-modify" +msgstr "Keyserver no-modify" + +#: g10/keyedit.c:2412 g10/keylist.c:308 +msgid "Preferred keyserver: " +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:2420 g10/keyedit.c:2421 +#, fuzzy +msgid "Notations: " +msgstr "\"Notation\": " + +#: g10/keyedit.c:2631 +msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" +msgstr "PGP 2.x-artige Schlüssel haben keine Voreinstellungen.\n" + +#: g10/keyedit.c:2690 +#, fuzzy, c-format +msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" +msgstr "Dieser Schlüssel könnte widerrufen worden sein von %s Schlüssel " + +#: g10/keyedit.c:2711 +#, fuzzy, c-format +msgid "This key may be revoked by %s key %s" +msgstr "Dieser Schlüssel könnte widerrufen worden sein von %s Schlüssel " + +#: g10/keyedit.c:2717 +#, fuzzy +msgid "(sensitive)" +msgstr "(empfindlich)" + +#: g10/keyedit.c:2733 g10/keyedit.c:2789 g10/keyedit.c:2850 g10/keyedit.c:2865 +#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:516 +#, fuzzy, c-format +msgid "created: %s" +msgstr "%s kann nicht erzeugt werden: %s\n" + +#: g10/keyedit.c:2736 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:952 +#, fuzzy, c-format +msgid "revoked: %s" +msgstr "[widerrufen]" + +#: g10/keyedit.c:2738 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871 +#, fuzzy, c-format +msgid "expired: %s" +msgstr " [verfällt: %s]" + +#: g10/keyedit.c:2740 g10/keyedit.c:2791 g10/keyedit.c:2852 g10/keyedit.c:2867 +#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877 +#: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:522 g10/mainproc.c:958 +#, fuzzy, c-format +msgid "expires: %s" +msgstr " [verfällt: %s]" + +#: g10/keyedit.c:2742 +#, fuzzy, c-format +msgid "usage: %s" +msgstr " Vertrauen: %c/%c" + +#: g10/keyedit.c:2757 +#, fuzzy, c-format +msgid "trust: %s" +msgstr " Vertrauen: %c/%c" + +#: g10/keyedit.c:2761 +#, c-format +msgid "validity: %s" +msgstr "Gültigkeit: %s" + +#: g10/keyedit.c:2768 +msgid "This key has been disabled" +msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist abgeschaltet" + +#: g10/keyedit.c:2796 g10/keylist.c:200 +msgid "card-no: " +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:2820 +msgid "" +"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" +"unless you restart the program.\n" +msgstr "" +"Bitte beachten Sie, daß ohne einen Programmneustart die angezeigte\n" +"Schlüsselgültigkeit nicht notwendigerweise korrekt ist.\n" + +#: g10/keyedit.c:2884 g10/keyedit.c:3230 g10/keyserver.c:526 +#: g10/mainproc.c:1753 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699 +#, fuzzy +msgid "revoked" +msgstr "[widerrufen]" + +#: g10/keyedit.c:2886 g10/keyedit.c:3232 g10/keyserver.c:530 +#: g10/mainproc.c:1755 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701 +#, fuzzy +msgid "expired" +msgstr "expire" + +# translated by wk +#: g10/keyedit.c:2951 +msgid "" +"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" +" cause a different user ID to become the assumed primary.\n" +msgstr "" +"WARNUNG: Keine User-ID ist als primär markiert. Dieses Kommando kann\n" +"dazu führen, daß eine andere User-ID as primär angesehen wird.\n" + +#: g10/keyedit.c:3012 +msgid "" +"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " +"versions\n" +" of PGP to reject this key.\n" +msgstr "" +"WARNUNG: Dies ist ein PGP2-artiger Schlüssel. Hinzufügen einer Foto-ID " +"könnte\n" +" bei einigen PGP-Versionen zur Zurückweisung des Schlüssels führen.\n" + +#: g10/keyedit.c:3017 g10/keyedit.c:3347 +msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " +msgstr "Wollen Sie ihn immer noch hinzufügen? (j/N) " + +#: g10/keyedit.c:3023 +msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" +msgstr "Sie können einem PGP2-artigen SchlüÂüsel keine Foto-ID hinzufügen.\n" + +#: g10/keyedit.c:3163 +msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" +msgstr "Diese korrekte Beglaubigung entfernen? (j/N/q)" + +#: g10/keyedit.c:3173 +msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" +msgstr "Diese ungültige Beglaubigung entfernen= (j/N/q)" + +#: g10/keyedit.c:3177 +msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" +msgstr "Diese unbekannte Beglaubigung entfernen? (j/N/q)" + +#: g10/keyedit.c:3183 +msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" +msgstr "Eigenbeglaubigung wirklich entfernen? (j/N)" + +#: g10/keyedit.c:3197 +#, c-format +msgid "Deleted %d signature.\n" +msgstr "%d Beglaubigungen entfernt.\n" + +#: g10/keyedit.c:3198 +#, c-format +msgid "Deleted %d signatures.\n" +msgstr "%d Beglaubigungen entfernt.\n" + +#: g10/keyedit.c:3201 +msgid "Nothing deleted.\n" +msgstr "Nichts entfernt.\n" + +#: g10/keyedit.c:3234 g10/trustdb.c:1703 +msgid "invalid" +msgstr "ungültig" + +#: g10/keyedit.c:3250 +#, fuzzy, c-format +msgid "User ID \"%s\": already clean\n" +msgstr "User-ID \"%s\" ist bereits widerrufen\n" + +#: g10/keyedit.c:3342 +msgid "" +"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " +"cause\n" +" some versions of PGP to reject this key.\n" +msgstr "" +"WARNUNG: Dies ist ein PGP2-artiger Schlüssel. Hinzufügen eines vorgesehenen\n" +" Widerrufers könnte bei einigen PGP-Versionen zur Zurückweisung\n" +" des Schlüssels führen.\n" + +#: g10/keyedit.c:3353 +msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" +msgstr "" +"Sie können einem PGP2-artigen SchlüÂüsel keine vorgesehenen Widerrufer " +"hinzufügen.\n" + +#: g10/keyedit.c:3373 +msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " +msgstr "Geben sie die User-ID des designierten Widerrufers ein: " + +#: g10/keyedit.c:3398 +msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" +msgstr "" +"Ein PGP 2.x-artiger Schlüssel kann nicht als vorgesehener Widerrufer " +"eingetragen werden\n" + +#: g10/keyedit.c:3413 +msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" +msgstr "Ein Schlüssel kann nicht sein eigener vorgesehener Widerrufer werden\n" + +#: g10/keyedit.c:3435 +msgid "this key has already been designated as a revoker\n" +msgstr "Dieser Schlüssel wurde bereits als ein Widerrufer vorgesehen\n" + +#: g10/keyedit.c:3454 +msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" +msgstr "" +"WARNUNG: Einen Schlüssel als vorgesehenen Widerrufer zu deklarieren, kann " +"nicht rückgangig gemacht werden!\n" + +#: g10/keyedit.c:3460 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " +msgstr "" +"Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich als vorgesehenen Widerrufer " +"deklarieren? (j/N): " + +#: g10/keyedit.c:3521 +msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" +msgstr "Bitte entfernen Sie die Auswahl von den geheimen Schlüsseln.\n" + +#: g10/keyedit.c:3527 +#, fuzzy +msgid "Please select at most one subkey.\n" +msgstr "Bitte wählen Sie höchstens einen Zweitschlüssel aus.\n" + +#: g10/keyedit.c:3531 +#, fuzzy +msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" +msgstr "Ändern des Verfallsdatums des Zweitschlüssels.\n" + +#: g10/keyedit.c:3534 +msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" +msgstr "Ändern des Verfallsdatums des Hauptschlüssels.\n" + +#: g10/keyedit.c:3580 +msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" +msgstr "Sie können das Verfallsdatum eines v3-Schlüssels nicht ändern\n" + +#: g10/keyedit.c:3596 +msgid "No corresponding signature in secret ring\n" +msgstr "Keine entsprechende Signatur im geheimen Schlüsselbund\n" + +#: g10/keyedit.c:3669 +#, fuzzy, c-format +msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" +msgstr "WARNUNG: Signaturunterschlüssel %08lX hat keine Rücksignatur\n" + +#: g10/keyedit.c:3675 +#, c-format +msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:3837 +msgid "Please select exactly one user ID.\n" +msgstr "Bitte genau eine User-ID auswählen.\n" + +#: g10/keyedit.c:3876 g10/keyedit.c:3986 g10/keyedit.c:4106 g10/keyedit.c:4247 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" +msgstr "Überspringen der v3 Eigenbeglaubigung von User-ID \"%s\"\n" + +#: g10/keyedit.c:4047 +msgid "Enter your preferred keyserver URL: " +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:4127 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " +msgstr "Wollen Sie es wirklich benutzen? (j/N) " + +#: g10/keyedit.c:4128 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " +msgstr "Wollen Sie es wirklich benutzen? (j/N) " + +#: g10/keyedit.c:4190 +#, fuzzy +msgid "Enter the notation: " +msgstr "Beglaubigungs-\"Notation\": " + +#: g10/keyedit.c:4339 +#, fuzzy +msgid "Proceed? (y/N) " +msgstr "Überschreiben (j/N)? " + +#: g10/keyedit.c:4403 +#, c-format +msgid "No user ID with index %d\n" +msgstr "Keine User-ID mit Index %d\n" + +#: g10/keyedit.c:4461 +#, fuzzy, c-format +msgid "No user ID with hash %s\n" +msgstr "Keine User-ID mit Index %d\n" + +#: g10/keyedit.c:4488 +#, fuzzy, c-format +msgid "No subkey with index %d\n" +msgstr "Keine User-ID mit Index %d\n" + +#: g10/keyedit.c:4623 +#, fuzzy, c-format +msgid "user ID: \"%s\"\n" +msgstr "User-ID: \"" + +#: g10/keyedit.c:4626 g10/keyedit.c:4690 g10/keyedit.c:4733 +#, fuzzy, c-format +msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" +msgstr " beglaubigt durch %08lX um %s%s%s\n" + +#: g10/keyedit.c:4628 g10/keyedit.c:4692 g10/keyedit.c:4735 +msgid " (non-exportable)" +msgstr " (nicht-exportierbar)" + +#: g10/keyedit.c:4632 +#, c-format +msgid "This signature expired on %s.\n" +msgstr "Diese Unterschrift ist seit %s verfallen.\n" + +#: g10/keyedit.c:4636 +msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " +msgstr "Wollen Sie ihn immer noch widerrufen? (j/N) " + +#: g10/keyedit.c:4640 +msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " +msgstr "Ein Widerrufszertifikat für diese Unterschrift erzeugen (j/N)" + +#: g10/keyedit.c:4667 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" +msgstr "Sie haben folgende User-IDs beglaubigt:\n" + +#: g10/keyedit.c:4693 +#, fuzzy +msgid " (non-revocable)" +msgstr " (nicht-exportierbar)" + +#: g10/keyedit.c:4700 +#, fuzzy, c-format +msgid "revoked by your key %s on %s\n" +msgstr " widerrufen durch %08lX um %s\n" + +#: g10/keyedit.c:4722 +msgid "You are about to revoke these signatures:\n" +msgstr "Es werden nun folgende Beglaubigungen entfernt:\n" + +#: g10/keyedit.c:4742 +msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " +msgstr "Wirklich ein Unterschrift-Widerrufszertifikat erzeugen? (j/N) " + +#: g10/keyedit.c:4772 +msgid "no secret key\n" +msgstr "Kein geheimer Schlüssel\n" + +#: g10/keyedit.c:4842 +#, c-format +msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" +msgstr "User-ID \"%s\" ist bereits widerrufen\n" + +#: g10/keyedit.c:4859 +#, c-format +msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" +msgstr "" +"WARNUNG: Eine User-ID-Unterschrift datiert mit %d Sekunden aus der Zukunft\n" + +#: g10/keyedit.c:4923 +#, fuzzy, c-format +msgid "Key %s is already revoked.\n" +msgstr "User-ID \"%s\" ist bereits widerrufen\n" + +#: g10/keyedit.c:4985 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey %s is already revoked.\n" +msgstr "User-ID \"%s\" ist bereits widerrufen\n" + +#: g10/keyedit.c:5080 +#, fuzzy, c-format +msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" +msgstr "" +"Anzeigen einer %s Photo ID (%ld Byte) für Schlüssel %08lX (User-ID %d)\n" + +#: g10/keygen.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "preference `%s' duplicated\n" +msgstr "Voreinstellung %c%lu ist doppelt\n" + +#: g10/keygen.c:272 +#, fuzzy +msgid "too many cipher preferences\n" +msgstr "zu viele Hashvoreinstellungen\n" + +#: g10/keygen.c:274 +msgid "too many digest preferences\n" +msgstr "zu viele Hashvoreinstellungen\n" + +#: g10/keygen.c:276 +msgid "too many compression preferences\n" +msgstr "zu viele Komprimierungsvoreinstellungen\n" + +#: g10/keygen.c:401 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid item `%s' in preference string\n" +msgstr "Ungültiges Feld in der Voreinstellungszeichenkette\n" + +#: g10/keygen.c:875 +msgid "writing direct signature\n" +msgstr "Die \"Direct Key Signature\" wird geschrieben\n" + +#: g10/keygen.c:914 +msgid "writing self signature\n" +msgstr "Die Eigenbeglaubigung wird geschrieben\n" + +#: g10/keygen.c:964 +msgid "writing key binding signature\n" +msgstr "Schreiben der \"key-binding\" Signatur\n" + +#: g10/keygen.c:1125 g10/keygen.c:1239 g10/keygen.c:1244 g10/keygen.c:1377 +#: g10/keygen.c:2931 +#, c-format +msgid "keysize invalid; using %u bits\n" +msgstr "Ungültig Schlüssellänge; %u Bit werden verwendet\n" + +#: g10/keygen.c:1130 g10/keygen.c:1250 g10/keygen.c:1382 g10/keygen.c:2937 +#, c-format +msgid "keysize rounded up to %u bits\n" +msgstr "Schlüssellänge auf %u Bit aufgerundet\n" + +#: g10/keygen.c:1276 +msgid "" +"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1492 +#, fuzzy +msgid "Sign" +msgstr "sign" + +#: g10/keygen.c:1495 +msgid "Certify" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1498 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "Daten verschlüsseln" + +#: g10/keygen.c:1501 +#, fuzzy +msgid "Authenticate" +msgstr "uneingeschränkt" + +#: g10/keygen.c:1509 +msgid "SsEeAaQq" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1528 +#, c-format +msgid "Possible actions for a %s key: " +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1532 +#, fuzzy +msgid "Current allowed actions: " +msgstr "Derzeitige Voreinstellungenliste:\n" + +#: g10/keygen.c:1537 +#, c-format +msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1540 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" +msgstr " (%d) ElGamal (nur verschlüsseln)\n" + +#: g10/keygen.c:1543 +#, c-format +msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1546 +#, c-format +msgid " (%c) Finished\n" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1602 +msgid "Please select what kind of key you want:\n" +msgstr "Bitte wählen Sie, welche Art von Schlüssel Sie möchten:\n" + +#: g10/keygen.c:1604 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n" +msgstr " (%d) DSA und ElGamal (voreingestellt)\n" + +#: g10/keygen.c:1605 +#, c-format +msgid " (%d) DSA (sign only)\n" +msgstr " (%d) DSA (nur signieren/beglaubigen)\n" + +#: g10/keygen.c:1607 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" +msgstr " (%d) RSA (nur verschlüsseln)\n" + +#: g10/keygen.c:1609 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" +msgstr " (%d) ElGamal (nur verschlüsseln)\n" + +#: g10/keygen.c:1610 +#, c-format +msgid " (%d) RSA (sign only)\n" +msgstr " (%d) RSA (nur signieren/beglaubigen)\n" + +#: g10/keygen.c:1612 +#, c-format +msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" +msgstr " (%d) RSA (nur verschlüsseln)\n" + +#: g10/keygen.c:1614 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" +msgstr " (%d) RSA (nur verschlüsseln)\n" + +#: g10/keygen.c:1683 +#, fuzzy, c-format +msgid "DSA keypair will have %u bits.\n" +msgstr "Das DSA-Schlüsselpaar wird 1024 Bit haben.\n" + +#: g10/keygen.c:1693 +#, c-format +msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1700 +#, fuzzy, c-format +msgid "What keysize do you want? (%u) " +msgstr "Welche Schlüssellänge wünschen Sie? (1024) " + +#: g10/keygen.c:1714 +#, c-format +msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1720 +#, c-format +msgid "Requested keysize is %u bits\n" +msgstr "Die verlangte Schlüssellänge beträgt %u Bit\n" + +#: g10/keygen.c:1725 g10/keygen.c:1730 +#, c-format +msgid "rounded up to %u bits\n" +msgstr "aufgerundet auf %u Bit\n" + +#: g10/keygen.c:1779 +msgid "" +"Please specify how long the key should be valid.\n" +" 0 = key does not expire\n" +" <n> = key expires in n days\n" +" <n>w = key expires in n weeks\n" +" <n>m = key expires in n months\n" +" <n>y = key expires in n years\n" +msgstr "" +"Bitte wählen Sie, wie lange der Schlüssel gültig bleiben soll.\n" +" 0 = Schlüssel verfällt nie\n" +" <n> = Schlüssel verfällt nach n Tagen\n" +" <n>w = Schlüssel verfällt nach n Wochen\n" +" <n>m = Schlüssel verfällt nach n Monaten\n" +" <n>y = Schlüssel verfällt nach n Jahren\n" + +#: g10/keygen.c:1790 +msgid "" +"Please specify how long the signature should be valid.\n" +" 0 = signature does not expire\n" +" <n> = signature expires in n days\n" +" <n>w = signature expires in n weeks\n" +" <n>m = signature expires in n months\n" +" <n>y = signature expires in n years\n" +msgstr "" +"Bitte wählen Sie, wie lange die Beglaubigung gültig bleiben soll.\n" +" 0 = Schlüssel verfällt nie\n" +" <n> = Schlüssel verfällt nach n Tagen\n" +" <n>w = Schlüssel verfällt nach n Wochen\n" +" <n>m = Schlüssel verfällt nach n Monaten\n" +" <n>y = Schlüssel verfällt nach n Jahren\n" + +#: g10/keygen.c:1813 +msgid "Key is valid for? (0) " +msgstr "Wie lange bleibt der Schlüssel gültig? (0) " + +#: g10/keygen.c:1818 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signature is valid for? (%s) " +msgstr "Wie lange bleibt die Beglaubigung gültig? (0) " + +#: g10/keygen.c:1836 +msgid "invalid value\n" +msgstr "Ungültiger Wert.\n" + +#: g10/keygen.c:1843 +msgid "Key does not expire at all\n" +msgstr "Schlüssel verfällt nie\n" + +#: g10/keygen.c:1844 +msgid "Signature does not expire at all\n" +msgstr "Signature verfällt nie\n" + +#: g10/keygen.c:1849 +#, c-format +msgid "Key expires at %s\n" +msgstr "Key verfällt am %s\n" + +#: g10/keygen.c:1850 +#, c-format +msgid "Signature expires at %s\n" +msgstr "Unterschrift verfällt am %s\n" + +#: g10/keygen.c:1856 +msgid "" +"Your system can't display dates beyond 2038.\n" +"However, it will be correctly handled up to 2106.\n" +msgstr "" +"Ihr Rechner kann Daten jenseits des Jahres 2038 nicht anzeigen.\n" +"Trotzdem werden Daten bis 2106 korrekt verarbeitet.\n" + +#: g10/keygen.c:1861 +msgid "Is this correct? (y/N) " +msgstr "Ist dies richtig? (j/N) " + +#: g10/keygen.c:1884 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user " +"ID\n" +"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n" +" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <[email protected]>\"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Sie benötigen eine User-ID, um Ihren Schlüssel eindeutig zu machen; das\n" +"Programm baut diese User-ID aus Ihrem echten Namen, einem Kommentar und\n" +"Ihrer Email-Adresse in dieser Form auf:\n" +" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <[email protected]>\"\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:1897 +msgid "Real name: " +msgstr "Ihr Name (\"Vorname Nachname\"): " + +#: g10/keygen.c:1905 +msgid "Invalid character in name\n" +msgstr "Ungültiges Zeichen im Namen\n" + +#: g10/keygen.c:1907 +msgid "Name may not start with a digit\n" +msgstr "Der Name darf nicht mit einer Ziffer beginnen.\n" + +#: g10/keygen.c:1909 +msgid "Name must be at least 5 characters long\n" +msgstr "Der Name muß min. 5 Zeichen lang sein.\n" + +#: g10/keygen.c:1917 +msgid "Email address: " +msgstr "Email-Adresse: " + +#: g10/keygen.c:1923 +msgid "Not a valid email address\n" +msgstr "Diese Email-Adresse ist ungültig\n" + +#: g10/keygen.c:1931 +msgid "Comment: " +msgstr "Kommentar: " + +#: g10/keygen.c:1937 +msgid "Invalid character in comment\n" +msgstr "Ungültiges Zeichen im Kommentar.\n" + +#: g10/keygen.c:1959 +#, c-format +msgid "You are using the `%s' character set.\n" +msgstr "Sie benutzen den Zeichensatz `%s'\n" + +#: g10/keygen.c:1965 +#, c-format +msgid "" +"You selected this USER-ID:\n" +" \"%s\"\n" +"\n" +msgstr "" +"Sie haben diese User-ID gewählt:\n" +" \"%s\"\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:1970 +msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" +msgstr "Bitte keine Emailadressen als Namen oder Kommentar verwenden\n" + +#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in +#. lower and uppercase. Below you will find the matching +#. string which should be translated accordingly and the +#. letter changed to match the one in the answer string. +#. +#. n = Change name +#. c = Change comment +#. e = Change email +#. o = Okay (ready, continue) +#. q = Quit +#. +#: g10/keygen.c:1986 +msgid "NnCcEeOoQq" +msgstr "NnKkEeFfBb" + +#: g10/keygen.c:1996 +msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " +msgstr "Ändern: (N)ame, (K)ommentar, (E)-Mail oder (B)eenden? " + +#: g10/keygen.c:1997 +msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " +msgstr "Ändern: (N)ame, (K)ommentar, (E)-Mail oder (F)ertig/(B)eenden? " + +#: g10/keygen.c:2016 +msgid "Please correct the error first\n" +msgstr "Bitte beseitigen Sie zuerst den Fehler\n" + +#: g10/keygen.c:2056 +msgid "" +"You need a Passphrase to protect your secret key.\n" +"\n" +msgstr "" +"Sie benötigen eine Passphrase, um den geheimen Schlüssel zu schützen.\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:2066 g10/passphrase.c:810 +#, c-format +msgid "%s.\n" +msgstr "%s.\n" + +#: g10/keygen.c:2072 +msgid "" +"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" +"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" +"using this program with the option \"--edit-key\".\n" +"\n" +msgstr "" +"Sie möchten keine Passphrase - Dies ist *nicht* zu empfehlen!\n" +"Es ist trotzdem möglich. Sie können Ihre Passphrase jederzeit\n" +"ändern, indem sie dieses Programm mit dem Befehl \"--edit-key\"\n" +"aufrufen.\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:2094 +msgid "" +"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" +"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" +"disks) during the prime generation; this gives the random number\n" +"generator a better chance to gain enough entropy.\n" +msgstr "" +"Wir müssen eine ganze Menge Zufallswerte erzeugen. Sie können dies\n" +"unterstützen, indem Sie z.B. in einem anderen Fenster/Konsole irgendetwas\n" +"tippen, die Maus verwenden oder irgendwelche anderen Programme benutzen.\n" + +#: g10/keygen.c:2876 +msgid "Key generation canceled.\n" +msgstr "Schlüsselerzeugung abgebrochen.\n" + +#: g10/keygen.c:3088 g10/keygen.c:3233 +#, c-format +msgid "writing public key to `%s'\n" +msgstr "schreiben des öffentlichen Schlüssels nach '%s'\n" + +#: g10/keygen.c:3090 g10/keygen.c:3236 +#, fuzzy, c-format +msgid "writing secret key stub to `%s'\n" +msgstr "schreiben des geheimen Schlüssels nach '%s'\n" + +#: g10/keygen.c:3093 g10/keygen.c:3239 +#, c-format +msgid "writing secret key to `%s'\n" +msgstr "schreiben des geheimen Schlüssels nach '%s'\n" + +#: g10/keygen.c:3222 +#, c-format +msgid "no writable public keyring found: %s\n" +msgstr "kein schreibbarer öffentlicher Schlüsselbund gefunden: %s\n" + +#: g10/keygen.c:3228 +#, c-format +msgid "no writable secret keyring found: %s\n" +msgstr "kein schreibbarer geheimer Schlüsselbund gefunden: %s\n" + +#: g10/keygen.c:3246 +#, c-format +msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" +msgstr "Fehler beim Schreiben des öff. Schlüsselbundes `%s': %s\n" + +#: g10/keygen.c:3253 +#, c-format +msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" +msgstr "Fehler beim Schreiben des geheimen Schlüsselbundes `%s': %s\n" + +#: g10/keygen.c:3276 +msgid "public and secret key created and signed.\n" +msgstr "Öffentlichen und geheimen Schlüssel erzeugt und signiert.\n" + +#: g10/keygen.c:3287 +#, fuzzy +msgid "" +"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" +"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n" +msgstr "" +"Bitte beachten Sie, daß dieser Schlüssel nicht zum Verschlüsseln benutzt\n" +"werden kann. Sie können aber mit dem Befehl \"--edit-key\" einen\n" +"Zweitschlüssel für diesem Zweck erzeugen.\n" + +#: g10/keygen.c:3299 g10/keygen.c:3428 g10/keygen.c:3544 +#, c-format +msgid "Key generation failed: %s\n" +msgstr "Schlüsselerzeugung fehlgeschlagen: %s\n" + +#: g10/keygen.c:3351 g10/keygen.c:3479 g10/sign.c:277 +#, c-format +msgid "" +"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "" +"Der Schlüssel wurde %lu Sekunde in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder Uhren " +"stimmen nicht überein)\n" + +#: g10/keygen.c:3353 g10/keygen.c:3481 g10/sign.c:279 +#, c-format +msgid "" +"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "" +"Der Schlüssel wurde %lu Sekunden in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder " +"Uhren stimmen nicht überein)\n" + +#: g10/keygen.c:3362 g10/keygen.c:3492 +msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" +msgstr "HINWEIS: Unterschlüssel für v3-Schlüssen sind nicht OpenPGP-konform\n" + +#: g10/keygen.c:3401 g10/keygen.c:3525 +#, fuzzy +msgid "Really create? (y/N) " +msgstr "Wirklich erzeugen? " + +#: g10/keygen.c:3688 +#, fuzzy, c-format +msgid "storing key onto card failed: %s\n" +msgstr "löschen des Schlüsselblocks fehlgeschlagen: %s\n" + +#: g10/keygen.c:3736 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't create backup file `%s': %s\n" +msgstr "'%s' kann nicht erzeugt werden: %s\n" + +#: g10/keygen.c:3762 +#, fuzzy, c-format +msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" +msgstr "Hinweis: geheimer Schlüssel %08lX verfällt am %s\n" + +#: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573 +msgid "never " +msgstr "niemals " + +#: g10/keylist.c:265 +msgid "Critical signature policy: " +msgstr "Krititische Beglaubigungsrichtlinie: " + +#: g10/keylist.c:267 +msgid "Signature policy: " +msgstr "Beglaubigungsrichtlinie: " + +#: g10/keylist.c:306 +msgid "Critical preferred keyserver: " +msgstr "" + +#: g10/keylist.c:359 +msgid "Critical signature notation: " +msgstr "Krititische Beglaubigungs-\"Notation\": " + +#: g10/keylist.c:361 +msgid "Signature notation: " +msgstr "Beglaubigungs-\"Notation\": " + +#: g10/keylist.c:471 +msgid "Keyring" +msgstr "Schlüsselbund" + +#: g10/keylist.c:1506 +msgid "Primary key fingerprint:" +msgstr "Haupt-Fingerabdruck =" + +#: g10/keylist.c:1508 +msgid " Subkey fingerprint:" +msgstr "Unter-Fingerabdruck =" + +#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the +#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID +#: g10/keylist.c:1515 +msgid " Primary key fingerprint:" +msgstr " Haupt-Fingerabdruck =" + +#: g10/keylist.c:1517 +msgid " Subkey fingerprint:" +msgstr " Unter-Fingerabdruck =" + +#: g10/keylist.c:1521 g10/keylist.c:1525 +msgid " Key fingerprint =" +msgstr " Schl.-Fingerabdruck =" + +#: g10/keylist.c:1592 +msgid " Card serial no. =" +msgstr " Kartenseriennr. =" + +#: g10/keyring.c:1251 +#, fuzzy, c-format +msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" +msgstr "Anbringen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n" + +#: g10/keyring.c:1256 +msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" +msgstr "Warnung: Zwei Dateien mit vertraulichem Inhalt vorhanden.\n" + +#: g10/keyring.c:1258 +#, c-format +msgid "%s is the unchanged one\n" +msgstr "%s ist der Unveränderte\n" + +#: g10/keyring.c:1259 +#, c-format +msgid "%s is the new one\n" +msgstr "%s ist der Neue\n" + +#: g10/keyring.c:1260 +msgid "Please fix this possible security flaw\n" +msgstr "Bitte diesen potentiellen Sicherheitsmangel beseitigen\n" + +#: g10/keyring.c:1382 +#, fuzzy, c-format +msgid "caching keyring `%s'\n" +msgstr "Prüfen des Schlüsselbundes `%s'\n" + +#: g10/keyring.c:1428 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" +msgstr "%lu Schlüssel bislang geprüft (%lu Beglaubigungen)\n" + +#: g10/keyring.c:1440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" +msgstr "%lu Schlüssel geprüft (%lu Beglaubigungen)\n" + +#: g10/keyring.c:1512 +#, c-format +msgid "%s: keyring created\n" +msgstr "%s: Schlüsselbund erstellt\n" + +#: g10/keyserver.c:66 +msgid "include revoked keys in search results" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:67 +msgid "include subkeys when searching by key ID" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:69 +msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:71 +msgid "do not delete temporary files after using them" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:75 +msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:77 +#, fuzzy +msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" +msgstr "Die angegebene Unterschriften-Richtlinien-URL ist ungültig\n" + +#: g10/keyserver.c:79 +msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" +msgstr "" +"WARNUNG: Optionen in `%s' sind während dieses Laufes noch nicht wirksam\n" + +#: g10/keyserver.c:528 +#, fuzzy +msgid "disabled" +msgstr "disable" + +#: g10/keyserver.c:729 +msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:813 g10/keyserver.c:1430 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" +msgstr "Ungültige export Option\n" + +#: g10/keyserver.c:911 +#, fuzzy, c-format +msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" +msgstr "Schlüssel `%s' nicht gefunden: %s\n" + +#: g10/keyserver.c:913 +#, fuzzy +msgid "key not found on keyserver\n" +msgstr "Schlüssel `%s' nicht gefunden: %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1154 +#, fuzzy, c-format +msgid "requesting key %s from %s server %s\n" +msgstr "Schlüssel %08lX wird von %s angefordert\n" + +#: g10/keyserver.c:1158 +#, fuzzy, c-format +msgid "requesting key %s from %s\n" +msgstr "Schlüssel %08lX wird von %s angefordert\n" + +#: g10/keyserver.c:1182 +#, fuzzy, c-format +msgid "searching for names from %s server %s\n" +msgstr "suche nach \"%s\" auf HKP-Server %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1185 +#, fuzzy, c-format +msgid "searching for names from %s\n" +msgstr "suche nach \"%s\" auf HKP-Server %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1333 +#, fuzzy, c-format +msgid "sending key %s to %s server %s\n" +msgstr "suche nach \"%s\" auf HKP-Server %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1337 +#, fuzzy, c-format +msgid "sending key %s to %s\n" +msgstr "" +"\"\n" +"unterschrieben mit Ihrem Schlüssel %08lX um %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1380 +#, fuzzy, c-format +msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" +msgstr "suche nach \"%s\" auf HKP-Server %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1383 +#, fuzzy, c-format +msgid "searching for \"%s\" from %s\n" +msgstr "suche nach \"%s\" auf HKP-Server %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1390 g10/keyserver.c:1486 +#, fuzzy +msgid "no keyserver action!\n" +msgstr "Ungültige export Option\n" + +#: g10/keyserver.c:1438 +#, c-format +msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1447 +msgid "keyserver did not send VERSION\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1509 g10/keyserver.c:2037 +msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" +msgstr "Kein Schlüsselserver bekannt (Option --keyserver verwenden)\n" + +#: g10/keyserver.c:1515 +msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1527 +#, c-format +msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1532 +#, c-format +msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1540 +#, c-format +msgid "%s does not support handler version %d\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1547 +#, fuzzy +msgid "keyserver timed out\n" +msgstr "Schlüsselserverfehler" + +#: g10/keyserver.c:1552 +#, fuzzy +msgid "keyserver internal error\n" +msgstr "Schlüsselserverfehler" + +#: g10/keyserver.c:1561 +#, fuzzy, c-format +msgid "keyserver communications error: %s\n" +msgstr "Empfangen vom Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1586 g10/keyserver.c:1620 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" +msgstr "%s: Dies ist keine gültige Schlüssel-ID\n" + +#: g10/keyserver.c:1879 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" +msgstr "" +"WARNUNG: die temporäre Datei (%s) `%s' konnte nicht entfernt werden: %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1901 +#, fuzzy, c-format +msgid "refreshing 1 key from %s\n" +msgstr "Schlüssel %08lX wird von %s angefordert\n" + +#: g10/keyserver.c:1903 +#, fuzzy, c-format +msgid "refreshing %d keys from %s\n" +msgstr "Schlüssel %08lX wird von %s angefordert\n" + +#: g10/keyserver.c:1959 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" +msgstr "" +"WARNUNG: die temporäre Datei (%s) `%s' konnte nicht entfernt werden: %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1965 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" +msgstr "" +"WARNUNG: die temporäre Datei (%s) `%s' konnte nicht entfernt werden: %s\n" + +#: g10/mainproc.c:210 +#, c-format +msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" +msgstr "Seltsame Länge für einen verschlüsselten Sitzungsschlüssel (%d)\n" + +#: g10/mainproc.c:263 +#, c-format +msgid "%s encrypted session key\n" +msgstr "%s verschlüsselter Sitzungsschlüssel\n" + +#: g10/mainproc.c:273 +#, c-format +msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" +msgstr "Passphrase wurde mit unbekanntem Hashverfahren %d erstellt\n" + +#: g10/mainproc.c:354 +#, c-format +msgid "public key is %s\n" +msgstr "Öffentlicher Schlüssel ist %s\n" + +#: g10/mainproc.c:411 +msgid "public key encrypted data: good DEK\n" +msgstr "Mit öffentlichem Schlüssel verschlüsselte Daten: Korrekte DEK\n" + +#: g10/mainproc.c:444 +#, c-format +msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" +msgstr "verschlüsselt mit %u-Bit %s Schlüssel, ID %s, erzeugt %s\n" + +#: g10/mainproc.c:448 g10/pkclist.c:219 +#, fuzzy, c-format +msgid " \"%s\"\n" +msgstr " alias \"" + +# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-( +# [kw] +#: g10/mainproc.c:452 +#, c-format +msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" +msgstr "verschlüsselt mit %s Schlüssel, ID %s\n" + +#: g10/mainproc.c:466 +#, c-format +msgid "public key decryption failed: %s\n" +msgstr "Entschlüsselung mit Public-Key-Verfahren fehlgeschlagen: %s\n" + +#: g10/mainproc.c:480 +#, c-format +msgid "encrypted with %lu passphrases\n" +msgstr "Verschlüsselt mit %lu Passphrases\n" + +#: g10/mainproc.c:482 +msgid "encrypted with 1 passphrase\n" +msgstr "Verschlüsselt mit einer Passphrase\n" + +#: g10/mainproc.c:514 g10/mainproc.c:536 +#, c-format +msgid "assuming %s encrypted data\n" +msgstr "vermutlich %s-verschlüsselte Daten\n" + +#: g10/mainproc.c:522 +#, c-format +msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" +msgstr "IDEA-Verschlüsselung nicht verfügbar; versucht wird stattdessen %s\n" + +#: g10/mainproc.c:555 +msgid "decryption okay\n" +msgstr "Entschlüsselung erfolgreich\n" + +#: g10/mainproc.c:559 +msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" +msgstr "" +"WARNUNG: Botschaft wurde nicht integritätsgeschützt (integrity protected)\n" + +#: g10/mainproc.c:572 +msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" +msgstr "Warnung: Verschlüsselte Botschaft ist manipuliert worden!\n" + +#: g10/mainproc.c:578 +#, c-format +msgid "decryption failed: %s\n" +msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen: %s\n" + +#: g10/mainproc.c:597 +msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" +msgstr "" +"Hinweis: Der Absender verlangte Vertraulichkeit(\"for-your-eyes-only\")\n" + +#: g10/mainproc.c:599 +#, c-format +msgid "original file name='%.*s'\n" +msgstr "Ursprünglicher Dateiname='%.*s'\n" + +#: g10/mainproc.c:805 +msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" +msgstr "" +"Einzelner Widerruf - verwenden Sie \"gpg --import\" um ihn anzuwenden\n" + +#: g10/mainproc.c:1154 +#, fuzzy +msgid "no signature found\n" +msgstr "Korrekte Unterschrift von \"" + +#: g10/mainproc.c:1392 +msgid "signature verification suppressed\n" +msgstr "Unterschriften-Überprüfung unterdrückt\n" + +#: g10/mainproc.c:1492 +#, fuzzy +msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" +msgstr "diese Mehrfachunterschriften können nicht behandelt werden\n" + +#: g10/mainproc.c:1503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signature made %s\n" +msgstr "Diese Unterschrift ist seit %s verfallen.\n" + +#: g10/mainproc.c:1504 +#, fuzzy, c-format +msgid " using %s key %s\n" +msgstr " alias \"" + +# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-( +#: g10/mainproc.c:1508 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" +msgstr "Unterschrift vom %.*s, %s Schlüssel ID %08lX\n" + +#: g10/mainproc.c:1528 +msgid "Key available at: " +msgstr "Schlüssel erhältlich bei: " + +#: g10/mainproc.c:1661 g10/mainproc.c:1709 +#, fuzzy, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"" +msgstr "FALSCHE Unterschrift von \"" + +#: g10/mainproc.c:1663 g10/mainproc.c:1711 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expired signature from \"%s\"" +msgstr "Verfallene Unterschrift von \"" + +#: g10/mainproc.c:1665 g10/mainproc.c:1713 +#, fuzzy, c-format +msgid "Good signature from \"%s\"" +msgstr "Korrekte Unterschrift von \"" + +#: g10/mainproc.c:1715 +msgid "[uncertain]" +msgstr "[ungewiß] " + +#: g10/mainproc.c:1746 +#, fuzzy, c-format +msgid " aka \"%s\"" +msgstr " alias \"" + +#: g10/mainproc.c:1844 +#, c-format +msgid "Signature expired %s\n" +msgstr "Diese Unterschrift ist seit %s verfallen.\n" + +#: g10/mainproc.c:1849 +#, c-format +msgid "Signature expires %s\n" +msgstr "Diese Unterschrift verfällt am %s.\n" + +#: g10/mainproc.c:1852 +#, c-format +msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" +msgstr "%s Unterschrift, Hashmethode \"%s\"\n" + +#: g10/mainproc.c:1853 +msgid "binary" +msgstr "Binäre" + +#: g10/mainproc.c:1854 +msgid "textmode" +msgstr "Textmodus" + +#: g10/mainproc.c:1854 g10/trustdb.c:531 +msgid "unknown" +msgstr "unbekannt" + +#: g10/mainproc.c:1874 +#, c-format +msgid "Can't check signature: %s\n" +msgstr "Unterschrift kann nicht geprüft werden: %s\n" + +#: g10/mainproc.c:1946 g10/mainproc.c:1962 g10/mainproc.c:2052 +msgid "not a detached signature\n" +msgstr "keine abgetrennte Unterschrift\n" + +#: g10/mainproc.c:1989 +msgid "" +"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" +msgstr "" +"WARNUNG: Mehrfache Signaturen erkannt. Es wird nur die erste geprüft.\n" + +#: g10/mainproc.c:1997 +#, c-format +msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +msgstr "Einzelne Unterschrift der Klasse 0x%02x\n" + +#: g10/mainproc.c:2056 +msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" +msgstr "Unterschrift nach alter (PGP 2.x) Art\n" + +#: g10/mainproc.c:2066 +msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" +msgstr "ungültiges root-Paket in proc_tree() entdeckt\n" + +#: g10/misc.c:157 g10/misc.c:185 g10/misc.c:257 +#, fuzzy, c-format +msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" +msgstr "Änderung der \"Trust-DB\" fehlgeschlagen: %s\n" + +#: g10/misc.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" +msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" + +#: g10/misc.c:336 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" +msgstr "dieses Public-Key Verfahren %d kann nicht benutzt werden\n" + +#: g10/misc.c:351 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" +msgstr "Verschlüsselungsverfahren ist nicht implementiert" + +#: g10/misc.c:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" +msgstr "%s Unterschrift, Hashmethode \"%s\"\n" + +#: g10/misc.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" +msgstr "" +"Erzwingen des Hashverfahrens %s (%d) verletzt die Empfängervoreinstellungen\n" + +#: g10/misc.c:486 +msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" +msgstr "das IDEA-Verschlüsselungs-Plugin ist nicht vorhanden\n" + +#: g10/misc.c:487 g10/sig-check.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "please see %s for more information\n" +msgstr " i = Bitte weitere Information anzeigen\n" + +#: g10/misc.c:722 +#, c-format +msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" +msgstr "%s:%d: mißbilligte Option \"%s\".\n" + +#: g10/misc.c:726 +#, c-format +msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" +msgstr "WARNUNG: \"%s\" ist eine mißbilligte Option.\n" + +#: g10/misc.c:728 +#, c-format +msgid "please use \"%s%s\" instead\n" +msgstr "Bitte benutzen Sie stattdessen \"%s%s\".\n" + +#: g10/misc.c:735 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" +msgstr "WARNUNG: \"%s\" ist eine mißbilligte Option.\n" + +#: g10/misc.c:796 +msgid "Uncompressed" +msgstr "nicht komprimiert" + +#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. +#: g10/misc.c:821 +msgid "uncompressed|none" +msgstr "unkomprimiert|kein|keine" + +#: g10/misc.c:931 +#, c-format +msgid "this message may not be usable by %s\n" +msgstr "Diese Botschaft könnte für %s unbrauchbar sein\n" + +#: g10/misc.c:1106 +#, fuzzy, c-format +msgid "ambiguous option `%s'\n" +msgstr "Optionen werden aus '%s' gelesen\n" + +#: g10/misc.c:1131 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown option `%s'\n" +msgstr "Unbekannter voreingestellter Empfänger '%s'\n" + +#: g10/openfile.c:87 +#, c-format +msgid "File `%s' exists. " +msgstr "Datei '%s' existiert bereits. " + +#: g10/openfile.c:91 +msgid "Overwrite? (y/N) " +msgstr "Überschreiben (j/N)? " + +#: g10/openfile.c:124 +#, c-format +msgid "%s: unknown suffix\n" +msgstr "%s: unbekannte Dateinamenerweiterung\n" + +#: g10/openfile.c:146 +msgid "Enter new filename" +msgstr "Neuen Dateinamen eingeben" + +#: g10/openfile.c:191 +msgid "writing to stdout\n" +msgstr "Schreiben auf die Standardausgabe\n" + +#: g10/openfile.c:306 +#, c-format +msgid "assuming signed data in `%s'\n" +msgstr "die unterzeichneten Daten sind wohl in '%s'\n" + +#: g10/openfile.c:385 +#, c-format +msgid "new configuration file `%s' created\n" +msgstr "Neue Konfigurationsdatei `%s' erstellt\n" + +#: g10/openfile.c:387 +#, c-format +msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" +msgstr "" +"WARNUNG: Optionen in `%s' sind während dieses Laufes noch nicht wirksam\n" + +#: g10/parse-packet.c:192 +#, c-format +msgid "can't handle public key algorithm %d\n" +msgstr "dieses Public-Key Verfahren %d kann nicht benutzt werden\n" + +#: g10/parse-packet.c:762 +msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" +msgstr "" +"WARNUNG: Möglicherweise unsicherer symmetrisch verschlüsselter " +"Sitzungsschlüssel\n" + +#: g10/parse-packet.c:1211 +#, c-format +msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" +msgstr "Im Unterpaket des Typs %d ist das \"critical bit\" gesetzt\n" + +#: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745 +msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" +msgstr "" +"Schwierigkeiten mit dem Agenten - Agent-Ansteuerung wird abgeschaltet\n" + +#: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914 +#, fuzzy, c-format +msgid " (main key ID %s)" +msgstr " (Hauptschlüssel-ID %08lX)" + +#: g10/passphrase.c:546 +#, c-format +msgid "" +"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" +"\"%.*s\"\n" +"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n" +msgstr "" +"Sie benötigen eine Passphrase, um den geheimen Schlüssel zu entsperren.\n" +"Benutzer: \"%.*s\"\n" +"%u-bit %s Schlüssel, ID %s, erzeugt %s%s\n" + +#: g10/passphrase.c:571 +msgid "Repeat passphrase\n" +msgstr "Geben Sie die Passphrase nochmal ein\n" + +#: g10/passphrase.c:573 +msgid "Enter passphrase\n" +msgstr "Geben Sie die Passphrase ein\n" + +#: g10/passphrase.c:649 +msgid "cancelled by user\n" +msgstr "Abbruch durch Benutzer\n" + +#: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:968 +#, fuzzy +msgid "can't query passphrase in batch mode\n" +msgstr "Passphrase kann im Batchmodus nicht abgefragt werden\n" + +#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:973 +msgid "Enter passphrase: " +msgstr "Geben Sie die Passphrase ein: " + +#: g10/passphrase.c:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You need a passphrase to unlock the secret key for\n" +"user: \"%s\"\n" +msgstr "" +"\n" +"Sie benötigen eine Passphrase, um den geheimen Schlüssel zu entsperren.\n" +"Benutzer: \"" + +#: g10/passphrase.c:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" +msgstr "%u-Bit %s Schlüssel, ID %08lX, erzeugt %s" + +#: g10/passphrase.c:910 +#, c-format +msgid " (subkey on main key ID %s)" +msgstr "" + +#: g10/passphrase.c:977 +msgid "Repeat passphrase: " +msgstr "Geben Sie die Passphrase nochmal ein: " + +# translated by wk +#: g10/photoid.c:74 +msgid "" +"\n" +"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" +"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n" +"very large picture, your key will become very large as well!\n" +"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n" +msgstr "" +"\n" +"Wählen Sie ein Bild für Ihre Photo ID aus. Das Bild muß eine JPEG Datei\n" +"sein. Bitte beachten Sie, daß das Bild in Ihrem öffentlichen\n" +"Schlüssel gespeichert wird. Wenn Sie ein sehr großes Bild benutzen,\n" +"wir Ihr Schlüssel leider auch sehr groß werden. Ein Bild der GröÂße\n" +"240x288 Pixel ist eine gute Wahl.\n" + +#: g10/photoid.c:96 +msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " +msgstr "Dateiname mit JPEG für die Photo ID eingeben: " + +#: g10/photoid.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" +msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: %s\n" + +#: g10/photoid.c:128 +#, c-format +msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" +msgstr "" + +#: g10/photoid.c:130 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " +msgstr "Wollen Sie es wirklich benutzen? (j/N) " + +#: g10/photoid.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a JPEG file\n" +msgstr "`%s' ist keine JPEG Datei\n" + +#: g10/photoid.c:166 +msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " +msgstr "Ist dieses Bild richtig? (j/N) " + +#: g10/photoid.c:370 +msgid "unable to display photo ID!\n" +msgstr "Die Photo ID kann nicht angezeigt werden!\n" + +#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:623 +msgid "No reason specified" +msgstr "Kein Grund angegeben" + +#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:625 +msgid "Key is superseded" +msgstr "Schlüssel ist überholt" + +#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:624 +msgid "Key has been compromised" +msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist nicht mehr sicher" + +#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:626 +msgid "Key is no longer used" +msgstr "Schlüssel wird nicht mehr benutzt" + +#: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:627 +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "User-ID ist nicht mehr gültig" + +#: g10/pkclist.c:74 +msgid "reason for revocation: " +msgstr "Grund für Widerruf: " + +#: g10/pkclist.c:91 +msgid "revocation comment: " +msgstr "Widerruf-Bemerkung: " + +#: g10/pkclist.c:206 +msgid "iImMqQsS" +msgstr "iImMqQsS" + +#: g10/pkclist.c:214 +#, fuzzy +msgid "No trust value assigned to:\n" +msgstr "" +"Es ist kein \"trust value\" zugewiesen für:\n" +"%4u%c/%08lX %s \"" + +#: g10/pkclist.c:246 +#, fuzzy, c-format +msgid " aka \"%s\"\n" +msgstr " alias \"" + +#: g10/pkclist.c:256 +#, fuzzy +msgid "" +"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" +msgstr "Dieser Schlüssel gehört wahrscheinlich dem angegebenen Besitzer\n" + +#: g10/pkclist.c:271 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d = I don't know or won't say\n" +msgstr " %d = Weiß nicht so recht\n" + +#: g10/pkclist.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d = I do NOT trust\n" +msgstr " %d = Nein, ihm traue ich NICHT\n" + +#: g10/pkclist.c:279 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d = I trust ultimately\n" +msgstr " %d = Ich vertraue ihm absolut\n" + +#: g10/pkclist.c:285 +#, fuzzy +msgid " m = back to the main menu\n" +msgstr " m = Zurück zum Menü\n" + +#: g10/pkclist.c:288 +#, fuzzy +msgid " s = skip this key\n" +msgstr " s = diesen Schlüssel überSpringen\n" + +#: g10/pkclist.c:289 +#, fuzzy +msgid " q = quit\n" +msgstr " q = verlassen\n" + +#: g10/pkclist.c:293 +#, c-format +msgid "" +"The minimum trust level for this key is: %s\n" +"\n" +msgstr "Die minimale Trust-Ebene für diesen Schlüssel beträgt: %s\n" + +#: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:652 +msgid "Your decision? " +msgstr "Ihre Auswahl? " + +#: g10/pkclist.c:320 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " +msgstr "Möchten Sie diesem Schlüssel wirklich uneingeschränkt vertrauen? " + +#: g10/pkclist.c:334 +msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" +msgstr "Zertifikate führen zu einem letztlich vertrauenswürdigen Schlüssel:\n" + +#: g10/pkclist.c:419 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" +msgstr "" +"%08lX: Es gibt keine Garantie, daß dieser Schlüssel wirklich dem angegebenen " +"Besitzer gehört.\n" + +#: g10/pkclist.c:424 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" +msgstr "" +"%08lX: Es gibt nur eine beschränkte Garantie, daß dieser Schlüssel wirklich " +"dem angegebenen Besitzer gehört.\n" + +#: g10/pkclist.c:430 +#, fuzzy +msgid "This key probably belongs to the named user\n" +msgstr "Dieser Schlüssel gehört wahrscheinlich dem angegebenen Besitzer\n" + +#: g10/pkclist.c:435 +msgid "This key belongs to us\n" +msgstr "" +"Dieser Schlüssel gehört uns (da wir nämlich den geheimen Schlüssel dazu " +"haben)\n" + +#: g10/pkclist.c:461 +#, fuzzy +msgid "" +"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" +"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" +"you may answer the next question with yes.\n" +msgstr "" +"Es ist NICHT sicher, daß der Schlüssel dem vorgeblichen Besitzer gehört.\n" +"Wenn Sie *wirklich* wissen, was Sie tun, können Sie die nächste\n" +"Frage mit ja beantworten\n" + +#: g10/pkclist.c:468 +#, fuzzy +msgid "Use this key anyway? (y/N) " +msgstr "Diesen Schlüssel trotzdem benutzen? " + +#: g10/pkclist.c:502 +msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" +msgstr "WARNUNG: Ein Schlüssel ohne gesichertes Vertrauen wird benutzt!\n" + +#: g10/pkclist.c:509 +msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" +msgstr "" +"WARNUNG: Dieser schlüssel ist u.U. widerrufen: Widerrufschlüssel ist nicht " +"vorhanden\n" + +#: g10/pkclist.c:518 +msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" +msgstr "" +"WARNUNG: Dieser Schlüssel wurde vom vorgesehen Widerrufer widerrufen!\n" + +#: g10/pkclist.c:521 +msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" +msgstr "WARNUNG: Dieser Schlüssel wurde von seinem Besitzer widerrufen!\n" + +#: g10/pkclist.c:522 +#, fuzzy +msgid " This could mean that the signature is forged.\n" +msgstr " Das könnte bedeuten, daß die Signatur gefälscht ist.\n" + +#: g10/pkclist.c:528 +msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" +msgstr "WARNUNG: Dieser Unterschlüssel wurde von seinem Besitzer widerrufen!\n" + +#: g10/pkclist.c:533 +msgid "Note: This key has been disabled.\n" +msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel wurde abgeschaltet.\n" + +#: g10/pkclist.c:553 +#, c-format +msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:560 +#, c-format +msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:572 +msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:580 +msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:591 +msgid "Note: This key has expired!\n" +msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist verfallen!\n" + +#: g10/pkclist.c:602 +msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" +msgstr "WARNUNG: Dieser Schlüssel trägt keine vertrauenswürdige Signatur!\n" + +#: g10/pkclist.c:604 +msgid "" +" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" +msgstr "" +" Es gibt keinen Hinweis, daß die Signatur wirklich dem vorgeblichen " +"Besitzer gehört.\n" + +#: g10/pkclist.c:612 +msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" +msgstr "WARNUNG: Wir haben KEIN Vertrauen zu diesem Schlüssel!\n" + +#: g10/pkclist.c:613 +msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" +msgstr " Die Signatur ist wahrscheinlich eine FÄLSCHUNG.\n" + +#: g10/pkclist.c:621 +msgid "" +"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" +msgstr "" +"WARNUNG: Dieser Schlüssel ist nicht durch hinreichend vertrauenswürdige " +"Signaturen zertifiziert!\n" + +#: g10/pkclist.c:623 +msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" +msgstr "" +" Es ist nicht sicher, daß die Signatur wirklich dem vorgeblichen " +"Besitzer gehört.\n" + +#: g10/pkclist.c:822 g10/pkclist.c:864 g10/pkclist.c:1076 g10/pkclist.c:1146 +#, c-format +msgid "%s: skipped: %s\n" +msgstr "%s: übersprungen: %s\n" + +#: g10/pkclist.c:834 g10/pkclist.c:1114 +#, c-format +msgid "%s: skipped: public key already present\n" +msgstr "%s: übersprungen: öffentlicher Schlüssel bereits vorhanden\n" + +#: g10/pkclist.c:885 +msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" +msgstr "" +"Sie haben keine User-ID angegeben (Sie können die Option \"-r\" verwenden).\n" + +#: g10/pkclist.c:909 +#, fuzzy +msgid "Current recipients:\n" +msgstr "Derzeitige Voreinstellungenliste:\n" + +#: g10/pkclist.c:935 +msgid "" +"\n" +"Enter the user ID. End with an empty line: " +msgstr "" +"\n" +"Geben Sie die User-ID ein. Beenden mit einer leeren Zeile: " + +#: g10/pkclist.c:960 +msgid "No such user ID.\n" +msgstr "Keine solche User-ID vorhanden.\n" + +#: g10/pkclist.c:969 g10/pkclist.c:1043 +msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" +msgstr "" +"übersprungen: öffentlicher Schlüssel bereits als Standardempfänger gesetzt\n" + +#: g10/pkclist.c:990 +msgid "Public key is disabled.\n" +msgstr "Öffentlicher Schlüssel ist abgeschaltet.\n" + +#: g10/pkclist.c:999 +msgid "skipped: public key already set\n" +msgstr "übersprungen: öffentlicher Schlüssel bereits gesetzt\n" + +#: g10/pkclist.c:1034 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" +msgstr "Unbekannter voreingestellter Empfänger '%s'\n" + +#: g10/pkclist.c:1092 +#, c-format +msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" +msgstr "%s: übersprungen: öffentlicher Schlüssel ist abgeschaltet\n" + +#: g10/pkclist.c:1154 +msgid "no valid addressees\n" +msgstr "Keine gültigen Adressaten\n" + +#: g10/plaintext.c:91 +msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" +msgstr "" +"Daten wurden nicht gespeichert; verwenden Sie dafür die Option \"--output\"\n" + +#: g10/plaintext.c:461 +msgid "Detached signature.\n" +msgstr "Abgetrennte Beglaubigungen.\n" + +#: g10/plaintext.c:467 +msgid "Please enter name of data file: " +msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Datendatei ein: " + +#: g10/plaintext.c:499 +msgid "reading stdin ...\n" +msgstr "lese stdin ...\n" + +#: g10/plaintext.c:533 +msgid "no signed data\n" +msgstr "keine unterschriebene Daten\n" + +#: g10/plaintext.c:548 +#, c-format +msgid "can't open signed data `%s'\n" +msgstr "kann signierte Datei '%s' nicht öffnen.\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" +msgstr "Ungenannter Empfänger; Versuch mit geheimen Schlüssel %08lX ...\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:138 +msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" +msgstr "Alles klar, wir sind der ungenannte Empfänger.\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:226 +msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" +msgstr "alte Kodierung des DEK wird nicht unterstützt\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:247 +#, c-format +msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" +msgstr "Verschüsselungsverfahren %d%s ist unbekannt oder abgeschaltet\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" +msgstr "Hinweis: Verfahren %d ist kein bevorzugtes Verschlüsselungsverfahren\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:305 +#, fuzzy, c-format +msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" +msgstr "Hinweis: geheimer Schlüssel %08lX verfällt am %s\n" + +#: g10/pubkey-enc.c:311 +msgid "NOTE: key has been revoked" +msgstr "Hinweis: Schlüssel wurde widerrufen" + +#: g10/revoke.c:104 g10/revoke.c:118 g10/revoke.c:130 g10/revoke.c:176 +#: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:588 +#, c-format +msgid "build_packet failed: %s\n" +msgstr "\"build_packet\" fehlgeschlagen: %s\n" + +#: g10/revoke.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s has no user IDs\n" +msgstr "Schlüssel %08lX: Keine User-ID\n" + +#: g10/revoke.c:308 +msgid "To be revoked by:\n" +msgstr "Schlüssel soll widerrufen werden von:\n" + +#: g10/revoke.c:312 +msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" +msgstr "(Dies ist ein \"sensitiver\" Widerrufsschlüssel)\n" + +#: g10/revoke.c:316 +#, fuzzy +msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " +msgstr "Ein Widerrufszertifikat für diesen Schlüssel erzeugen? (j/N) " + +#: g10/revoke.c:329 g10/revoke.c:554 +msgid "ASCII armored output forced.\n" +msgstr "Ausgabe mit ASCII Hülle erzwungen\n" + +#: g10/revoke.c:344 g10/revoke.c:568 +#, c-format +msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" +msgstr "\"make_keysig_packet\" fehlgeschlagen: %s\n" + +#: g10/revoke.c:407 +msgid "Revocation certificate created.\n" +msgstr "Widerrufzertifikat erzeugt.\n" + +#: g10/revoke.c:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" +msgstr "Widerrufsschlüssel für `%s' nicht gefunden\n" + +#: g10/revoke.c:471 +#, fuzzy, c-format +msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" +msgstr "Geheimer Schlüssel `%s' nicht gefunden: %s\n" + +#: g10/revoke.c:500 +#, c-format +msgid "no corresponding public key: %s\n" +msgstr "kein zugehöriger öffentlicher Schlüssel: %s\n" + +#: g10/revoke.c:511 +msgid "public key does not match secret key!\n" +msgstr "Öffentliche Schlüssel paßt nicht zum geheimen Schlüssel!\n" + +#: g10/revoke.c:518 +#, fuzzy +msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " +msgstr "Ein Widerrufszertifikat für diesen Schlüssel erzeugen? (j/N) " + +#: g10/revoke.c:535 +msgid "unknown protection algorithm\n" +msgstr "Unbekanntes Schutzverfahren\n" + +#: g10/revoke.c:543 +msgid "NOTE: This key is not protected!\n" +msgstr "Dieser Schlüssel ist nicht geschützt.\n" + +# translated by wk +#: g10/revoke.c:594 +msgid "" +"Revocation certificate created.\n" +"\n" +"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n" +"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n" +"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n" +"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n" +"your machine might store the data and make it available to others!\n" +msgstr "" +"Widerrufszertifikat wurde erzeugt.\n" +"\n" +"Bitte speichern Sie es auf einem Medium welches sie wegschliessen\n" +"können; falls Mallory (ein Angreifer) Zugang zu diesem Zertifikat\n" +"erhält, kann erIhren Schlüssel unbrauchbar machen. Es wäre klug,\n" +"dieses Widerrufszertifikat auch auszudrucken und sicher aufzubewahren,\n" +"falls das ursprüngliche Mediumnicht mehr lesbar ist. Aber Obacht: Das\n" +"Drucksystem kann unter Umständen eine Kopie anderen Nutzern zugänglich\n" +"machen.\n" + +#: g10/revoke.c:635 +msgid "Please select the reason for the revocation:\n" +msgstr "Grund für den Widerruf:\n" + +#: g10/revoke.c:645 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbruch" + +#: g10/revoke.c:647 +#, c-format +msgid "(Probably you want to select %d here)\n" +msgstr "(Wahrscheinlich möchten Sie hier %d auswählen)\n" + +#: g10/revoke.c:688 +msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" +msgstr "" +"Geben Sie eine optionale Beschreibung ein. Beenden mit einer leeren Zeile:\n" + +#: g10/revoke.c:716 +#, c-format +msgid "Reason for revocation: %s\n" +msgstr "Grund für Widerruf: %s\n" + +#: g10/revoke.c:718 +msgid "(No description given)\n" +msgstr "(Keine Beschreibung angegeben)\n" + +#: g10/revoke.c:723 +#, fuzzy +msgid "Is this okay? (y/N) " +msgstr "Ist das richtig? " + +#: g10/seckey-cert.c:57 +msgid "secret key parts are not available\n" +msgstr "Teile des geheimen Schlüssels sind nicht vorhanden\n" + +#: g10/seckey-cert.c:63 +#, c-format +msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" +msgstr "Schutzverfahren %d%s wird nicht unterstützt\n" + +#: g10/seckey-cert.c:74 +#, c-format +msgid "protection digest %d is not supported\n" +msgstr "Hashschutzverfahren %d wird nicht unterstützt\n" + +#: g10/seckey-cert.c:293 +msgid "Invalid passphrase; please try again" +msgstr "Ungültige Passphrase; versuchen Sie es bitte noch einmal" + +#: g10/seckey-cert.c:294 +#, c-format +msgid "%s ...\n" +msgstr "%s ...\n" + +#: g10/seckey-cert.c:363 +msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" +msgstr "" +"WARNUNG: Unsicherer Schlüssel entdeckt -\n" +" bitte Passphrase nochmals wechseln.\n" + +#: g10/seckey-cert.c:406 +msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" +msgstr "" +"Die mißbilligte 16-bit Prüfsumme wird zum Schutz des geheimen Schlüssels " +"benutzt\n" + +#: g10/seskey.c:63 sm/encrypt.c:121 +msgid "weak key created - retrying\n" +msgstr "Unsicherer Schlüssel erzeugt - neuer Versuch\n" + +#: g10/seskey.c:67 +#, c-format +msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" +msgstr "" +"Trotz %d-fachen Versuch konnte die Erzeugung eines unsicheren Schlüssels für " +"sym.Verschlüsselung nicht vermieden werden!\n" + +#: g10/seskey.c:229 +msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" +msgstr "" + +#: g10/seskey.c:243 +#, c-format +msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" +msgstr "" + +#: g10/seskey.c:255 +#, c-format +msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" +msgstr "" + +#: g10/sig-check.c:82 +msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" +msgstr "WARNUNG: Widersprechende Hashverfahren in der signierten Nachricht\n" + +#: g10/sig-check.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" +msgstr "WARNUNG: Signaturunterschlüssel %08lX hat keine Rücksignatur\n" + +#: g10/sig-check.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" +msgstr "" +"WARNUNG: Signaturunterschlüssel %08lX hat eine ungültige Rücksignatur\n" + +#: g10/sig-check.c:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" +msgstr "" +"Öffentlicher Schlüssel %08lX ist um %lu Sekunde jünger als die Unterschrift\n" + +#: g10/sig-check.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" +msgstr "" +"Öffentlicher Schlüssel %08lX ist um %lu Sekunden jünger als die " +"Unterschrift\n" + +#: g10/sig-check.c:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "" +"Der Schlüssel wurde %lu Sekunde in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder Uhren " +"stimmen nicht überein)\n" + +#: g10/sig-check.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "" +"Der Schlüssel wurde %lu Sekunden in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder " +"Uhren stimmen nicht überein)\n" + +#: g10/sig-check.c:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" +msgstr "Hinweis: Signaturschlüssel %08lX ist am %s verfallen.\n" + +#: g10/sig-check.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" +msgstr "" +"Vermutlich eine FALSCHE Unterschrift von Schlüssel %08lX, wegen unbekanntem " +"\"critical bit\"\n" + +#: g10/sig-check.c:560 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" +msgstr "" +"Schlüssel %08lX: Kein Unterschlüssel für die Unterschlüsselwiderruf-" +"Beglaubigung\n" + +#: g10/sig-check.c:587 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" +msgstr "" +"Schlüssel %08lX: Kein Unterschlüssel für die Unterschlüsselanbindungs-" +"Beglaubigung\n" + +#: g10/sign.c:86 +msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" +msgstr "" +"Notationen können in einen v3 (PGP 2.x-artigen) Schlüssel nicht eingetragen " +"werden\n" + +#: g10/sign.c:94 +msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n" +msgstr "" +"Notationen können in eine v3 (PGP 2.x-artige) Schlüsselunterschrift nicht " +"eingetragen werden\n" + +#: g10/sign.c:108 +#, c-format +msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" +msgstr "" +"WARNUNG: \"Notation\" kann nicht %%-erweitert werden (zu groß). Verwende " +"\"unerweiterte\".\n" + +#: g10/sign.c:125 +msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" +msgstr "" +"Eine Policy URL kann in einen v3 (PGP 2.x-artigen) Schlüssel nicht " +"eingetragen werden\n" + +# translated by wk +#: g10/sign.c:133 +msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n" +msgstr "" +"Eine Policy URL kann in einem v3 Schlüssel(PGP 2.x artig) nicht gespeichert " +"werden\n" + +#: g10/sign.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" +msgstr "" +"WARNUNG: Richtlinien-URL kann nicht %%-erweitert werden (zu gro0). Verwende " +"\"unerweiterte\".\n" + +#: g10/sign.c:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " +"unexpanded.\n" +msgstr "" +"WARNUNG: Richtlinien-URL kann nicht %%-erweitert werden (zu gro0). Verwende " +"\"unerweiterte\".\n" + +#: g10/sign.c:347 +#, c-format +msgid "checking created signature failed: %s\n" +msgstr "Prüfung der erstellten Unterschrift ist fehlgeschlagen: %s\n" + +#: g10/sign.c:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" +msgstr "%s Unterschrift von: \"%s\"\n" + +#: g10/sign.c:790 +msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" +msgstr "" +"Im --pgp2-Modus kann nur mit PGP-2.x-artigen Schlüsseln eine abgetrennte " +"Unterschrift erzeugt werden\n" + +#: g10/sign.c:866 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" +msgstr "" +"Erzwingen des Hashverfahrens %s (%d) verletzt die Empfängervoreinstellungen\n" + +#: g10/sign.c:993 +msgid "signing:" +msgstr "unterschreibe:" + +#: g10/sign.c:1105 +msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" +msgstr "" +"Im --pgp2-Modus können Sie Klartextunterschriften nur mit PGP-2.x-artigen " +"Schlüssel machen\n" + +#: g10/sign.c:1285 +#, c-format +msgid "%s encryption will be used\n" +msgstr "%s Verschlüsselung wird verwendet\n" + +#: g10/skclist.c:151 g10/skclist.c:215 +msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" +msgstr "" +"Schlüssel ist nicht als unsicher gekennzeichnet - er ist nur mit einem\n" +"echten Zufallsgenerator verwendbar\n" + +#: g10/skclist.c:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" +msgstr "übersprungen '%s': doppelt\n" + +#: g10/skclist.c:190 g10/skclist.c:200 g10/skclist.c:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipped \"%s\": %s\n" +msgstr "übersprungen '%s': %s\n" + +#: g10/skclist.c:195 +msgid "skipped: secret key already present\n" +msgstr "übersprungen: geheimer Schlüssel bereits vorhanden\n" + +#: g10/skclist.c:210 +#, fuzzy +msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" +msgstr "" +"'%s übersprungen: Dies ist ein durch PGP erzeugter ElGamal-Schlüssel. Das " +"ist für Signaturen NICHT sicher genug!\n" + +#: g10/tdbdump.c:60 g10/trustdb.c:366 +#, c-format +msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" +msgstr "Vertrauenssatz %lu, Typ %d: Schreiben fehlgeschlagen: %s\n" + +#: g10/tdbdump.c:105 +#, c-format +msgid "" +"# List of assigned trustvalues, created %s\n" +"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n" +msgstr "" +"# Liste de zugewiesenden Trustwerte, erzeugt am %s\n" +"# (\"gpg --import-ownertrust\" um sie zu restaurieren)\n" + +#: g10/tdbdump.c:160 g10/tdbdump.c:168 g10/tdbdump.c:173 g10/tdbdump.c:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "error in `%s': %s\n" +msgstr "Fehler beim Lesen von `%s': %s\n" + +#: g10/tdbdump.c:160 +#, fuzzy +msgid "line too long" +msgstr "Zeile ist zu lang\n" + +#: g10/tdbdump.c:168 +msgid "colon missing" +msgstr "" + +#: g10/tdbdump.c:174 +#, fuzzy +msgid "invalid fingerprint" +msgstr "Fehler: ungültiger Fingerabdruck\n" + +#: g10/tdbdump.c:179 +#, fuzzy +msgid "ownertrust value missing" +msgstr "Importieren der \"Owner trust\"-Werte" + +#: g10/tdbdump.c:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" +msgstr "Fehler beim Suchen des \"Trust records\": %s\n" + +#: g10/tdbdump.c:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "read error in `%s': %s\n" +msgstr "Lesefehler: %s\n" + +#: g10/tdbdump.c:228 g10/trustdb.c:381 +#, c-format +msgid "trustdb: sync failed: %s\n" +msgstr "\"Trust-DB\": sync fehlgeschlagen: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:130 g10/tdbio.c:1439 +#, c-format +msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" +msgstr "trustdb Satz %lu: lseek fehlgeschlagen: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:137 g10/tdbio.c:1446 +#, c-format +msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" +msgstr "trustdb Satz %lu: write fehlgeschlagen (n=%d): %s\n" + +#: g10/tdbio.c:247 +msgid "trustdb transaction too large\n" +msgstr "trustdb Transaktion zu groß\n" + +#: g10/tdbio.c:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't access `%s': %s\n" +msgstr "kann '%s' nicht schließen: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:515 +#, c-format +msgid "%s: directory does not exist!\n" +msgstr "%s: Verzeichnis existiert nicht!\n" + +#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:548 g10/tdbio.c:589 sm/keydb.c:223 +#, c-format +msgid "can't create lock for `%s'\n" +msgstr "Datei `%s' konnte nicht gesperrt werden\n" + +#: g10/tdbio.c:527 g10/tdbio.c:592 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't lock `%s'\n" +msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden\n" + +#: g10/tdbio.c:553 +#, c-format +msgid "%s: failed to create version record: %s" +msgstr "%s: Fehler beim Erzeugen des Versionsatzes: %s" + +#: g10/tdbio.c:557 +#, c-format +msgid "%s: invalid trustdb created\n" +msgstr "%s: ungültige trust-db erzeugt\n" + +#: g10/tdbio.c:560 +#, c-format +msgid "%s: trustdb created\n" +msgstr "%s: trust-db erzeugt\n" + +#: g10/tdbio.c:602 +msgid "NOTE: trustdb not writable\n" +msgstr "Notiz: Die \"trustdb\" ist nicht schreibbar\n" + +#: g10/tdbio.c:610 +#, c-format +msgid "%s: invalid trustdb\n" +msgstr "%s: ungültige 'Trust'-Datenbank\n" + +#: g10/tdbio.c:642 +#, c-format +msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" +msgstr "%s: hashtable kann nicht erzeugt werden: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:650 +#, c-format +msgid "%s: error updating version record: %s\n" +msgstr "%s: Fehler beim Ändern des Versionsatzes: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:667 g10/tdbio.c:687 g10/tdbio.c:703 g10/tdbio.c:717 +#: g10/tdbio.c:747 g10/tdbio.c:1371 g10/tdbio.c:1398 +#, c-format +msgid "%s: error reading version record: %s\n" +msgstr "%s: Fehler beim Lesen des Versionsatzes: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:726 +#, c-format +msgid "%s: error writing version record: %s\n" +msgstr "%s: Fehler beim Schreiben des Versionsatzes: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1166 +#, c-format +msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" +msgstr "trustdb: lseek fehlgeschlagen: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1175 +#, c-format +msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" +msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1196 +#, c-format +msgid "%s: not a trustdb file\n" +msgstr "%s: keine trustdb Datei\n" + +#: g10/tdbio.c:1214 +#, c-format +msgid "%s: version record with recnum %lu\n" +msgstr "%s: version record with recnum %lu\n" + +#: g10/tdbio.c:1219 +#, c-format +msgid "%s: invalid file version %d\n" +msgstr "%s: invalid file version %d\n" + +#: g10/tdbio.c:1404 +#, c-format +msgid "%s: error reading free record: %s\n" +msgstr "%s: Fehler beim Lesen eines freien Satzes: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1412 +#, c-format +msgid "%s: error writing dir record: %s\n" +msgstr "%s: Fehler beim Schreiben eines Verzeichnis-Satzes: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1422 +#, c-format +msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" +msgstr "%s: konnte einen Satz nicht Nullen: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1452 +#, c-format +msgid "%s: failed to append a record: %s\n" +msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:1497 +msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" +msgstr "" +"Die \"Trust\"-Datenbank ist beschädigt; verwenden Sie \"gpg --fix-trustdb" +"\".\n" + +#: g10/textfilter.c:149 +#, c-format +msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" +msgstr "Textzeilen länger als %d Zeichen können nicht benutzt werden\n" + +#: g10/textfilter.c:249 +#, c-format +msgid "input line longer than %d characters\n" +msgstr "Eingabezeile ist länger als %d Zeichen\n" + +#: g10/trustdb.c:227 +#, c-format +msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" +msgstr "'%s' ist keine gültige lange Schlüssel-ID\n" + +#: g10/trustdb.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: accepted as trusted key\n" +msgstr "Schlüssel %08lX: Akzeptiert als vertrauenswürdiger Schlüssel\n" + +#: g10/trustdb.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" +msgstr "Schlüssel %08lX tritt mehr als einmal in der \"trustdb\" auf\n" + +#: g10/trustdb.c:311 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" +msgstr "" +"Schlüssel %08lX: kein öffentlicher Schlüssel für den vertrauenswürdigen " +"Schlüssel - übersprungen\n" + +#: g10/trustdb.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" +msgstr "Schlüssel ist als uneingeschränkt vertrauenswürdig gekennzeichnet.\n" + +#: g10/trustdb.c:345 +#, c-format +msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" +msgstr "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:351 +#, c-format +msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" +msgstr "Vertrauenssatz %lu ist nicht von der angeforderten Art %d\n" + +#: g10/trustdb.c:447 +#, c-format +msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:453 +#, c-format +msgid "using %s trust model\n" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:505 +msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:507 +#, fuzzy +msgid "[ revoked]" +msgstr "[widerrufen]" + +#: g10/trustdb.c:509 g10/trustdb.c:514 +#, fuzzy +msgid "[ expired]" +msgstr "[verfallen]" + +#: g10/trustdb.c:513 +#, fuzzy +msgid "[ unknown]" +msgstr "unbekannt" + +#: g10/trustdb.c:515 +msgid "[ undef ]" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:516 +#, fuzzy +msgid "[marginal]" +msgstr "marginal" + +#: g10/trustdb.c:517 +msgid "[ full ]" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:518 +#, fuzzy +msgid "[ultimate]" +msgstr "uneingeschränkt" + +#: g10/trustdb.c:533 +msgid "undefined" +msgstr "unbestimmt" + +#: g10/trustdb.c:534 +#, fuzzy +msgid "never" +msgstr "niemals " + +#: g10/trustdb.c:535 +msgid "marginal" +msgstr "marginal" + +#: g10/trustdb.c:536 +msgid "full" +msgstr "vollständig" + +#: g10/trustdb.c:537 +msgid "ultimate" +msgstr "uneingeschränkt" + +#: g10/trustdb.c:577 +msgid "no need for a trustdb check\n" +msgstr "\"Trust-DB\"-Überprüfung nicht nötig\n" + +#: g10/trustdb.c:583 g10/trustdb.c:2352 +#, c-format +msgid "next trustdb check due at %s\n" +msgstr "nächste \"Trust-DB\"-Pflichtüberprüfung am %s\n" + +#: g10/trustdb.c:592 +#, fuzzy, c-format +msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" +msgstr "" +"\"Trust-DB\"-Überprüfung ist beim \"%s\"-Vertrauensmodell nicht nötig\n" + +#: g10/trustdb.c:607 +#, fuzzy, c-format +msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" +msgstr "\"Trust-DB\"-Änderung ist beim \"%s\"-Vertrauensmodell nicht nötig\n" + +#: g10/trustdb.c:839 g10/trustdb.c:1277 +#, fuzzy, c-format +msgid "public key %s not found: %s\n" +msgstr "Öffentlicher Schlüssel %08lX nicht gefunden: %s\n" + +#: g10/trustdb.c:1034 +msgid "please do a --check-trustdb\n" +msgstr "Bitte ein --check-trustdb durchführen\n" + +#: g10/trustdb.c:1038 +msgid "checking the trustdb\n" +msgstr "\"Trust-DB\" wird überprüft\n" + +# translated by wk +#: g10/trustdb.c:2095 +#, c-format +msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" +msgstr "%d Schlüssel verarbeitet (%d Validity Zähler gelöscht)\n" + +#: g10/trustdb.c:2160 +msgid "no ultimately trusted keys found\n" +msgstr "keine uneingeschränkt vertrauenswürdige Schlüssel gefunden\n" + +#: g10/trustdb.c:2174 +#, fuzzy, c-format +msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" +msgstr "" +"öff.Schlüssel des uneingeschränkt vertrautem Schlüssel %08lX nicht gefunden\n" + +#: g10/trustdb.c:2197 +#, c-format +msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" +msgstr "%d marginal-needed, %d complete-needed, %s Vertrauensmodell\n" + +#: g10/trustdb.c:2283 +#, c-format +msgid "" +"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" +msgstr "" + +#: g10/trustdb.c:2358 +#, c-format +msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" +msgstr "" +"\"Trust-DB\"-Versions-Satz kann nicht geändert werden: Schreiben " +"fehlgeschlagen: %s\n" + +#: g10/verify.c:118 +msgid "" +"the signature could not be verified.\n" +"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" +"should be the first file given on the command line.\n" +msgstr "" +"Die Unterschrift konnte nicht überprüft werden.\n" +"Denken Sie daran, daß die Datei mit der Unterschrift (.sig oder .asc)\n" +"als erster in der Kommandozeile stehen sollte.\n" + +#: g10/verify.c:195 +#, c-format +msgid "input line %u too long or missing LF\n" +msgstr "Eingabezeile %u ist zu lang oder es fehlt ein LF\n" + +#: jnlib/logging.c:619 +#, c-format +msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" +msgstr "Sie haben eine Bug (Programmfehler) gefunden ... (%s:%d)\n" + +#: jnlib/utf8conv.c:71 +#, c-format +msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n" +msgstr "" + +#: jnlib/utf8conv.c:79 +#, fuzzy, c-format +msgid "iconv_open failed: %s\n" +msgstr "Der listen() Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n" + +#: jnlib/utf8conv.c:331 jnlib/utf8conv.c:597 +#, c-format +msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n" +msgstr "" #: kbx/kbxutil.c:86 msgid "set debugging flags" @@ -589,140 +6564,83 @@ msgstr "" "Syntax: kbxutil [Optionen] [Dateien]\n" "Anlistem exportieren und Importieren von KeyBox Dateien\n" -#: scd/scdaemon.c:105 -msgid "run in multi server mode (foreground)" -msgstr "Im Multiserver Modus ausführen" - -#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:356 -msgid "read options from file" -msgstr "Konfigurationsoptionen aus Datei lesen" - -#: scd/scdaemon.c:121 -msgid "|N|connect to reader at port N" -msgstr "|N|Verbinde mit dem Leser auf Port N" - -#: scd/scdaemon.c:122 -msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver" -msgstr "|NAME|Benutze NAME als CT-API Treiber" - -#: scd/scdaemon.c:123 -msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver" -msgstr "|NAME|Benutze NAME als PC/SC Treiber" - -#: scd/scdaemon.c:126 -msgid "do not use the internal CCID driver" -msgstr "Den internen CCID Treiber nicht benutzen" - -#: scd/scdaemon.c:131 -msgid "do not use a reader's keypad" -msgstr "Die Tastatur des Kartenleser nicht benutzen" - -#: scd/scdaemon.c:132 -msgid "allow the use of admin card commands" -msgstr "Erlaube die Benutzung von \"Admin\" Kommandos" - -#: scd/scdaemon.c:191 -msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)" -msgstr "Gebrauch: scdaemon [Optionen] (-h für Hilfe)" - -#: scd/scdaemon.c:193 -msgid "" -"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n" -"Smartcard daemon for GnuPG\n" -msgstr "" -"Synatx: scdaemon [Optionen] [Kommando [Argumente]]\n" -"Smartcard Daemon für GnuPG\n" - -#: scd/scdaemon.c:667 -msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n" -msgstr "" -"Bitte die Option `--daemon' nutzen um das Programm im Hintergund " -"auszuführen\n" - -#: scd/scdaemon.c:1008 -#, c-format -msgid "handler for fd %d started\n" -msgstr "Handhabungsroutine für fd %d gestartet\n" - -#: scd/scdaemon.c:1013 -#, c-format -msgid "handler for fd %d terminated\n" -msgstr "Handhabungsroutine für den fd %d beendet\n" +#: scd/app-nks.c:345 +msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" +msgstr "Die Nullpin wurde noch nicht geändert\n" #: scd/app-openpgp.c:596 #, c-format msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" -msgstr "Der Fingerprint kann nicht gespeichert werden: %s\n" +msgstr "Der Fingerabdruck kann nicht gespeichert werden: %s\n" #: scd/app-openpgp.c:609 #, c-format msgid "failed to store the creation date: %s\n" -msgstr "Das Erzeugungsdatum kann nicht gespeichert werden: %s\n" +msgstr "Das Erzeugungsdatum konnte nicht gespeichert werden: %s\n" #: scd/app-openpgp.c:1004 #, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" -msgstr "Fehler beim Lesen des öffentlichen Schlüssels: %s\n" +msgstr "Lesen des öffentlichen Schlüssels fehlgeschlagen: %s\n" #: scd/app-openpgp.c:1012 scd/app-openpgp.c:1948 msgid "response does not contain the public key data\n" -msgstr "Die Antwort enthält keine Public Key Daten\n" +msgstr "Die Antwort enthält keine öffentliche Schlüssel-Daten\n" #: scd/app-openpgp.c:1020 scd/app-openpgp.c:1956 msgid "response does not contain the RSA modulus\n" -msgstr "Die Antwort enthält keinen RSA Modulus\n" +msgstr "Die Antwort enthält das RSA-Modulus nicht\n" #: scd/app-openpgp.c:1029 scd/app-openpgp.c:1966 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" -msgstr "Die Antwort enthält keinen öffenlichen RSA Exponent\n" +msgstr "Antwort enthält den öffentlichen RSA-Exponenten nicht\n" #: scd/app-openpgp.c:1297 scd/app-openpgp.c:1385 scd/app-openpgp.c:2196 #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" -msgstr "Fehler vom PIN \"callback\": %s\n" +msgstr "PIN-Callback meldete Fehler: %s\n" #: scd/app-openpgp.c:1303 scd/app-openpgp.c:1391 scd/app-openpgp.c:2202 #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" -msgstr "Die PIN für den CHV%d ist zu kurz; Mindestlänge ist %d\n" +msgstr "PIN für CHV%d ist zu kurz; die Mindestlänge beträgt %d\n" #: scd/app-openpgp.c:1312 scd/app-openpgp.c:1326 scd/app-openpgp.c:1401 #: scd/app-openpgp.c:2211 scd/app-openpgp.c:2225 #, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" -msgstr "Prüfen von CHV%d fehlgeschlagen: %s\n" +msgstr "Prüfung des CHV%d fehlgeschlagen: %s\n" #: scd/app-openpgp.c:1349 msgid "access to admin commands is not configured\n" -msgstr "Zugriff auf Admin Kommandos ist nicht konfiguriert\n" +msgstr "Zugriff auf Admin-Befehle ist nicht eingerichtet\n" #: scd/app-openpgp.c:1364 scd/app-openpgp.c:2435 msgid "error retrieving CHV status from card\n" -msgstr "Fehler beim Holen des CHV Status von der Karte\n" +msgstr "Fehler beim Holen des CHV-Status' von der Karte\n" #: scd/app-openpgp.c:1370 scd/app-openpgp.c:2444 msgid "card is permanently locked!\n" -msgstr "Die Karte ist dauerhaft gesperrt!\n" +msgstr "Karte ist dauerhaft gesperrt!\n" #: scd/app-openpgp.c:1375 #, c-format msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" -msgstr "" -"Noch %d Admin PIN Versuche möglich bevor die Karte dauerhaft gesperrt wird\n" +msgstr "Noch %d Admin-PIN-Versuche, bis die Karte dauerhaft geperrt ist\n" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere #. to get some infos on the string. #: scd/app-openpgp.c:1382 msgid "|A|Admin PIN" -msgstr "|A|Admin PIN" +msgstr "|A|Admin-PIN" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere #. to get some infos on the string. #: scd/app-openpgp.c:1531 msgid "|AN|New Admin PIN" -msgstr "|AN|Neue Admin PIN" +msgstr "|AN|Neue Admin-PIN" #: scd/app-openpgp.c:1531 msgid "|N|New PIN" @@ -731,7 +6649,7 @@ msgstr "|N|Neue PIN" #: scd/app-openpgp.c:1535 #, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" -msgstr "Fehler beim Holen der neuen PIN: %s\n" +msgstr "Fehler beim Abfragen einer neuen PIN: %s\n" #: scd/app-openpgp.c:1585 scd/app-openpgp.c:2034 msgid "error reading application data\n" @@ -739,7 +6657,7 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Anwendungsdaten\n" #: scd/app-openpgp.c:1591 scd/app-openpgp.c:2041 msgid "error reading fingerprint DO\n" -msgstr "Fehler beim Lesen des Fingerabdruck Datenobjekts\n" +msgstr "Fehler beim Lesen des Fingerabdrucks DO\n" #: scd/app-openpgp.c:1601 msgid "key already exists\n" @@ -747,11 +6665,11 @@ msgstr "Schlüssel existiert bereits\n" #: scd/app-openpgp.c:1605 msgid "existing key will be replaced\n" -msgstr "Existierender Schlüssel wird ersetzt\n" +msgstr "Existierender Schlüssel wird ersetzt werden\n" #: scd/app-openpgp.c:1607 msgid "generating new key\n" -msgstr "Neuer Schlüssel wird erzeugt\n" +msgstr "neue Schlüssel werden erzeugt\n" #: scd/app-openpgp.c:1774 msgid "creation timestamp missing\n" @@ -765,7 +6683,7 @@ msgstr "Der RSA Modulus fehlt oder ist nicht %d Bits lang\n" #: scd/app-openpgp.c:1788 #, c-format msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" -msgstr "Der öffentliche RSA Exponent fehlt oder ist länger als %d Bits\n" +msgstr "der öffentliche Exponent fehlt oder ist zu groß (mehr als %d Bit)\n" #: scd/app-openpgp.c:1796 scd/app-openpgp.c:1803 #, c-format @@ -775,29 +6693,29 @@ msgstr "Die RSA Primzahl %s fehlt oder ist nicht %d Bits lang\n" #: scd/app-openpgp.c:1866 #, c-format msgid "failed to store the key: %s\n" -msgstr "Fehler beim Speichern des Schlüssels: %s\n" +msgstr "Speichern des Schlüssels fehlgeschlagen: %s\n" #: scd/app-openpgp.c:1925 msgid "please wait while key is being generated ...\n" -msgstr "Bitte warten bis der Schlüssel erzeugt wurde ...\n" +msgstr "Bitte warten, der Schlüssel wird erzeugt ...\n" #: scd/app-openpgp.c:1939 msgid "generating key failed\n" -msgstr "Fehler beim Erzeugen des Schlüssels\n" +msgstr "Schlüsselerzeugung fehlgeschlagen\n" #: scd/app-openpgp.c:1942 #, c-format msgid "key generation completed (%d seconds)\n" -msgstr "Schlüsselerzeugung vollendet (%d Sekunden)\n" +msgstr "Schlüsselerzeugung abgeschlossen (%d Sekunden)\n" #: scd/app-openpgp.c:1999 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" -msgstr "Ungültige Struktur der OpenPGP Karte (DO 0x93)\n" +msgstr "Ungültige Struktur der OpenPGP-Karte (DO 0x93)}\n" #: scd/app-openpgp.c:2125 #, c-format msgid "card does not support digest algorithm %s\n" -msgstr "Der Hashalgorithmus %s wird von der Karte nicht unterstützt\n" +msgstr "Die Hashmethode %s wird von der Karte nicht unterstützt\n" #: scd/app-openpgp.c:2176 #, c-format @@ -807,7 +6725,7 @@ msgstr "Anzahl bereits erzeugter Signaturen: %lu\n" #: scd/app-openpgp.c:2184 #, c-format msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" -msgstr "||Bitte geben Sie die PIN ein%%0A[Sigs bisher: %lu]" +msgstr "||Bitte die PIN eingeben%%0A[Sigs erzeugt: %lu]" #: scd/app-openpgp.c:2449 msgid "" @@ -819,25 +6737,73 @@ msgstr "" #: scd/app-openpgp.c:2522 scd/app-openpgp.c:2532 #, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" -msgstr "Zugriff auf %s nicht möglich - ungültige OpenPGP Karte?\n" +msgstr "Kann auf %s nicht zugreifen - ungültige OpenPGP-Karte?\n" -#: scd/app-nks.c:345 -msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" -msgstr "Die Nullpin wurde noch nicht geändert\n" +#: scd/scdaemon.c:105 +msgid "run in multi server mode (foreground)" +msgstr "Im Multiserver Modus ausführen" + +#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:356 +msgid "read options from file" +msgstr "Konfigurationsoptionen aus Datei lesen" + +#: scd/scdaemon.c:121 +msgid "|N|connect to reader at port N" +msgstr "|N|Verbinde mit dem Leser auf Port N" + +#: scd/scdaemon.c:122 +msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver" +msgstr "|NAME|Benutze NAME als CT-API Treiber" + +#: scd/scdaemon.c:123 +msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver" +msgstr "|NAME|Benutze NAME als PC/SC Treiber" + +#: scd/scdaemon.c:126 +msgid "do not use the internal CCID driver" +msgstr "Den internen CCID Treiber nicht benutzen" + +#: scd/scdaemon.c:131 +msgid "do not use a reader's keypad" +msgstr "Die Tastatur des Kartenleser nicht benutzen" + +#: scd/scdaemon.c:132 +msgid "allow the use of admin card commands" +msgstr "Erlaube die Benutzung von \"Admin\" Kommandos" + +#: scd/scdaemon.c:191 +msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)" +msgstr "Gebrauch: scdaemon [Optionen] (-h für Hilfe)" + +#: scd/scdaemon.c:193 +msgid "" +"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n" +"Smartcard daemon for GnuPG\n" +msgstr "" +"Synatx: scdaemon [Optionen] [Kommando [Argumente]]\n" +"Smartcard Daemon für GnuPG\n" + +#: scd/scdaemon.c:667 +msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n" +msgstr "" +"Bitte die Option `--daemon' nutzen um das Programm im Hintergund " +"auszuführen\n" + +#: scd/scdaemon.c:1008 +#, c-format +msgid "handler for fd %d started\n" +msgstr "Handhabungsroutine für fd %d gestartet\n" + +#: scd/scdaemon.c:1013 +#, c-format +msgid "handler for fd %d terminated\n" +msgstr "Handhabungsroutine für den fd %d beendet\n" #: sm/base64.c:318 #, c-format msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" msgstr "Ungültiges Basis-64 Zeichen %02X wurde übergangen\n" -#: sm/call-agent.c:102 -msgid "no running gpg-agent - starting one\n" -msgstr "Kein aktiver gpg-agent - es wird einer gestarted\n" - -#: sm/call-agent.c:167 -msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n" -msgstr "Verbindung zum gpg-agent nicht möglich - Ersatzmethode wird versucht\n" - #: sm/call-dirmngr.c:182 #, c-format msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n" @@ -858,79 +6824,6 @@ msgstr "" "Verbindung zum Dirmngr kann nicht aufgebaut werden - Ersatzmethode wird " "versucht\n" -#: sm/certdump.c:61 sm/certdump.c:147 -msgid "none" -msgstr "keine" - -#: sm/certdump.c:156 -msgid "[none]" -msgstr "[keine]" - -#: sm/certdump.c:529 sm/certdump.c:592 -msgid "[Error - invalid encoding]" -msgstr "[Fehler - Ungültige Kodierung]" - -#: sm/certdump.c:537 -msgid "[Error - out of core]" -msgstr "[Fehler - Nich genügend Speicher]" - -#: sm/certdump.c:572 -msgid "[Error - No name]" -msgstr "[Fehler - Kein Name]" - -#: sm/certdump.c:597 -msgid "[Error - invalid DN]" -msgstr "[Fehler - Ungültiger DN]" - -#: sm/certdump.c:758 -#, c-format -msgid "" -"Please enter the passphrase to unlock the secret key for:\n" -"\"%s\"\n" -"S/N %s, ID %08lX, created %s" -msgstr "" -"Bitte geben Sie die Passphrase an, um den \n" -"geheimen Schlüssel von\n" -"\"%s\"\n" -"S/N %s, ID %08lX, erzeugt %s\n" -"zu entsperren" - -#: sm/certlist.c:123 -msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" -msgstr "" -"Schlüsselverwendungszweck nicht vorhanden - für alle Zwecke akzeptiert\n" - -#: sm/certlist.c:133 sm/keylist.c:254 -#, c-format -msgid "error getting key usage information: %s\n" -msgstr "Fehler beim holen der Schlüsselbenutzungsinformationen: %s\n" - -#: sm/certlist.c:143 -msgid "certificate should have not been used for certification\n" -msgstr "Das Zertifikat hätte nicht zum Zertifizieren benutzt werden sollen\n" - -#: sm/certlist.c:155 -msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n" -msgstr "" -"Das Zertifikat hätte nicht zum Signieren von OCSP Antworten benutzt werden " -"sollen\n" - -#: sm/certlist.c:166 -msgid "certificate should have not been used for encryption\n" -msgstr "Das Zertifikat hätte nicht zum Verschlüsseln benutzt werden sollen\n" - -#: sm/certlist.c:167 -msgid "certificate should have not been used for signing\n" -msgstr "Das Zertifikat hätte nicht zum Signieren benutzt werden sollen\n" - -#: sm/certlist.c:168 -msgid "certificate is not usable for encryption\n" -msgstr "Das Zertifikat kann nicht zum Verschlüsseln benutzt werden\n" - -#: sm/certlist.c:169 -msgid "certificate is not usable for signing\n" -msgstr "Das Zertifikat kann nicht zum Signieren benutzt werden\n" - #: sm/certchain.c:115 #, c-format msgid "critical certificate extension %s is not supported" @@ -1055,12 +6948,126 @@ msgstr "" msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "Die Zertifikatkette ist länger als von der CA erlaubt (%d)" -#: sm/decrypt.c:128 +#: sm/certcheck.c:52 +msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" +msgstr "DSA benötigt einen 160-bit Hash Algorithmus\n" + +#: sm/certcheck.c:175 sm/sign.c:479 sm/verify.c:189 +msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" +msgstr "(Dies ist der MD2 Algorithmus)\n" + +#: sm/certdump.c:61 sm/certdump.c:147 +msgid "none" +msgstr "keine" + +#: sm/certdump.c:156 +msgid "[none]" +msgstr "[keine]" + +#: sm/certdump.c:529 sm/certdump.c:592 +msgid "[Error - invalid encoding]" +msgstr "[Fehler - Ungültige Kodierung]" + +#: sm/certdump.c:537 +msgid "[Error - out of core]" +msgstr "[Fehler - Nich genügend Speicher]" + +#: sm/certdump.c:572 +msgid "[Error - No name]" +msgstr "[Fehler - Kein Name]" + +#: sm/certdump.c:597 +msgid "[Error - invalid DN]" +msgstr "[Fehler - Ungültiger DN]" + +#: sm/certdump.c:758 +#, c-format msgid "" -"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" +"Please enter the passphrase to unlock the secret key for:\n" +"\"%s\"\n" +"S/N %s, ID %08lX, created %s" +msgstr "" +"Bitte geben Sie die Passphrase an, um den \n" +"geheimen Schlüssel von\n" +"\"%s\"\n" +"S/N %s, ID %08lX, erzeugt %s\n" +"zu entsperren" + +#: sm/certlist.c:123 +msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" +msgstr "" +"Schlüsselverwendungszweck nicht vorhanden - für alle Zwecke akzeptiert\n" + +#: sm/certlist.c:133 sm/keylist.c:254 +#, c-format +msgid "error getting key usage information: %s\n" +msgstr "Fehler beim holen der Schlüsselbenutzungsinformationen: %s\n" + +#: sm/certlist.c:143 +msgid "certificate should have not been used for certification\n" +msgstr "Das Zertifikat hätte nicht zum Zertifizieren benutzt werden sollen\n" + +#: sm/certlist.c:155 +msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n" +msgstr "" +"Das Zertifikat hätte nicht zum Signieren von OCSP Antworten benutzt werden " +"sollen\n" + +#: sm/certlist.c:166 +msgid "certificate should have not been used for encryption\n" +msgstr "Das Zertifikat hätte nicht zum Verschlüsseln benutzt werden sollen\n" + +#: sm/certlist.c:167 +msgid "certificate should have not been used for signing\n" +msgstr "Das Zertifikat hätte nicht zum Signieren benutzt werden sollen\n" + +#: sm/certlist.c:168 +msgid "certificate is not usable for encryption\n" +msgstr "Das Zertifikat kann nicht zum Verschlüsseln benutzt werden\n" + +#: sm/certlist.c:169 +msgid "certificate is not usable for signing\n" +msgstr "Das Zertifikat kann nicht zum Signieren benutzt werden\n" + +#: sm/certreqgen.c:466 +#, c-format +msgid "line %d: invalid algorithm\n" +msgstr "" + +#: sm/certreqgen.c:479 +#, c-format +msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n" +msgstr "" + +#: sm/certreqgen.c:493 +#, c-format +msgid "line %d: no subject name given\n" +msgstr "" + +#: sm/certreqgen.c:501 +#, c-format +msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n" +msgstr "" + +#: sm/certreqgen.c:504 +#, c-format +msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n" msgstr "" -"WARNUNG: Die Nachricht wurde mich einem schwachen Schlüssel (Weak Key) " -"erzeugt\n" + +#: sm/certreqgen.c:520 +#, c-format +msgid "line %d: not a valid email address\n" +msgstr "" + +#: sm/certreqgen.c:532 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n" +msgstr "Die \"Keybox\" `%s' konnte nicht erstellt werden: %s\n" + +#: sm/certreqgen.c:547 +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: key generation failed: %s\n" +msgstr "Schlüsselerzeugung vollendet (%d Sekunden)\n" #: sm/decrypt.c:326 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" @@ -1095,14 +7102,20 @@ msgstr "Zertifikat `%s' gelöscht\n" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "Fehler beim Löschen des Zertifikats \"%s\": %s\n" -#: sm/encrypt.c:121 -msgid "weak key created - retrying\n" -msgstr "Schwacher Schlüssel - es wird erneut versucht\n" - #: sm/encrypt.c:333 msgid "no valid recipients given\n" msgstr "Keine gültigen Empfänger angegeben\n" +#: sm/export.c:562 sm/export.c:578 sm/import.c:525 sm/import.c:550 +#, c-format +msgid "error creating temporary file: %s\n" +msgstr "Fehler beim Erstellen einer temporären Datei: %s\n" + +#: sm/export.c:569 sm/import.c:533 +#, c-format +msgid "error writing to temporary file: %s\n" +msgstr "Fehler beim Schreiben auf eine temporäre Datei: %s\n" + #: sm/gpgsm.c:244 msgid "|[FILE]|make a signature" msgstr "|[DATEI]|Erzeuge eine Signatur" @@ -1111,62 +7124,18 @@ msgstr "|[DATEI]|Erzeuge eine Signatur" msgid "|[FILE]|make a clear text signature" msgstr "|[DATEI]|Erzeuge eine Klartextsignatur" -#: sm/gpgsm.c:246 -msgid "make a detached signature" -msgstr "Erzeuge eine abgetrennte Signatur" - -#: sm/gpgsm.c:247 -msgid "encrypt data" -msgstr "Verschlüssele die Daten" - -#: sm/gpgsm.c:248 -msgid "encryption only with symmetric cipher" -msgstr "Verschlüsselung nur mit symmetrischem Algrithmus" - -#: sm/gpgsm.c:249 -msgid "decrypt data (default)" -msgstr "Enschlüssele die Daten" - -#: sm/gpgsm.c:250 -msgid "verify a signature" -msgstr "Überprüfen einer Signatur" - -#: sm/gpgsm.c:252 -msgid "list keys" -msgstr "Schlüssel anzeigen" - #: sm/gpgsm.c:253 msgid "list external keys" msgstr "Externe Schlüssel anzeigen" -#: sm/gpgsm.c:254 -msgid "list secret keys" -msgstr "Geheime Schlüssel anzeigen" - #: sm/gpgsm.c:255 msgid "list certificate chain" msgstr "Schlüssel mit Zertifikatekette anzeigen" -#: sm/gpgsm.c:256 -msgid "list keys and fingerprints" -msgstr "Schlüssel und Fingerprint anzeigen" - -#: sm/gpgsm.c:257 -msgid "generate a new key pair" -msgstr "Neues Schlüsselpaar erzeugen" - #: sm/gpgsm.c:258 msgid "remove key from the public keyring" msgstr "Schlüssel aus dem öffentlichen Schlüsselbund löschen" -#: sm/gpgsm.c:259 -msgid "export keys to a key server" -msgstr "Schlüssen an eine Schlüsselserver exportieren" - -#: sm/gpgsm.c:260 -msgid "import keys from a key server" -msgstr "Schlüssel von einem Schlüsselserver importieren" - #: sm/gpgsm.c:261 msgid "import certificates" msgstr "Zertifikate importieren" @@ -1195,10 +7164,6 @@ msgstr "Rufe das gpg-protect-tool auf" msgid "change a passphrase" msgstr "Das Mantra (Passphrase) ändern" -#: sm/gpgsm.c:280 -msgid "create ascii armored output" -msgstr "Ausgabe mit ASCII Hülle wird erzeugt" - #: sm/gpgsm.c:282 msgid "create base-64 encoded output" msgstr "Ausgabe im Basis-64 format erzeugen" @@ -1215,10 +7180,6 @@ msgstr "Eingabedaten sind im Basis-64 Format" msgid "assume input is in binary format" msgstr "Eingabedaten sind im Binärformat" -#: sm/gpgsm.c:290 -msgid "|NAME|encrypt for NAME" -msgstr "|NAME|Verschlüsseln für NAME" - #: sm/gpgsm.c:293 msgid "use system's dirmngr if available" msgstr "Benutze den System Dirmngr when verfügbar" @@ -1249,123 +7210,77 @@ msgstr "Fehlende Zertifikate automatisch holen" #: sm/gpgsm.c:318 msgid "|NAME|use NAME as default recipient" -msgstr "|NAME|Benutze NAME als voreingestellten Empfänger" +msgstr "|NAME|NAME als voreingestellten Empfänger benutzen" #: sm/gpgsm.c:320 msgid "use the default key as default recipient" -msgstr "Benuzte voreingestellten Schlüssel als Standardempfänger" - -#: sm/gpgsm.c:326 -msgid "use this user-id to sign or decrypt" -msgstr "Benuzte diese Benutzer ID zum Signieren oder Entschlüsseln" - -#: sm/gpgsm.c:329 -msgid "|N|set compress level N (0 disables)" -msgstr "|N|Benutze Komprimierungsstufe N" - -#: sm/gpgsm.c:331 -msgid "use canonical text mode" -msgstr "Kanonischen Textmodus benutzen" - -#: sm/gpgsm.c:334 tools/gpgconf.c:62 -msgid "use as output file" -msgstr "als Ausgabedatei benutzen" +msgstr "" +"Den Standardschlüssel als voreingestellten\n" +"Empfänger benutzen" #: sm/gpgsm.c:337 msgid "don't use the terminal at all" -msgstr "Das Terminal überhaupt nicht benutzen" +msgstr "das Terminal gar nicht benutzen" #: sm/gpgsm.c:341 msgid "force v3 signatures" -msgstr "Version 3 Signaturen erzwingen" +msgstr "v3 Signaturen erzwingen" #: sm/gpgsm.c:342 msgid "always use a MDC for encryption" -msgstr "Immer das MDC Verfahren zum verschlüsseln mitbenutzen" +msgstr "Beim Verschlüsseln ein Siegel (MDC) verwenden" #: sm/gpgsm.c:347 msgid "batch mode: never ask" -msgstr "Stapelverarbeitungs Modus: Nie nachfragen" +msgstr "Stapelmodus: Keine Abfragen" #: sm/gpgsm.c:348 msgid "assume yes on most questions" -msgstr "\"Ja\" auf die meisten Anfragen annehmen" +msgstr "\"Ja\" als Standardantwort annehmen" #: sm/gpgsm.c:349 msgid "assume no on most questions" -msgstr "\"Nein\" auf die meisten Anfragen annehmen" +msgstr "\"Nein\" als Standardantwort annehmen" #: sm/gpgsm.c:351 msgid "add this keyring to the list of keyrings" -msgstr "Diesen Keyring in die Liste der Keyrings aufnehmen" +msgstr "Als öffentlichen Schlüsselbund mitbenutzen" #: sm/gpgsm.c:352 msgid "add this secret keyring to the list" -msgstr "Diese geheimen Keyring in die Liste aufnehmen" +msgstr "Als geheimen Schlüsselbund mitbenutzen" #: sm/gpgsm.c:353 msgid "|NAME|use NAME as default secret key" -msgstr "|NAME|Benutze NAME als voreingestellten Schlüssel" +msgstr "|NAME|NAME als voreingestellten Schlüssel benutzen" #: sm/gpgsm.c:354 msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys" -msgstr "|HOST|Benutze HOST als Schlüsselserver" +msgstr "|HOST|Schlüssel bei diesem Server nachschlagen" #: sm/gpgsm.c:355 msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" -msgstr "|NAME|Den Zeichensatz für das Terminal auf NAME setzen" +msgstr "|NAME|Terminalzeichensatz NAME benutzen" #: sm/gpgsm.c:359 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL" msgstr "|NAME|Die Debugstufe auf NAME setzen" -#: sm/gpgsm.c:367 -msgid "|FD|write status info to this FD" -msgstr "|FD|Statusinformationen auf Dateidescriptor FD schreiben" - #: sm/gpgsm.c:374 msgid "|FILE|load extension module FILE" -msgstr "|DATEI|Das Erweiterungsmodul DATEI laden" +msgstr "|DATEI|Erweiterungsmodul DATEI laden" #: sm/gpgsm.c:380 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" -msgstr "|NAME|Den Verschlüsselungsalgrithmus NAME benutzen" +msgstr "|NAME|Verschl.verfahren NAME benutzen" #: sm/gpgsm.c:382 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" -msgstr "|NAME|Den Hashalgorithmus NAME benutzen" +msgstr "|NAME|Hashverfahren NAME benutzen" #: sm/gpgsm.c:384 msgid "|N|use compress algorithm N" -msgstr "|N|Den Kompressionsalgorithmus Nummer N benutzen" - -#: sm/gpgsm.c:392 -msgid "" -"@\n" -"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" -msgstr "" -"@\n" -"(Die \"man\" Seite beschreibt alle Kommands und Optionen)\n" - -#: sm/gpgsm.c:395 -msgid "" -"@\n" -"Examples:\n" -"\n" -" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n" -" --clearsign [file] make a clear text signature\n" -" --detach-sign [file] make a detached signature\n" -" --list-keys [names] show keys\n" -" --fingerprint [names] show fingerprints\n" -msgstr "" -"@\n" -"Beispiele:\n" -"\n" -" -se -r Bob [Datei] Signieren und verschlüsseln für Benutzer Bob\\n\n" -" --clearsign [Datei] Eine Klartextsignatur erzeugen\\n\n" -" --detach-sign [Datei] Eine abgetrennte Signatur erzeugen\\n\n" -" --list-keys [Namen] Schlüssel anzeigenn\n" -" --fingerprint [Namen] \"Fingerabdrücke\" anzeigen\\n\n" +msgstr "|N|Komprimierverfahren N benutzen" #: sm/gpgsm.c:520 msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)" @@ -1380,22 +7295,10 @@ msgstr "" "Gebrauch: gpgsm [Optionen] [Dateien]\n" "Signieren, prüfen, ver- und entschlüsseln mittels S/MIME protocol\n" -#: sm/gpgsm.c:530 -msgid "" -"\n" -"Supported algorithms:\n" -msgstr "" -"\n" -"Unterstützte Algorithmen:\n" - #: sm/gpgsm.c:617 msgid "usage: gpgsm [options] " msgstr "Gebrauch: gpgsm [Optionen] " -#: sm/gpgsm.c:682 -msgid "conflicting commands\n" -msgstr "Widersprechende Kommandos\n" - #: sm/gpgsm.c:698 #, c-format msgid "can't encrypt to `%s': %s\n" @@ -1406,22 +7309,10 @@ msgstr "Verschlüsseln für `%s' nicht möglich: %s\n" msgid "libksba is too old (need %s, have %s)\n" msgstr "Die Bibliothek Libksba is nicht aktuell (benötige %s, habe %s)\n" -#: sm/gpgsm.c:1235 -msgid "WARNING: program may create a core file!\n" -msgstr "WARNUNG: Programm könnte eine core-dump-Datei schreiben!\n" - #: sm/gpgsm.c:1252 msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "WARNUNG: Ausführung mit gefälschter Systemzeit: " -#: sm/gpgsm.c:1278 -msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" -msgstr "Das ausgewählte Verschlüsselungsverfahren ist ungültig\n" - -#: sm/gpgsm.c:1286 -msgid "selected digest algorithm is invalid\n" -msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n" - #: sm/gpgsm.c:1317 #, fuzzy, c-format msgid "importing common certificates `%s'\n" @@ -1436,46 +7327,11 @@ msgstr "Signieren mit `%s' nicht möglich: %s\n" msgid "this command has not yet been implemented\n" msgstr "Dieses Kommando wurde noch nicht implementiert\n" -#: sm/gpgsm.c:1755 sm/gpgsm.c:1792 sm/qualified.c:74 -#, c-format -msgid "can't open `%s': %s\n" -msgstr "Datei `%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n" - #: sm/import.c:110 #, c-format msgid "total number processed: %lu\n" msgstr "gesamte verarbeitete Anzahl: %lu\n" -#: sm/import.c:113 -#, c-format -msgid " imported: %lu" -msgstr " importiert: %lu" - -#: sm/import.c:117 -#, c-format -msgid " unchanged: %lu\n" -msgstr " nicht geändert: %lu\n" - -#: sm/import.c:119 -#, c-format -msgid " secret keys read: %lu\n" -msgstr " gelesene private Schlüssel: %lu\n" - -#: sm/import.c:121 -#, c-format -msgid " secret keys imported: %lu\n" -msgstr "importierte priv. Schlüssel: %lu\n" - -#: sm/import.c:123 -#, c-format -msgid " secret keys unchanged: %lu\n" -msgstr "ungeänderte priv. Schlüssel: %lu\n" - -#: sm/import.c:125 -#, c-format -msgid " not imported: %lu\n" -msgstr " nicht importiert: %lu\n" - #: sm/import.c:227 msgid "error storing certificate\n" msgstr "Fehler beim speichern des Zertifikats\n" @@ -1489,17 +7345,7 @@ msgstr "Grundlegende Zertifikatprüfungen fehlgeschlagen - nicht importiert\n" msgid "error importing certificate: %s\n" msgstr "Fehler beim Importieren des Zertifikats: %s\n" -#: sm/import.c:525 sm/import.c:550 -#, c-format -msgid "error creating temporary file: %s\n" -msgstr "Fehler beim Erstellen einer temporären Datei: %s\n" - -#: sm/import.c:533 -#, c-format -msgid "error writing to temporary file: %s\n" -msgstr "Fehler beim Schreiben auf eine temporäre Datei: %s\n" - -#: sm/import.c:542 +#: sm/import.c:542 tools/gpg-connect-agent.c:384 #, c-format msgid "error reading input: %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe: %s\n" @@ -1518,11 +7364,6 @@ msgstr "Sie sollten zuerst den gpg-agent starten\n" msgid "keybox `%s' created\n" msgstr "Die \"Keybox\" `%s' wurde erstellt\n" -#: sm/keydb.c:223 -#, c-format -msgid "can't create lock for `%s'\n" -msgstr "Datei `%s' konnte nicht gesperrt werden\n" - #: sm/keydb.c:1304 sm/keydb.c:1370 msgid "failed to get the fingerprint\n" msgstr "Kann den Fingerprint nicht ermitteln\n" @@ -1561,35 +7402,9 @@ msgstr "Fehler beim Holen der gespeicherten Flags: %s\n" msgid "error storing flags: %s\n" msgstr "Fehler beim Speichern der Flags: %s\n" -#: sm/sign.c:444 -#, c-format -msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" -msgstr "Prüfung auf ein qualifiziertes Zertifikats fehlgeschlagen: %s\n" - -#: sm/sign.c:479 sm/verify.c:189 -msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" -msgstr "(Dies ist der MD2 Algorithmus)\n" - -#: sm/verify.c:388 -msgid "Signature made " -msgstr "Signatur erzeugt am " - -#: sm/verify.c:392 -msgid "[date not given]" -msgstr "[Datum nicht vorhanden]" - -#: sm/verify.c:393 -#, c-format -msgid " using certificate ID %08lX\n" -msgstr "mittels Zertifikat ID %08lX\n" - -#: sm/verify.c:506 -msgid "Good signature from" -msgstr "Korrekte Signatur von" - -#: sm/verify.c:507 -msgid " aka" -msgstr " alias" +#: sm/misc.c:57 +msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" +msgstr "" #: sm/qualified.c:113 #, c-format @@ -1638,49 +7453,107 @@ msgstr "" "zu erzeugen. Bitte beachten Sie, daß dies KEINE qualifizierte\n" "Signatur erzeugen wird." -#: tools/gpgconf.c:56 -msgid "list all components" -msgstr "Liste aller Komponenten" +#: sm/sign.c:444 +#, c-format +msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" +msgstr "Prüfung auf ein qualifiziertes Zertifikats fehlgeschlagen: %s\n" -#: tools/gpgconf.c:57 -msgid "|COMPONENT|list options" -msgstr "|KOMPONENTE|Zeige die Optionen an" +#: sm/verify.c:388 +msgid "Signature made " +msgstr "Signatur erzeugt am " -#: tools/gpgconf.c:58 -msgid "|COMPONENT|change options" -msgstr "|KOMPONENTE|Ändere die Optionen" +#: sm/verify.c:392 +msgid "[date not given]" +msgstr "[Datum nicht vorhanden]" + +#: sm/verify.c:393 +#, c-format +msgid " using certificate ID %08lX\n" +msgstr "mittels Zertifikat ID %08lX\n" + +#: sm/verify.c:506 +msgid "Good signature from" +msgstr "Korrekte Signatur von" + +#: sm/verify.c:507 +msgid " aka" +msgstr " alias" -#: tools/gpgconf.c:64 +#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:183 msgid "quiet" msgstr "Weniger Ausgaben" -#: tools/gpgconf.c:66 -msgid "activate changes at runtime, if possible" -msgstr "Aktiviere Änderungen zur Laufzeit; falls möglich" +#: tools/gpg-connect-agent.c:61 +msgid "print data out hex encoded" +msgstr "" -#: tools/gpgconf.c:89 -msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)" -msgstr "Gebrauch: gpgconf [Optionen] (-h für Hilfe)" +#: tools/gpg-connect-agent.c:62 +#, fuzzy +msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME" +msgstr "|N|Verbinde mit dem Leser auf Port N" -#: tools/gpgconf.c:92 +#: tools/gpg-connect-agent.c:63 +msgid "run the Assuan server given on the command line" +msgstr "" + +#: tools/gpg-connect-agent.c:65 +#, fuzzy +msgid "do not use extended connect mode" +msgstr "Den Scdaemon basierten Kartenzugriff nicht nutzen" + +#: tools/gpg-connect-agent.c:126 +#, fuzzy +msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)" +msgstr "Gebrauch: gpg-agent [Optionen] (-h für Hilfe)" + +#: tools/gpg-connect-agent.c:129 msgid "" -"Syntax: gpgconf [options]\n" -"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n" +"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n" +"Connect to a running agent and send commands\n" msgstr "" -"Syntax: gpgconf {Optionen]\n" -"Verwalte Konfigurationsoptionen für Programme des GnuPG Systems\n" -#: tools/gpgconf.c:176 -msgid "usage: gpgconf [options] " -msgstr "Gebrauch: gpgconf [Optionen] " +#: tools/gpg-connect-agent.c:324 +#, c-format +msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n" +msgstr "" -#: tools/gpgconf.c:178 -msgid "Need one component argument" -msgstr "Benötige ein Komponenten Argument" +#: tools/gpg-connect-agent.c:333 +#, c-format +msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n" +msgstr "" -#: tools/gpgconf.c:187 -msgid "Component not found" -msgstr "Komponente nicht gefunden" +#: tools/gpg-connect-agent.c:391 +msgid "line too long - skipped\n" +msgstr "" + +#: tools/gpg-connect-agent.c:395 +msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" +msgstr "" + +#: tools/gpg-connect-agent.c:457 +#, c-format +msgid "unknown command `%s'\n" +msgstr "" + +#: tools/gpg-connect-agent.c:465 +#, fuzzy, c-format +msgid "sending line failed: %s\n" +msgstr "Fehler beim Lesen des öffentlichen Schlüssels: %s\n" + +#: tools/gpg-connect-agent.c:473 +#, fuzzy, c-format +msgid "receiving line failed: %s\n" +msgstr "Fehler beim Lesen des öffentlichen Schlüssels: %s\n" + +#: tools/gpg-connect-agent.c:746 +#, fuzzy, c-format +msgid "error sending %s command: %s\n" +msgstr "Fehler beim Erstellen von `%s': %s\n" + +#: tools/gpg-connect-agent.c:755 +#, fuzzy, c-format +msgid "error sending standard options: %s\n" +msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe: %s\n" #: tools/gpgconf-comp.c:437 tools/gpgconf-comp.c:501 tools/gpgconf-comp.c:568 #: tools/gpgconf-comp.c:624 tools/gpgconf-comp.c:693 @@ -1742,42 +7615,1633 @@ msgstr "Konfiguration der zu nutzenden LDAP-Server" msgid "Configuration for OCSP" msgstr "Konfiguration zu OCSP" -#~ msgid "[Error - unknown encoding]" -#~ msgstr "[Fehler - Unbekannte Kodierung]" +#: tools/gpgconf.c:56 +msgid "list all components" +msgstr "Liste aller Komponenten" -#~ msgid "do not allow multiple connections" -#~ msgstr "Nicht mehr als eine Verbindung erlauben" +#: tools/gpgconf.c:57 +msgid "|COMPONENT|list options" +msgstr "|KOMPONENTE|Zeige die Optionen an" -#~ msgid "|N|set OpenSC debug level to N" -#~ msgstr "|N|Den OpenSC Debugstufe auf N setzen" +#: tools/gpgconf.c:58 +msgid "|COMPONENT|change options" +msgstr "|KOMPONENTE|Ändere die Optionen" -#~ msgid "do not use the OpenSC layer" -#~ msgstr "Den OpenSC basierten Kartenzugriff nicht nutzen" +#: tools/gpgconf.c:66 +msgid "activate changes at runtime, if possible" +msgstr "Aktiviere Änderungen zur Laufzeit; falls möglich" -#~ msgid "PIN [sigs done: %lu]" -#~ msgstr "PIN [erzeugte signaturen: %lu]" +#: tools/gpgconf.c:89 +msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)" +msgstr "Gebrauch: gpgconf [Optionen] (-h für Hilfe)" + +#: tools/gpgconf.c:92 +msgid "" +"Syntax: gpgconf [options]\n" +"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n" +msgstr "" +"Syntax: gpgconf {Optionen]\n" +"Verwalte Konfigurationsoptionen für Programme des GnuPG Systems\n" + +#: tools/gpgconf.c:176 +msgid "usage: gpgconf [options] " +msgstr "Gebrauch: gpgconf [Optionen] " + +#: tools/gpgconf.c:178 +msgid "Need one component argument" +msgstr "Benötige ein Komponenten Argument" + +#: tools/gpgconf.c:187 +msgid "Component not found" +msgstr "Komponente nicht gefunden" + +#: tools/no-libgcrypt.c:30 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating enough memory: %s\n" +msgstr "Fehler beim Erstellen einer temporären Datei: %s\n" + +#: tools/symcryptrun.c:170 +#, fuzzy +msgid "" +"@\n" +"Commands:\n" +" " +msgstr "" +"@Kommandos:\n" +" " + +#: tools/symcryptrun.c:172 +msgid "decryption modus" +msgstr "" + +#: tools/symcryptrun.c:173 +#, fuzzy +msgid "encryption modus" +msgstr "Verschlüssele die Daten" + +#: tools/symcryptrun.c:177 +msgid "tool class (confucius)" +msgstr "" + +#: tools/symcryptrun.c:178 +msgid "program filename" +msgstr "" + +#: tools/symcryptrun.c:180 +msgid "secret key file (required)" +msgstr "" + +#: tools/symcryptrun.c:181 +msgid "input file name (default stdin)" +msgstr "" + +#: tools/symcryptrun.c:225 +#, fuzzy +msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" +msgstr "Gebrauch: scdaemon [Optionen] (-h für Hilfe)" + +#: tools/symcryptrun.c:228 +msgid "" +"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " +"[options...] COMMAND [inputfile]\n" +"Call a simple symmetric encryption tool\n" +msgstr "" + +#: tools/symcryptrun.c:310 +#, c-format +msgid "%s on %s aborted with status %i\n" +msgstr "" + +#: tools/symcryptrun.c:317 +#, c-format +msgid "%s on %s failed with status %i\n" +msgstr "" + +#: tools/symcryptrun.c:343 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n" +msgstr "Das Verzeichniss `%s' kann nicht erstellt werden: %s\n" + +#: tools/symcryptrun.c:383 tools/symcryptrun.c:400 +#, c-format +msgid "could not open %s for writing: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/symcryptrun.c:411 +#, fuzzy, c-format +msgid "error writing to %s: %s\n" +msgstr "Fehler beim Erstellen von `%s': %s\n" + +#: tools/symcryptrun.c:418 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading from %s: %s\n" +msgstr "Fehler beim Erstellen von `%s': %s\n" + +#: tools/symcryptrun.c:425 tools/symcryptrun.c:432 +#, fuzzy, c-format +msgid "error closing %s: %s\n" +msgstr "Fehler beim Erstellen von `%s': %s\n" + +#: tools/symcryptrun.c:542 +msgid "no --program option provided\n" +msgstr "" + +#: tools/symcryptrun.c:548 +msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" +msgstr "" + +#: tools/symcryptrun.c:554 +msgid "no --keyfile option provided\n" +msgstr "" + +#: tools/symcryptrun.c:565 +msgid "cannot allocate args vector\n" +msgstr "" + +#: tools/symcryptrun.c:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not create pipe: %s\n" +msgstr "Socket kann nicht erzeugt werden: %s\n" + +#: tools/symcryptrun.c:590 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not create pty: %s\n" +msgstr "Socket kann nicht erzeugt werden: %s\n" + +#: tools/symcryptrun.c:606 +#, c-format +msgid "could not fork: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/symcryptrun.c:634 +#, fuzzy, c-format +msgid "execv failed: %s\n" +msgstr "Der listen() Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n" + +#: tools/symcryptrun.c:663 +#, fuzzy, c-format +msgid "select failed: %s\n" +msgstr "Der listen() Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n" + +#: tools/symcryptrun.c:680 +#, fuzzy, c-format +msgid "read failed: %s\n" +msgstr "Der listen() Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n" + +#: tools/symcryptrun.c:732 +#, fuzzy, c-format +msgid "pty read failed: %s\n" +msgstr "Der listen() Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n" + +#: tools/symcryptrun.c:784 +#, fuzzy, c-format +msgid "waitpid failed: %s\n" +msgstr "Der listen() Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n" + +#: tools/symcryptrun.c:798 +#, c-format +msgid "child aborted with status %i\n" +msgstr "" + +#: tools/symcryptrun.c:853 +#, c-format +msgid "cannot allocate infile string: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/symcryptrun.c:866 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" +msgstr "Socket kann nicht erzeugt werden: %s\n" + +#: tools/symcryptrun.c:1041 +#, c-format +msgid "either %s or %s must be given\n" +msgstr "" + +#: tools/symcryptrun.c:1061 +msgid "no class provided\n" +msgstr "" + +#: tools/symcryptrun.c:1068 +#, fuzzy, c-format +msgid "class %s is not supported\n" +msgstr "Die Dirmngr Protokollversion %d wird nicht unterstützt\n" + +#~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" +#~ msgstr "Eine Primzahl mit pbits=%u und qbits=%u kann nicht erzeugt werden\n" + +#~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" +#~ msgstr "Eine Primzahl mit weniger als %d Bits kann nicht erzeugt werden\n" + +#~ msgid "no entropy gathering module detected\n" +#~ msgstr "Kein Modul zum sammeln von Entropie vorhanden\n" + +#~ msgid "can't lock `%s': %s\n" +#~ msgstr "'%s' kann nicht gesperrt werden: %s\n" + +#~ msgid "waiting for lock on `%s'...\n" +#~ msgstr "es wird auf die Sperre `%s' gewartet...\n" + +#~ msgid "can't stat `%s': %s\n" +#~ msgstr "Status von '%s' ist nicht feststellbar: %s\n" + +#~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" +#~ msgstr "'%s' ist keine normale Datei - sie bleibt unbeachtet\n" + +#~ msgid "note: random_seed file is empty\n" +#~ msgstr "Hinweis: 'random_seed'-Datei ist leer\n" + +#~ msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" +#~ msgstr "" +#~ "WARNUNG: Falsche Größe der 'random_seed'-Datei - sie wird nicht " +#~ "verwendet\n" + +#~ msgid "can't read `%s': %s\n" +#~ msgstr "'%s' ist unlesbar: %s\n" + +#~ msgid "note: random_seed file not updated\n" +#~ msgstr "Hinweis: 'random_seed'-Datei bleibt unverändert\n" + +#~ msgid "can't write `%s': %s\n" +#~ msgstr "kann '%s' nicht schreiben: %s\n" + +#~ msgid "can't close `%s': %s\n" +#~ msgstr "kann '%s' nicht schließen: %s\n" + +#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" +#~ msgstr "WARNUNG: Der Zufallsgenerator erzeugt keine echten Zufallszahlen!\n" + +#~ msgid "" +#~ "The random number generator is only a kludge to let\n" +#~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n" +#~ "\n" +#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Der Zufallsgenerator (RNG) ist lediglich ein \"kludge\", damit das\n" +#~ "Programms überhaupt läuft - es ist KEINESFALLS ein starker RNG!\n" +#~ "\n" +#~ "BENUTZEN SIE DIE DURCH DIESES PROGRAMM ERZEUGTEN DATEN NICHT!\n" +#~ "\n" + +# translated by wk +#~ msgid "" +#~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n" +#~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" +#~ "of the entropy.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Zufall wird gesammelt. Bitte arbeiten Sie an etwas anderem, da\n" +#~ "so die Qualität der Zufallszahlen erhöht werden kann.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n" +#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Es sind nicht genügend Zufallswerte vorhanden. Bitte führen Sie andere\n" +#~ "Arbeiten durch, damit das Betriebssystem weitere Entropie sammeln kann!\n" +#~ "(Es werden noch %d Byte benötigt.)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "card reader not available\n" +#~ msgstr "Geheimer Schlüssel ist nicht vorhanden" + +#~ msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: " +#~ msgstr "" +#~ "Legen Sie die Karte ein und drücken Sie 'Eingabe'; drücken Sie 'c' um " +#~ "abzubrechen: " + +#, fuzzy +#~ msgid "selecting openpgp failed: %s\n" +#~ msgstr "löschen des Schlüsselblocks fehlgeschlagen: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n" +#~ " %.*s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bitte entfernen Sie die Karte und legen stattdessen die Karte mit " +#~ "folgender Seriennummer ein:\n" +#~ " %.*s\n" + +#~ msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: " +#~ msgstr "" +#~ "Drücken Sie 'Eingabe' wenn fertig; oder drücken Sie 'c' um abzubrechen: " + +#~ msgid "Enter New Admin PIN: " +#~ msgstr "Geben Sie die neue Admin-PIN ein: " + +#~ msgid "Enter New PIN: " +#~ msgstr "Geben Sie die neue PIN ein: " + +#~ msgid "Enter Admin PIN: " +#~ msgstr "Geben Sie die Admin-PIN ein: " + +#~ msgid "Enter PIN: " +#~ msgstr "Geben Sie die PIN ein: " + +#~ msgid "Repeat this PIN: " +#~ msgstr "Geben Sie die PIN nochmal ein: " + +#~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" +#~ msgstr "HINWEIS: %s ist in dieser Version nicht vorhanden\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " algorithms on these user IDs:\n" +#~ msgstr " Algorithmen für diese User IDs:\n" + +#~ msgid "general error" +#~ msgstr "Allgemeiner Fehler" + +#~ msgid "unknown packet type" +#~ msgstr "Unbekannter Pakettyp" + +#~ msgid "unknown version" +#~ msgstr "Unbekannte Version" + +#~ msgid "unknown pubkey algorithm" +#~ msgstr "Unbekanntes Public-Key-Verfahren" + +#~ msgid "unknown digest algorithm" +#~ msgstr "Unbekanntes Hashverfahren" + +#~ msgid "bad public key" +#~ msgstr "Falscher öffentlicher Schüssel" + +#~ msgid "bad secret key" +#~ msgstr "Falscher geheimer Schlüssel" + +#~ msgid "bad signature" +#~ msgstr "Falsche Unterschrift" + +#~ msgid "checksum error" +#~ msgstr "Prüfsummen-Fehler" + +#~ msgid "bad passphrase" +#~ msgstr "Falsche Passphrase" + +#~ msgid "public key not found" +#~ msgstr "Öffentlicher Schlüssel nicht gefunden" + +#~ msgid "unknown cipher algorithm" +#~ msgstr "Unbekanntes Verschlüsselungsverfahren" + +#~ msgid "can't open the keyring" +#~ msgstr "Der Schlüsselbund kann nicht geöffnet werden" + +#~ msgid "invalid packet" +#~ msgstr "Ungültiges Paket" + +#~ msgid "invalid armor" +#~ msgstr "Ungültige ASCII-Hülle" + +#~ msgid "no such user id" +#~ msgstr "Keine solche User-ID" + +#~ msgid "secret key not available" +#~ msgstr "Geheimer Schlüssel ist nicht vorhanden" + +#~ msgid "wrong secret key used" +#~ msgstr "Falscher geheimer Schlüssel benutzt" + +#~ msgid "not supported" +#~ msgstr "Wird nicht unterstützt" + +#~ msgid "bad key" +#~ msgstr "Falscher Schlüssel" + +#~ msgid "file read error" +#~ msgstr "Dateilesefehler" + +#~ msgid "file write error" +#~ msgstr "Dateischreibfehler" + +#~ msgid "unknown compress algorithm" +#~ msgstr "Unbekanntes Komprimierverfahren" + +#~ msgid "file open error" +#~ msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei" + +#~ msgid "file create error" +#~ msgstr "Fehler beim Erzeugen der Datei" + +#~ msgid "invalid passphrase" +#~ msgstr "Ungültige Passphrase" + +#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm" +#~ msgstr "nicht implementiertes öffentliches Schlüsselverfahren" + +#~ msgid "unimplemented cipher algorithm" +#~ msgstr "Verschlüsselungsverfahren ist nicht implementiert" + +#~ msgid "unknown signature class" +#~ msgstr "Unbekannte Unterschriftenklasse" + +#~ msgid "trust database error" +#~ msgstr "Fehler in der Trust-DB" + +#~ msgid "bad MPI" +#~ msgstr "Falsche MPI" + +#~ msgid "resource limit" +#~ msgstr "festdefinierte Ressourcenobergrenze erreicht" + +#~ msgid "invalid keyring" +#~ msgstr "Ungültiger Schlüsselbund" + +#~ msgid "bad certificate" +#~ msgstr "Falsches Zertifikat" + +#~ msgid "malformed user id" +#~ msgstr "Ungünstig aufgebaute User-ID" + +#~ msgid "file close error" +#~ msgstr "Fehler beim Schließen der Datei" + +#~ msgid "file rename error" +#~ msgstr "Fehler beim Umbenennen einer Datei" + +#~ msgid "file delete error" +#~ msgstr "Fehler beim Löschen einer Datei" + +#~ msgid "unexpected data" +#~ msgstr "Unerwartete Daten" + +#~ msgid "timestamp conflict" +#~ msgstr "Zeitangaben differieren" + +#~ msgid "unusable pubkey algorithm" +#~ msgstr "Unbenutzbares öffentliches Schlüsselverfahren" + +#~ msgid "file exists" +#~ msgstr "Datei existiert bereits" + +#~ msgid "weak key" +#~ msgstr "Unsicherer Schlüssel" + +#~ msgid "invalid argument" +#~ msgstr "Ungültiges Argument" + +#~ msgid "bad URI" +#~ msgstr "fehlerhafter URI" + +#~ msgid "unsupported URI" +#~ msgstr "Nicht unterstützter URI" + +#~ msgid "network error" +#~ msgstr "Netzwerkfehler" + +#~ msgid "not encrypted" +#~ msgstr "nicht verschlüsselt" + +#~ msgid "not processed" +#~ msgstr "nicht bearbeitet" + +#~ msgid "unusable public key" +#~ msgstr "unbrauchbarer öffentlicher Schüssel" + +#~ msgid "unusable secret key" +#~ msgstr "unbrauchbarer geheimer Schlüssel" + +#~ msgid "keyserver error" +#~ msgstr "Schlüsselserverfehler" + +#, fuzzy +#~ msgid "canceled" +#~ msgstr "Abbruch" + +#~ msgid "no card" +#~ msgstr "keine Karte" + +#, fuzzy +#~ msgid "no data" +#~ msgstr "keine unterschriebene Daten\n" + +#~ msgid "ERROR: " +#~ msgstr "FEHLER: " + +#~ msgid "WARNING: " +#~ msgstr "WARNUNG: " + +#~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" +#~ msgstr "... dies ist ein Bug (Programmfehler) (%s:%d:%s)\n" + +#~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n" +#~ msgstr "WARNUNG: Sensible Daten könnten auf Platte ausgelagert werden.\n" + +#~ msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" +#~ msgstr "siehe http://www.gnupg.org/faq.html für weitere Informationen\n" + +# " Um dies zu vermeiden, kann das Programm suid(root) installiert werden.\n" +# " Bitte wenden Sie sich hierzu an den Systemadministrator.\n" +#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" +#~ msgstr "Vorgang ist ohne sicheren Hauptspeicher nicht möglich\n" + +#~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" +#~ msgstr "" +#~ "(möglicherweise haben Sie das falsche Programm für diese Aufgabe " +#~ "benutzt)\n" + +#~ msgid "" +#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n" +#~ msgstr "Für weitere Info siehe http://www.gnupg.org/why-not-idea.html\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "all export-clean-* options from above" +#~ msgstr "Optionen aus der Datei lesen" + +#, fuzzy +#~ msgid "all import-clean-* options from above" +#~ msgstr "Optionen aus der Datei lesen" + +#~ msgid "expired: %s)" +#~ msgstr "verfällt: %s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n" +#~ msgstr "" +#~ "Schlüssel %08lX: unerwartete Unterschriftenklasse (0x%02x) - übergangen\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to clean `%s'\n" +#~ msgstr "Ausführen des Programms `%s' nicht möglich: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "User ID \"%s\": %d signature removed.\n" +#~ msgstr "User-ID \"%s\" ist widerrufen." + +#, fuzzy +#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed.\n" +#~ msgstr "User-ID \"%s\" ist widerrufen." + +#, fuzzy +#~ msgid "User ID \"%s\" removed: %s\n" +#~ msgstr "User-ID \"%s\" ist widerrufen." + +#, fuzzy +#~ msgid "No user IDs are removable.\n" +#~ msgstr "Keine User-ID für Schlüssel\n" #~ msgid "error getting serial number: %s\n" #~ msgstr "Fehler beim Holen der Seriennummer: %s\n" -#~ msgid "reading the key failed\n" -#~ msgstr "Fehler beim Lesen des Schlüssels: %s\n" +#~ msgid "length of RSA modulus is not %d\n" +#~ msgstr "die Länge des RSA-Modulus beträgt nicht %d\n" + +#~ msgid "length of an RSA prime is not %d\n" +#~ msgstr "die Länge einer RSA-Primzahl ist nicht %d\n" + +#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Falsche Passphrase oder unbekanntes Verschlüsselungsverfahren (%d)\n" + +#~ msgid "can't set client pid for the agent\n" +#~ msgstr "Client-PID für den Agent kann nicht gesetzt werden\n" + +#~ msgid "can't get server read FD for the agent\n" +#~ msgstr "Server-Lese-Handle für den Agent nicht verfügbar\n" + +#~ msgid "can't get server write FD for the agent\n" +#~ msgstr "Server-Schreib-Handle für den Agent nicht verfügbar\n" + +#~ msgid "passphrase too long\n" +#~ msgstr "Passphrase ist zu lang\n" + +#~ msgid "invalid response from agent\n" +#~ msgstr "Falsche Antwort des Agenten\n" + +#~ msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n" +#~ msgstr "Schwierigkeiten mit dem Agenten: Agent antwortet 0x%lx\n" + +#~ msgid "select secondary key N" +#~ msgstr "Zweitschlüssel N auswählen" + +#~ msgid "list signatures" +#~ msgstr "Liste der Signaturen" + +#~ msgid "sign the key" +#~ msgstr "Den Schlüssel signieren" + +#~ msgid "add a secondary key" +#~ msgstr "Einen Zweitschlüssel hinzufügen" + +#~ msgid "delete signatures" +#~ msgstr "Signatur entfernen" + +#~ msgid "change the expire date" +#~ msgstr "Ändern des Verfallsdatums" + +#~ msgid "set preference list" +#~ msgstr "Liste der Voreinstellungen einstellen" + +#~ msgid "updated preferences" +#~ msgstr "geänderte Voreinstellungen" + +#~ msgid "No secondary key with index %d\n" +#~ msgstr "Kein Zweitschlüssel mit Index %d\n" + +#~ msgid "--nrsign-key user-id" +#~ msgstr "--nrsign-key User-ID" + +#~ msgid "--nrlsign-key user-id" +#~ msgstr "--nrlsign-key User-ID" + +#~ msgid "make a trust signature" +#~ msgstr "Eine Trust-Unterschrift erzeugen" + +#~ msgid "sign the key non-revocably" +#~ msgstr "Den Schlüssel nicht-widerrufbar beglaubigen" + +#~ msgid "sign the key locally and non-revocably" +#~ msgstr "" +#~ "Den Schlüssel nicht-widerrufbar und nur für diesen Rechner signieren" + +#~ msgid "q" +#~ msgstr "q" + +#~ msgid "help" +#~ msgstr "help" + +#~ msgid "list" +#~ msgstr "Liste der Schlüssel" + +#~ msgid "l" +#~ msgstr "l" + +#~ msgid "debug" +#~ msgstr "debug" + +#, fuzzy +#~ msgid "name" +#~ msgstr "enable" + +#, fuzzy +#~ msgid "login" +#~ msgstr "lsign" + +#, fuzzy +#~ msgid "cafpr" +#~ msgstr "fpr" + +#, fuzzy +#~ msgid "forcesig" +#~ msgstr "revsig" + +#, fuzzy +#~ msgid "generate" +#~ msgstr "Allgemeiner Fehler" + +#~ msgid "passwd" +#~ msgstr "passwd" + +#~ msgid "save" +#~ msgstr "save" + +#~ msgid "fpr" +#~ msgstr "fpr" + +#~ msgid "uid" +#~ msgstr "uid" + +#~ msgid "key" +#~ msgstr "key" + +#~ msgid "check" +#~ msgstr "check" + +#~ msgid "c" +#~ msgstr "c" + +#~ msgid "sign" +#~ msgstr "sign" + +#~ msgid "s" +#~ msgstr "s" + +#~ msgid "tsign" +#~ msgstr "tsign" + +#~ msgid "lsign" +#~ msgstr "lsign" + +#~ msgid "nrsign" +#~ msgstr "nrsign" + +#~ msgid "nrlsign" +#~ msgstr "nrlsign" + +#~ msgid "adduid" +#~ msgstr "adduid" + +#~ msgid "addphoto" +#~ msgstr "addphoto" + +#~ msgid "deluid" +#~ msgstr "deluid" + +#~ msgid "delphoto" +#~ msgstr "delphoto" + +#, fuzzy +#~ msgid "addcardkey" +#~ msgstr "addkey" + +#~ msgid "delkey" +#~ msgstr "delkey" + +#~ msgid "addrevoker" +#~ msgstr "addrevoker" + +#~ msgid "delsig" +#~ msgstr "delsig" + +#~ msgid "expire" +#~ msgstr "expire" + +#~ msgid "primary" +#~ msgstr "primary" + +#~ msgid "toggle" +#~ msgstr "toggle" + +#~ msgid "t" +#~ msgstr "t" + +#~ msgid "pref" +#~ msgstr "pref" + +#~ msgid "showpref" +#~ msgstr "showpref" + +#~ msgid "setpref" +#~ msgstr "setpref" + +#~ msgid "updpref" +#~ msgstr "updpref" + +#, fuzzy +#~ msgid "keyserver" +#~ msgstr "Schlüsselserverfehler" + +#~ msgid "trust" +#~ msgstr "trust" + +#~ msgid "revsig" +#~ msgstr "revsig" + +#~ msgid "revuid" +#~ msgstr "revuid" + +#~ msgid "revkey" +#~ msgstr "revkey" + +#~ msgid "disable" +#~ msgstr "disable" + +#~ msgid "enable" +#~ msgstr "enable" + +#~ msgid "showphoto" +#~ msgstr "showphoto" + +#~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n" +#~ msgstr "Hashmethode `%s' ist in diesem Release read-only\n" + +#~ msgid "" +#~ "About to generate a new %s keypair.\n" +#~ " minimum keysize is 768 bits\n" +#~ " default keysize is 1024 bits\n" +#~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n" +#~ msgstr "" +#~ "Es wird ein neues %s Schlüsselpaar erzeugt.\n" +#~ " kleinste Schlüssellänge ist 768 Bit\n" +#~ " standard Schlüssellänge ist 1024 Bit\n" +#~ " gröÂßte sinnvolle Schlüssellänge ist 2048 Bit\n" + +#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n" +#~ msgstr "DSA erlaubt nur Schlüssellängen von 512 bis 1024\n" + +#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n" +#~ msgstr "zu kurz; 1024 ist die kleinste für RSA mögliche Schlüssellänge.\n" + +#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n" +#~ msgstr "zu kurz; 768 ist die kleinste mögliche Schlüssellänge.\n" + +#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n" +#~ msgstr "SchüsselgröÂße zu hoch; %d ist der Maximalwert.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n" +#~ "computations take REALLY long!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Schlüssellängen gröÂßer als 2048 werden nicht empfohlen, da die\n" +#~ "Berechnungen dann WIRKLICH lange brauchen!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) " +#~ msgstr "Sind Sie sicher, daß Sie diese Schlüssellänge wünschen? " + +#~ msgid "" +#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also " +#~ "very vulnerable to attacks!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gut, aber bitte denken Sie auch daran, daß Monitor und Tastatur Daten " +#~ "abstrahlen und diese leicht mitgelesen werden können.\n" + +#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" +#~ msgstr "Experimentiermethoden sollten nicht benutzt werden!\n" + +#~ msgid "" +#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Es ist davon abzuraten, diese Verschlüsselungsmethode zu benutzen!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "writing to file `%s'\n" +#~ msgstr "Schreiben nach '%s'\n" + +#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n" +#~ msgstr "Dies kann im Batchmodus nicht durchgeführt werden.\n" + +#~ msgid "key `%s' not found: %s\n" +#~ msgstr "Schlüssel `%s' nicht gefunden: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "can't create file `%s': %s\n" +#~ msgstr "'%s' kann nicht erzeugt werden: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "can't open file `%s': %s\n" +#~ msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " \"" +#~ msgstr " alias \"" + +#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n" +#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Schlüssel wurde widerrufen\n" + +#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n" +#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Unterschlüssel wurde widerrufen\n" + +#~ msgid "%08lX: key has expired\n" +#~ msgstr "%08lX: Schlüssel ist verfallen!\n" + +#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n" +#~ msgstr "%08lX: Wir haben KEIN Vertrauen zu diesem Schlüssel!\n" + +#~ msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n" +#~ msgstr " (%d) RSA (signieren/beglaubigen und verschlüsseln)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (%d) RSA (auth only)\n" +#~ msgstr " (%d) RSA (nur signieren/beglaubigen)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (%d) RSA (sign and auth)\n" +#~ msgstr " (%d) RSA (signieren/beglaubigen und verschlüsseln)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (%d) RSA (encrypt and auth)\n" +#~ msgstr " (%d) RSA (nur verschlüsseln)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n" +#~ msgstr " (%d) RSA (signieren/beglaubigen und verschlüsseln)\n" + +#~ msgid "%s: can't open: %s\n" +#~ msgstr "%s: kann nicht geöffnet werden: %s\n" + +#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n" +#~ msgstr "%s: WARNUNG: Leere Datei\n" + +#~ msgid "can't open %s: %s\n" +#~ msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n" + +#~ msgid " (%d) I trust marginally\n" +#~ msgstr " (%d) Ich vertraue ihm marginal\n" + +# c-format +#~ msgid " (%d) I trust fully\n" +#~ msgstr " (%d) Ich vertraue ihm vollständig\n" + +#~ msgid "Really sign? " +#~ msgstr "Wirklich unterschreiben? " + +#, fuzzy +#~ msgid "expires" +#~ msgstr "expire" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\"\n" +#~ "locally signed with your key %s at %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\"\n" +#~ "lokal unterschrieben mit Ihrem Schlüssel %08lX um %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " signed by %s on %s%s\n" +#~ msgstr " beglaubigt durch %08lX am %s%s\n" + +#~ msgid "%s: can't access: %s\n" +#~ msgstr "%s: kann nicht zugegriffen werden: %s\n" + +#~ msgid "%s: can't create lock\n" +#~ msgstr "%s: Sperre kann nicht erzeugt werden\n" + +#~ msgid "%s: can't make lock\n" +#~ msgstr "%s: Sperre kann nicht erzeugt werden\n" + +#~ msgid "%s: can't create: %s\n" +#~ msgstr "%s: kann nicht erzeugt werden: %s\n" + +#~ msgid "%s: can't create directory: %s\n" +#~ msgstr "%s: Verzeichnis kann nicht erzeugt werden: %s\n" + +#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn Sie diesen widerrufenen Schlüssel trotzdem benutzen wollen,\n" +#~ "so antworten Sie mit \"ja\"." + +#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "Das Bild \"%s\" konnte nicht geöffnet werden: %s\n" + +#~ msgid "can't open file: %s\n" +#~ msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: %s\n" + +#~ msgid "error: missing colon\n" +#~ msgstr "Fehler: Doppelpunkt fehlt\n" + +#~ msgid "error: no ownertrust value\n" +#~ msgstr "Fehler: Kein \"Owner trust\"-Wert\n" + +#~ msgid " (main key ID %08lX)" +#~ msgstr " (Hauptschlüssel-ID %08lX)" + +#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n" +#~ msgstr "rev! Unterschlüssel wurde widerrufen: %s\n" + +#~ msgid "rev- faked revocation found\n" +#~ msgstr "rev- gefälschter Schlüsselwiderruf entdeckt\n" -#~ msgid "error creating a pipe: %s\n" -#~ msgstr "Fehler beim Erzeugen einer \"Pipe\": %s\n" +#~ msgid "rev? problem checking revocation: %s\n" +#~ msgstr "rev? Schwierigkeiten bei der Widerruf-Überprüfung: %s\n" -#~ msgid "error forking process: %s\n" -#~ msgstr "Fehler beim \"Forken\" des Prozess: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid " [expired: %s]" +#~ msgstr " [verfällt: %s]" + +#~ msgid " [expires: %s]" +#~ msgstr " [verfällt: %s]" + +#, fuzzy +#~ msgid " [revoked: %s]" +#~ msgstr "[widerrufen]" + +#~ msgid "can't create %s: %s\n" +#~ msgstr "%s kann nicht erzeugt werden: %s\n" + +# translated by wk +#~ msgid "" +#~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n" +#~ msgstr "" +#~ "WARNUNG: Hashmethode `%s' ist nicht Teil von OpenPGP. Benutzung auf " +#~ "eigenes Risiko!\n" + +#~ msgid "|[files]|encrypt files" +#~ msgstr "|[Dateien]|Dateien verschlüsseln" + +#~ msgid "store only" +#~ msgstr "Nur speichern" + +#~ msgid "|[files]|decrypt files" +#~ msgstr "|[Dateien]|Dateien entschlüsseln" + +#~ msgid "sign a key non-revocably" +#~ msgstr "Schlüssel nicht widerrufbar signieren" + +#~ msgid "sign a key locally and non-revocably" +#~ msgstr "Schlüssel nur für diesen Rechner und nicht-widerrufbar signieren" + +#~ msgid "list only the sequence of packets" +#~ msgstr "Lediglich Struktur der Datenpakete anzeigen" + +#~ msgid "export the ownertrust values" +#~ msgstr "Exportieren der \"Owner trust\"-Werte" + +#~ msgid "unattended trust database update" +#~ msgstr "unbeaufsichtigtes Ändern der \"Trust\"-Datenbank" + +#~ msgid "fix a corrupted trust database" +#~ msgstr "Reparieren einer beschädigten \"Trust\"-Datenb." + +#~ msgid "De-Armor a file or stdin" +#~ msgstr "Datei oder stdin von der ASCII-Hülle befreien" + +#~ msgid "En-Armor a file or stdin" +#~ msgstr "Datei oder stdin in eine ASCII-Hülle einpacken" + +#~ msgid "do not force v3 signatures" +#~ msgstr "v3 Signaturen nicht erzwingen" + +#~ msgid "force v4 key signatures" +#~ msgstr "v4 Signaturen erzwingen" + +#~ msgid "do not force v4 key signatures" +#~ msgstr "v4 Signaturen nicht erzwingen" + +#~ msgid "never use a MDC for encryption" +#~ msgstr "Beim Verschlüsseln niemals ein Siegel (MDC) verwenden" + +#~ msgid "use the gpg-agent" +#~ msgstr "den GPG-Agent verwenden" + +#~ msgid "|[file]|write status info to file" +#~ msgstr "|[Datei]|Statusinfo in Datei schreiben" + +#~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key" +#~ msgstr "|KEYID|diesem Schlüssel uneingeschränkt vertrauen" + +#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991" +#~ msgstr "Den in RFC1991 beschriebenen Modus nachahmen" + +#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior" +#~ msgstr "" +#~ "alle Paket-, Verschlüsselungs- und\n" +#~ "Hashoptionen auf OpenPGP-Verhalten einstellen" + +#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior" +#~ msgstr "" +#~ "alle Paket-, Verschlüsselungs- und\n" +#~ "Hashoptionen auf PGP 2.X-Verhalten einstellen" + +#~ msgid "|N|use passphrase mode N" +#~ msgstr "|N|Verwenden des Passphrasen-Modus N" + +#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases" +#~ msgstr "|NAME|Hashverfahren NAME für Passphrasen benutzen" + +#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases" +#~ msgstr "|NAME|Verschl.verfahren NAME für Passphrasen benutzen" + +#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets" +#~ msgstr "Empfänger-ID verschlüsselter Pakete entfernen" + +#~ msgid "Show Photo IDs" +#~ msgstr "Foto-IDs anzeigen" + +#~ msgid "Don't show Photo IDs" +#~ msgstr "Foto-IDs nicht anzeigen" + +#~ msgid "Set command line to view Photo IDs" +#~ msgstr "Kommandozeilentext für den Foto-Betrachter setzen" + +#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n" +#~ msgstr "Kompressionsverfahren `%s' ist in diesem Release read-only\n" + +#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n" +#~ msgstr "Das Komprimierverfahren muß im Bereich %d bis %d liegen\n" + +#~ msgid "" +#~ "%08lX: There is no indication that this key really belongs to the owner\n" +#~ msgstr "" +#~ "%08lX: Es gibt keinen Hinweis, daß die Signatur wirklich dem vorgeblichen " +#~ "Besitzer gehört.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n" +#~ "but it is accepted anyway\n" +#~ msgstr "" +#~ "%08lX: Es ist nicht sicher, daß dieser Schlüssel wirklich dem " +#~ "vorgeblichen\n" +#~ "Besitzer gehört, aber er wird trotzdem akzeptiert\n" + +#~ msgid "preference %c%lu is not valid\n" +#~ msgstr "Voreinstellung %c%lu ist nicht gültig\n" + +#~ msgid "too many `%c' preferences\n" +#~ msgstr "zu viele `%c' Voreinstellungen\n" + +#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n" +#~ msgstr "Schlüssel %08lX: dies ist kein RFC2440-Schüssel - übersprungen\n" + +#~ msgid "" +#~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n" +#~ msgstr "" +#~ "HINWEIS: Elgamal-Hauptschlüssel gefunden - der Import könnte einige Zeit " +#~ "dauern\n" + +#~ msgid " (default)" +#~ msgstr "Daten entschlüsseln (Voreinstellung)" + +#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s" +#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX erstellt: %s verfällt: %s" + +#~ msgid "Policy: " +#~ msgstr "Richtlinie: " + +#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n" +#~ msgstr "Schlüssel ist beim Schlüsselserver nicht erhältlich: %s\n" + +#~ msgid "error sending to `%s': %s\n" +#~ msgstr "Fehler beim Senden an `%s': %s\n" + +#~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n" +#~ msgstr "Senden an `%s' erfolgreich (status=%u)\n" + +#~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n" +#~ msgstr "Senden an `%s' erfolglos (status=%u)\n" + +#~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n" +#~ msgstr "Dieser Schlüsselserver unterstützt --search-keys nicht\n" + +#~ msgid "can't search keyserver: %s\n" +#~ msgstr "kann Schlüsselserver nicht durchsuchen: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for " +#~ "signatures!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Schlüssel %08lX: Dieser durch PGP erzeugte ElGamal-Schlüssel ist für " +#~ "Signaturen NICHT sicher genug!\n" + +#~ msgid "" +#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock " +#~ "problem)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Der Schlüssel %08lX wurde %lu Sekunde in der Zukunft erzeugt (Zeitreise " +#~ "oder Uhren stimmen nicht überein)\n" + +#~ msgid "" +#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock " +#~ "problem)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Der Schlüssel %08lX wurde %lu Sekunden in der Zukunft erzeugt (Zeitreise " +#~ "oder Uhren stimmen nicht überein)\n" + +#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n" +#~ msgstr "" +#~ "Schlüssel %08lX ist als uneingeschränkt vertrauenswürdig gekennzeichnet\n" + +#~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n" +#~ msgstr "Signatur von Elgamal Signaturschlüssel %08lX für %08lX ignoriert\n" + +#~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n" +#~ msgstr "Signatur von %08lX für Elgamal Signaturschlüssel %08lX ignoriert\n" + +#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n" +#~ msgstr "überprüfen, Tiefe %d, gültig=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n" + +#~ msgid "" +#~ "Select the algorithm to use.\n" +#~ "\n" +#~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n" +#~ "for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n" +#~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n" +#~ "\n" +#~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n" +#~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt " +#~ "only\n" +#~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n" +#~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this " +#~ "program\n" +#~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to " +#~ "understand\n" +#~ "the signature+encryption flavor.\n" +#~ "\n" +#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of " +#~ "signing;\n" +#~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available " +#~ "in\n" +#~ "this menu." +#~ msgstr "" +#~ "Wählen Sie die zu verwendende Methode aus.\n" +#~ "\n" +#~ "DSA (alias DSS) bedeutet \"digital signature algorithm\" (Digitales\n" +#~ " Unterschrift-Verfahren). Es kann nur zum Unterschreiben und " +#~ "Beglaubigen\n" +#~ " benutzt werden. Dies ist das empfohlene Verfahren, da dessen " +#~ "Überprüfung\n" +#~ " wesentlich schneller abläuft, als die von \"ElGamal\".\n" +#~ "\n" +#~ "ElGamal ist ein Verfahren für Unterschrift, Beglaubigung und " +#~ "Verschlüsselung\n" +#~ " OpenPGP unterscheidet zwischen zwei Arten von ElGamal: eines nur zum\n" +#~ " Unterschreiben/Beglaubigen und eines zusätzlich zum Verschlüsseln.\n" +#~ " Eigentlich sind diese Arten identisch; allerdings müssen einige " +#~ "Parameter\n" +#~ " auf eine besondere Art gewählt werden, um einen sicheren Schlüssel für\n" +#~ " Unterschriften zu erzeugen. Dieses Programm macht dies zwar so, aber " +#~ "andere\n" +#~ " Programme sind laut der OpenPGP-Spezifikation nicht verpflichtet, die\n" +#~ " zweite Art (die mit zusätzlichem Verschlüsseln) zu verstehen.\n" +#~ "\n" +#~ "Der Hauptschlüssel (\"primary Key\") muß auf jeden Fall zum " +#~ "Unterschreiben fähig\n" +#~ "sein. Deshalb kann ein nur-Verschlüssel-ElGamal-Schlüssel dafür nicht\n" +#~ "verwendet werden." + +#~ msgid "" +#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n" +#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n" +#~ "with them are quite large and very slow to verify." +#~ msgstr "" +#~ "Obwohl diese Schlüssel in RFC 2440 definiert sind, ist ihre Verwendung " +#~ "nicht\n" +#~ "empfohlen. Sie werden nämlich nicht von allen Programmen unterstützt.\n" +#~ "Außerdem sind damit ezeugte Unterschriften recht groß und ihre " +#~ "Überprüfung\n" +#~ "ist langsam." + +#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n" +#~ msgstr "%lu Schlüssel bislang geprüft (%lu Beglaubigungen)\n" + +#~ msgid "key incomplete\n" +#~ msgstr "Schlüssel nicht vollständig\n" + +#~ msgid "key %08lX incomplete\n" +#~ msgstr "Schlüssel %08lX unvollständig\n" + +#~ msgid "no|no" +#~ msgstr "nein" + +#~ msgid "quit|quit" +#~ msgstr "quit" + +#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n" +#~ msgstr " (%d) ElGamal (signieren/beglaubigen und verschlüsseln)\n" + +#~ msgid "" +#~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG. You will not be\n" +#~ "able to use this key to communicate with PGP users. This algorithm is " +#~ "also\n" +#~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dieses Verfahren wird nur von GnuPG unterstützt. Sie können diesen " +#~ "Schlüssel\n" +#~ "nicht zur Verständigung mit PGP-Anwendern benutzen. Ausserdem ist " +#~ "dieses\n" +#~ "Verfahren sehr langsam, und es könnte nicht so sicher wie die anderen " +#~ "sein.\n" + +#~ msgid "Create anyway? " +#~ msgstr "Trotzdem erstellen? " + +#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n" +#~ msgstr "Ungültiger Veschlüsselungsalgorithmus entdeckt (%d)\n" + +#~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n" +#~ msgstr "Dieser Schlüsselserver ist nicht vollständig HKP kompatibel\n" + +#~ msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? " +#~ msgstr "" +#~ "Von der Benutzung dieses Verfahrens ist abzuraten - Trotzdem erzeugen? " + +#~ msgid "do NOT trust" +#~ msgstr " %d = Nein, ihm traue ich NICHT\n" + +#~ msgid "full trust" +#~ msgstr "trust" + +#~ msgid "no values for group \"%s\"\n" +#~ msgstr "Keine Werte für Gruppe \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "you have to start GnuPG again, so it can read the new configuration file\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sie müssen GnuPG noch einmal starten, damit es die neue " +#~ "Konfigurationsdatei liest\n" + +#~ msgid "changing permission of `%s' failed: %s\n" +#~ msgstr "Ändern der Zugriffsrechte für `%s' ist fehlgeschlagen: %s\n" + +#~ msgid " Fingerprint:" +#~ msgstr " Fingerabdruck:" + +#~ msgid "|NAME=VALUE|use this notation data" +#~ msgstr "|NAME=WERT|diese \"notation\"-Daten verwenden" + +#~ msgid "" +#~ "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n" +#~ msgstr "" +#~ "Das erste Zeichen eines \"notation\"-Namens muß ein Buchstabe oder\n" +#~ "ein Unterstrich sein\n" + +#~ msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n" +#~ msgstr "" +#~ "Punkte in einem \"notation\"-Namen müssen von anderen Zeichen umgeben " +#~ "sein\n" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: This key already has a photo ID.\n" +#~ " Adding another photo ID may confuse some versions of PGP.\n" +#~ msgstr "" +#~ "WARNUNG: Dieser Schlüssel besitzt bereits eine Foto-ID.\n" +#~ " Ein hinzugefügte Foto-ID könnte einige Versionen von PGP " +#~ "verwirren.\n" -#~ msgid "waiting for protect-tool to terminate failed: %s\n" +#~ msgid "You may only have one photo ID on a key.\n" +#~ msgstr "Sie können nur eine Foto-ID für diesen Schlüssel haben.\n" + +#~ msgid "Are you sure you still want to sign it?\n" +#~ msgstr "Sind Sie sicher, daß Sie dies wiklich unterschreiben möchten?\n" + +#~ msgid " Are you sure you still want to sign it?\n" +#~ msgstr " Sind Sie sicher, daß Sie dies immer noch unterschreiben wollen?\n" + +#~ msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n" +#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Unsere Kopie hat keine Eigenbeglaubigung\n" + +#~ msgid "Do you really need such a large keysize? " +#~ msgstr "Brauchen Sie wirklich einen derartig langen Schlüssel? " + +#~ msgid " signed by %08lX at %s\n" +#~ msgstr " beglaubigt durch %08lX um %s\n" + +#~ msgid "--delete-secret-key user-id" +#~ msgstr "--delete-secret-key User-ID" + +#~ msgid "--delete-key user-id" +#~ msgstr "--delete-key User-ID" + +#~ msgid "--delete-secret-and-public-key user-id" +#~ msgstr "--delete-secret-and-public-key User-ID" + +#~ msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n" +#~ msgstr "" +#~ "übersprungen: öffentlicher Schlüssel bereits mittels --encrypt-to " +#~ "gesetzt\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "WARNING: This is a PGP2-style key\n" +#~ msgstr "WARNUNG: '%s' ist eine leere Datei.\n" + +# valid user replies (not including 1..4) +#~ msgid "sSmMqQ" +#~ msgstr "sSmMqQ" + +#~ msgid "duplicate (short) key ID %08lX\n" +#~ msgstr "Öffentlicher Schlüssel ist %08lX\n" + +#~ msgid "%lu key(s) to refresh\n" +#~ msgstr "\t%lu Schlüssel mit Fehlern\n" + +#~ msgid "|[NAMES]|check the trust database" +#~ msgstr "|[NAMEN]|Überprüfen der \"Trust\"-Datenbank" + +#~ msgid "" +#~ "Could not find a valid trust path to the key. Let's see whether we\n" +#~ "can assign some missing owner trust values.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Für diesen Schlüssel konnte kein gültiger \"Trust Path\" gefunden " +#~ "werden.\n" +#~ "Mal sehen, ob wir sonst irgendwie ein paar fehlende \"Owner trust\" " +#~ "Werte \n" +#~ "ermitteln können.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "No path leading to one of our keys found.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kein Pfad führt zu einem unserer Schlüsseln.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "No certificates with undefined trust found.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Keine Zertifikate mit undefiniertem Vertrauen gefunden.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "No trust values changed.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Keine \"trust\" Werte geändert.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n" +#~ msgstr "" +#~ "%08lX: Keine Infos zur Berechnung der Vertrauenswahrscheinlichkeit " +#~ "vorgefunden\n" + +#~ msgid "%s: error checking key: %s\n" +#~ msgstr "%s: Fehler beim Prüfen des Schlüssels: %s\n" + +#~ msgid "too many entries in unk cache - disabled\n" +#~ msgstr "zu viele Einträge im unk-Lager - abgeschaltet\n" + +#~ msgid "secret key %08lX not imported (use %s to allow for it)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Geheimer Schlüssel %08lX nicht importiert (%s verwenden, um das zu " +#~ "ermöglichen)\n" + +#~ msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vermutlich ist das Siegel (MDC) BESCHÄDIGT (wegen unbekanntem \"critical " +#~ "bit\")\n" + +#~ msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n" +#~ msgstr "Fehler beim Lesen des Dir-Satzes für LID %lu: %s\n" + +#~ msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n" +#~ msgstr "lid %lu: Dir-Satz erwartet, aber es kam Typ %d\n" + +#~ msgid "no primary key for LID %lu\n" +#~ msgstr "Kein Hauptschlüssel für LID %lu\n" + +#~ msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n" +#~ msgstr "Fehler beim Lesen den Hauptschlüssels der LID %lu: %s\n" + +#~ msgid "key %08lX: query record failed\n" +#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Satzabfrage fehlgeschlagen\n" + +#~ msgid "key %08lX: already in trusted key table\n" +#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Ist bereits in geheimer Schlüsseltabelle\n" + +#~ msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n" +#~ msgstr "HINWEIS: Geheimer Schlüssel %08lX ist NICHT geschützt.\n" + +#~ msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n" +#~ msgstr "" +#~ "Schlüssel %08lX: geheimer und öffentlicher Schlüssel passen nicht " +#~ "zusammen.\n" + +#~ msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n" +#~ msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Korrekte Unterschlüssel-Anbindung\n" + +#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n" +#~ msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Ungültige Unterschlüssel-Anbindung: %s\n" + +#~ msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n" +#~ msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Gültiger Schlüsselwiderruf\n" + +#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n" +#~ msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Ungültiger Schlüsselwiderruf: %s\n" + +#~ msgid "Good self-signature" +#~ msgstr "Korrekte Eigenbeglaubigung" + +#~ msgid "Invalid self-signature" +#~ msgstr "Ungültige Eigenbeglaubigung" + +#~ msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature" +#~ msgstr "" +#~ "Gültiger User-ID-Widerruf ignoriert, da eine neuere Eigenbeglaubigung " +#~ "vorliegt" + +#~ msgid "Valid user ID revocation" +#~ msgstr "Gültiger User-ID-Widerruf" + +#~ msgid "Invalid user ID revocation" +#~ msgstr "Ungültiger User-ID-Widerruf" + +#~ msgid "Valid certificate revocation" +#~ msgstr "Gültiger Zerifikat-Widerruf" + +#~ msgid "Good certificate" +#~ msgstr "Korrektes Zertifikat" + +#~ msgid "Invalid certificate revocation" +#~ msgstr "Ungültiger Zertifikatswiderruf" + +#~ msgid "Invalid certificate" +#~ msgstr "Ungültiges Zertifikat" + +#~ msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n" +#~ msgstr "Signatursatz %lu[%d] zeigt auf falschen Satz.\n" + +#~ msgid "duplicated certificate - deleted" +#~ msgstr "Doppelte Zertifikate - entfernt" + +#~ msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n" +#~ msgstr "tdbio_search_dir fehlgeschlagen: %s\n" + +#~ msgid "lid ?: insert failed: %s\n" +#~ msgstr "lid ?: Einfügen fehlgeschlagen: %s\n" + +#~ msgid "lid %lu: insert failed: %s\n" +#~ msgstr "lid %lu: Einfügen fehlgeschlagen: %s\n" + +#~ msgid "lid %lu: inserted\n" +#~ msgstr "lid %lu: eingefügt\n" + +#~ msgid "\t%lu keys inserted\n" +#~ msgstr "\t%lu Schlüssel eingefügt\n" + +#~ msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n" +#~ msgstr "lid %lu: Dir-Satz ohne Schlüssel - übergangen\n" + +#~ msgid "\t%lu due to new pubkeys\n" +#~ msgstr "\t%lu wegen neuer Schlüssel\n" + +#~ msgid "\t%lu keys skipped\n" +#~ msgstr "\t%lu Schlüssel übersprungen\n" + +#~ msgid "\t%lu keys updated\n" +#~ msgstr "\t%lu Schlüssel geändert\n" + +#~ msgid "Ooops, no keys\n" +#~ msgstr "Huch, keine Schlüssel\n" + +#~ msgid "Ooops, no user IDs\n" +#~ msgstr "Huch, keine User-IDs\n" + +#~ msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n" +#~ msgstr "check_trust: Suche nach Dir-Satz fehlgeschlagen: %s\n" + +#~ msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n" +#~ msgstr "Schlüssel %08lX: 'trust record' einfügen fehlgeschlagen: %s\n" + +#~ msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n" +#~ msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: in \"trustdb\" eingefügt\n" + +#~ msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Schlüssel %08lX.%lu: wurde in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder Uhren " +#~ "stimmen nicht überein)\n" + +#~ msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n" +#~ msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: verfallen am %s\n" + +#~ msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n" +#~ msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Vertrauensprüfung fehlgeschlagen: %s\n" + +#~ msgid "user '%s' not found: %s\n" +#~ msgstr "Benutzer '%s' nicht gefunden: %s\n" + +#~ msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n" +#~ msgstr "Problem, '%s' in der Trust-DB zu finden: %s\n" + +#~ msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n" +#~ msgstr "User '%s' ist nicht in der 'Trust'-Datenbank - wird eingefügt\n" + +#~ msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n" +#~ msgstr "konnte '%s' nicht in die 'Trust'-Datenbank hineintun: %s\n" + +#~ msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n" +#~ msgstr "Zu viele Zufallswerte angefordert: Die Grenze liegt bei %d\n" + +#~ msgid "For info see http://www.gnupg.org" +#~ msgstr "Weitere Infos: siehe http://www.gnupg.org" + +#~ msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? " +#~ msgstr "" +#~ "Möchten Sie wirklich einen Unterschriften-/Verschlüsselungschlüssel " +#~ "erzeugen? " + +#~ msgid "%s: user not found: %s\n" +#~ msgstr "%s: Benutzer nicht gefunden: %s\n" + +#~ msgid "certificate read problem: %s\n" +#~ msgstr "Zertifikat Leseproblem: %s\n" + +#~ msgid "can't lock keyring `%s': %s\n" +#~ msgstr "kann Schlüsselbund `%s' nicht sperren: %s\n" + +#~ msgid "%s: user not found\n" +#~ msgstr "%s: Benutzer nicht gefunden\n" + +#~ msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n" +#~ msgstr "WARNUNG: Lange 'Pref'-Records können noch nicht benutzt werden\n" + +#~ msgid "%s: can't create keyring: %s\n" +#~ msgstr "%s: Schlüsselbund kann nicht erzeugt werden: %s\n" + +#~ msgid "RSA key cannot be used in this version\n" +#~ msgstr "RSA-Schlüssel können in dieser Version nicht verwendet werden\n" + +#~ msgid "No key for user ID\n" +#~ msgstr "Kein Schlüssel für User-ID\n" + +#~ msgid "no secret key for decryption available\n" +#~ msgstr "kein geheimer Schlüssel zur Entschlüsselung vorhanden\n" + +#~ msgid " (%d) ElGamal in a v3 packet\n" +#~ msgstr " (%d) ElGamal in einem v3-Paket\n" + +#~ msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n" #~ msgstr "" -#~ "Das Warten auf die Beendigung des protect-tools ist fehlgeschlagen: %s\n" +#~ "Die Schlüsselerzeugung kann nur im interaktiven Modus benutzt werden.\n" -#~ msgid "error running `%s': probably not installed\n" -#~ msgstr "Feler bei Ausführung von `%s': wahrscheinlich nicht installiert\n" +#~ msgid "[Error - unknown encoding]" +#~ msgstr "[Fehler - Unbekannte Kodierung]" + +#~ msgid "do not allow multiple connections" +#~ msgstr "Nicht mehr als eine Verbindung erlauben" + +#~ msgid "|N|set OpenSC debug level to N" +#~ msgstr "|N|Den OpenSC Debugstufe auf N setzen" -#~ msgid "error running `%s': exit status %d\n" -#~ msgstr "Fehler bei Ausführung von `%s': Endestatus %d\n" +#~ msgid "do not use the OpenSC layer" +#~ msgstr "Den OpenSC basierten Kartenzugriff nicht nutzen" + +#~ msgid "PIN [sigs done: %lu]" +#~ msgstr "PIN [erzeugte signaturen: %lu]" #~ msgid "Usage: sc-investigate [options] (-h for help)\n" #~ msgstr "Gebrauch: sc-investigate [Optionen] (-h für Hilfe)\n" @@ -1794,9 +9258,6 @@ msgstr "Konfiguration zu OCSP" #~ "Zugriff auf die Extended Capability Flags nicht möglich - ungültige " #~ "OpenPGP Karte?\n" -#~ msgid "Enter passphrase:" -#~ msgstr "Bitte das Mantra (Passphrase) eingeben:" - #~ msgid "[error]" #~ msgstr "[Fehler]" |