aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po8677
1 files changed, 8069 insertions, 608 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b2cb2cb6d..349c8c1b6 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,24 +1,189 @@
-# German translation for GnuPG 1.9.x
-# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Werner Koch <[email protected]>, 2002.
-#
-#
-# Note that we use "gnupg2" as the domain to avoid conflicts with
-# already installed domains "gnupg" from GnuPG < 1.9.
+# GnuPG german translation
+# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+# 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Walter Koch <[email protected]>, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005
+# Merged with with the gnupg 1.9.23 translation by Werner Koch on 2006-09-25.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnupg2 1.9.18\n"
+"Project-Id-Version: gnupg-1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-22 19:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-20 20:04+0200\n"
-"Last-Translator: Werner Koch <[email protected]>\n"
-"Language-Team: de\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-25 08:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-25 08:56+0200\n"
+"Last-Translator: Walter Koch <[email protected]>\n"
+"Language-Team: German <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: agent/gpg-agent.c:109 agent/protect-tool.c:109 scd/scdaemon.c:101
+#: agent/call-pinentry.c:193
+#, c-format
+msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
+msgstr "Die Sperre für das Pinentry kann nicht gesetzt werden: %s\n"
+
+#: agent/call-pinentry.c:356
+msgid ""
+"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
+"session"
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie Ihre PIN ein, so daß der geheime Schlüssel benutzt werden "
+"kann"
+
+#: agent/call-pinentry.c:359
+msgid ""
+"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
+"this session"
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie Ihr Mantra (Passphrase) ein, so daß der geheime Schlüssel "
+"benutzt werden kann"
+
+#: agent/call-pinentry.c:417 agent/call-pinentry.c:429
+msgid "PIN too long"
+msgstr "Die PIN ist zu lang"
+
+#: agent/call-pinentry.c:418
+msgid "Passphrase too long"
+msgstr "Das Matra (Passphrase) ist zu lang"
+
+#: agent/call-pinentry.c:426
+msgid "Invalid characters in PIN"
+msgstr "Ungültige Zeichen in der PIN"
+
+#: agent/call-pinentry.c:431
+msgid "PIN too short"
+msgstr "Die PIN ist zu kurz"
+
+#: agent/call-pinentry.c:443
+msgid "Bad PIN"
+msgstr "Falsche PIN"
+
+#: agent/call-pinentry.c:444
+msgid "Bad Passphrase"
+msgstr "Falsches Mantra (Passphrase)"
+
+#: agent/call-pinentry.c:484
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Mantra"
+
+#: agent/command-ssh.c:533
+#, c-format
+msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
+msgstr "SSH Schlüssel von mehr als %d Bits werden nicht unterstützt"
+
+#: agent/command-ssh.c:692 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1018 g10/keygen.c:3045
+#: g10/keygen.c:3075 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1508 g10/openfile.c:265
+#: g10/openfile.c:358 g10/sign.c:830 g10/sign.c:1136 g10/tdbio.c:538
+#, c-format
+msgid "can't create `%s': %s\n"
+msgstr "'%s' kann nicht erzeugt werden: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:704 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
+#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:193
+#: g10/encode.c:485 g10/gpg.c:1019 g10/gpg.c:3484 g10/import.c:195
+#: g10/keygen.c:2553 g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:343
+#: g10/plaintext.c:491 g10/sign.c:812 g10/sign.c:1007 g10/sign.c:1120
+#: g10/sign.c:1272 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
+#: g10/tdbio.c:605 g10/verify.c:102 g10/verify.c:158 sm/gpgsm.c:1755
+#: sm/gpgsm.c:1792 sm/qualified.c:74
+#, c-format
+msgid "can't open `%s': %s\n"
+msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:1619 agent/command-ssh.c:1637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Holen der Seriennummer: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:1623
+#, c-format
+msgid "detected card with S/N: %s\n"
+msgstr "Erkannte Karte hat die Seriennummer: %s"
+
+#: agent/command-ssh.c:1628
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
+msgstr "Fehler beim holen der Schlüsselbenutzungsinformationen: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:1648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no suitable card key found: %s\n"
+msgstr ""
+"Das Erstellen eines Speicherabzugs (core-dump) kann nicht verhindert werden: "
+"%s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:1698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "shadowing the key failed: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen des Schlüssels: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:1713
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing key: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Sperren der Keybox: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A %c"
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie das Mantra (Passphrase) ein%0Aum Ihren Schlüssel zu schützen"
+
+#: agent/command-ssh.c:2353
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%"
+"0Awithin gpg-agent's key storage"
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie die Passphrase ein, um das importierte Objekt im GnuPG "
+"System zu schützen."
+
+#: agent/command-ssh.c:2857
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Speichern des Schlüssels: %s\n"
+
+#: agent/command-ssh.c:2867
+#, c-format
+msgid "failed to disable buffering on socket stream: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: agent/divert-scd.c:217
+msgid "Admin PIN"
+msgstr "Admin PIN"
+
+#: agent/divert-scd.c:275
+msgid "Repeat this PIN"
+msgstr "PIN bitte wiederholen"
+
+#: agent/divert-scd.c:278
+msgid "PIN not correctly repeated; try again"
+msgstr "PIN wurde nicht richtig wiederholt; noch einmal versuchen"
+
+#: agent/divert-scd.c:290
+#, c-format
+msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
+msgstr "Bitte geben Sie die PIN%s%s%s ein um die Karte zu entsperren"
+
+#: agent/genkey.c:109
+#, c-format
+msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie das Mantra (Passphrase) ein%0Aum Ihren Schlüssel zu schützen"
+
+#: agent/genkey.c:111 agent/genkey.c:219 agent/protect-tool.c:1215
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "Bitte geben Sie das Mantra (Passphrase) noch einmal ein:"
+
+#: agent/genkey.c:132 agent/genkey.c:239 agent/protect-tool.c:1221
+#: tools/symcryptrun.c:484
+msgid "does not match - try again"
+msgstr "Keine Übereinstimmung - bitte nochmal versuchen"
+
+#: agent/genkey.c:218
+msgid "Please enter the new passphrase"
+msgstr "Bitte geben Sie das Mantra (Passphrase) ein:"
+
+#: agent/gpg-agent.c:109 agent/preset-passphrase.c:74 agent/protect-tool.c:109
+#: scd/scdaemon.c:101
msgid ""
"@Options:\n"
" "
@@ -34,14 +199,16 @@ msgstr "Im Server Modus ausführen"
msgid "run in daemon mode (background)"
msgstr "Im Daemon Modus ausführen"
-#: agent/gpg-agent.c:113 kbx/kbxutil.c:82 scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:335
-#: tools/gpgconf.c:63
+#: agent/gpg-agent.c:113 g10/gpg.c:466 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
+#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
+#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:182
msgid "verbose"
-msgstr "ausführlich"
+msgstr "Detaillierte Informationen"
-#: agent/gpg-agent.c:114 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:108 sm/gpgsm.c:336
+#: agent/gpg-agent.c:114 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:108
+#: sm/gpgsm.c:336
msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "Etwas weniger Ausgaben erzeugen"
+msgstr "Etwas weniger Infos"
#: agent/gpg-agent.c:115 scd/scdaemon.c:109
msgid "sh-style command output"
@@ -51,7 +218,7 @@ msgstr "Ausgabe für /bin/sh"
msgid "csh-style command output"
msgstr "Ausgabe für /bin/csh"
-#: agent/gpg-agent.c:117
+#: agent/gpg-agent.c:117 tools/symcryptrun.c:185
msgid "|FILE|read options from FILE"
msgstr "|DATEI|Konfigurationsoptionen aus DATEI lesen"
@@ -64,6 +231,7 @@ msgid "do not grab keyboard and mouse"
msgstr "Tastatur und Maus nicht \"grabben\""
#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:120 sm/gpgsm.c:338
+#: tools/symcryptrun.c:184
msgid "use a log file for the server"
msgstr "Logausgaben in eine Datei umlenken"
@@ -115,13 +283,15 @@ msgstr "Die ssh-agent Emulation anschalten"
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
msgstr "|DATEI|Schreibe die Umgebungsvariabeln auf DATEI"
-#: agent/gpg-agent.c:236 agent/protect-tool.c:143 scd/scdaemon.c:188
-#: sm/gpgsm.c:517 tools/gpgconf.c:86
+#: agent/gpg-agent.c:236 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
+#: scd/scdaemon.c:188 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
+#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
msgid "Please report bugs to <"
msgstr "Fehlerberichte bitte an <"
-#: agent/gpg-agent.c:236 agent/protect-tool.c:143 scd/scdaemon.c:188
-#: sm/gpgsm.c:517 tools/gpgconf.c:86
+#: agent/gpg-agent.c:236 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
+#: scd/scdaemon.c:188 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
+#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
msgid ">.\n"
msgstr ">.\n"
@@ -147,44 +317,47 @@ msgstr ""
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
msgstr ""
-#: agent/gpg-agent.c:334 scd/scdaemon.c:262 sm/gpgsm.c:646
+#: agent/gpg-agent.c:334 g10/gpg.c:925 scd/scdaemon.c:262 sm/gpgsm.c:646
#, c-format
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
msgstr "ungültige Debugebene `%s' angegeben\n"
-#: agent/gpg-agent.c:505 agent/protect-tool.c:1073 kbx/kbxutil.c:432
-#: scd/scdaemon.c:354 sm/gpgsm.c:767
+#: agent/gpg-agent.c:505 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1787
+#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:354 sm/gpgsm.c:767
+#: tools/symcryptrun.c:1053
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
"Die Bibliothek \"libgcrypt\" is zu alt (benötigt wird %s, vorhanden ist %s)\n"
-#: agent/gpg-agent.c:599 scd/scdaemon.c:431 sm/gpgsm.c:869
+#: agent/gpg-agent.c:599 g10/gpg.c:1986 scd/scdaemon.c:431 sm/gpgsm.c:869
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
-msgstr "Notiz: Voreingestellte Konfigurationsdatei `%s' fehlt\n"
+msgstr "Hinweis: Keine voreingestellte Optionendatei '%s' vorhanden\n"
-#: agent/gpg-agent.c:604 agent/gpg-agent.c:1115 scd/scdaemon.c:436
-#: sm/gpgsm.c:873
+#: agent/gpg-agent.c:604 agent/gpg-agent.c:1115 g10/gpg.c:1990
+#: scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:873 tools/symcryptrun.c:986
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
-msgstr "Konfigurationsdatei `%s': %s\n"
+msgstr "Optionendatei '%s': %s\n"
-#: agent/gpg-agent.c:612 scd/scdaemon.c:444 sm/gpgsm.c:880
+#: agent/gpg-agent.c:612 g10/gpg.c:1997 scd/scdaemon.c:444 sm/gpgsm.c:880
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
-msgstr "Optionen werden aus `%s' gelesen\n"
+msgstr "Optionen werden aus '%s' gelesen\n"
-#: agent/gpg-agent.c:909
+#: agent/gpg-agent.c:909 g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141
+#: g10/plaintext.c:158
#, c-format
msgid "error creating `%s': %s\n"
msgstr "Fehler beim Erstellen von `%s': %s\n"
#: agent/gpg-agent.c:1165 agent/gpg-agent.c:1268 agent/gpg-agent.c:1272
-#: agent/gpg-agent.c:1308 agent/gpg-agent.c:1312 scd/scdaemon.c:911
+#: agent/gpg-agent.c:1308 agent/gpg-agent.c:1312 g10/exec.c:174
+#: g10/openfile.c:416 scd/scdaemon.c:911
#, c-format
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
-msgstr "Das Verzeichniss `%s' kann nicht erstellt werden: %s\n"
+msgstr "Verzeichnis `%s' kann nicht erzeugt werden: %s\n"
#: agent/gpg-agent.c:1179 scd/scdaemon.c:925
msgid "name of socket too long\n"
@@ -210,10 +383,10 @@ msgstr "Der listen() Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n"
msgid "listening on socket `%s'\n"
msgstr "Es wird auf Socket `%s' gehört\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1276 agent/gpg-agent.c:1318
+#: agent/gpg-agent.c:1276 agent/gpg-agent.c:1318 g10/openfile.c:419
#, c-format
msgid "directory `%s' created\n"
-msgstr "Verzeichniss `%s' wurde erstellt\n"
+msgstr "Verzeichnis `%s' erzeugt\n"
#: agent/gpg-agent.c:1324
#, c-format
@@ -259,14 +432,30 @@ msgstr "%s %s angehalten\n"
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgstr "Der gpg-agent läuft nicht für diese Session\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1660 common/simple-pwquery.c:324 sm/call-agent.c:144
+#: agent/gpg-agent.c:1660 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137
+#: g10/passphrase.c:326 sm/call-agent.c:144 tools/gpg-connect-agent.c:713
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
-msgstr "Die Variable GPG_AGENT_INFO ist fehlerhaft\n"
+msgstr "fehlerhaft aufgebaute GPG_AGENT_INFO - Umgebungsvariable\n"
-#: agent/gpg-agent.c:1672 common/simple-pwquery.c:336 sm/call-agent.c:156
+#: agent/gpg-agent.c:1672 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149
+#: g10/passphrase.c:345 sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:724
#, c-format
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
-msgstr "Das gpg-agent Protocol %d wird nicht unterstützt\n"
+msgstr "GPG-Agent-Protokoll-Version %d wird nicht unterstützt\n"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
+msgstr "Gebrauch: gpg-protect-tool [Optionen] (-h für Hilfe)\n"
+
+#: agent/preset-passphrase.c:103
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
+"Password cache maintenance\n"
+msgstr ""
+"Syntax: gpg-protect-tool [Optionen] [Argumente]\n"
+"Werkzeug zum Bearbeiten von geheimen Schlüsseln\n"
#: agent/protect-tool.c:146
msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
@@ -297,10 +486,6 @@ msgstr ""
"Bitte geben Sie die Passphrase ein, um das importierte Objekt im GnuPG "
"System zu schützen."
-#: agent/protect-tool.c:1215 agent/genkey.c:111 agent/genkey.c:219
-msgid "Please re-enter this passphrase"
-msgstr "Bitte geben Sie das Mantra (Passphrase) noch einmal ein:"
-
#: agent/protect-tool.c:1217
msgid ""
"Please enter the passphrase or the PIN\n"
@@ -309,99 +494,19 @@ msgstr ""
"Die Eingabe des Mantras (Passphrase) bzw. der PIN\n"
"wird benötigt um diese Aktion auszuführen."
-#: agent/protect-tool.c:1221 agent/genkey.c:132 agent/genkey.c:239
-msgid "does not match - try again"
-msgstr "Keine Übereinstimmung - bitte nochmal versuchen"
-
-#: agent/protect-tool.c:1222
+#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:485
msgid "Passphrase:"
msgstr "Passphrase:"
-#: agent/protect-tool.c:1235
+#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:498
#, c-format
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
msgstr "Fehler bei der Abfrage der Passphrase: %s\n"
-#: agent/protect-tool.c:1238
+#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:502
msgid "cancelled\n"
msgstr "Vom Benutzer abgebrochen\n"
-#: agent/divert-scd.c:217
-msgid "Admin PIN"
-msgstr "Admin PIN"
-
-#: agent/divert-scd.c:275
-msgid "Repeat this PIN"
-msgstr "PIN bitte wiederholen"
-
-#: agent/divert-scd.c:278
-msgid "PIN not correctly repeated; try again"
-msgstr "PIN wurde nicht korrekt eingegeben; nochmal versuchen"
-
-#: agent/divert-scd.c:290
-#, c-format
-msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
-msgstr "Bitte geben Sie die PIN%s%s%s ein um die Karte zu entsperren"
-
-#: agent/genkey.c:109
-#, c-format
-msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie das Mantra (Passphrase) ein%0Aum Ihren Schlüssel zu schützen"
-
-#: agent/genkey.c:218
-msgid "Please enter the new passphrase"
-msgstr "Bitte geben Sie das Mantra (Passphrase) ein:"
-
-#: agent/call-pinentry.c:193
-#, c-format
-msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
-msgstr "Die Sperre für das Pinentry kann nicht gesetzt werden: %s\n"
-
-#: agent/call-pinentry.c:356
-msgid ""
-"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
-"session"
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie Ihre PIN ein, so daß der geheime Schlüssel benutzt werden "
-"kann"
-
-#: agent/call-pinentry.c:359
-msgid ""
-"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
-"this session"
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie Ihr Mantra (Passphrase) ein, so daß der geheime Schlüssel "
-"benutzt werden kann"
-
-#: agent/call-pinentry.c:417 agent/call-pinentry.c:429
-msgid "PIN too long"
-msgstr "Die PIN ist zu lang"
-
-#: agent/call-pinentry.c:418
-msgid "Passphrase too long"
-msgstr "Das Matra (Passphrase) ist zu lang"
-
-#: agent/call-pinentry.c:426
-msgid "Invalid characters in PIN"
-msgstr "Ungültige Zeichen in der PIN"
-
-#: agent/call-pinentry.c:431
-msgid "PIN too short"
-msgstr "Die PIN ist zu kurz"
-
-#: agent/call-pinentry.c:443
-msgid "Bad PIN"
-msgstr "Falsche PIN"
-
-#: agent/call-pinentry.c:444
-msgid "Bad Passphrase"
-msgstr "Falsches Mantra (Passphrase)"
-
-#: agent/call-pinentry.c:484
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Mantra"
-
#: agent/trustlist.c:109 agent/trustlist.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening `%s': %s\n"
@@ -420,7 +525,7 @@ msgstr "Ungültiger Landescode in `%s', Zeile %d\n"
#: agent/trustlist.c:158
#, c-format
msgid "system trustlist `%s' not available\n"
-msgstr ""
+msgstr "Systemliste der vertrauenswürdigen Zertifikate '%s' ist nicht vorhanden"
#: agent/trustlist.c:193
#, fuzzy, c-format
@@ -492,35 +597,71 @@ msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: common/sysutils.c:88
+#: common/exechelp.c:279 common/exechelp.c:370
#, c-format
-msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgid "error creating a pipe: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Erzeugen einer \"Pipe\": %s\n"
+
+#: common/exechelp.c:346 common/exechelp.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
msgstr ""
"Das Erstellen eines Speicherabzugs (core-dump) kann nicht verhindert werden: "
"%s\n"
-#: common/sysutils.c:183
+#: common/exechelp.c:382 common/exechelp.c:540
#, c-format
-msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
-msgstr "WARNUNG: Unsichere Besitzrechte für %s \"%s\"\n"
+msgid "error forking process: %s\n"
+msgstr "Fehler beim \"Forken\" des Prozess: %s\n"
-#: common/sysutils.c:215
+#: common/exechelp.c:438 common/exechelp.c:481
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
+msgstr ""
+"Das Warten auf die Beendigung des protect-tools ist fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: common/exechelp.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Holen der gespeicherten Flags: %s\n"
+
+#: common/exechelp.c:452 common/exechelp.c:492
#, c-format
-msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
-msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte für %s \"%s\"\n"
+msgid "error running `%s': exit status %d\n"
+msgstr "Fehler bei Ausführung von `%s': Endestatus %d\n"
+
+#: common/exechelp.c:487
+#, c-format
+msgid "error running `%s': probably not installed\n"
+msgstr "Feler bei Ausführung von `%s': wahrscheinlich nicht installiert\n"
+
+#: common/exechelp.c:498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running `%s': terminated\n"
+msgstr "Fehler bei Ausführung von `%s': Endestatus %d\n"
+
+#: common/http.c:1622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating socket: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Erstellen von `%s': %s\n"
+
+#: common/http.c:1666
+#, fuzzy
+msgid "host not found"
+msgstr "Komponente nicht gefunden"
-#: common/simple-pwquery.c:310
+#: common/simple-pwquery.c:310 g10/passphrase.c:310
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
-msgstr "Der gpg-agent ist nicht verfügbar\n"
+msgstr "GPG-Agent ist in dieser Sitzung nicht vorhanden\n"
-#: common/simple-pwquery.c:368
+#: common/simple-pwquery.c:368 g10/passphrase.c:362
#, c-format
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
-msgstr "Verbindung zu `%s' kann nicht aufgebaut werden: %s\n"
+msgstr "Verbindung zu '%s' kann nicht aufgebaut werden: %s\n"
#: common/simple-pwquery.c:379
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
-msgstr "Kommunikationsproblem mit gpg-agent\n"
+msgstr "Kommunikationsproblem mit GPG-Agent\n"
#: common/simple-pwquery.c:389
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
@@ -534,20 +675,911 @@ msgstr "Vom Benutzer abgebrochen\n"
msgid "problem with the agent\n"
msgstr "Problem mit dem Agenten\n"
-#: jnlib/logging.c:619
+#: common/sysutils.c:88 g10/misc.c:137
#, c-format
-msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
-msgstr "Sie haben einen Bug (Softwarefehler) gefunden ... (%s:%d)\n"
+msgid "can't disable core dumps: %s\n"
+msgstr "core-dump-Dateierzeugung kann nicht abgeschaltet werden: %s\n"
+
+#: common/sysutils.c:183
+#, c-format
+msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
+msgstr "WARNUNG: Unsichere Besitzrechte für %s \"%s\"\n"
+
+#: common/sysutils.c:215
+#, c-format
+msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
+msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte für %s \"%s\"\n"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:33 common/yesno.c:70
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: common/yesno.c:34 common/yesno.c:75
+msgid "yY"
+msgstr "jJyY"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:36 common/yesno.c:72
+msgid "no"
+msgstr "nein"
+
+#: common/yesno.c:37 common/yesno.c:76
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:74
+msgid "quit"
+msgstr "quit"
+
+#: common/yesno.c:77
+msgid "qQ"
+msgstr "qQ"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:111
+msgid "okay|okay"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: common/yesno.c:113
+msgid "cancel|cancel"
+msgstr ""
+
+#: common/yesno.c:114
+msgid "oO"
+msgstr "oO"
+
+#: common/yesno.c:115
+msgid "cC"
+msgstr "cC"
+
+#: g10/armor.c:320
+#, c-format
+msgid "armor: %s\n"
+msgstr "ASCII-Hülle: %s\n"
+
+#: g10/armor.c:359
+msgid "invalid armor header: "
+msgstr "Ungültige ASCII-Hülle"
+
+#: g10/armor.c:370
+msgid "armor header: "
+msgstr "ASCII-Hülle: "
+
+#: g10/armor.c:381
+msgid "invalid clearsig header\n"
+msgstr "Ungültige Klartextsignatur-Einleitung\n"
+
+#: g10/armor.c:433
+msgid "nested clear text signatures\n"
+msgstr "verschachtelte Klartextunterschriften\n"
+
+#: g10/armor.c:568
+msgid "unexpected armor: "
+msgstr "Unerwartete ASCII-Hülle: "
+
+#: g10/armor.c:580
+msgid "invalid dash escaped line: "
+msgstr "Ungültige mit Bindestrich \"escapte\" Zeile: "
+
+#: g10/armor.c:734 g10/armor.c:1343
+#, c-format
+msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
+msgstr "Ungültiges \"radix64\" Zeichen %02x ignoriert\n"
+
+#: g10/armor.c:777
+msgid "premature eof (no CRC)\n"
+msgstr "vorzeitiges Dateiende (keine Prüfsumme)\n"
+
+#: g10/armor.c:811
+msgid "premature eof (in CRC)\n"
+msgstr "vorzeitiges Dateiende (innerhalb der Prüfsumme)\n"
+
+#: g10/armor.c:819
+msgid "malformed CRC\n"
+msgstr "Falsch aufgebaute Prüfsumme\n"
+
+#: g10/armor.c:823 g10/armor.c:1380
+#, c-format
+msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
+msgstr "Prüfsummenfehler; %06lx - %06lx\n"
+
+#: g10/armor.c:843
+msgid "premature eof (in trailer)\n"
+msgstr "vorzeitiges Dateiende (im Nachsatz)\n"
+
+#: g10/armor.c:847
+msgid "error in trailer line\n"
+msgstr "Fehler in der Nachsatzzeile\n"
+
+#: g10/armor.c:1158
+msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
+msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden.\n"
+
+#: g10/armor.c:1163
+#, c-format
+msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
+msgstr "ungültige ASCII-Hülle: Zeile ist länger als %d Zeichen\n"
+
+#: g10/armor.c:1167
+msgid ""
+"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
+msgstr ""
+"\"quoted printable\" Zeichen in der ASCII-Hülle gefunden - möglicherweise\n"
+" war ein fehlerhafter Email-Transporter(\"MTA\") die Ursache\n"
+
+#: g10/build-packet.c:944
+msgid ""
+"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
+"an '='\n"
+msgstr ""
+"Ein \"notation\"-Name darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte oder Unterstriche "
+"enthalten und muß mit einem '=' enden\n"
+
+#: g10/build-packet.c:956
+msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+msgstr "Ein \"notation\"-Wert darf das '@'-Zeichen nicht verwenden\n"
+
+#: g10/build-packet.c:962
+#, fuzzy
+msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+msgstr "Ein \"notation\"-Wert darf das '@'-Zeichen nicht verwenden\n"
+
+#: g10/build-packet.c:980
+msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+msgstr "Ein \"notation\"-Wert darf keine Kontrollzeichen verwenden\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1014 g10/build-packet.c:1023
+msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+msgstr "WARNUNG: Ungültige \"Notation\"-Daten gefunden\n"
+
+#: g10/build-packet.c:1045 g10/build-packet.c:1047
+msgid "not human readable"
+msgstr "nicht als Klartext darstellbar"
+
+#: g10/call-agent.c:99 sm/call-agent.c:102
+msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
+msgstr "Kein aktiver gpg-agent - es wird einer gestarted\n"
+
+#: g10/call-agent.c:160 sm/call-agent.c:167
+msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
+msgstr "Verbindung zum gpg-agent nicht möglich - Ersatzmethode wird versucht\n"
+
+#: g10/card-util.c:64 g10/card-util.c:307
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
+msgstr "OpenPGP Karte ist nicht vorhanden: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:69
+#, c-format
+msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgstr "OpenPGP Karte Nr. %s erkannt\n"
+
+#: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1525
+#: g10/keygen.c:2737 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456
+msgid "can't do this in batch mode\n"
+msgstr "Dies kann im Batchmodus nicht durchgeführt werden.\n"
+
+#: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
+#: g10/keyedit.c:426 g10/keyedit.c:447 g10/keyedit.c:461 g10/keygen.c:1550
+#: g10/keygen.c:1617
+msgid "Your selection? "
+msgstr "Ihre Auswahl? "
+
+#: g10/card-util.c:217 g10/card-util.c:267
+msgid "[not set]"
+msgstr "[nicht gesetzt]"
+
+#: g10/card-util.c:414
+msgid "male"
+msgstr "männlich"
+
+#: g10/card-util.c:415
+msgid "female"
+msgstr "weiblich"
+
+#: g10/card-util.c:415
+msgid "unspecified"
+msgstr "unbestimmt"
+
+#: g10/card-util.c:442
+msgid "not forced"
+msgstr "nicht zwingend"
+
+#: g10/card-util.c:442
+msgid "forced"
+msgstr "zwingend"
+
+#: g10/card-util.c:520
+msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
+msgstr "Fehler: Nur reines ASCII ist derzeit erlaubt.\n"
+
+#: g10/card-util.c:522
+msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
+msgstr "Fehler: Das Zeichen \"<\" kann nicht benutzt werden.\n"
+
+#: g10/card-util.c:524
+msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
+msgstr "Fehler: Doppelte Leerzeichen sind nicht erlaubt.\n"
+
+#: g10/card-util.c:541
+msgid "Cardholder's surname: "
+msgstr "Familienname des Kartenbesitzers:"
+
+#: g10/card-util.c:543
+msgid "Cardholder's given name: "
+msgstr "Vorname des Kartenbesitzers:"
+
+#: g10/card-util.c:561
+#, c-format
+msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr ""
+"Fehler: Der zusammengesetzte Name ist zu lang (Grenze beträgt %d Zeichen).\n"
+
+#: g10/card-util.c:582
+msgid "URL to retrieve public key: "
+msgstr "URL um den öffentlichen Schlüssel zu holen: "
+
+#: g10/card-util.c:590
+#, c-format
+msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "Fehler: URL ist zu lang (Grenze beträgt %d Zeichen).\n"
+
+#: g10/card-util.c:688 g10/card-util.c:757 g10/import.c:282
+#, c-format
+msgid "error reading `%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen von `%s': %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:696
+msgid "Login data (account name): "
+msgstr "Logindaten (Kontenname): "
+
+#: g10/card-util.c:706
+#, c-format
+msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "Fehler: Logindaten sind zu lang (Grenze beträgt %d Zeichen).\n"
+
+#: g10/card-util.c:765
+msgid "Private DO data: "
+msgstr "Geheime DO-Daten: "
+
+#: g10/card-util.c:775
+#, c-format
+msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
+msgstr "Fehler: Geheime DO-Daten sind zu lang (Grenze beträgt %d Zeichen).\n"
+
+#: g10/card-util.c:795
+msgid "Language preferences: "
+msgstr "Spracheinstellungen"
+
+#: g10/card-util.c:803
+msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
+msgstr "Fehler: Ungültige Länge der Einstellungs-Zeichenfolge.\n"
+
+#: g10/card-util.c:812
+msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
+msgstr "Fehler: Ungültige Zeichen in der Einstellungs-Zeichenfolge\n"
+
+#: g10/card-util.c:833
+msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
+msgstr "Geschlecht: (Männlich (M), Weiblich (F) oder Leerzeichen): "
+
+#: g10/card-util.c:847
+msgid "Error: invalid response.\n"
+msgstr "Fehler: ungültige Antwort.\n"
+
+#: g10/card-util.c:868
+msgid "CA fingerprint: "
+msgstr "CA-Fingerabdruck: "
+
+#: g10/card-util.c:891
+msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
+msgstr "Fehler: ungültig geformter Fingerabdruck.\n"
+
+#: g10/card-util.c:939
+#, c-format
+msgid "key operation not possible: %s\n"
+msgstr "Schlüsseloperation nicht möglich: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:940
+msgid "not an OpenPGP card"
+msgstr "Keine gültige OpenPGP-Karte"
+
+#: g10/card-util.c:949
+#, c-format
+msgid "error getting current key info: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Holen der aktuellen Schlüsselinfo: %s\n"
+
+#: g10/card-util.c:1034
+msgid "Replace existing key? (y/N) "
+msgstr "Vorhandenen Schlüssel ersetzen? (j/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1055 g10/card-util.c:1064
+msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
+msgstr ""
+"Sicherung des Verschlüsselungsschlüssel außerhalb der Karte erstellen? (J/n) "
+
+#: g10/card-util.c:1076
+msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgstr "Vorhandene Schlüssel ersetzen? (j/N) "
+
+#: g10/card-util.c:1085
+#, c-format
+msgid ""
+"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
+" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n"
+"You should change them using the command --change-pin\n"
+msgstr ""
+"Bitte beachten: Die Werkseinstellung der PINs sind\n"
+" PIN = `%s' Admin-PIN = `%s'\n"
+"Sie sollten sie mittels des Kommandos --change-pin ändern\n"
+
+#: g10/card-util.c:1120
+msgid "Please select the type of key to generate:\n"
+msgstr "Bitte wählen Sie die Art des Schlüssel, der erzeugt werden soll:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203
+msgid " (1) Signature key\n"
+msgstr " (1) Unterschriften-Schlüssel\n"
+
+#: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205
+msgid " (2) Encryption key\n"
+msgstr " (2) Verschlüsselungs-Schlüssel\n"
+
+#: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207
+msgid " (3) Authentication key\n"
+msgstr " (3) Authentisierungs-Schlüssel\n"
+
+#: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:947
+#: g10/keygen.c:1554 g10/keygen.c:1582 g10/keygen.c:1656 g10/revoke.c:685
+msgid "Invalid selection.\n"
+msgstr "Ungültige Auswahl.\n"
+
+#: g10/card-util.c:1200
+msgid "Please select where to store the key:\n"
+msgstr "Wählen Sie den Speicherort für den Schlüssel:\n"
+
+#: g10/card-util.c:1235
+msgid "unknown key protection algorithm\n"
+msgstr "Unbekanntes Schlüssel-Schutzverfahren\n"
+
+#: g10/card-util.c:1240
+msgid "secret parts of key are not available\n"
+msgstr "Geheime Teile des Schlüssels sind nicht vorhanden\n"
+
+#: g10/card-util.c:1245
+msgid "secret key already stored on a card\n"
+msgstr "geheimer Schlüssel ist bereits auf einer Karte gespeichert\n"
+
+#: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1358
+msgid "quit this menu"
+msgstr "Menü verlassen"
+
+#: g10/card-util.c:1318
+msgid "show admin commands"
+msgstr "Zeige Admin-Kommandos"
+
+#: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1361
+msgid "show this help"
+msgstr "Diese Hilfe zeigen"
+
+#: g10/card-util.c:1321
+msgid "list all available data"
+msgstr "Alle vorhandenen Daten auflisten"
+
+#: g10/card-util.c:1324
+msgid "change card holder's name"
+msgstr "Kartenbesitzernamen ändern"
+
+#: g10/card-util.c:1325
+msgid "change URL to retrieve key"
+msgstr "Schlüssel-holen-URL ändern"
+
+#: g10/card-util.c:1326
+msgid "fetch the key specified in the card URL"
+msgstr "Holen des Schlüssels mittels der URL auf der Karte"
+
+#: g10/card-util.c:1327
+msgid "change the login name"
+msgstr "Ändern der Logindaten"
+
+#: g10/card-util.c:1328
+msgid "change the language preferences"
+msgstr "Ändern der Spracheinstellungen"
+
+#: g10/card-util.c:1329
+msgid "change card holder's sex"
+msgstr "Ändern des Geschlechts des Kartenbesitzers"
+
+#: g10/card-util.c:1330
+msgid "change a CA fingerprint"
+msgstr "Ändern des CA-Fingerabdrucks"
+
+#: g10/card-util.c:1331
+msgid "toggle the signature force PIN flag"
+msgstr "Umschalte des \"Signature-force-PIN\"-Schalters"
+
+#: g10/card-util.c:1332
+msgid "generate new keys"
+msgstr "neue Schlüssel erzeugen"
+
+#: g10/card-util.c:1333
+msgid "menu to change or unblock the PIN"
+msgstr "Menü für Ändern oder Entsperren der PIN"
+
+#: g10/card-util.c:1334
+msgid "verify the PIN and list all data"
+msgstr ""
+
+#: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1624
+msgid "Command> "
+msgstr "Befehl> "
+
+#: g10/card-util.c:1492
+msgid "Admin-only command\n"
+msgstr "nur-Admin Befehl\n"
+
+#: g10/card-util.c:1523
+msgid "Admin commands are allowed\n"
+msgstr "Admin-Befehle sind erlaubt\n"
+
+#: g10/card-util.c:1525
+msgid "Admin commands are not allowed\n"
+msgstr "Admin-Befehle sind nicht erlaubt\n"
+
+#: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2245
+msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
+msgstr "Ungültiger Befehl (versuchen Sie's mal mit \"help\")\n"
+
+#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:850
+msgid "--output doesn't work for this command\n"
+msgstr "--output funktioniert nicht bei diesem Kommando\n"
+
+#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3846 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
+#, c-format
+msgid "can't open `%s'\n"
+msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden\n"
+
+#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:325 g10/keyedit.c:3388 g10/keyserver.c:1709
+#: g10/revoke.c:228
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "Schlüssel \"%s\" nicht gefunden: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:355 g10/import.c:2348 g10/keyserver.c:1723
+#: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478
+#, c-format
+msgid "error reading keyblock: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen des Schlüsselblocks: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(es sei denn, Sie geben den Schlüssel mittels Fingerprint an)\n"
+
+#: g10/delkey.c:135
+msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
+msgstr "dies kann im Batchmodus ohne \"--yes\" nicht durchgeführt werden\n"
+
+#: g10/delkey.c:147
+msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
+msgstr "Diesen Schlüssel aus dem Schlüsselbund löschen? (j/N) "
+
+#: g10/delkey.c:155
+msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
+msgstr "Dies ist ein privater Schlüssel! - Wirklich löschen? (j/N) "
+
+#: g10/delkey.c:165
+#, c-format
+msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
+msgstr "löschen des Schlüsselblocks fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/delkey.c:175
+msgid "ownertrust information cleared\n"
+msgstr "Der \"Ownertrust\" wurde gelöscht\n"
+
+#: g10/delkey.c:206
+#, c-format
+msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
+msgstr ""
+"Es gibt einen privaten Schlüssel zu diesem öffentlichen Schlüssel \"%s\"!\n"
+
+#: g10/delkey.c:208
+msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
+msgstr ""
+"Verwenden Sie zunächst das Kommando \"--delete-secret-key\", um ihn zu "
+"entfernen.\n"
+
+#: g10/encode.c:222 g10/sign.c:1291
+#, c-format
+msgid "error creating passphrase: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Erzeugen der Passphrase: %s\n"
+
+#: g10/encode.c:227
+msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
+msgstr ""
+"Aufgrund des S2K-Modus kann ein symmetrisches ESK Paket nicht benutzt "
+"werden\n"
+
+#: g10/encode.c:241
+#, c-format
+msgid "using cipher %s\n"
+msgstr "benutze Cipher %s\n"
+
+#: g10/encode.c:251 g10/encode.c:547
+#, c-format
+msgid "`%s' already compressed\n"
+msgstr "`%s' ist bereits komprimiert\n"
+
+#: g10/encode.c:302 g10/encode.c:595 g10/sign.c:596
+#, c-format
+msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
+msgstr "WARNUNG: '%s' ist eine leere Datei.\n"
+
+#: g10/encode.c:466
+msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"Im --pgp2-Modus kann nur für RSA-Schlüssel mit maximal 2048 Bit "
+"verschlüsselt werden\n"
+
+#: g10/encode.c:491
+#, c-format
+msgid "reading from `%s'\n"
+msgstr "Lesen von '%s'\n"
+
+#: g10/encode.c:519
+msgid ""
+"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
+msgstr ""
+"Die IDEA-Verschlüsselung kann nicht mit allen Zielschlüsseln verwendet "
+"werden.\n"
+
+#: g10/encode.c:529
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Erzwungene Verwendung des symmetrischen Verschlüsselungsverfahren %"
+"s (%d) verletzt die Empfängervoreinstellungen\n"
+
+#: g10/encode.c:639 g10/sign.c:968
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
+"preferences\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Erzwungenes Kompressionsverfahren %s (%d) verletzt die "
+"Empfängervoreinstellungen.\n"
+
+#: g10/encode.c:725
+#, c-format
+msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"Erzwungene Verwendung des symmetrischen Verschlüsselungsverfahren %s (%d) "
+"verletzt die Empfängervoreinstellungen\n"
+
+#: g10/encode.c:795 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
+#, c-format
+msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+msgstr "Die Benutzung von %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
+
+#: g10/encode.c:822
+#, c-format
+msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgstr "%s/%s verschlüsselt für: %s\n"
+
+#: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:265
+#, c-format
+msgid "%s encrypted data\n"
+msgstr "%s verschlüsselte Daten\n"
+
+#: g10/encr-data.c:71 g10/mainproc.c:269
+#, c-format
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgstr "Mit unbekanntem Verfahren verschlüsselt %d\n"
+
+#: g10/encr-data.c:108 sm/decrypt.c:128
+msgid ""
+"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+msgstr ""
+"Warnung: Botschaft wurde mit einem unsicheren Schlüssel verschlüsselt.\n"
+
+#: g10/encr-data.c:119
+msgid "problem handling encrypted packet\n"
+msgstr "Problem beim Bearbeiten des verschlüsselten Packets\n"
+
+#: g10/exec.c:51
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "Ausführen von externen Programmen wird nicht unterstützt\n"
+
+#: g10/exec.c:315
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
+"Ausführen von externen Programmen ist ausgeschaltet, da die Dateirechte "
+"nicht sicher sind\n"
-#: kbx/kbxutil.c:69 sm/gpgsm.c:242 tools/gpgconf.c:54
+#: g10/exec.c:345
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr ""
+"Diese Plattform benötigt temporäre Dateien zur Ausführung von externen\n"
+"Programmen\n"
+
+#: g10/exec.c:423
+#, c-format
+msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
+msgstr "Ausführen des Programms `%s' nicht möglich: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:426
+#, c-format
+msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
+msgstr "Ausführen der Shell `%s' nicht möglich: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:511
+#, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Aufruf eines externen Programms: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "ungewöhnliches Ende eines externen Programms\n"
+
+#: g10/exec.c:537
+msgid "unable to execute external program\n"
+msgstr "Externes Programm konnte nicht aufgerufen werden\n"
+
+#: g10/exec.c:554
+#, c-format
+msgid "unable to read external program response: %s\n"
+msgstr "Die Ausgabe des externen Programms konnte nicht gelesen werden: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: die temporäre Datei (%s) `%s' konnte nicht entfernt werden: %s\n"
+
+#: g10/exec.c:611
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+msgstr "WARNUNG: Temporäres Verzeichnis `%s' kann nicht entfernt werden: %s\n"
+
+#: g10/export.c:63
+msgid "export signatures that are marked as local-only"
+msgstr "Exportiere auch Unterschriften die als nicht exportfähig markiert sind"
+
+#: g10/export.c:65
+msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:67
+msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
+msgstr "Exportiere Widerrufsschlüssel die als \"sensitiv\" markiert sind"
+
+#: g10/export.c:69
+msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
+msgstr "Die Passphrase von exportierten Unterschlüssel entfernen"
+
+#: g10/export.c:71
+msgid "remove unusable parts from key during export"
+msgstr "Unbrauchbare Teile des Schlüssel während des Exports entfernen"
+
+#: g10/export.c:73
+msgid "remove as much as possible from key during export"
+msgstr "Während des Exports soviel wie möglich vom Schlüssel entfernen"
+
+#: g10/export.c:75
+msgid "export keys in an S-expression based format"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:339
+msgid "exporting secret keys not allowed\n"
+msgstr "Exportieren geheimer Schlüssel ist nicht erlaubt\n"
+
+#: g10/export.c:368
+#, c-format
+msgid "key %s: not protected - skipped\n"
+msgstr "Schlüssel %s: ungeschützt - übersprungen\n"
+
+#: g10/export.c:376
+#, c-format
+msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
+msgstr "Schlüssel %s: PGP 2.x-artiger Schlüssel - übersprungen\n"
+
+#: g10/export.c:387
+#, c-format
+msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
+msgstr "Schlüssel %s: Schlüsselmaterial ist auf einer Karte - übergangen\n"
+
+#: g10/export.c:538
+msgid "about to export an unprotected subkey\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/export.c:561
+#, c-format
+msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
+msgstr "Entfernen des Schutzes für des Unterschlüssel fehlgeschlagen: %s\n"
+
+# translated by wk
+#: g10/export.c:582
+#, c-format
+msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
+msgstr "WARNUNG: Der geheime Schlüssel %s hat keine einfache SK-Prüfsumme\n"
+
+#: g10/export.c:631
+msgid "WARNING: nothing exported\n"
+msgstr "WARNUNG: Nichts exportiert\n"
+
+#: g10/getkey.c:153
+msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
+msgstr "zu viele Einträge im pk-Cache - abgeschaltet\n"
+
+#: g10/getkey.c:176
+msgid "[User ID not found]"
+msgstr "[User-ID nicht gefunden]"
+
+#: g10/getkey.c:949 g10/getkey.c:959 g10/getkey.c:969 g10/getkey.c:985
+#: g10/getkey.c:1000
+#, c-format
+msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/getkey.c:1827
+#, c-format
+msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
+msgstr ""
+"Ungültiger Schlüssel %s, gültig gemacht per --allow-non-selfsigned-uid\n"
+
+#: g10/getkey.c:2381 g10/keyedit.c:3708
+#, c-format
+msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
+msgstr ""
+"Kein privater Unterschlüssel zum öffentlichen Unterschlüssel %s - "
+"übergangen\n"
+
+#: g10/getkey.c:2612
+#, c-format
+msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
+msgstr "der Zweitschlüssel %s wird anstelle des Hauptschlüssels %s verwendet\n"
+
+#: g10/getkey.c:2659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %08lX: geheimer Schlüssel, aber ohne öffentlichen Schlüssel - "
+"übersprungen\n"
+
+#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:69 sm/gpgsm.c:242 tools/gpgconf.c:54
msgid ""
"@Commands:\n"
" "
msgstr ""
-"@Kommandos:\n"
+"@Befehle:\n"
" "
-#: kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278 tools/gpgconf.c:60
+#: g10/gpg.c:369
+msgid "|[file]|make a signature"
+msgstr "|[Datei]|Eine Unterschrift erzeugen"
+
+#: g10/gpg.c:370
+msgid "|[file]|make a clear text signature"
+msgstr "|[Datei]|Eine Klartextunterschrift erzeugen"
+
+#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:246
+msgid "make a detached signature"
+msgstr "Eine abgetrennte Unterschrift erzeugen"
+
+#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:247
+msgid "encrypt data"
+msgstr "Daten verschlüsseln"
+
+#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:248
+msgid "encryption only with symmetric cipher"
+msgstr "Daten symmetrisch verschlüsseln"
+
+#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:249
+msgid "decrypt data (default)"
+msgstr "Daten entschlüsseln (Voreinstellung)"
+
+#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:250
+msgid "verify a signature"
+msgstr "Signatur prüfen"
+
+#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:252
+msgid "list keys"
+msgstr "Liste der Schlüssel"
+
+#: g10/gpg.c:382
+msgid "list keys and signatures"
+msgstr "Liste der Schlüssel und ihrer Signaturen"
+
+#: g10/gpg.c:383
+msgid "list and check key signatures"
+msgstr "Signaturen der Schlüssel auflisten und prüfen"
+
+#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:256
+msgid "list keys and fingerprints"
+msgstr "Liste der Schlüssel und ihrer \"Fingerabdrücke\""
+
+#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:254
+msgid "list secret keys"
+msgstr "Liste der geheimen Schlüssel"
+
+#: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:257
+msgid "generate a new key pair"
+msgstr "Ein neues Schlüsselpaar erzeugen"
+
+#: g10/gpg.c:387
+msgid "remove keys from the public keyring"
+msgstr "Schlüssel aus dem öff. Schlüsselbund entfernen"
+
+#: g10/gpg.c:389
+msgid "remove keys from the secret keyring"
+msgstr "Schlüssel aus dem geh. Schlüsselbund entfernen"
+
+#: g10/gpg.c:390
+msgid "sign a key"
+msgstr "Schlüssel signieren"
+
+#: g10/gpg.c:391
+msgid "sign a key locally"
+msgstr "Schlüssel nur für diesen Rechner signieren"
+
+#: g10/gpg.c:392
+msgid "sign or edit a key"
+msgstr "Unterschreiben oder bearbeiten eines Schl."
+
+#: g10/gpg.c:393
+msgid "generate a revocation certificate"
+msgstr "Ein Schlüsselwiderruf-Zertifikat erzeugen"
+
+#: g10/gpg.c:395
+msgid "export keys"
+msgstr "Schlüssel exportieren"
+
+#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:259
+msgid "export keys to a key server"
+msgstr "Schlüssel zu einem Schlü.server exportieren"
+
+#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:260
+msgid "import keys from a key server"
+msgstr "Schlüssel von einem Schlü.server importieren"
+
+#: g10/gpg.c:399
+msgid "search for keys on a key server"
+msgstr "Schlüssel auf einem Schlü.server suchen"
+
+#: g10/gpg.c:401
+msgid "update all keys from a keyserver"
+msgstr "alle Schlüssel per Schlü.server aktualisieren"
+
+#: g10/gpg.c:405
+msgid "import/merge keys"
+msgstr "Schlüssel importieren/kombinieren"
+
+#: g10/gpg.c:408
+msgid "print the card status"
+msgstr "den Karten-Status ausgeben"
+
+#: g10/gpg.c:409
+msgid "change data on a card"
+msgstr "Daten auf einer Karte ändern"
+
+#: g10/gpg.c:410
+msgid "change a card's PIN"
+msgstr "PIN einer Karte ändern"
+
+#: g10/gpg.c:418
+msgid "update the trust database"
+msgstr "Ändern der \"Trust\"-Datenbank"
+
+#: g10/gpg.c:425
+msgid "|algo [files]|print message digests"
+msgstr "|algo [Dateien]|Message-Digests für die Dateien ausgeben"
+
+#: g10/gpg.c:429 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
+#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:175
msgid ""
"@\n"
"Options:\n"
@@ -557,9 +1589,4952 @@ msgstr ""
"Optionen:\n"
" "
-#: kbx/kbxutil.c:84 sm/gpgsm.c:344 tools/gpgconf.c:65
+#: g10/gpg.c:431 sm/gpgsm.c:280
+msgid "create ascii armored output"
+msgstr "Ausgabe mit ASCII-Hülle versehen"
+
+#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:290
+msgid "|NAME|encrypt for NAME"
+msgstr "|NAME|Verschlüsseln für NAME"
+
+#: g10/gpg.c:444 sm/gpgsm.c:326
+msgid "use this user-id to sign or decrypt"
+msgstr "Mit dieser User-ID signieren"
+
+#: g10/gpg.c:445 sm/gpgsm.c:329
+msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
+msgstr "Kompressionsstufe auf N setzen (0=keine)"
+
+#: g10/gpg.c:450 sm/gpgsm.c:331
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "Textmodus benutzen"
+
+#: g10/gpg.c:464 sm/gpgsm.c:334 tools/gpgconf.c:62
+msgid "use as output file"
+msgstr "Als Ausgabedatei benutzen"
+
+#: g10/gpg.c:477 kbx/kbxutil.c:84 sm/gpgsm.c:344 tools/gpgconf.c:65
msgid "do not make any changes"
-msgstr "Keine Änderungen durchführen"
+msgstr "Keine wirklichen Änderungen durchführen"
+
+#: g10/gpg.c:478
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "vor Überschreiben nachfragen"
+
+#: g10/gpg.c:520
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr "OpenPGP-Verhalten strikt beachten"
+
+#: g10/gpg.c:521
+msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
+msgstr "PGP 2.x-kompatibele Botschaften erzeugen"
+
+#: g10/gpg.c:549 sm/gpgsm.c:392
+msgid ""
+"@\n"
+"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"(Auf der \"man\"-Seite ist eine vollständige Liste aller Kommandos und "
+"Optionen)\n"
+
+#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:395
+msgid ""
+"@\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
+" --clearsign [file] make a clear text signature\n"
+" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
+" --list-keys [names] show keys\n"
+" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
+msgstr ""
+"@\n"
+"Beispiele:\n"
+"\n"
+" -se -r Bob [Datei] Signieren und verschlüsseln für Benutzer Bob\n"
+" --clearsign [Datei] Eine Klartextsignatur erzeugen\n"
+" --detach-sign [Datei] Eine abgetrennte Signatur erzeugen\n"
+" --list-keys [Namen] Schlüssel anzeigen\n"
+" --fingerprint [Namen] \"Fingerabdrücke\" anzeigen\n"
+
+#: g10/gpg.c:745 g10/gpgv.c:96
+msgid "Please report bugs to <[email protected]>.\n"
+msgstr ""
+"Berichte über Programmfehler bitte in englisch an <[email protected]>.\n"
+"Sinn- oder Schreibfehler in den deutschen Texten bitte an <[email protected]>.\n"
+
+#: g10/gpg.c:762
+msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Aufruf: gpg [Optionen] [Dateien] (-h für Hilfe)"
+
+#: g10/gpg.c:765
+msgid ""
+"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"sign, check, encrypt or decrypt\n"
+"default operation depends on the input data\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: gpg [Optionen] [Dateien]\n"
+"Signieren, prüfen, verschlüsseln, entschlüsseln.\n"
+"Die voreingestellte Operation ist abhängig von den Eingabedaten\n"
+
+#: g10/gpg.c:776 sm/gpgsm.c:530
+msgid ""
+"\n"
+"Supported algorithms:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Unterstützte Verfahren:\n"
+
+#: g10/gpg.c:779
+msgid "Pubkey: "
+msgstr "Öff.Schlüssel: "
+
+#: g10/gpg.c:786 g10/keyedit.c:2311
+msgid "Cipher: "
+msgstr "Verschlü.: "
+
+#: g10/gpg.c:793
+msgid "Hash: "
+msgstr "Hash: "
+
+#: g10/gpg.c:800 g10/keyedit.c:2357
+msgid "Compression: "
+msgstr "Komprimierung: "
+
+#: g10/gpg.c:884
+msgid "usage: gpg [options] "
+msgstr "Aufruf: gpg [Optionen] "
+
+#: g10/gpg.c:1056 sm/gpgsm.c:682
+msgid "conflicting commands\n"
+msgstr "Widersprüchliche Befehle\n"
+
+#: g10/gpg.c:1074
+#, c-format
+msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
+msgstr "Kein '='-Zeichen in der Gruppendefinition gefunden `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1271
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
+msgstr "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis des Home-Verzeichnis `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1274
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
+msgstr "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis der Konfigurationsdatei `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1277
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
+msgstr "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis auf die Erweiterung `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1283
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
+msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des Home-Verzeichnis `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1286
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
+msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte der Konfigurationsdatei `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1289
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
+msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte auf die Erweiterung `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1295
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis des umgebenden Verzeichnisses für Home-"
+"Verzeichnis `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1298
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis des umgebenden Verzeichnisses der "
+"Konfigurationsdatei `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1301
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis des umgebenden Verzeichnisses `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1307
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des umgebenden Verzeichnisses des Home-"
+"Verzeichnisses `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1310
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des umgebenden Verzeichnisses der "
+"Konfigurationsdatei `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1313
+#, c-format
+msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des umgebenden Verzeichnisses auf "
+"Erweiterung `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1456
+#, c-format
+msgid "unknown configuration item `%s'\n"
+msgstr "Unbekanntes Konfigurationselement `%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:1549
+msgid "display photo IDs during key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1551
+msgid "show policy URLs during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1553
+msgid "show all notations during signature listings"
+msgstr "Alle Notationen mit den Signaturen anlisten"
+
+#: g10/gpg.c:1555
+msgid "show IETF standard notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1559
+msgid "show user-supplied notations during signature listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1561
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
+msgstr "Der bevorzugten Schlüsselserver mit den Signaturen anlisten"
+
+#: g10/gpg.c:1563
+msgid "show user ID validity during key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1565
+msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1567
+msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:1569
+msgid "show the keyring name in key listings"
+msgstr "Anzeigen des Schlüsselbundes, in dem ein Schlüssel drin ist"
+
+#: g10/gpg.c:1571
+msgid "show expiration dates during signature listings"
+msgstr "Das Ablaufdatum mit den Signaturen anlisten"
+
+#: g10/gpg.c:1944
+#, c-format
+msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
+msgstr "Hinweis: Alte voreingestellte Optionendatei '%s' wurde ignoriert\n"
+
+#: g10/gpg.c:2203 g10/gpg.c:2846 g10/gpg.c:2858
+#, c-format
+msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
+msgstr "Hinweis: %s ist nicht für den üblichen Gebrauch gedacht!\n"
+
+#: g10/gpg.c:2216
+#, c-format
+msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
+msgstr ""
+"Verschlüsselungserweiterung `%s' wurde wegen unsicherer Zugriffsrechte nicht "
+"geladen\n"
+
+#: g10/gpg.c:2368 g10/gpg.c:2380
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
+msgstr "`%s' ist kein gültiges Unterschriftablaufdatum\n"
+
+#: g10/gpg.c:2462
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a valid character set\n"
+msgstr "`%s' ist kein gültiger Zeichensatz\n"
+
+#: g10/gpg.c:2485 g10/gpg.c:2678 g10/keyedit.c:4065
+msgid "could not parse keyserver URL\n"
+msgstr "Schlüsselserver-URL konnte nicht analysiert werden\n"
+
+#: g10/gpg.c:2497
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
+msgstr "%s:%d: ungültige Schlüsselserver-Option\n"
+
+#: g10/gpg.c:2500
+msgid "invalid keyserver options\n"
+msgstr "Ungültige Schlüsselserver-Option\n"
+
+#: g10/gpg.c:2507
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid import options\n"
+msgstr "%s:%d: ungültige Import-Option\n"
+
+#: g10/gpg.c:2510
+msgid "invalid import options\n"
+msgstr "Ungültige Import-Option\n"
+
+#: g10/gpg.c:2517
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid export options\n"
+msgstr "%s:%d: ungültige Export-Option.\n"
+
+#: g10/gpg.c:2520
+msgid "invalid export options\n"
+msgstr "Ungültige Export-Option\n"
+
+#: g10/gpg.c:2527
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid list options\n"
+msgstr "%s:%d: ungültige Listen-Option.\n"
+
+#: g10/gpg.c:2530
+msgid "invalid list options\n"
+msgstr "Ungültige Listen-Option\n"
+
+#: g10/gpg.c:2538
+msgid "display photo IDs during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2540
+msgid "show policy URLs during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2542
+msgid "show all notations during signature verification"
+msgstr "Alle Notationen wahrend der Signaturprüfung anzeigen"
+
+#: g10/gpg.c:2544
+msgid "show IETF standard notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2548
+msgid "show user-supplied notations during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2550
+msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
+msgstr ""
+"Die URL für den bevorzugten Schlüsselserver während der Signaturprüfung "
+"anzeigen"
+
+#: g10/gpg.c:2552
+msgid "show user ID validity during signature verification"
+msgstr "Die Gültigkeit der User-ID während der Signaturprüfung anzeigen"
+
+#: g10/gpg.c:2554
+msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2556
+msgid "validate signatures with PKA data"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2558
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2565
+#, c-format
+msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
+msgstr "%s:%d: ungültige Überprüfuns-Option.\n"
+
+#: g10/gpg.c:2568
+msgid "invalid verify options\n"
+msgstr "Ungültige Überprüfungs-Option\n"
+
+#: g10/gpg.c:2575
+#, c-format
+msgid "unable to set exec-path to %s\n"
+msgstr "Der Ausführungspfad konnte nicht auf %s gesetzt werden.\n"
+
+#: g10/gpg.c:2749
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr "%s:%d: ungültige Überprüfuns-Option.\n"
+
+#: g10/gpg.c:2752
+msgid "invalid auto-key-locate list\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2835 sm/gpgsm.c:1235
+msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
+msgstr "WARNUNG: Programm könnte eine core-dump-Datei schreiben!\n"
+
+#: g10/gpg.c:2839
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgstr "WARNUNG: %s ersetzt %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:2848
+#, c-format
+msgid "%s not allowed with %s!\n"
+msgstr "%s kann nicht zusammen mit %s verwendet werden!\n"
+
+#: g10/gpg.c:2851
+#, c-format
+msgid "%s makes no sense with %s!\n"
+msgstr "%s zusammen mit %s ist nicht sinnvoll!\n"
+
+#: g10/gpg.c:2866
+#, fuzzy, c-format
+msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
+msgstr "schreiben des geheimen Schlüssels nach '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:2880
+msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"Im --pgp2-Modus können Sie nur abgetrennte oder Klartextunterschriften "
+"machen\n"
+
+#: g10/gpg.c:2886
+msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"Im --pgp2-Modus können Sie nicht gleichzeitig unterschreiben und "
+"verschlüsseln\n"
+
+#: g10/gpg.c:2892
+msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
+msgstr ""
+"Im --pgp2-Modus müssen Sie Dateien benutzen und können keine Pipes "
+"verwenden.\n"
+
+#: g10/gpg.c:2905
+msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
+msgstr ""
+"Verschlüssen einer Botschaft benötigt im --pgp2-Modus die IDEA-"
+"Verschlüsselung\n"
+
+#: g10/gpg.c:2971 g10/gpg.c:2995 sm/gpgsm.c:1278
+msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
+msgstr "Das ausgewählte Verschlüsselungsverfahren ist ungültig\n"
+
+#: g10/gpg.c:2977 g10/gpg.c:3001 sm/gpgsm.c:1286
+msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n"
+
+#: g10/gpg.c:2983
+msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
+msgstr "Das ausgewählte Komprimierungsverfahren ist ungültig\n"
+
+#: g10/gpg.c:2989
+msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
+msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n"
+
+#: g10/gpg.c:3004
+msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
+msgstr "completes-needed müssen größer als 0 sein\n"
+
+#: g10/gpg.c:3006
+msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
+msgstr "marginals-needed müssen größer als 1 sein\n"
+
+#: g10/gpg.c:3008
+msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
+msgstr "max-cert-depth muß im Bereich 1 bis 255 liegen\n"
+
+#: g10/gpg.c:3010
+msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
+msgstr "ungültiger \"default-cert-level\"; Wert muß 0, 1, 2 oder 3 sein\n"
+
+#: g10/gpg.c:3012
+msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
+msgstr "ungültiger \"min-cert-level\"; Wert muß 0, 1, 2 oder 3 sein\n"
+
+#: g10/gpg.c:3015
+msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
+msgstr "Hinweis: Vom \"simple S2K\"-Modus (0) ist strikt abzuraten\n"
+
+#: g10/gpg.c:3019
+msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
+msgstr "ungültiger \"simple S2K\"-Modus; Wert muß 0, 1 oder 3 sein\n"
+
+#: g10/gpg.c:3026
+msgid "invalid default preferences\n"
+msgstr "ungültige Standard Voreinstellungen\n"
+
+#: g10/gpg.c:3035
+msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgstr "ungültige private Verschlüsselungsvoreinstellungen\n"
+
+#: g10/gpg.c:3039
+msgid "invalid personal digest preferences\n"
+msgstr "ungültige private Hashvoreinstellungen\n"
+
+#: g10/gpg.c:3043
+msgid "invalid personal compress preferences\n"
+msgstr "ungültige private Komprimierungsvoreinstellungen\n"
+
+#: g10/gpg.c:3076
+#, c-format
+msgid "%s does not yet work with %s\n"
+msgstr "%s arbeitet noch nicht mit %s zusammen\n"
+
+#: g10/gpg.c:3123
+#, c-format
+msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr ""
+"Die Benutzung des Verschlüsselungsverfahren %s ist im %s-Modus nicht "
+"erlaubt.\n"
+
+#: g10/gpg.c:3128
+#, c-format
+msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr "Die Benutzung der Hashmethode %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
+
+#: g10/gpg.c:3133
+#, c-format
+msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgstr ""
+"Die Benutzung des Komprimierverfahren %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
+
+#: g10/gpg.c:3231
+#, c-format
+msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
+msgstr "Die Trust-DB kann nicht initialisiert werden: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3242
+msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Empfänger (-r) angegeben ohne Verwendung von Public-Key-Verfahren\n"
+
+#: g10/gpg.c:3253
+msgid "--store [filename]"
+msgstr "--store [Dateiname]"
+
+#: g10/gpg.c:3260
+msgid "--symmetric [filename]"
+msgstr "--symmetric [Dateiname]"
+
+#: g10/gpg.c:3262
+#, c-format
+msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
+msgstr "Symmetrische Entschlüsselung von `%s' fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3272
+msgid "--encrypt [filename]"
+msgstr "--encrypt [Dateiname]"
+
+#: g10/gpg.c:3285
+msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
+msgstr "--symmetric --encrypt [Dateiname]"
+
+#: g10/gpg.c:3287
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+"--symmetric --encrypt kann nicht zusammen mit --s2k-mode 0 verwendet werden\n"
+
+#: g10/gpg.c:3290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
+msgstr "Die Benutzung von %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
+
+#: g10/gpg.c:3308
+msgid "--sign [filename]"
+msgstr "--sign [Dateiname]"
+
+#: g10/gpg.c:3321
+msgid "--sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--sign --encrypt [Dateiname]"
+
+#: g10/gpg.c:3336
+msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
+msgstr "--symmetric --sign --encrypt [Dateiname]"
+
+#: g10/gpg.c:3338
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
+msgstr ""
+"--symmetric --sign --encrypt kann nicht zusammen mit --s2k-mode 0 verwendet "
+"werden\n"
+
+#: g10/gpg.c:3341
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
+msgstr "Die Benutzung von %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
+
+#: g10/gpg.c:3361
+msgid "--sign --symmetric [filename]"
+msgstr "--sign --symmetric [Dateiname]"
+
+#: g10/gpg.c:3370
+msgid "--clearsign [filename]"
+msgstr "--clearsign [Dateiname]"
+
+#: g10/gpg.c:3395
+msgid "--decrypt [filename]"
+msgstr "--decrypt [Dateiname]"
+
+#: g10/gpg.c:3403
+msgid "--sign-key user-id"
+msgstr "--sign-key User-ID"
+
+#: g10/gpg.c:3407
+msgid "--lsign-key user-id"
+msgstr "--lsign-key User-ID"
+
+#: g10/gpg.c:3428
+msgid "--edit-key user-id [commands]"
+msgstr "--edit-key User-ID [Befehle]"
+
+#: g10/gpg.c:3499
+msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
+msgstr "-k[v][v][v][c] [User-ID] [Schlüsselbund]"
+
+#: g10/gpg.c:3541
+#, c-format
+msgid "keyserver send failed: %s\n"
+msgstr "Senden an Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3543
+#, c-format
+msgid "keyserver receive failed: %s\n"
+msgstr "Empfangen vom Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3545
+#, c-format
+msgid "key export failed: %s\n"
+msgstr "Schlüsselexport fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3556
+#, c-format
+msgid "keyserver search failed: %s\n"
+msgstr "Suche auf dem Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3566
+#, c-format
+msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
+msgstr "Refresh vom Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3617
+#, c-format
+msgid "dearmoring failed: %s\n"
+msgstr "Entfernen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3625
+#, c-format
+msgid "enarmoring failed: %s\n"
+msgstr "Anbringen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/gpg.c:3715
+#, c-format
+msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
+msgstr "Ungültiges Hashverfahren '%s'\n"
+
+#: g10/gpg.c:3832
+msgid "[filename]"
+msgstr "[Dateiname]"
+
+#: g10/gpg.c:3836
+msgid "Go ahead and type your message ...\n"
+msgstr "Auf geht's - Botschaft eintippen ...\n"
+
+#: g10/gpg.c:4147
+msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
+msgstr "Die angegebene Zertifikat-Richtlinien-URL ist ungültig\n"
+
+#: g10/gpg.c:4149
+msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
+msgstr "Die angegebene Unterschriften-Richtlinien-URL ist ungültig\n"
+
+#: g10/gpg.c:4182
+#, fuzzy
+msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
+msgstr "Die angegebene Unterschriften-Richtlinien-URL ist ungültig\n"
+
+#: g10/gpgv.c:73
+msgid "take the keys from this keyring"
+msgstr "Schlüssel aus diesem Schlüsselbund nehmen"
+
+#: g10/gpgv.c:75
+msgid "make timestamp conflicts only a warning"
+msgstr "differierende Zeitangaben sind kein Fehler"
+
+#: g10/gpgv.c:76 sm/gpgsm.c:367
+msgid "|FD|write status info to this FD"
+msgstr "|FD|Statusinfo auf FD (Dateihandle) ausgeben"
+
+#: g10/gpgv.c:100
+msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
+msgstr "Aufruf: gpg [Optionen] [Dateien] (-h für Hilfe)"
+
+#: g10/gpgv.c:103
+msgid ""
+"Syntax: gpg [options] [files]\n"
+"Check signatures against known trusted keys\n"
+msgstr "Aufruf: gpgv [Optionen] [Dateien] (-h Hilfe)\n"
+
+#: g10/helptext.c:51
+msgid ""
+"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
+"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
+"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
+msgstr ""
+"Sie müssen selbst entscheiden, welchen Wert Sie hier eintragen; dieser Wert\n"
+"wird niemals an eine dritte Seite weitergegeben. Wir brauchen diesen Wert,\n"
+"um das \"Netz des Vertrauens\" aufzubauen. Dieses hat nichts mit dem\n"
+"(implizit erzeugten) \"Netz der Zertifikate\" zu tun."
+
+#: g10/helptext.c:57
+msgid ""
+"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
+"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
+"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
+"ultimately trusted\n"
+msgstr ""
+"Um das Web-of-Trust aufzubauen muß GnuPG wissen, welchen Schlüsseln\n"
+"uneingeschränkt vertraut wird. Das sind üblicherweise die Schlüssel\n"
+"auf deren geheimen Schlüssel Sie Zugruff haben.\n"
+"Antworten Sie mit \"yes\" um diesen Schlüssel uneingeschränkt zu vertrauen\n"
+
+#: g10/helptext.c:64
+msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
+msgstr ""
+"Wenn Sie diesen nicht vertrauenswürdigen Schlüssel trotzdem benutzen "
+"wollen,\n"
+"so antworten Sie mit \"ja\"."
+
+#: g10/helptext.c:68
+msgid ""
+"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
+msgstr "Geben Sie die User-ID dessen ein, dem Sie die Botschaft senden wollen."
+
+#: g10/helptext.c:72
+msgid ""
+"Select the algorithm to use.\n"
+"\n"
+"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
+"for signatures.\n"
+"\n"
+"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
+"\n"
+"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
+"\n"
+"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
+msgstr ""
+
+#: g10/helptext.c:86
+msgid ""
+"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
+"encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
+"Please consult your security expert first."
+msgstr ""
+"Normalerweise ist es nicht gut, denselben Schlüssel zum unterschreiben\n"
+"und verschlüsseln zu nutzen. Dieses Verfahren sollte in speziellen\n"
+"Anwendungsgebiten benutzt werden. Bitte lassen Sie sich zuerst von \n"
+"einem Sicherheistexperten beraten."
+
+#: g10/helptext.c:93
+msgid "Enter the size of the key"
+msgstr "Wählen Sie die gewünschte Schlüssellänge"
+
+#: g10/helptext.c:97 g10/helptext.c:102 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:146
+#: g10/helptext.c:174 g10/helptext.c:179 g10/helptext.c:184
+msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
+msgstr "Geben Sie \"ja\" oder \"nein\" ein"
+
+#: g10/helptext.c:107
+msgid ""
+"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
+"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
+"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
+"the given value as an interval."
+msgstr ""
+"Geben Sie den benötigten Wert so an, wie er im Prompt erscheint.\n"
+"Es ist zwar möglich ein \"ISO\"-Datum (JJJJ-MM-DD) einzugeben, aber man\n"
+"erhält dann ggfs. keine brauchbaren Fehlermeldungen - stattdessen versucht\n"
+"der Rechner den Wert als Intervall (von-bis) zu deuten."
+
+#: g10/helptext.c:119
+msgid "Enter the name of the key holder"
+msgstr "Geben Sie den Namen des Schlüsselinhabers ein"
+
+#: g10/helptext.c:124
+msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
+msgstr ""
+"Geben Sie eine Email-Adresse ein. Dies ist zwar nicht unbedingt notwendig,\n"
+"aber sehr empfehlenswert."
+
+#: g10/helptext.c:128
+msgid "Please enter an optional comment"
+msgstr "Geben Sie - bei Bedarf - einen Kommentar ein"
+
+#: g10/helptext.c:133
+msgid ""
+"N to change the name.\n"
+"C to change the comment.\n"
+"E to change the email address.\n"
+"O to continue with key generation.\n"
+"Q to to quit the key generation."
+msgstr ""
+"N um den Namen zu ändern.\n"
+"K um den Kommentar zu ändern.\n"
+"E um die Email-Adresse zu ändern.\n"
+"F um mit der Schlüsselerzeugung fortzusetzen.\n"
+"B um die Schlüsselerzeugung abbrechen."
+
+#: g10/helptext.c:142
+msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
+msgstr ""
+"Geben Sie \"ja\" (oder nur \"j\") ein, um den Unterschlüssel zu erzeugen."
+
+#: g10/helptext.c:150
+msgid ""
+"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
+"belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
+"know how carefully you verified this.\n"
+"\n"
+"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
+"the\n"
+" key.\n"
+"\n"
+"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
+" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
+"for\n"
+" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
+"user.\n"
+"\n"
+"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
+"could\n"
+" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
+"the\n"
+" key against a photo ID.\n"
+"\n"
+"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
+"could\n"
+" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
+" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
+"a\n"
+" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
+"the\n"
+" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
+"exchange\n"
+" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
+"\n"
+"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
+"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
+"\"\n"
+"mean to you when you sign other keys.\n"
+"\n"
+"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
+msgstr ""
+"Wenn Sie die User-ID eines Schlüssels beglaubigen wollen, sollten Sie "
+"zunächst\n"
+"sicherstellen, daß der Schlüssel demjenigen gehört, der in der User-ID "
+"genannt\n"
+"ist. Für Dritte ist es hilfreich zu wissen, wie gut diese Zuordnung "
+"überprüft\n"
+"wurde.\n"
+"\n"
+"\"0\" zeigt, daß Sie keine bestimmte Aussage über die Sorgfalt der \n"
+" Schlüsselzuordnung machen.\n"
+"\n"
+"\"1\" Sie glauben, daß der Schlüssel der benannten Person gehört,\n"
+" aber Sie konnten oder nahmen die Überpüfung überhaupt nicht vor.\n"
+" Dies ist hilfreich für eine \"persona\"-Überprüfung, wobei man den\n"
+" Schlüssel eines Pseudonym-Trägers beglaubigt\n"
+"\n"
+"\"2\" Sie nahmen eine flüchtige Überprüfung vor. Das heißt Sie haben z.B.\n"
+" den Schlüsselfingerabdruck kontrolliert und die User-ID des Schlüssels\n"
+" anhand des Fotos geprüft.\n"
+"\n"
+"\"3\" Sie haben eine ausführlich Kontrolle des Schlüssels vorgenommen.\n"
+" Das kann z.B. die Kontrolle des Schlüsselfingerabdrucks mit dem\n"
+" Schlüsselinhaber persönlich vorgenommen haben; daß Sie die User-ID des\n"
+" Schlüssel anhand einer schwer zu fälschenden Urkunde mit Foto (wie z.B.\n"
+" einem Paß) abgeglichen haben und schließlich per Email-Verkehr die\n"
+" Email-Adresse als zum Schlüsselbesitzer gehörig erkannt haben.\n"
+"\n"
+"Beachten Sie, daß diese Beispiele für die Antworten 2 und 3 *nur* Beispiele\n"
+"sind. Schlußendlich ist es Ihre Sache, was Sie unter \"flüchtig\" oder\n"
+" \"ausführlich\" verstehen, wenn Sie Schlüssel Dritter beglaubigen.\n"
+"\n"
+"Wenn Sie nicht wissen, wie Sie antworten sollen, wählen Sie \"0\"."
+
+#: g10/helptext.c:188
+msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
+msgstr "Geben Sie \"ja\" (oder nur \"j\") ein, um alle User-IDs zu beglaubigen"
+
+#: g10/helptext.c:192
+msgid ""
+"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
+"All certificates are then also lost!"
+msgstr ""
+"Geben Sie \"ja\" (oder nur \"j\") ein, um diese User-ID zu LÖSCHEN.\n"
+"Alle Zertifikate werden dann auch weg sein!"
+
+#: g10/helptext.c:197
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
+msgstr ""
+"Geben Sie \"ja\" (oder nur \"j\") ein, um diesen Unterschlüssel zu löschen"
+
+#: g10/helptext.c:202
+msgid ""
+"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
+"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
+"trust connection to the key or another key certified by this key."
+msgstr ""
+"Dies ist eine gültige Beglaubigung für den Schlüssel. Es ist normalerweise\n"
+"unnötig sie zu löschen. Sie ist möglicherweise sogar notwendig, um einen\n"
+"Trust-Weg zu diesem oder einem durch diesen Schlüssel beglaubigten "
+"Schlüssel\n"
+"herzustellen."
+
+#: g10/helptext.c:207
+msgid ""
+"This signature can't be checked because you don't have the\n"
+"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
+"know which key was used because this signing key might establish\n"
+"a trust connection through another already certified key."
+msgstr ""
+"Diese Beglaubigung kann nicht geprüft werden, da Sie den passenden "
+"Schlüssel\n"
+"nicht besitzen. Sie sollten die Löschung der Beglaubigung verschieben, bis\n"
+"sie wissen, welcher Schlüssel verwendet wurde. Denn vielleicht würde genau\n"
+"diese Beglaubigung den \"Trust\"-Weg komplettieren."
+
+#: g10/helptext.c:213
+msgid ""
+"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
+"your keyring."
+msgstr ""
+"Diese Beglaubigung ist ungültig. Es ist sinnvoll sie aus Ihrem\n"
+"Schlüsselbund zu entfernen."
+
+#: g10/helptext.c:217
+msgid ""
+"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
+"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
+"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
+"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
+"a second one is available."
+msgstr ""
+"Diese Beglaubigung bindet die User-ID an den Schlüssel. Normalerweise ist\n"
+"es nicht gut, solche Beglaubigungen zu entfernen. Um ehrlich zu sein:\n"
+"Es könnte dann sein, daß GnuPG diesen Schlüssel gar nicht mehr benutzen "
+"kann.\n"
+"Sie sollten diese Eigenbeglaubigung also nur dann entfernen, wenn sie aus\n"
+"irgendeinem Grund nicht gültig ist und eine zweite Beglaubigung verfügbar "
+"ist."
+
+#: g10/helptext.c:225
+msgid ""
+"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
+"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
+"self-signatures will be advanced by one second.\n"
+msgstr ""
+"Ändern der Voreinstellung aller User-IDs (oder nur der ausgewählten)\n"
+"auf die aktuelle Liste der Voreinstellung. Die Zeitangaben aller "
+"betroffenen\n"
+"Eigenbeglaubigungen werden um eine Sekunde vorgestellt.\n"
+
+#: g10/helptext.c:232
+msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
+msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase ein. Dies ist ein geheimer Satz \n"
+
+#: g10/helptext.c:238
+msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
+msgstr ""
+"Um sicher zu gehen, daß Sie sich bei der Eingabe der Passphrase nicht\n"
+"vertippt haben, geben Sie diese bitte nochmal ein. Nur wenn beide Eingaben\n"
+"übereinstimmen, wird die Passphrase akzeptiert."
+
+#: g10/helptext.c:242
+msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
+msgstr ""
+"Geben Sie den Namen der Datei an, zu dem die abgetrennte Unterschrift gehört"
+
+#: g10/helptext.c:247
+msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
+msgstr "Geben Sie \"ja\" ein, wenn Sie die Datei überschreiben möchten"
+
+#: g10/helptext.c:252
+msgid ""
+"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
+"file (which is shown in brackets) will be used."
+msgstr ""
+"Geben Sie bitte einen neuen Dateinamen ein. Falls Sie nur die\n"
+"Eingabetaste betätigen, wird der (in Klammern angezeigte) Standarddateiname\n"
+"verwendet."
+
+#: g10/helptext.c:258
+msgid ""
+"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
+"context you have the ability to choose from this list:\n"
+" \"Key has been compromised\"\n"
+" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
+" got access to your secret key.\n"
+" \"Key is superseded\"\n"
+" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
+" \"Key is no longer used\"\n"
+" Use this if you have retired this key.\n"
+" \"User ID is no longer valid\"\n"
+" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
+" this is normally used to mark an email address invalid.\n"
+msgstr ""
+"Sie sollten einen Grund für die Zertifizierung angeben. Je nach\n"
+"Zusammenhang können Sie aus dieser Liste auswählen:\n"
+" \"Schlüssel wurde kompromitiert\"\n"
+" Falls Sie Grund zu der Annahme haben, daß nicht berechtigte Personen\n"
+" Zugriff zu Ihrem geheimen Schlüssel hatten\n"
+" \"Schlüssel ist überholt\"\n"
+" Falls Sie diesen Schlüssel durch einem neuen ersetzt haben.\n"
+" \"Schlüssel wird nicht mehr benutzt\"\n"
+" Falls Sie diesen Schlüssel zurückgezogen haben.\n"
+" \"User-ID ist nicht mehr gültig\"\n"
+" Um bekanntzugeben, daß die User-ID nicht mehr benutzt werden soll.\n"
+" So weist man normalerweise auf eine ungültige Emailadresse hin.\n"
+
+#: g10/helptext.c:274
+msgid ""
+"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
+"revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
+"An empty line ends the text.\n"
+msgstr ""
+"Wenn Sie möchten, können Sie hier einen Text eingeben, der darlegt, warum\n"
+"Sie diesen Widerruf herausgeben. Der Text sollte möglichst knapp sein.\n"
+"Eine Leerzeile beendet die Eingabe.\n"
+
+#: g10/helptext.c:289
+msgid "No help available"
+msgstr "Keine Hilfe vorhanden."
+
+#: g10/helptext.c:297
+#, c-format
+msgid "No help available for `%s'"
+msgstr "Keine Hilfe für '%s' vorhanden."
+
+#: g10/import.c:96
+msgid "import signatures that are marked as local-only"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:98
+msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:100
+#, fuzzy
+msgid "do not update the trustdb after import"
+msgstr "Ändern der \"Trust\"-Datenbank"
+
+#: g10/import.c:102
+#, fuzzy
+msgid "create a public key when importing a secret key"
+msgstr "Öffentliche Schlüssel paßt nicht zum geheimen Schlüssel!\n"
+
+#: g10/import.c:104
+msgid "only accept updates to existing keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:106
+#, fuzzy
+msgid "remove unusable parts from key after import"
+msgstr "unbrauchbarer geheimer Schlüssel"
+
+#: g10/import.c:108
+msgid "remove as much as possible from key after import"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:268
+#, c-format
+msgid "skipping block of type %d\n"
+msgstr "überspringe den Block vom Typ %d\n"
+
+#: g10/import.c:277
+#, c-format
+msgid "%lu keys processed so far\n"
+msgstr "%lu Schlüssel bislang bearbeitet\n"
+
+#: g10/import.c:294
+#, c-format
+msgid "Total number processed: %lu\n"
+msgstr "Anzahl insgesamt bearbeiteter Schlüssel: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:296
+#, c-format
+msgid " skipped new keys: %lu\n"
+msgstr " ignorierte neue Schlüssel: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:299
+#, c-format
+msgid " w/o user IDs: %lu\n"
+msgstr " ohne User-ID: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:301 sm/import.c:113
+#, c-format
+msgid " imported: %lu"
+msgstr " importiert: %lu"
+
+#: g10/import.c:307 sm/import.c:117
+#, c-format
+msgid " unchanged: %lu\n"
+msgstr " unverändert: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:309
+#, c-format
+msgid " new user IDs: %lu\n"
+msgstr " neue User-IDs: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:311
+#, c-format
+msgid " new subkeys: %lu\n"
+msgstr " neue Unterschlüssel: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:313
+#, c-format
+msgid " new signatures: %lu\n"
+msgstr " neue Signaturen: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:315
+#, c-format
+msgid " new key revocations: %lu\n"
+msgstr " neue Schlüsselwiderrufe: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:317 sm/import.c:119
+#, c-format
+msgid " secret keys read: %lu\n"
+msgstr " gelesene geheime Schlüssel: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:319 sm/import.c:121
+#, c-format
+msgid " secret keys imported: %lu\n"
+msgstr " geheime Schlüssel importiert: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:321 sm/import.c:123
+#, c-format
+msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
+msgstr " unveränderte geh.Schl.: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:323 sm/import.c:125
+#, c-format
+msgid " not imported: %lu\n"
+msgstr " nicht importiert: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid " signatures cleaned: %lu\n"
+msgstr " neue Signaturen: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
+msgstr " gelesene geheime Schlüssel: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:568
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
+"algorithms on these user IDs:\n"
+msgstr "WARNING: Schlüssel %s hat Einstellungen zu nicht verfügbaren\n"
+
+#: g10/import.c:606
+#, c-format
+msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:618
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
+msgstr "%s Unterschrift, Hashmethode \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:630
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
+msgstr "Das ausgewählte Komprimierungsverfahren ist ungültig\n"
+
+#: g10/import.c:643
+msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:645
+msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:669
+#, c-format
+msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/import.c:719 g10/import.c:1117
+#, c-format
+msgid "key %s: no user ID\n"
+msgstr "Schlüssel %s: Keine User-ID\n"
+
+#: g10/import.c:748
+#, c-format
+msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
+msgstr "Schlüssel %s: PKS Unterschlüsseldefekt repariert\n"
+
+#: g10/import.c:763
+#, c-format
+msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
+msgstr "Schlüssel %s: Nicht eigenbeglaubigte User-ID `%s' übernommen\n"
+
+#: g10/import.c:769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no valid user IDs\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Keine gültigen User-IDs\n"
+
+#: g10/import.c:771
+msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
+msgstr "dies könnte durch fehlende Eigenbeglaubigung verursacht worden sein\n"
+
+#: g10/import.c:781 g10/import.c:1239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key not found: %s\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Öffentlicher Schlüssel nicht gefunden: %s\n"
+
+#: g10/import.c:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: new key - skipped\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: neuer Schlüssel - übersprungen\n"
+
+#: g10/import.c:796
+#, c-format
+msgid "no writable keyring found: %s\n"
+msgstr "kein schreibbarer Schlüsselbund gefunden: %s\n"
+
+#: g10/import.c:801 g10/openfile.c:268 g10/sign.c:834 g10/sign.c:1140
+#, c-format
+msgid "writing to `%s'\n"
+msgstr "Schreiben nach '%s'\n"
+
+#: g10/import.c:805 g10/import.c:900 g10/import.c:1157 g10/import.c:1300
+#: g10/import.c:2362 g10/import.c:2384
+#, c-format
+msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Schreiben des Schlüsselbundes `%s': %s\n"
+
+#: g10/import.c:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Öffentlicher Schlüssel \"%s\" importiert\n"
+
+#: g10/import.c:848
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Stimmt nicht mit unserer Kopie überein\n"
+
+#: g10/import.c:865 g10/import.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %08lX: der lokale originale Schlüsselblocks wurde nicht gefunden: %"
+"s\n"
+
+#: g10/import.c:873 g10/import.c:1264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %08lX: Lesefehler im lokalen originalen Schlüsselblocks: %s\n"
+
+#: g10/import.c:910
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" 1 neue User-ID\n"
+
+#: g10/import.c:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" %d neue User-IDs\n"
+
+#: g10/import.c:916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" 1 neue Signatur\n"
+
+#: g10/import.c:919
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" %d neue Signaturen\n"
+
+#: g10/import.c:922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" 1 neuer Unterschlüssel\n"
+
+#: g10/import.c:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" %d neue Unterschlüssel\n"
+
+#: g10/import.c:928
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" %d neue Signaturen\n"
+
+#: g10/import.c:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" %d neue Signaturen\n"
+
+#: g10/import.c:934
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" %d neue User-IDs\n"
+
+#: g10/import.c:937
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" %d neue User-IDs\n"
+
+#: g10/import.c:960
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" Nicht geändert\n"
+
+#: g10/import.c:1123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %08lX: geheimer Schlüssel mit ungültiger Verschlüsselung %d - "
+"übersprungen\n"
+
+#: g10/import.c:1134
+#, fuzzy
+msgid "importing secret keys not allowed\n"
+msgstr "schreiben des geheimen Schlüssels nach '%s'\n"
+
+#: g10/import.c:1151 g10/import.c:2377
+#, c-format
+msgid "no default secret keyring: %s\n"
+msgstr "Kein voreingestellter geheimer Schlüsselbund: %s\n"
+
+#: g10/import.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key imported\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Geheimer Schlüssel importiert\n"
+
+#: g10/import.c:1192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: already in secret keyring\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Ist bereits im geheimen Schlüsselbund\n"
+
+#: g10/import.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: geheimer Schlüssel nicht gefunden: %s\n"
+
+#: g10/import.c:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %08lX: Kein öffentlicher Schlüssel - der Schlüsselwiderruf kann "
+"nicht angebracht werden\n"
+
+#: g10/import.c:1275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültiges Widerrufzertifikat: %s - zurückgewiesen\n"
+
+#: g10/import.c:1307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" Widerrufzertifikat importiert\n"
+
+#: g10/import.c:1373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no user ID for signature\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Keine User-ID für Signatur\n"
+
+#: g10/import.c:1388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %08lX: Nicht unterstütztes Public-Key-Verfahren für User-ID \"%s"
+"\"\n"
+
+#: g10/import.c:1390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültige Eigenbeglaubigung für User-ID \"%s\"\n"
+
+#: g10/import.c:1408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %08lX: Kein Unterschlüssel für die Unterschlüsselanbindungs-"
+"Beglaubigung\n"
+
+#: g10/import.c:1419 g10/import.c:1469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Nicht unterstütztes Public-Key-Verfahren\n"
+
+#: g10/import.c:1421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültige Unterschlüssel-Anbindung\n"
+
+#: g10/import.c:1436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültige Unterschlüssel-Anbindung entfernt\n"
+
+#: g10/import.c:1458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %08lX: Kein Unterschlüssel für die Unterschlüsselwiderruf-"
+"Beglaubigung\n"
+
+#: g10/import.c:1471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültiger Unterschlüsselwiderruf\n"
+
+#: g10/import.c:1486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %08lX: Mehrfacher Unterschlüssel-Widerruf-Beglaubigung entfernt\n"
+
+#: g10/import.c:1528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: User-ID übergangen '"
+
+#: g10/import.c:1549
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: skipped subkey\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Unterschlüssel ignoriert\n"
+
+#: g10/import.c:1576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %08lX: Nicht exportfähige Unterschrift (Klasse %02x) - übergangen\n"
+
+#: g10/import.c:1586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Widerrufzertifikat an falschem Platz - übergangen\n"
+
+#: g10/import.c:1603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Ungültiges Widerrufzertifikat: %s - übergangen\n"
+
+#: g10/import.c:1617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Widerrufzertifikat an falschem Platz - übergangen\n"
+
+#: g10/import.c:1625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %08lX: unerwartete Unterschriftenklasse (0x%02x) - übergangen\n"
+
+#: g10/import.c:1725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Doppelte User-ID entdeckt - zusammengeführt\n"
+
+#: g10/import.c:1787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Schlüssel %08lX ist u.U. widerrufen: hole Widerrufschlüssel %08lX\n"
+
+#: g10/import.c:1801
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Schlüssel %08lX ist u.U. widerrufen: Widerrufschlüssel %08lX ist "
+"nicht vorhanden\n"
+
+#: g10/import.c:1860
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: \"%s\" Widerrufzertifikat hinzugefügt\n"
+
+#: g10/import.c:1894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: direct key signature added\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: \"direct-key\"-Signaturen hinzugefügt\n"
+
+#: g10/import.c:2283
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
+msgstr "Öffentliche Schlüssel paßt nicht zum geheimen Schlüssel!\n"
+
+#: g10/import.c:2291
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
+msgstr "übersprungen: geheimer Schlüssel bereits vorhanden\n"
+
+#: g10/import.c:2293
+#, fuzzy
+msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
+msgstr "übersprungen: geheimer Schlüssel bereits vorhanden\n"
+
+#: g10/keydb.c:170
+#, c-format
+msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Erzeugen des Schlüsselbundes `%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:176
+#, c-format
+msgid "keyring `%s' created\n"
+msgstr "Schlüsselbund `%s' erstellt\n"
+
+#: g10/keydb.c:317 g10/keydb.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Erstellen von `%s': %s\n"
+
+#: g10/keydb.c:699
+#, c-format
+msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
+msgstr "Schlüsselbund-Cache konnte nicht neu erzeugt werden: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:267
+msgid "[revocation]"
+msgstr "[Widerruf]"
+
+#: g10/keyedit.c:268
+msgid "[self-signature]"
+msgstr "[Eigenbeglaubigung]"
+
+#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
+msgid "1 bad signature\n"
+msgstr "1 falsche Beglaubigung\n"
+
+#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
+#, c-format
+msgid "%d bad signatures\n"
+msgstr "%d falsche Beglaubigungen\n"
+
+#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
+msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
+msgstr "1 Beglaubigung wegen fehlendem Schlüssel nicht geprüft\n"
+
+#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
+msgstr "%d Beglaubigungen wegen fehlenden Schlüsseln nicht geprüft\n"
+
+#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
+msgid "1 signature not checked due to an error\n"
+msgstr "1 Beglaubigung aufgrund von Fehler nicht geprüft\n"
+
+#: g10/keyedit.c:356 g10/keylist.c:400
+#, c-format
+msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
+msgstr "%d Beglaubigungen aufgrund von Fehlern nicht geprüft\n"
+
+#: g10/keyedit.c:358
+msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
+msgstr "Eine User-ID ohne gültige Eigenbeglaubigung entdeckt\n"
+
+#: g10/keyedit.c:360
+#, c-format
+msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
+msgstr "%d User-IDs ohne gültige Eigenbeglaubigung entdeckt\n"
+
+#: g10/keyedit.c:416 g10/pkclist.c:263
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
+"keys\n"
+"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
+"etc.)\n"
+msgstr ""
+"Bitte entscheiden Sie, in wieweit Sie diesem User zutrauen,\n"
+"Schlüssel anderer User korrekt zu prüfen (durch Vergleich\n"
+"mit Lichtbildausweisen, Vergleich der Fingerabdrücke aus\n"
+"unterschiedlichen Quellen ...)?\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I trust marginally\n"
+msgstr " %d = Ich vertraue ihm marginal\n"
+
+#: g10/keyedit.c:421 g10/pkclist.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I trust fully\n"
+msgstr " %d = Ich vertraue ihm vollständig\n"
+
+#: g10/keyedit.c:440
+msgid ""
+"Please enter the depth of this trust signature.\n"
+"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
+"trust signatures on your behalf.\n"
+msgstr ""
+"Geben Sie bitte die Tiefe dieser \"Trust\"-Unterschrift ein.\n"
+"Eine Tiefe größer 1 erlaubt dem zu unterschreibenden Schlüssel\n"
+"Trust-Signatures für Sie zu machen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:456
+msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
+msgstr ""
+"Geben Sie bitte eine Domain ein, um die Unterschrift einzuschränken,\n"
+"oder nur die Eingabetaste für keine Domain\n"
+
+#: g10/keyedit.c:600
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is revoked."
+msgstr "User-ID \"%s\" ist widerrufen."
+
+#: g10/keyedit.c:609 g10/keyedit.c:637 g10/keyedit.c:664 g10/keyedit.c:832
+#: g10/keyedit.c:897 g10/keyedit.c:1743
+msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
+msgstr "Wollen Sie ihn immer noch beglaubigen? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:623 g10/keyedit.c:651 g10/keyedit.c:678 g10/keyedit.c:838
+#: g10/keyedit.c:1749
+msgid " Unable to sign.\n"
+msgstr " Beglaubigen ist nicht möglich.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:628
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is expired."
+msgstr "User-ID \"%s\" ist abgelaufen."
+
+#: g10/keyedit.c:656
+#, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
+msgstr "User-ID \"%s\" ist nicht eigenbeglaubigt."
+
+#: g10/keyedit.c:684
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\" is signable. "
+msgstr "User-ID \"%s\" ist nicht eigenbeglaubigt."
+
+#: g10/keyedit.c:686
+#, fuzzy
+msgid "Sign it? (y/N) "
+msgstr "Wirklich unterschreiben? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:708
+#, c-format
+msgid ""
+"The self-signature on \"%s\"\n"
+"is a PGP 2.x-style signature.\n"
+msgstr ""
+"Die Eigenbeglaubigung von \"%s\"\n"
+"ist eine PGP 2.x artige Signatur.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:717
+msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
+msgstr "Soll sie zu einer OpenPGP Eigenbeglaubigung geändert werden? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:731
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"has expired.\n"
+msgstr ""
+"Ihre derzeitige Beglaubigung von \"%s\"\n"
+"ist abgelaufen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:735
+msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
+msgstr ""
+"Soll eine neue Beglaubigung als Ersatz für die abgelaufene erstellt werden? "
+"(J/n) "
+
+#: g10/keyedit.c:756
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current signature on \"%s\"\n"
+"is a local signature.\n"
+msgstr ""
+"Die derzeitige Beglaubigung von \"%s\"\n"
+"ist nur für diesen Rechner gültig.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:760
+msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
+msgstr ""
+"Soll sie zu einer voll exportierbaren Beglaubigung erhoben werden? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" wurde bereits durch Schlüssel %08lX lokal beglaubigt\n"
+
+#: g10/keyedit.c:784
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
+msgstr "\"%s\" wurde bereits durch Schlüssel %08lX beglaubigt\n"
+
+#: g10/keyedit.c:789
+msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
+msgstr "Wollen Sie ihn immer noch wieder beglaubigen? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nothing to sign with key %s\n"
+msgstr "Nichts zu beglaubigen für Schlüssel %08lX\n"
+
+#: g10/keyedit.c:826
+msgid "This key has expired!"
+msgstr "Dieser Schlüssel ist verfallen!"
+
+#: g10/keyedit.c:844
+#, c-format
+msgid "This key is due to expire on %s.\n"
+msgstr "Dieser Schlüssel wird %s verfallen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:850
+msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
+msgstr "Soll Ihre Beglaubigung zur selben Zeit verfallen? (J/n) "
+
+#: g10/keyedit.c:890
+msgid ""
+"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
+"mode.\n"
+msgstr ""
+"Im --pgp2-Modus kann nur mit PGP-2.x-artigen Schlüsseln unterschrieben "
+"werden\n"
+
+#: g10/keyedit.c:892
+msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
+msgstr "Dies würde den Schlüssel für PGP 2.x unbrauchbar machen\n"
+
+#: g10/keyedit.c:917
+msgid ""
+"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
+"belongs\n"
+"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
+msgstr ""
+"Wie genau haben Sie überprüft, ob der Schlüssel, den Sie jetzt beglaubigen\n"
+"wollen, wirklich der o.g. Person gehört?\n"
+"Wenn Sie darauf keine Antwort wissen, geben Sie \"0\" ein.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:922
+#, c-format
+msgid " (0) I will not answer.%s\n"
+msgstr " (0) Ich antworte nicht.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:924
+#, c-format
+msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
+msgstr " (1) Ich habe es überhaupt nicht überprüft.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:926
+#, c-format
+msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
+msgstr " (2) Ich habe es flüchtig überprüft.%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:928
+#, c-format
+msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
+msgstr " (3) Ich habe es sehr sorgfältig überprüft.%s\n"
+
+# translated by wk
+#: g10/keyedit.c:934
+#, fuzzy
+msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
+msgstr "Ihre Auswahl? ('?' für weitere Informationen): "
+
+#: g10/keyedit.c:958
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
+"key \"%s\" (%s)\n"
+msgstr ""
+"Sind Sie wirklich sicher, daß Sie vorstehenden Schlüssel mit Ihrem\n"
+"Schlüssel beglaubigen wollen: \""
+
+#: g10/keyedit.c:965
+#, fuzzy
+msgid "This will be a self-signature.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dies wird eine Eigenbeglaubigung sein.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:971
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"WARNUNG: Die Unterschrift wird nicht als nicht-exportierbar markiert "
+"werden.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:979
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Die Unterschrift wird nicht als nicht-widerrufbar markiert werden.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:989
+#, fuzzy
+msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Die Unterschrift wird als nicht exportfähig markiert werden.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:996
+#, fuzzy
+msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Die Unterschrift wird als nicht exportfähig markiert werden.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1003
+#, fuzzy
+msgid "I have not checked this key at all.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ich habe diesen Schlüssel überhaupt nicht überprüft.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1008
+#, fuzzy
+msgid "I have checked this key casually.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ich habe diesen Schlüssel flüchtig überprüft.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1013
+#, fuzzy
+msgid "I have checked this key very carefully.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ich habe diesen Schlüssel sehr sorgfältig überprüft.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1023
+msgid "Really sign? (y/N) "
+msgstr "Wirklich unterschreiben? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:1068 g10/keyedit.c:4784 g10/keyedit.c:4875 g10/keyedit.c:4939
+#: g10/keyedit.c:5000 g10/sign.c:352
+#, c-format
+msgid "signing failed: %s\n"
+msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1133
+msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1144 g10/keygen.c:3380
+msgid "This key is not protected.\n"
+msgstr "Dieser Schlüssel ist nicht geschützt.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1148 g10/keygen.c:3368 g10/revoke.c:539
+msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
+msgstr "Geheime Teile des Haupschlüssels sind nicht vorhanden\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1152 g10/keygen.c:3383
+#, fuzzy
+msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
+msgstr "Geheime Teile des Haupschlüssels sind nicht vorhanden\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3387
+msgid "Key is protected.\n"
+msgstr "Schlüssel ist geschützt.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1180
+#, c-format
+msgid "Can't edit this key: %s\n"
+msgstr "Dieser Schlüssel kann nicht editiert werden: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1186
+msgid ""
+"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Geben Sie die neue Passphrase für diesen geheimen Schlüssel ein.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1195 g10/keygen.c:2065
+msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
+msgstr "Passphrase wurde nicht richtig wiederholt; noch einmal versuchen"
+
+#: g10/keyedit.c:1200
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sie wollen keine Passphrase - dies ist *nicht* zu empfehlen!\n"
+"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1203
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
+msgstr "Möchten Sie dies wirklich tun? "
+
+#: g10/keyedit.c:1274
+msgid "moving a key signature to the correct place\n"
+msgstr "schiebe eine Beglaubigung an die richtige Stelle\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1360
+msgid "save and quit"
+msgstr "speichern und Menü verlassen"
+
+#: g10/keyedit.c:1363
+#, fuzzy
+msgid "show key fingerprint"
+msgstr "\"Fingerabdruck\" anzeigen"
+
+#: g10/keyedit.c:1364
+msgid "list key and user IDs"
+msgstr "Schlüssel und User-IDs auflisten"
+
+#: g10/keyedit.c:1366
+msgid "select user ID N"
+msgstr "User-ID N auswählen"
+
+#: g10/keyedit.c:1367
+#, fuzzy
+msgid "select subkey N"
+msgstr "User-ID N auswählen"
+
+#: g10/keyedit.c:1368
+#, fuzzy
+msgid "check signatures"
+msgstr "Signaturen widerrufen"
+
+#: g10/keyedit.c:1373
+msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "sign selected user IDs locally"
+msgstr "Den Schlüssel nur für diesen Rechner beglaubigen"
+
+#: g10/keyedit.c:1380
+#, fuzzy
+msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
+msgstr "Tip: Wählen Sie die User-IDs, die beglaubigt werden sollen\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1382
+msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1386
+msgid "add a user ID"
+msgstr "Eine User-ID hinzufügen"
+
+#: g10/keyedit.c:1388
+msgid "add a photo ID"
+msgstr "Eine Foto-ID hinzufügen"
+
+#: g10/keyedit.c:1390
+#, fuzzy
+msgid "delete selected user IDs"
+msgstr "User-ID entfernen"
+
+#: g10/keyedit.c:1395
+#, fuzzy
+msgid "add a subkey"
+msgstr "addkey"
+
+#: g10/keyedit.c:1399
+msgid "add a key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1401
+msgid "move a key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1403
+msgid "move a backup key to a smartcard"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1407
+#, fuzzy
+msgid "delete selected subkeys"
+msgstr "Einen Zweitschlüssel entfernen"
+
+#: g10/keyedit.c:1409
+msgid "add a revocation key"
+msgstr "Einen Widerrufschlüssel hinzufügen"
+
+#: g10/keyedit.c:1411
+#, fuzzy
+msgid "delete signatures from the selected user IDs"
+msgstr ""
+"Möchten Sie die Voreinstellungen der ausgewählten User-IDs wirklich ändern? "
+
+#: g10/keyedit.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
+msgstr "Sie können das Verfallsdatum eines v3-Schlüssels nicht ändern\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "flag the selected user ID as primary"
+msgstr "User-ID als Haupt-User-ID kennzeichnen"
+
+#: g10/keyedit.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "toggle between the secret and public key listings"
+msgstr "Umschalten zwischen Anzeige geheimer und öffentlicher Schlüssel"
+
+#: g10/keyedit.c:1420
+msgid "list preferences (expert)"
+msgstr "Liste der Voreinstellungen (für Experten)"
+
+#: g10/keyedit.c:1422
+msgid "list preferences (verbose)"
+msgstr "Liste der Voreinstellungen (ausführlich)"
+
+#: g10/keyedit.c:1424
+#, fuzzy
+msgid "set preference list for the selected user IDs"
+msgstr ""
+"Möchten Sie die Voreinstellungen der ausgewählten User-IDs wirklich ändern? "
+
+#: g10/keyedit.c:1429
+#, fuzzy
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgstr "Schlüsselserver-URI konnte nicht zerlegt werden\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1431
+#, fuzzy
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
+msgstr ""
+"Möchten Sie die Voreinstellungen der ausgewählten User-IDs wirklich ändern? "
+
+#: g10/keyedit.c:1433
+msgid "change the passphrase"
+msgstr "Die Passphrase ändern"
+
+#: g10/keyedit.c:1437
+msgid "change the ownertrust"
+msgstr "Den \"Owner trust\" ändern"
+
+#: g10/keyedit.c:1439
+#, fuzzy
+msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
+msgstr "Möchten Sie wirklich alle ausgewählten User-IDs widerrufen? "
+
+#: g10/keyedit.c:1441
+#, fuzzy
+msgid "revoke selected user IDs"
+msgstr "Eine User-ID widerrufen"
+
+#: g10/keyedit.c:1446
+#, fuzzy
+msgid "revoke key or selected subkeys"
+msgstr "Einen Zweitschlüssel widerrufen"
+
+#: g10/keyedit.c:1447
+#, fuzzy
+msgid "enable key"
+msgstr "Schlüssel anschalten"
+
+#: g10/keyedit.c:1448
+#, fuzzy
+msgid "disable key"
+msgstr "Schlüssel abschalten"
+
+#: g10/keyedit.c:1449
+#, fuzzy
+msgid "show selected photo IDs"
+msgstr "Foto-ID anzeigen"
+
+#: g10/keyedit.c:1451
+msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1453
+msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1571
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen des geheimen Schlüsselblocks `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1589
+msgid "Secret key is available.\n"
+msgstr "Geheimer Schlüssel ist vorhanden.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1670
+msgid "Need the secret key to do this.\n"
+msgstr "Hierzu wird der geheime Schlüssel benötigt.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1678
+msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgstr "Bitte verwenden sie zunächst den Befehl \"toggle\"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1697
+msgid ""
+"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
+"(lsign),\n"
+" a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
+" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1737
+msgid "Key is revoked."
+msgstr "Schlüssel wurde widerrufen."
+
+#: g10/keyedit.c:1756
+msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
+msgstr "Wirklich alle User-IDs beglaubigen? "
+
+#: g10/keyedit.c:1763
+msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
+msgstr "Tip: Wählen Sie die User-IDs, die beglaubigt werden sollen\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1772
+#, c-format
+msgid "Unknown signature type `%s'\n"
+msgstr "Unbekannter Unterschriftentyp `%s'\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1795
+#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "Dieses Kommando ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1817 g10/keyedit.c:1837 g10/keyedit.c:2003
+msgid "You must select at least one user ID.\n"
+msgstr "Zumindestens eine User-ID muß ausgewählt werden.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1819
+msgid "You can't delete the last user ID!\n"
+msgstr "Die letzte User-ID kann nicht gelöscht werden!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1821
+#, fuzzy
+msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Möchten Sie alle ausgewählten User-IDs wirklich entfernen? "
+
+#: g10/keyedit.c:1822
+#, fuzzy
+msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
+msgstr "Diese User-ID wirklich entfernen? "
+
+#: g10/keyedit.c:1872
+#, fuzzy
+msgid "Really move the primary key? (y/N) "
+msgstr "Diese User-ID wirklich entfernen? "
+
+#: g10/keyedit.c:1884
+#, fuzzy
+msgid "You must select exactly one key.\n"
+msgstr "Zumindestens ein Schlüssel muß ausgewählt werden.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1912
+msgid "Command expects a filename argument\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:1926
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open `%s': %s\n"
+msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1943
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Erzeugen des Schlüsselbundes `%s': %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1967
+msgid "You must select at least one key.\n"
+msgstr "Zumindestens ein Schlüssel muß ausgewählt werden.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:1970
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
+msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Schlüssel wirklich entfernen? "
+
+#: g10/keyedit.c:1971
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
+msgstr "Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich entfernen? "
+
+#: g10/keyedit.c:2006
+#, fuzzy
+msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
+msgstr "Möchten Sie wirklich alle ausgewählten User-IDs widerrufen? "
+
+#: g10/keyedit.c:2007
+#, fuzzy
+msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
+msgstr "Diese User-ID wirklich widerrufen? "
+
+#: g10/keyedit.c:2025
+msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
+msgstr "Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich vollständig widerrufen? "
+
+#: g10/keyedit.c:2036
+msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
+msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Unterschlüssel wirklich widerrufen? "
+
+#: g10/keyedit.c:2038
+msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
+msgstr "Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich widerrufen? "
+
+#: g10/keyedit.c:2088
+msgid ""
+"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2130
+#, fuzzy
+msgid "Set preference list to:\n"
+msgstr "Liste der Voreinstellungen einstellen"
+
+#: g10/keyedit.c:2136
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
+msgstr ""
+"Möchten Sie die Voreinstellungen der ausgewählten User-IDs wirklich ändern? "
+
+#: g10/keyedit.c:2138
+#, fuzzy
+msgid "Really update the preferences? (y/N) "
+msgstr "Die Voreinstellungen wirklich ändern? "
+
+#: g10/keyedit.c:2206
+msgid "Save changes? (y/N) "
+msgstr "Änderungen speichern? "
+
+#: g10/keyedit.c:2209
+msgid "Quit without saving? (y/N) "
+msgstr "Beenden ohne zu speichern? "
+
+#: g10/keyedit.c:2219
+#, c-format
+msgid "update failed: %s\n"
+msgstr "Änderung fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2226
+#, c-format
+msgid "update secret failed: %s\n"
+msgstr "Änderung des Geheimnisses fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2233
+msgid "Key not changed so no update needed.\n"
+msgstr "Schlüssel ist nicht geändert worden, also ist kein Speichern nötig.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2334
+msgid "Digest: "
+msgstr "Digest: "
+
+#: g10/keyedit.c:2386
+msgid "Features: "
+msgstr "Eigenschaften: "
+
+#: g10/keyedit.c:2397
+msgid "Keyserver no-modify"
+msgstr "Keyserver no-modify"
+
+#: g10/keyedit.c:2412 g10/keylist.c:308
+msgid "Preferred keyserver: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2420 g10/keyedit.c:2421
+#, fuzzy
+msgid "Notations: "
+msgstr "\"Notation\": "
+
+#: g10/keyedit.c:2631
+msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
+msgstr "PGP 2.x-artige Schlüssel haben keine Voreinstellungen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
+msgstr "Dieser Schlüssel könnte widerrufen worden sein von %s Schlüssel "
+
+#: g10/keyedit.c:2711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This key may be revoked by %s key %s"
+msgstr "Dieser Schlüssel könnte widerrufen worden sein von %s Schlüssel "
+
+#: g10/keyedit.c:2717
+#, fuzzy
+msgid "(sensitive)"
+msgstr "(empfindlich)"
+
+#: g10/keyedit.c:2733 g10/keyedit.c:2789 g10/keyedit.c:2850 g10/keyedit.c:2865
+#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "created: %s"
+msgstr "%s kann nicht erzeugt werden: %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2736 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:952
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoked: %s"
+msgstr "[widerrufen]"
+
+#: g10/keyedit.c:2738 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expired: %s"
+msgstr " [verfällt: %s]"
+
+#: g10/keyedit.c:2740 g10/keyedit.c:2791 g10/keyedit.c:2852 g10/keyedit.c:2867
+#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
+#: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:522 g10/mainproc.c:958
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expires: %s"
+msgstr " [verfällt: %s]"
+
+#: g10/keyedit.c:2742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr " Vertrauen: %c/%c"
+
+#: g10/keyedit.c:2757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trust: %s"
+msgstr " Vertrauen: %c/%c"
+
+#: g10/keyedit.c:2761
+#, c-format
+msgid "validity: %s"
+msgstr "Gültigkeit: %s"
+
+#: g10/keyedit.c:2768
+msgid "This key has been disabled"
+msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist abgeschaltet"
+
+#: g10/keyedit.c:2796 g10/keylist.c:200
+msgid "card-no: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:2820
+msgid ""
+"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
+"unless you restart the program.\n"
+msgstr ""
+"Bitte beachten Sie, daß ohne einen Programmneustart die angezeigte\n"
+"Schlüsselgültigkeit nicht notwendigerweise korrekt ist.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:2884 g10/keyedit.c:3230 g10/keyserver.c:526
+#: g10/mainproc.c:1753 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
+#, fuzzy
+msgid "revoked"
+msgstr "[widerrufen]"
+
+#: g10/keyedit.c:2886 g10/keyedit.c:3232 g10/keyserver.c:530
+#: g10/mainproc.c:1755 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
+#, fuzzy
+msgid "expired"
+msgstr "expire"
+
+# translated by wk
+#: g10/keyedit.c:2951
+msgid ""
+"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
+" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Keine User-ID ist als primär markiert. Dieses Kommando kann\n"
+"dazu führen, daß eine andere User-ID as primär angesehen wird.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3012
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
+"versions\n"
+" of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Dies ist ein PGP2-artiger Schlüssel. Hinzufügen einer Foto-ID "
+"könnte\n"
+" bei einigen PGP-Versionen zur Zurückweisung des Schlüssels führen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3017 g10/keyedit.c:3347
+msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
+msgstr "Wollen Sie ihn immer noch hinzufügen? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:3023
+msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
+msgstr "Sie können einem PGP2-artigen SchlüÂüsel keine Foto-ID hinzufügen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3163
+msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
+msgstr "Diese korrekte Beglaubigung entfernen? (j/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:3173
+msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
+msgstr "Diese ungültige Beglaubigung entfernen= (j/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:3177
+msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
+msgstr "Diese unbekannte Beglaubigung entfernen? (j/N/q)"
+
+#: g10/keyedit.c:3183
+msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
+msgstr "Eigenbeglaubigung wirklich entfernen? (j/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:3197
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signature.\n"
+msgstr "%d Beglaubigungen entfernt.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3198
+#, c-format
+msgid "Deleted %d signatures.\n"
+msgstr "%d Beglaubigungen entfernt.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3201
+msgid "Nothing deleted.\n"
+msgstr "Nichts entfernt.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3234 g10/trustdb.c:1703
+msgid "invalid"
+msgstr "ungültig"
+
+#: g10/keyedit.c:3250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
+msgstr "User-ID \"%s\" ist bereits widerrufen\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3342
+msgid ""
+"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
+"cause\n"
+" some versions of PGP to reject this key.\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Dies ist ein PGP2-artiger Schlüssel. Hinzufügen eines vorgesehenen\n"
+" Widerrufers könnte bei einigen PGP-Versionen zur Zurückweisung\n"
+" des Schlüssels führen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3353
+msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
+msgstr ""
+"Sie können einem PGP2-artigen SchlüÂüsel keine vorgesehenen Widerrufer "
+"hinzufügen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3373
+msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
+msgstr "Geben sie die User-ID des designierten Widerrufers ein: "
+
+#: g10/keyedit.c:3398
+msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
+msgstr ""
+"Ein PGP 2.x-artiger Schlüssel kann nicht als vorgesehener Widerrufer "
+"eingetragen werden\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3413
+msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
+msgstr "Ein Schlüssel kann nicht sein eigener vorgesehener Widerrufer werden\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3435
+msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
+msgstr "Dieser Schlüssel wurde bereits als ein Widerrufer vorgesehen\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3454
+msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Einen Schlüssel als vorgesehenen Widerrufer zu deklarieren, kann "
+"nicht rückgangig gemacht werden!\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3460
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
+msgstr ""
+"Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich als vorgesehenen Widerrufer "
+"deklarieren? (j/N): "
+
+#: g10/keyedit.c:3521
+msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
+msgstr "Bitte entfernen Sie die Auswahl von den geheimen Schlüsseln.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3527
+#, fuzzy
+msgid "Please select at most one subkey.\n"
+msgstr "Bitte wählen Sie höchstens einen Zweitschlüssel aus.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3531
+#, fuzzy
+msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
+msgstr "Ändern des Verfallsdatums des Zweitschlüssels.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3534
+msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
+msgstr "Ändern des Verfallsdatums des Hauptschlüssels.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3580
+msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
+msgstr "Sie können das Verfallsdatum eines v3-Schlüssels nicht ändern\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3596
+msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
+msgstr "Keine entsprechende Signatur im geheimen Schlüsselbund\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
+msgstr "WARNUNG: Signaturunterschlüssel %08lX hat keine Rücksignatur\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3675
+#, c-format
+msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:3837
+msgid "Please select exactly one user ID.\n"
+msgstr "Bitte genau eine User-ID auswählen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:3876 g10/keyedit.c:3986 g10/keyedit.c:4106 g10/keyedit.c:4247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
+msgstr "Überspringen der v3 Eigenbeglaubigung von User-ID \"%s\"\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4047
+msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyedit.c:4127
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
+msgstr "Wollen Sie es wirklich benutzen? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4128
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
+msgstr "Wollen Sie es wirklich benutzen? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4190
+#, fuzzy
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr "Beglaubigungs-\"Notation\": "
+
+#: g10/keyedit.c:4339
+#, fuzzy
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr "Überschreiben (j/N)? "
+
+#: g10/keyedit.c:4403
+#, c-format
+msgid "No user ID with index %d\n"
+msgstr "Keine User-ID mit Index %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No user ID with hash %s\n"
+msgstr "Keine User-ID mit Index %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No subkey with index %d\n"
+msgstr "Keine User-ID mit Index %d\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgstr "User-ID: \""
+
+#: g10/keyedit.c:4626 g10/keyedit.c:4690 g10/keyedit.c:4733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
+msgstr " beglaubigt durch %08lX um %s%s%s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4628 g10/keyedit.c:4692 g10/keyedit.c:4735
+msgid " (non-exportable)"
+msgstr " (nicht-exportierbar)"
+
+#: g10/keyedit.c:4632
+#, c-format
+msgid "This signature expired on %s.\n"
+msgstr "Diese Unterschrift ist seit %s verfallen.\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4636
+msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
+msgstr "Wollen Sie ihn immer noch widerrufen? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4640
+msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
+msgstr "Ein Widerrufszertifikat für diese Unterschrift erzeugen (j/N)"
+
+#: g10/keyedit.c:4667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
+msgstr "Sie haben folgende User-IDs beglaubigt:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4693
+#, fuzzy
+msgid " (non-revocable)"
+msgstr " (nicht-exportierbar)"
+
+#: g10/keyedit.c:4700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revoked by your key %s on %s\n"
+msgstr " widerrufen durch %08lX um %s\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4722
+msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
+msgstr "Es werden nun folgende Beglaubigungen entfernt:\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4742
+msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
+msgstr "Wirklich ein Unterschrift-Widerrufszertifikat erzeugen? (j/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4772
+msgid "no secret key\n"
+msgstr "Kein geheimer Schlüssel\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4842
+#, c-format
+msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
+msgstr "User-ID \"%s\" ist bereits widerrufen\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4859
+#, c-format
+msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Eine User-ID-Unterschrift datiert mit %d Sekunden aus der Zukunft\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4923
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key %s is already revoked.\n"
+msgstr "User-ID \"%s\" ist bereits widerrufen\n"
+
+#: g10/keyedit.c:4985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
+msgstr "User-ID \"%s\" ist bereits widerrufen\n"
+
+#: g10/keyedit.c:5080
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
+msgstr ""
+"Anzeigen einer %s Photo ID (%ld Byte) für Schlüssel %08lX (User-ID %d)\n"
+
+#: g10/keygen.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid "preference `%s' duplicated\n"
+msgstr "Voreinstellung %c%lu ist doppelt\n"
+
+#: g10/keygen.c:272
+#, fuzzy
+msgid "too many cipher preferences\n"
+msgstr "zu viele Hashvoreinstellungen\n"
+
+#: g10/keygen.c:274
+msgid "too many digest preferences\n"
+msgstr "zu viele Hashvoreinstellungen\n"
+
+#: g10/keygen.c:276
+msgid "too many compression preferences\n"
+msgstr "zu viele Komprimierungsvoreinstellungen\n"
+
+#: g10/keygen.c:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
+msgstr "Ungültiges Feld in der Voreinstellungszeichenkette\n"
+
+#: g10/keygen.c:875
+msgid "writing direct signature\n"
+msgstr "Die \"Direct Key Signature\" wird geschrieben\n"
+
+#: g10/keygen.c:914
+msgid "writing self signature\n"
+msgstr "Die Eigenbeglaubigung wird geschrieben\n"
+
+#: g10/keygen.c:964
+msgid "writing key binding signature\n"
+msgstr "Schreiben der \"key-binding\" Signatur\n"
+
+#: g10/keygen.c:1125 g10/keygen.c:1239 g10/keygen.c:1244 g10/keygen.c:1377
+#: g10/keygen.c:2931
+#, c-format
+msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgstr "Ungültig Schlüssellänge; %u Bit werden verwendet\n"
+
+#: g10/keygen.c:1130 g10/keygen.c:1250 g10/keygen.c:1382 g10/keygen.c:2937
+#, c-format
+msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
+msgstr "Schlüssellänge auf %u Bit aufgerundet\n"
+
+#: g10/keygen.c:1276
+msgid ""
+"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "Sign"
+msgstr "sign"
+
+#: g10/keygen.c:1495
+msgid "Certify"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1498
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Daten verschlüsseln"
+
+#: g10/keygen.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Authenticate"
+msgstr "uneingeschränkt"
+
+#: g10/keygen.c:1509
+msgid "SsEeAaQq"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1528
+#, c-format
+msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1532
+#, fuzzy
+msgid "Current allowed actions: "
+msgstr "Derzeitige Voreinstellungenliste:\n"
+
+#: g10/keygen.c:1537
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1540
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
+msgstr " (%d) ElGamal (nur verschlüsseln)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1543
+#, c-format
+msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1546
+#, c-format
+msgid " (%c) Finished\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1602
+msgid "Please select what kind of key you want:\n"
+msgstr "Bitte wählen Sie, welche Art von Schlüssel Sie möchten:\n"
+
+#: g10/keygen.c:1604
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
+msgstr " (%d) DSA und ElGamal (voreingestellt)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1605
+#, c-format
+msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) DSA (nur signieren/beglaubigen)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1607
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (nur verschlüsseln)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1609
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) ElGamal (nur verschlüsseln)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1610
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (nur signieren/beglaubigen)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1612
+#, c-format
+msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgstr " (%d) RSA (nur verschlüsseln)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1614
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgstr " (%d) RSA (nur verschlüsseln)\n"
+
+#: g10/keygen.c:1683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
+msgstr "Das DSA-Schlüsselpaar wird 1024 Bit haben.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1693
+#, c-format
+msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "What keysize do you want? (%u) "
+msgstr "Welche Schlüssellänge wünschen Sie? (1024) "
+
+#: g10/keygen.c:1714
+#, c-format
+msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keygen.c:1720
+#, c-format
+msgid "Requested keysize is %u bits\n"
+msgstr "Die verlangte Schlüssellänge beträgt %u Bit\n"
+
+#: g10/keygen.c:1725 g10/keygen.c:1730
+#, c-format
+msgid "rounded up to %u bits\n"
+msgstr "aufgerundet auf %u Bit\n"
+
+#: g10/keygen.c:1779
+msgid ""
+"Please specify how long the key should be valid.\n"
+" 0 = key does not expire\n"
+" <n> = key expires in n days\n"
+" <n>w = key expires in n weeks\n"
+" <n>m = key expires in n months\n"
+" <n>y = key expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie, wie lange der Schlüssel gültig bleiben soll.\n"
+" 0 = Schlüssel verfällt nie\n"
+" <n> = Schlüssel verfällt nach n Tagen\n"
+" <n>w = Schlüssel verfällt nach n Wochen\n"
+" <n>m = Schlüssel verfällt nach n Monaten\n"
+" <n>y = Schlüssel verfällt nach n Jahren\n"
+
+#: g10/keygen.c:1790
+msgid ""
+"Please specify how long the signature should be valid.\n"
+" 0 = signature does not expire\n"
+" <n> = signature expires in n days\n"
+" <n>w = signature expires in n weeks\n"
+" <n>m = signature expires in n months\n"
+" <n>y = signature expires in n years\n"
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie, wie lange die Beglaubigung gültig bleiben soll.\n"
+" 0 = Schlüssel verfällt nie\n"
+" <n> = Schlüssel verfällt nach n Tagen\n"
+" <n>w = Schlüssel verfällt nach n Wochen\n"
+" <n>m = Schlüssel verfällt nach n Monaten\n"
+" <n>y = Schlüssel verfällt nach n Jahren\n"
+
+#: g10/keygen.c:1813
+msgid "Key is valid for? (0) "
+msgstr "Wie lange bleibt der Schlüssel gültig? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:1818
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature is valid for? (%s) "
+msgstr "Wie lange bleibt die Beglaubigung gültig? (0) "
+
+#: g10/keygen.c:1836
+msgid "invalid value\n"
+msgstr "Ungültiger Wert.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1843
+msgid "Key does not expire at all\n"
+msgstr "Schlüssel verfällt nie\n"
+
+#: g10/keygen.c:1844
+msgid "Signature does not expire at all\n"
+msgstr "Signature verfällt nie\n"
+
+#: g10/keygen.c:1849
+#, c-format
+msgid "Key expires at %s\n"
+msgstr "Key verfällt am %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:1850
+#, c-format
+msgid "Signature expires at %s\n"
+msgstr "Unterschrift verfällt am %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:1856
+msgid ""
+"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
+"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
+msgstr ""
+"Ihr Rechner kann Daten jenseits des Jahres 2038 nicht anzeigen.\n"
+"Trotzdem werden Daten bis 2106 korrekt verarbeitet.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1861
+msgid "Is this correct? (y/N) "
+msgstr "Ist dies richtig? (j/N) "
+
+#: g10/keygen.c:1884
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
+"ID\n"
+"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
+" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <[email protected]>\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sie benötigen eine User-ID, um Ihren Schlüssel eindeutig zu machen; das\n"
+"Programm baut diese User-ID aus Ihrem echten Namen, einem Kommentar und\n"
+"Ihrer Email-Adresse in dieser Form auf:\n"
+" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <[email protected]>\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:1897
+msgid "Real name: "
+msgstr "Ihr Name (\"Vorname Nachname\"): "
+
+#: g10/keygen.c:1905
+msgid "Invalid character in name\n"
+msgstr "Ungültiges Zeichen im Namen\n"
+
+#: g10/keygen.c:1907
+msgid "Name may not start with a digit\n"
+msgstr "Der Name darf nicht mit einer Ziffer beginnen.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1909
+msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
+msgstr "Der Name muß min. 5 Zeichen lang sein.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1917
+msgid "Email address: "
+msgstr "Email-Adresse: "
+
+#: g10/keygen.c:1923
+msgid "Not a valid email address\n"
+msgstr "Diese Email-Adresse ist ungültig\n"
+
+#: g10/keygen.c:1931
+msgid "Comment: "
+msgstr "Kommentar: "
+
+#: g10/keygen.c:1937
+msgid "Invalid character in comment\n"
+msgstr "Ungültiges Zeichen im Kommentar.\n"
+
+#: g10/keygen.c:1959
+#, c-format
+msgid "You are using the `%s' character set.\n"
+msgstr "Sie benutzen den Zeichensatz `%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:1965
+#, c-format
+msgid ""
+"You selected this USER-ID:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sie haben diese User-ID gewählt:\n"
+" \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:1970
+msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
+msgstr "Bitte keine Emailadressen als Namen oder Kommentar verwenden\n"
+
+#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
+#. lower and uppercase. Below you will find the matching
+#. string which should be translated accordingly and the
+#. letter changed to match the one in the answer string.
+#.
+#. n = Change name
+#. c = Change comment
+#. e = Change email
+#. o = Okay (ready, continue)
+#. q = Quit
+#.
+#: g10/keygen.c:1986
+msgid "NnCcEeOoQq"
+msgstr "NnKkEeFfBb"
+
+#: g10/keygen.c:1996
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
+msgstr "Ändern: (N)ame, (K)ommentar, (E)-Mail oder (B)eenden? "
+
+#: g10/keygen.c:1997
+msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
+msgstr "Ändern: (N)ame, (K)ommentar, (E)-Mail oder (F)ertig/(B)eenden? "
+
+#: g10/keygen.c:2016
+msgid "Please correct the error first\n"
+msgstr "Bitte beseitigen Sie zuerst den Fehler\n"
+
+#: g10/keygen.c:2056
+msgid ""
+"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sie benötigen eine Passphrase, um den geheimen Schlüssel zu schützen.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2066 g10/passphrase.c:810
+#, c-format
+msgid "%s.\n"
+msgstr "%s.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2072
+msgid ""
+"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
+"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
+"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sie möchten keine Passphrase - Dies ist *nicht* zu empfehlen!\n"
+"Es ist trotzdem möglich. Sie können Ihre Passphrase jederzeit\n"
+"ändern, indem sie dieses Programm mit dem Befehl \"--edit-key\"\n"
+"aufrufen.\n"
+"\n"
+
+#: g10/keygen.c:2094
+msgid ""
+"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
+"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
+"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
+"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
+msgstr ""
+"Wir müssen eine ganze Menge Zufallswerte erzeugen. Sie können dies\n"
+"unterstützen, indem Sie z.B. in einem anderen Fenster/Konsole irgendetwas\n"
+"tippen, die Maus verwenden oder irgendwelche anderen Programme benutzen.\n"
+
+#: g10/keygen.c:2876
+msgid "Key generation canceled.\n"
+msgstr "Schlüsselerzeugung abgebrochen.\n"
+
+#: g10/keygen.c:3088 g10/keygen.c:3233
+#, c-format
+msgid "writing public key to `%s'\n"
+msgstr "schreiben des öffentlichen Schlüssels nach '%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:3090 g10/keygen.c:3236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
+msgstr "schreiben des geheimen Schlüssels nach '%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:3093 g10/keygen.c:3239
+#, c-format
+msgid "writing secret key to `%s'\n"
+msgstr "schreiben des geheimen Schlüssels nach '%s'\n"
+
+#: g10/keygen.c:3222
+#, c-format
+msgid "no writable public keyring found: %s\n"
+msgstr "kein schreibbarer öffentlicher Schlüsselbund gefunden: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3228
+#, c-format
+msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
+msgstr "kein schreibbarer geheimer Schlüsselbund gefunden: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3246
+#, c-format
+msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Schreiben des öff. Schlüsselbundes `%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3253
+#, c-format
+msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Schreiben des geheimen Schlüsselbundes `%s': %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3276
+msgid "public and secret key created and signed.\n"
+msgstr "Öffentlichen und geheimen Schlüssel erzeugt und signiert.\n"
+
+#: g10/keygen.c:3287
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
+"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
+msgstr ""
+"Bitte beachten Sie, daß dieser Schlüssel nicht zum Verschlüsseln benutzt\n"
+"werden kann. Sie können aber mit dem Befehl \"--edit-key\" einen\n"
+"Zweitschlüssel für diesem Zweck erzeugen.\n"
+
+#: g10/keygen.c:3299 g10/keygen.c:3428 g10/keygen.c:3544
+#, c-format
+msgid "Key generation failed: %s\n"
+msgstr "Schlüsselerzeugung fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3351 g10/keygen.c:3479 g10/sign.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"Der Schlüssel wurde %lu Sekunde in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder Uhren "
+"stimmen nicht überein)\n"
+
+#: g10/keygen.c:3353 g10/keygen.c:3481 g10/sign.c:279
+#, c-format
+msgid ""
+"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"Der Schlüssel wurde %lu Sekunden in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder "
+"Uhren stimmen nicht überein)\n"
+
+#: g10/keygen.c:3362 g10/keygen.c:3492
+msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
+msgstr "HINWEIS: Unterschlüssel für v3-Schlüssen sind nicht OpenPGP-konform\n"
+
+#: g10/keygen.c:3401 g10/keygen.c:3525
+#, fuzzy
+msgid "Really create? (y/N) "
+msgstr "Wirklich erzeugen? "
+
+#: g10/keygen.c:3688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "storing key onto card failed: %s\n"
+msgstr "löschen des Schlüsselblocks fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3736
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
+msgstr "'%s' kann nicht erzeugt werden: %s\n"
+
+#: g10/keygen.c:3762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
+msgstr "Hinweis: geheimer Schlüssel %08lX verfällt am %s\n"
+
+#: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573
+msgid "never "
+msgstr "niemals "
+
+#: g10/keylist.c:265
+msgid "Critical signature policy: "
+msgstr "Krititische Beglaubigungsrichtlinie: "
+
+#: g10/keylist.c:267
+msgid "Signature policy: "
+msgstr "Beglaubigungsrichtlinie: "
+
+#: g10/keylist.c:306
+msgid "Critical preferred keyserver: "
+msgstr ""
+
+#: g10/keylist.c:359
+msgid "Critical signature notation: "
+msgstr "Krititische Beglaubigungs-\"Notation\": "
+
+#: g10/keylist.c:361
+msgid "Signature notation: "
+msgstr "Beglaubigungs-\"Notation\": "
+
+#: g10/keylist.c:471
+msgid "Keyring"
+msgstr "Schlüsselbund"
+
+#: g10/keylist.c:1506
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "Haupt-Fingerabdruck ="
+
+#: g10/keylist.c:1508
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr "Unter-Fingerabdruck ="
+
+#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
+#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
+#: g10/keylist.c:1515
+msgid " Primary key fingerprint:"
+msgstr " Haupt-Fingerabdruck ="
+
+#: g10/keylist.c:1517
+msgid " Subkey fingerprint:"
+msgstr " Unter-Fingerabdruck ="
+
+#: g10/keylist.c:1521 g10/keylist.c:1525
+msgid " Key fingerprint ="
+msgstr " Schl.-Fingerabdruck ="
+
+#: g10/keylist.c:1592
+msgid " Card serial no. ="
+msgstr " Kartenseriennr. ="
+
+#: g10/keyring.c:1251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgstr "Anbringen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/keyring.c:1256
+msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
+msgstr "Warnung: Zwei Dateien mit vertraulichem Inhalt vorhanden.\n"
+
+#: g10/keyring.c:1258
+#, c-format
+msgid "%s is the unchanged one\n"
+msgstr "%s ist der Unveränderte\n"
+
+#: g10/keyring.c:1259
+#, c-format
+msgid "%s is the new one\n"
+msgstr "%s ist der Neue\n"
+
+#: g10/keyring.c:1260
+msgid "Please fix this possible security flaw\n"
+msgstr "Bitte diesen potentiellen Sicherheitsmangel beseitigen\n"
+
+#: g10/keyring.c:1382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "caching keyring `%s'\n"
+msgstr "Prüfen des Schlüsselbundes `%s'\n"
+
+#: g10/keyring.c:1428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
+msgstr "%lu Schlüssel bislang geprüft (%lu Beglaubigungen)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
+msgstr "%lu Schlüssel geprüft (%lu Beglaubigungen)\n"
+
+#: g10/keyring.c:1512
+#, c-format
+msgid "%s: keyring created\n"
+msgstr "%s: Schlüsselbund erstellt\n"
+
+#: g10/keyserver.c:66
+msgid "include revoked keys in search results"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:67
+msgid "include subkeys when searching by key ID"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:69
+msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:71
+msgid "do not delete temporary files after using them"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:75
+msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:77
+#, fuzzy
+msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
+msgstr "Die angegebene Unterschriften-Richtlinien-URL ist ungültig\n"
+
+#: g10/keyserver.c:79
+msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Optionen in `%s' sind während dieses Laufes noch nicht wirksam\n"
+
+#: g10/keyserver.c:528
+#, fuzzy
+msgid "disabled"
+msgstr "disable"
+
+#: g10/keyserver.c:729
+msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:813 g10/keyserver.c:1430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
+msgstr "Ungültige export Option\n"
+
+#: g10/keyserver.c:911
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
+msgstr "Schlüssel `%s' nicht gefunden: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:913
+#, fuzzy
+msgid "key not found on keyserver\n"
+msgstr "Schlüssel `%s' nicht gefunden: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX wird von %s angefordert\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requesting key %s from %s\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX wird von %s angefordert\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for names from %s server %s\n"
+msgstr "suche nach \"%s\" auf HKP-Server %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for names from %s\n"
+msgstr "suche nach \"%s\" auf HKP-Server %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending key %s to %s server %s\n"
+msgstr "suche nach \"%s\" auf HKP-Server %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending key %s to %s\n"
+msgstr ""
+"\"\n"
+"unterschrieben mit Ihrem Schlüssel %08lX um %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
+msgstr "suche nach \"%s\" auf HKP-Server %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
+msgstr "suche nach \"%s\" auf HKP-Server %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1390 g10/keyserver.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "no keyserver action!\n"
+msgstr "Ungültige export Option\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1438
+#, c-format
+msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1447
+msgid "keyserver did not send VERSION\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1509 g10/keyserver.c:2037
+msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
+msgstr "Kein Schlüsselserver bekannt (Option --keyserver verwenden)\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1515
+msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1527
+#, c-format
+msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1532
+#, c-format
+msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1540
+#, c-format
+msgid "%s does not support handler version %d\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/keyserver.c:1547
+#, fuzzy
+msgid "keyserver timed out\n"
+msgstr "Schlüsselserverfehler"
+
+#: g10/keyserver.c:1552
+#, fuzzy
+msgid "keyserver internal error\n"
+msgstr "Schlüsselserverfehler"
+
+#: g10/keyserver.c:1561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keyserver communications error: %s\n"
+msgstr "Empfangen vom Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1586 g10/keyserver.c:1620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
+msgstr "%s: Dies ist keine gültige Schlüssel-ID\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: die temporäre Datei (%s) `%s' konnte nicht entfernt werden: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1901
+#, fuzzy, c-format
+msgid "refreshing 1 key from %s\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX wird von %s angefordert\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1903
+#, fuzzy, c-format
+msgid "refreshing %d keys from %s\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX wird von %s angefordert\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: die temporäre Datei (%s) `%s' konnte nicht entfernt werden: %s\n"
+
+#: g10/keyserver.c:1965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: die temporäre Datei (%s) `%s' konnte nicht entfernt werden: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:210
+#, c-format
+msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
+msgstr "Seltsame Länge für einen verschlüsselten Sitzungsschlüssel (%d)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:263
+#, c-format
+msgid "%s encrypted session key\n"
+msgstr "%s verschlüsselter Sitzungsschlüssel\n"
+
+#: g10/mainproc.c:273
+#, c-format
+msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
+msgstr "Passphrase wurde mit unbekanntem Hashverfahren %d erstellt\n"
+
+#: g10/mainproc.c:354
+#, c-format
+msgid "public key is %s\n"
+msgstr "Öffentlicher Schlüssel ist %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:411
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "Mit öffentlichem Schlüssel verschlüsselte Daten: Korrekte DEK\n"
+
+#: g10/mainproc.c:444
+#, c-format
+msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgstr "verschlüsselt mit %u-Bit %s Schlüssel, ID %s, erzeugt %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:448 g10/pkclist.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \"%s\"\n"
+msgstr " alias \""
+
+# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
+# [kw]
+#: g10/mainproc.c:452
+#, c-format
+msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgstr "verschlüsselt mit %s Schlüssel, ID %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:466
+#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "Entschlüsselung mit Public-Key-Verfahren fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:480
+#, c-format
+msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
+msgstr "Verschlüsselt mit %lu Passphrases\n"
+
+#: g10/mainproc.c:482
+msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
+msgstr "Verschlüsselt mit einer Passphrase\n"
+
+#: g10/mainproc.c:514 g10/mainproc.c:536
+#, c-format
+msgid "assuming %s encrypted data\n"
+msgstr "vermutlich %s-verschlüsselte Daten\n"
+
+#: g10/mainproc.c:522
+#, c-format
+msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
+msgstr "IDEA-Verschlüsselung nicht verfügbar; versucht wird stattdessen %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:555
+msgid "decryption okay\n"
+msgstr "Entschlüsselung erfolgreich\n"
+
+#: g10/mainproc.c:559
+msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Botschaft wurde nicht integritätsgeschützt (integrity protected)\n"
+
+#: g10/mainproc.c:572
+msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
+msgstr "Warnung: Verschlüsselte Botschaft ist manipuliert worden!\n"
+
+#: g10/mainproc.c:578
+#, c-format
+msgid "decryption failed: %s\n"
+msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:597
+msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
+msgstr ""
+"Hinweis: Der Absender verlangte Vertraulichkeit(\"for-your-eyes-only\")\n"
+
+#: g10/mainproc.c:599
+#, c-format
+msgid "original file name='%.*s'\n"
+msgstr "Ursprünglicher Dateiname='%.*s'\n"
+
+#: g10/mainproc.c:805
+msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
+msgstr ""
+"Einzelner Widerruf - verwenden Sie \"gpg --import\" um ihn anzuwenden\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1154
+#, fuzzy
+msgid "no signature found\n"
+msgstr "Korrekte Unterschrift von \""
+
+#: g10/mainproc.c:1392
+msgid "signature verification suppressed\n"
+msgstr "Unterschriften-Überprüfung unterdrückt\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
+msgstr "diese Mehrfachunterschriften können nicht behandelt werden\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s\n"
+msgstr "Diese Unterschrift ist seit %s verfallen.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1504
+#, fuzzy, c-format
+msgid " using %s key %s\n"
+msgstr " alias \""
+
+# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
+#: g10/mainproc.c:1508
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Unterschrift vom %.*s, %s Schlüssel ID %08lX\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1528
+msgid "Key available at: "
+msgstr "Schlüssel erhältlich bei: "
+
+#: g10/mainproc.c:1661 g10/mainproc.c:1709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "FALSCHE Unterschrift von \""
+
+#: g10/mainproc.c:1663 g10/mainproc.c:1711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "Verfallene Unterschrift von \""
+
+#: g10/mainproc.c:1665 g10/mainproc.c:1713
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Korrekte Unterschrift von \""
+
+#: g10/mainproc.c:1715
+msgid "[uncertain]"
+msgstr "[ungewiß] "
+
+#: g10/mainproc.c:1746
+#, fuzzy, c-format
+msgid " aka \"%s\""
+msgstr " alias \""
+
+#: g10/mainproc.c:1844
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Diese Unterschrift ist seit %s verfallen.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1849
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Diese Unterschrift verfällt am %s.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1852
+#, c-format
+msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
+msgstr "%s Unterschrift, Hashmethode \"%s\"\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1853
+msgid "binary"
+msgstr "Binäre"
+
+#: g10/mainproc.c:1854
+msgid "textmode"
+msgstr "Textmodus"
+
+#: g10/mainproc.c:1854 g10/trustdb.c:531
+msgid "unknown"
+msgstr "unbekannt"
+
+#: g10/mainproc.c:1874
+#, c-format
+msgid "Can't check signature: %s\n"
+msgstr "Unterschrift kann nicht geprüft werden: %s\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1946 g10/mainproc.c:1962 g10/mainproc.c:2052
+msgid "not a detached signature\n"
+msgstr "keine abgetrennte Unterschrift\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1989
+msgid ""
+"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Mehrfache Signaturen erkannt. Es wird nur die erste geprüft.\n"
+
+#: g10/mainproc.c:1997
+#, c-format
+msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
+msgstr "Einzelne Unterschrift der Klasse 0x%02x\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2056
+msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
+msgstr "Unterschrift nach alter (PGP 2.x) Art\n"
+
+#: g10/mainproc.c:2066
+msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
+msgstr "ungültiges root-Paket in proc_tree() entdeckt\n"
+
+#: g10/misc.c:157 g10/misc.c:185 g10/misc.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
+msgstr "Änderung der \"Trust-DB\" fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/misc.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
+msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/misc.c:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
+msgstr "dieses Public-Key Verfahren %d kann nicht benutzt werden\n"
+
+#: g10/misc.c:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
+msgstr "Verschlüsselungsverfahren ist nicht implementiert"
+
+#: g10/misc.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
+msgstr "%s Unterschrift, Hashmethode \"%s\"\n"
+
+#: g10/misc.c:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
+msgstr ""
+"Erzwingen des Hashverfahrens %s (%d) verletzt die Empfängervoreinstellungen\n"
+
+#: g10/misc.c:486
+msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
+msgstr "das IDEA-Verschlüsselungs-Plugin ist nicht vorhanden\n"
+
+#: g10/misc.c:487 g10/sig-check.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "please see %s for more information\n"
+msgstr " i = Bitte weitere Information anzeigen\n"
+
+#: g10/misc.c:722
+#, c-format
+msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
+msgstr "%s:%d: mißbilligte Option \"%s\".\n"
+
+#: g10/misc.c:726
+#, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
+msgstr "WARNUNG: \"%s\" ist eine mißbilligte Option.\n"
+
+#: g10/misc.c:728
+#, c-format
+msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
+msgstr "Bitte benutzen Sie stattdessen \"%s%s\".\n"
+
+#: g10/misc.c:735
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
+msgstr "WARNUNG: \"%s\" ist eine mißbilligte Option.\n"
+
+#: g10/misc.c:796
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "nicht komprimiert"
+
+#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
+#: g10/misc.c:821
+msgid "uncompressed|none"
+msgstr "unkomprimiert|kein|keine"
+
+#: g10/misc.c:931
+#, c-format
+msgid "this message may not be usable by %s\n"
+msgstr "Diese Botschaft könnte für %s unbrauchbar sein\n"
+
+#: g10/misc.c:1106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ambiguous option `%s'\n"
+msgstr "Optionen werden aus '%s' gelesen\n"
+
+#: g10/misc.c:1131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown option `%s'\n"
+msgstr "Unbekannter voreingestellter Empfänger '%s'\n"
+
+#: g10/openfile.c:87
+#, c-format
+msgid "File `%s' exists. "
+msgstr "Datei '%s' existiert bereits. "
+
+#: g10/openfile.c:91
+msgid "Overwrite? (y/N) "
+msgstr "Überschreiben (j/N)? "
+
+#: g10/openfile.c:124
+#, c-format
+msgid "%s: unknown suffix\n"
+msgstr "%s: unbekannte Dateinamenerweiterung\n"
+
+#: g10/openfile.c:146
+msgid "Enter new filename"
+msgstr "Neuen Dateinamen eingeben"
+
+#: g10/openfile.c:191
+msgid "writing to stdout\n"
+msgstr "Schreiben auf die Standardausgabe\n"
+
+#: g10/openfile.c:306
+#, c-format
+msgid "assuming signed data in `%s'\n"
+msgstr "die unterzeichneten Daten sind wohl in '%s'\n"
+
+#: g10/openfile.c:385
+#, c-format
+msgid "new configuration file `%s' created\n"
+msgstr "Neue Konfigurationsdatei `%s' erstellt\n"
+
+#: g10/openfile.c:387
+#, c-format
+msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Optionen in `%s' sind während dieses Laufes noch nicht wirksam\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:192
+#, c-format
+msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
+msgstr "dieses Public-Key Verfahren %d kann nicht benutzt werden\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:762
+msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Möglicherweise unsicherer symmetrisch verschlüsselter "
+"Sitzungsschlüssel\n"
+
+#: g10/parse-packet.c:1211
+#, c-format
+msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
+msgstr "Im Unterpaket des Typs %d ist das \"critical bit\" gesetzt\n"
+
+#: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745
+msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
+msgstr ""
+"Schwierigkeiten mit dem Agenten - Agent-Ansteuerung wird abgeschaltet\n"
+
+#: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (main key ID %s)"
+msgstr " (Hauptschlüssel-ID %08lX)"
+
+#: g10/passphrase.c:546
+#, c-format
+msgid ""
+"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
+"\"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
+msgstr ""
+"Sie benötigen eine Passphrase, um den geheimen Schlüssel zu entsperren.\n"
+"Benutzer: \"%.*s\"\n"
+"%u-bit %s Schlüssel, ID %s, erzeugt %s%s\n"
+
+#: g10/passphrase.c:571
+msgid "Repeat passphrase\n"
+msgstr "Geben Sie die Passphrase nochmal ein\n"
+
+#: g10/passphrase.c:573
+msgid "Enter passphrase\n"
+msgstr "Geben Sie die Passphrase ein\n"
+
+#: g10/passphrase.c:649
+msgid "cancelled by user\n"
+msgstr "Abbruch durch Benutzer\n"
+
+#: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:968
+#, fuzzy
+msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
+msgstr "Passphrase kann im Batchmodus nicht abgefragt werden\n"
+
+#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:973
+msgid "Enter passphrase: "
+msgstr "Geben Sie die Passphrase ein: "
+
+#: g10/passphrase.c:895
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
+"user: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sie benötigen eine Passphrase, um den geheimen Schlüssel zu entsperren.\n"
+"Benutzer: \""
+
+#: g10/passphrase.c:901
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
+msgstr "%u-Bit %s Schlüssel, ID %08lX, erzeugt %s"
+
+#: g10/passphrase.c:910
+#, c-format
+msgid " (subkey on main key ID %s)"
+msgstr ""
+
+#: g10/passphrase.c:977
+msgid "Repeat passphrase: "
+msgstr "Geben Sie die Passphrase nochmal ein: "
+
+# translated by wk
+#: g10/photoid.c:74
+msgid ""
+"\n"
+"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
+"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
+"very large picture, your key will become very large as well!\n"
+"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Wählen Sie ein Bild für Ihre Photo ID aus. Das Bild muß eine JPEG Datei\n"
+"sein. Bitte beachten Sie, daß das Bild in Ihrem öffentlichen\n"
+"Schlüssel gespeichert wird. Wenn Sie ein sehr großes Bild benutzen,\n"
+"wir Ihr Schlüssel leider auch sehr groß werden. Ein Bild der GröÂße\n"
+"240x288 Pixel ist eine gute Wahl.\n"
+
+#: g10/photoid.c:96
+msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
+msgstr "Dateiname mit JPEG für die Photo ID eingeben: "
+
+#: g10/photoid.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
+msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: %s\n"
+
+#: g10/photoid.c:128
+#, c-format
+msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/photoid.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
+msgstr "Wollen Sie es wirklich benutzen? (j/N) "
+
+#: g10/photoid.c:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
+msgstr "`%s' ist keine JPEG Datei\n"
+
+#: g10/photoid.c:166
+msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
+msgstr "Ist dieses Bild richtig? (j/N) "
+
+#: g10/photoid.c:370
+msgid "unable to display photo ID!\n"
+msgstr "Die Photo ID kann nicht angezeigt werden!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:623
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Kein Grund angegeben"
+
+#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:625
+msgid "Key is superseded"
+msgstr "Schlüssel ist überholt"
+
+#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:624
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist nicht mehr sicher"
+
+#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:626
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "Schlüssel wird nicht mehr benutzt"
+
+#: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:627
+msgid "User ID is no longer valid"
+msgstr "User-ID ist nicht mehr gültig"
+
+#: g10/pkclist.c:74
+msgid "reason for revocation: "
+msgstr "Grund für Widerruf: "
+
+#: g10/pkclist.c:91
+msgid "revocation comment: "
+msgstr "Widerruf-Bemerkung: "
+
+#: g10/pkclist.c:206
+msgid "iImMqQsS"
+msgstr "iImMqQsS"
+
+#: g10/pkclist.c:214
+#, fuzzy
+msgid "No trust value assigned to:\n"
+msgstr ""
+"Es ist kein \"trust value\" zugewiesen für:\n"
+"%4u%c/%08lX %s \""
+
+#: g10/pkclist.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr " alias \""
+
+#: g10/pkclist.c:256
+#, fuzzy
+msgid ""
+"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
+msgstr "Dieser Schlüssel gehört wahrscheinlich dem angegebenen Besitzer\n"
+
+#: g10/pkclist.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I don't know or won't say\n"
+msgstr " %d = Weiß nicht so recht\n"
+
+#: g10/pkclist.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I do NOT trust\n"
+msgstr " %d = Nein, ihm traue ich NICHT\n"
+
+#: g10/pkclist.c:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d = I trust ultimately\n"
+msgstr " %d = Ich vertraue ihm absolut\n"
+
+#: g10/pkclist.c:285
+#, fuzzy
+msgid " m = back to the main menu\n"
+msgstr " m = Zurück zum Menü\n"
+
+#: g10/pkclist.c:288
+#, fuzzy
+msgid " s = skip this key\n"
+msgstr " s = diesen Schlüssel überSpringen\n"
+
+#: g10/pkclist.c:289
+#, fuzzy
+msgid " q = quit\n"
+msgstr " q = verlassen\n"
+
+#: g10/pkclist.c:293
+#, c-format
+msgid ""
+"The minimum trust level for this key is: %s\n"
+"\n"
+msgstr "Die minimale Trust-Ebene für diesen Schlüssel beträgt: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:652
+msgid "Your decision? "
+msgstr "Ihre Auswahl? "
+
+#: g10/pkclist.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
+msgstr "Möchten Sie diesem Schlüssel wirklich uneingeschränkt vertrauen? "
+
+#: g10/pkclist.c:334
+msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
+msgstr "Zertifikate führen zu einem letztlich vertrauenswürdigen Schlüssel:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%08lX: Es gibt keine Garantie, daß dieser Schlüssel wirklich dem angegebenen "
+"Besitzer gehört.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
+msgstr ""
+"%08lX: Es gibt nur eine beschränkte Garantie, daß dieser Schlüssel wirklich "
+"dem angegebenen Besitzer gehört.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:430
+#, fuzzy
+msgid "This key probably belongs to the named user\n"
+msgstr "Dieser Schlüssel gehört wahrscheinlich dem angegebenen Besitzer\n"
+
+#: g10/pkclist.c:435
+msgid "This key belongs to us\n"
+msgstr ""
+"Dieser Schlüssel gehört uns (da wir nämlich den geheimen Schlüssel dazu "
+"haben)\n"
+
+#: g10/pkclist.c:461
+#, fuzzy
+msgid ""
+"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
+"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
+"you may answer the next question with yes.\n"
+msgstr ""
+"Es ist NICHT sicher, daß der Schlüssel dem vorgeblichen Besitzer gehört.\n"
+"Wenn Sie *wirklich* wissen, was Sie tun, können Sie die nächste\n"
+"Frage mit ja beantworten\n"
+
+#: g10/pkclist.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Use this key anyway? (y/N) "
+msgstr "Diesen Schlüssel trotzdem benutzen? "
+
+#: g10/pkclist.c:502
+msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
+msgstr "WARNUNG: Ein Schlüssel ohne gesichertes Vertrauen wird benutzt!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:509
+msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Dieser schlüssel ist u.U. widerrufen: Widerrufschlüssel ist nicht "
+"vorhanden\n"
+
+#: g10/pkclist.c:518
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Dieser Schlüssel wurde vom vorgesehen Widerrufer widerrufen!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:521
+msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "WARNUNG: Dieser Schlüssel wurde von seinem Besitzer widerrufen!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:522
+#, fuzzy
+msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
+msgstr " Das könnte bedeuten, daß die Signatur gefälscht ist.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:528
+msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
+msgstr "WARNUNG: Dieser Unterschlüssel wurde von seinem Besitzer widerrufen!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:533
+msgid "Note: This key has been disabled.\n"
+msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel wurde abgeschaltet.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:553
+#, c-format
+msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:560
+#, c-format
+msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:572
+msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:580
+msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/pkclist.c:591
+msgid "Note: This key has expired!\n"
+msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist verfallen!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:602
+msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr "WARNUNG: Dieser Schlüssel trägt keine vertrauenswürdige Signatur!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:604
+msgid ""
+" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr ""
+" Es gibt keinen Hinweis, daß die Signatur wirklich dem vorgeblichen "
+"Besitzer gehört.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:612
+msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
+msgstr "WARNUNG: Wir haben KEIN Vertrauen zu diesem Schlüssel!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:613
+msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
+msgstr " Die Signatur ist wahrscheinlich eine FÄLSCHUNG.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:621
+msgid ""
+"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Dieser Schlüssel ist nicht durch hinreichend vertrauenswürdige "
+"Signaturen zertifiziert!\n"
+
+#: g10/pkclist.c:623
+msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
+msgstr ""
+" Es ist nicht sicher, daß die Signatur wirklich dem vorgeblichen "
+"Besitzer gehört.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:822 g10/pkclist.c:864 g10/pkclist.c:1076 g10/pkclist.c:1146
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: %s\n"
+msgstr "%s: übersprungen: %s\n"
+
+#: g10/pkclist.c:834 g10/pkclist.c:1114
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key already present\n"
+msgstr "%s: übersprungen: öffentlicher Schlüssel bereits vorhanden\n"
+
+#: g10/pkclist.c:885
+msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
+msgstr ""
+"Sie haben keine User-ID angegeben (Sie können die Option \"-r\" verwenden).\n"
+
+#: g10/pkclist.c:909
+#, fuzzy
+msgid "Current recipients:\n"
+msgstr "Derzeitige Voreinstellungenliste:\n"
+
+#: g10/pkclist.c:935
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the user ID. End with an empty line: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Geben Sie die User-ID ein. Beenden mit einer leeren Zeile: "
+
+#: g10/pkclist.c:960
+msgid "No such user ID.\n"
+msgstr "Keine solche User-ID vorhanden.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:969 g10/pkclist.c:1043
+msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
+msgstr ""
+"übersprungen: öffentlicher Schlüssel bereits als Standardempfänger gesetzt\n"
+
+#: g10/pkclist.c:990
+msgid "Public key is disabled.\n"
+msgstr "Öffentlicher Schlüssel ist abgeschaltet.\n"
+
+#: g10/pkclist.c:999
+msgid "skipped: public key already set\n"
+msgstr "übersprungen: öffentlicher Schlüssel bereits gesetzt\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
+msgstr "Unbekannter voreingestellter Empfänger '%s'\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1092
+#, c-format
+msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
+msgstr "%s: übersprungen: öffentlicher Schlüssel ist abgeschaltet\n"
+
+#: g10/pkclist.c:1154
+msgid "no valid addressees\n"
+msgstr "Keine gültigen Adressaten\n"
+
+#: g10/plaintext.c:91
+msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
+msgstr ""
+"Daten wurden nicht gespeichert; verwenden Sie dafür die Option \"--output\"\n"
+
+#: g10/plaintext.c:461
+msgid "Detached signature.\n"
+msgstr "Abgetrennte Beglaubigungen.\n"
+
+#: g10/plaintext.c:467
+msgid "Please enter name of data file: "
+msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Datendatei ein: "
+
+#: g10/plaintext.c:499
+msgid "reading stdin ...\n"
+msgstr "lese stdin ...\n"
+
+#: g10/plaintext.c:533
+msgid "no signed data\n"
+msgstr "keine unterschriebene Daten\n"
+
+#: g10/plaintext.c:548
+#, c-format
+msgid "can't open signed data `%s'\n"
+msgstr "kann signierte Datei '%s' nicht öffnen.\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
+msgstr "Ungenannter Empfänger; Versuch mit geheimen Schlüssel %08lX ...\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:138
+msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
+msgstr "Alles klar, wir sind der ungenannte Empfänger.\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:226
+msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
+msgstr "alte Kodierung des DEK wird nicht unterstützt\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:247
+#, c-format
+msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
+msgstr "Verschüsselungsverfahren %d%s ist unbekannt oder abgeschaltet\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
+msgstr "Hinweis: Verfahren %d ist kein bevorzugtes Verschlüsselungsverfahren\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
+msgstr "Hinweis: geheimer Schlüssel %08lX verfällt am %s\n"
+
+#: g10/pubkey-enc.c:311
+msgid "NOTE: key has been revoked"
+msgstr "Hinweis: Schlüssel wurde widerrufen"
+
+#: g10/revoke.c:104 g10/revoke.c:118 g10/revoke.c:130 g10/revoke.c:176
+#: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:588
+#, c-format
+msgid "build_packet failed: %s\n"
+msgstr "\"build_packet\" fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s has no user IDs\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Keine User-ID\n"
+
+#: g10/revoke.c:308
+msgid "To be revoked by:\n"
+msgstr "Schlüssel soll widerrufen werden von:\n"
+
+#: g10/revoke.c:312
+msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
+msgstr "(Dies ist ein \"sensitiver\" Widerrufsschlüssel)\n"
+
+#: g10/revoke.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Ein Widerrufszertifikat für diesen Schlüssel erzeugen? (j/N) "
+
+#: g10/revoke.c:329 g10/revoke.c:554
+msgid "ASCII armored output forced.\n"
+msgstr "Ausgabe mit ASCII Hülle erzwungen\n"
+
+#: g10/revoke.c:344 g10/revoke.c:568
+#, c-format
+msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
+msgstr "\"make_keysig_packet\" fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:407
+msgid "Revocation certificate created.\n"
+msgstr "Widerrufzertifikat erzeugt.\n"
+
+#: g10/revoke.c:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
+msgstr "Widerrufsschlüssel für `%s' nicht gefunden\n"
+
+#: g10/revoke.c:471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
+msgstr "Geheimer Schlüssel `%s' nicht gefunden: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:500
+#, c-format
+msgid "no corresponding public key: %s\n"
+msgstr "kein zugehöriger öffentlicher Schlüssel: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:511
+msgid "public key does not match secret key!\n"
+msgstr "Öffentliche Schlüssel paßt nicht zum geheimen Schlüssel!\n"
+
+#: g10/revoke.c:518
+#, fuzzy
+msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
+msgstr "Ein Widerrufszertifikat für diesen Schlüssel erzeugen? (j/N) "
+
+#: g10/revoke.c:535
+msgid "unknown protection algorithm\n"
+msgstr "Unbekanntes Schutzverfahren\n"
+
+#: g10/revoke.c:543
+msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
+msgstr "Dieser Schlüssel ist nicht geschützt.\n"
+
+# translated by wk
+#: g10/revoke.c:594
+msgid ""
+"Revocation certificate created.\n"
+"\n"
+"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
+"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
+"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
+"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
+"your machine might store the data and make it available to others!\n"
+msgstr ""
+"Widerrufszertifikat wurde erzeugt.\n"
+"\n"
+"Bitte speichern Sie es auf einem Medium welches sie wegschliessen\n"
+"können; falls Mallory (ein Angreifer) Zugang zu diesem Zertifikat\n"
+"erhält, kann erIhren Schlüssel unbrauchbar machen. Es wäre klug,\n"
+"dieses Widerrufszertifikat auch auszudrucken und sicher aufzubewahren,\n"
+"falls das ursprüngliche Mediumnicht mehr lesbar ist. Aber Obacht: Das\n"
+"Drucksystem kann unter Umständen eine Kopie anderen Nutzern zugänglich\n"
+"machen.\n"
+
+#: g10/revoke.c:635
+msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
+msgstr "Grund für den Widerruf:\n"
+
+#: g10/revoke.c:645
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbruch"
+
+#: g10/revoke.c:647
+#, c-format
+msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
+msgstr "(Wahrscheinlich möchten Sie hier %d auswählen)\n"
+
+#: g10/revoke.c:688
+msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
+msgstr ""
+"Geben Sie eine optionale Beschreibung ein. Beenden mit einer leeren Zeile:\n"
+
+#: g10/revoke.c:716
+#, c-format
+msgid "Reason for revocation: %s\n"
+msgstr "Grund für Widerruf: %s\n"
+
+#: g10/revoke.c:718
+msgid "(No description given)\n"
+msgstr "(Keine Beschreibung angegeben)\n"
+
+#: g10/revoke.c:723
+#, fuzzy
+msgid "Is this okay? (y/N) "
+msgstr "Ist das richtig? "
+
+#: g10/seckey-cert.c:57
+msgid "secret key parts are not available\n"
+msgstr "Teile des geheimen Schlüssels sind nicht vorhanden\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:63
+#, c-format
+msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
+msgstr "Schutzverfahren %d%s wird nicht unterstützt\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:74
+#, c-format
+msgid "protection digest %d is not supported\n"
+msgstr "Hashschutzverfahren %d wird nicht unterstützt\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:293
+msgid "Invalid passphrase; please try again"
+msgstr "Ungültige Passphrase; versuchen Sie es bitte noch einmal"
+
+#: g10/seckey-cert.c:294
+#, c-format
+msgid "%s ...\n"
+msgstr "%s ...\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:363
+msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Unsicherer Schlüssel entdeckt -\n"
+" bitte Passphrase nochmals wechseln.\n"
+
+#: g10/seckey-cert.c:406
+msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
+msgstr ""
+"Die mißbilligte 16-bit Prüfsumme wird zum Schutz des geheimen Schlüssels "
+"benutzt\n"
+
+#: g10/seskey.c:63 sm/encrypt.c:121
+msgid "weak key created - retrying\n"
+msgstr "Unsicherer Schlüssel erzeugt - neuer Versuch\n"
+
+#: g10/seskey.c:67
+#, c-format
+msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
+msgstr ""
+"Trotz %d-fachen Versuch konnte die Erzeugung eines unsicheren Schlüssels für "
+"sym.Verschlüsselung nicht vermieden werden!\n"
+
+#: g10/seskey.c:229
+msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/seskey.c:243
+#, c-format
+msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/seskey.c:255
+#, c-format
+msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:82
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "WARNUNG: Widersprechende Hashverfahren in der signierten Nachricht\n"
+
+#: g10/sig-check.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
+msgstr "WARNUNG: Signaturunterschlüssel %08lX hat keine Rücksignatur\n"
+
+#: g10/sig-check.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Signaturunterschlüssel %08lX hat eine ungültige Rücksignatur\n"
+
+#: g10/sig-check.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
+msgstr ""
+"Öffentlicher Schlüssel %08lX ist um %lu Sekunde jünger als die Unterschrift\n"
+
+#: g10/sig-check.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
+msgstr ""
+"Öffentlicher Schlüssel %08lX ist um %lu Sekunden jünger als die "
+"Unterschrift\n"
+
+#: g10/sig-check.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"Der Schlüssel wurde %lu Sekunde in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder Uhren "
+"stimmen nicht überein)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
+msgstr ""
+"Der Schlüssel wurde %lu Sekunden in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder "
+"Uhren stimmen nicht überein)\n"
+
+#: g10/sig-check.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
+msgstr "Hinweis: Signaturschlüssel %08lX ist am %s verfallen.\n"
+
+#: g10/sig-check.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
+msgstr ""
+"Vermutlich eine FALSCHE Unterschrift von Schlüssel %08lX, wegen unbekanntem "
+"\"critical bit\"\n"
+
+#: g10/sig-check.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %08lX: Kein Unterschlüssel für die Unterschlüsselwiderruf-"
+"Beglaubigung\n"
+
+#: g10/sig-check.c:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %08lX: Kein Unterschlüssel für die Unterschlüsselanbindungs-"
+"Beglaubigung\n"
+
+#: g10/sign.c:86
+msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+msgstr ""
+"Notationen können in einen v3 (PGP 2.x-artigen) Schlüssel nicht eingetragen "
+"werden\n"
+
+#: g10/sign.c:94
+msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
+msgstr ""
+"Notationen können in eine v3 (PGP 2.x-artige) Schlüsselunterschrift nicht "
+"eingetragen werden\n"
+
+#: g10/sign.c:108
+#, c-format
+msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: \"Notation\" kann nicht %%-erweitert werden (zu groß). Verwende "
+"\"unerweiterte\".\n"
+
+#: g10/sign.c:125
+msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
+msgstr ""
+"Eine Policy URL kann in einen v3 (PGP 2.x-artigen) Schlüssel nicht "
+"eingetragen werden\n"
+
+# translated by wk
+#: g10/sign.c:133
+msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
+msgstr ""
+"Eine Policy URL kann in einem v3 Schlüssel(PGP 2.x artig) nicht gespeichert "
+"werden\n"
+
+#: g10/sign.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Richtlinien-URL kann nicht %%-erweitert werden (zu gro0). Verwende "
+"\"unerweiterte\".\n"
+
+#: g10/sign.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
+"unexpanded.\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Richtlinien-URL kann nicht %%-erweitert werden (zu gro0). Verwende "
+"\"unerweiterte\".\n"
+
+#: g10/sign.c:347
+#, c-format
+msgid "checking created signature failed: %s\n"
+msgstr "Prüfung der erstellten Unterschrift ist fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/sign.c:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
+msgstr "%s Unterschrift von: \"%s\"\n"
+
+#: g10/sign.c:790
+msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"Im --pgp2-Modus kann nur mit PGP-2.x-artigen Schlüsseln eine abgetrennte "
+"Unterschrift erzeugt werden\n"
+
+#: g10/sign.c:866
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"Erzwingen des Hashverfahrens %s (%d) verletzt die Empfängervoreinstellungen\n"
+
+#: g10/sign.c:993
+msgid "signing:"
+msgstr "unterschreibe:"
+
+#: g10/sign.c:1105
+msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
+msgstr ""
+"Im --pgp2-Modus können Sie Klartextunterschriften nur mit PGP-2.x-artigen "
+"Schlüssel machen\n"
+
+#: g10/sign.c:1285
+#, c-format
+msgid "%s encryption will be used\n"
+msgstr "%s Verschlüsselung wird verwendet\n"
+
+#: g10/skclist.c:151 g10/skclist.c:215
+msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel ist nicht als unsicher gekennzeichnet - er ist nur mit einem\n"
+"echten Zufallsgenerator verwendbar\n"
+
+#: g10/skclist.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
+msgstr "übersprungen '%s': doppelt\n"
+
+#: g10/skclist.c:190 g10/skclist.c:200 g10/skclist.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipped \"%s\": %s\n"
+msgstr "übersprungen '%s': %s\n"
+
+#: g10/skclist.c:195
+msgid "skipped: secret key already present\n"
+msgstr "übersprungen: geheimer Schlüssel bereits vorhanden\n"
+
+#: g10/skclist.c:210
+#, fuzzy
+msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
+msgstr ""
+"'%s übersprungen: Dies ist ein durch PGP erzeugter ElGamal-Schlüssel. Das "
+"ist für Signaturen NICHT sicher genug!\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:60 g10/trustdb.c:366
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
+msgstr "Vertrauenssatz %lu, Typ %d: Schreiben fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
+"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
+msgstr ""
+"# Liste de zugewiesenden Trustwerte, erzeugt am %s\n"
+"# (\"gpg --import-ownertrust\" um sie zu restaurieren)\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:160 g10/tdbdump.c:168 g10/tdbdump.c:173 g10/tdbdump.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error in `%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen von `%s': %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:160
+#, fuzzy
+msgid "line too long"
+msgstr "Zeile ist zu lang\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:168
+msgid "colon missing"
+msgstr ""
+
+#: g10/tdbdump.c:174
+#, fuzzy
+msgid "invalid fingerprint"
+msgstr "Fehler: ungültiger Fingerabdruck\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:179
+#, fuzzy
+msgid "ownertrust value missing"
+msgstr "Importieren der \"Owner trust\"-Werte"
+
+#: g10/tdbdump.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Suchen des \"Trust records\": %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read error in `%s': %s\n"
+msgstr "Lesefehler: %s\n"
+
+#: g10/tdbdump.c:228 g10/trustdb.c:381
+#, c-format
+msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
+msgstr "\"Trust-DB\": sync fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:130 g10/tdbio.c:1439
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb Satz %lu: lseek fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:137 g10/tdbio.c:1446
+#, c-format
+msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb Satz %lu: write fehlgeschlagen (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:247
+msgid "trustdb transaction too large\n"
+msgstr "trustdb Transaktion zu groß\n"
+
+#: g10/tdbio.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't access `%s': %s\n"
+msgstr "kann '%s' nicht schließen: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:515
+#, c-format
+msgid "%s: directory does not exist!\n"
+msgstr "%s: Verzeichnis existiert nicht!\n"
+
+#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:548 g10/tdbio.c:589 sm/keydb.c:223
+#, c-format
+msgid "can't create lock for `%s'\n"
+msgstr "Datei `%s' konnte nicht gesperrt werden\n"
+
+#: g10/tdbio.c:527 g10/tdbio.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't lock `%s'\n"
+msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden\n"
+
+#: g10/tdbio.c:553
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create version record: %s"
+msgstr "%s: Fehler beim Erzeugen des Versionsatzes: %s"
+
+#: g10/tdbio.c:557
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb created\n"
+msgstr "%s: ungültige trust-db erzeugt\n"
+
+#: g10/tdbio.c:560
+#, c-format
+msgid "%s: trustdb created\n"
+msgstr "%s: trust-db erzeugt\n"
+
+#: g10/tdbio.c:602
+msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
+msgstr "Notiz: Die \"trustdb\" ist nicht schreibbar\n"
+
+#: g10/tdbio.c:610
+#, c-format
+msgid "%s: invalid trustdb\n"
+msgstr "%s: ungültige 'Trust'-Datenbank\n"
+
+#: g10/tdbio.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
+msgstr "%s: hashtable kann nicht erzeugt werden: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:650
+#, c-format
+msgid "%s: error updating version record: %s\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Ändern des Versionsatzes: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:667 g10/tdbio.c:687 g10/tdbio.c:703 g10/tdbio.c:717
+#: g10/tdbio.c:747 g10/tdbio.c:1371 g10/tdbio.c:1398
+#, c-format
+msgid "%s: error reading version record: %s\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Lesen des Versionsatzes: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:726
+#, c-format
+msgid "%s: error writing version record: %s\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Schreiben des Versionsatzes: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1166
+#, c-format
+msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
+msgstr "trustdb: lseek fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1175
+#, c-format
+msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1196
+#, c-format
+msgid "%s: not a trustdb file\n"
+msgstr "%s: keine trustdb Datei\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1214
+#, c-format
+msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
+msgstr "%s: version record with recnum %lu\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1219
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file version %d\n"
+msgstr "%s: invalid file version %d\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1404
+#, c-format
+msgid "%s: error reading free record: %s\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Lesen eines freien Satzes: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1412
+#, c-format
+msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Schreiben eines Verzeichnis-Satzes: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1422
+#, c-format
+msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
+msgstr "%s: konnte einen Satz nicht Nullen: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1452
+#, c-format
+msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
+msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
+
+#: g10/tdbio.c:1497
+msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
+msgstr ""
+"Die \"Trust\"-Datenbank ist beschädigt; verwenden Sie \"gpg --fix-trustdb"
+"\".\n"
+
+#: g10/textfilter.c:149
+#, c-format
+msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
+msgstr "Textzeilen länger als %d Zeichen können nicht benutzt werden\n"
+
+#: g10/textfilter.c:249
+#, c-format
+msgid "input line longer than %d characters\n"
+msgstr "Eingabezeile ist länger als %d Zeichen\n"
+
+#: g10/trustdb.c:227
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
+msgstr "'%s' ist keine gültige lange Schlüssel-ID\n"
+
+#: g10/trustdb.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX: Akzeptiert als vertrauenswürdiger Schlüssel\n"
+
+#: g10/trustdb.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
+msgstr "Schlüssel %08lX tritt mehr als einmal in der \"trustdb\" auf\n"
+
+#: g10/trustdb.c:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
+msgstr ""
+"Schlüssel %08lX: kein öffentlicher Schlüssel für den vertrauenswürdigen "
+"Schlüssel - übersprungen\n"
+
+#: g10/trustdb.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
+msgstr "Schlüssel ist als uneingeschränkt vertrauenswürdig gekennzeichnet.\n"
+
+#: g10/trustdb.c:345
+#, c-format
+msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+msgstr "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:351
+#, c-format
+msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
+msgstr "Vertrauenssatz %lu ist nicht von der angeforderten Art %d\n"
+
+#: g10/trustdb.c:447
+#, c-format
+msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:453
+#, c-format
+msgid "using %s trust model\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:505
+msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:507
+#, fuzzy
+msgid "[ revoked]"
+msgstr "[widerrufen]"
+
+#: g10/trustdb.c:509 g10/trustdb.c:514
+#, fuzzy
+msgid "[ expired]"
+msgstr "[verfallen]"
+
+#: g10/trustdb.c:513
+#, fuzzy
+msgid "[ unknown]"
+msgstr "unbekannt"
+
+#: g10/trustdb.c:515
+msgid "[ undef ]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:516
+#, fuzzy
+msgid "[marginal]"
+msgstr "marginal"
+
+#: g10/trustdb.c:517
+msgid "[ full ]"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:518
+#, fuzzy
+msgid "[ultimate]"
+msgstr "uneingeschränkt"
+
+#: g10/trustdb.c:533
+msgid "undefined"
+msgstr "unbestimmt"
+
+#: g10/trustdb.c:534
+#, fuzzy
+msgid "never"
+msgstr "niemals "
+
+#: g10/trustdb.c:535
+msgid "marginal"
+msgstr "marginal"
+
+#: g10/trustdb.c:536
+msgid "full"
+msgstr "vollständig"
+
+#: g10/trustdb.c:537
+msgid "ultimate"
+msgstr "uneingeschränkt"
+
+#: g10/trustdb.c:577
+msgid "no need for a trustdb check\n"
+msgstr "\"Trust-DB\"-Überprüfung nicht nötig\n"
+
+#: g10/trustdb.c:583 g10/trustdb.c:2352
+#, c-format
+msgid "next trustdb check due at %s\n"
+msgstr "nächste \"Trust-DB\"-Pflichtüberprüfung am %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
+msgstr ""
+"\"Trust-DB\"-Überprüfung ist beim \"%s\"-Vertrauensmodell nicht nötig\n"
+
+#: g10/trustdb.c:607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
+msgstr "\"Trust-DB\"-Änderung ist beim \"%s\"-Vertrauensmodell nicht nötig\n"
+
+#: g10/trustdb.c:839 g10/trustdb.c:1277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key %s not found: %s\n"
+msgstr "Öffentlicher Schlüssel %08lX nicht gefunden: %s\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1034
+msgid "please do a --check-trustdb\n"
+msgstr "Bitte ein --check-trustdb durchführen\n"
+
+#: g10/trustdb.c:1038
+msgid "checking the trustdb\n"
+msgstr "\"Trust-DB\" wird überprüft\n"
+
+# translated by wk
+#: g10/trustdb.c:2095
+#, c-format
+msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
+msgstr "%d Schlüssel verarbeitet (%d Validity Zähler gelöscht)\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2160
+msgid "no ultimately trusted keys found\n"
+msgstr "keine uneingeschränkt vertrauenswürdige Schlüssel gefunden\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
+msgstr ""
+"öff.Schlüssel des uneingeschränkt vertrautem Schlüssel %08lX nicht gefunden\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2197
+#, c-format
+msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
+msgstr "%d marginal-needed, %d complete-needed, %s Vertrauensmodell\n"
+
+#: g10/trustdb.c:2283
+#, c-format
+msgid ""
+"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/trustdb.c:2358
+#, c-format
+msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
+msgstr ""
+"\"Trust-DB\"-Versions-Satz kann nicht geändert werden: Schreiben "
+"fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: g10/verify.c:118
+msgid ""
+"the signature could not be verified.\n"
+"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
+"should be the first file given on the command line.\n"
+msgstr ""
+"Die Unterschrift konnte nicht überprüft werden.\n"
+"Denken Sie daran, daß die Datei mit der Unterschrift (.sig oder .asc)\n"
+"als erster in der Kommandozeile stehen sollte.\n"
+
+#: g10/verify.c:195
+#, c-format
+msgid "input line %u too long or missing LF\n"
+msgstr "Eingabezeile %u ist zu lang oder es fehlt ein LF\n"
+
+#: jnlib/logging.c:619
+#, c-format
+msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
+msgstr "Sie haben eine Bug (Programmfehler) gefunden ... (%s:%d)\n"
+
+#: jnlib/utf8conv.c:71
+#, c-format
+msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
+msgstr ""
+
+#: jnlib/utf8conv.c:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iconv_open failed: %s\n"
+msgstr "Der listen() Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: jnlib/utf8conv.c:331 jnlib/utf8conv.c:597
+#, c-format
+msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgstr ""
#: kbx/kbxutil.c:86
msgid "set debugging flags"
@@ -589,140 +6564,83 @@ msgstr ""
"Syntax: kbxutil [Optionen] [Dateien]\n"
"Anlistem exportieren und Importieren von KeyBox Dateien\n"
-#: scd/scdaemon.c:105
-msgid "run in multi server mode (foreground)"
-msgstr "Im Multiserver Modus ausführen"
-
-#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:356
-msgid "read options from file"
-msgstr "Konfigurationsoptionen aus Datei lesen"
-
-#: scd/scdaemon.c:121
-msgid "|N|connect to reader at port N"
-msgstr "|N|Verbinde mit dem Leser auf Port N"
-
-#: scd/scdaemon.c:122
-msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
-msgstr "|NAME|Benutze NAME als CT-API Treiber"
-
-#: scd/scdaemon.c:123
-msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
-msgstr "|NAME|Benutze NAME als PC/SC Treiber"
-
-#: scd/scdaemon.c:126
-msgid "do not use the internal CCID driver"
-msgstr "Den internen CCID Treiber nicht benutzen"
-
-#: scd/scdaemon.c:131
-msgid "do not use a reader's keypad"
-msgstr "Die Tastatur des Kartenleser nicht benutzen"
-
-#: scd/scdaemon.c:132
-msgid "allow the use of admin card commands"
-msgstr "Erlaube die Benutzung von \"Admin\" Kommandos"
-
-#: scd/scdaemon.c:191
-msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
-msgstr "Gebrauch: scdaemon [Optionen] (-h für Hilfe)"
-
-#: scd/scdaemon.c:193
-msgid ""
-"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
-"Smartcard daemon for GnuPG\n"
-msgstr ""
-"Synatx: scdaemon [Optionen] [Kommando [Argumente]]\n"
-"Smartcard Daemon für GnuPG\n"
-
-#: scd/scdaemon.c:667
-msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
-msgstr ""
-"Bitte die Option `--daemon' nutzen um das Programm im Hintergund "
-"auszuführen\n"
-
-#: scd/scdaemon.c:1008
-#, c-format
-msgid "handler for fd %d started\n"
-msgstr "Handhabungsroutine für fd %d gestartet\n"
-
-#: scd/scdaemon.c:1013
-#, c-format
-msgid "handler for fd %d terminated\n"
-msgstr "Handhabungsroutine für den fd %d beendet\n"
+#: scd/app-nks.c:345
+msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgstr "Die Nullpin wurde noch nicht geändert\n"
#: scd/app-openpgp.c:596
#, c-format
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
-msgstr "Der Fingerprint kann nicht gespeichert werden: %s\n"
+msgstr "Der Fingerabdruck kann nicht gespeichert werden: %s\n"
#: scd/app-openpgp.c:609
#, c-format
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
-msgstr "Das Erzeugungsdatum kann nicht gespeichert werden: %s\n"
+msgstr "Das Erzeugungsdatum konnte nicht gespeichert werden: %s\n"
#: scd/app-openpgp.c:1004
#, c-format
msgid "reading public key failed: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen des öffentlichen Schlüssels: %s\n"
+msgstr "Lesen des öffentlichen Schlüssels fehlgeschlagen: %s\n"
#: scd/app-openpgp.c:1012 scd/app-openpgp.c:1948
msgid "response does not contain the public key data\n"
-msgstr "Die Antwort enthält keine Public Key Daten\n"
+msgstr "Die Antwort enthält keine öffentliche Schlüssel-Daten\n"
#: scd/app-openpgp.c:1020 scd/app-openpgp.c:1956
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
-msgstr "Die Antwort enthält keinen RSA Modulus\n"
+msgstr "Die Antwort enthält das RSA-Modulus nicht\n"
#: scd/app-openpgp.c:1029 scd/app-openpgp.c:1966
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
-msgstr "Die Antwort enthält keinen öffenlichen RSA Exponent\n"
+msgstr "Antwort enthält den öffentlichen RSA-Exponenten nicht\n"
#: scd/app-openpgp.c:1297 scd/app-openpgp.c:1385 scd/app-openpgp.c:2196
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
-msgstr "Fehler vom PIN \"callback\": %s\n"
+msgstr "PIN-Callback meldete Fehler: %s\n"
#: scd/app-openpgp.c:1303 scd/app-openpgp.c:1391 scd/app-openpgp.c:2202
#, c-format
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
-msgstr "Die PIN für den CHV%d ist zu kurz; Mindestlänge ist %d\n"
+msgstr "PIN für CHV%d ist zu kurz; die Mindestlänge beträgt %d\n"
#: scd/app-openpgp.c:1312 scd/app-openpgp.c:1326 scd/app-openpgp.c:1401
#: scd/app-openpgp.c:2211 scd/app-openpgp.c:2225
#, c-format
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
-msgstr "Prüfen von CHV%d fehlgeschlagen: %s\n"
+msgstr "Prüfung des CHV%d fehlgeschlagen: %s\n"
#: scd/app-openpgp.c:1349
msgid "access to admin commands is not configured\n"
-msgstr "Zugriff auf Admin Kommandos ist nicht konfiguriert\n"
+msgstr "Zugriff auf Admin-Befehle ist nicht eingerichtet\n"
#: scd/app-openpgp.c:1364 scd/app-openpgp.c:2435
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
-msgstr "Fehler beim Holen des CHV Status von der Karte\n"
+msgstr "Fehler beim Holen des CHV-Status' von der Karte\n"
#: scd/app-openpgp.c:1370 scd/app-openpgp.c:2444
msgid "card is permanently locked!\n"
-msgstr "Die Karte ist dauerhaft gesperrt!\n"
+msgstr "Karte ist dauerhaft gesperrt!\n"
#: scd/app-openpgp.c:1375
#, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
-msgstr ""
-"Noch %d Admin PIN Versuche möglich bevor die Karte dauerhaft gesperrt wird\n"
+msgstr "Noch %d Admin-PIN-Versuche, bis die Karte dauerhaft geperrt ist\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
#. to get some infos on the string.
#: scd/app-openpgp.c:1382
msgid "|A|Admin PIN"
-msgstr "|A|Admin PIN"
+msgstr "|A|Admin-PIN"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
#. to get some infos on the string.
#: scd/app-openpgp.c:1531
msgid "|AN|New Admin PIN"
-msgstr "|AN|Neue Admin PIN"
+msgstr "|AN|Neue Admin-PIN"
#: scd/app-openpgp.c:1531
msgid "|N|New PIN"
@@ -731,7 +6649,7 @@ msgstr "|N|Neue PIN"
#: scd/app-openpgp.c:1535
#, c-format
msgid "error getting new PIN: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Holen der neuen PIN: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Abfragen einer neuen PIN: %s\n"
#: scd/app-openpgp.c:1585 scd/app-openpgp.c:2034
msgid "error reading application data\n"
@@ -739,7 +6657,7 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Anwendungsdaten\n"
#: scd/app-openpgp.c:1591 scd/app-openpgp.c:2041
msgid "error reading fingerprint DO\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen des Fingerabdruck Datenobjekts\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen des Fingerabdrucks DO\n"
#: scd/app-openpgp.c:1601
msgid "key already exists\n"
@@ -747,11 +6665,11 @@ msgstr "Schlüssel existiert bereits\n"
#: scd/app-openpgp.c:1605
msgid "existing key will be replaced\n"
-msgstr "Existierender Schlüssel wird ersetzt\n"
+msgstr "Existierender Schlüssel wird ersetzt werden\n"
#: scd/app-openpgp.c:1607
msgid "generating new key\n"
-msgstr "Neuer Schlüssel wird erzeugt\n"
+msgstr "neue Schlüssel werden erzeugt\n"
#: scd/app-openpgp.c:1774
msgid "creation timestamp missing\n"
@@ -765,7 +6683,7 @@ msgstr "Der RSA Modulus fehlt oder ist nicht %d Bits lang\n"
#: scd/app-openpgp.c:1788
#, c-format
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
-msgstr "Der öffentliche RSA Exponent fehlt oder ist länger als %d Bits\n"
+msgstr "der öffentliche Exponent fehlt oder ist zu groß (mehr als %d Bit)\n"
#: scd/app-openpgp.c:1796 scd/app-openpgp.c:1803
#, c-format
@@ -775,29 +6693,29 @@ msgstr "Die RSA Primzahl %s fehlt oder ist nicht %d Bits lang\n"
#: scd/app-openpgp.c:1866
#, c-format
msgid "failed to store the key: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Speichern des Schlüssels: %s\n"
+msgstr "Speichern des Schlüssels fehlgeschlagen: %s\n"
#: scd/app-openpgp.c:1925
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
-msgstr "Bitte warten bis der Schlüssel erzeugt wurde ...\n"
+msgstr "Bitte warten, der Schlüssel wird erzeugt ...\n"
#: scd/app-openpgp.c:1939
msgid "generating key failed\n"
-msgstr "Fehler beim Erzeugen des Schlüssels\n"
+msgstr "Schlüsselerzeugung fehlgeschlagen\n"
#: scd/app-openpgp.c:1942
#, c-format
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
-msgstr "Schlüsselerzeugung vollendet (%d Sekunden)\n"
+msgstr "Schlüsselerzeugung abgeschlossen (%d Sekunden)\n"
#: scd/app-openpgp.c:1999
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
-msgstr "Ungültige Struktur der OpenPGP Karte (DO 0x93)\n"
+msgstr "Ungültige Struktur der OpenPGP-Karte (DO 0x93)}\n"
#: scd/app-openpgp.c:2125
#, c-format
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
-msgstr "Der Hashalgorithmus %s wird von der Karte nicht unterstützt\n"
+msgstr "Die Hashmethode %s wird von der Karte nicht unterstützt\n"
#: scd/app-openpgp.c:2176
#, c-format
@@ -807,7 +6725,7 @@ msgstr "Anzahl bereits erzeugter Signaturen: %lu\n"
#: scd/app-openpgp.c:2184
#, c-format
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
-msgstr "||Bitte geben Sie die PIN ein%%0A[Sigs bisher: %lu]"
+msgstr "||Bitte die PIN eingeben%%0A[Sigs erzeugt: %lu]"
#: scd/app-openpgp.c:2449
msgid ""
@@ -819,25 +6737,73 @@ msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:2522 scd/app-openpgp.c:2532
#, c-format
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
-msgstr "Zugriff auf %s nicht möglich - ungültige OpenPGP Karte?\n"
+msgstr "Kann auf %s nicht zugreifen - ungültige OpenPGP-Karte?\n"
-#: scd/app-nks.c:345
-msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
-msgstr "Die Nullpin wurde noch nicht geändert\n"
+#: scd/scdaemon.c:105
+msgid "run in multi server mode (foreground)"
+msgstr "Im Multiserver Modus ausführen"
+
+#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:356
+msgid "read options from file"
+msgstr "Konfigurationsoptionen aus Datei lesen"
+
+#: scd/scdaemon.c:121
+msgid "|N|connect to reader at port N"
+msgstr "|N|Verbinde mit dem Leser auf Port N"
+
+#: scd/scdaemon.c:122
+msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
+msgstr "|NAME|Benutze NAME als CT-API Treiber"
+
+#: scd/scdaemon.c:123
+msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
+msgstr "|NAME|Benutze NAME als PC/SC Treiber"
+
+#: scd/scdaemon.c:126
+msgid "do not use the internal CCID driver"
+msgstr "Den internen CCID Treiber nicht benutzen"
+
+#: scd/scdaemon.c:131
+msgid "do not use a reader's keypad"
+msgstr "Die Tastatur des Kartenleser nicht benutzen"
+
+#: scd/scdaemon.c:132
+msgid "allow the use of admin card commands"
+msgstr "Erlaube die Benutzung von \"Admin\" Kommandos"
+
+#: scd/scdaemon.c:191
+msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
+msgstr "Gebrauch: scdaemon [Optionen] (-h für Hilfe)"
+
+#: scd/scdaemon.c:193
+msgid ""
+"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
+"Smartcard daemon for GnuPG\n"
+msgstr ""
+"Synatx: scdaemon [Optionen] [Kommando [Argumente]]\n"
+"Smartcard Daemon für GnuPG\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:667
+msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
+msgstr ""
+"Bitte die Option `--daemon' nutzen um das Programm im Hintergund "
+"auszuführen\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:1008
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d started\n"
+msgstr "Handhabungsroutine für fd %d gestartet\n"
+
+#: scd/scdaemon.c:1013
+#, c-format
+msgid "handler for fd %d terminated\n"
+msgstr "Handhabungsroutine für den fd %d beendet\n"
#: sm/base64.c:318
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "Ungültiges Basis-64 Zeichen %02X wurde übergangen\n"
-#: sm/call-agent.c:102
-msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
-msgstr "Kein aktiver gpg-agent - es wird einer gestarted\n"
-
-#: sm/call-agent.c:167
-msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
-msgstr "Verbindung zum gpg-agent nicht möglich - Ersatzmethode wird versucht\n"
-
#: sm/call-dirmngr.c:182
#, c-format
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
@@ -858,79 +6824,6 @@ msgstr ""
"Verbindung zum Dirmngr kann nicht aufgebaut werden - Ersatzmethode wird "
"versucht\n"
-#: sm/certdump.c:61 sm/certdump.c:147
-msgid "none"
-msgstr "keine"
-
-#: sm/certdump.c:156
-msgid "[none]"
-msgstr "[keine]"
-
-#: sm/certdump.c:529 sm/certdump.c:592
-msgid "[Error - invalid encoding]"
-msgstr "[Fehler - Ungültige Kodierung]"
-
-#: sm/certdump.c:537
-msgid "[Error - out of core]"
-msgstr "[Fehler - Nich genügend Speicher]"
-
-#: sm/certdump.c:572
-msgid "[Error - No name]"
-msgstr "[Fehler - Kein Name]"
-
-#: sm/certdump.c:597
-msgid "[Error - invalid DN]"
-msgstr "[Fehler - Ungültiger DN]"
-
-#: sm/certdump.c:758
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter the passphrase to unlock the secret key for:\n"
-"\"%s\"\n"
-"S/N %s, ID %08lX, created %s"
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie die Passphrase an, um den \n"
-"geheimen Schlüssel von\n"
-"\"%s\"\n"
-"S/N %s, ID %08lX, erzeugt %s\n"
-"zu entsperren"
-
-#: sm/certlist.c:123
-msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
-msgstr ""
-"Schlüsselverwendungszweck nicht vorhanden - für alle Zwecke akzeptiert\n"
-
-#: sm/certlist.c:133 sm/keylist.c:254
-#, c-format
-msgid "error getting key usage information: %s\n"
-msgstr "Fehler beim holen der Schlüsselbenutzungsinformationen: %s\n"
-
-#: sm/certlist.c:143
-msgid "certificate should have not been used for certification\n"
-msgstr "Das Zertifikat hätte nicht zum Zertifizieren benutzt werden sollen\n"
-
-#: sm/certlist.c:155
-msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
-msgstr ""
-"Das Zertifikat hätte nicht zum Signieren von OCSP Antworten benutzt werden "
-"sollen\n"
-
-#: sm/certlist.c:166
-msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
-msgstr "Das Zertifikat hätte nicht zum Verschlüsseln benutzt werden sollen\n"
-
-#: sm/certlist.c:167
-msgid "certificate should have not been used for signing\n"
-msgstr "Das Zertifikat hätte nicht zum Signieren benutzt werden sollen\n"
-
-#: sm/certlist.c:168
-msgid "certificate is not usable for encryption\n"
-msgstr "Das Zertifikat kann nicht zum Verschlüsseln benutzt werden\n"
-
-#: sm/certlist.c:169
-msgid "certificate is not usable for signing\n"
-msgstr "Das Zertifikat kann nicht zum Signieren benutzt werden\n"
-
#: sm/certchain.c:115
#, c-format
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
@@ -1055,12 +6948,126 @@ msgstr ""
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
msgstr "Die Zertifikatkette ist länger als von der CA erlaubt (%d)"
-#: sm/decrypt.c:128
+#: sm/certcheck.c:52
+msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
+msgstr "DSA benötigt einen 160-bit Hash Algorithmus\n"
+
+#: sm/certcheck.c:175 sm/sign.c:479 sm/verify.c:189
+msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
+msgstr "(Dies ist der MD2 Algorithmus)\n"
+
+#: sm/certdump.c:61 sm/certdump.c:147
+msgid "none"
+msgstr "keine"
+
+#: sm/certdump.c:156
+msgid "[none]"
+msgstr "[keine]"
+
+#: sm/certdump.c:529 sm/certdump.c:592
+msgid "[Error - invalid encoding]"
+msgstr "[Fehler - Ungültige Kodierung]"
+
+#: sm/certdump.c:537
+msgid "[Error - out of core]"
+msgstr "[Fehler - Nich genügend Speicher]"
+
+#: sm/certdump.c:572
+msgid "[Error - No name]"
+msgstr "[Fehler - Kein Name]"
+
+#: sm/certdump.c:597
+msgid "[Error - invalid DN]"
+msgstr "[Fehler - Ungültiger DN]"
+
+#: sm/certdump.c:758
+#, c-format
msgid ""
-"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
+"Please enter the passphrase to unlock the secret key for:\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID %08lX, created %s"
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie die Passphrase an, um den \n"
+"geheimen Schlüssel von\n"
+"\"%s\"\n"
+"S/N %s, ID %08lX, erzeugt %s\n"
+"zu entsperren"
+
+#: sm/certlist.c:123
+msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
+msgstr ""
+"Schlüsselverwendungszweck nicht vorhanden - für alle Zwecke akzeptiert\n"
+
+#: sm/certlist.c:133 sm/keylist.c:254
+#, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "Fehler beim holen der Schlüsselbenutzungsinformationen: %s\n"
+
+#: sm/certlist.c:143
+msgid "certificate should have not been used for certification\n"
+msgstr "Das Zertifikat hätte nicht zum Zertifizieren benutzt werden sollen\n"
+
+#: sm/certlist.c:155
+msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
+msgstr ""
+"Das Zertifikat hätte nicht zum Signieren von OCSP Antworten benutzt werden "
+"sollen\n"
+
+#: sm/certlist.c:166
+msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
+msgstr "Das Zertifikat hätte nicht zum Verschlüsseln benutzt werden sollen\n"
+
+#: sm/certlist.c:167
+msgid "certificate should have not been used for signing\n"
+msgstr "Das Zertifikat hätte nicht zum Signieren benutzt werden sollen\n"
+
+#: sm/certlist.c:168
+msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgstr "Das Zertifikat kann nicht zum Verschlüsseln benutzt werden\n"
+
+#: sm/certlist.c:169
+msgid "certificate is not usable for signing\n"
+msgstr "Das Zertifikat kann nicht zum Signieren benutzt werden\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:466
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:479
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:493
+#, c-format
+msgid "line %d: no subject name given\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:501
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:504
+#, c-format
+msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
msgstr ""
-"WARNUNG: Die Nachricht wurde mich einem schwachen Schlüssel (Weak Key) "
-"erzeugt\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:520
+#, c-format
+msgid "line %d: not a valid email address\n"
+msgstr ""
+
+#: sm/certreqgen.c:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
+msgstr "Die \"Keybox\" `%s' konnte nicht erstellt werden: %s\n"
+
+#: sm/certreqgen.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line %d: key generation failed: %s\n"
+msgstr "Schlüsselerzeugung vollendet (%d Sekunden)\n"
#: sm/decrypt.c:326
msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
@@ -1095,14 +7102,20 @@ msgstr "Zertifikat `%s' gelöscht\n"
msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
msgstr "Fehler beim Löschen des Zertifikats \"%s\": %s\n"
-#: sm/encrypt.c:121
-msgid "weak key created - retrying\n"
-msgstr "Schwacher Schlüssel - es wird erneut versucht\n"
-
#: sm/encrypt.c:333
msgid "no valid recipients given\n"
msgstr "Keine gültigen Empfänger angegeben\n"
+#: sm/export.c:562 sm/export.c:578 sm/import.c:525 sm/import.c:550
+#, c-format
+msgid "error creating temporary file: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Erstellen einer temporären Datei: %s\n"
+
+#: sm/export.c:569 sm/import.c:533
+#, c-format
+msgid "error writing to temporary file: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Schreiben auf eine temporäre Datei: %s\n"
+
#: sm/gpgsm.c:244
msgid "|[FILE]|make a signature"
msgstr "|[DATEI]|Erzeuge eine Signatur"
@@ -1111,62 +7124,18 @@ msgstr "|[DATEI]|Erzeuge eine Signatur"
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
msgstr "|[DATEI]|Erzeuge eine Klartextsignatur"
-#: sm/gpgsm.c:246
-msgid "make a detached signature"
-msgstr "Erzeuge eine abgetrennte Signatur"
-
-#: sm/gpgsm.c:247
-msgid "encrypt data"
-msgstr "Verschlüssele die Daten"
-
-#: sm/gpgsm.c:248
-msgid "encryption only with symmetric cipher"
-msgstr "Verschlüsselung nur mit symmetrischem Algrithmus"
-
-#: sm/gpgsm.c:249
-msgid "decrypt data (default)"
-msgstr "Enschlüssele die Daten"
-
-#: sm/gpgsm.c:250
-msgid "verify a signature"
-msgstr "Überprüfen einer Signatur"
-
-#: sm/gpgsm.c:252
-msgid "list keys"
-msgstr "Schlüssel anzeigen"
-
#: sm/gpgsm.c:253
msgid "list external keys"
msgstr "Externe Schlüssel anzeigen"
-#: sm/gpgsm.c:254
-msgid "list secret keys"
-msgstr "Geheime Schlüssel anzeigen"
-
#: sm/gpgsm.c:255
msgid "list certificate chain"
msgstr "Schlüssel mit Zertifikatekette anzeigen"
-#: sm/gpgsm.c:256
-msgid "list keys and fingerprints"
-msgstr "Schlüssel und Fingerprint anzeigen"
-
-#: sm/gpgsm.c:257
-msgid "generate a new key pair"
-msgstr "Neues Schlüsselpaar erzeugen"
-
#: sm/gpgsm.c:258
msgid "remove key from the public keyring"
msgstr "Schlüssel aus dem öffentlichen Schlüsselbund löschen"
-#: sm/gpgsm.c:259
-msgid "export keys to a key server"
-msgstr "Schlüssen an eine Schlüsselserver exportieren"
-
-#: sm/gpgsm.c:260
-msgid "import keys from a key server"
-msgstr "Schlüssel von einem Schlüsselserver importieren"
-
#: sm/gpgsm.c:261
msgid "import certificates"
msgstr "Zertifikate importieren"
@@ -1195,10 +7164,6 @@ msgstr "Rufe das gpg-protect-tool auf"
msgid "change a passphrase"
msgstr "Das Mantra (Passphrase) ändern"
-#: sm/gpgsm.c:280
-msgid "create ascii armored output"
-msgstr "Ausgabe mit ASCII Hülle wird erzeugt"
-
#: sm/gpgsm.c:282
msgid "create base-64 encoded output"
msgstr "Ausgabe im Basis-64 format erzeugen"
@@ -1215,10 +7180,6 @@ msgstr "Eingabedaten sind im Basis-64 Format"
msgid "assume input is in binary format"
msgstr "Eingabedaten sind im Binärformat"
-#: sm/gpgsm.c:290
-msgid "|NAME|encrypt for NAME"
-msgstr "|NAME|Verschlüsseln für NAME"
-
#: sm/gpgsm.c:293
msgid "use system's dirmngr if available"
msgstr "Benutze den System Dirmngr when verfügbar"
@@ -1249,123 +7210,77 @@ msgstr "Fehlende Zertifikate automatisch holen"
#: sm/gpgsm.c:318
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
-msgstr "|NAME|Benutze NAME als voreingestellten Empfänger"
+msgstr "|NAME|NAME als voreingestellten Empfänger benutzen"
#: sm/gpgsm.c:320
msgid "use the default key as default recipient"
-msgstr "Benuzte voreingestellten Schlüssel als Standardempfänger"
-
-#: sm/gpgsm.c:326
-msgid "use this user-id to sign or decrypt"
-msgstr "Benuzte diese Benutzer ID zum Signieren oder Entschlüsseln"
-
-#: sm/gpgsm.c:329
-msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
-msgstr "|N|Benutze Komprimierungsstufe N"
-
-#: sm/gpgsm.c:331
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "Kanonischen Textmodus benutzen"
-
-#: sm/gpgsm.c:334 tools/gpgconf.c:62
-msgid "use as output file"
-msgstr "als Ausgabedatei benutzen"
+msgstr ""
+"Den Standardschlüssel als voreingestellten\n"
+"Empfänger benutzen"
#: sm/gpgsm.c:337
msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr "Das Terminal überhaupt nicht benutzen"
+msgstr "das Terminal gar nicht benutzen"
#: sm/gpgsm.c:341
msgid "force v3 signatures"
-msgstr "Version 3 Signaturen erzwingen"
+msgstr "v3 Signaturen erzwingen"
#: sm/gpgsm.c:342
msgid "always use a MDC for encryption"
-msgstr "Immer das MDC Verfahren zum verschlüsseln mitbenutzen"
+msgstr "Beim Verschlüsseln ein Siegel (MDC) verwenden"
#: sm/gpgsm.c:347
msgid "batch mode: never ask"
-msgstr "Stapelverarbeitungs Modus: Nie nachfragen"
+msgstr "Stapelmodus: Keine Abfragen"
#: sm/gpgsm.c:348
msgid "assume yes on most questions"
-msgstr "\"Ja\" auf die meisten Anfragen annehmen"
+msgstr "\"Ja\" als Standardantwort annehmen"
#: sm/gpgsm.c:349
msgid "assume no on most questions"
-msgstr "\"Nein\" auf die meisten Anfragen annehmen"
+msgstr "\"Nein\" als Standardantwort annehmen"
#: sm/gpgsm.c:351
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
-msgstr "Diesen Keyring in die Liste der Keyrings aufnehmen"
+msgstr "Als öffentlichen Schlüsselbund mitbenutzen"
#: sm/gpgsm.c:352
msgid "add this secret keyring to the list"
-msgstr "Diese geheimen Keyring in die Liste aufnehmen"
+msgstr "Als geheimen Schlüsselbund mitbenutzen"
#: sm/gpgsm.c:353
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NAME|Benutze NAME als voreingestellten Schlüssel"
+msgstr "|NAME|NAME als voreingestellten Schlüssel benutzen"
#: sm/gpgsm.c:354
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|HOST|Benutze HOST als Schlüsselserver"
+msgstr "|HOST|Schlüssel bei diesem Server nachschlagen"
#: sm/gpgsm.c:355
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
-msgstr "|NAME|Den Zeichensatz für das Terminal auf NAME setzen"
+msgstr "|NAME|Terminalzeichensatz NAME benutzen"
#: sm/gpgsm.c:359
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
msgstr "|NAME|Die Debugstufe auf NAME setzen"
-#: sm/gpgsm.c:367
-msgid "|FD|write status info to this FD"
-msgstr "|FD|Statusinformationen auf Dateidescriptor FD schreiben"
-
#: sm/gpgsm.c:374
msgid "|FILE|load extension module FILE"
-msgstr "|DATEI|Das Erweiterungsmodul DATEI laden"
+msgstr "|DATEI|Erweiterungsmodul DATEI laden"
#: sm/gpgsm.c:380
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NAME|Den Verschlüsselungsalgrithmus NAME benutzen"
+msgstr "|NAME|Verschl.verfahren NAME benutzen"
#: sm/gpgsm.c:382
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NAME|Den Hashalgorithmus NAME benutzen"
+msgstr "|NAME|Hashverfahren NAME benutzen"
#: sm/gpgsm.c:384
msgid "|N|use compress algorithm N"
-msgstr "|N|Den Kompressionsalgorithmus Nummer N benutzen"
-
-#: sm/gpgsm.c:392
-msgid ""
-"@\n"
-"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
-msgstr ""
-"@\n"
-"(Die \"man\" Seite beschreibt alle Kommands und Optionen)\n"
-
-#: sm/gpgsm.c:395
-msgid ""
-"@\n"
-"Examples:\n"
-"\n"
-" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
-" --clearsign [file] make a clear text signature\n"
-" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
-" --list-keys [names] show keys\n"
-" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
-msgstr ""
-"@\n"
-"Beispiele:\n"
-"\n"
-" -se -r Bob [Datei] Signieren und verschlüsseln für Benutzer Bob\\n\n"
-" --clearsign [Datei] Eine Klartextsignatur erzeugen\\n\n"
-" --detach-sign [Datei] Eine abgetrennte Signatur erzeugen\\n\n"
-" --list-keys [Namen] Schlüssel anzeigenn\n"
-" --fingerprint [Namen] \"Fingerabdrücke\" anzeigen\\n\n"
+msgstr "|N|Komprimierverfahren N benutzen"
#: sm/gpgsm.c:520
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
@@ -1380,22 +7295,10 @@ msgstr ""
"Gebrauch: gpgsm [Optionen] [Dateien]\n"
"Signieren, prüfen, ver- und entschlüsseln mittels S/MIME protocol\n"
-#: sm/gpgsm.c:530
-msgid ""
-"\n"
-"Supported algorithms:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Unterstützte Algorithmen:\n"
-
#: sm/gpgsm.c:617
msgid "usage: gpgsm [options] "
msgstr "Gebrauch: gpgsm [Optionen] "
-#: sm/gpgsm.c:682
-msgid "conflicting commands\n"
-msgstr "Widersprechende Kommandos\n"
-
#: sm/gpgsm.c:698
#, c-format
msgid "can't encrypt to `%s': %s\n"
@@ -1406,22 +7309,10 @@ msgstr "Verschlüsseln für `%s' nicht möglich: %s\n"
msgid "libksba is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "Die Bibliothek Libksba is nicht aktuell (benötige %s, habe %s)\n"
-#: sm/gpgsm.c:1235
-msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
-msgstr "WARNUNG: Programm könnte eine core-dump-Datei schreiben!\n"
-
#: sm/gpgsm.c:1252
msgid "WARNING: running with faked system time: "
msgstr "WARNUNG: Ausführung mit gefälschter Systemzeit: "
-#: sm/gpgsm.c:1278
-msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
-msgstr "Das ausgewählte Verschlüsselungsverfahren ist ungültig\n"
-
-#: sm/gpgsm.c:1286
-msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
-msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n"
-
#: sm/gpgsm.c:1317
#, fuzzy, c-format
msgid "importing common certificates `%s'\n"
@@ -1436,46 +7327,11 @@ msgstr "Signieren mit `%s' nicht möglich: %s\n"
msgid "this command has not yet been implemented\n"
msgstr "Dieses Kommando wurde noch nicht implementiert\n"
-#: sm/gpgsm.c:1755 sm/gpgsm.c:1792 sm/qualified.c:74
-#, c-format
-msgid "can't open `%s': %s\n"
-msgstr "Datei `%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
-
#: sm/import.c:110
#, c-format
msgid "total number processed: %lu\n"
msgstr "gesamte verarbeitete Anzahl: %lu\n"
-#: sm/import.c:113
-#, c-format
-msgid " imported: %lu"
-msgstr " importiert: %lu"
-
-#: sm/import.c:117
-#, c-format
-msgid " unchanged: %lu\n"
-msgstr " nicht geändert: %lu\n"
-
-#: sm/import.c:119
-#, c-format
-msgid " secret keys read: %lu\n"
-msgstr " gelesene private Schlüssel: %lu\n"
-
-#: sm/import.c:121
-#, c-format
-msgid " secret keys imported: %lu\n"
-msgstr "importierte priv. Schlüssel: %lu\n"
-
-#: sm/import.c:123
-#, c-format
-msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
-msgstr "ungeänderte priv. Schlüssel: %lu\n"
-
-#: sm/import.c:125
-#, c-format
-msgid " not imported: %lu\n"
-msgstr " nicht importiert: %lu\n"
-
#: sm/import.c:227
msgid "error storing certificate\n"
msgstr "Fehler beim speichern des Zertifikats\n"
@@ -1489,17 +7345,7 @@ msgstr "Grundlegende Zertifikatprüfungen fehlgeschlagen - nicht importiert\n"
msgid "error importing certificate: %s\n"
msgstr "Fehler beim Importieren des Zertifikats: %s\n"
-#: sm/import.c:525 sm/import.c:550
-#, c-format
-msgid "error creating temporary file: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Erstellen einer temporären Datei: %s\n"
-
-#: sm/import.c:533
-#, c-format
-msgid "error writing to temporary file: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Schreiben auf eine temporäre Datei: %s\n"
-
-#: sm/import.c:542
+#: sm/import.c:542 tools/gpg-connect-agent.c:384
#, c-format
msgid "error reading input: %s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe: %s\n"
@@ -1518,11 +7364,6 @@ msgstr "Sie sollten zuerst den gpg-agent starten\n"
msgid "keybox `%s' created\n"
msgstr "Die \"Keybox\" `%s' wurde erstellt\n"
-#: sm/keydb.c:223
-#, c-format
-msgid "can't create lock for `%s'\n"
-msgstr "Datei `%s' konnte nicht gesperrt werden\n"
-
#: sm/keydb.c:1304 sm/keydb.c:1370
msgid "failed to get the fingerprint\n"
msgstr "Kann den Fingerprint nicht ermitteln\n"
@@ -1561,35 +7402,9 @@ msgstr "Fehler beim Holen der gespeicherten Flags: %s\n"
msgid "error storing flags: %s\n"
msgstr "Fehler beim Speichern der Flags: %s\n"
-#: sm/sign.c:444
-#, c-format
-msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
-msgstr "Prüfung auf ein qualifiziertes Zertifikats fehlgeschlagen: %s\n"
-
-#: sm/sign.c:479 sm/verify.c:189
-msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
-msgstr "(Dies ist der MD2 Algorithmus)\n"
-
-#: sm/verify.c:388
-msgid "Signature made "
-msgstr "Signatur erzeugt am "
-
-#: sm/verify.c:392
-msgid "[date not given]"
-msgstr "[Datum nicht vorhanden]"
-
-#: sm/verify.c:393
-#, c-format
-msgid " using certificate ID %08lX\n"
-msgstr "mittels Zertifikat ID %08lX\n"
-
-#: sm/verify.c:506
-msgid "Good signature from"
-msgstr "Korrekte Signatur von"
-
-#: sm/verify.c:507
-msgid " aka"
-msgstr " alias"
+#: sm/misc.c:57
+msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
+msgstr ""
#: sm/qualified.c:113
#, c-format
@@ -1638,49 +7453,107 @@ msgstr ""
"zu erzeugen. Bitte beachten Sie, daß dies KEINE qualifizierte\n"
"Signatur erzeugen wird."
-#: tools/gpgconf.c:56
-msgid "list all components"
-msgstr "Liste aller Komponenten"
+#: sm/sign.c:444
+#, c-format
+msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
+msgstr "Prüfung auf ein qualifiziertes Zertifikats fehlgeschlagen: %s\n"
-#: tools/gpgconf.c:57
-msgid "|COMPONENT|list options"
-msgstr "|KOMPONENTE|Zeige die Optionen an"
+#: sm/verify.c:388
+msgid "Signature made "
+msgstr "Signatur erzeugt am "
-#: tools/gpgconf.c:58
-msgid "|COMPONENT|change options"
-msgstr "|KOMPONENTE|Ändere die Optionen"
+#: sm/verify.c:392
+msgid "[date not given]"
+msgstr "[Datum nicht vorhanden]"
+
+#: sm/verify.c:393
+#, c-format
+msgid " using certificate ID %08lX\n"
+msgstr "mittels Zertifikat ID %08lX\n"
+
+#: sm/verify.c:506
+msgid "Good signature from"
+msgstr "Korrekte Signatur von"
+
+#: sm/verify.c:507
+msgid " aka"
+msgstr " alias"
-#: tools/gpgconf.c:64
+#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:183
msgid "quiet"
msgstr "Weniger Ausgaben"
-#: tools/gpgconf.c:66
-msgid "activate changes at runtime, if possible"
-msgstr "Aktiviere Änderungen zur Laufzeit; falls möglich"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:61
+msgid "print data out hex encoded"
+msgstr ""
-#: tools/gpgconf.c:89
-msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
-msgstr "Gebrauch: gpgconf [Optionen] (-h für Hilfe)"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:62
+#, fuzzy
+msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
+msgstr "|N|Verbinde mit dem Leser auf Port N"
-#: tools/gpgconf.c:92
+#: tools/gpg-connect-agent.c:63
+msgid "run the Assuan server given on the command line"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:65
+#, fuzzy
+msgid "do not use extended connect mode"
+msgstr "Den Scdaemon basierten Kartenzugriff nicht nutzen"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
+msgstr "Gebrauch: gpg-agent [Optionen] (-h für Hilfe)"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:129
msgid ""
-"Syntax: gpgconf [options]\n"
-"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
+"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
+"Connect to a running agent and send commands\n"
msgstr ""
-"Syntax: gpgconf {Optionen]\n"
-"Verwalte Konfigurationsoptionen für Programme des GnuPG Systems\n"
-#: tools/gpgconf.c:176
-msgid "usage: gpgconf [options] "
-msgstr "Gebrauch: gpgconf [Optionen] "
+#: tools/gpg-connect-agent.c:324
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
+msgstr ""
-#: tools/gpgconf.c:178
-msgid "Need one component argument"
-msgstr "Benötige ein Komponenten Argument"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:333
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
+msgstr ""
-#: tools/gpgconf.c:187
-msgid "Component not found"
-msgstr "Komponente nicht gefunden"
+#: tools/gpg-connect-agent.c:391
+msgid "line too long - skipped\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:395
+msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:457
+#, c-format
+msgid "unknown command `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "sending line failed: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen des öffentlichen Schlüssels: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "receiving line failed: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen des öffentlichen Schlüssels: %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:746
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending %s command: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Erstellen von `%s': %s\n"
+
+#: tools/gpg-connect-agent.c:755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error sending standard options: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe: %s\n"
#: tools/gpgconf-comp.c:437 tools/gpgconf-comp.c:501 tools/gpgconf-comp.c:568
#: tools/gpgconf-comp.c:624 tools/gpgconf-comp.c:693
@@ -1742,42 +7615,1633 @@ msgstr "Konfiguration der zu nutzenden LDAP-Server"
msgid "Configuration for OCSP"
msgstr "Konfiguration zu OCSP"
-#~ msgid "[Error - unknown encoding]"
-#~ msgstr "[Fehler - Unbekannte Kodierung]"
+#: tools/gpgconf.c:56
+msgid "list all components"
+msgstr "Liste aller Komponenten"
-#~ msgid "do not allow multiple connections"
-#~ msgstr "Nicht mehr als eine Verbindung erlauben"
+#: tools/gpgconf.c:57
+msgid "|COMPONENT|list options"
+msgstr "|KOMPONENTE|Zeige die Optionen an"
-#~ msgid "|N|set OpenSC debug level to N"
-#~ msgstr "|N|Den OpenSC Debugstufe auf N setzen"
+#: tools/gpgconf.c:58
+msgid "|COMPONENT|change options"
+msgstr "|KOMPONENTE|Ändere die Optionen"
-#~ msgid "do not use the OpenSC layer"
-#~ msgstr "Den OpenSC basierten Kartenzugriff nicht nutzen"
+#: tools/gpgconf.c:66
+msgid "activate changes at runtime, if possible"
+msgstr "Aktiviere Änderungen zur Laufzeit; falls möglich"
-#~ msgid "PIN [sigs done: %lu]"
-#~ msgstr "PIN [erzeugte signaturen: %lu]"
+#: tools/gpgconf.c:89
+msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
+msgstr "Gebrauch: gpgconf [Optionen] (-h für Hilfe)"
+
+#: tools/gpgconf.c:92
+msgid ""
+"Syntax: gpgconf [options]\n"
+"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
+msgstr ""
+"Syntax: gpgconf {Optionen]\n"
+"Verwalte Konfigurationsoptionen für Programme des GnuPG Systems\n"
+
+#: tools/gpgconf.c:176
+msgid "usage: gpgconf [options] "
+msgstr "Gebrauch: gpgconf [Optionen] "
+
+#: tools/gpgconf.c:178
+msgid "Need one component argument"
+msgstr "Benötige ein Komponenten Argument"
+
+#: tools/gpgconf.c:187
+msgid "Component not found"
+msgstr "Komponente nicht gefunden"
+
+#: tools/no-libgcrypt.c:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating enough memory: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Erstellen einer temporären Datei: %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@\n"
+"Commands:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Kommandos:\n"
+" "
+
+#: tools/symcryptrun.c:172
+msgid "decryption modus"
+msgstr ""
+
+#: tools/symcryptrun.c:173
+#, fuzzy
+msgid "encryption modus"
+msgstr "Verschlüssele die Daten"
+
+#: tools/symcryptrun.c:177
+msgid "tool class (confucius)"
+msgstr ""
+
+#: tools/symcryptrun.c:178
+msgid "program filename"
+msgstr ""
+
+#: tools/symcryptrun.c:180
+msgid "secret key file (required)"
+msgstr ""
+
+#: tools/symcryptrun.c:181
+msgid "input file name (default stdin)"
+msgstr ""
+
+#: tools/symcryptrun.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
+msgstr "Gebrauch: scdaemon [Optionen] (-h für Hilfe)"
+
+#: tools/symcryptrun.c:228
+msgid ""
+"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
+"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
+"Call a simple symmetric encryption tool\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/symcryptrun.c:310
+#, c-format
+msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/symcryptrun.c:317
+#, c-format
+msgid "%s on %s failed with status %i\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/symcryptrun.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
+msgstr "Das Verzeichniss `%s' kann nicht erstellt werden: %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:383 tools/symcryptrun.c:400
+#, c-format
+msgid "could not open %s for writing: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/symcryptrun.c:411
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing to %s: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Erstellen von `%s': %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading from %s: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Erstellen von `%s': %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:425 tools/symcryptrun.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing %s: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Erstellen von `%s': %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:542
+msgid "no --program option provided\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/symcryptrun.c:548
+msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/symcryptrun.c:554
+msgid "no --keyfile option provided\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/symcryptrun.c:565
+msgid "cannot allocate args vector\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/symcryptrun.c:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create pipe: %s\n"
+msgstr "Socket kann nicht erzeugt werden: %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create pty: %s\n"
+msgstr "Socket kann nicht erzeugt werden: %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:606
+#, c-format
+msgid "could not fork: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/symcryptrun.c:634
+#, fuzzy, c-format
+msgid "execv failed: %s\n"
+msgstr "Der listen() Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "select failed: %s\n"
+msgstr "Der listen() Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read failed: %s\n"
+msgstr "Der listen() Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pty read failed: %s\n"
+msgstr "Der listen() Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:784
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waitpid failed: %s\n"
+msgstr "Der listen() Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:798
+#, c-format
+msgid "child aborted with status %i\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/symcryptrun.c:853
+#, c-format
+msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/symcryptrun.c:866
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
+msgstr "Socket kann nicht erzeugt werden: %s\n"
+
+#: tools/symcryptrun.c:1041
+#, c-format
+msgid "either %s or %s must be given\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/symcryptrun.c:1061
+msgid "no class provided\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/symcryptrun.c:1068
+#, fuzzy, c-format
+msgid "class %s is not supported\n"
+msgstr "Die Dirmngr Protokollversion %d wird nicht unterstützt\n"
+
+#~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
+#~ msgstr "Eine Primzahl mit pbits=%u und qbits=%u kann nicht erzeugt werden\n"
+
+#~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
+#~ msgstr "Eine Primzahl mit weniger als %d Bits kann nicht erzeugt werden\n"
+
+#~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
+#~ msgstr "Kein Modul zum sammeln von Entropie vorhanden\n"
+
+#~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
+#~ msgstr "'%s' kann nicht gesperrt werden: %s\n"
+
+#~ msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
+#~ msgstr "es wird auf die Sperre `%s' gewartet...\n"
+
+#~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
+#~ msgstr "Status von '%s' ist nicht feststellbar: %s\n"
+
+#~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
+#~ msgstr "'%s' ist keine normale Datei - sie bleibt unbeachtet\n"
+
+#~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
+#~ msgstr "Hinweis: 'random_seed'-Datei ist leer\n"
+
+#~ msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNUNG: Falsche Größe der 'random_seed'-Datei - sie wird nicht "
+#~ "verwendet\n"
+
+#~ msgid "can't read `%s': %s\n"
+#~ msgstr "'%s' ist unlesbar: %s\n"
+
+#~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
+#~ msgstr "Hinweis: 'random_seed'-Datei bleibt unverändert\n"
+
+#~ msgid "can't write `%s': %s\n"
+#~ msgstr "kann '%s' nicht schreiben: %s\n"
+
+#~ msgid "can't close `%s': %s\n"
+#~ msgstr "kann '%s' nicht schließen: %s\n"
+
+#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
+#~ msgstr "WARNUNG: Der Zufallsgenerator erzeugt keine echten Zufallszahlen!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
+#~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
+#~ "\n"
+#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Zufallsgenerator (RNG) ist lediglich ein \"kludge\", damit das\n"
+#~ "Programms überhaupt läuft - es ist KEINESFALLS ein starker RNG!\n"
+#~ "\n"
+#~ "BENUTZEN SIE DIE DURCH DIESES PROGRAMM ERZEUGTEN DATEN NICHT!\n"
+#~ "\n"
+
+# translated by wk
+#~ msgid ""
+#~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
+#~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
+#~ "of the entropy.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zufall wird gesammelt. Bitte arbeiten Sie an etwas anderem, da\n"
+#~ "so die Qualität der Zufallszahlen erhöht werden kann.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
+#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Es sind nicht genügend Zufallswerte vorhanden. Bitte führen Sie andere\n"
+#~ "Arbeiten durch, damit das Betriebssystem weitere Entropie sammeln kann!\n"
+#~ "(Es werden noch %d Byte benötigt.)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "card reader not available\n"
+#~ msgstr "Geheimer Schlüssel ist nicht vorhanden"
+
+#~ msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Legen Sie die Karte ein und drücken Sie 'Eingabe'; drücken Sie 'c' um "
+#~ "abzubrechen: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "selecting openpgp failed: %s\n"
+#~ msgstr "löschen des Schlüsselblocks fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
+#~ " %.*s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte entfernen Sie die Karte und legen stattdessen die Karte mit "
+#~ "folgender Seriennummer ein:\n"
+#~ " %.*s\n"
+
+#~ msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Drücken Sie 'Eingabe' wenn fertig; oder drücken Sie 'c' um abzubrechen: "
+
+#~ msgid "Enter New Admin PIN: "
+#~ msgstr "Geben Sie die neue Admin-PIN ein: "
+
+#~ msgid "Enter New PIN: "
+#~ msgstr "Geben Sie die neue PIN ein: "
+
+#~ msgid "Enter Admin PIN: "
+#~ msgstr "Geben Sie die Admin-PIN ein: "
+
+#~ msgid "Enter PIN: "
+#~ msgstr "Geben Sie die PIN ein: "
+
+#~ msgid "Repeat this PIN: "
+#~ msgstr "Geben Sie die PIN nochmal ein: "
+
+#~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
+#~ msgstr "HINWEIS: %s ist in dieser Version nicht vorhanden\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " algorithms on these user IDs:\n"
+#~ msgstr " Algorithmen für diese User IDs:\n"
+
+#~ msgid "general error"
+#~ msgstr "Allgemeiner Fehler"
+
+#~ msgid "unknown packet type"
+#~ msgstr "Unbekannter Pakettyp"
+
+#~ msgid "unknown version"
+#~ msgstr "Unbekannte Version"
+
+#~ msgid "unknown pubkey algorithm"
+#~ msgstr "Unbekanntes Public-Key-Verfahren"
+
+#~ msgid "unknown digest algorithm"
+#~ msgstr "Unbekanntes Hashverfahren"
+
+#~ msgid "bad public key"
+#~ msgstr "Falscher öffentlicher Schüssel"
+
+#~ msgid "bad secret key"
+#~ msgstr "Falscher geheimer Schlüssel"
+
+#~ msgid "bad signature"
+#~ msgstr "Falsche Unterschrift"
+
+#~ msgid "checksum error"
+#~ msgstr "Prüfsummen-Fehler"
+
+#~ msgid "bad passphrase"
+#~ msgstr "Falsche Passphrase"
+
+#~ msgid "public key not found"
+#~ msgstr "Öffentlicher Schlüssel nicht gefunden"
+
+#~ msgid "unknown cipher algorithm"
+#~ msgstr "Unbekanntes Verschlüsselungsverfahren"
+
+#~ msgid "can't open the keyring"
+#~ msgstr "Der Schlüsselbund kann nicht geöffnet werden"
+
+#~ msgid "invalid packet"
+#~ msgstr "Ungültiges Paket"
+
+#~ msgid "invalid armor"
+#~ msgstr "Ungültige ASCII-Hülle"
+
+#~ msgid "no such user id"
+#~ msgstr "Keine solche User-ID"
+
+#~ msgid "secret key not available"
+#~ msgstr "Geheimer Schlüssel ist nicht vorhanden"
+
+#~ msgid "wrong secret key used"
+#~ msgstr "Falscher geheimer Schlüssel benutzt"
+
+#~ msgid "not supported"
+#~ msgstr "Wird nicht unterstützt"
+
+#~ msgid "bad key"
+#~ msgstr "Falscher Schlüssel"
+
+#~ msgid "file read error"
+#~ msgstr "Dateilesefehler"
+
+#~ msgid "file write error"
+#~ msgstr "Dateischreibfehler"
+
+#~ msgid "unknown compress algorithm"
+#~ msgstr "Unbekanntes Komprimierverfahren"
+
+#~ msgid "file open error"
+#~ msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
+
+#~ msgid "file create error"
+#~ msgstr "Fehler beim Erzeugen der Datei"
+
+#~ msgid "invalid passphrase"
+#~ msgstr "Ungültige Passphrase"
+
+#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
+#~ msgstr "nicht implementiertes öffentliches Schlüsselverfahren"
+
+#~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
+#~ msgstr "Verschlüsselungsverfahren ist nicht implementiert"
+
+#~ msgid "unknown signature class"
+#~ msgstr "Unbekannte Unterschriftenklasse"
+
+#~ msgid "trust database error"
+#~ msgstr "Fehler in der Trust-DB"
+
+#~ msgid "bad MPI"
+#~ msgstr "Falsche MPI"
+
+#~ msgid "resource limit"
+#~ msgstr "festdefinierte Ressourcenobergrenze erreicht"
+
+#~ msgid "invalid keyring"
+#~ msgstr "Ungültiger Schlüsselbund"
+
+#~ msgid "bad certificate"
+#~ msgstr "Falsches Zertifikat"
+
+#~ msgid "malformed user id"
+#~ msgstr "Ungünstig aufgebaute User-ID"
+
+#~ msgid "file close error"
+#~ msgstr "Fehler beim Schließen der Datei"
+
+#~ msgid "file rename error"
+#~ msgstr "Fehler beim Umbenennen einer Datei"
+
+#~ msgid "file delete error"
+#~ msgstr "Fehler beim Löschen einer Datei"
+
+#~ msgid "unexpected data"
+#~ msgstr "Unerwartete Daten"
+
+#~ msgid "timestamp conflict"
+#~ msgstr "Zeitangaben differieren"
+
+#~ msgid "unusable pubkey algorithm"
+#~ msgstr "Unbenutzbares öffentliches Schlüsselverfahren"
+
+#~ msgid "file exists"
+#~ msgstr "Datei existiert bereits"
+
+#~ msgid "weak key"
+#~ msgstr "Unsicherer Schlüssel"
+
+#~ msgid "invalid argument"
+#~ msgstr "Ungültiges Argument"
+
+#~ msgid "bad URI"
+#~ msgstr "fehlerhafter URI"
+
+#~ msgid "unsupported URI"
+#~ msgstr "Nicht unterstützter URI"
+
+#~ msgid "network error"
+#~ msgstr "Netzwerkfehler"
+
+#~ msgid "not encrypted"
+#~ msgstr "nicht verschlüsselt"
+
+#~ msgid "not processed"
+#~ msgstr "nicht bearbeitet"
+
+#~ msgid "unusable public key"
+#~ msgstr "unbrauchbarer öffentlicher Schüssel"
+
+#~ msgid "unusable secret key"
+#~ msgstr "unbrauchbarer geheimer Schlüssel"
+
+#~ msgid "keyserver error"
+#~ msgstr "Schlüsselserverfehler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "canceled"
+#~ msgstr "Abbruch"
+
+#~ msgid "no card"
+#~ msgstr "keine Karte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no data"
+#~ msgstr "keine unterschriebene Daten\n"
+
+#~ msgid "ERROR: "
+#~ msgstr "FEHLER: "
+
+#~ msgid "WARNING: "
+#~ msgstr "WARNUNG: "
+
+#~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
+#~ msgstr "... dies ist ein Bug (Programmfehler) (%s:%d:%s)\n"
+
+#~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
+#~ msgstr "WARNUNG: Sensible Daten könnten auf Platte ausgelagert werden.\n"
+
+#~ msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
+#~ msgstr "siehe http://www.gnupg.org/faq.html für weitere Informationen\n"
+
+# " Um dies zu vermeiden, kann das Programm suid(root) installiert werden.\n"
+# " Bitte wenden Sie sich hierzu an den Systemadministrator.\n"
+#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
+#~ msgstr "Vorgang ist ohne sicheren Hauptspeicher nicht möglich\n"
+
+#~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "(möglicherweise haben Sie das falsche Programm für diese Aufgabe "
+#~ "benutzt)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
+#~ msgstr "Für weitere Info siehe http://www.gnupg.org/why-not-idea.html\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "all export-clean-* options from above"
+#~ msgstr "Optionen aus der Datei lesen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "all import-clean-* options from above"
+#~ msgstr "Optionen aus der Datei lesen"
+
+#~ msgid "expired: %s)"
+#~ msgstr "verfällt: %s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Schlüssel %08lX: unerwartete Unterschriftenklasse (0x%02x) - übergangen\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
+#~ msgstr "Ausführen des Programms `%s' nicht möglich: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User ID \"%s\": %d signature removed.\n"
+#~ msgstr "User-ID \"%s\" ist widerrufen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed.\n"
+#~ msgstr "User-ID \"%s\" ist widerrufen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User ID \"%s\" removed: %s\n"
+#~ msgstr "User-ID \"%s\" ist widerrufen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No user IDs are removable.\n"
+#~ msgstr "Keine User-ID für Schlüssel\n"
#~ msgid "error getting serial number: %s\n"
#~ msgstr "Fehler beim Holen der Seriennummer: %s\n"
-#~ msgid "reading the key failed\n"
-#~ msgstr "Fehler beim Lesen des Schlüssels: %s\n"
+#~ msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
+#~ msgstr "die Länge des RSA-Modulus beträgt nicht %d\n"
+
+#~ msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
+#~ msgstr "die Länge einer RSA-Primzahl ist nicht %d\n"
+
+#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falsche Passphrase oder unbekanntes Verschlüsselungsverfahren (%d)\n"
+
+#~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
+#~ msgstr "Client-PID für den Agent kann nicht gesetzt werden\n"
+
+#~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
+#~ msgstr "Server-Lese-Handle für den Agent nicht verfügbar\n"
+
+#~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
+#~ msgstr "Server-Schreib-Handle für den Agent nicht verfügbar\n"
+
+#~ msgid "passphrase too long\n"
+#~ msgstr "Passphrase ist zu lang\n"
+
+#~ msgid "invalid response from agent\n"
+#~ msgstr "Falsche Antwort des Agenten\n"
+
+#~ msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
+#~ msgstr "Schwierigkeiten mit dem Agenten: Agent antwortet 0x%lx\n"
+
+#~ msgid "select secondary key N"
+#~ msgstr "Zweitschlüssel N auswählen"
+
+#~ msgid "list signatures"
+#~ msgstr "Liste der Signaturen"
+
+#~ msgid "sign the key"
+#~ msgstr "Den Schlüssel signieren"
+
+#~ msgid "add a secondary key"
+#~ msgstr "Einen Zweitschlüssel hinzufügen"
+
+#~ msgid "delete signatures"
+#~ msgstr "Signatur entfernen"
+
+#~ msgid "change the expire date"
+#~ msgstr "Ändern des Verfallsdatums"
+
+#~ msgid "set preference list"
+#~ msgstr "Liste der Voreinstellungen einstellen"
+
+#~ msgid "updated preferences"
+#~ msgstr "geänderte Voreinstellungen"
+
+#~ msgid "No secondary key with index %d\n"
+#~ msgstr "Kein Zweitschlüssel mit Index %d\n"
+
+#~ msgid "--nrsign-key user-id"
+#~ msgstr "--nrsign-key User-ID"
+
+#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
+#~ msgstr "--nrlsign-key User-ID"
+
+#~ msgid "make a trust signature"
+#~ msgstr "Eine Trust-Unterschrift erzeugen"
+
+#~ msgid "sign the key non-revocably"
+#~ msgstr "Den Schlüssel nicht-widerrufbar beglaubigen"
+
+#~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
+#~ msgstr ""
+#~ "Den Schlüssel nicht-widerrufbar und nur für diesen Rechner signieren"
+
+#~ msgid "q"
+#~ msgstr "q"
+
+#~ msgid "help"
+#~ msgstr "help"
+
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "Liste der Schlüssel"
+
+#~ msgid "l"
+#~ msgstr "l"
+
+#~ msgid "debug"
+#~ msgstr "debug"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "enable"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "login"
+#~ msgstr "lsign"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cafpr"
+#~ msgstr "fpr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "forcesig"
+#~ msgstr "revsig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "generate"
+#~ msgstr "Allgemeiner Fehler"
+
+#~ msgid "passwd"
+#~ msgstr "passwd"
+
+#~ msgid "save"
+#~ msgstr "save"
+
+#~ msgid "fpr"
+#~ msgstr "fpr"
+
+#~ msgid "uid"
+#~ msgstr "uid"
+
+#~ msgid "key"
+#~ msgstr "key"
+
+#~ msgid "check"
+#~ msgstr "check"
+
+#~ msgid "c"
+#~ msgstr "c"
+
+#~ msgid "sign"
+#~ msgstr "sign"
+
+#~ msgid "s"
+#~ msgstr "s"
+
+#~ msgid "tsign"
+#~ msgstr "tsign"
+
+#~ msgid "lsign"
+#~ msgstr "lsign"
+
+#~ msgid "nrsign"
+#~ msgstr "nrsign"
+
+#~ msgid "nrlsign"
+#~ msgstr "nrlsign"
+
+#~ msgid "adduid"
+#~ msgstr "adduid"
+
+#~ msgid "addphoto"
+#~ msgstr "addphoto"
+
+#~ msgid "deluid"
+#~ msgstr "deluid"
+
+#~ msgid "delphoto"
+#~ msgstr "delphoto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "addcardkey"
+#~ msgstr "addkey"
+
+#~ msgid "delkey"
+#~ msgstr "delkey"
+
+#~ msgid "addrevoker"
+#~ msgstr "addrevoker"
+
+#~ msgid "delsig"
+#~ msgstr "delsig"
+
+#~ msgid "expire"
+#~ msgstr "expire"
+
+#~ msgid "primary"
+#~ msgstr "primary"
+
+#~ msgid "toggle"
+#~ msgstr "toggle"
+
+#~ msgid "t"
+#~ msgstr "t"
+
+#~ msgid "pref"
+#~ msgstr "pref"
+
+#~ msgid "showpref"
+#~ msgstr "showpref"
+
+#~ msgid "setpref"
+#~ msgstr "setpref"
+
+#~ msgid "updpref"
+#~ msgstr "updpref"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "keyserver"
+#~ msgstr "Schlüsselserverfehler"
+
+#~ msgid "trust"
+#~ msgstr "trust"
+
+#~ msgid "revsig"
+#~ msgstr "revsig"
+
+#~ msgid "revuid"
+#~ msgstr "revuid"
+
+#~ msgid "revkey"
+#~ msgstr "revkey"
+
+#~ msgid "disable"
+#~ msgstr "disable"
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "enable"
+
+#~ msgid "showphoto"
+#~ msgstr "showphoto"
+
+#~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
+#~ msgstr "Hashmethode `%s' ist in diesem Release read-only\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "About to generate a new %s keypair.\n"
+#~ " minimum keysize is 768 bits\n"
+#~ " default keysize is 1024 bits\n"
+#~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es wird ein neues %s Schlüsselpaar erzeugt.\n"
+#~ " kleinste Schlüssellänge ist 768 Bit\n"
+#~ " standard Schlüssellänge ist 1024 Bit\n"
+#~ " gröÂßte sinnvolle Schlüssellänge ist 2048 Bit\n"
+
+#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
+#~ msgstr "DSA erlaubt nur Schlüssellängen von 512 bis 1024\n"
+
+#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
+#~ msgstr "zu kurz; 1024 ist die kleinste für RSA mögliche Schlüssellänge.\n"
+
+#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
+#~ msgstr "zu kurz; 768 ist die kleinste mögliche Schlüssellänge.\n"
+
+#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
+#~ msgstr "SchüsselgröÂße zu hoch; %d ist der Maximalwert.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
+#~ "computations take REALLY long!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Schlüssellängen gröÂßer als 2048 werden nicht empfohlen, da die\n"
+#~ "Berechnungen dann WIRKLICH lange brauchen!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
+#~ msgstr "Sind Sie sicher, daß Sie diese Schlüssellänge wünschen? "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
+#~ "very vulnerable to attacks!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gut, aber bitte denken Sie auch daran, daß Monitor und Tastatur Daten "
+#~ "abstrahlen und diese leicht mitgelesen werden können.\n"
+
+#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
+#~ msgstr "Experimentiermethoden sollten nicht benutzt werden!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es ist davon abzuraten, diese Verschlüsselungsmethode zu benutzen!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "writing to file `%s'\n"
+#~ msgstr "Schreiben nach '%s'\n"
+
+#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
+#~ msgstr "Dies kann im Batchmodus nicht durchgeführt werden.\n"
+
+#~ msgid "key `%s' not found: %s\n"
+#~ msgstr "Schlüssel `%s' nicht gefunden: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't create file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "'%s' kann nicht erzeugt werden: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
+#~ msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " \""
+#~ msgstr " alias \""
+
+#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Schlüssel wurde widerrufen\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Unterschlüssel wurde widerrufen\n"
+
+#~ msgid "%08lX: key has expired\n"
+#~ msgstr "%08lX: Schlüssel ist verfallen!\n"
+
+#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
+#~ msgstr "%08lX: Wir haben KEIN Vertrauen zu diesem Schlüssel!\n"
+
+#~ msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (signieren/beglaubigen und verschlüsseln)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) RSA (auth only)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (nur signieren/beglaubigen)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) RSA (sign and auth)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (signieren/beglaubigen und verschlüsseln)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (nur verschlüsseln)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
+#~ msgstr " (%d) RSA (signieren/beglaubigen und verschlüsseln)\n"
+
+#~ msgid "%s: can't open: %s\n"
+#~ msgstr "%s: kann nicht geöffnet werden: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
+#~ msgstr "%s: WARNUNG: Leere Datei\n"
+
+#~ msgid "can't open %s: %s\n"
+#~ msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
+
+#~ msgid " (%d) I trust marginally\n"
+#~ msgstr " (%d) Ich vertraue ihm marginal\n"
+
+# c-format
+#~ msgid " (%d) I trust fully\n"
+#~ msgstr " (%d) Ich vertraue ihm vollständig\n"
+
+#~ msgid "Really sign? "
+#~ msgstr "Wirklich unterschreiben? "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "expires"
+#~ msgstr "expire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\"\n"
+#~ "locally signed with your key %s at %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"\n"
+#~ "lokal unterschrieben mit Ihrem Schlüssel %08lX um %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " signed by %s on %s%s\n"
+#~ msgstr " beglaubigt durch %08lX am %s%s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't access: %s\n"
+#~ msgstr "%s: kann nicht zugegriffen werden: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create lock\n"
+#~ msgstr "%s: Sperre kann nicht erzeugt werden\n"
+
+#~ msgid "%s: can't make lock\n"
+#~ msgstr "%s: Sperre kann nicht erzeugt werden\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create: %s\n"
+#~ msgstr "%s: kann nicht erzeugt werden: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create directory: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Verzeichnis kann nicht erzeugt werden: %s\n"
+
+#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Sie diesen widerrufenen Schlüssel trotzdem benutzen wollen,\n"
+#~ "so antworten Sie mit \"ja\"."
+
+#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "Das Bild \"%s\" konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
+
+#~ msgid "can't open file: %s\n"
+#~ msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: %s\n"
+
+#~ msgid "error: missing colon\n"
+#~ msgstr "Fehler: Doppelpunkt fehlt\n"
+
+#~ msgid "error: no ownertrust value\n"
+#~ msgstr "Fehler: Kein \"Owner trust\"-Wert\n"
+
+#~ msgid " (main key ID %08lX)"
+#~ msgstr " (Hauptschlüssel-ID %08lX)"
+
+#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
+#~ msgstr "rev! Unterschlüssel wurde widerrufen: %s\n"
+
+#~ msgid "rev- faked revocation found\n"
+#~ msgstr "rev- gefälschter Schlüsselwiderruf entdeckt\n"
-#~ msgid "error creating a pipe: %s\n"
-#~ msgstr "Fehler beim Erzeugen einer \"Pipe\": %s\n"
+#~ msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
+#~ msgstr "rev? Schwierigkeiten bei der Widerruf-Überprüfung: %s\n"
-#~ msgid "error forking process: %s\n"
-#~ msgstr "Fehler beim \"Forken\" des Prozess: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " [expired: %s]"
+#~ msgstr " [verfällt: %s]"
+
+#~ msgid " [expires: %s]"
+#~ msgstr " [verfällt: %s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " [revoked: %s]"
+#~ msgstr "[widerrufen]"
+
+#~ msgid "can't create %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s kann nicht erzeugt werden: %s\n"
+
+# translated by wk
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNUNG: Hashmethode `%s' ist nicht Teil von OpenPGP. Benutzung auf "
+#~ "eigenes Risiko!\n"
+
+#~ msgid "|[files]|encrypt files"
+#~ msgstr "|[Dateien]|Dateien verschlüsseln"
+
+#~ msgid "store only"
+#~ msgstr "Nur speichern"
+
+#~ msgid "|[files]|decrypt files"
+#~ msgstr "|[Dateien]|Dateien entschlüsseln"
+
+#~ msgid "sign a key non-revocably"
+#~ msgstr "Schlüssel nicht widerrufbar signieren"
+
+#~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
+#~ msgstr "Schlüssel nur für diesen Rechner und nicht-widerrufbar signieren"
+
+#~ msgid "list only the sequence of packets"
+#~ msgstr "Lediglich Struktur der Datenpakete anzeigen"
+
+#~ msgid "export the ownertrust values"
+#~ msgstr "Exportieren der \"Owner trust\"-Werte"
+
+#~ msgid "unattended trust database update"
+#~ msgstr "unbeaufsichtigtes Ändern der \"Trust\"-Datenbank"
+
+#~ msgid "fix a corrupted trust database"
+#~ msgstr "Reparieren einer beschädigten \"Trust\"-Datenb."
+
+#~ msgid "De-Armor a file or stdin"
+#~ msgstr "Datei oder stdin von der ASCII-Hülle befreien"
+
+#~ msgid "En-Armor a file or stdin"
+#~ msgstr "Datei oder stdin in eine ASCII-Hülle einpacken"
+
+#~ msgid "do not force v3 signatures"
+#~ msgstr "v3 Signaturen nicht erzwingen"
+
+#~ msgid "force v4 key signatures"
+#~ msgstr "v4 Signaturen erzwingen"
+
+#~ msgid "do not force v4 key signatures"
+#~ msgstr "v4 Signaturen nicht erzwingen"
+
+#~ msgid "never use a MDC for encryption"
+#~ msgstr "Beim Verschlüsseln niemals ein Siegel (MDC) verwenden"
+
+#~ msgid "use the gpg-agent"
+#~ msgstr "den GPG-Agent verwenden"
+
+#~ msgid "|[file]|write status info to file"
+#~ msgstr "|[Datei]|Statusinfo in Datei schreiben"
+
+#~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
+#~ msgstr "|KEYID|diesem Schlüssel uneingeschränkt vertrauen"
+
+#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
+#~ msgstr "Den in RFC1991 beschriebenen Modus nachahmen"
+
+#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
+#~ msgstr ""
+#~ "alle Paket-, Verschlüsselungs- und\n"
+#~ "Hashoptionen auf OpenPGP-Verhalten einstellen"
+
+#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
+#~ msgstr ""
+#~ "alle Paket-, Verschlüsselungs- und\n"
+#~ "Hashoptionen auf PGP 2.X-Verhalten einstellen"
+
+#~ msgid "|N|use passphrase mode N"
+#~ msgstr "|N|Verwenden des Passphrasen-Modus N"
+
+#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
+#~ msgstr "|NAME|Hashverfahren NAME für Passphrasen benutzen"
+
+#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
+#~ msgstr "|NAME|Verschl.verfahren NAME für Passphrasen benutzen"
+
+#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
+#~ msgstr "Empfänger-ID verschlüsselter Pakete entfernen"
+
+#~ msgid "Show Photo IDs"
+#~ msgstr "Foto-IDs anzeigen"
+
+#~ msgid "Don't show Photo IDs"
+#~ msgstr "Foto-IDs nicht anzeigen"
+
+#~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
+#~ msgstr "Kommandozeilentext für den Foto-Betrachter setzen"
+
+#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
+#~ msgstr "Kompressionsverfahren `%s' ist in diesem Release read-only\n"
+
+#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
+#~ msgstr "Das Komprimierverfahren muß im Bereich %d bis %d liegen\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%08lX: There is no indication that this key really belongs to the owner\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%08lX: Es gibt keinen Hinweis, daß die Signatur wirklich dem vorgeblichen "
+#~ "Besitzer gehört.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
+#~ "but it is accepted anyway\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%08lX: Es ist nicht sicher, daß dieser Schlüssel wirklich dem "
+#~ "vorgeblichen\n"
+#~ "Besitzer gehört, aber er wird trotzdem akzeptiert\n"
+
+#~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
+#~ msgstr "Voreinstellung %c%lu ist nicht gültig\n"
+
+#~ msgid "too many `%c' preferences\n"
+#~ msgstr "zu viele `%c' Voreinstellungen\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX: dies ist kein RFC2440-Schüssel - übersprungen\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HINWEIS: Elgamal-Hauptschlüssel gefunden - der Import könnte einige Zeit "
+#~ "dauern\n"
+
+#~ msgid " (default)"
+#~ msgstr "Daten entschlüsseln (Voreinstellung)"
+
+#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
+#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX erstellt: %s verfällt: %s"
+
+#~ msgid "Policy: "
+#~ msgstr "Richtlinie: "
+
+#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
+#~ msgstr "Schlüssel ist beim Schlüsselserver nicht erhältlich: %s\n"
+
+#~ msgid "error sending to `%s': %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Senden an `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
+#~ msgstr "Senden an `%s' erfolgreich (status=%u)\n"
+
+#~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
+#~ msgstr "Senden an `%s' erfolglos (status=%u)\n"
+
+#~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
+#~ msgstr "Dieser Schlüsselserver unterstützt --search-keys nicht\n"
+
+#~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
+#~ msgstr "kann Schlüsselserver nicht durchsuchen: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
+#~ "signatures!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Schlüssel %08lX: Dieser durch PGP erzeugte ElGamal-Schlüssel ist für "
+#~ "Signaturen NICHT sicher genug!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Schlüssel %08lX wurde %lu Sekunde in der Zukunft erzeugt (Zeitreise "
+#~ "oder Uhren stimmen nicht überein)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
+#~ "problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Schlüssel %08lX wurde %lu Sekunden in der Zukunft erzeugt (Zeitreise "
+#~ "oder Uhren stimmen nicht überein)\n"
+
+#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Schlüssel %08lX ist als uneingeschränkt vertrauenswürdig gekennzeichnet\n"
+
+#~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
+#~ msgstr "Signatur von Elgamal Signaturschlüssel %08lX für %08lX ignoriert\n"
+
+#~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
+#~ msgstr "Signatur von %08lX für Elgamal Signaturschlüssel %08lX ignoriert\n"
+
+#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
+#~ msgstr "überprüfen, Tiefe %d, gültig=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the algorithm to use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
+#~ "for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
+#~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
+#~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
+#~ "only\n"
+#~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
+#~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
+#~ "program\n"
+#~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
+#~ "understand\n"
+#~ "the signature+encryption flavor.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
+#~ "signing;\n"
+#~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
+#~ "in\n"
+#~ "this menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie die zu verwendende Methode aus.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DSA (alias DSS) bedeutet \"digital signature algorithm\" (Digitales\n"
+#~ " Unterschrift-Verfahren). Es kann nur zum Unterschreiben und "
+#~ "Beglaubigen\n"
+#~ " benutzt werden. Dies ist das empfohlene Verfahren, da dessen "
+#~ "Überprüfung\n"
+#~ " wesentlich schneller abläuft, als die von \"ElGamal\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "ElGamal ist ein Verfahren für Unterschrift, Beglaubigung und "
+#~ "Verschlüsselung\n"
+#~ " OpenPGP unterscheidet zwischen zwei Arten von ElGamal: eines nur zum\n"
+#~ " Unterschreiben/Beglaubigen und eines zusätzlich zum Verschlüsseln.\n"
+#~ " Eigentlich sind diese Arten identisch; allerdings müssen einige "
+#~ "Parameter\n"
+#~ " auf eine besondere Art gewählt werden, um einen sicheren Schlüssel für\n"
+#~ " Unterschriften zu erzeugen. Dieses Programm macht dies zwar so, aber "
+#~ "andere\n"
+#~ " Programme sind laut der OpenPGP-Spezifikation nicht verpflichtet, die\n"
+#~ " zweite Art (die mit zusätzlichem Verschlüsseln) zu verstehen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Der Hauptschlüssel (\"primary Key\") muß auf jeden Fall zum "
+#~ "Unterschreiben fähig\n"
+#~ "sein. Deshalb kann ein nur-Verschlüssel-ElGamal-Schlüssel dafür nicht\n"
+#~ "verwendet werden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
+#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
+#~ "with them are quite large and very slow to verify."
+#~ msgstr ""
+#~ "Obwohl diese Schlüssel in RFC 2440 definiert sind, ist ihre Verwendung "
+#~ "nicht\n"
+#~ "empfohlen. Sie werden nämlich nicht von allen Programmen unterstützt.\n"
+#~ "Außerdem sind damit ezeugte Unterschriften recht groß und ihre "
+#~ "Überprüfung\n"
+#~ "ist langsam."
+
+#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
+#~ msgstr "%lu Schlüssel bislang geprüft (%lu Beglaubigungen)\n"
+
+#~ msgid "key incomplete\n"
+#~ msgstr "Schlüssel nicht vollständig\n"
+
+#~ msgid "key %08lX incomplete\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX unvollständig\n"
+
+#~ msgid "no|no"
+#~ msgstr "nein"
+
+#~ msgid "quit|quit"
+#~ msgstr "quit"
+
+#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
+#~ msgstr " (%d) ElGamal (signieren/beglaubigen und verschlüsseln)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG. You will not be\n"
+#~ "able to use this key to communicate with PGP users. This algorithm is "
+#~ "also\n"
+#~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Verfahren wird nur von GnuPG unterstützt. Sie können diesen "
+#~ "Schlüssel\n"
+#~ "nicht zur Verständigung mit PGP-Anwendern benutzen. Ausserdem ist "
+#~ "dieses\n"
+#~ "Verfahren sehr langsam, und es könnte nicht so sicher wie die anderen "
+#~ "sein.\n"
+
+#~ msgid "Create anyway? "
+#~ msgstr "Trotzdem erstellen? "
+
+#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
+#~ msgstr "Ungültiger Veschlüsselungsalgorithmus entdeckt (%d)\n"
+
+#~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
+#~ msgstr "Dieser Schlüsselserver ist nicht vollständig HKP kompatibel\n"
+
+#~ msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? "
+#~ msgstr ""
+#~ "Von der Benutzung dieses Verfahrens ist abzuraten - Trotzdem erzeugen? "
+
+#~ msgid "do NOT trust"
+#~ msgstr " %d = Nein, ihm traue ich NICHT\n"
+
+#~ msgid "full trust"
+#~ msgstr "trust"
+
+#~ msgid "no values for group \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Keine Werte für Gruppe \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you have to start GnuPG again, so it can read the new configuration file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie müssen GnuPG noch einmal starten, damit es die neue "
+#~ "Konfigurationsdatei liest\n"
+
+#~ msgid "changing permission of `%s' failed: %s\n"
+#~ msgstr "Ändern der Zugriffsrechte für `%s' ist fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#~ msgid " Fingerprint:"
+#~ msgstr " Fingerabdruck:"
+
+#~ msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
+#~ msgstr "|NAME=WERT|diese \"notation\"-Daten verwenden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das erste Zeichen eines \"notation\"-Namens muß ein Buchstabe oder\n"
+#~ "ein Unterstrich sein\n"
+
+#~ msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Punkte in einem \"notation\"-Namen müssen von anderen Zeichen umgeben "
+#~ "sein\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: This key already has a photo ID.\n"
+#~ " Adding another photo ID may confuse some versions of PGP.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNUNG: Dieser Schlüssel besitzt bereits eine Foto-ID.\n"
+#~ " Ein hinzugefügte Foto-ID könnte einige Versionen von PGP "
+#~ "verwirren.\n"
-#~ msgid "waiting for protect-tool to terminate failed: %s\n"
+#~ msgid "You may only have one photo ID on a key.\n"
+#~ msgstr "Sie können nur eine Foto-ID für diesen Schlüssel haben.\n"
+
+#~ msgid "Are you sure you still want to sign it?\n"
+#~ msgstr "Sind Sie sicher, daß Sie dies wiklich unterschreiben möchten?\n"
+
+#~ msgid " Are you sure you still want to sign it?\n"
+#~ msgstr " Sind Sie sicher, daß Sie dies immer noch unterschreiben wollen?\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Unsere Kopie hat keine Eigenbeglaubigung\n"
+
+#~ msgid "Do you really need such a large keysize? "
+#~ msgstr "Brauchen Sie wirklich einen derartig langen Schlüssel? "
+
+#~ msgid " signed by %08lX at %s\n"
+#~ msgstr " beglaubigt durch %08lX um %s\n"
+
+#~ msgid "--delete-secret-key user-id"
+#~ msgstr "--delete-secret-key User-ID"
+
+#~ msgid "--delete-key user-id"
+#~ msgstr "--delete-key User-ID"
+
+#~ msgid "--delete-secret-and-public-key user-id"
+#~ msgstr "--delete-secret-and-public-key User-ID"
+
+#~ msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "übersprungen: öffentlicher Schlüssel bereits mittels --encrypt-to "
+#~ "gesetzt\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "WARNING: This is a PGP2-style key\n"
+#~ msgstr "WARNUNG: '%s' ist eine leere Datei.\n"
+
+# valid user replies (not including 1..4)
+#~ msgid "sSmMqQ"
+#~ msgstr "sSmMqQ"
+
+#~ msgid "duplicate (short) key ID %08lX\n"
+#~ msgstr "Öffentlicher Schlüssel ist %08lX\n"
+
+#~ msgid "%lu key(s) to refresh\n"
+#~ msgstr "\t%lu Schlüssel mit Fehlern\n"
+
+#~ msgid "|[NAMES]|check the trust database"
+#~ msgstr "|[NAMEN]|Überprüfen der \"Trust\"-Datenbank"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find a valid trust path to the key. Let's see whether we\n"
+#~ "can assign some missing owner trust values.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Für diesen Schlüssel konnte kein gültiger \"Trust Path\" gefunden "
+#~ "werden.\n"
+#~ "Mal sehen, ob wir sonst irgendwie ein paar fehlende \"Owner trust\" "
+#~ "Werte \n"
+#~ "ermitteln können.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No path leading to one of our keys found.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kein Pfad führt zu einem unserer Schlüsseln.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No certificates with undefined trust found.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Keine Zertifikate mit undefiniertem Vertrauen gefunden.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No trust values changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Keine \"trust\" Werte geändert.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%08lX: Keine Infos zur Berechnung der Vertrauenswahrscheinlichkeit "
+#~ "vorgefunden\n"
+
+#~ msgid "%s: error checking key: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Fehler beim Prüfen des Schlüssels: %s\n"
+
+#~ msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
+#~ msgstr "zu viele Einträge im unk-Lager - abgeschaltet\n"
+
+#~ msgid "secret key %08lX not imported (use %s to allow for it)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geheimer Schlüssel %08lX nicht importiert (%s verwenden, um das zu "
+#~ "ermöglichen)\n"
+
+#~ msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vermutlich ist das Siegel (MDC) BESCHÄDIGT (wegen unbekanntem \"critical "
+#~ "bit\")\n"
+
+#~ msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Lesen des Dir-Satzes für LID %lu: %s\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n"
+#~ msgstr "lid %lu: Dir-Satz erwartet, aber es kam Typ %d\n"
+
+#~ msgid "no primary key for LID %lu\n"
+#~ msgstr "Kein Hauptschlüssel für LID %lu\n"
+
+#~ msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Lesen den Hauptschlüssels der LID %lu: %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: query record failed\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Satzabfrage fehlgeschlagen\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: already in trusted key table\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX: Ist bereits in geheimer Schlüsseltabelle\n"
+
+#~ msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n"
+#~ msgstr "HINWEIS: Geheimer Schlüssel %08lX ist NICHT geschützt.\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Schlüssel %08lX: geheimer und öffentlicher Schlüssel passen nicht "
+#~ "zusammen.\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Korrekte Unterschlüssel-Anbindung\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Ungültige Unterschlüssel-Anbindung: %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Gültiger Schlüsselwiderruf\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Ungültiger Schlüsselwiderruf: %s\n"
+
+#~ msgid "Good self-signature"
+#~ msgstr "Korrekte Eigenbeglaubigung"
+
+#~ msgid "Invalid self-signature"
+#~ msgstr "Ungültige Eigenbeglaubigung"
+
+#~ msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gültiger User-ID-Widerruf ignoriert, da eine neuere Eigenbeglaubigung "
+#~ "vorliegt"
+
+#~ msgid "Valid user ID revocation"
+#~ msgstr "Gültiger User-ID-Widerruf"
+
+#~ msgid "Invalid user ID revocation"
+#~ msgstr "Ungültiger User-ID-Widerruf"
+
+#~ msgid "Valid certificate revocation"
+#~ msgstr "Gültiger Zerifikat-Widerruf"
+
+#~ msgid "Good certificate"
+#~ msgstr "Korrektes Zertifikat"
+
+#~ msgid "Invalid certificate revocation"
+#~ msgstr "Ungültiger Zertifikatswiderruf"
+
+#~ msgid "Invalid certificate"
+#~ msgstr "Ungültiges Zertifikat"
+
+#~ msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
+#~ msgstr "Signatursatz %lu[%d] zeigt auf falschen Satz.\n"
+
+#~ msgid "duplicated certificate - deleted"
+#~ msgstr "Doppelte Zertifikate - entfernt"
+
+#~ msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
+#~ msgstr "tdbio_search_dir fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#~ msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
+#~ msgstr "lid ?: Einfügen fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
+#~ msgstr "lid %lu: Einfügen fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: inserted\n"
+#~ msgstr "lid %lu: eingefügt\n"
+
+#~ msgid "\t%lu keys inserted\n"
+#~ msgstr "\t%lu Schlüssel eingefügt\n"
+
+#~ msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
+#~ msgstr "lid %lu: Dir-Satz ohne Schlüssel - übergangen\n"
+
+#~ msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
+#~ msgstr "\t%lu wegen neuer Schlüssel\n"
+
+#~ msgid "\t%lu keys skipped\n"
+#~ msgstr "\t%lu Schlüssel übersprungen\n"
+
+#~ msgid "\t%lu keys updated\n"
+#~ msgstr "\t%lu Schlüssel geändert\n"
+
+#~ msgid "Ooops, no keys\n"
+#~ msgstr "Huch, keine Schlüssel\n"
+
+#~ msgid "Ooops, no user IDs\n"
+#~ msgstr "Huch, keine User-IDs\n"
+
+#~ msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
+#~ msgstr "check_trust: Suche nach Dir-Satz fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX: 'trust record' einfügen fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: in \"trustdb\" eingefügt\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Schlüssel %08lX.%lu: wurde in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder Uhren "
+#~ "stimmen nicht überein)\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: verfallen am %s\n"
+
+#~ msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
+#~ msgstr "Schlüssel %08lX.%lu: Vertrauensprüfung fehlgeschlagen: %s\n"
+
+#~ msgid "user '%s' not found: %s\n"
+#~ msgstr "Benutzer '%s' nicht gefunden: %s\n"
+
+#~ msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
+#~ msgstr "Problem, '%s' in der Trust-DB zu finden: %s\n"
+
+#~ msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
+#~ msgstr "User '%s' ist nicht in der 'Trust'-Datenbank - wird eingefügt\n"
+
+#~ msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
+#~ msgstr "konnte '%s' nicht in die 'Trust'-Datenbank hineintun: %s\n"
+
+#~ msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n"
+#~ msgstr "Zu viele Zufallswerte angefordert: Die Grenze liegt bei %d\n"
+
+#~ msgid "For info see http://www.gnupg.org"
+#~ msgstr "Weitere Infos: siehe http://www.gnupg.org"
+
+#~ msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
+#~ msgstr ""
+#~ "Möchten Sie wirklich einen Unterschriften-/Verschlüsselungschlüssel "
+#~ "erzeugen? "
+
+#~ msgid "%s: user not found: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Benutzer nicht gefunden: %s\n"
+
+#~ msgid "certificate read problem: %s\n"
+#~ msgstr "Zertifikat Leseproblem: %s\n"
+
+#~ msgid "can't lock keyring `%s': %s\n"
+#~ msgstr "kann Schlüsselbund `%s' nicht sperren: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: user not found\n"
+#~ msgstr "%s: Benutzer nicht gefunden\n"
+
+#~ msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
+#~ msgstr "WARNUNG: Lange 'Pref'-Records können noch nicht benutzt werden\n"
+
+#~ msgid "%s: can't create keyring: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Schlüsselbund kann nicht erzeugt werden: %s\n"
+
+#~ msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
+#~ msgstr "RSA-Schlüssel können in dieser Version nicht verwendet werden\n"
+
+#~ msgid "No key for user ID\n"
+#~ msgstr "Kein Schlüssel für User-ID\n"
+
+#~ msgid "no secret key for decryption available\n"
+#~ msgstr "kein geheimer Schlüssel zur Entschlüsselung vorhanden\n"
+
+#~ msgid " (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
+#~ msgstr " (%d) ElGamal in einem v3-Paket\n"
+
+#~ msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Das Warten auf die Beendigung des protect-tools ist fehlgeschlagen: %s\n"
+#~ "Die Schlüsselerzeugung kann nur im interaktiven Modus benutzt werden.\n"
-#~ msgid "error running `%s': probably not installed\n"
-#~ msgstr "Feler bei Ausführung von `%s': wahrscheinlich nicht installiert\n"
+#~ msgid "[Error - unknown encoding]"
+#~ msgstr "[Fehler - Unbekannte Kodierung]"
+
+#~ msgid "do not allow multiple connections"
+#~ msgstr "Nicht mehr als eine Verbindung erlauben"
+
+#~ msgid "|N|set OpenSC debug level to N"
+#~ msgstr "|N|Den OpenSC Debugstufe auf N setzen"
-#~ msgid "error running `%s': exit status %d\n"
-#~ msgstr "Fehler bei Ausführung von `%s': Endestatus %d\n"
+#~ msgid "do not use the OpenSC layer"
+#~ msgstr "Den OpenSC basierten Kartenzugriff nicht nutzen"
+
+#~ msgid "PIN [sigs done: %lu]"
+#~ msgstr "PIN [erzeugte signaturen: %lu]"
#~ msgid "Usage: sc-investigate [options] (-h for help)\n"
#~ msgstr "Gebrauch: sc-investigate [Optionen] (-h für Hilfe)\n"
@@ -1794,9 +9258,6 @@ msgstr "Konfiguration zu OCSP"
#~ "Zugriff auf die Extended Capability Flags nicht möglich - ungültige "
#~ "OpenPGP Karte?\n"
-#~ msgid "Enter passphrase:"
-#~ msgstr "Bitte das Mantra (Passphrase) eingeben:"
-
#~ msgid "[error]"
#~ msgstr "[Fehler]"