aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po1543
1 files changed, 965 insertions, 578 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 5d0e3353c..018e1429a 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -27,12 +27,12 @@ msgstr ""
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
msgstr "kunne ikke indhente pinentry-lås: %s\n"
-#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in
-#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter
-#. should be used as an accelerator. Double the underscore for
-#. a literal one. The actual to be translated text starts after
-#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to
-#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding.
+#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc as used in
+#. * Pinentries. In your translation copy the text before the
+#. * second vertical bar verbatim; translate only the following
+#. * text. An underscore indicates that the next letter should be
+#. * used as an accelerator. Double the underscore to have
+#. * pinentry display a literal underscore.
msgid "|pinentry-label|_OK"
msgstr "_O.k."
@@ -71,6 +71,28 @@ msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "Indtast ny adgangsfrase"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
+#. for generating a passphrase.
+msgid "Suggest"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
+#. hovering over the generate button. Please use an appropriate
+#. string to describe what this is about. The length of the
+#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not
+#. translate this entry, a default English text (see source)
+#. will be used. The strcmp thingy is there to detect a
+#. non-translated string.
+#, fuzzy
+#| msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
+msgid "pinentry.genpin.tooltip"
+msgstr ""
+"Denne række indikerer kvaliteten for ovenstående angivne adgangskode.\n"
+"GnuPG anser en adgangskode for svag så længe den er rød.\n"
+"En stærk adgangskode opbygges ved at blande store bogstaver, tal og\n"
+"specialtegn. Spørg din administrator om mere præcis information om\n"
+"hvordan man anvender sikre adgangskoder."
+
+#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
msgid "Quality:"
msgstr "Kvalitet:"
@@ -115,10 +137,6 @@ msgstr "matcher ikke - prøv igen"
#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
#. two %d give the current and maximum number of tries.
-#. Do not translate the "SETERROR" keyword.
-#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
-#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
-#. two %d give the current and maximum number of tries.
#, c-format
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
msgstr "SETERROR %s (forsøg %d af %d)"
@@ -159,19 +177,6 @@ msgid "can't open '%s': %s\n"
msgstr "kan ikke åbne »%s«: %s\n"
#, c-format
-msgid "error getting serial number of card: %s\n"
-msgstr "fejl ved indhentelse af serielnummer for kort: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "detected card with S/N: %s\n"
-msgstr "detekteret kort med S/N: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
-msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
-msgstr "fejl ved indhentelse af standard-keyID for godkendelses af kort: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "no suitable card key found: %s\n"
msgstr "ingen egnet kortnøgle fundet: %s\n"
@@ -216,9 +221,6 @@ msgstr "kunne ikke oprette strøm fra sokkel: %s\n"
msgid "Please insert the card with serial number"
msgstr "Indsæt venligst kortet med serielnummeret"
-msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
-msgstr "Fjern venligst det aktuelle kort og indsæt det med serielnummeret"
-
msgid "Admin PIN"
msgstr "Administrator-PIN"
@@ -271,9 +273,6 @@ msgstr "fejl ved skrivning til midlertidig fil: %s\n"
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Indtast ny adgangsfrase"
-msgid "Take this one anyway"
-msgstr "Brug denne alligevel"
-
#, c-format
msgid ""
"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
@@ -336,6 +335,9 @@ msgstr ""
"Advarsel: Du har indtastet en usikker adgangsfrase.%%0AEn adgangsfrase skal "
"være mindst %u tegn langt."
+msgid "Take this one anyway"
+msgstr "Brug denne alligevel"
+
#, c-format
msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
msgstr "Indtast venligst adgangsfrasen %0Afor at beskytte din nye nøgle"
@@ -343,12 +345,10 @@ msgstr "Indtast venligst adgangsfrasen %0Afor at beskytte din nye nøgle"
msgid "Please enter the new passphrase"
msgstr "Indtast venligst den nye adgangsfrase"
-msgid ""
-"@Options:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@Indstillinger:\n"
-" "
+#, fuzzy
+#| msgid "Options useful for debugging"
+msgid "Options used for startup"
+msgstr "Tilvalg nyttige for fejlsøgning"
msgid "run in daemon mode (background)"
msgstr "kør i dæmontilstand (baggrunden)"
@@ -361,11 +361,8 @@ msgstr "kør i servertilstand (forgrunden)"
msgid "run in supervised mode"
msgstr "kør i servertilstand"
-msgid "verbose"
-msgstr "uddybende"
-
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "vær mindre uddybende"
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr "frakobl ikke fra konsollen"
msgid "sh-style command output"
msgstr "kommandoresultat i sh-stil"
@@ -376,21 +373,27 @@ msgstr "kommandoresultat i csh-stil"
msgid "|FILE|read options from FILE"
msgstr "|FIL|læs tilvalg fra FIL"
-msgid "do not detach from the console"
-msgstr "frakobl ikke fra konsollen"
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr "Tilvalg der kontrollerer det diagnostiske resultat"
-msgid "use a log file for the server"
-msgstr "brug en logfil for serveren"
+msgid "verbose"
+msgstr "uddybende"
-msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
-msgstr "|PGM|brug PGM som PIN-Entry-program"
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "vær mindre uddybende"
-msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
-msgstr "|PGM|brug PGM som SCdaemon-program"
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr "|FILE|skriv servertilstandslogge til FIL"
+
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr "Tilvalg der kontrollerer konfigurationen"
msgid "do not use the SCdaemon"
msgstr "brug ikke SCdaemon'en"
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr "|PGM|brug PGM som SCdaemon-program"
+
#, fuzzy
#| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
@@ -402,9 +405,32 @@ msgstr "ignorer forespørgsler om at ændre TTY'en"
msgid "ignore requests to change the X display"
msgstr "ignorer forespørgsler om at ændre X-skærmen"
+#, fuzzy
+#| msgid "enable ssh-agent emulation"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "aktiver ssh-agent-emulering"
+
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr ""
+
+msgid "enable putty support"
+msgstr ""
+
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr "Tilvalg der kontrollerer sikkerheden"
+
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
msgstr "|N|udløb mellemlagrede PIN'er efter N sekunder"
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr "|N|udløb SSH-nøgler efter N sekunder"
+
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|angive maksimal livsforløb for PIN-mellemlager til N sekunder"
+
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|angive maksimal livsforløb for SSH-nøgle til N sekunder"
+
msgid "do not use the PIN cache when signing"
msgstr "brug ikke PIN-mellemlageret når der underskrives"
@@ -421,21 +447,52 @@ msgstr "tillad klienter at markere nøgler som »trusted« (troværdige)"
msgid "allow presetting passphrase"
msgstr "tillad forhåndsindstilling af adgangsfrase"
-msgid "disallow caller to override the pinentry"
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr "Tilvalg der fremtvinger en adgangsfrasepolitik"
+
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr "tillad ikke omgåelse af adgangsfrasepolitikken"
+
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr "|N|angiv minimal krævet længde for nye adgangsfraser til N"
+
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr "|N|kræv mindst N ikkealfanumeriske tegn for en ny adgangsfrase"
+
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr "|FILE|kontroller nye adgangsfraser mod mønstre i FIL"
+
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|giv adgangsfrasen udløb efter N dage"
+
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "tillad ikke genbrug af gamle adgangsfraser"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
+msgstr "Tilvalg der kontrollerer sikkerheden"
+
+msgid "never use the PIN-entry"
msgstr ""
-msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgid "disallow caller to override the pinentry"
msgstr ""
#, fuzzy
-#| msgid "enable ssh-agent emulation"
-msgid "enable ssh support"
-msgstr "aktiver ssh-agent-emulering"
+#| msgid "do not grab keyboard and mouse"
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr "fang ikke tastatur og mus"
-msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
-msgstr ""
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr "|PGM|brug PGM som PIN-Entry-program"
-msgid "enable putty support"
+#, fuzzy
+#| msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr "|N|angive maksimal livsforløb for PIN-mellemlager til N sekunder"
+
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
@@ -564,6 +621,13 @@ msgstr "%s %s stoppet\n"
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgstr "ingen gpg-agent kører i denne session\n"
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Indstillinger:\n"
+" "
+
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
msgstr "Brug: gpg-preset-passphrase [tilvalg] KEYGRIP (-h for hjælp)\n"
@@ -921,29 +985,67 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
-msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n"
+msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
+msgstr "venter %d sekunder på at agenten kommer frem\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
+msgid "waiting for the keyboxd to come up ... (%ds)\n"
+msgstr "venter %d sekunder på at agenten kommer frem\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
+msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgstr "venter %d sekunder på at agenten kommer frem\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
-msgid "connection to %s established\n"
+msgid "connection to the dirmngr established\n"
msgstr "kan ikke forbinde til dirmngr - forsøger reserve\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
-msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
-msgstr "ingen kørende gpg-agent - starter en\n"
+#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
+msgid "connection to the keyboxd established\n"
+msgstr "kan ikke forbinde til dirmngr - forsøger reserve\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
-msgid "connection to agent is in restricted mode\n"
+msgid "connection to the agent established\n"
msgstr "kan ikke forbinde til dirmngr - forsøger reserve\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
-msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n"
+msgid "no running %s - starting '%s'\n"
msgstr "ingen kørende dirmngr - starter »%s«\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
+msgid "connection to the agent is in restricted mode\n"
+msgstr "kan ikke forbinde til dirmngr - forsøger reserve\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
+msgid "error getting version from '%s': %s\n"
+msgstr "fejl ved oprettelse af nøglering »%s«: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr "ADVARSEL: %s overskriver %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
+msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
+msgstr "Brug venligst kommandoen »toggle« først.\n"
+
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed.
msgid "|audit-log-result|Good"
@@ -1092,96 +1194,6 @@ msgstr "[ingen]"
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "ugyldigt radix64-tegn %02x udeladt\n"
-msgid "argument not expected"
-msgstr "parameter var ikke forventet"
-
-msgid "read error"
-msgstr "læsefejl"
-
-msgid "keyword too long"
-msgstr "nøgleord er for langt"
-
-msgid "missing argument"
-msgstr "manglende parameter"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid value\n"
-msgid "invalid argument"
-msgstr "ugyldig værdi\n"
-
-msgid "invalid command"
-msgstr "ugyldig kommando"
-
-msgid "invalid alias definition"
-msgstr "ugyldig aliasdefinition"
-
-msgid "permission error"
-msgstr ""
-
-msgid "out of core"
-msgstr "ikke nok kerne"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid command"
-msgid "invalid meta command"
-msgstr "ugyldig kommando"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "unknown command `%s'\n"
-msgid "unknown meta command"
-msgstr "ukendt kommando »%s«\n"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "unexpected armor: "
-msgid "unexpected meta command"
-msgstr "uventet panser: "
-
-msgid "invalid option"
-msgstr "ugyldig indstilling"
-
-#, c-format
-msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
-msgstr "manglende parameter for indstilling »%.50s«\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
-msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
-msgstr "manglende parameter for indstilling »%.50s«\n"
-
-#, c-format
-msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
-msgstr "tilvalg »%.50s« forventer ikke et argument\n"
-
-#, c-format
-msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
-msgstr "ugyldig kommando »%.50s«\n"
-
-#, c-format
-msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
-msgstr "tilvalg »%.50s« er tvetydigt\n"
-
-#, c-format
-msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
-msgstr "kommando »%.50s« er tvetydig\n"
-
-#, c-format
-msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
-msgstr "ugyldigt tilvalg »%.50s«\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
-msgid "Note: no default option file '%s'\n"
-msgstr "BEMÆRK: Ingen standardfil for tilvalg »%s«\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "option file `%s': %s\n"
-msgid "option file '%s': %s\n"
-msgstr "tilvalgsfil »%s«: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
-msgstr ""
-
#, fuzzy, c-format
#| msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
@@ -1357,33 +1369,14 @@ msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Indtast adgangsfrase\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
-msgid "error getting version from '%s': %s\n"
-msgstr "fejl ved oprettelse af nøglering »%s«: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
-msgid "WARNING: %s\n"
-msgstr "ADVARSEL: %s overskriver %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
-msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
-msgstr "Brug venligst kommandoen »toggle« først.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%s virker endnu ikke med %s\n"
+#, c-format
+msgid "problem with the agent: %s\n"
+msgstr "problem med agenten: %s\n"
+
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgid "no dirmngr running in this session\n"
@@ -1391,7 +1384,7 @@ msgstr "ingen gpg-agent kører i denne session\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
-msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
+msgid "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
msgstr "du kan ikke bruge %s i tilstanden %s\n"
msgid "WKD uses a cached result"
@@ -1464,6 +1457,10 @@ msgstr "ikke tvunget"
msgid "forced"
msgstr "tvunget"
+#, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "fejl ved indhentelse af serielnummer for kort: %s\n"
+
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr "Fejl: Kun ren ASCII er tilladt i øjeblikket.\n"
@@ -1505,9 +1502,11 @@ msgstr "Private DO-data: "
msgid "Language preferences: "
msgstr "Sprogpræferencer: "
+#, c-format
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
msgstr "Fejl: ugyldig længde for præferencestreng.\n"
+#, c-format
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
msgstr "Fejl: ugyldige tegn i præferencestreng.\n"
@@ -1520,6 +1519,7 @@ msgstr "Fejl: ugyldigt svar.\n"
msgid "CA fingerprint: "
msgstr "CA-fingeraftryk: "
+#, c-format
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
msgstr "Fejl: Ugyldigt formateret fingeraftryk.\n"
@@ -1537,10 +1537,16 @@ msgstr "fejl ved indhentelse af aktuel nøgleinformation: %s\n"
msgid "Replace existing key? (y/N) "
msgstr "Erstat eksisterende nøgle? (j/N) "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
+#| " If the key generation does not succeed, please check the\n"
+#| " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
msgid ""
-"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
-" If the key generation does not succeed, please check the\n"
-" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
+"Note: There is no guarantee that the card supports the requested\n"
+" key type or size. If the key generation does not succeed,\n"
+" please check the documentation of your card to see which\n"
+" key types and sizes are supported.\n"
msgstr ""
"BEMÆRK: Der er ingen garanti for at kortet understøtter den ønskede\n"
" størrelse. Hvis nøgleoprettelsen ikke lykkes, så kontroller\n"
@@ -1680,6 +1686,11 @@ msgstr ""
msgid "error for setup KDF: %s\n"
msgstr "fejl ved lukning af %s: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error closing %s: %s\n"
+msgid "error for setup UIF: %s\n"
+msgstr "fejl ved lukning af %s: %s\n"
+
msgid "quit this menu"
msgstr "afslut denne menu"
@@ -1733,7 +1744,7 @@ msgstr "fjern blokering for PIN'en med en nulstillingskode"
msgid "destroy all keys and data"
msgstr ""
-msgid "setup KDF for PIN authentication"
+msgid "setup KDF for PIN authentication (on/single/off)"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -1741,6 +1752,11 @@ msgstr ""
msgid "change the key attribute"
msgstr "ændr ejertroværdigheden"
+#, fuzzy
+#| msgid "change the ownertrust"
+msgid "change the User Interaction Flag"
+msgstr "ændr ejertroværdigheden"
+
msgid "gpg/card> "
msgstr "gpg/card> "
@@ -1753,6 +1769,7 @@ msgstr "Administratorkommandoer er tilladt\n"
msgid "Admin commands are not allowed\n"
msgstr "Administratorkommandoer er ikke tilladt\n"
+#, c-format
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Ugyldig kommando (prøv »help«)\n"
@@ -1779,13 +1796,13 @@ msgid "key \"%s\" not found\n"
msgstr "nøglen »%s« blev ikke fundet: %s\n"
#, c-format
-msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
-msgstr "(med mindre du angiver nøglen med fingeraftryk)\n"
-
-#, c-format
msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
msgstr "kan ikke udføre dette i jobtilstand uden »--yes«\n"
+#, c-format
+msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
+msgstr "(med mindre du angiver nøglen med fingeraftryk)\n"
+
msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n"
msgstr ""
@@ -1845,8 +1862,9 @@ msgstr "fejl ved oprettelse af adgangsfrase: %s\n"
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "kan ikke bruge en symmetrisk ESK-pakke på grund af S2K-tilstanden\n"
-#, c-format
-msgid "using cipher %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "using cipher %s\n"
+msgid "using cipher %s.%s\n"
msgstr "bruger chiffer %s\n"
#, fuzzy, c-format
@@ -1861,6 +1879,15 @@ msgstr "ADVARSEL: »%s« er en tom fil\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
+msgstr "du må ikke bruge chifferalgoritmen »%s« i tilstanden %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "du må ikke bruge chifferalgoritmen »%s« i tilstanden %s\n"
@@ -1899,8 +1926,9 @@ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
"tvang for symmetrisk chiffer %s (%d) overtræder modtagerens præferencer\n"
-#, c-format
-msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
+msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s krypteret for: »%s«\n"
#, fuzzy, c-format
@@ -1908,8 +1936,9 @@ msgstr "%s/%s krypteret for: »%s«\n"
msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "du kan ikke bruge %s i tilstanden %s\n"
-#, c-format
-msgid "%s encrypted data\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s encrypted data\n"
+msgid "%s.%s encrypted data\n"
msgstr "%s krypterede data\n"
#, c-format
@@ -1927,58 +1956,6 @@ msgstr ""
msgid "problem handling encrypted packet\n"
msgstr "problem ved håndtering af krypteret pakke\n"
-#, c-format
-msgid "no remote program execution supported\n"
-msgstr "kørsel via eksternt program er ikke understøttet\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
-msgstr ""
-"kald fra eksterne programmer er deaktiveret på grund af usikre rettigheder "
-"for indstillingsfil\n"
-
-#, c-format
-msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
-msgstr ""
-"denne platform kræver midlertidige filer når der kaldes eksterne programmer\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
-msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
-msgstr "kan ikke køre program »%s«: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
-msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
-msgstr "kan ikke køre skal »%s«: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "system error while calling external program: %s\n"
-msgstr "systemfejl under kald af eksternt program: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "unnatural exit of external program\n"
-msgstr "unaturlig afslutning på eksternt program\n"
-
-#, c-format
-msgid "unable to execute external program\n"
-msgstr "kan ikke køre eksternt program\n"
-
-#, c-format
-msgid "unable to read external program response: %s\n"
-msgstr "kan ikke læse svar fra eksternt program: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
-msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
-msgstr "ADVARSEL: kan ikke fjerne midlertidig fil (%s) »%s«: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
-msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
-msgstr "ADVARSEL: kan ikke fjerne midlertidig mappe »%s«: %s\n"
-
msgid "export signatures that are marked as local-only"
msgstr "eksportunderskrifter som er markeret som kun lokale"
@@ -2221,32 +2198,88 @@ msgstr "kør i servertilstand"
msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
msgstr ""
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NAME|brug NAVN som hemmelig standardnøgle"
+
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|NAME|krypter også til bruger-id-NAVN"
+
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr "|SPEC|opsæt e-post-aliasser"
+
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr "brug streng OpenPGP-opførsel"
+
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "lav ingen ændringer"
+
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "spørg før overskrivning"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr "Tilvalg der kontrollerer sikkerheden"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr "Tilvalg der kontrollerer det diagnostiske resultat"
+
msgid "create ascii armored output"
msgstr "opret ascii-pansrede uddata"
-msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
-msgstr "|USER-ID|krypter for BRUGER-ID"
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|FILE|skriv resultat til FIL"
-msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
-msgstr "|USER-ID|brug BRUGER-ID til at underskrive eller afkryptere"
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "brug kanonisk teksttilstand"
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
msgstr "|N|sæt komprimeringsniveauet til N (0 deaktiverer)"
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "brug kanonisk teksttilstand"
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr "Tilvalg der kontrollerer interaktiviteten og tvang"
-msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "|FILE|skriv resultat til FIL"
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr "|MECHANISMS|brug MEKANISMER til at finde nøgler efter postadresser"
-msgid "do not make any changes"
-msgstr "lav ingen ændringer"
+#, fuzzy
+#| msgid "import keys from a keyserver"
+msgid "import missing key from a signature"
+msgstr "importer nøgler fra en nøgleserver"
-msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "spørg før overskrivning"
+#, fuzzy
+#| msgid "list and check key signatures"
+msgid "include the public key in signatures"
+msgstr "vis og kontroller nøgleunderskrifter"
-msgid "use strict OpenPGP behavior"
-msgstr "brug streng OpenPGP-opførsel"
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr "deaktiver al adgang til dirmngr"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the configuration"
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr "Tilvalg der kontrollerer konfigurationen"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "vis hemmelige nøgler"
+
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|USER-ID|krypter for BRUGER-ID"
+
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "|USER-ID|brug BRUGER-ID til at underskrive eller afkryptere"
+
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+msgid "Other options"
+msgstr ""
msgid ""
"@\n"
@@ -2554,12 +2587,6 @@ msgstr "vis tilbagekaldte og udløbne bruger-id'er i underskriftverificering"
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "vis kun den primære bruger-id i underskriftverificering"
-msgid "validate signatures with PKA data"
-msgstr "valider underskrifter med PKA-data"
-
-msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
-msgstr "hæv troværdigheden for underskrifter med gyldige PKA-data"
-
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: ugyldige verificeringsindstillinger\n"
@@ -2580,6 +2607,11 @@ msgstr "%s:%d: ugyldig liste for auto-key-locate\n"
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "ugyldig liste for auto-key-locate\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "manglende parameter for indstilling »%.50s«\n"
+
#, c-format
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "ADVARSEL: program kan oprette en kernefil!\n"
@@ -2608,6 +2640,11 @@ msgstr "vil ikke køre med usikker hukommelse på grund af %s\n"
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "valgt chifferalgoritme er ugyldig\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
+msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
+msgstr "valgt sammendragsalgoritme er ugyldig\n"
+
#, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "valgt komprimeringsalgoritme er ugyldig\n"
@@ -2653,6 +2690,11 @@ msgstr "ugyldige standardpræferencer\n"
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "ugyldige præferencer for personlig chiffer\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
+msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
+msgstr "ugyldige præferencer for personlig chiffer\n"
+
#, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "ugyldige præferencer for personlig sammendrag\n"
@@ -2661,11 +2703,21 @@ msgstr "ugyldige præferencer for personlig sammendrag\n"
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "ugyldige præferencer for personlig komprimering\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
+msgid "chunk size invalid - using %d\n"
+msgstr "nøglestørrelse er ugyldig; bruger %u bit\n"
+
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s virker endnu ikke med %s\n"
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
+msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
+msgstr "du må ikke bruge chifferalgoritmen »%s« i tilstanden %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "du må ikke bruge komprimeringsalgoritmen »%s« i tilstanden %s\n"
@@ -2813,11 +2865,19 @@ msgstr "opdater ikke trustdb efter import"
msgid "do not update the trustdb after import"
msgstr "opdater ikke trustdb efter import"
+msgid "enable bulk import mode"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
#| msgid "show key fingerprint"
msgid "show key during import"
msgstr "vis nøglefingeraftryk"
+#, fuzzy
+#| msgid "show key fingerprint"
+msgid "show key but do not actually import"
+msgstr "vis nøglefingeraftryk"
+
msgid "only accept updates to existing keys"
msgstr "accepter kun opdateringer til eksisterende nøgler"
@@ -2928,6 +2988,11 @@ msgstr ""
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
msgstr " »%s«: præference for chifferalgoritme %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
+msgid " \"%s\": preference for AEAD algorithm %s\n"
+msgstr " »%s«: præference for chifferalgoritme %s\n"
+
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
msgstr " »%s«: præference for sammendragsalgortime %s\n"
@@ -3208,6 +3273,11 @@ msgstr "nøgle %s: uventet underskriftklasse (0x%02X) - udeladt\n"
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
msgstr "nøgle %s: duplikeret bruger-id detekteret - sammenføjet\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
+msgid "key %s: duplicated subkeys detected - merged\n"
+msgstr "nøgle %s: duplikeret bruger-id detekteret - sammenføjet\n"
+
#, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
msgstr "ADVARSEL: nøgle %s kan tilbagekaldes: henter tilbagekaldsnøgle %s\n"
@@ -3311,11 +3381,6 @@ msgstr "nøglering »%s« oprettet\n"
msgid "keyblock resource '%s': %s\n"
msgstr "nøgleblokressource »%s«: %s\n"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error opening `%s': %s\n"
-msgid "error opening key DB: %s\n"
-msgstr "fejl ved åbning af »%s«: %s\n"
-
#, c-format
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
msgstr "kunne ikke genbygge nøgleringsmellemlager: %s\n"
@@ -4227,6 +4292,11 @@ msgid "too many compression preferences\n"
msgstr "for mange komprimeringspræferencer\n"
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "too many cipher preferences\n"
+msgid "too many AEAD preferences\n"
+msgstr "for mange chifferpræferencer\n"
+
+#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
msgid "invalid item '%s' in preference string\n"
msgstr "ugyldigt punkt »%s« i præferencestreng\n"
@@ -4283,8 +4353,9 @@ msgstr "Godkend"
msgid "SsEeAaQq"
msgstr "UuKkGfAa"
-#, c-format
-msgid "Possible actions for a %s key: "
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Possible actions for a %s key: "
+msgid "Possible actions for this %s key: "
msgstr "Mulige handligner for en %s-nøgle: "
msgid "Current allowed actions: "
@@ -4306,42 +4377,53 @@ msgstr " (%c) Skift evnen til at godkende\n"
msgid " (%c) Finished\n"
msgstr " (%c) Afsluttet\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
+msgid " (%d) RSA and RSA%s\n"
msgstr " (%d) RSA og RSA (standard)\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
+msgid " (%d) DSA and Elgamal%s\n"
msgstr " (%d) DSA og Elgamal\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
+msgid " (%d) DSA (sign only)%s\n"
msgstr " (%d) DSA (kun underskriv)\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
+msgid " (%d) RSA (sign only)%s\n"
msgstr " (%d) RSA (kun underskriv)\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
+msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)%s\n"
msgstr " (%d) Elgamal (kun krypter)\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
+msgid " (%d) RSA (encrypt only)%s\n"
msgstr " (%d) RSA (kun krypter)\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
+msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)%s\n"
msgstr " (%d) DSA (angiv dine egne evner)\n"
-#, c-format
-msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
+msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)%s\n"
msgstr " (%d) RSA (angiv dine egne evner)\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
-msgid " (%d) ECC and ECC\n"
-msgstr " (%d) DSA og Elgamal\n"
+#| msgid " (%d) sign, encrypt\n"
+msgid " (%d) ECC (sign and encrypt)%s\n"
+msgstr " (%d) underskriv, krypter\n"
+
+msgid " *default*"
+msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
@@ -4350,22 +4432,22 @@ msgstr " (%d) DSA (kun underskriv)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
-msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n"
+msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)%s\n"
msgstr " (%d) DSA (angiv dine egne evner)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
-msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n"
+msgid " (%d) ECC (encrypt only)%s\n"
msgstr " (%d) RSA (kun krypter)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " (%d) Existing key\n"
-msgid " (%d) Existing key\n"
+msgid " (%d) Existing key%s\n"
msgstr " (%d) Eksisterende nøgle\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " (%d) Existing key from card\n"
-msgid " (%d) Existing key from card\n"
+msgid " (%d) Existing key from card%s\n"
msgstr " (%d) Eksisterende nøgle fra kort\n"
# key grip
@@ -4374,6 +4456,7 @@ msgstr " (%d) Eksisterende nøgle fra kort\n"
msgid "Enter the keygrip: "
msgstr "Indtst nøglegrebet: "
+#, c-format
msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
msgstr "Ikke et gyldigt nøglegreb (forventer 40 hex cifre)\n"
@@ -4805,9 +4888,6 @@ msgstr "hent automatisk nøgler når der verificeres underskrifter"
msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
msgstr "overhold den foretrukne nøglerserveradresse angivet på nøglen"
-msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
-msgstr "overhold PKA-posten angivet på en nøgle når der hentes nøgler"
-
msgid "disabled"
msgstr "deaktiveret"
@@ -4875,10 +4955,16 @@ msgstr "ADVARSEL: kan ikke hente URI %s: %s\n"
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr "underlig størrelse for en krypteret sessionsnøgle (%d)\n"
-#, c-format
-msgid "%s encrypted session key\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s encrypted session key\n"
+msgid "%s.%s encrypted session key\n"
msgstr "%s krypteret sessionsnøgle\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
+msgid "encrypted with unknown algorithm %d.%s\n"
+msgstr "krypteret med ukendt algoritme %d\n"
+
#, c-format
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
msgstr "adgangsfrase oprettet med ukendt sammendragsalgoritme %d\n"
@@ -4887,12 +4973,9 @@ msgstr "adgangsfrase oprettet med ukendt sammendragsalgoritme %d\n"
msgid "public key is %s\n"
msgstr "offentlig nøgle er %s\n"
-#, c-format
-msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
-msgstr "krypterede data for offentlig nøgle: god DEK\n"
-
-#, c-format
-msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
+msgid "encrypted with %s key, ID %s, created %s\n"
msgstr "krypteret med %u-bit %s nøgle, id %s, oprettet %s\n"
#, c-format
@@ -4904,10 +4987,6 @@ msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "krypteret med %s nøgle, id %s\n"
#, c-format
-msgid "public key decryption failed: %s\n"
-msgstr "afkryptering af offentlig nøgle mislykkedes: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "ADVARSEL: flere klartekster set\n"
@@ -4920,6 +4999,14 @@ msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
msgstr "krypteret med 1 adgangsfrase\n"
#, c-format
+msgid "public key decryption failed: %s\n"
+msgstr "afkryptering af offentlig nøgle mislykkedes: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
+msgstr "krypterede data for offentlig nøgle: god DEK\n"
+
+#, c-format
msgid "assuming %s encrypted data\n"
msgstr "antager %s krypterede data\n"
@@ -5240,10 +5327,6 @@ msgstr "Kritisk underskriftnotation: "
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "underpakke af typen %d har kritiske bitsæt\n"
-#, c-format
-msgid "problem with the agent: %s\n"
-msgstr "problem med agenten: %s\n"
-
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Indtast adgangsfrase\n"
@@ -5334,6 +5417,45 @@ msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
msgstr "Er dette billede korrekt (j/N/a)? "
#, c-format
+msgid "no remote program execution supported\n"
+msgstr "kørsel via eksternt program er ikke understøttet\n"
+
+#, c-format
+msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
+msgstr ""
+"denne platform kræver midlertidige filer når der kaldes eksterne programmer\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
+msgid "unable to execute shell '%s': %s\n"
+msgstr "kan ikke køre skal »%s«: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "unnatural exit of external program\n"
+msgstr "unaturlig afslutning på eksternt program\n"
+
+#, c-format
+msgid "system error while calling external program: %s\n"
+msgstr "systemfejl under kald af eksternt program: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n"
+msgstr "ADVARSEL: kan ikke fjerne midlertidig fil (%s) »%s«: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
+msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n"
+msgstr "ADVARSEL: kan ikke fjerne midlertidig mappe »%s«: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
+msgstr ""
+"kald fra eksterne programmer er deaktiveret på grund af usikre rettigheder "
+"for indstillingsfil\n"
+
+#, c-format
msgid "unable to display photo ID!\n"
msgstr "kan ikke vise billed-id!\n"
@@ -5462,6 +5584,26 @@ msgstr ""
"ADVARSEL: Denne nøgle kan tilbagekaldes (tilbagekaldsnøgle er ikke til "
"stede)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user ID: \"%s\"\n"
+msgid "checking User ID \"%s\"\n"
+msgstr "bruger-id: »%s«\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgid "option %s given but issuer \"%s\" does not match\n"
+msgstr "linje %d: ugyldig algoritme\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
+msgid "issuer \"%s\" does not match any User ID\n"
+msgstr "nøgle %s: stemmer ikke med vores kopi\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "line %d: invalid algorithm\n"
+msgid "option %s given but no matching User ID found\n"
+msgstr "linje %d: ugyldig algoritme\n"
+
#, c-format
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
msgstr ""
@@ -5484,30 +5626,16 @@ msgstr "ADVARSEL: Denne undernøgle er blevet tilbagekaldt af dens ejer!\n"
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
msgstr "Bemærk: Denne nøgle er blevet deaktiveret.\n"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
-msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
-msgstr "Bemærk: Verificeret underskriftsejers adresse er »%s«\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
-msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
-msgstr "Bemærk: Underskriftejers adresse »%s« matcher ikke DNS-post\n"
-
-#, c-format
-msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
-msgstr ""
-"troværdighedsniveau justeret til FULL på grund af gyldig PKA-information\n"
-
-#, c-format
-msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
-msgstr ""
-"troværdighedsniveau justeret til NEVER på grund af ugyldig PKA-information\n"
-
#, c-format
msgid "Note: This key has expired!\n"
msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+msgid "WARNING: The key's User ID is not certified with a trusted signature!\n"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: Denne nøgle er ikke certificeret med en troværdig underskrift!\n"
+
#, c-format
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
msgstr ""
@@ -5526,6 +5654,16 @@ msgstr "ADVARSEL: Vi tror IKKE på denne nøgle!\n"
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
msgstr " Signaturen er formentlig FORFALSKET.\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
+msgid ""
+"WARNING: The key's User ID is not certified with sufficiently trusted "
+"signatures!\n"
+msgstr ""
+"ADVARSEL: Denne nøgle er ikke certificeret med tilstrækkelig troværdige "
+"underskrifter!\n"
+
#, c-format
msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
@@ -5643,6 +5781,11 @@ msgstr "certifikat kan ikke bruges til kryptering\n"
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
msgstr "anonym modtager; prøver hemmelig nøgle %s ...\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate is not usable for encryption\n"
+msgid "used key is not marked for encryption use.\n"
+msgstr "certifikat kan ikke bruges til kryptering\n"
+
#, c-format
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
msgstr "okay, vi er den anonyme modtager.\n"
@@ -5946,8 +6089,9 @@ msgstr ""
msgid "signing:"
msgstr "underskriver:"
-#, c-format
-msgid "%s encryption will be used\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s encryption will be used\n"
+msgid "%s.%s encryption will be used\n"
msgstr "%s-kryptering vil blive brugt\n"
#, c-format
@@ -6615,6 +6759,16 @@ msgstr "inddatalinje %u er for lang eller mangler LF\n"
msgid "can't open fd %d: %s\n"
msgstr "kan ikke åbne fd %d: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
+msgid "WARNING: encrypting without integrity protection is dangerous\n"
+msgstr "ADVARSEL: besked var ikke integritetsbeskyttet\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ambiguous option `%s'\n"
+msgid "Hint: Do not use option %s\n"
+msgstr "tvetydigt tilvalg »%s«\n"
+
msgid "set debugging flags"
msgstr "sæt aflusningstilvalg"
@@ -6644,6 +6798,106 @@ msgstr ""
msgid "Remaining attempts: %d"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "||Please enter the PIN"
+msgid "|N|Please enter the new Global-PIN"
+msgstr "||Indtast venligst PIN'en"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgid "||Please enter the Global-PIN of your PIV card"
+msgstr "||Indtast venligst nulstillingskoden for kortet"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "||Please enter the PIN"
+msgid "|N|Please enter the new PIN"
+msgstr "||Indtast venligst PIN'en"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
+msgid "||Please enter the PIN of your PIV card"
+msgstr "||Indtast venligst nulstillingskoden for kortet"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
+msgid "|N|Please enter the new Unblocking Key"
+msgstr "|A|Indtast venligst administrator-PIN'en"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
+msgid "||Please enter the Unblocking Key of your PIV card"
+msgstr "|P|Indtast venligst PIN Unblocking Code (PUK) for standardnøglerne."
+
+#, c-format
+msgid "PIN callback returned error: %s\n"
+msgstr "PIN-tilbagekald returnerede fejl: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgid "PIN is too short; minimum length is %d\n"
+msgstr "PIN for CHV%d er for kort; minimumlængde er %d\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
+msgid "PIN is too long; maximum length is %d\n"
+msgstr "PIN for CHV%d er for kort; minimumlængde er %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "PIN has invalid characters; only digits are allowed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "key already exists\n"
+msgstr "nøgle findes allerede\n"
+
+#, c-format
+msgid "existing key will be replaced\n"
+msgstr "eksisterende nøgle vil blive erstattet\n"
+
+#, c-format
+msgid "generating new key\n"
+msgstr "opretter ny nøgle\n"
+
+#, c-format
+msgid "writing new key\n"
+msgstr "skriver ny nøgle\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to store the key: %s\n"
+msgstr "kunne ikke gemme nøglen: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
+msgstr "svar indeholder ikke RSA modulus'erne\n"
+
+#, c-format
+msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgstr "svar indeholder ikke den RSA-offentlige eksponent\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
+msgid "response does not contain the EC public key\n"
+msgstr "svar indeholder ikke den RSA-offentlige eksponent\n"
+
+#, c-format
+msgid "please wait while key is being generated ...\n"
+msgstr "vent venligst mens nøglen bliver oprettet ...\n"
+
+#, c-format
+msgid "generating key failed\n"
+msgstr "oprettelse af nøgle mislykkedes\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgid "key generation completed (%d second)\n"
+msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
+msgstr[0] "nøgleoprettelse færdig (%d sekunder)\n"
+msgstr[1] "nøgleoprettelse færdig (%d sekunder)\n"
+
+#, c-format
+msgid "response does not contain the public key data\n"
+msgstr "svar indeholder ikke data for offentlig nøgle\n"
+
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr ""
"||Indtast venligst PIN'en for nøglen til at oprette kvalificerede "
@@ -6660,9 +6914,10 @@ msgstr "RSA-modulus mangler eller har ikke størrelsen %d bit\n"
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
msgstr "RSA offentlig eksponent mangler eller større end %d bit\n"
-#, c-format
-msgid "PIN callback returned error: %s\n"
-msgstr "PIN-tilbagekald returnerede fejl: %s\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
+msgid "Note: PIN has not yet been enabled."
+msgstr "NullPIN'en er endnu ikke ændret\n"
#, c-format
msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
@@ -6714,23 +6969,6 @@ msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr "fejl ved indhentelse af CHV-status fra kort\n"
#, c-format
-msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
-msgstr "svar indeholder ikke RSA modulus'erne\n"
-
-#, c-format
-msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
-msgstr "svar indeholder ikke den RSA-offentlige eksponent\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
-msgid "response does not contain the EC public key\n"
-msgstr "svar indeholder ikke den RSA-offentlige eksponent\n"
-
-#, c-format
-msgid "response does not contain the public key data\n"
-msgstr "svar indeholder ikke data for offentlig nøgle\n"
-
-#, c-format
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "læsning af offentlig nøgle mislykkedes: %s\n"
@@ -6822,22 +7060,6 @@ msgid "error reading fingerprint DO\n"
msgstr "fejl ved læsning af fingeraftryk DO\n"
#, c-format
-msgid "key already exists\n"
-msgstr "nøgle findes allerede\n"
-
-#, c-format
-msgid "existing key will be replaced\n"
-msgstr "eksisterende nøgle vil blive erstattet\n"
-
-#, c-format
-msgid "generating new key\n"
-msgstr "opretter ny nøgle\n"
-
-#, c-format
-msgid "writing new key\n"
-msgstr "skriver ny nøgle\n"
-
-#, c-format
msgid "creation timestamp missing\n"
msgstr "oprettelsestidsstempel mangler\n"
@@ -6845,31 +7067,12 @@ msgstr "oprettelsestidsstempel mangler\n"
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
msgstr "RSA-primtal %s mangler eller har ikke størrelsen %d bit\n"
-#, c-format
-msgid "failed to store the key: %s\n"
-msgstr "kunne ikke gemme nøglen: %s\n"
-
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unsupported algorithm: %s"
msgid "unsupported curve\n"
msgstr "ikke understøttet algoritme: %s"
#, c-format
-msgid "please wait while key is being generated ...\n"
-msgstr "vent venligst mens nøglen bliver oprettet ...\n"
-
-#, c-format
-msgid "generating key failed\n"
-msgstr "oprettelse af nøgle mislykkedes\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
-msgid "key generation completed (%d second)\n"
-msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
-msgstr[0] "nøgleoprettelse færdig (%d sekunder)\n"
-msgstr[1] "nøgleoprettelse færdig (%d sekunder)\n"
-
-#, c-format
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr "ugyldig struktur for OpenPGP-kort (DO 0x93)\n"
@@ -6932,12 +7135,15 @@ msgstr "|N|frakobl kortet efter N sekunder inaktivitet"
msgid "do not use a reader's pinpad"
msgstr "brug ikke en læsers numeriske tastatur"
-msgid "deny the use of admin card commands"
-msgstr "nægt brugen af kommandoer for administratorkort"
-
msgid "use variable length input for pinpad"
msgstr ""
+msgid "|LIST|change the application priority to LIST"
+msgstr ""
+
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "nægt brugen af kommandoer for administratorkort"
+
#, fuzzy
#| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
@@ -7254,6 +7460,11 @@ msgstr "certifikat kan ikke bruges til kryptering\n"
msgid "certificate is not usable for signing\n"
msgstr "certifikat kan ikke bruges til underskrivning\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Included certificates"
+msgid "looking for another certificate\n"
+msgstr "Inkluderede certifikater"
+
#, c-format
msgid "line %d: invalid algorithm\n"
msgstr "linje %d: ugyldig algoritme\n"
@@ -7449,6 +7660,11 @@ msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
msgstr "(dette ser ikke ud til at være en krypteret besked)\n"
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
+msgid "encrypted to %s key %s\n"
+msgstr "krypteret med %s nøgle, id %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
#| msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
msgstr "certifikat »%s« blev ikke fundet: %s\n"
@@ -7496,8 +7712,14 @@ msgstr "send en kommando til dirmngr'en"
msgid "invoke gpg-protect-tool"
msgstr "opstart gpg-protect-tool"
-msgid "create base-64 encoded output"
-msgstr "opret base-64-kodet resultat"
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "brug overhovedet ikke terminalen"
+
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr "|N|antal certifikater der skal inkluderes"
+
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr "|FILE|tag politikinformation fra FIL"
msgid "assume input is in PEM format"
msgstr "antag inddata er i PEM-format"
@@ -7508,32 +7730,41 @@ msgstr "antag inddata er i base-64-format"
msgid "assume input is in binary format"
msgstr "antag inddata er i binært format"
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "opret base-64-kodet resultat"
+
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|USER-ID|brug BRUGER-ID som hemmelig standardnøgle"
+
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "|FILE|tilføj nøglering til nøgleringslisten"
+
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|SPEC|brug denne nøgleserver til at slå nøgler op"
+
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr "hent manglende udstedercertifikater"
+
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NAME|brug kodnings-NAVN for PKCS#12-adgangsfraser"
+
msgid "never consult a CRL"
msgstr "konsulter aldrig en CRL"
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr "kontroller ikke CRL'er for rodcertifikater"
+
msgid "check validity using OCSP"
msgstr "kontroller validitet med OCSP"
-msgid "|N|number of certificates to include"
-msgstr "|N|antal certifikater der skal inkluderes"
-
-msgid "|FILE|take policy information from FILE"
-msgstr "|FILE|tag politikinformation fra FIL"
-
msgid "do not check certificate policies"
msgstr "kontroller ikke certifikatpolitikker"
-msgid "fetch missing issuer certificates"
-msgstr "hent manglende udstedercertifikater"
-
-msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr "brug overhovedet ikke terminalen"
-
-msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
-msgstr "|FILE|skriv en servertilstandslog til FIL"
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NAME|brug chifferalgoritme NAVN"
-msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
-msgstr "|FILE|skriv en revisionslog til FIL"
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NAME|brug beskedsammendragsalgoritme NAVN"
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "kørselstilstand: spørg aldrig"
@@ -7544,20 +7775,8 @@ msgstr "forvent ja til de fleste spørgsmål"
msgid "assume no on most questions"
msgstr "forvent nej til de fleste spørgsmål"
-msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
-msgstr "|FILE|tilføj nøglering til nøgleringslisten"
-
-msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
-msgstr "|USER-ID|brug BRUGER-ID som hemmelig standardnøgle"
-
-msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|SPEC|brug denne nøgleserver til at slå nøgler op"
-
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NAME|brug chifferalgoritme NAVN"
-
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NAME|brug beskedsammendragsalgoritme NAVN"
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|FILE|skriv en revisionslog til FIL"
#, fuzzy
#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
@@ -7597,6 +7816,10 @@ msgid "%s:%u: password given without user\n"
msgstr "%s:%u: adgangskode angivet uden bruger\n"
#, c-format
+msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
msgstr "%s:%u: udelader denne linje\n"
@@ -7642,6 +7865,16 @@ msgstr "fejl under import af certifikat: %s\n"
msgid "error reading input: %s\n"
msgstr "fejl ved læsning af inddata: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgid "no keyboxd running in this session\n"
+msgstr "ingen gpg-agent kører i denne session\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error opening `%s': %s\n"
+msgid "error opening key DB: %s\n"
+msgstr "fejl ved åbning af »%s«: %s\n"
+
#, c-format
msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
msgstr "problem under udkig efter eksisterende certifikat: %s\n"
@@ -7726,6 +7959,11 @@ msgstr "hashalgoritme brugt for underskriver %d: %s (%s)\n"
msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
msgstr "kontrollerer for kvalificeret certifikat mislykkedes: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgid "%s/%s signature using %s key %s\n"
+msgstr "Underskrift lavet %s med %s nøgle-id %s\n"
+
#, c-format
msgid "Signature made "
msgstr "Underskrift lavet "
@@ -8491,41 +8729,49 @@ msgstr "send en kommando til dirmngr'en"
msgid "flush the cache"
msgstr ""
-msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
-msgstr "|FILE|skriv servertilstandslogge til FIL"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "Quit without saving? (y/N) "
-msgid "run without asking a user"
-msgstr "Afslut uden at gemme? (j/N) "
+msgid "allow online software version check"
+msgstr ""
-msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#| msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
-msgid "allow sending OCSP requests"
-msgstr "tillad PKA-opslag (DNS-forespørgsler)"
+msgid "Network related options"
+msgstr ""
-msgid "allow online software version check"
+msgid "route all network traffic via Tor"
msgstr ""
-msgid "inhibit the use of HTTP"
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr "Konfiguration for nøgleservere"
+
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "|URL|brug nøgleserver på adressen"
+
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
msgstr ""
-msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr "Konfiguration for HTTP-servere"
+
+msgid "inhibit the use of HTTP"
msgstr ""
msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
msgstr ""
-msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
msgstr ""
-msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr "brug systemets HTTP-proxyopsætning"
+
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr "Konfiguraiton af LDAP-servere der skal bruges"
+
+msgid "inhibit the use of LDAP"
msgstr ""
-msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
msgstr ""
msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
@@ -8547,6 +8793,17 @@ msgstr ""
msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
msgstr "|N|angive maksimal livsforløb for PIN-mellemlager til N sekunder"
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr "Konfiguration for OCSP"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr "tillad PKA-opslag (DNS-forespørgsler)"
+
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
#| msgid "|URL|use keyserver at URL"
msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
@@ -8555,13 +8812,7 @@ msgstr "|URL|brug nøgleserver på adressen"
msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
msgstr ""
-msgid "|N|do not return more than N items in one query"
-msgstr ""
-
-msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
-msgstr ""
-
-msgid "route all network traffic via Tor"
+msgid "force loading of outdated CRLs"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -8671,6 +8922,9 @@ msgstr ""
msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME"
msgstr ""
+msgid "force a TLS connection"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
#| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
msgid "|NAME|connect to host NAME"
@@ -8797,6 +9051,16 @@ msgstr "omdøbelse af »%s« til »%s« mislykkedes: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "omdøbelse af »%s« til »%s« mislykkedes: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
+msgid "LDAP init to '%s' done\n"
+msgstr "omdøbelse af »%s« til »%s« mislykkedes: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
msgstr "omdøbelse af »%s« til »%s« mislykkedes: %s\n"
@@ -9170,6 +9434,11 @@ msgstr "afkod modtagne datalinjer"
msgid "connect to the dirmngr"
msgstr "send en kommando til dirmngr'en"
+#, fuzzy
+#| msgid "pass a command to the dirmngr"
+msgid "connect to the keyboxd"
+msgstr "send en kommando til dirmngr'en"
+
msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
msgstr "|NAME|forbind til Assuansokkel NAVN"
@@ -9235,125 +9504,25 @@ msgstr "ukendt kommando »%s«\n"
msgid "sending line failed: %s\n"
msgstr "afsendelse af linje mislykkedes: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no gpg-agent running in this session\n"
+msgid "no keybox daemon running in this session\n"
+msgstr "ingen gpg-agent kører i denne session\n"
+
#, c-format
msgid "error sending standard options: %s\n"
msgstr "fejl under afsendelse af standardtilvalg: %s\n"
-msgid "Options controlling the diagnostic output"
-msgstr "Tilvalg der kontrollerer det diagnostiske resultat"
-
-msgid "Options controlling the configuration"
-msgstr "Tilvalg der kontrollerer konfigurationen"
-
-msgid "Options useful for debugging"
-msgstr "Tilvalg nyttige for fejlsøgning"
-
-msgid "Options controlling the security"
-msgstr "Tilvalg der kontrollerer sikkerheden"
-
-msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
-msgstr "|N|udløb SSH-nøgler efter N sekunder"
-
-msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
-msgstr "|N|angive maksimal livsforløb for PIN-mellemlager til N sekunder"
-
-msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
-msgstr "|N|angive maksimal livsforløb for SSH-nøgle til N sekunder"
-
-msgid "Options enforcing a passphrase policy"
-msgstr "Tilvalg der fremtvinger en adgangsfrasepolitik"
-
-msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
-msgstr "tillad ikke omgåelse af adgangsfrasepolitikken"
-
-msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
-msgstr "|N|angiv minimal krævet længde for nye adgangsfraser til N"
-
-msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
-msgstr "|N|kræv mindst N ikkealfanumeriske tegn for en ny adgangsfrase"
-
-msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
-msgstr "|FILE|kontroller nye adgangsfraser mod mønstre i FIL"
-
-msgid "|N|expire the passphrase after N days"
-msgstr "|N|giv adgangsfrasen udløb efter N dage"
-
-msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
-msgstr "tillad ikke genbrug af gamle adgangsfraser"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
-msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
-msgstr "|N|angive maksimal livsforløb for PIN-mellemlager til N sekunder"
-
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NAME|brug NAVN som hemmelig standardnøgle"
-
-msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
-msgstr "|NAME|krypter også til bruger-id-NAVN"
-
-msgid "|SPEC|set up email aliases"
-msgstr "|SPEC|opsæt e-post-aliasser"
-
-msgid "Configuration for Keyservers"
-msgstr "Konfiguration for nøgleservere"
-
-msgid "|URL|use keyserver at URL"
-msgstr "|URL|brug nøgleserver på adressen"
-
-msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
-msgstr "tillad PKA-opslag (DNS-forespørgsler)"
-
-msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
-msgstr "|MECHANISMS|brug MEKANISMER til at finde nøgler efter postadresser"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "import keys from a keyserver"
-msgid "import missing key from a signature"
-msgstr "importer nøgler fra en nøgleserver"
-
-#, fuzzy
-#| msgid "list and check key signatures"
-msgid "include the public key in signatures"
-msgstr "vis og kontroller nøgleunderskrifter"
-
-msgid "disable all access to the dirmngr"
-msgstr "deaktiver al adgang til dirmngr"
-
-msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
-msgstr "|NAME|brug kodnings-NAVN for PKCS#12-adgangsfraser"
-
-msgid "do not check CRLs for root certificates"
-msgstr "kontroller ikke CRL'er for rodcertifikater"
-
-msgid "Options controlling the format of the output"
-msgstr "Tilvalg der kontrollerer formatet for resultatet"
+msgid "OpenPGP"
+msgstr ""
-msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
-msgstr "Tilvalg der kontrollerer interaktiviteten og tvang"
+msgid "S/MIME"
+msgstr ""
#, fuzzy
-#| msgid "Options controlling the security"
-msgid "Options controlling the use of Tor"
-msgstr "Tilvalg der kontrollerer sikkerheden"
-
-msgid "Configuration for HTTP servers"
-msgstr "Konfiguration for HTTP-servere"
-
-msgid "use system's HTTP proxy setting"
-msgstr "brug systemets HTTP-proxyopsætning"
-
-msgid "Configuration of LDAP servers to use"
-msgstr "Konfiguraiton af LDAP-servere der skal bruges"
-
-msgid "LDAP server list"
-msgstr "LDAP-serverliste"
-
-msgid "Configuration for OCSP"
-msgstr "Konfiguration for OCSP"
-
-msgid "OpenPGP"
-msgstr ""
+#| msgid "public key is %s\n"
+msgid "Public Keys"
+msgstr "offentlig nøgle er %s\n"
msgid "Private Keys"
msgstr ""
@@ -9361,9 +9530,6 @@ msgstr ""
msgid "Smartcards"
msgstr ""
-msgid "S/MIME"
-msgstr ""
-
msgid "Network"
msgstr ""
@@ -9499,6 +9665,241 @@ msgstr ""
"Syntaks: gpg-check-pattern [tilvalg] mønsterfil\n"
"Kontroller en adgangsfrase angivet på stdin mod mønsterfilen\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
+msgid "Note: key %s is already stored on the card!\n"
+msgstr "BEMÆRK: Nøgler er allerede gemt på kortet!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
+msgid "Note: Keys are already stored on the card!\n"
+msgstr "BEMÆRK: Nøgler er allerede gemt på kortet!\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Replace existing keys? (y/N) "
+msgid "Replace existing key %s ? (y/N) "
+msgstr "Erstat eksisterende nøgler (j/N) "
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
+msgid "%s card no. %s detected\n"
+msgstr "OpenPGP-kortnr. %s detekteret\n"
+
+#, c-format
+msgid "User Interaction Flag is set to \"%s\" - can't change\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: Setting the User Interaction Flag to \"%s\"\n"
+" can only be reverted using a factory reset!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Please use \"uif --yes %d %s\"\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid " (certificate created at "
+msgid "authenticate to the card"
+msgstr " (certifkat oprettet den "
+
+msgid "send a reset to the card daemon"
+msgstr ""
+
+msgid "setup KDF for PIN authentication"
+msgstr ""
+
+msgid "change a private data object"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid " (certificate created at "
+msgid "read a certificate from a data object"
+msgstr " (certifkat oprettet den "
+
+#, fuzzy
+#| msgid " (certificate created at "
+msgid "store a certificate to a data object"
+msgstr " (certifkat oprettet den "
+
+msgid "store a private key to a data object"
+msgstr ""
+
+msgid "Yubikey management commands"
+msgstr ""
+
+msgid "manage the command history"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "change a passphrase"
+#~ msgid "Suggest a random passphrase."
+#~ msgstr "ændr en adgangsfrase"
+
+#~ msgid "detected card with S/N: %s\n"
+#~ msgstr "detekteret kort med S/N: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
+#~ msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "fejl ved indhentelse af standard-keyID for godkendelses af kort: %s\n"
+
+#~ msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
+#~ msgstr "Fjern venligst det aktuelle kort og indsæt det med serielnummeret"
+
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "brug en logfil for serveren"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
+#~ msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
+#~ msgstr "ingen kørende gpg-agent - starter en\n"
+
+#~ msgid "argument not expected"
+#~ msgstr "parameter var ikke forventet"
+
+#~ msgid "read error"
+#~ msgstr "læsefejl"
+
+#~ msgid "keyword too long"
+#~ msgstr "nøgleord er for langt"
+
+#~ msgid "missing argument"
+#~ msgstr "manglende parameter"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "invalid value\n"
+#~ msgid "invalid argument"
+#~ msgstr "ugyldig værdi\n"
+
+#~ msgid "invalid command"
+#~ msgstr "ugyldig kommando"
+
+#~ msgid "invalid alias definition"
+#~ msgstr "ugyldig aliasdefinition"
+
+#~ msgid "out of core"
+#~ msgstr "ikke nok kerne"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "invalid command"
+#~ msgid "invalid meta command"
+#~ msgstr "ugyldig kommando"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "unknown command `%s'\n"
+#~ msgid "unknown meta command"
+#~ msgstr "ukendt kommando »%s«\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "unexpected armor: "
+#~ msgid "unexpected meta command"
+#~ msgstr "uventet panser: "
+
+#~ msgid "invalid option"
+#~ msgstr "ugyldig indstilling"
+
+#~ msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+#~ msgstr "manglende parameter for indstilling »%.50s«\n"
+
+#~ msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+#~ msgstr "tilvalg »%.50s« forventer ikke et argument\n"
+
+#~ msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+#~ msgstr "ugyldig kommando »%.50s«\n"
+
+#~ msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+#~ msgstr "tilvalg »%.50s« er tvetydigt\n"
+
+#~ msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+#~ msgstr "kommando »%.50s« er tvetydig\n"
+
+#~ msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+#~ msgstr "ugyldigt tilvalg »%.50s«\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
+#~ msgid "Note: no default option file '%s'\n"
+#~ msgstr "BEMÆRK: Ingen standardfil for tilvalg »%s«\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "option file `%s': %s\n"
+#~ msgid "option file '%s': %s\n"
+#~ msgstr "tilvalgsfil »%s«: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
+#~ msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
+#~ msgstr "du kan ikke bruge %s i tilstanden %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
+#~ msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
+#~ msgstr "kan ikke køre program »%s«: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to execute external program\n"
+#~ msgstr "kan ikke køre eksternt program\n"
+
+#~ msgid "unable to read external program response: %s\n"
+#~ msgstr "kan ikke læse svar fra eksternt program: %s\n"
+
+#~ msgid "validate signatures with PKA data"
+#~ msgstr "valider underskrifter med PKA-data"
+
+#~ msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+#~ msgstr "hæv troværdigheden for underskrifter med gyldige PKA-data"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
+#~ msgid " (%d) ECC and ECC\n"
+#~ msgstr " (%d) DSA og Elgamal\n"
+
+#~ msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
+#~ msgstr "overhold PKA-posten angivet på en nøgle når der hentes nøgler"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
+#~ msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
+#~ msgstr "Bemærk: Verificeret underskriftsejers adresse er »%s«\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
+#~ msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
+#~ msgstr "Bemærk: Underskriftejers adresse »%s« matcher ikke DNS-post\n"
+
+#~ msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "troværdighedsniveau justeret til FULL på grund af gyldig PKA-information\n"
+
+#~ msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "troværdighedsniveau justeret til NEVER på grund af ugyldig PKA-"
+#~ "information\n"
+
+#~ msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+#~ msgstr "|FILE|skriv en servertilstandslog til FIL"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Quit without saving? (y/N) "
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "Afslut uden at gemme? (j/N) "
+
+#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+#~ msgstr "tillad PKA-opslag (DNS-forespørgsler)"
+
+#~ msgid "Options controlling the format of the output"
+#~ msgstr "Tilvalg der kontrollerer formatet for resultatet"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Options controlling the security"
+#~ msgid "Options controlling the use of Tor"
+#~ msgstr "Tilvalg der kontrollerer sikkerheden"
+
+#~ msgid "LDAP server list"
+#~ msgstr "LDAP-serverliste"
+
#, fuzzy
#~| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
@@ -9623,12 +10024,6 @@ msgstr ""
#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
#~ msgstr " bruger certifikat-id 0x%08lX\n"
-#, fuzzy
-#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
-#~ msgid ""
-#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
-#~ msgstr "du kan ikke bruge %s i tilstanden %s\n"
-
#~ msgid "male"
#~ msgstr "mand"
@@ -9684,11 +10079,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "fejl ved skrivning af offentlig nøglering »%s«: %s\n"
#, fuzzy
-#~| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
-#~ msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n"
-#~ msgstr "venter %d sekunder på at agenten kommer frem\n"
-
-#, fuzzy
#~| msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgid "error looking up: %s\n"
#~ msgstr "fejl ved lukning af %s: %s\n"
@@ -9725,9 +10115,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "listen() failed: %s\n"
#~ msgstr "listen() mislykkedes: %s\n"
-#~ msgid "do not grab keyboard and mouse"
-#~ msgstr "fang ikke tastatur og mus"
-
#~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
#~ msgstr "Fejl: Adresse er for lang (begrænsningen er %d tegn).\n"