diff options
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 1543 |
1 files changed, 965 insertions, 578 deletions
@@ -27,12 +27,12 @@ msgstr "" msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n" msgstr "kunne ikke indhente pinentry-lås: %s\n" -#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in -#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter -#. should be used as an accelerator. Double the underscore for -#. a literal one. The actual to be translated text starts after -#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to -#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding. +#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc as used in +#. * Pinentries. In your translation copy the text before the +#. * second vertical bar verbatim; translate only the following +#. * text. An underscore indicates that the next letter should be +#. * used as an accelerator. Double the underscore to have +#. * pinentry display a literal underscore. msgid "|pinentry-label|_OK" msgstr "_O.k." @@ -71,6 +71,28 @@ msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" msgstr "Indtast ny adgangsfrase" #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label +#. for generating a passphrase. +msgid "Suggest" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when +#. hovering over the generate button. Please use an appropriate +#. string to describe what this is about. The length of the +#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not +#. translate this entry, a default English text (see source) +#. will be used. The strcmp thingy is there to detect a +#. non-translated string. +#, fuzzy +#| msgid "pinentry.qualitybar.tooltip" +msgid "pinentry.genpin.tooltip" +msgstr "" +"Denne række indikerer kvaliteten for ovenstående angivne adgangskode.\n" +"GnuPG anser en adgangskode for svag så længe den er rød.\n" +"En stærk adgangskode opbygges ved at blande store bogstaver, tal og\n" +"specialtegn. Spørg din administrator om mere præcis information om\n" +"hvordan man anvender sikre adgangskoder." + +#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. msgid "Quality:" msgstr "Kvalitet:" @@ -115,10 +137,6 @@ msgstr "matcher ikke - prøv igen" #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in #. the pinentry. The %s is the actual error message, the #. two %d give the current and maximum number of tries. -#. Do not translate the "SETERROR" keyword. -#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in -#. the pinentry. The %s is the actual error message, the -#. two %d give the current and maximum number of tries. #, c-format msgid "SETERROR %s (try %d of %d)" msgstr "SETERROR %s (forsøg %d af %d)" @@ -159,19 +177,6 @@ msgid "can't open '%s': %s\n" msgstr "kan ikke åbne »%s«: %s\n" #, c-format -msgid "error getting serial number of card: %s\n" -msgstr "fejl ved indhentelse af serielnummer for kort: %s\n" - -#, c-format -msgid "detected card with S/N: %s\n" -msgstr "detekteret kort med S/N: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n" -msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n" -msgstr "fejl ved indhentelse af standard-keyID for godkendelses af kort: %s\n" - -#, c-format msgid "no suitable card key found: %s\n" msgstr "ingen egnet kortnøgle fundet: %s\n" @@ -216,9 +221,6 @@ msgstr "kunne ikke oprette strøm fra sokkel: %s\n" msgid "Please insert the card with serial number" msgstr "Indsæt venligst kortet med serielnummeret" -msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number" -msgstr "Fjern venligst det aktuelle kort og indsæt det med serielnummeret" - msgid "Admin PIN" msgstr "Administrator-PIN" @@ -271,9 +273,6 @@ msgstr "fejl ved skrivning til midlertidig fil: %s\n" msgid "Enter new passphrase" msgstr "Indtast ny adgangsfrase" -msgid "Take this one anyway" -msgstr "Brug denne alligevel" - #, c-format msgid "" "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed." @@ -336,6 +335,9 @@ msgstr "" "Advarsel: Du har indtastet en usikker adgangsfrase.%%0AEn adgangsfrase skal " "være mindst %u tegn langt." +msgid "Take this one anyway" +msgstr "Brug denne alligevel" + #, c-format msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key" msgstr "Indtast venligst adgangsfrasen %0Afor at beskytte din nye nøgle" @@ -343,12 +345,10 @@ msgstr "Indtast venligst adgangsfrasen %0Afor at beskytte din nye nøgle" msgid "Please enter the new passphrase" msgstr "Indtast venligst den nye adgangsfrase" -msgid "" -"@Options:\n" -" " -msgstr "" -"@Indstillinger:\n" -" " +#, fuzzy +#| msgid "Options useful for debugging" +msgid "Options used for startup" +msgstr "Tilvalg nyttige for fejlsøgning" msgid "run in daemon mode (background)" msgstr "kør i dæmontilstand (baggrunden)" @@ -361,11 +361,8 @@ msgstr "kør i servertilstand (forgrunden)" msgid "run in supervised mode" msgstr "kør i servertilstand" -msgid "verbose" -msgstr "uddybende" - -msgid "be somewhat more quiet" -msgstr "vær mindre uddybende" +msgid "do not detach from the console" +msgstr "frakobl ikke fra konsollen" msgid "sh-style command output" msgstr "kommandoresultat i sh-stil" @@ -376,21 +373,27 @@ msgstr "kommandoresultat i csh-stil" msgid "|FILE|read options from FILE" msgstr "|FIL|læs tilvalg fra FIL" -msgid "do not detach from the console" -msgstr "frakobl ikke fra konsollen" +msgid "Options controlling the diagnostic output" +msgstr "Tilvalg der kontrollerer det diagnostiske resultat" -msgid "use a log file for the server" -msgstr "brug en logfil for serveren" +msgid "verbose" +msgstr "uddybende" -msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program" -msgstr "|PGM|brug PGM som PIN-Entry-program" +msgid "be somewhat more quiet" +msgstr "vær mindre uddybende" -msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program" -msgstr "|PGM|brug PGM som SCdaemon-program" +msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" +msgstr "|FILE|skriv servertilstandslogge til FIL" + +msgid "Options controlling the configuration" +msgstr "Tilvalg der kontrollerer konfigurationen" msgid "do not use the SCdaemon" msgstr "brug ikke SCdaemon'en" +msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program" +msgstr "|PGM|brug PGM som SCdaemon-program" + #, fuzzy #| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME" msgid "|NAME|accept some commands via NAME" @@ -402,9 +405,32 @@ msgstr "ignorer forespørgsler om at ændre TTY'en" msgid "ignore requests to change the X display" msgstr "ignorer forespørgsler om at ændre X-skærmen" +#, fuzzy +#| msgid "enable ssh-agent emulation" +msgid "enable ssh support" +msgstr "aktiver ssh-agent-emulering" + +msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints" +msgstr "" + +msgid "enable putty support" +msgstr "" + +msgid "Options controlling the security" +msgstr "Tilvalg der kontrollerer sikkerheden" + msgid "|N|expire cached PINs after N seconds" msgstr "|N|udløb mellemlagrede PIN'er efter N sekunder" +msgid "|N|expire SSH keys after N seconds" +msgstr "|N|udløb SSH-nøgler efter N sekunder" + +msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds" +msgstr "|N|angive maksimal livsforløb for PIN-mellemlager til N sekunder" + +msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds" +msgstr "|N|angive maksimal livsforløb for SSH-nøgle til N sekunder" + msgid "do not use the PIN cache when signing" msgstr "brug ikke PIN-mellemlageret når der underskrives" @@ -421,21 +447,52 @@ msgstr "tillad klienter at markere nøgler som »trusted« (troværdige)" msgid "allow presetting passphrase" msgstr "tillad forhåndsindstilling af adgangsfrase" -msgid "disallow caller to override the pinentry" +msgid "Options enforcing a passphrase policy" +msgstr "Tilvalg der fremtvinger en adgangsfrasepolitik" + +msgid "do not allow bypassing the passphrase policy" +msgstr "tillad ikke omgåelse af adgangsfrasepolitikken" + +msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N" +msgstr "|N|angiv minimal krævet længde for nye adgangsfraser til N" + +msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase" +msgstr "|N|kræv mindst N ikkealfanumeriske tegn for en ny adgangsfrase" + +msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE" +msgstr "|FILE|kontroller nye adgangsfraser mod mønstre i FIL" + +msgid "|N|expire the passphrase after N days" +msgstr "|N|giv adgangsfrasen udløb efter N dage" + +msgid "do not allow the reuse of old passphrases" +msgstr "tillad ikke genbrug af gamle adgangsfraser" + +#, fuzzy +#| msgid "Options controlling the security" +msgid "Options controlling the PIN-Entry" +msgstr "Tilvalg der kontrollerer sikkerheden" + +msgid "never use the PIN-entry" msgstr "" -msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs" +msgid "disallow caller to override the pinentry" msgstr "" #, fuzzy -#| msgid "enable ssh-agent emulation" -msgid "enable ssh support" -msgstr "aktiver ssh-agent-emulering" +#| msgid "do not grab keyboard and mouse" +msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse" +msgstr "fang ikke tastatur og mus" -msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints" -msgstr "" +msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program" +msgstr "|PGM|brug PGM som PIN-Entry-program" -msgid "enable putty support" +#, fuzzy +#| msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds" +msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds" +msgstr "|N|angive maksimal livsforløb for PIN-mellemlager til N sekunder" + +msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs" msgstr "" #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug @@ -564,6 +621,13 @@ msgstr "%s %s stoppet\n" msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "ingen gpg-agent kører i denne session\n" +msgid "" +"@Options:\n" +" " +msgstr "" +"@Indstillinger:\n" +" " + msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n" msgstr "Brug: gpg-preset-passphrase [tilvalg] KEYGRIP (-h for hjælp)\n" @@ -921,29 +985,67 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n" -msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n" +msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" +msgstr "venter %d sekunder på at agenten kommer frem\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n" +msgid "waiting for the keyboxd to come up ... (%ds)\n" +msgstr "venter %d sekunder på at agenten kommer frem\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n" +msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" msgstr "venter %d sekunder på at agenten kommer frem\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" -msgid "connection to %s established\n" +msgid "connection to the dirmngr established\n" msgstr "kan ikke forbinde til dirmngr - forsøger reserve\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "no running gpg-agent - starting one\n" -msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" -msgstr "ingen kørende gpg-agent - starter en\n" +#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" +msgid "connection to the keyboxd established\n" +msgstr "kan ikke forbinde til dirmngr - forsøger reserve\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" -msgid "connection to agent is in restricted mode\n" +msgid "connection to the agent established\n" msgstr "kan ikke forbinde til dirmngr - forsøger reserve\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n" -msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" +msgid "no running %s - starting '%s'\n" msgstr "ingen kørende dirmngr - starter »%s«\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" +msgid "connection to the agent is in restricted mode\n" +msgstr "kan ikke forbinde til dirmngr - forsøger reserve\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n" +msgid "error getting version from '%s': %s\n" +msgstr "fejl ved oprettelse af nøglering »%s«: %s\n" + +#, c-format +msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n" +msgid "WARNING: %s\n" +msgstr "ADVARSEL: %s overskriver %s\n" + +#, c-format +msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" +msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n" +msgstr "Brug venligst kommandoen »toggle« først.\n" + #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. verbatim. It will not be printed. msgid "|audit-log-result|Good" @@ -1092,96 +1194,6 @@ msgstr "[ingen]" msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" msgstr "ugyldigt radix64-tegn %02x udeladt\n" -msgid "argument not expected" -msgstr "parameter var ikke forventet" - -msgid "read error" -msgstr "læsefejl" - -msgid "keyword too long" -msgstr "nøgleord er for langt" - -msgid "missing argument" -msgstr "manglende parameter" - -#, fuzzy -#| msgid "invalid value\n" -msgid "invalid argument" -msgstr "ugyldig værdi\n" - -msgid "invalid command" -msgstr "ugyldig kommando" - -msgid "invalid alias definition" -msgstr "ugyldig aliasdefinition" - -msgid "permission error" -msgstr "" - -msgid "out of core" -msgstr "ikke nok kerne" - -#, fuzzy -#| msgid "invalid command" -msgid "invalid meta command" -msgstr "ugyldig kommando" - -#, fuzzy -#| msgid "unknown command `%s'\n" -msgid "unknown meta command" -msgstr "ukendt kommando »%s«\n" - -#, fuzzy -#| msgid "unexpected armor: " -msgid "unexpected meta command" -msgstr "uventet panser: " - -msgid "invalid option" -msgstr "ugyldig indstilling" - -#, c-format -msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" -msgstr "manglende parameter for indstilling »%.50s«\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" -msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" -msgstr "manglende parameter for indstilling »%.50s«\n" - -#, c-format -msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" -msgstr "tilvalg »%.50s« forventer ikke et argument\n" - -#, c-format -msgid "invalid command \"%.50s\"\n" -msgstr "ugyldig kommando »%.50s«\n" - -#, c-format -msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" -msgstr "tilvalg »%.50s« er tvetydigt\n" - -#, c-format -msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" -msgstr "kommando »%.50s« er tvetydig\n" - -#, c-format -msgid "invalid option \"%.50s\"\n" -msgstr "ugyldigt tilvalg »%.50s«\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" -msgid "Note: no default option file '%s'\n" -msgstr "BEMÆRK: Ingen standardfil for tilvalg »%s«\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "option file `%s': %s\n" -msgid "option file '%s': %s\n" -msgstr "tilvalgsfil »%s«: %s\n" - -#, c-format -msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format #| msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n" msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n" @@ -1357,33 +1369,14 @@ msgid "Enter passphrase: " msgstr "Indtast adgangsfrase\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n" -msgid "error getting version from '%s': %s\n" -msgstr "fejl ved oprettelse af nøglering »%s«: %s\n" - -#, c-format -msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n" -msgid "WARNING: %s\n" -msgstr "ADVARSEL: %s overskriver %s\n" - -#, c-format -msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" -msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n" -msgstr "Brug venligst kommandoen »toggle« først.\n" - -#, fuzzy, c-format #| msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s is not compliant with %s mode\n" msgstr "%s virker endnu ikke med %s\n" +#, c-format +msgid "problem with the agent: %s\n" +msgstr "problem med agenten: %s\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgid "no dirmngr running in this session\n" @@ -1391,7 +1384,7 @@ msgstr "ingen gpg-agent kører i denne session\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" -msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n" +msgid "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n" msgstr "du kan ikke bruge %s i tilstanden %s\n" msgid "WKD uses a cached result" @@ -1464,6 +1457,10 @@ msgstr "ikke tvunget" msgid "forced" msgstr "tvunget" +#, c-format +msgid "error getting serial number of card: %s\n" +msgstr "fejl ved indhentelse af serielnummer for kort: %s\n" + msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" msgstr "Fejl: Kun ren ASCII er tilladt i øjeblikket.\n" @@ -1505,9 +1502,11 @@ msgstr "Private DO-data: " msgid "Language preferences: " msgstr "Sprogpræferencer: " +#, c-format msgid "Error: invalid length of preference string.\n" msgstr "Fejl: ugyldig længde for præferencestreng.\n" +#, c-format msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "Fejl: ugyldige tegn i præferencestreng.\n" @@ -1520,6 +1519,7 @@ msgstr "Fejl: ugyldigt svar.\n" msgid "CA fingerprint: " msgstr "CA-fingeraftryk: " +#, c-format msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" msgstr "Fejl: Ugyldigt formateret fingeraftryk.\n" @@ -1537,10 +1537,16 @@ msgstr "fejl ved indhentelse af aktuel nøgleinformation: %s\n" msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "Erstat eksisterende nøgle? (j/N) " +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" +#| " If the key generation does not succeed, please check the\n" +#| " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" msgid "" -"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" -" If the key generation does not succeed, please check the\n" -" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" +"Note: There is no guarantee that the card supports the requested\n" +" key type or size. If the key generation does not succeed,\n" +" please check the documentation of your card to see which\n" +" key types and sizes are supported.\n" msgstr "" "BEMÆRK: Der er ingen garanti for at kortet understøtter den ønskede\n" " størrelse. Hvis nøgleoprettelsen ikke lykkes, så kontroller\n" @@ -1680,6 +1686,11 @@ msgstr "" msgid "error for setup KDF: %s\n" msgstr "fejl ved lukning af %s: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error closing %s: %s\n" +msgid "error for setup UIF: %s\n" +msgstr "fejl ved lukning af %s: %s\n" + msgid "quit this menu" msgstr "afslut denne menu" @@ -1733,7 +1744,7 @@ msgstr "fjern blokering for PIN'en med en nulstillingskode" msgid "destroy all keys and data" msgstr "" -msgid "setup KDF for PIN authentication" +msgid "setup KDF for PIN authentication (on/single/off)" msgstr "" #, fuzzy @@ -1741,6 +1752,11 @@ msgstr "" msgid "change the key attribute" msgstr "ændr ejertroværdigheden" +#, fuzzy +#| msgid "change the ownertrust" +msgid "change the User Interaction Flag" +msgstr "ændr ejertroværdigheden" + msgid "gpg/card> " msgstr "gpg/card> " @@ -1753,6 +1769,7 @@ msgstr "Administratorkommandoer er tilladt\n" msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "Administratorkommandoer er ikke tilladt\n" +#, c-format msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Ugyldig kommando (prøv »help«)\n" @@ -1779,13 +1796,13 @@ msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "nøglen »%s« blev ikke fundet: %s\n" #, c-format -msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" -msgstr "(med mindre du angiver nøglen med fingeraftryk)\n" - -#, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "kan ikke udføre dette i jobtilstand uden »--yes«\n" +#, c-format +msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" +msgstr "(med mindre du angiver nøglen med fingeraftryk)\n" + msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n" msgstr "" @@ -1845,8 +1862,9 @@ msgstr "fejl ved oprettelse af adgangsfrase: %s\n" msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "kan ikke bruge en symmetrisk ESK-pakke på grund af S2K-tilstanden\n" -#, c-format -msgid "using cipher %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "using cipher %s\n" +msgid "using cipher %s.%s\n" msgstr "bruger chiffer %s\n" #, fuzzy, c-format @@ -1861,6 +1879,15 @@ msgstr "ADVARSEL: »%s« er en tom fil\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n" +msgstr "du må ikke bruge chifferalgoritmen »%s« i tilstanden %s\n" + +#, c-format +msgid "(use option \"%s\" to override)\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "du må ikke bruge chifferalgoritmen »%s« i tilstanden %s\n" @@ -1899,8 +1926,9 @@ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" "tvang for symmetrisk chiffer %s (%d) overtræder modtagerens præferencer\n" -#, c-format -msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" +msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s krypteret for: »%s«\n" #, fuzzy, c-format @@ -1908,8 +1936,9 @@ msgstr "%s/%s krypteret for: »%s«\n" msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "du kan ikke bruge %s i tilstanden %s\n" -#, c-format -msgid "%s encrypted data\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s encrypted data\n" +msgid "%s.%s encrypted data\n" msgstr "%s krypterede data\n" #, c-format @@ -1927,58 +1956,6 @@ msgstr "" msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "problem ved håndtering af krypteret pakke\n" -#, c-format -msgid "no remote program execution supported\n" -msgstr "kørsel via eksternt program er ikke understøttet\n" - -#, c-format -msgid "" -"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" -msgstr "" -"kald fra eksterne programmer er deaktiveret på grund af usikre rettigheder " -"for indstillingsfil\n" - -#, c-format -msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" -msgstr "" -"denne platform kræver midlertidige filer når der kaldes eksterne programmer\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unable to execute program `%s': %s\n" -msgid "unable to execute program '%s': %s\n" -msgstr "kan ikke køre program »%s«: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" -msgid "unable to execute shell '%s': %s\n" -msgstr "kan ikke køre skal »%s«: %s\n" - -#, c-format -msgid "system error while calling external program: %s\n" -msgstr "systemfejl under kald af eksternt program: %s\n" - -#, c-format -msgid "unnatural exit of external program\n" -msgstr "unaturlig afslutning på eksternt program\n" - -#, c-format -msgid "unable to execute external program\n" -msgstr "kan ikke køre eksternt program\n" - -#, c-format -msgid "unable to read external program response: %s\n" -msgstr "kan ikke læse svar fra eksternt program: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" -msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n" -msgstr "ADVARSEL: kan ikke fjerne midlertidig fil (%s) »%s«: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" -msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n" -msgstr "ADVARSEL: kan ikke fjerne midlertidig mappe »%s«: %s\n" - msgid "export signatures that are marked as local-only" msgstr "eksportunderskrifter som er markeret som kun lokale" @@ -2221,32 +2198,88 @@ msgstr "kør i servertilstand" msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key" msgstr "" +msgid "|NAME|use NAME as default secret key" +msgstr "|NAME|brug NAVN som hemmelig standardnøgle" + +msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well" +msgstr "|NAME|krypter også til bruger-id-NAVN" + +msgid "|SPEC|set up email aliases" +msgstr "|SPEC|opsæt e-post-aliasser" + +msgid "use strict OpenPGP behavior" +msgstr "brug streng OpenPGP-opførsel" + +msgid "do not make any changes" +msgstr "lav ingen ændringer" + +msgid "prompt before overwriting" +msgstr "spørg før overskrivning" + +#, fuzzy +#| msgid "Options controlling the security" +msgid "Options controlling the input" +msgstr "Tilvalg der kontrollerer sikkerheden" + +#, fuzzy +#| msgid "Options controlling the diagnostic output" +msgid "Options controlling the output" +msgstr "Tilvalg der kontrollerer det diagnostiske resultat" + msgid "create ascii armored output" msgstr "opret ascii-pansrede uddata" -msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID" -msgstr "|USER-ID|krypter for BRUGER-ID" +msgid "|FILE|write output to FILE" +msgstr "|FILE|skriv resultat til FIL" -msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt" -msgstr "|USER-ID|brug BRUGER-ID til at underskrive eller afkryptere" +msgid "use canonical text mode" +msgstr "brug kanonisk teksttilstand" msgid "|N|set compress level to N (0 disables)" msgstr "|N|sæt komprimeringsniveauet til N (0 deaktiverer)" -msgid "use canonical text mode" -msgstr "brug kanonisk teksttilstand" +#, fuzzy +#| msgid "Options controlling the interactivity and enforcement" +msgid "Options controlling key import and export" +msgstr "Tilvalg der kontrollerer interaktiviteten og tvang" -msgid "|FILE|write output to FILE" -msgstr "|FILE|skriv resultat til FIL" +msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" +msgstr "|MECHANISMS|brug MEKANISMER til at finde nøgler efter postadresser" -msgid "do not make any changes" -msgstr "lav ingen ændringer" +#, fuzzy +#| msgid "import keys from a keyserver" +msgid "import missing key from a signature" +msgstr "importer nøgler fra en nøgleserver" -msgid "prompt before overwriting" -msgstr "spørg før overskrivning" +#, fuzzy +#| msgid "list and check key signatures" +msgid "include the public key in signatures" +msgstr "vis og kontroller nøgleunderskrifter" -msgid "use strict OpenPGP behavior" -msgstr "brug streng OpenPGP-opførsel" +msgid "disable all access to the dirmngr" +msgstr "deaktiver al adgang til dirmngr" + +#, fuzzy +#| msgid "Options controlling the configuration" +msgid "Options controlling key listings" +msgstr "Tilvalg der kontrollerer konfigurationen" + +#, fuzzy +#| msgid "list secret keys" +msgid "Options to specify keys" +msgstr "vis hemmelige nøgler" + +msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID" +msgstr "|USER-ID|krypter for BRUGER-ID" + +msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt" +msgstr "|USER-ID|brug BRUGER-ID til at underskrive eller afkryptere" + +msgid "Options for unattended use" +msgstr "" + +msgid "Other options" +msgstr "" msgid "" "@\n" @@ -2554,12 +2587,6 @@ msgstr "vis tilbagekaldte og udløbne bruger-id'er i underskriftverificering" msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgstr "vis kun den primære bruger-id i underskriftverificering" -msgid "validate signatures with PKA data" -msgstr "valider underskrifter med PKA-data" - -msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" -msgstr "hæv troværdigheden for underskrifter med gyldige PKA-data" - #, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: ugyldige verificeringsindstillinger\n" @@ -2580,6 +2607,11 @@ msgstr "%s:%d: ugyldig liste for auto-key-locate\n" msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "ugyldig liste for auto-key-locate\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" +msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" +msgstr "manglende parameter for indstilling »%.50s«\n" + #, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "ADVARSEL: program kan oprette en kernefil!\n" @@ -2608,6 +2640,11 @@ msgstr "vil ikke køre med usikker hukommelse på grund af %s\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "valgt chifferalgoritme er ugyldig\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "selected digest algorithm is invalid\n" +msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n" +msgstr "valgt sammendragsalgoritme er ugyldig\n" + #, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "valgt komprimeringsalgoritme er ugyldig\n" @@ -2653,6 +2690,11 @@ msgstr "ugyldige standardpræferencer\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "ugyldige præferencer for personlig chiffer\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid personal cipher preferences\n" +msgid "invalid personal AEAD preferences\n" +msgstr "ugyldige præferencer for personlig chiffer\n" + #, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "ugyldige præferencer for personlig sammendrag\n" @@ -2661,11 +2703,21 @@ msgstr "ugyldige præferencer for personlig sammendrag\n" msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "ugyldige præferencer for personlig komprimering\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "keysize invalid; using %u bits\n" +msgid "chunk size invalid - using %d\n" +msgstr "nøglestørrelse er ugyldig; bruger %u bit\n" + #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s virker endnu ikke med %s\n" #, fuzzy, c-format +#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" +msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "du må ikke bruge chifferalgoritmen »%s« i tilstanden %s\n" + +#, fuzzy, c-format #| msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "du må ikke bruge komprimeringsalgoritmen »%s« i tilstanden %s\n" @@ -2813,11 +2865,19 @@ msgstr "opdater ikke trustdb efter import" msgid "do not update the trustdb after import" msgstr "opdater ikke trustdb efter import" +msgid "enable bulk import mode" +msgstr "" + #, fuzzy #| msgid "show key fingerprint" msgid "show key during import" msgstr "vis nøglefingeraftryk" +#, fuzzy +#| msgid "show key fingerprint" +msgid "show key but do not actually import" +msgstr "vis nøglefingeraftryk" + msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "accepter kun opdateringer til eksisterende nøgler" @@ -2928,6 +2988,11 @@ msgstr "" msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr " »%s«: præference for chifferalgoritme %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" +msgid " \"%s\": preference for AEAD algorithm %s\n" +msgstr " »%s«: præference for chifferalgoritme %s\n" + #, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr " »%s«: præference for sammendragsalgortime %s\n" @@ -3208,6 +3273,11 @@ msgstr "nøgle %s: uventet underskriftklasse (0x%02X) - udeladt\n" msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "nøgle %s: duplikeret bruger-id detekteret - sammenføjet\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" +msgid "key %s: duplicated subkeys detected - merged\n" +msgstr "nøgle %s: duplikeret bruger-id detekteret - sammenføjet\n" + #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "ADVARSEL: nøgle %s kan tilbagekaldes: henter tilbagekaldsnøgle %s\n" @@ -3311,11 +3381,6 @@ msgstr "nøglering »%s« oprettet\n" msgid "keyblock resource '%s': %s\n" msgstr "nøgleblokressource »%s«: %s\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error opening `%s': %s\n" -msgid "error opening key DB: %s\n" -msgstr "fejl ved åbning af »%s«: %s\n" - #, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" msgstr "kunne ikke genbygge nøgleringsmellemlager: %s\n" @@ -4227,6 +4292,11 @@ msgid "too many compression preferences\n" msgstr "for mange komprimeringspræferencer\n" #, fuzzy, c-format +#| msgid "too many cipher preferences\n" +msgid "too many AEAD preferences\n" +msgstr "for mange chifferpræferencer\n" + +#, fuzzy, c-format #| msgid "invalid item `%s' in preference string\n" msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "ugyldigt punkt »%s« i præferencestreng\n" @@ -4283,8 +4353,9 @@ msgstr "Godkend" msgid "SsEeAaQq" msgstr "UuKkGfAa" -#, c-format -msgid "Possible actions for a %s key: " +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Possible actions for a %s key: " +msgid "Possible actions for this %s key: " msgstr "Mulige handligner for en %s-nøgle: " msgid "Current allowed actions: " @@ -4306,42 +4377,53 @@ msgstr " (%c) Skift evnen til at godkende\n" msgid " (%c) Finished\n" msgstr " (%c) Afsluttet\n" -#, c-format -msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" +msgid " (%d) RSA and RSA%s\n" msgstr " (%d) RSA og RSA (standard)\n" -#, c-format -msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" +msgid " (%d) DSA and Elgamal%s\n" msgstr " (%d) DSA og Elgamal\n" -#, c-format -msgid " (%d) DSA (sign only)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) DSA (sign only)\n" +msgid " (%d) DSA (sign only)%s\n" msgstr " (%d) DSA (kun underskriv)\n" -#, c-format -msgid " (%d) RSA (sign only)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) RSA (sign only)\n" +msgid " (%d) RSA (sign only)%s\n" msgstr " (%d) RSA (kun underskriv)\n" -#, c-format -msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" +msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)%s\n" msgstr " (%d) Elgamal (kun krypter)\n" -#, c-format -msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" +msgid " (%d) RSA (encrypt only)%s\n" msgstr " (%d) RSA (kun krypter)\n" -#, c-format -msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" +msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)%s\n" msgstr " (%d) DSA (angiv dine egne evner)\n" -#, c-format -msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" +msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)%s\n" msgstr " (%d) RSA (angiv dine egne evner)\n" #, fuzzy, c-format -#| msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" -msgid " (%d) ECC and ECC\n" -msgstr " (%d) DSA og Elgamal\n" +#| msgid " (%d) sign, encrypt\n" +msgid " (%d) ECC (sign and encrypt)%s\n" +msgstr " (%d) underskriv, krypter\n" + +msgid " *default*" +msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid " (%d) DSA (sign only)\n" @@ -4350,22 +4432,22 @@ msgstr " (%d) DSA (kun underskriv)\n" #, fuzzy, c-format #| msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" -msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n" +msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)%s\n" msgstr " (%d) DSA (angiv dine egne evner)\n" #, fuzzy, c-format #| msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" -msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n" +msgid " (%d) ECC (encrypt only)%s\n" msgstr " (%d) RSA (kun krypter)\n" #, fuzzy, c-format #| msgid " (%d) Existing key\n" -msgid " (%d) Existing key\n" +msgid " (%d) Existing key%s\n" msgstr " (%d) Eksisterende nøgle\n" #, fuzzy, c-format #| msgid " (%d) Existing key from card\n" -msgid " (%d) Existing key from card\n" +msgid " (%d) Existing key from card%s\n" msgstr " (%d) Eksisterende nøgle fra kort\n" # key grip @@ -4374,6 +4456,7 @@ msgstr " (%d) Eksisterende nøgle fra kort\n" msgid "Enter the keygrip: " msgstr "Indtst nøglegrebet: " +#, c-format msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n" msgstr "Ikke et gyldigt nøglegreb (forventer 40 hex cifre)\n" @@ -4805,9 +4888,6 @@ msgstr "hent automatisk nøgler når der verificeres underskrifter" msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" msgstr "overhold den foretrukne nøglerserveradresse angivet på nøglen" -msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" -msgstr "overhold PKA-posten angivet på en nøgle når der hentes nøgler" - msgid "disabled" msgstr "deaktiveret" @@ -4875,10 +4955,16 @@ msgstr "ADVARSEL: kan ikke hente URI %s: %s\n" msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" msgstr "underlig størrelse for en krypteret sessionsnøgle (%d)\n" -#, c-format -msgid "%s encrypted session key\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s encrypted session key\n" +msgid "%s.%s encrypted session key\n" msgstr "%s krypteret sessionsnøgle\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" +msgid "encrypted with unknown algorithm %d.%s\n" +msgstr "krypteret med ukendt algoritme %d\n" + #, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" msgstr "adgangsfrase oprettet med ukendt sammendragsalgoritme %d\n" @@ -4887,12 +4973,9 @@ msgstr "adgangsfrase oprettet med ukendt sammendragsalgoritme %d\n" msgid "public key is %s\n" msgstr "offentlig nøgle er %s\n" -#, c-format -msgid "public key encrypted data: good DEK\n" -msgstr "krypterede data for offentlig nøgle: god DEK\n" - -#, c-format -msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" +msgid "encrypted with %s key, ID %s, created %s\n" msgstr "krypteret med %u-bit %s nøgle, id %s, oprettet %s\n" #, c-format @@ -4904,10 +4987,6 @@ msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" msgstr "krypteret med %s nøgle, id %s\n" #, c-format -msgid "public key decryption failed: %s\n" -msgstr "afkryptering af offentlig nøgle mislykkedes: %s\n" - -#, c-format msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "ADVARSEL: flere klartekster set\n" @@ -4920,6 +4999,14 @@ msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "krypteret med 1 adgangsfrase\n" #, c-format +msgid "public key decryption failed: %s\n" +msgstr "afkryptering af offentlig nøgle mislykkedes: %s\n" + +#, c-format +msgid "public key encrypted data: good DEK\n" +msgstr "krypterede data for offentlig nøgle: god DEK\n" + +#, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "antager %s krypterede data\n" @@ -5240,10 +5327,6 @@ msgstr "Kritisk underskriftnotation: " msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "underpakke af typen %d har kritiske bitsæt\n" -#, c-format -msgid "problem with the agent: %s\n" -msgstr "problem med agenten: %s\n" - msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Indtast adgangsfrase\n" @@ -5334,6 +5417,45 @@ msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Er dette billede korrekt (j/N/a)? " #, c-format +msgid "no remote program execution supported\n" +msgstr "kørsel via eksternt program er ikke understøttet\n" + +#, c-format +msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" +msgstr "" +"denne platform kræver midlertidige filer når der kaldes eksterne programmer\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" +msgid "unable to execute shell '%s': %s\n" +msgstr "kan ikke køre skal »%s«: %s\n" + +#, c-format +msgid "unnatural exit of external program\n" +msgstr "unaturlig afslutning på eksternt program\n" + +#, c-format +msgid "system error while calling external program: %s\n" +msgstr "systemfejl under kald af eksternt program: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" +msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n" +msgstr "ADVARSEL: kan ikke fjerne midlertidig fil (%s) »%s«: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" +msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n" +msgstr "ADVARSEL: kan ikke fjerne midlertidig mappe »%s«: %s\n" + +#, c-format +msgid "" +"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" +msgstr "" +"kald fra eksterne programmer er deaktiveret på grund af usikre rettigheder " +"for indstillingsfil\n" + +#, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "kan ikke vise billed-id!\n" @@ -5462,6 +5584,26 @@ msgstr "" "ADVARSEL: Denne nøgle kan tilbagekaldes (tilbagekaldsnøgle er ikke til " "stede)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "user ID: \"%s\"\n" +msgid "checking User ID \"%s\"\n" +msgstr "bruger-id: »%s«\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "line %d: invalid algorithm\n" +msgid "option %s given but issuer \"%s\" does not match\n" +msgstr "linje %d: ugyldig algoritme\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "key %s: doesn't match our copy\n" +msgid "issuer \"%s\" does not match any User ID\n" +msgstr "nøgle %s: stemmer ikke med vores kopi\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "line %d: invalid algorithm\n" +msgid "option %s given but no matching User ID found\n" +msgstr "linje %d: ugyldig algoritme\n" + #, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "" @@ -5484,30 +5626,16 @@ msgstr "ADVARSEL: Denne undernøgle er blevet tilbagekaldt af dens ejer!\n" msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Bemærk: Denne nøgle er blevet deaktiveret.\n" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" -msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n" -msgstr "Bemærk: Verificeret underskriftsejers adresse er »%s«\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" -msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" -msgstr "Bemærk: Underskriftejers adresse »%s« matcher ikke DNS-post\n" - -#, c-format -msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" -msgstr "" -"troværdighedsniveau justeret til FULL på grund af gyldig PKA-information\n" - -#, c-format -msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" -msgstr "" -"troværdighedsniveau justeret til NEVER på grund af ugyldig PKA-information\n" - #, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" +msgid "WARNING: The key's User ID is not certified with a trusted signature!\n" +msgstr "" +"ADVARSEL: Denne nøgle er ikke certificeret med en troværdig underskrift!\n" + #, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "" @@ -5526,6 +5654,16 @@ msgstr "ADVARSEL: Vi tror IKKE på denne nøgle!\n" msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Signaturen er formentlig FORFALSKET.\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" +msgid "" +"WARNING: The key's User ID is not certified with sufficiently trusted " +"signatures!\n" +msgstr "" +"ADVARSEL: Denne nøgle er ikke certificeret med tilstrækkelig troværdige " +"underskrifter!\n" + #, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" @@ -5643,6 +5781,11 @@ msgstr "certifikat kan ikke bruges til kryptering\n" msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "anonym modtager; prøver hemmelig nøgle %s ...\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "certificate is not usable for encryption\n" +msgid "used key is not marked for encryption use.\n" +msgstr "certifikat kan ikke bruges til kryptering\n" + #, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "okay, vi er den anonyme modtager.\n" @@ -5946,8 +6089,9 @@ msgstr "" msgid "signing:" msgstr "underskriver:" -#, c-format -msgid "%s encryption will be used\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s encryption will be used\n" +msgid "%s.%s encryption will be used\n" msgstr "%s-kryptering vil blive brugt\n" #, c-format @@ -6615,6 +6759,16 @@ msgstr "inddatalinje %u er for lang eller mangler LF\n" msgid "can't open fd %d: %s\n" msgstr "kan ikke åbne fd %d: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" +msgid "WARNING: encrypting without integrity protection is dangerous\n" +msgstr "ADVARSEL: besked var ikke integritetsbeskyttet\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "ambiguous option `%s'\n" +msgid "Hint: Do not use option %s\n" +msgstr "tvetydigt tilvalg »%s«\n" + msgid "set debugging flags" msgstr "sæt aflusningstilvalg" @@ -6644,6 +6798,106 @@ msgstr "" msgid "Remaining attempts: %d" msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "||Please enter the PIN" +msgid "|N|Please enter the new Global-PIN" +msgstr "||Indtast venligst PIN'en" + +#, fuzzy +#| msgid "||Please enter the Reset Code for the card" +msgid "||Please enter the Global-PIN of your PIV card" +msgstr "||Indtast venligst nulstillingskoden for kortet" + +#, fuzzy +#| msgid "||Please enter the PIN" +msgid "|N|Please enter the new PIN" +msgstr "||Indtast venligst PIN'en" + +#, fuzzy +#| msgid "||Please enter the Reset Code for the card" +msgid "||Please enter the PIN of your PIV card" +msgstr "||Indtast venligst nulstillingskoden for kortet" + +#, fuzzy +#| msgid "|A|Please enter the Admin PIN" +msgid "|N|Please enter the new Unblocking Key" +msgstr "|A|Indtast venligst administrator-PIN'en" + +#, fuzzy +#| msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." +msgid "||Please enter the Unblocking Key of your PIV card" +msgstr "|P|Indtast venligst PIN Unblocking Code (PUK) for standardnøglerne." + +#, c-format +msgid "PIN callback returned error: %s\n" +msgstr "PIN-tilbagekald returnerede fejl: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" +msgid "PIN is too short; minimum length is %d\n" +msgstr "PIN for CHV%d er for kort; minimumlængde er %d\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" +msgid "PIN is too long; maximum length is %d\n" +msgstr "PIN for CHV%d er for kort; minimumlængde er %d\n" + +#, c-format +msgid "PIN has invalid characters; only digits are allowed\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "key already exists\n" +msgstr "nøgle findes allerede\n" + +#, c-format +msgid "existing key will be replaced\n" +msgstr "eksisterende nøgle vil blive erstattet\n" + +#, c-format +msgid "generating new key\n" +msgstr "opretter ny nøgle\n" + +#, c-format +msgid "writing new key\n" +msgstr "skriver ny nøgle\n" + +#, c-format +msgid "failed to store the key: %s\n" +msgstr "kunne ikke gemme nøglen: %s\n" + +#, c-format +msgid "response does not contain the RSA modulus\n" +msgstr "svar indeholder ikke RSA modulus'erne\n" + +#, c-format +msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" +msgstr "svar indeholder ikke den RSA-offentlige eksponent\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" +msgid "response does not contain the EC public key\n" +msgstr "svar indeholder ikke den RSA-offentlige eksponent\n" + +#, c-format +msgid "please wait while key is being generated ...\n" +msgstr "vent venligst mens nøglen bliver oprettet ...\n" + +#, c-format +msgid "generating key failed\n" +msgstr "oprettelse af nøgle mislykkedes\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "key generation completed (%d seconds)\n" +msgid "key generation completed (%d second)\n" +msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" +msgstr[0] "nøgleoprettelse færdig (%d sekunder)\n" +msgstr[1] "nøgleoprettelse færdig (%d sekunder)\n" + +#, c-format +msgid "response does not contain the public key data\n" +msgstr "svar indeholder ikke data for offentlig nøgle\n" + msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "" "||Indtast venligst PIN'en for nøglen til at oprette kvalificerede " @@ -6660,9 +6914,10 @@ msgstr "RSA-modulus mangler eller har ikke størrelsen %d bit\n" msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "RSA offentlig eksponent mangler eller større end %d bit\n" -#, c-format -msgid "PIN callback returned error: %s\n" -msgstr "PIN-tilbagekald returnerede fejl: %s\n" +#, fuzzy +#| msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" +msgid "Note: PIN has not yet been enabled." +msgstr "NullPIN'en er endnu ikke ændret\n" #, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" @@ -6714,23 +6969,6 @@ msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "fejl ved indhentelse af CHV-status fra kort\n" #, c-format -msgid "response does not contain the RSA modulus\n" -msgstr "svar indeholder ikke RSA modulus'erne\n" - -#, c-format -msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" -msgstr "svar indeholder ikke den RSA-offentlige eksponent\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" -msgid "response does not contain the EC public key\n" -msgstr "svar indeholder ikke den RSA-offentlige eksponent\n" - -#, c-format -msgid "response does not contain the public key data\n" -msgstr "svar indeholder ikke data for offentlig nøgle\n" - -#, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" msgstr "læsning af offentlig nøgle mislykkedes: %s\n" @@ -6822,22 +7060,6 @@ msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "fejl ved læsning af fingeraftryk DO\n" #, c-format -msgid "key already exists\n" -msgstr "nøgle findes allerede\n" - -#, c-format -msgid "existing key will be replaced\n" -msgstr "eksisterende nøgle vil blive erstattet\n" - -#, c-format -msgid "generating new key\n" -msgstr "opretter ny nøgle\n" - -#, c-format -msgid "writing new key\n" -msgstr "skriver ny nøgle\n" - -#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "oprettelsestidsstempel mangler\n" @@ -6845,31 +7067,12 @@ msgstr "oprettelsestidsstempel mangler\n" msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgstr "RSA-primtal %s mangler eller har ikke størrelsen %d bit\n" -#, c-format -msgid "failed to store the key: %s\n" -msgstr "kunne ikke gemme nøglen: %s\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported algorithm: %s" msgid "unsupported curve\n" msgstr "ikke understøttet algoritme: %s" #, c-format -msgid "please wait while key is being generated ...\n" -msgstr "vent venligst mens nøglen bliver oprettet ...\n" - -#, c-format -msgid "generating key failed\n" -msgstr "oprettelse af nøgle mislykkedes\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "key generation completed (%d seconds)\n" -msgid "key generation completed (%d second)\n" -msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" -msgstr[0] "nøgleoprettelse færdig (%d sekunder)\n" -msgstr[1] "nøgleoprettelse færdig (%d sekunder)\n" - -#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "ugyldig struktur for OpenPGP-kort (DO 0x93)\n" @@ -6932,12 +7135,15 @@ msgstr "|N|frakobl kortet efter N sekunder inaktivitet" msgid "do not use a reader's pinpad" msgstr "brug ikke en læsers numeriske tastatur" -msgid "deny the use of admin card commands" -msgstr "nægt brugen af kommandoer for administratorkort" - msgid "use variable length input for pinpad" msgstr "" +msgid "|LIST|change the application priority to LIST" +msgstr "" + +msgid "deny the use of admin card commands" +msgstr "nægt brugen af kommandoer for administratorkort" + #, fuzzy #| msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)" msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)" @@ -7254,6 +7460,11 @@ msgstr "certifikat kan ikke bruges til kryptering\n" msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "certifikat kan ikke bruges til underskrivning\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Included certificates" +msgid "looking for another certificate\n" +msgstr "Inkluderede certifikater" + #, c-format msgid "line %d: invalid algorithm\n" msgstr "linje %d: ugyldig algoritme\n" @@ -7449,6 +7660,11 @@ msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "(dette ser ikke ud til at være en krypteret besked)\n" #, fuzzy, c-format +#| msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" +msgid "encrypted to %s key %s\n" +msgstr "krypteret med %s nøgle, id %s\n" + +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate `%s' not found: %s\n" msgid "certificate '%s' not found: %s\n" msgstr "certifikat »%s« blev ikke fundet: %s\n" @@ -7496,8 +7712,14 @@ msgstr "send en kommando til dirmngr'en" msgid "invoke gpg-protect-tool" msgstr "opstart gpg-protect-tool" -msgid "create base-64 encoded output" -msgstr "opret base-64-kodet resultat" +msgid "don't use the terminal at all" +msgstr "brug overhovedet ikke terminalen" + +msgid "|N|number of certificates to include" +msgstr "|N|antal certifikater der skal inkluderes" + +msgid "|FILE|take policy information from FILE" +msgstr "|FILE|tag politikinformation fra FIL" msgid "assume input is in PEM format" msgstr "antag inddata er i PEM-format" @@ -7508,32 +7730,41 @@ msgstr "antag inddata er i base-64-format" msgid "assume input is in binary format" msgstr "antag inddata er i binært format" +msgid "create base-64 encoded output" +msgstr "opret base-64-kodet resultat" + +msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key" +msgstr "|USER-ID|brug BRUGER-ID som hemmelig standardnøgle" + +msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings" +msgstr "|FILE|tilføj nøglering til nøgleringslisten" + +msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys" +msgstr "|SPEC|brug denne nøgleserver til at slå nøgler op" + +msgid "fetch missing issuer certificates" +msgstr "hent manglende udstedercertifikater" + +msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases" +msgstr "|NAME|brug kodnings-NAVN for PKCS#12-adgangsfraser" + msgid "never consult a CRL" msgstr "konsulter aldrig en CRL" +msgid "do not check CRLs for root certificates" +msgstr "kontroller ikke CRL'er for rodcertifikater" + msgid "check validity using OCSP" msgstr "kontroller validitet med OCSP" -msgid "|N|number of certificates to include" -msgstr "|N|antal certifikater der skal inkluderes" - -msgid "|FILE|take policy information from FILE" -msgstr "|FILE|tag politikinformation fra FIL" - msgid "do not check certificate policies" msgstr "kontroller ikke certifikatpolitikker" -msgid "fetch missing issuer certificates" -msgstr "hent manglende udstedercertifikater" - -msgid "don't use the terminal at all" -msgstr "brug overhovedet ikke terminalen" - -msgid "|FILE|write a server mode log to FILE" -msgstr "|FILE|skriv en servertilstandslog til FIL" +msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" +msgstr "|NAME|brug chifferalgoritme NAVN" -msgid "|FILE|write an audit log to FILE" -msgstr "|FILE|skriv en revisionslog til FIL" +msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" +msgstr "|NAME|brug beskedsammendragsalgoritme NAVN" msgid "batch mode: never ask" msgstr "kørselstilstand: spørg aldrig" @@ -7544,20 +7775,8 @@ msgstr "forvent ja til de fleste spørgsmål" msgid "assume no on most questions" msgstr "forvent nej til de fleste spørgsmål" -msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings" -msgstr "|FILE|tilføj nøglering til nøgleringslisten" - -msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key" -msgstr "|USER-ID|brug BRUGER-ID som hemmelig standardnøgle" - -msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys" -msgstr "|SPEC|brug denne nøgleserver til at slå nøgler op" - -msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" -msgstr "|NAME|brug chifferalgoritme NAVN" - -msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" -msgstr "|NAME|brug beskedsammendragsalgoritme NAVN" +msgid "|FILE|write an audit log to FILE" +msgstr "|FILE|skriv en revisionslog til FIL" #, fuzzy #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" @@ -7597,6 +7816,10 @@ msgid "%s:%u: password given without user\n" msgstr "%s:%u: adgangskode angivet uden bruger\n" #, c-format +msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr "%s:%u: udelader denne linje\n" @@ -7642,6 +7865,16 @@ msgstr "fejl under import af certifikat: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "fejl ved læsning af inddata: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "no gpg-agent running in this session\n" +msgid "no keyboxd running in this session\n" +msgstr "ingen gpg-agent kører i denne session\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error opening `%s': %s\n" +msgid "error opening key DB: %s\n" +msgstr "fejl ved åbning af »%s«: %s\n" + #, c-format msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" msgstr "problem under udkig efter eksisterende certifikat: %s\n" @@ -7726,6 +7959,11 @@ msgstr "hashalgoritme brugt for underskriver %d: %s (%s)\n" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "kontrollerer for kvalificeret certifikat mislykkedes: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" +msgid "%s/%s signature using %s key %s\n" +msgstr "Underskrift lavet %s med %s nøgle-id %s\n" + #, c-format msgid "Signature made " msgstr "Underskrift lavet " @@ -8491,41 +8729,49 @@ msgstr "send en kommando til dirmngr'en" msgid "flush the cache" msgstr "" -msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" -msgstr "|FILE|skriv servertilstandslogge til FIL" - -#, fuzzy -#| msgid "Quit without saving? (y/N) " -msgid "run without asking a user" -msgstr "Afslut uden at gemme? (j/N) " +msgid "allow online software version check" +msgstr "" -msgid "force loading of outdated CRLs" +msgid "|N|do not return more than N items in one query" msgstr "" -#, fuzzy -#| msgid "allow PKA lookups (DNS requests)" -msgid "allow sending OCSP requests" -msgstr "tillad PKA-opslag (DNS-forespørgsler)" +msgid "Network related options" +msgstr "" -msgid "allow online software version check" +msgid "route all network traffic via Tor" msgstr "" -msgid "inhibit the use of HTTP" +msgid "Configuration for Keyservers" +msgstr "Konfiguration for nøgleservere" + +msgid "|URL|use keyserver at URL" +msgstr "|URL|brug nøgleserver på adressen" + +msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS" msgstr "" -msgid "inhibit the use of LDAP" +msgid "Configuration for HTTP servers" +msgstr "Konfiguration for HTTP-servere" + +msgid "inhibit the use of HTTP" msgstr "" msgid "ignore HTTP CRL distribution points" msgstr "" -msgid "ignore LDAP CRL distribution points" +msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL" msgstr "" -msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs" +msgid "use system's HTTP proxy setting" +msgstr "brug systemets HTTP-proxyopsætning" + +msgid "Configuration of LDAP servers to use" +msgstr "Konfiguraiton af LDAP-servere der skal bruges" + +msgid "inhibit the use of LDAP" msgstr "" -msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL" +msgid "ignore LDAP CRL distribution points" msgstr "" msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries" @@ -8547,6 +8793,17 @@ msgstr "" msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds" msgstr "|N|angive maksimal livsforløb for PIN-mellemlager til N sekunder" +msgid "Configuration for OCSP" +msgstr "Konfiguration for OCSP" + +#, fuzzy +#| msgid "allow PKA lookups (DNS requests)" +msgid "allow sending OCSP requests" +msgstr "tillad PKA-opslag (DNS-forespørgsler)" + +msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs" +msgstr "" + #, fuzzy #| msgid "|URL|use keyserver at URL" msgid "|URL|use OCSP responder at URL" @@ -8555,13 +8812,7 @@ msgstr "|URL|brug nøgleserver på adressen" msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR" msgstr "" -msgid "|N|do not return more than N items in one query" -msgstr "" - -msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS" -msgstr "" - -msgid "route all network traffic via Tor" +msgid "force loading of outdated CRLs" msgstr "" #, fuzzy @@ -8671,6 +8922,9 @@ msgstr "" msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" msgstr "" +msgid "force a TLS connection" +msgstr "" + #, fuzzy #| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME" msgid "|NAME|connect to host NAME" @@ -8797,6 +9051,16 @@ msgstr "omdøbelse af »%s« til »%s« mislykkedes: %s\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" +msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" +msgstr "omdøbelse af »%s« til »%s« mislykkedes: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" +msgid "LDAP init to '%s' done\n" +msgstr "omdøbelse af »%s« til »%s« mislykkedes: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" msgstr "omdøbelse af »%s« til »%s« mislykkedes: %s\n" @@ -9170,6 +9434,11 @@ msgstr "afkod modtagne datalinjer" msgid "connect to the dirmngr" msgstr "send en kommando til dirmngr'en" +#, fuzzy +#| msgid "pass a command to the dirmngr" +msgid "connect to the keyboxd" +msgstr "send en kommando til dirmngr'en" + msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME" msgstr "|NAME|forbind til Assuansokkel NAVN" @@ -9235,125 +9504,25 @@ msgstr "ukendt kommando »%s«\n" msgid "sending line failed: %s\n" msgstr "afsendelse af linje mislykkedes: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "no gpg-agent running in this session\n" +msgid "no keybox daemon running in this session\n" +msgstr "ingen gpg-agent kører i denne session\n" + #, c-format msgid "error sending standard options: %s\n" msgstr "fejl under afsendelse af standardtilvalg: %s\n" -msgid "Options controlling the diagnostic output" -msgstr "Tilvalg der kontrollerer det diagnostiske resultat" - -msgid "Options controlling the configuration" -msgstr "Tilvalg der kontrollerer konfigurationen" - -msgid "Options useful for debugging" -msgstr "Tilvalg nyttige for fejlsøgning" - -msgid "Options controlling the security" -msgstr "Tilvalg der kontrollerer sikkerheden" - -msgid "|N|expire SSH keys after N seconds" -msgstr "|N|udløb SSH-nøgler efter N sekunder" - -msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds" -msgstr "|N|angive maksimal livsforløb for PIN-mellemlager til N sekunder" - -msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds" -msgstr "|N|angive maksimal livsforløb for SSH-nøgle til N sekunder" - -msgid "Options enforcing a passphrase policy" -msgstr "Tilvalg der fremtvinger en adgangsfrasepolitik" - -msgid "do not allow bypassing the passphrase policy" -msgstr "tillad ikke omgåelse af adgangsfrasepolitikken" - -msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N" -msgstr "|N|angiv minimal krævet længde for nye adgangsfraser til N" - -msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase" -msgstr "|N|kræv mindst N ikkealfanumeriske tegn for en ny adgangsfrase" - -msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE" -msgstr "|FILE|kontroller nye adgangsfraser mod mønstre i FIL" - -msgid "|N|expire the passphrase after N days" -msgstr "|N|giv adgangsfrasen udløb efter N dage" - -msgid "do not allow the reuse of old passphrases" -msgstr "tillad ikke genbrug af gamle adgangsfraser" - -#, fuzzy -#| msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds" -msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds" -msgstr "|N|angive maksimal livsforløb for PIN-mellemlager til N sekunder" - -msgid "|NAME|use NAME as default secret key" -msgstr "|NAME|brug NAVN som hemmelig standardnøgle" - -msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well" -msgstr "|NAME|krypter også til bruger-id-NAVN" - -msgid "|SPEC|set up email aliases" -msgstr "|SPEC|opsæt e-post-aliasser" - -msgid "Configuration for Keyservers" -msgstr "Konfiguration for nøgleservere" - -msgid "|URL|use keyserver at URL" -msgstr "|URL|brug nøgleserver på adressen" - -msgid "allow PKA lookups (DNS requests)" -msgstr "tillad PKA-opslag (DNS-forespørgsler)" - -msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" -msgstr "|MECHANISMS|brug MEKANISMER til at finde nøgler efter postadresser" - -#, fuzzy -#| msgid "import keys from a keyserver" -msgid "import missing key from a signature" -msgstr "importer nøgler fra en nøgleserver" - -#, fuzzy -#| msgid "list and check key signatures" -msgid "include the public key in signatures" -msgstr "vis og kontroller nøgleunderskrifter" - -msgid "disable all access to the dirmngr" -msgstr "deaktiver al adgang til dirmngr" - -msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases" -msgstr "|NAME|brug kodnings-NAVN for PKCS#12-adgangsfraser" - -msgid "do not check CRLs for root certificates" -msgstr "kontroller ikke CRL'er for rodcertifikater" - -msgid "Options controlling the format of the output" -msgstr "Tilvalg der kontrollerer formatet for resultatet" +msgid "OpenPGP" +msgstr "" -msgid "Options controlling the interactivity and enforcement" -msgstr "Tilvalg der kontrollerer interaktiviteten og tvang" +msgid "S/MIME" +msgstr "" #, fuzzy -#| msgid "Options controlling the security" -msgid "Options controlling the use of Tor" -msgstr "Tilvalg der kontrollerer sikkerheden" - -msgid "Configuration for HTTP servers" -msgstr "Konfiguration for HTTP-servere" - -msgid "use system's HTTP proxy setting" -msgstr "brug systemets HTTP-proxyopsætning" - -msgid "Configuration of LDAP servers to use" -msgstr "Konfiguraiton af LDAP-servere der skal bruges" - -msgid "LDAP server list" -msgstr "LDAP-serverliste" - -msgid "Configuration for OCSP" -msgstr "Konfiguration for OCSP" - -msgid "OpenPGP" -msgstr "" +#| msgid "public key is %s\n" +msgid "Public Keys" +msgstr "offentlig nøgle er %s\n" msgid "Private Keys" msgstr "" @@ -9361,9 +9530,6 @@ msgstr "" msgid "Smartcards" msgstr "" -msgid "S/MIME" -msgstr "" - msgid "Network" msgstr "" @@ -9499,6 +9665,241 @@ msgstr "" "Syntaks: gpg-check-pattern [tilvalg] mønsterfil\n" "Kontroller en adgangsfrase angivet på stdin mod mønsterfilen\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" +msgid "Note: key %s is already stored on the card!\n" +msgstr "BEMÆRK: Nøgler er allerede gemt på kortet!\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" +msgid "Note: Keys are already stored on the card!\n" +msgstr "BEMÆRK: Nøgler er allerede gemt på kortet!\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Replace existing keys? (y/N) " +msgid "Replace existing key %s ? (y/N) " +msgstr "Erstat eksisterende nøgler (j/N) " + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" +msgid "%s card no. %s detected\n" +msgstr "OpenPGP-kortnr. %s detekteret\n" + +#, c-format +msgid "User Interaction Flag is set to \"%s\" - can't change\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Warning: Setting the User Interaction Flag to \"%s\"\n" +" can only be reverted using a factory reset!\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Please use \"uif --yes %d %s\"\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid " (certificate created at " +msgid "authenticate to the card" +msgstr " (certifkat oprettet den " + +msgid "send a reset to the card daemon" +msgstr "" + +msgid "setup KDF for PIN authentication" +msgstr "" + +msgid "change a private data object" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid " (certificate created at " +msgid "read a certificate from a data object" +msgstr " (certifkat oprettet den " + +#, fuzzy +#| msgid " (certificate created at " +msgid "store a certificate to a data object" +msgstr " (certifkat oprettet den " + +msgid "store a private key to a data object" +msgstr "" + +msgid "Yubikey management commands" +msgstr "" + +msgid "manage the command history" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~| msgid "change a passphrase" +#~ msgid "Suggest a random passphrase." +#~ msgstr "ændr en adgangsfrase" + +#~ msgid "detected card with S/N: %s\n" +#~ msgstr "detekteret kort med S/N: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n" +#~ msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "fejl ved indhentelse af standard-keyID for godkendelses af kort: %s\n" + +#~ msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number" +#~ msgstr "Fjern venligst det aktuelle kort og indsæt det med serielnummeret" + +#~ msgid "use a log file for the server" +#~ msgstr "brug en logfil for serveren" + +#, fuzzy +#~| msgid "no running gpg-agent - starting one\n" +#~ msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" +#~ msgstr "ingen kørende gpg-agent - starter en\n" + +#~ msgid "argument not expected" +#~ msgstr "parameter var ikke forventet" + +#~ msgid "read error" +#~ msgstr "læsefejl" + +#~ msgid "keyword too long" +#~ msgstr "nøgleord er for langt" + +#~ msgid "missing argument" +#~ msgstr "manglende parameter" + +#, fuzzy +#~| msgid "invalid value\n" +#~ msgid "invalid argument" +#~ msgstr "ugyldig værdi\n" + +#~ msgid "invalid command" +#~ msgstr "ugyldig kommando" + +#~ msgid "invalid alias definition" +#~ msgstr "ugyldig aliasdefinition" + +#~ msgid "out of core" +#~ msgstr "ikke nok kerne" + +#, fuzzy +#~| msgid "invalid command" +#~ msgid "invalid meta command" +#~ msgstr "ugyldig kommando" + +#, fuzzy +#~| msgid "unknown command `%s'\n" +#~ msgid "unknown meta command" +#~ msgstr "ukendt kommando »%s«\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "unexpected armor: " +#~ msgid "unexpected meta command" +#~ msgstr "uventet panser: " + +#~ msgid "invalid option" +#~ msgstr "ugyldig indstilling" + +#~ msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" +#~ msgstr "manglende parameter for indstilling »%.50s«\n" + +#~ msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" +#~ msgstr "tilvalg »%.50s« forventer ikke et argument\n" + +#~ msgid "invalid command \"%.50s\"\n" +#~ msgstr "ugyldig kommando »%.50s«\n" + +#~ msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" +#~ msgstr "tilvalg »%.50s« er tvetydigt\n" + +#~ msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" +#~ msgstr "kommando »%.50s« er tvetydig\n" + +#~ msgid "invalid option \"%.50s\"\n" +#~ msgstr "ugyldigt tilvalg »%.50s«\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" +#~ msgid "Note: no default option file '%s'\n" +#~ msgstr "BEMÆRK: Ingen standardfil for tilvalg »%s«\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "option file `%s': %s\n" +#~ msgid "option file '%s': %s\n" +#~ msgstr "tilvalgsfil »%s«: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +#~ msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n" +#~ msgstr "du kan ikke bruge %s i tilstanden %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "unable to execute program `%s': %s\n" +#~ msgid "unable to execute program '%s': %s\n" +#~ msgstr "kan ikke køre program »%s«: %s\n" + +#~ msgid "unable to execute external program\n" +#~ msgstr "kan ikke køre eksternt program\n" + +#~ msgid "unable to read external program response: %s\n" +#~ msgstr "kan ikke læse svar fra eksternt program: %s\n" + +#~ msgid "validate signatures with PKA data" +#~ msgstr "valider underskrifter med PKA-data" + +#~ msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" +#~ msgstr "hæv troværdigheden for underskrifter med gyldige PKA-data" + +#, fuzzy +#~| msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" +#~ msgid " (%d) ECC and ECC\n" +#~ msgstr " (%d) DSA og Elgamal\n" + +#~ msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" +#~ msgstr "overhold PKA-posten angivet på en nøgle når der hentes nøgler" + +#, fuzzy +#~| msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n" +#~ msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n" +#~ msgstr "Bemærk: Verificeret underskriftsejers adresse er »%s«\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n" +#~ msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" +#~ msgstr "Bemærk: Underskriftejers adresse »%s« matcher ikke DNS-post\n" + +#~ msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" +#~ msgstr "" +#~ "troværdighedsniveau justeret til FULL på grund af gyldig PKA-information\n" + +#~ msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" +#~ msgstr "" +#~ "troværdighedsniveau justeret til NEVER på grund af ugyldig PKA-" +#~ "information\n" + +#~ msgid "|FILE|write a server mode log to FILE" +#~ msgstr "|FILE|skriv en servertilstandslog til FIL" + +#, fuzzy +#~| msgid "Quit without saving? (y/N) " +#~ msgid "run without asking a user" +#~ msgstr "Afslut uden at gemme? (j/N) " + +#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)" +#~ msgstr "tillad PKA-opslag (DNS-forespørgsler)" + +#~ msgid "Options controlling the format of the output" +#~ msgstr "Tilvalg der kontrollerer formatet for resultatet" + +#, fuzzy +#~| msgid "Options controlling the security" +#~ msgid "Options controlling the use of Tor" +#~ msgstr "Tilvalg der kontrollerer sikkerheden" + +#~ msgid "LDAP server list" +#~ msgstr "LDAP-serverliste" + #, fuzzy #~| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" #~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" @@ -9623,12 +10024,6 @@ msgstr "" #~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" #~ msgstr " bruger certifikat-id 0x%08lX\n" -#, fuzzy -#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" -#~ msgid "" -#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n" -#~ msgstr "du kan ikke bruge %s i tilstanden %s\n" - #~ msgid "male" #~ msgstr "mand" @@ -9684,11 +10079,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "fejl ved skrivning af offentlig nøglering »%s«: %s\n" #, fuzzy -#~| msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n" -#~ msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" -#~ msgstr "venter %d sekunder på at agenten kommer frem\n" - -#, fuzzy #~| msgid "error closing %s: %s\n" #~ msgid "error looking up: %s\n" #~ msgstr "fejl ved lukning af %s: %s\n" @@ -9725,9 +10115,6 @@ msgstr "" #~ msgid "listen() failed: %s\n" #~ msgstr "listen() mislykkedes: %s\n" -#~ msgid "do not grab keyboard and mouse" -#~ msgstr "fang ikke tastatur og mus" - #~ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" #~ msgstr "Fejl: Adresse er for lang (begrænsningen er %d tegn).\n" |