diff options
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 29 |
1 files changed, 21 insertions, 8 deletions
@@ -591,6 +591,10 @@ msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "sokkelnavnet »%s« er for langt\n" #, c-format +msgid "trying to steal socket from running %s\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "en gpg-agent kører allerede - starter ikke en ny\n" @@ -2551,6 +2555,10 @@ msgstr "ukendt tilvalg »%s«\n" msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "" +#, c-format +msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" +msgstr "Denne kommando er ikke tilladt i tilstanden %s.\n" + #, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgid "Note: %s is not for normal use!\n" @@ -3834,10 +3842,6 @@ msgstr "Fif: Vælg bruger-id'erne at underskrive\n" msgid "Unknown signature type '%s'\n" msgstr "Ukendt underskrifttype »%s«\n" -#, c-format -msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" -msgstr "Denne kommando er ikke tilladt i tilstanden %s.\n" - msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "Du skal vælge mindst en bruger-id.\n" @@ -5440,6 +5444,11 @@ msgstr "Vil du virkelig slette de valgte nøgler? (j/N) " msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:" msgstr "Vil du virkelig slette de valgte nøgler? (j/N) " +#, fuzzy +#| msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object." +msgid "Please enter the passphrase to export the secret key with keygrip:" +msgstr "Indtast venligst adgangsfrasen for at beskytte det nye PKCS#12-objekt." + #, fuzzy, c-format #| msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" msgid "" @@ -6027,16 +6036,20 @@ msgstr "%s-nøglen bruger en usikker (%u bit) hash\n" msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "DSA-nøgle %s kræver en %u bit eller større hash\n" -#, c-format -msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" -msgstr "ADVARSEL: konflikt for underskriftssammendrag i besked\n" - #, fuzzy, c-format #| msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n" msgstr "du kan ikke bruge %s i tilstanden %s\n" #, c-format +msgid "continuing verification anyway due to option %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" +msgstr "ADVARSEL: konflikt for underskriftssammendrag i besked\n" + +#, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" msgstr "ADVARSEL: underskriftsundernøgle %s er ikke krydscertificeret\n" |