diff options
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 414 |
1 files changed, 347 insertions, 67 deletions
@@ -457,6 +457,7 @@ msgstr "" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "ugyldigt fejlsøgningsniveau »%s« angivet\n" +#, c-format msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "valgt sammendragsalgoritme er ugyldig\n" @@ -489,9 +490,11 @@ msgstr "kan ikke oprette sokkel: %s\n" msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "sokkelnavnet »%s« er for langt\n" +#, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "en gpg-agent kører allerede - starter ikke en ny\n" +#, c-format msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "fejl ved indhentelse af nonce for soklen\n" @@ -559,6 +562,7 @@ msgstr "pth_select mislykkeds: %s - venter 1s\n" msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s %s stoppet\n" +#, c-format msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "ingen gpg-agent kører i denne session\n" @@ -620,6 +624,7 @@ msgstr "" "Indtast venligst adgangsfrasen eller PIN'en\n" "krævet for at færdiggøre denne handling." +#, c-format msgid "cancelled\n" msgstr "afbrudt\n" @@ -662,6 +667,7 @@ msgstr "ugyldigt nøgleflag i »%s«, linje %d\n" msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "fejl ved læsning af »%s«, linje %d: %s\n" +#, c-format msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "fejl ved læsning af liste over betroede rodcertifikater\n" @@ -747,6 +753,7 @@ msgid "" "Deleting the key might remove your ability to access remote machines." msgstr "" +#, c-format msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "DSA kræver at hashlængden skal gå op i 8 bit\n" @@ -763,6 +770,7 @@ msgstr "en %u-bit-hash er ikke gyldig for en %u-bit %s-nøgle\n" msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "kontrol af oprettet underskrift mislykkedes: %s\n" +#, c-format msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "hemmelige nøgledele er ikke tilgængelige\n" @@ -827,6 +835,7 @@ msgstr "fejl ved indhentelse af afslutningskode for proces %d: %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "kan ikke forbinde til »%s«: %s\n" +#, c-format msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "problem ved angivelse af indstillinger for gpg-agent\n" @@ -922,10 +931,11 @@ msgstr "ingen kørende gpg-agent - starter en\n" msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" msgstr "venter %d sekunder på at agenten kommer frem\n" +#, c-format msgid "connection to agent established\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgstr "kan ikke forbinde til dirmngr - forsøger reserve\n" @@ -940,7 +950,7 @@ msgstr "ingen kørende dirmngr - starter »%s«\n" msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" msgstr "venter %d sekunder på at agenten kommer frem\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" msgid "connection to the dirmngr established\n" msgstr "kan ikke forbinde til dirmngr - forsøger reserve\n" @@ -1147,6 +1157,7 @@ msgstr "tilvalg »%.50s« er tvetydigt\n" msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "kommando »%.50s« er tvetydig\n" +#, c-format msgid "out of core\n" msgstr "uden for kerne\n" @@ -1206,24 +1217,31 @@ msgstr "%s er for gammel (kræver %s, har %s)\n" msgid "armor: %s\n" msgstr "panser: %s\n" +#, c-format msgid "invalid armor header: " msgstr "ugyldigt panserhoved: " +#, c-format msgid "armor header: " msgstr "panserhoved: " +#, c-format msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "ugyldigt clearsig-hoved\n" +#, c-format msgid "unknown armor header: " msgstr "ukendt panserhoved: " +#, c-format msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "indlejrede underskrifter i klartekst\n" +#, c-format msgid "unexpected armor: " msgstr "uventet panser: " +#, c-format msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "ugyldig striplet undvegen linje: " @@ -1231,12 +1249,15 @@ msgstr "ugyldig striplet undvegen linje: " msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "ugyldigt radix64-tegn %02x udeladt\n" +#, c-format msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n" +#, c-format msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n" +#, c-format msgid "malformed CRC\n" msgstr "ugyldig udformet CRC\n" @@ -1244,12 +1265,15 @@ msgstr "ugyldig udformet CRC\n" msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "CRC-fejl; %06lx - %06lx\n" +#, c-format msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n" +#, c-format msgid "error in trailer line\n" msgstr "fejl i trailerlinje\n" +#, c-format msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "ingen gyldige OpenPGP-data fundet.\n" @@ -1257,6 +1281,7 @@ msgstr "ingen gyldige OpenPGP-data fundet.\n" msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "ugyldigt panser: linje længere end %d tegn\n" +#, c-format msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "" @@ -1267,6 +1292,7 @@ msgstr "" msgid "[ not human readable (%zu bytes: %s%s) ]" msgstr "kan ikke læses af mennesker" +#, c-format msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" @@ -1274,21 +1300,24 @@ msgstr "" "et notationsnavn må kun have udskrivningstegn eller mellemrum og skal " "sluttes med et »=«\n" +#, c-format msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "et brugernotationsnavn skal indeholde tegnet »@«\n" +#, c-format msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "et notationsnavn må ikke indeholde mere end et »@«-tegn\n" +#, c-format msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgid "a notation name may not contain an '=' character\n" msgstr "et notationsnavn må ikke indeholde mere end et »@«-tegn\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a notation name must have only printable characters or spaces, and end " #| "with an '='\n" @@ -1297,6 +1326,7 @@ msgstr "" "et notationsnavn må kun have udskrivningstegn eller mellemrum og skal " "sluttes med et »=«\n" +#, c-format msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "ADVARSEL: Ingen notationsdata fundet\n" @@ -1323,6 +1353,7 @@ msgstr "" msgid "WARNING: %s\n" msgstr "ADVARSEL: %s overskriver %s\n" +#, c-format msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" msgstr "" @@ -1344,12 +1375,15 @@ msgstr "OpenPGP-kort er ikke tilgængeligt: %s\n" msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "OpenPGP-kortnr. %s detekteret\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode\n" msgstr "kan ikke udføre dette i jobtilstand\n" +#, c-format msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "Denne kommando er kun tilgængelig for version 2-kort\n" +#, c-format msgid "Reset Code not or not anymore available\n" msgstr "Nulstillingskode er ikke eller ikke mere tilgængelig\n" @@ -1521,7 +1555,7 @@ msgstr "fejl ved ændring af størrelsen på nøglen %d til %u bit: %s\n" msgid "error getting card info: %s\n" msgstr "fejl ved indhentelse af aktuel nøgleinformation: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "Denne kommando er ikke tilladt i tilstanden %s.\n" @@ -1530,7 +1564,7 @@ msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" "Lav sikkerhedskopi et andet sted end på kortet for krypteringsnøglen? (J/n) " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "BEMÆRK: Nøgler er allerede gemt på kortet!\n" @@ -1572,7 +1606,7 @@ msgstr "Vælg venligst hvor nøglen skal gemmes:\n" msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "læsning mislykkedes: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" msgstr "BEMÆRK: Nøgler er allerede gemt på kortet!\n" @@ -1664,6 +1698,7 @@ msgstr "Administratorkommandoer er ikke tilladt\n" msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Ugyldig kommando (prøv »help«)\n" +#, c-format msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output virker ikke for denne kommando\n" @@ -1685,9 +1720,11 @@ msgstr "fejl ved læsning af nøgleblok: %s\n" msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "nøglen »%s« blev ikke fundet: %s\n" +#, c-format msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" msgstr "(med mindre du angiver nøglen med fingeraftryk)\n" +#, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "kan ikke udføre dette i jobtilstand uden »--yes«\n" @@ -1714,6 +1751,7 @@ msgstr "Pubkey: " msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "sletning af nøgleblok mislykkedes: %s\n" +#, c-format msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "information om ejertroværdighed ryddet\n" @@ -1721,6 +1759,7 @@ msgstr "information om ejertroværdighed ryddet\n" msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" msgstr "der er en hemmelig nøgle for offentlig nøgle »%s«!\n" +#, c-format msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "brug tilvalget »--delete-secret-keys« for at slette den først.\n" @@ -1728,6 +1767,7 @@ msgstr "brug tilvalget »--delete-secret-keys« for at slette den først.\n" msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "fejl ved oprettelse af adgangsfrase: %s\n" +#, c-format msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "kan ikke bruge en symmetrisk ESK-pakke på grund af S2K-tilstanden\n" @@ -1797,24 +1837,29 @@ msgstr "%s krypterede data\n" msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "krypteret med ukendt algoritme %d\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" "ADVARSEL: Besked blev krypteret med en svag nøgle i den symmetriske " "chiffer.\n" +#, c-format msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "problem ved håndtering af krypteret pakke\n" +#, c-format msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "kørsel via eksternt program er ikke understøttet\n" +#, c-format msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" msgstr "" "kald fra eksterne programmer er deaktiveret på grund af usikre rettigheder " "for indstillingsfil\n" +#, c-format msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "" "denne platform kræver midlertidige filer når der kaldes eksterne programmer\n" @@ -1833,9 +1878,11 @@ msgstr "kan ikke køre skal »%s«: %s\n" msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "systemfejl under kald af eksternt program: %s\n" +#, c-format msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "unaturlig afslutning på eksternt program\n" +#, c-format msgid "unable to execute external program\n" msgstr "kan ikke køre eksternt program\n" @@ -1885,6 +1932,7 @@ msgstr "skriver til »%s«\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "nøgle %s: nøglemateriale på kort - udeladt\n" +#, c-format msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "eksport af hemmelige nøgler er ikke tilladt\n" @@ -1892,6 +1940,7 @@ msgstr "eksport af hemmelige nøgler er ikke tilladt\n" msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "nøgle %s: nøgle i PGP 2.x-stil - udeladt\n" +#, c-format msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n" @@ -2205,6 +2254,7 @@ msgstr "Komprimering: " msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "brug: gpgsm [tilvalg] " +#, c-format msgid "conflicting commands\n" msgstr "kommandoer er i konflikt\n" @@ -2328,6 +2378,7 @@ msgstr "vis udløbsdatoer under underskriftvisninger" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "ukendt tilvalg »%s«\n" +#, c-format msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "" @@ -2366,6 +2417,7 @@ msgstr "manglende parameter for indstilling »%.50s«\n" msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "»%s« er ikke et gyldigt tegnsæt\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "kunne ikke fortolke nøgleserveradresse\n" @@ -2373,6 +2425,7 @@ msgstr "kunne ikke fortolke nøgleserveradresse\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: ugyldige indstillinger for nøgleserver\n" +#, c-format msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "ugyldige indstillinger for nøgleserver\n" @@ -2380,6 +2433,7 @@ msgstr "ugyldige indstillinger for nøgleserver\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: ugyldige importindstillinger\n" +#, c-format msgid "invalid import options\n" msgstr "ugyldige importindstillinger\n" @@ -2392,6 +2446,7 @@ msgstr "ugyldige listeindstillinger\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: ugyldige eksportindstillinger\n" +#, c-format msgid "invalid export options\n" msgstr "ugyldige eksportindstillinger\n" @@ -2399,6 +2454,7 @@ msgstr "ugyldige eksportindstillinger\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: ugyldige listeindstillinger\n" +#, c-format msgid "invalid list options\n" msgstr "ugyldige listeindstillinger\n" @@ -2439,6 +2495,7 @@ msgstr "hæv troværdigheden for underskrifter med gyldige PKA-data" msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: ugyldige verificeringsindstillinger\n" +#, c-format msgid "invalid verify options\n" msgstr "ugyldige verificeringsindstillinger\n" @@ -2450,9 +2507,11 @@ msgstr "kunne ikke angive kørselssti til %s\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: ugyldig liste for auto-key-locate\n" +#, c-format msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "ugyldig liste for auto-key-locate\n" +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "ADVARSEL: program kan oprette en kernefil!\n" @@ -2468,6 +2527,7 @@ msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n" +#, c-format msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "ADVARSEL: kører med forfalsket systemtid: " @@ -2475,47 +2535,60 @@ msgstr "ADVARSEL: kører med forfalsket systemtid: " msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "vil ikke køre med usikker hukommelse på grund af %s\n" +#, c-format msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "valgt chifferalgoritme er ugyldig\n" +#, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "valgt komprimeringsalgoritme er ugyldig\n" +#, c-format msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "valgt algoritme for certifikationssammendrag er ugyldig\n" +#, c-format msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed skal være større end 0\n" +#, c-format msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed skal være større end 1\n" +#, c-format msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth skal være i intervallet fra 1 til 255\n" +#, c-format msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "ugyldigt default-cert-level; skal være 0, 1, 2 eller 3\n" +#, c-format msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "ugyldigt min-cert-level; skal være 1, 2 eller 3\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "BEMÆRK: simpel S2K-tilstand (0) frarådes på det skarpeste\n" +#, c-format msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "ugyldig S2K-tilstand; skal være 0, 1 eller 3\n" +#, c-format msgid "invalid default preferences\n" msgstr "ugyldige standardpræferencer\n" +#, c-format msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "ugyldige præferencer for personlig chiffer\n" +#, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "ugyldige præferencer for personlig sammendrag\n" +#, c-format msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "ugyldige præferencer for personlig komprimering\n" @@ -2537,6 +2610,7 @@ msgstr "du må ikke bruge komprimeringsalgoritmen »%s« i tilstanden %s\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "kunne ikke initialisere TrustDB: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "ADVARSEL: modtagere (-r) angivet uden brug af offentlig nøglekryptering\n" @@ -2546,6 +2620,7 @@ msgstr "" msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "symmetrisk kryptering af »%s« mislykkedes: %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "du kan ikke bruge --symmetric --encrypt med --s2k-mode 0\n" @@ -2554,6 +2629,7 @@ msgstr "du kan ikke bruge --symmetric --encrypt med --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n" msgstr "du kan ikke bruge --symmetric --encrypt i tilstanden %s\n" +#, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "du kan ikke bruge --symmetric --sign --encrypt med --s2k-mode 0\n" @@ -2609,18 +2685,23 @@ msgstr "fejl ved lagring af certifikat: %s\n" msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Gå til sagen og skriv meddelelsen ...\n" +#, c-format msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "den angivne adresse for certifikatpolitik er ugyldig\n" +#, c-format msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "den angivne adresse for underskriftpolitik er ugyldig\n" +#, c-format msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "den angivne adresse for foretrukken nøgleserver er ugyldig\n" @@ -2788,9 +2869,11 @@ msgstr " »%s«: præference for sammendragsalgortime %s\n" msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr " »%s«: præference for komprimeringsalgortime %s\n" +#, c-format msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "det anbefales på det stærkeste, at du opdaterer dine præferencer og\n" +#, c-format msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" "gendistribuerer denne nøgle for at undgå potentielle problemer med rod i\n" @@ -2824,6 +2907,7 @@ msgstr "nøgle %s: accepteret ikke egenunderskrevet bruger-id »%s«\n" msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "nøgle %s: ingen gyldige bruger-id'er\n" +#, c-format msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "dette kan skyldes en manglende egenunderskrift\n" @@ -2915,6 +2999,7 @@ msgstr "fejl under afsendelse af %s-kommando: %s\n" msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "hemmelig nøgle »%s« blev ikke fundet: %s\n" +#, c-format msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "import af hemmelige nøgler er ikke tilladt\n" @@ -2936,6 +3021,29 @@ msgstr "nøgle %s: hemmelig nøgle med ugyldig chiffer %d - udeladt\n" msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" msgstr "" +msgid "No reason specified" +msgstr "Ingen årsag angivet" + +msgid "Key is superseded" +msgstr "Nøglen er blevet afløst" + +msgid "Key has been compromised" +msgstr "Nøglen er blevet kompromitteret" + +msgid "Key is no longer used" +msgstr "Nøglen bruges ikke længere" + +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "Bruger-id er ikke længere gyldigt" + +#, c-format +msgid "reason for revocation: " +msgstr "årsag for tilbagekald: " + +#, c-format +msgid "revocation comment: " +msgstr "tilbagekaldskommentar: " + #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" @@ -3560,10 +3668,11 @@ msgstr "Afslut uden at gemme? (j/N) " msgid "update failed: %s\n" msgstr "opdatering mislykkedes: %s\n" +#, c-format msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "Nøgle ikke ændret så ingen opdatering krævet.\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Du kan ikke slette den sidste bruger-id!\n" @@ -3694,6 +3803,7 @@ msgstr "tilbagekaldt" msgid "expired" msgstr "udløbet" +#, c-format msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3701,10 +3811,11 @@ msgstr "" "ADVARSEL: Intet bruger-id er blevet markeret som primær. Denne kommando\n" " kan medføre at et anden bruger-id bliver den formodede primære.\n" +#, c-format msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "Du kan ikke ændre udløbsdatoen for en v3-nøgle\n" @@ -3787,12 +3898,15 @@ msgstr "" msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Indtast bruger'id for den dedikerede tilbagekalder: " +#, c-format msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "kan ikke udpege en nøgle i PGP 2.x-stil som dedikeret tilbagekalder\n" +#, c-format msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "du kan ikke udpege en nøgle som dets egen dedikerede tilbagekalder\n" +#, c-format msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "denne nøgle er allerede blevet dedikeret som en tilbagekalder\n" @@ -3823,6 +3937,7 @@ msgstr "Ændrer udløbstidspunkt for en undernøgle.\n" msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "Ændrer udløbstidspunkt for den primære nøgle.\n" +#, c-format msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "Du kan ikke ændre udløbsdatoen for en v3-nøgle\n" @@ -3925,6 +4040,7 @@ msgstr "Du er i gang med at tilbagekalde disse underskrifter:\n" msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Opret tilbagekaldscertifikaterne? (j/N) " +#, c-format msgid "no secret key\n" msgstr "ingen hemmelig nøgle\n" @@ -3941,7 +4057,7 @@ msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "" "ADVARSEL: En bruger-id-underskrift er dateret %d sekunder inde i fremtiden\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n" msgstr "Du kan ikke slette den sidste bruger-id!\n" @@ -3968,12 +4084,15 @@ msgstr "manglende parameter for indstilling »%.50s«\n" msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "præference »%s« duplikeret\n" +#, c-format msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "for mange chifferpræferencer\n" +#, c-format msgid "too many digest preferences\n" msgstr "for mange sammendragpræferencer\n" +#, c-format msgid "too many compression preferences\n" msgstr "for mange komprimeringspræferencer\n" @@ -3982,12 +4101,15 @@ msgstr "for mange komprimeringspræferencer\n" msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "ugyldigt punkt »%s« i præferencestreng\n" +#, c-format msgid "writing direct signature\n" msgstr "skriver direkte underskrift\n" +#, c-format msgid "writing self signature\n" msgstr "skriver egenunderskrift\n" +#, c-format msgid "writing key binding signature\n" msgstr "skriver underskrift for nøglebinding\n" @@ -3999,6 +4121,7 @@ msgstr "nøglestørrelse er ugyldig; bruger %u bit\n" msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "nøglestørrelse afrundet op til %u bit\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "" @@ -4350,7 +4473,7 @@ msgstr "nøgle findes allerede\n" msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "Brug denne nøgle alligevel? (j/N) " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "generating new key\n" msgid "creating anyway\n" msgstr "opretter ny nøgle\n" @@ -4359,6 +4482,7 @@ msgstr "opretter ny nøgle\n" msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n" @@ -4410,15 +4534,17 @@ msgstr "" "nøgle er blevet oprettet %lu sekunder i fremtiden (tidsforskydning eller " "urproblem)\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "" "BEMÆRK: Oprettelse af undernøgler for v3-nøgler overholder ikke OpenPGP\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Hemmelige dele for primær nøgle er ikke tilgængelige.\n" +#, c-format msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Hemmelige dele for primær nøgle gemmes på kortet.\n" @@ -4579,9 +4705,11 @@ msgstr "ADVARSEL: Kan ikke opdatere nøgle %s via %s: %s\n" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "nøgle »%s« blev ikke fundet på nøgleserver\n" +#, c-format msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "nøgle blev ikke fundet på nøgleserver\n" +#, c-format msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "ingen kendt nøgleserver (brug tilvalget --keyserver)\n" @@ -4593,7 +4721,7 @@ msgstr "anmoder om nøgle %s fra %s server %s\n" msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "anmoder om nøgle %s fra %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no keyserver action!\n" msgid "no keyserver known\n" msgstr "ingen nøgleserverhandling!\n" @@ -4631,6 +4759,7 @@ msgstr "adgangsfrase oprettet med ukendt sammendragsalgoritme %d\n" msgid "public key is %s\n" msgstr "offentlig nøgle er %s\n" +#, c-format msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "krypterede data for offentlig nøgle: god DEK\n" @@ -4650,6 +4779,7 @@ msgstr "krypteret med %s nøgle, id %s\n" msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "afkryptering af offentlig nøgle mislykkedes: %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "ADVARSEL: flere klartekster set\n" @@ -4657,6 +4787,7 @@ msgstr "ADVARSEL: flere klartekster set\n" msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "krypteret med %lu adgangsfraser\n" +#, c-format msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "krypteret med 1 adgangsfrase\n" @@ -4669,6 +4800,7 @@ msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "" "IDEA-chiffer utilgængelig, forsøger optimistisk at bruge %s i stedet for\n" +#, c-format msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "ADVARSEL: besked var ikke integritetsbeskyttet\n" @@ -4682,14 +4814,16 @@ msgstr "" msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "decryption failed: %s\n" msgid "decryption forced to fail!\n" msgstr "afkryptering mislykkedes: %s\n" +#, c-format msgid "decryption okay\n" msgstr "afkryptering okay\n" +#, c-format msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "ADVARSEL: krypteret besked er blevet manipuleret!\n" @@ -4697,7 +4831,7 @@ msgstr "ADVARSEL: krypteret besked er blevet manipuleret!\n" msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "afkryptering mislykkedes: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "BEMÆRK: afsender anmodte om »for-your-eyes-only«\n" @@ -4706,9 +4840,11 @@ msgstr "BEMÆRK: afsender anmodte om »for-your-eyes-only«\n" msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "oprindeligt filnavn=»%.*s«\n" +#, c-format msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "uafhængig tilbagekald - brug »gpg --import« for at anvende\n" +#, c-format msgid "no signature found\n" msgstr "ingen underskrift fundet\n" @@ -4724,9 +4860,11 @@ msgstr "Udløbet underskrift fra »%s«" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "God underskrift fra »%s«" +#, c-format msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "underskriftverificering undertrykt\n" +#, c-format msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "kan ikke håndtere disse tvetydige underskriftdata\n" @@ -4747,6 +4885,7 @@ msgstr "Underskrift lavet %s med %s nøgle-id %s\n" msgid " issuer \"%s\"\n" msgstr " også kendt som »%s«" +#, c-format msgid "Key available at: " msgstr "Nøgle tilgængelig på: " @@ -4798,9 +4937,11 @@ msgstr "" msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "Kan ikke kontrollere underskrift: %s\n" +#, c-format msgid "not a detached signature\n" msgstr "ikke en frakoblet underskrift\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" @@ -4811,6 +4952,7 @@ msgstr "" msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "uafhængig underskrift for klasse 0x%02x\n" +#, c-format msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "gammeldags (PGP 2.x) underskrift\n" @@ -4827,6 +4969,7 @@ msgstr "fstat(%d) mislykkedes i %s: %s\n" msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "ADVARSEL: bruger eksperimentel offentlig nøglealgoritme %s\n" +#, c-format msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "ADVARSEL: Elgamalnøgler for underskriv+krypter er forældede\n" @@ -4857,6 +5000,7 @@ msgstr "læsefejl i »%s«: %s\n" msgid "(reported error: %s <%s>)\n" msgstr "læsefejl i »%s«: %s\n" +#, c-format msgid "(further info: " msgstr "" @@ -4908,7 +5052,7 @@ msgstr "tvetydigt tilvalg »%s«\n" msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "ukendt tilvalg »%s«\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "DSA kræver at hashlængden skal gå op i 8 bit\n" @@ -4933,6 +5077,7 @@ msgstr "%s: ukendt suffiks\n" msgid "Enter new filename" msgstr "Indtast nyt filnavn" +#, c-format msgid "writing to stdout\n" msgstr "skriver til stdout\n" @@ -4945,6 +5090,7 @@ msgstr "antager underskrevne data i »%s«\n" msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "kan ikke håndtere offentlig nøglealgoritme %d\n" +#, c-format msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "ADVARSEL: potentiel usikker symmetrisk krypteret sessionsnøgle\n" @@ -4959,6 +5105,7 @@ msgstr "problem med agenten: %s\n" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Indtast adgangsfrase\n" +#, c-format msgid "cancelled by user\n" msgstr "afbrudt af bruger\n" @@ -5044,30 +5191,10 @@ msgstr "»%s« er ikke en JPEG-fil\n" msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Er dette billede korrekt (j/N/a)? " +#, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "kan ikke vise billed-id!\n" -msgid "No reason specified" -msgstr "Ingen årsag angivet" - -msgid "Key is superseded" -msgstr "Nøglen er blevet afløst" - -msgid "Key has been compromised" -msgstr "Nøglen er blevet kompromitteret" - -msgid "Key is no longer used" -msgstr "Nøglen bruges ikke længere" - -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "Bruger-id er ikke længere gyldigt" - -msgid "reason for revocation: " -msgstr "årsag for tilbagekald: " - -msgid "revocation comment: " -msgstr "tilbagekaldskommentar: " - # ikke helt klart hvad de her forkortelser står for #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and #. uppercase. Below you will find the matching strings which @@ -5144,9 +5271,11 @@ msgstr "" "%s: Der er begrænset garanti for, at denne nøgle tilhører den navngivne " "bruger\n" +#, c-format msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "Denne nøgle tilhører sikkert den navngivne bruger\n" +#, c-format msgid "This key belongs to us\n" msgstr "Denne nøgle tilhører os\n" @@ -5181,28 +5310,35 @@ msgstr "" msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "Brug denne nøgle alligevel? (j/N) " +#, c-format msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "ADVARSEL: Bruger nøgle uden troværdighed!\n" +#, c-format msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "" "ADVARSEL: Denne nøgle kan tilbagekaldes (tilbagekaldsnøgle er ikke til " "stede)\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "" "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet tilbagekaldt af dens designmæssige " "tilbagekalder!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet tilbagekaldt af dets ejer!\n" +#, c-format msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " Dette kan betyde at underskriften er forfalsket.\n" +#, c-format msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "ADVARSEL: Denne undernøgle er blevet tilbagekaldt af dens ejer!\n" +#, c-format msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Bemærk: Denne nøgle er blevet deaktiveret.\n" @@ -5216,37 +5352,46 @@ msgstr "Bemærk: Verificeret underskriftsejers adresse er »%s«\n" msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" msgstr "Bemærk: Underskriftejers adresse »%s« matcher ikke DNS-post\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "" "troværdighedsniveau justeret til FULL på grund af gyldig PKA-information\n" +#, c-format msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "" "troværdighedsniveau justeret til NEVER på grund af ugyldig PKA-information\n" +#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n" +#, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "" "ADVARSEL: Denne nøgle er ikke certificeret med en troværdig underskrift!\n" +#, c-format msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n" +#, c-format msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "ADVARSEL: Vi tror IKKE på denne nøgle!\n" +#, c-format msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Signaturen er formentlig FORFALSKET.\n" +#, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "" "ADVARSEL: Denne nøgle er ikke certificeret med tilstrækkelig troværdige " "underskrifter!\n" +#, c-format msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " Det er ikke sikkert at signaturen tilhører ejeren.\n" @@ -5293,12 +5438,14 @@ msgstr "" msgid "No such user ID.\n" msgstr "Ingen sådan bruger-id.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "udeladt: offentlig nøgle er allerede valgt som standardmodtager\n" msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "Offentlig nøgle er slået fra.\n" +#, c-format msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "udelod: offentlig nøgle er allerede angivet\n" @@ -5306,6 +5453,7 @@ msgstr "udelod: offentlig nøgle er allerede angivet\n" msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "ukendt standardmodtager »%s«\n" +#, c-format msgid "no valid addressees\n" msgstr "ingen gyldige adresser\n" @@ -5317,6 +5465,7 @@ msgstr "Bemærk: nøgle %s har ingen %s-funktion\n" msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "Bemærk: nøgle %s har ingen præference for %s\n" +#, c-format msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "data ej gemt; brug tilvalg »--output« for at gemme\n" @@ -5326,9 +5475,11 @@ msgstr "Frakoblet underskrift.\n" msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Indtast navn for datafil: " +#, c-format msgid "reading stdin ...\n" msgstr "læser stdin ...\n" +#, c-format msgid "no signed data\n" msgstr "ingen underskrevne data\n" @@ -5350,9 +5501,11 @@ msgstr "certifikat kan ikke bruges til kryptering\n" msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "anonym modtager; prøver hemmelig nøgle %s ...\n" +#, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "okay, vi er den anonyme modtager.\n" +#, c-format msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "gammel kodning for DEK'en er ikke understøttet\n" @@ -5369,7 +5522,7 @@ msgstr "ADVARSEL: chifferalgoritme %s ikke fundet i modtagerpræferencer\n" msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "BEMÆRK: hemmelig nøgle %s udløb den %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: key has been revoked" msgid "Note: key has been revoked" msgstr "BEMÆRK: nøgle er blevet tilbagekaldt" @@ -5501,6 +5654,7 @@ msgstr "(Ingen beskrivelse angivet)\n" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "Er dette okay? (j/N) " +#, c-format msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "svag nøgle oprettet - prøver igen\n" @@ -5518,6 +5672,7 @@ msgstr "%s-nøglen bruger en usikker (%u bit) hash\n" msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "DSA-nøgle %s kræver en %u bit eller større hash\n" +#, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "ADVARSEL: konflikt for underskriftssammendrag i besked\n" @@ -5595,6 +5750,11 @@ msgstr "BEMÆRK: underskriftnøgle %s er blevet tilbagekaldt\n" msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" msgstr "uafhængig underskrift for klasse 0x%02x\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" +msgid "bad data signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n" +msgstr "uafhængig underskrift for klasse 0x%02x\n" + #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" msgstr "" @@ -5640,6 +5800,7 @@ msgstr "" "ADVARSEL: tvang af sammendragsalgoritme %s (%d) overtræder " "modtagerpræferencer\n" +#, c-format msgid "signing:" msgstr "underskriver:" @@ -5647,6 +5808,7 @@ msgstr "underskriver:" msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "%s-kryptering vil blive brugt\n" +#, c-format msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "nøgle er ikke markeret som usikker - kan ikke bruge den med falsk RNG!\n" @@ -5655,6 +5817,7 @@ msgstr "" msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "udelod »%s«: duplikeret\n" +#, c-format msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede til stede\n" @@ -5723,6 +5886,7 @@ msgstr "trustdb rec %lu: lseek mislykkedes: %s\n" msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "trustdb rec %lu: skrivning mislykkedes (n=%d): %s\n" +#, c-format msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "transaktion for trustdb er for stor\n" @@ -5747,7 +5911,7 @@ msgstr "%s: ugyldig trustdb oprettet\n" msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: trustdb oprettet\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "BEMÆRK: trustdb ikke skrivbar\n" @@ -5808,6 +5972,7 @@ msgstr "%s: mislykkedes med at nulle en post: %s\n" msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: mislykkedes med at vedhæfte en post: %s\n" +#, c-format msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "Fejl: trustdb er ødelagt.\n" @@ -5842,6 +6007,7 @@ msgstr "ikke understøttet algoritme: %s" msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n" msgstr "fejl ved oprettelse af midlertidig fil: %s\n" +#, c-format msgid "TOFU DB error" msgstr "" @@ -6025,6 +6191,7 @@ msgstr "" msgid "Defaulting to unknown.\n" msgstr "" +#, c-format msgid "TOFU db corruption detected.\n" msgstr "" @@ -6118,17 +6285,21 @@ msgstr[1] "vis beskedsammendrag" msgid "(policy: %s)" msgstr "validitet: %s" +#, c-format msgid "" "Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "" "Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n" msgstr "" +#, c-format msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n" msgstr "" @@ -6191,9 +6362,11 @@ msgstr "troværdighedspost %lu, req-type %d: læsning mislykkedes: %s\n" msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "troværdighedspost %lu er ikke af den anmodne type %d\n" +#, c-format msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "Du kan forsøge at genskabe trustdb med kommandoerne:\n" +#, c-format msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "Hvis det ikke virker, så se venligst manualen\n" @@ -6207,6 +6380,7 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "bruger %s troværdighedsmodel\n" +#, c-format msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "intet behov for kontrol af trustdb\n" @@ -6229,9 +6403,11 @@ msgstr "" msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "offentlig nøgle %s blev ikke fundet: %s\n" +#, c-format msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "udfør venligst en --check-trustdb\n" +#, c-format msgid "checking the trustdb\n" msgstr "kontrollerer trustdb\n" @@ -6249,6 +6425,7 @@ msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" msgstr[0] "%d nøgler behandlet (%d validiteter ryddet)\n" msgstr[1] "%d nøgler behandlet (%d validiteter ryddet)\n" +#, c-format msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "ingen ultimativ troværdige nøgler fundet\n" @@ -6321,6 +6498,7 @@ msgstr "[ fuld ]" msgid "[ultimate]" msgstr "[ ultim. ]" +#, c-format msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -6366,6 +6544,7 @@ msgstr "RSA offentlig eksponent mangler eller større end %d bit\n" msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "PIN-tilbagekald returnerede fejl: %s\n" +#, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "NullPIN'en er endnu ikke ændret\n" @@ -6418,20 +6597,24 @@ msgstr "kunne ikke gemme fingeraftrykket: %s\n" msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "kunne ikke gemme oprettelsesdatoen: %s\n" +#, c-format msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "fejl ved indhentelse af CHV-status fra kort\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgstr "svar indeholder ikke RSA modulus'erne\n" +#, c-format msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "svar indeholder ikke den RSA-offentlige eksponent\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgid "response does not contain the EC public key\n" msgstr "svar indeholder ikke den RSA-offentlige eksponent\n" +#, c-format msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "svar indeholder ikke data for offentlig nøgle\n" @@ -6479,6 +6662,7 @@ msgstr "PIN for CHV%d er for kort; minimumlængde er %d\n" msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "verificering af CHV%d mislykkedes: %s\n" +#, c-format msgid "card is permanently locked!\n" msgstr "kort er permanent låst!\n" @@ -6495,6 +6679,7 @@ msgstr[1] "%d PIN-forsøg for administrator før kort permanent låses\n" msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "|A|Indtast venligst administrator-PIN'en" +#, c-format msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "adgang til administratorkommandoer er ikke konfigureret\n" @@ -6526,24 +6711,31 @@ msgstr "||Indtast venligst administrator-PIN'en og ny administrator-PIN" msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "||Indtast venligst PIN'en og ny PIN" +#, c-format msgid "error reading application data\n" msgstr "fejl ved læsning af programdata\n" +#, c-format msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "fejl ved læsning af fingeraftryk DO\n" +#, c-format msgid "key already exists\n" msgstr "nøgle findes allerede\n" +#, c-format msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "eksisterende nøgle vil blive erstattet\n" +#, c-format msgid "generating new key\n" msgstr "opretter ny nøgle\n" +#, c-format msgid "writing new key\n" msgstr "skriver ny nøgle\n" +#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "oprettelsestidsstempel mangler\n" @@ -6555,14 +6747,16 @@ msgstr "RSA-primtal %s mangler eller har ikke størrelsen %d bit\n" msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "kunne ikke gemme nøglen: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported algorithm: %s" msgid "unsupported curve\n" msgstr "ikke understøttet algoritme: %s" +#, c-format msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "vent venligst mens nøglen bliver oprettet ...\n" +#, c-format msgid "generating key failed\n" msgstr "oprettelse af nøgle mislykkedes\n" @@ -6573,9 +6767,11 @@ msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr[0] "nøgleoprettelse færdig (%d sekunder)\n" msgstr[1] "nøgleoprettelse færdig (%d sekunder)\n" +#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "ugyldig struktur for OpenPGP-kort (DO 0x93)\n" +#, c-format msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" msgstr "fingeraftryk på kort matcher ikke den anmodte\n" @@ -6587,6 +6783,7 @@ msgstr "kort understøtter ikke sammendragsalgoritme %s\n" msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "underskrifter oprettet indtil videre: %lu\n" +#, c-format msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "" @@ -6655,7 +6852,7 @@ msgstr "" "Syntaks: scdaemon [tilvalg] kommando [parametre]]\n" "Smartcard-dæmon for GnuPG\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n" msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" @@ -6670,7 +6867,7 @@ msgstr "håndtering for fd %d startet\n" msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "håndtering for fd %d termineret\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgid "no dirmngr running in this session\n" msgstr "ingen gpg-agent kører i denne session\n" @@ -6689,6 +6886,7 @@ msgstr "skal" msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "kritisk certifikatudvidelse %s er ikke understøttet" +#, c-format msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "udstedercertifikat er ikke markeret som en CA" @@ -6700,14 +6898,16 @@ msgstr "kritisk markeret politik uden konfigurerede politikker" msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "kan ikke åbne »%s«: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "note: non-critical certificate policy not allowed" msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "bemærk: ikkekritisk certifikatpolitik er ikke tilladt" +#, c-format msgid "certificate policy not allowed" msgstr "certifikatpolitik er ikke tilladt" +#, c-format msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "slår udsteder op på ekstern placering\n" @@ -6715,6 +6915,7 @@ msgstr "slår udsteder op på ekstern placering\n" msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "antallet af udstedere der matcher: %d\n" +#, c-format msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "slår udsteder op fra Dirmngr-mellemlageret\n" @@ -6726,6 +6927,7 @@ msgstr "antallet af matchende certifikater: %d\n" msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "dirmngr cache-only-nøgleopslag mislykkedes: %s\n" +#, c-format msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "kunne ikke allokere keyDB-håndtag\n" @@ -6735,6 +6937,7 @@ msgstr "certifikat er blevet tilbagekaldt" msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "status for certifikatet er ukendt" +#, c-format msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "sikr dig at »dirmngr« er korrekt installeret\n" @@ -6746,6 +6949,7 @@ msgstr "kontrol af CRL'en mislykkedes: %s" msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "certifikat med ugyldig validitet: %s" +#, c-format msgid "certificate not yet valid" msgstr "certifikat er endnu ikke gyldigt" @@ -6755,6 +6959,7 @@ msgstr "rodcertifikat er endnu ikke gyldigt" msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "mellemliggende certifikat er endnu ikke gyldigt" +#, c-format msgid "certificate has expired" msgstr "certifikat er udløbet" @@ -6781,15 +6986,19 @@ msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "" "mellemliggende certifikat blev ikke oprettet under udsteders livsforløb" +#, c-format msgid " ( signature created at " msgstr " (underskr. oprettet den " +#, c-format msgid " (certificate created at " msgstr " (certifkat oprettet den " +#, c-format msgid " (certificate valid from " msgstr " (certifikat gyldigt fra " +#, c-format msgid " ( issuer valid from " msgstr " ( udsteder gyldig fra " @@ -6797,12 +7006,15 @@ msgstr " ( udsteder gyldig fra " msgid "fingerprint=%s\n" msgstr "fingeraftryk=%s\n" +#, c-format msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "rodcertifikat er nu blevet markeret som troværdig\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "interaktiv markering som troværdig er ikke aktiveret i gpg-agent\n" +#, c-format msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "interaktiv markering som troværdig deaktiveret for denne session\n" @@ -6817,6 +7029,7 @@ msgstr "ingen udsteder fundet i certifikat" msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "egenunderskrevet certifikat har en UGYLDIG underskrift" +#, c-format msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "rodcertifikat er ikke markeret som troværdig" @@ -6824,12 +7037,15 @@ msgstr "rodcertifikat er ikke markeret som troværdig" msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "kontrol af troværdighedslisten mislykkedes: %s\n" +#, c-format msgid "certificate chain too long\n" msgstr "certifikatkæde er for lang\n" +#, c-format msgid "issuer certificate not found" msgstr "udstedercertifikat blev ikke fundet" +#, c-format msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "certifikat har en UGYLDIG underskrift" @@ -6840,12 +7056,15 @@ msgstr "fandt et andet mulig matchende CA-certifikat - prøver igen" msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "certifikatkæde er længere end tilladt af CA (%d)" +#, c-format msgid "certificate is good\n" msgstr "certifikat er gyldigt\n" +#, c-format msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "mellemliggende certifikat er gyldigt\n" +#, c-format msgid "root certificate is good\n" msgstr "rodcertifikat er gyldigt\n" @@ -6860,6 +7079,7 @@ msgstr "valideringsmodel brugt: %s" msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "en %u-bit-hash er ikke gyldig for en %u-bit %s-nøgle\n" +#, c-format msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "(dette er MD2-algoritmen)\n" @@ -6892,6 +7112,7 @@ msgstr "" "S/N %s, id 0x%08lX,\n" "oprettet %s, udløber %s.\n" +#, c-format msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "ingen nøglebrug angivet - antager alle mulige brug\n" @@ -6899,21 +7120,27 @@ msgstr "ingen nøglebrug angivet - antager alle mulige brug\n" msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "fejl ved indhentelse af nøglebrugsinformation: %s\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "certifikat burde ikke være brugt for certificering\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "certifikat burde ikke være brugt for OCSP-svarunderskrivning\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "certifikat burde ikke være brugt for kryptering\n" +#, c-format msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "certifikat burde ikke være brugt for underskrift\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "certifikat kan ikke bruges til kryptering\n" +#, c-format msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "certifikat kan ikke bruges til underskrivning\n" @@ -7110,12 +7337,15 @@ msgstr "" msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "Klar. Du skal nu sende denne forespørgsel til din CA.\n" +#, c-format msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "ressourceproblem: ikke nok kerne\n" +#, c-format msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "(dette er RC2-algoritmen)\n" +#, c-format msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "(dette ser ikke ud til at være en krypteret besked)\n" @@ -7142,6 +7372,7 @@ msgstr "certifikat »%s« slettet\n" msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" msgstr "sletning af certifikat »%s« mislykkedes: %s\n" +#, c-format msgid "no valid recipients given\n" msgstr "ingen gyldige modtagere angivet\n" @@ -7270,6 +7501,7 @@ msgstr "%s:%u: adgangskode angivet uden bruger\n" msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr "%s:%u: udelader denne linje\n" +#, c-format msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "kunne ikke fortolke nøgleserver\n" @@ -7283,6 +7515,7 @@ msgstr "importerer gængse certifikater »%s«\n" msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "kan ikke underskrive med »%s«: %s\n" +#, c-format msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "ugyldig kommando (der er ingen implict kommando)\n" @@ -7290,9 +7523,11 @@ msgstr "ugyldig kommando (der er ingen implict kommando)\n" msgid "total number processed: %lu\n" msgstr "samlet antal behandlede: %lu\n" +#, c-format msgid "error storing certificate\n" msgstr "fejl ved lagring af certifikat\n" +#, c-format msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "grundlæggende certifikatkontroller mislykkedes - ikke importeret\n" @@ -7308,6 +7543,7 @@ msgstr "fejl under import af certifikat: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "fejl ved læsning af inddata: %s\n" +#, c-format msgid "failed to get the fingerprint\n" msgstr "kunne ikke indhente fingeraftrykket\n" @@ -7334,6 +7570,7 @@ msgstr "fejl ved lagring af flag: %s\n" msgid "Error - " msgstr "Fejl - " +#, c-format msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "GPG_TTY er ikke blevet angivet - bruger måske fejlbehæftet standard\n" @@ -7363,6 +7600,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%sEr du sikker på, at det er hvad du ønsker?" +#, c-format msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" @@ -7393,9 +7631,11 @@ msgstr "hashalgoritme brugt for underskriver %d: %s (%s)\n" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "kontrollerer for kvalificeret certifikat mislykkedes: %s\n" +#, c-format msgid "Signature made " msgstr "Underskrift lavet " +#, c-format msgid "[date not given]" msgstr "[dato ikke angivet]" @@ -7403,18 +7643,22 @@ msgstr "[dato ikke angivet]" msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" msgstr " bruger certifikat-id 0x%08lX\n" +#, c-format msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "" "ugyldig underskrift: attribut for beskedsammendag matcher ikke den " "beregnede\n" +#, c-format msgid "Good signature from" msgstr "God underskrift fra" +#, c-format msgid " aka" msgstr " også kendt som" +#, c-format msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "Dette er en kvalificeret underskrift\n" @@ -7492,12 +7736,12 @@ msgstr "antallet af matchende certifikater: %d\n" msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n" msgstr "antallet af matchende certifikater: %d\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid " (certificate created at " msgid "certificate already cached\n" msgstr " (certifkat oprettet den " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate is good\n" msgid "certificate cached\n" msgstr "certifikat er gyldigt\n" @@ -7522,7 +7766,7 @@ msgstr "fejl ved lagring af certifikat: %s\n" msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" msgstr "fejl ved lagring af certifikat: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no issuer found in certificate" msgid "no issuer found in certificate\n" msgstr "ingen udsteder fundet i certifikat" @@ -7601,9 +7845,11 @@ msgstr "kunne ikke oprette midlertidig fil »%s«: %s\n" msgid "first record of '%s' is not the version\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" msgstr "" +#, c-format msgid "old version of cache directory - giving up\n" msgstr "" @@ -7645,9 +7891,11 @@ msgstr "ugyldigt nøgleflag i »%s«, linje %d\n" msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" msgstr "ugyldigt nøgleflag i »%s«, linje %d\n" +#, c-format msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "please check the reason and manually delete that file\n" msgstr "" @@ -7686,6 +7934,7 @@ msgstr "fejl i »%s«: %s\n" msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" msgstr "ugyldigt formateret fingeraftryk i »%s«, linje %d\n" +#, c-format msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "" @@ -7703,9 +7952,11 @@ msgstr "fejl ved åbning af »%s«: %s\n" msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" msgstr "" +#, c-format msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" msgstr "" @@ -7741,6 +7992,7 @@ msgstr "" msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n" msgstr "" +#, c-format msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " msgstr "" @@ -7771,6 +8023,7 @@ msgstr "ugyldig hash-algoritme »%s«\n" msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" msgstr "" @@ -7798,6 +8051,7 @@ msgstr "fejl ved indhentelse af serielnummer for kort: %s\n" msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" msgstr "" +#, c-format msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" msgstr "" @@ -7816,6 +8070,7 @@ msgstr "fejl ved skrivning til midlertidig fil: %s\n" msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" msgstr "ingen udsteder fundet i certifikat" +#, c-format msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "" @@ -7896,6 +8151,7 @@ msgstr "fejl ved oprettelse af datakanal: %s\n" msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "omdøbelse af »%s« til »%s« mislykkedes: %s\n" +#, c-format msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " "program start\n" @@ -7920,7 +8176,7 @@ msgstr "" msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgid " WARNING: invalid cache record length\n" msgstr "ADVARSEL: Ingen notationsdata fundet\n" @@ -7958,6 +8214,7 @@ msgstr "kontrol af troværdighedslisten mislykkedes: %s\n" msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" msgstr "modtagelse af linje mislykkedes: %s\n" +#, c-format msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "" @@ -7975,7 +8232,7 @@ msgstr "fejl ved indhentelse af »%s« via %s: %s\n" msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "%s: fejl ved skrivning af mappepost: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate `%s' not found: %s\n" msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" msgstr "certifikat »%s« blev ikke fundet: %s\n" @@ -8054,6 +8311,7 @@ msgstr "fejl ved lagring af certifikat: %s\n" msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" msgstr "fejl ved læsning fra %s: %s\n" +#, c-format msgid "certificate too large to make any sense\n" msgstr "" @@ -8072,6 +8330,7 @@ msgstr "opdatering mislykkedes: %s\n" msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" msgstr "omdøbelse af »%s« til »%s« mislykkedes: %s\n" +#, c-format msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" msgstr "" @@ -8080,12 +8339,12 @@ msgstr "" msgid "validation of certificate failed: %s\n" msgstr "sletning af certifikat »%s« mislykkedes: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate is good\n" msgid "certificate is valid\n" msgstr "certifikat er gyldigt\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate has been revoked" msgid "certificate has been revoked\n" msgstr "certifikat er blevet tilbagekaldt" @@ -8109,6 +8368,7 @@ msgstr "fejl ved skrivning af hemmelig nøglering »%s«: %s\n" msgid "unsupported inquiry '%s'\n" msgstr "ikke understøttet algoritme: %s" +#, c-format msgid "absolute file name expected\n" msgstr "" @@ -8246,7 +8506,7 @@ msgstr "ugyldigt fejlsøgningsniveau »%s« angivet\n" msgid "usage: %s [options] " msgstr "brug: gpgsm [tilvalg] " -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n" @@ -8280,12 +8540,15 @@ msgstr "læsefejl i »%s«: %s\n" msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "" +#, c-format msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "" @@ -8293,11 +8556,12 @@ msgstr "" msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "not forced" msgid "shutdown forced\n" msgstr "ikke tvunget" +#, c-format msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "" @@ -8425,7 +8689,7 @@ msgstr "%s:%u: intet værtsnavn angivet\n" msgid "no attribute given for query '%s'\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgid "WARNING: using first attribute only\n" msgstr "ADVARSEL: Bruger nøgle uden troværdighed!\n" @@ -8513,10 +8777,11 @@ msgstr "select mislykkedes: %s\n" msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" msgstr "" +#, c-format msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid file version %d\n" msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "%s: ugyldig filversion %d\n" @@ -8531,6 +8796,7 @@ msgstr "iconv_open mislykkedes: %s:\n" msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" msgstr "opdatering af hemmelighed mislykkedes: %s\n" +#, c-format msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "" @@ -8544,11 +8810,12 @@ msgstr "fejl ved læsning fra %s: %s\n" msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" msgstr "Fejl: Privat DO er for lang (begrænsningen er %d tegn).\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate `%s' not found: %s\n" msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n" msgstr "certifikat »%s« blev ikke fundet: %s\n" +#, c-format msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" msgstr "" @@ -8576,7 +8843,7 @@ msgstr "fejl ved læsning fra %s: %s\n" msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "too many cipher preferences\n" msgid "too many redirections\n" msgstr "for mange chifferpræferencer\n" @@ -8595,9 +8862,11 @@ msgstr "" msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" msgstr "kontrol af troværdighedslisten mislykkedes: %s\n" +#, c-format msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "" +#, c-format msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" msgstr "" @@ -8611,7 +8880,7 @@ msgstr "modtagelse af linje mislykkedes: %s\n" msgid "error getting responder ID: %s\n" msgstr "fejl ved indhentelse af ny PIN: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "certifikat burde ikke være brugt for OCSP-svarunderskrivning\n" @@ -8621,12 +8890,12 @@ msgstr "certifikat burde ikke være brugt for OCSP-svarunderskrivning\n" msgid "issuer certificate not found: %s\n" msgstr "udstedercertifikat blev ikke fundet" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "fejl ved læsning af liste over betroede rodcertifikater\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "error storing certificate\n" msgid "caller did not return the issuing certificate\n" msgstr "fejl ved lagring af certifikat\n" @@ -8641,10 +8910,11 @@ msgstr "kunne ikke allokere keyDB-håndtag\n" msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" msgstr "kan ikke tilgå »%s«: %s\n" +#, c-format msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "no default secret keyring: %s\n" msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "ingen hemmelig standardnøglering: %s\n" @@ -8680,12 +8950,15 @@ msgstr "" msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" msgstr "certifikat er blevet tilbagekaldt" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" msgstr "" +#, c-format msgid "OCSP responder returned an too old status\n" msgstr "" @@ -8758,12 +9031,12 @@ msgstr "" msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "underskrift mislykkedes: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgid "accepting root CA not marked as a CA" msgstr "udstedercertifikat er ikke markeret som en CA" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "checking the trustdb\n" msgid "CRL checking too deeply nested\n" msgstr "kontrollerer trustdb\n" @@ -8776,7 +9049,7 @@ msgstr "" msgid "checking CRL for" msgstr "kontrol af CRL'en mislykkedes: %s" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "egenunderskrevet certifikat har en UGYLDIG underskrift" @@ -8786,12 +9059,12 @@ msgstr "egenunderskrevet certifikat har en UGYLDIG underskrift" msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "kontrollerer for kvalificeret certifikat mislykkedes: %s\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate is good\n" msgid "certificate chain is good\n" msgstr "certifikat er gyldigt\n" -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format #| msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "certifikat burde ikke være brugt for underskrift\n" @@ -8858,9 +9131,11 @@ msgstr "tilvalg »%s« ignoreret på grund af »%s«\n" msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "modtagelse af linje mislykkedes: %s\n" +#, c-format msgid "line too long - skipped\n" msgstr "linje er for lang - udeladt\n" +#, c-format msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "linje forkortet på grund af indlejret Nul-tegn\n" @@ -9175,15 +9450,19 @@ msgstr "fejl ved læsning fra %s: %s\n" msgid "error closing %s: %s\n" msgstr "fejl ved lukning af %s: %s\n" +#, c-format msgid "no --program option provided\n" msgstr "tilvalget --program blev ikke leveret\n" +#, c-format msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" msgstr "kun --decrypt og --encrypt er understøttet\n" +#, c-format msgid "no --keyfile option provided\n" msgstr "tilvalget --keyfile blev ikke leveret\n" +#, c-format msgid "cannot allocate args vector\n" msgstr "kan ikke allokere parametervektor\n" @@ -9235,6 +9514,7 @@ msgstr "kan ikke allokere outfile-streng: %s\n" msgid "either %s or %s must be given\n" msgstr "enten %s eller %s skal være angivet\n" +#, c-format msgid "no class provided\n" msgstr "ingen klasse angivet\n" |