aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po515
1 files changed, 290 insertions, 225 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 2333833f2..d7a74d2cf 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -183,6 +183,35 @@ msgstr "Špatný PIN"
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "Špatné heslo"
+msgid "Note: Request from the web browser."
+msgstr ""
+
+msgid "Note: Request from a remote site."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "error getting serial number of card: %s\n"
+msgstr "chyba při získání sériového čísla karty: %s\n"
+
+msgid "Please re-enter this passphrase"
+msgstr "Prosím, vložte toto heslo znovu"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please enter the passphrase to protect the imported object within the "
+#| "GnuPG system."
+msgid ""
+"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
+"system."
+msgstr ""
+"Prosím, zadejte heslo, abyste ochránili importovaný objekt uvnitř systému "
+"GnuPG."
+
+msgid ""
+"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
+"passphrase to export it."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "SSH klíče delší než %d bitů nejsou podporovány\n"
@@ -196,10 +225,6 @@ msgid "can't open '%s': %s\n"
msgstr "nelze otevřít „%s“: %s\n"
#, c-format
-msgid "error getting serial number of card: %s\n"
-msgstr "chyba při získání sériového čísla karty: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "detected card with S/N: %s\n"
msgstr "nalezena karta se sériovým číslem: %s\n"
@@ -233,9 +258,6 @@ msgstr "Zakázat"
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr "Prosím, vložte heslo pro SSH klíč%%0A %F%%0A (%c)"
-msgid "Please re-enter this passphrase"
-msgstr "Prosím, vložte toto heslo znovu"
-
#, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
@@ -354,12 +376,10 @@ msgstr "Pro ochranu svého nového klíče,%0Aprosím, zadejte heslo"
msgid "Please enter the new passphrase"
msgstr "Prosím, zadejte nové heslo"
-msgid ""
-"@Options:\n"
-" "
-msgstr ""
-"@Volby:\n"
-" "
+#, fuzzy
+#| msgid "Options useful for debugging"
+msgid "Options used for startup"
+msgstr "Volby užitečné při ladění"
msgid "run in daemon mode (background)"
msgstr "poběží v režimu démona (na pozadí)"
@@ -370,11 +390,8 @@ msgstr "poběží v režimu serveru (na popředí)"
msgid "run in supervised mode"
msgstr "poběží v režimu dohledu"
-msgid "verbose"
-msgstr "upovídaný režim"
-
-msgid "be somewhat more quiet"
-msgstr "být o trochu víc tichý"
+msgid "do not detach from the console"
+msgstr "neodpojovat se od konzole"
msgid "sh-style command output"
msgstr "vypisovat příkazy ve stylu sh"
@@ -385,21 +402,27 @@ msgstr "vypisovat příkazy ve stylu csh"
msgid "|FILE|read options from FILE"
msgstr "|SOUBOR|načíst volby ze SOUBORU"
-msgid "do not detach from the console"
-msgstr "neodpojovat se od konzole"
+msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgstr "Volby ovlivňující diagnostický výstup"
-msgid "use a log file for the server"
-msgstr "použít pro server soubor s protokolem"
+msgid "verbose"
+msgstr "upovídaný režim"
-msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
-msgstr "|PROGRAM|použít PROGRAM jako PIN-Entry program"
+msgid "be somewhat more quiet"
+msgstr "být o trochu víc tichý"
-msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
-msgstr "|PROGRAM|použít PROGRAM jako SCdaemon program"
+msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
+msgstr "|SOUBOR|protokol z režimu serveru se zapíše do SOUBORU"
+
+msgid "Options controlling the configuration"
+msgstr "Volby ovlivňující nastavení"
msgid "do not use the SCdaemon"
msgstr "nepoužívat SCdémona"
+msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
+msgstr "|PROGRAM|použít PROGRAM jako SCdaemon program"
+
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
msgstr "|NÁZEV|přijímat některé příkazy přes NÁZEV"
@@ -409,9 +432,30 @@ msgstr "ignorovat požadavky na změnu TTY"
msgid "ignore requests to change the X display"
msgstr "ignorovat požadavky na změnu X displeje"
+msgid "enable ssh support"
+msgstr "zapnout podporu pro OpenSSH"
+
+msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
+msgstr "|ALGORITMUS|ukazovat otisky SSH pomocí ALGORITMU"
+
+msgid "enable putty support"
+msgstr "zapnout podporu pro PuTTY"
+
+msgid "Options controlling the security"
+msgstr "Volby ovlivňující bezpečnost"
+
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
msgstr "|N|zahodit zapamatované PINy po N sekundách"
+msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
+msgstr "|N|zahazovat klíče SSH po N sekundách"
+
+msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
+msgstr "|N|nastavit maximální životnost dočasné paměti pro PINy na N sekund"
+
+msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
+msgstr "|N| nastavit maximální životnost klíčů SSH na N sekund"
+
msgid "do not use the PIN cache when signing"
msgstr "nepoužívat paměť PINů na podepisování"
@@ -424,20 +468,51 @@ msgstr "nedovolit klientům označovat klíče za „důvěryhodné“"
msgid "allow presetting passphrase"
msgstr "umožnit přednastavení hesla"
+msgid "Options enforcing a passphrase policy"
+msgstr "Volby vynucující politiku hesel"
+
+msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
+msgstr "nedovolit obejití politiky hesel"
+
+msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
+msgstr "|N|nastavit minimální vyžadovanou délku nových hesel na N"
+
+msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
+msgstr "|N|vyžaduje alespoň N nepísmenných znaků v novém hesle"
+
+msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
+msgstr "|SOUBOR|prověřovat nová hesla proti vzorům v SOUBORU"
+
+msgid "|N|expire the passphrase after N days"
+msgstr "|N|omezit platnost hesla na N dnů"
+
+msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
+msgstr "nedovolit opakovat stará hesla"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the PIN-Entry"
+msgstr "Volby ovlivňující bezpečnost"
+
+msgid "never use the PIN-entry"
+msgstr ""
+
msgid "disallow caller to override the pinentry"
msgstr "znemožnit volajícímu přebít pinentry"
-msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
-msgstr "umožnit zadání hesla skrze Emacs"
+#, fuzzy
+#| msgid "do not grab keyboard and mouse"
+msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse"
+msgstr "neuzurpovat si klávesnici a myš"
-msgid "enable ssh support"
-msgstr "zapnout podporu pro OpenSSH"
+msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
+msgstr "|PROGRAM|použít PROGRAM jako PIN-Entry program"
-msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
-msgstr "|ALGORITMUS|ukazovat otisky SSH pomocí ALGORITMU"
+msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
+msgstr "|N|nastavit časový limit pro Pinentry na N sekund"
-msgid "enable putty support"
-msgstr "zapnout podporu pro PuTTY"
+msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs"
+msgstr "umožnit zadání hesla skrze Emacs"
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
#. reporting address. This is so that we can change the
@@ -553,6 +628,13 @@ msgstr "%s %s pozastaveno\n"
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgstr "v této relaci neběží žádný gpg-agent\n"
+msgid ""
+"@Options:\n"
+" "
+msgstr ""
+"@Volby:\n"
+" "
+
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
msgstr "Použití: gpg-preset-passphrase [volby] KEYGRIP (-h pro nápovědu)\n"
@@ -2109,32 +2191,78 @@ msgstr "pracovat v režimu serveru"
msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key"
msgstr "|HODNOTA|nastavit TOFU politiku klíči"
+msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
+msgstr "|NÁZEV|použít NÁZEV jako implicitní tajný klíč"
+
+msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
+msgstr "|JMÉNO|šifrovat rovněž pro uživatele s ID JMÉNO"
+
+msgid "|SPEC|set up email aliases"
+msgstr "|SPEC|nastavit e-mailový alias"
+
+msgid "use strict OpenPGP behavior"
+msgstr "použít chování striktně podle OpenPGP"
+
+msgid "do not make any changes"
+msgstr "neprovádět žádné změny"
+
+msgid "prompt before overwriting"
+msgstr "vyžádat potvrzení před přepsáním"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the security"
+msgid "Options controlling the input"
+msgstr "Volby ovlivňující bezpečnost"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the diagnostic output"
+msgid "Options controlling the output"
+msgstr "Volby ovlivňující diagnostický výstup"
+
msgid "create ascii armored output"
msgstr "vytvořit výstup zapsaný v ASCII"
-msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
-msgstr "|ID_UŽIVATELE|šifrovat pro ID_UŽIVATELE"
+msgid "|FILE|write output to FILE"
+msgstr "|SOUBOR|zapsat výstup do SOUBORU"
-msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
-msgstr "|ID_UŽIVATELE|použít toto ID_UŽIVATELE pro podepsání nebo dešifrování"
+msgid "use canonical text mode"
+msgstr "použít kanonický textový režim"
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
msgstr "|N|nastavit úroveň komprese na N (0 – žádná)"
-msgid "use canonical text mode"
-msgstr "použít kanonický textový režim"
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
+msgid "Options controlling key import and export"
+msgstr "Volby ovlivňující interaktivitu a vymáhání"
-msgid "|FILE|write output to FILE"
-msgstr "|SOUBOR|zapsat výstup do SOUBORU"
+msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
+msgstr "|METODA|používat METODU pro dohledávání klíčů podle e-mailové adresy"
-msgid "do not make any changes"
-msgstr "neprovádět žádné změny"
+msgid "disable all access to the dirmngr"
+msgstr "zakázat veškerý přístup k dirmngr"
-msgid "prompt before overwriting"
-msgstr "vyžádat potvrzení před přepsáním"
+#, fuzzy
+#| msgid "Options controlling the configuration"
+msgid "Options controlling key listings"
+msgstr "Volby ovlivňující nastavení"
-msgid "use strict OpenPGP behavior"
-msgstr "použít chování striktně podle OpenPGP"
+#, fuzzy
+#| msgid "list secret keys"
+msgid "Options to specify keys"
+msgstr "vypsat seznam tajných klíčů"
+
+msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
+msgstr "|ID_UŽIVATELE|šifrovat pro ID_UŽIVATELE"
+
+msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
+msgstr "|ID_UŽIVATELE|použít toto ID_UŽIVATELE pro podepsání nebo dešifrování"
+
+msgid "Options for unattended use"
+msgstr ""
+
+msgid "Other options"
+msgstr ""
msgid ""
"@\n"
@@ -6633,12 +6761,12 @@ msgstr "|N|odpojovat se od karty po N sekundách nečinnosti"
msgid "do not use a reader's pinpad"
msgstr "nepoužívat klávesnici čtečky"
-msgid "deny the use of admin card commands"
-msgstr "zakázat používání správcovských příkazů karty"
-
msgid "use variable length input for pinpad"
msgstr "používat vstup o proměnné délce na klávesnici čtečky"
+msgid "deny the use of admin card commands"
+msgstr "zakázat používání správcovských příkazů karty"
+
msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)"
msgstr "Použití: @SCDAEMON@ [volby] (-h pro nápovědu)"
@@ -6663,6 +6791,10 @@ msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr "obsluha pro deskriptor %d ukončena\n"
#, c-format
+msgid "error getting key usage information: %s\n"
+msgstr "chyba při zjišťování informací o použití klíče: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr "certifikátem vyžadovaný ověřovací model: %s"
@@ -6918,10 +7050,6 @@ msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
msgstr "žádné použití klíče není určeno – předpokládají se všechna použití\n"
#, c-format
-msgid "error getting key usage information: %s\n"
-msgstr "chyba při zjišťování informací o použití klíče: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "certificate should not have been used for certification\n"
msgstr "certifikát neměl být použit pro certifikování\n"
@@ -7177,8 +7305,14 @@ msgstr "předat příkaz do dirmngr"
msgid "invoke gpg-protect-tool"
msgstr "vyvolat gpg-protect-tool"
-msgid "create base-64 encoded output"
-msgstr "vytvářet výstup zakódovaný pomocí Base-64"
+msgid "don't use the terminal at all"
+msgstr "vůbec nepoužívat terminál"
+
+msgid "|N|number of certificates to include"
+msgstr "|N|počet certifikátů, které zahrnout"
+
+msgid "|FILE|take policy information from FILE"
+msgstr "|SOUBOR|vzít politiky ze SOUBORU"
msgid "assume input is in PEM format"
msgstr "předpokládat vstup ve formátu PEM"
@@ -7189,32 +7323,38 @@ msgstr "předpokládat vstup ve formátu Base-64"
msgid "assume input is in binary format"
msgstr "předpokládat vstup v binárním formátu"
+msgid "create base-64 encoded output"
+msgstr "vytvářet výstup zakódovaný pomocí Base-64"
+
+msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
+msgstr "|ID_UŽIVATELE|použít ID_UŽIVATELE jako implicitní tajný klíč"
+
+msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
+msgstr "|SOUBOR|přidat klíčenku na seznam klíčenek"
+
+msgid "fetch missing issuer certificates"
+msgstr "stahovat chybějící certifikáty vydavatelů"
+
+msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
+msgstr "|NÁZEV|používat kódování NÁZEV pro PKCS#12 hesla"
+
msgid "never consult a CRL"
msgstr "nikdy nenahlížet do CRL"
+msgid "do not check CRLs for root certificates"
+msgstr "neprověřovat kořenové certifikáty proti CRL"
+
msgid "check validity using OCSP"
msgstr "kontrolovat platnost pomocí OCSP"
-msgid "|N|number of certificates to include"
-msgstr "|N|počet certifikátů, které zahrnout"
-
-msgid "|FILE|take policy information from FILE"
-msgstr "|SOUBOR|vzít politiky ze SOUBORU"
-
msgid "do not check certificate policies"
msgstr "nekontrolovat politiky certifikátu"
-msgid "fetch missing issuer certificates"
-msgstr "stahovat chybějící certifikáty vydavatelů"
-
-msgid "don't use the terminal at all"
-msgstr "vůbec nepoužívat terminál"
-
-msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
-msgstr "|SOUBOR|zapisovat protokol režimu server do SOUBORU"
+msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
+msgstr "|NÁZEV|použít šifrovací algoritmus NÁZEV"
-msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
-msgstr "|SOUBOR|zapisovat auditní protokol do SOUBORU"
+msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
+msgstr "|NÁZEV|použít hashovací algoritmus NÁZEV"
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "dávkový režim: nikdy se neptat"
@@ -7225,20 +7365,8 @@ msgstr "předpokládat ano na většinu otázek"
msgid "assume no on most questions"
msgstr "předpokládat ne na většinu otázek"
-msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
-msgstr "|SOUBOR|přidat klíčenku na seznam klíčenek"
-
-msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
-msgstr "|ID_UŽIVATELE|použít ID_UŽIVATELE jako implicitní tajný klíč"
-
-msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
-msgstr "|SPEC|použít tento server pro dohledávání klíčů"
-
-msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
-msgstr "|NÁZEV|použít šifrovací algoritmus NÁZEV"
-
-msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
-msgstr "|NÁZEV|použít hashovací algoritmus NÁZEV"
+msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
+msgstr "|SOUBOR|zapisovat auditní protokol do SOUBORU"
msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Použití: @GPGSM@ [možnosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
@@ -8055,45 +8183,60 @@ msgstr "vypne dirmngr"
msgid "flush the cache"
msgstr "vyprázdní keš"
-msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
-msgstr "|SOUBOR|protokol z režimu serveru se zapíše do SOUBORU"
+msgid "allow online software version check"
+msgstr "povolí kontrolu verze softwaru po síti"
-msgid "run without asking a user"
-msgstr "běží bez dotazování se uživatele"
+msgid "|N|do not return more than N items in one query"
+msgstr "|N|nevrací více jak N položek na jeden dotaz"
-msgid "force loading of outdated CRLs"
-msgstr "vynutí zavedení zastaralých CRL"
+msgid "Network related options"
+msgstr ""
-msgid "allow sending OCSP requests"
-msgstr "povolí odesílání OCSP dotazů"
+msgid "route all network traffic via Tor"
+msgstr "směrovat veškerý síťový provoz skrz Tor"
-msgid "allow online software version check"
-msgstr "povolí kontrolu verze softwaru po síti"
+msgid "Configuration for Keyservers"
+msgstr "Nastavení serverů klíčů"
+
+msgid "|URL|use keyserver at URL"
+msgstr "|URL|používat server klíčů na URL"
+
+msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
+msgstr "|SOUBOR|pro HKP přes TLS použije certifikáty CA ze SOUBORU"
+
+msgid "Configuration for HTTP servers"
+msgstr "Nastavení HTTP serverů"
msgid "inhibit the use of HTTP"
msgstr "zakáže použití HTTP"
-msgid "inhibit the use of LDAP"
-msgstr "zakáže použití LDAP"
-
msgid "ignore HTTP CRL distribution points"
msgstr "ignoruje HTTP distribuční místa CRL "
-msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
-msgstr "ignoruje LDAP distribuční místa CRL"
-
-msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
-msgstr "ignoruje URL služby OCSP uvedené v certifikátu"
-
msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL"
msgstr "|URL|všechny HTTP požadavky přesměruje na URL"
+msgid "use system's HTTP proxy setting"
+msgstr "používat systémové nastavení HTTP proxy"
+
+msgid "Configuration of LDAP servers to use"
+msgstr "Nastavení používaných LDAP serverů"
+
+msgid "inhibit the use of LDAP"
+msgstr "zakáže použití LDAP"
+
+msgid "ignore LDAP CRL distribution points"
+msgstr "ignoruje LDAP distribuční místa CRL"
+
msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries"
msgstr "|STROJ|pro LDAP dotazy použije STROJ"
msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
msgstr "nepoužije náhradní stroje s --ldap-proxy"
+msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
+msgstr "|SPEC|použít tento server pro dohledávání klíčů"
+
msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
msgstr "|SOUBOR|načte seznam LDAP serverů ze SOUBORU"
@@ -8103,20 +8246,23 @@ msgstr "na seznam serverů přidá nové servery nalezené v místech distribuc
msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
msgstr "|N|nastaví časový limit pro LDAP na N sekund"
+msgid "Configuration for OCSP"
+msgstr "Nastavení OCSP"
+
+msgid "allow sending OCSP requests"
+msgstr "povolí odesílání OCSP dotazů"
+
+msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs"
+msgstr "ignoruje URL služby OCSP uvedené v certifikátu"
+
msgid "|URL|use OCSP responder at URL"
msgstr "|URL|použije OCSP odpovídače na URL"
msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR"
msgstr "|OTISK|OCSP odpovědi podepsané podle OTISKU"
-msgid "|N|do not return more than N items in one query"
-msgstr "|N|nevrací více jak N položek na jeden dotaz"
-
-msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
-msgstr "|SOUBOR|pro HKP přes TLS použije certifikáty CA ze SOUBORU"
-
-msgid "route all network traffic via Tor"
-msgstr "směrovat veškerý síťový provoz skrz Tor"
+msgid "force loading of outdated CRLs"
+msgstr "vynutí zavedení zastaralých CRL"
msgid ""
"@\n"
@@ -8578,123 +8724,18 @@ msgstr "odesílání řádku selhalo: %s\n"
msgid "error sending standard options: %s\n"
msgstr "chyba při odesílání standardního parametru: %s\n"
-msgid "Options controlling the diagnostic output"
-msgstr "Volby ovlivňující diagnostický výstup"
-
-msgid "Options controlling the configuration"
-msgstr "Volby ovlivňující nastavení"
-
-msgid "Options useful for debugging"
-msgstr "Volby užitečné při ladění"
-
-msgid "Options controlling the security"
-msgstr "Volby ovlivňující bezpečnost"
-
-msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
-msgstr "|N|zahazovat klíče SSH po N sekundách"
-
-msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
-msgstr "|N|nastavit maximální životnost dočasné paměti pro PINy na N sekund"
-
-msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
-msgstr "|N| nastavit maximální životnost klíčů SSH na N sekund"
-
-msgid "Options enforcing a passphrase policy"
-msgstr "Volby vynucující politiku hesel"
-
-msgid "do not allow bypassing the passphrase policy"
-msgstr "nedovolit obejití politiky hesel"
-
-msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
-msgstr "|N|nastavit minimální vyžadovanou délku nových hesel na N"
-
-msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
-msgstr "|N|vyžaduje alespoň N nepísmenných znaků v novém hesle"
-
-msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
-msgstr "|SOUBOR|prověřovat nová hesla proti vzorům v SOUBORU"
-
-msgid "|N|expire the passphrase after N days"
-msgstr "|N|omezit platnost hesla na N dnů"
-
-msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
-msgstr "nedovolit opakovat stará hesla"
-
-msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
-msgstr "|N|nastavit časový limit pro Pinentry na N sekund"
-
-msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
-msgstr "|NÁZEV|použít NÁZEV jako implicitní tajný klíč"
-
-msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
-msgstr "|JMÉNO|šifrovat rovněž pro uživatele s ID JMÉNO"
-
-msgid "|SPEC|set up email aliases"
-msgstr "|SPEC|nastavit e-mailový alias"
-
-msgid "Configuration for Keyservers"
-msgstr "Nastavení serverů klíčů"
-
-msgid "|URL|use keyserver at URL"
-msgstr "|URL|používat server klíčů na URL"
-
-msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
-msgstr "povolit dohledávání PKA (dotazy na DNS)"
-
-msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
-msgstr "|METODA|používat METODU pro dohledávání klíčů podle e-mailové adresy"
-
-msgid "import missing key from a signature"
-msgstr "importovat chybějící klíč z podpisu"
-
-msgid "include the public key in signatures"
-msgstr "zahrnovat veřejný klíč do podpisů"
-
-msgid "disable all access to the dirmngr"
-msgstr "zakázat veškerý přístup k dirmngr"
-
-msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
-msgstr "|NÁZEV|používat kódování NÁZEV pro PKCS#12 hesla"
-
-msgid "do not check CRLs for root certificates"
-msgstr "neprověřovat kořenové certifikáty proti CRL"
-
-msgid "Options controlling the format of the output"
-msgstr "Volby ovlivňující podobu výstupu"
-
-msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
-msgstr "Volby ovlivňující interaktivitu a vymáhání"
-
-msgid "Options controlling the use of Tor"
-msgstr "Volby ovlivňující použití Toru"
-
-msgid "Configuration for HTTP servers"
-msgstr "Nastavení HTTP serverů"
-
-msgid "use system's HTTP proxy setting"
-msgstr "používat systémové nastavení HTTP proxy"
-
-msgid "Configuration of LDAP servers to use"
-msgstr "Nastavení používaných LDAP serverů"
-
-msgid "LDAP server list"
-msgstr "Seznam LDAP serverů"
-
-msgid "Configuration for OCSP"
-msgstr "Nastavení OCSP"
-
msgid "OpenPGP"
msgstr "OpenPGP"
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
+
msgid "Private Keys"
msgstr "Soukromé klíče"
msgid "Smartcards"
msgstr "Čipové karty"
-msgid "S/MIME"
-msgstr "S/MIME"
-
msgid "Network"
msgstr "Síť"
@@ -8805,6 +8846,33 @@ msgstr ""
"Syntaxe: gpg-check-pattern [volby] soubor_se_vzorem\n"
"Prověří heslo zadané na vstupu proti souboru se vzory\n"
+#~ msgid "use a log file for the server"
+#~ msgstr "použít pro server soubor s protokolem"
+
+#~ msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
+#~ msgstr "|SOUBOR|zapisovat protokol režimu server do SOUBORU"
+
+#~ msgid "run without asking a user"
+#~ msgstr "běží bez dotazování se uživatele"
+
+#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
+#~ msgstr "povolit dohledávání PKA (dotazy na DNS)"
+
+#~ msgid "import missing key from a signature"
+#~ msgstr "importovat chybějící klíč z podpisu"
+
+#~ msgid "include the public key in signatures"
+#~ msgstr "zahrnovat veřejný klíč do podpisů"
+
+#~ msgid "Options controlling the format of the output"
+#~ msgstr "Volby ovlivňující podobu výstupu"
+
+#~ msgid "Options controlling the use of Tor"
+#~ msgstr "Volby ovlivňující použití Toru"
+
+#~ msgid "LDAP server list"
+#~ msgstr "Seznam LDAP serverů"
+
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
#~ msgstr "požaduji klíč %s z %s serveru %s\n"
@@ -9134,9 +9202,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "shadowing the key failed: %s\n"
#~ msgstr "výroba stínového klíče se nezdařila: %s\n"
-#~ msgid "do not grab keyboard and mouse"
-#~ msgstr "neuzurpovat si klávesnici a myš"
-
#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n"
#~ msgstr "problémy v komunikaci s gpg-agentem\n"