diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 515 |
1 files changed, 290 insertions, 225 deletions
@@ -183,6 +183,35 @@ msgstr "Špatný PIN" msgid "Bad Passphrase" msgstr "Špatné heslo" +msgid "Note: Request from the web browser." +msgstr "" + +msgid "Note: Request from a remote site." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "error getting serial number of card: %s\n" +msgstr "chyba při získání sériového čísla karty: %s\n" + +msgid "Please re-enter this passphrase" +msgstr "Prosím, vložte toto heslo znovu" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Please enter the passphrase to protect the imported object within the " +#| "GnuPG system." +msgid "" +"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s " +"system." +msgstr "" +"Prosím, zadejte heslo, abyste ochránili importovaný objekt uvnitř systému " +"GnuPG." + +msgid "" +"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new " +"passphrase to export it." +msgstr "" + #, c-format msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" msgstr "SSH klíče delší než %d bitů nejsou podporovány\n" @@ -196,10 +225,6 @@ msgid "can't open '%s': %s\n" msgstr "nelze otevřít „%s“: %s\n" #, c-format -msgid "error getting serial number of card: %s\n" -msgstr "chyba při získání sériového čísla karty: %s\n" - -#, c-format msgid "detected card with S/N: %s\n" msgstr "nalezena karta se sériovým číslem: %s\n" @@ -233,9 +258,6 @@ msgstr "Zakázat" msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)" msgstr "Prosím, vložte heslo pro SSH klíč%%0A %F%%0A (%c)" -msgid "Please re-enter this passphrase" -msgstr "Prosím, vložte toto heslo znovu" - #, c-format msgid "" "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A " @@ -354,12 +376,10 @@ msgstr "Pro ochranu svého nového klíče,%0Aprosím, zadejte heslo" msgid "Please enter the new passphrase" msgstr "Prosím, zadejte nové heslo" -msgid "" -"@Options:\n" -" " -msgstr "" -"@Volby:\n" -" " +#, fuzzy +#| msgid "Options useful for debugging" +msgid "Options used for startup" +msgstr "Volby užitečné při ladění" msgid "run in daemon mode (background)" msgstr "poběží v režimu démona (na pozadí)" @@ -370,11 +390,8 @@ msgstr "poběží v režimu serveru (na popředí)" msgid "run in supervised mode" msgstr "poběží v režimu dohledu" -msgid "verbose" -msgstr "upovídaný režim" - -msgid "be somewhat more quiet" -msgstr "být o trochu víc tichý" +msgid "do not detach from the console" +msgstr "neodpojovat se od konzole" msgid "sh-style command output" msgstr "vypisovat příkazy ve stylu sh" @@ -385,21 +402,27 @@ msgstr "vypisovat příkazy ve stylu csh" msgid "|FILE|read options from FILE" msgstr "|SOUBOR|načíst volby ze SOUBORU" -msgid "do not detach from the console" -msgstr "neodpojovat se od konzole" +msgid "Options controlling the diagnostic output" +msgstr "Volby ovlivňující diagnostický výstup" -msgid "use a log file for the server" -msgstr "použít pro server soubor s protokolem" +msgid "verbose" +msgstr "upovídaný režim" -msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program" -msgstr "|PROGRAM|použít PROGRAM jako PIN-Entry program" +msgid "be somewhat more quiet" +msgstr "být o trochu víc tichý" -msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program" -msgstr "|PROGRAM|použít PROGRAM jako SCdaemon program" +msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" +msgstr "|SOUBOR|protokol z režimu serveru se zapíše do SOUBORU" + +msgid "Options controlling the configuration" +msgstr "Volby ovlivňující nastavení" msgid "do not use the SCdaemon" msgstr "nepoužívat SCdémona" +msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program" +msgstr "|PROGRAM|použít PROGRAM jako SCdaemon program" + msgid "|NAME|accept some commands via NAME" msgstr "|NÁZEV|přijímat některé příkazy přes NÁZEV" @@ -409,9 +432,30 @@ msgstr "ignorovat požadavky na změnu TTY" msgid "ignore requests to change the X display" msgstr "ignorovat požadavky na změnu X displeje" +msgid "enable ssh support" +msgstr "zapnout podporu pro OpenSSH" + +msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints" +msgstr "|ALGORITMUS|ukazovat otisky SSH pomocí ALGORITMU" + +msgid "enable putty support" +msgstr "zapnout podporu pro PuTTY" + +msgid "Options controlling the security" +msgstr "Volby ovlivňující bezpečnost" + msgid "|N|expire cached PINs after N seconds" msgstr "|N|zahodit zapamatované PINy po N sekundách" +msgid "|N|expire SSH keys after N seconds" +msgstr "|N|zahazovat klíče SSH po N sekundách" + +msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds" +msgstr "|N|nastavit maximální životnost dočasné paměti pro PINy na N sekund" + +msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds" +msgstr "|N| nastavit maximální životnost klíčů SSH na N sekund" + msgid "do not use the PIN cache when signing" msgstr "nepoužívat paměť PINů na podepisování" @@ -424,20 +468,51 @@ msgstr "nedovolit klientům označovat klíče za „důvěryhodné“" msgid "allow presetting passphrase" msgstr "umožnit přednastavení hesla" +msgid "Options enforcing a passphrase policy" +msgstr "Volby vynucující politiku hesel" + +msgid "do not allow bypassing the passphrase policy" +msgstr "nedovolit obejití politiky hesel" + +msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N" +msgstr "|N|nastavit minimální vyžadovanou délku nových hesel na N" + +msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase" +msgstr "|N|vyžaduje alespoň N nepísmenných znaků v novém hesle" + +msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE" +msgstr "|SOUBOR|prověřovat nová hesla proti vzorům v SOUBORU" + +msgid "|N|expire the passphrase after N days" +msgstr "|N|omezit platnost hesla na N dnů" + +msgid "do not allow the reuse of old passphrases" +msgstr "nedovolit opakovat stará hesla" + +#, fuzzy +#| msgid "Options controlling the security" +msgid "Options controlling the PIN-Entry" +msgstr "Volby ovlivňující bezpečnost" + +msgid "never use the PIN-entry" +msgstr "" + msgid "disallow caller to override the pinentry" msgstr "znemožnit volajícímu přebít pinentry" -msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs" -msgstr "umožnit zadání hesla skrze Emacs" +#, fuzzy +#| msgid "do not grab keyboard and mouse" +msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse" +msgstr "neuzurpovat si klávesnici a myš" -msgid "enable ssh support" -msgstr "zapnout podporu pro OpenSSH" +msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program" +msgstr "|PROGRAM|použít PROGRAM jako PIN-Entry program" -msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints" -msgstr "|ALGORITMUS|ukazovat otisky SSH pomocí ALGORITMU" +msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds" +msgstr "|N|nastavit časový limit pro Pinentry na N sekund" -msgid "enable putty support" -msgstr "zapnout podporu pro PuTTY" +msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs" +msgstr "umožnit zadání hesla skrze Emacs" #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug #. reporting address. This is so that we can change the @@ -553,6 +628,13 @@ msgstr "%s %s pozastaveno\n" msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "v této relaci neběží žádný gpg-agent\n" +msgid "" +"@Options:\n" +" " +msgstr "" +"@Volby:\n" +" " + msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n" msgstr "Použití: gpg-preset-passphrase [volby] KEYGRIP (-h pro nápovědu)\n" @@ -2109,32 +2191,78 @@ msgstr "pracovat v režimu serveru" msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key" msgstr "|HODNOTA|nastavit TOFU politiku klíči" +msgid "|NAME|use NAME as default secret key" +msgstr "|NÁZEV|použít NÁZEV jako implicitní tajný klíč" + +msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well" +msgstr "|JMÉNO|šifrovat rovněž pro uživatele s ID JMÉNO" + +msgid "|SPEC|set up email aliases" +msgstr "|SPEC|nastavit e-mailový alias" + +msgid "use strict OpenPGP behavior" +msgstr "použít chování striktně podle OpenPGP" + +msgid "do not make any changes" +msgstr "neprovádět žádné změny" + +msgid "prompt before overwriting" +msgstr "vyžádat potvrzení před přepsáním" + +#, fuzzy +#| msgid "Options controlling the security" +msgid "Options controlling the input" +msgstr "Volby ovlivňující bezpečnost" + +#, fuzzy +#| msgid "Options controlling the diagnostic output" +msgid "Options controlling the output" +msgstr "Volby ovlivňující diagnostický výstup" + msgid "create ascii armored output" msgstr "vytvořit výstup zapsaný v ASCII" -msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID" -msgstr "|ID_UŽIVATELE|šifrovat pro ID_UŽIVATELE" +msgid "|FILE|write output to FILE" +msgstr "|SOUBOR|zapsat výstup do SOUBORU" -msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt" -msgstr "|ID_UŽIVATELE|použít toto ID_UŽIVATELE pro podepsání nebo dešifrování" +msgid "use canonical text mode" +msgstr "použít kanonický textový režim" msgid "|N|set compress level to N (0 disables)" msgstr "|N|nastavit úroveň komprese na N (0 – žádná)" -msgid "use canonical text mode" -msgstr "použít kanonický textový režim" +#, fuzzy +#| msgid "Options controlling the interactivity and enforcement" +msgid "Options controlling key import and export" +msgstr "Volby ovlivňující interaktivitu a vymáhání" -msgid "|FILE|write output to FILE" -msgstr "|SOUBOR|zapsat výstup do SOUBORU" +msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" +msgstr "|METODA|používat METODU pro dohledávání klíčů podle e-mailové adresy" -msgid "do not make any changes" -msgstr "neprovádět žádné změny" +msgid "disable all access to the dirmngr" +msgstr "zakázat veškerý přístup k dirmngr" -msgid "prompt before overwriting" -msgstr "vyžádat potvrzení před přepsáním" +#, fuzzy +#| msgid "Options controlling the configuration" +msgid "Options controlling key listings" +msgstr "Volby ovlivňující nastavení" -msgid "use strict OpenPGP behavior" -msgstr "použít chování striktně podle OpenPGP" +#, fuzzy +#| msgid "list secret keys" +msgid "Options to specify keys" +msgstr "vypsat seznam tajných klíčů" + +msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID" +msgstr "|ID_UŽIVATELE|šifrovat pro ID_UŽIVATELE" + +msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt" +msgstr "|ID_UŽIVATELE|použít toto ID_UŽIVATELE pro podepsání nebo dešifrování" + +msgid "Options for unattended use" +msgstr "" + +msgid "Other options" +msgstr "" msgid "" "@\n" @@ -6633,12 +6761,12 @@ msgstr "|N|odpojovat se od karty po N sekundách nečinnosti" msgid "do not use a reader's pinpad" msgstr "nepoužívat klávesnici čtečky" -msgid "deny the use of admin card commands" -msgstr "zakázat používání správcovských příkazů karty" - msgid "use variable length input for pinpad" msgstr "používat vstup o proměnné délce na klávesnici čtečky" +msgid "deny the use of admin card commands" +msgstr "zakázat používání správcovských příkazů karty" + msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)" msgstr "Použití: @SCDAEMON@ [volby] (-h pro nápovědu)" @@ -6663,6 +6791,10 @@ msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "obsluha pro deskriptor %d ukončena\n" #, c-format +msgid "error getting key usage information: %s\n" +msgstr "chyba při zjišťování informací o použití klíče: %s\n" + +#, c-format msgid "validation model requested by certificate: %s" msgstr "certifikátem vyžadovaný ověřovací model: %s" @@ -6918,10 +7050,6 @@ msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "žádné použití klíče není určeno – předpokládají se všechna použití\n" #, c-format -msgid "error getting key usage information: %s\n" -msgstr "chyba při zjišťování informací o použití klíče: %s\n" - -#, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "certifikát neměl být použit pro certifikování\n" @@ -7177,8 +7305,14 @@ msgstr "předat příkaz do dirmngr" msgid "invoke gpg-protect-tool" msgstr "vyvolat gpg-protect-tool" -msgid "create base-64 encoded output" -msgstr "vytvářet výstup zakódovaný pomocí Base-64" +msgid "don't use the terminal at all" +msgstr "vůbec nepoužívat terminál" + +msgid "|N|number of certificates to include" +msgstr "|N|počet certifikátů, které zahrnout" + +msgid "|FILE|take policy information from FILE" +msgstr "|SOUBOR|vzít politiky ze SOUBORU" msgid "assume input is in PEM format" msgstr "předpokládat vstup ve formátu PEM" @@ -7189,32 +7323,38 @@ msgstr "předpokládat vstup ve formátu Base-64" msgid "assume input is in binary format" msgstr "předpokládat vstup v binárním formátu" +msgid "create base-64 encoded output" +msgstr "vytvářet výstup zakódovaný pomocí Base-64" + +msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key" +msgstr "|ID_UŽIVATELE|použít ID_UŽIVATELE jako implicitní tajný klíč" + +msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings" +msgstr "|SOUBOR|přidat klíčenku na seznam klíčenek" + +msgid "fetch missing issuer certificates" +msgstr "stahovat chybějící certifikáty vydavatelů" + +msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases" +msgstr "|NÁZEV|používat kódování NÁZEV pro PKCS#12 hesla" + msgid "never consult a CRL" msgstr "nikdy nenahlížet do CRL" +msgid "do not check CRLs for root certificates" +msgstr "neprověřovat kořenové certifikáty proti CRL" + msgid "check validity using OCSP" msgstr "kontrolovat platnost pomocí OCSP" -msgid "|N|number of certificates to include" -msgstr "|N|počet certifikátů, které zahrnout" - -msgid "|FILE|take policy information from FILE" -msgstr "|SOUBOR|vzít politiky ze SOUBORU" - msgid "do not check certificate policies" msgstr "nekontrolovat politiky certifikátu" -msgid "fetch missing issuer certificates" -msgstr "stahovat chybějící certifikáty vydavatelů" - -msgid "don't use the terminal at all" -msgstr "vůbec nepoužívat terminál" - -msgid "|FILE|write a server mode log to FILE" -msgstr "|SOUBOR|zapisovat protokol režimu server do SOUBORU" +msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" +msgstr "|NÁZEV|použít šifrovací algoritmus NÁZEV" -msgid "|FILE|write an audit log to FILE" -msgstr "|SOUBOR|zapisovat auditní protokol do SOUBORU" +msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" +msgstr "|NÁZEV|použít hashovací algoritmus NÁZEV" msgid "batch mode: never ask" msgstr "dávkový režim: nikdy se neptat" @@ -7225,20 +7365,8 @@ msgstr "předpokládat ano na většinu otázek" msgid "assume no on most questions" msgstr "předpokládat ne na většinu otázek" -msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings" -msgstr "|SOUBOR|přidat klíčenku na seznam klíčenek" - -msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key" -msgstr "|ID_UŽIVATELE|použít ID_UŽIVATELE jako implicitní tajný klíč" - -msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys" -msgstr "|SPEC|použít tento server pro dohledávání klíčů" - -msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" -msgstr "|NÁZEV|použít šifrovací algoritmus NÁZEV" - -msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" -msgstr "|NÁZEV|použít hashovací algoritmus NÁZEV" +msgid "|FILE|write an audit log to FILE" +msgstr "|SOUBOR|zapisovat auditní protokol do SOUBORU" msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)" msgstr "Použití: @GPGSM@ [možnosti] [soubory] (-h pro pomoc)" @@ -8055,45 +8183,60 @@ msgstr "vypne dirmngr" msgid "flush the cache" msgstr "vyprázdní keš" -msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" -msgstr "|SOUBOR|protokol z režimu serveru se zapíše do SOUBORU" +msgid "allow online software version check" +msgstr "povolí kontrolu verze softwaru po síti" -msgid "run without asking a user" -msgstr "běží bez dotazování se uživatele" +msgid "|N|do not return more than N items in one query" +msgstr "|N|nevrací více jak N položek na jeden dotaz" -msgid "force loading of outdated CRLs" -msgstr "vynutí zavedení zastaralých CRL" +msgid "Network related options" +msgstr "" -msgid "allow sending OCSP requests" -msgstr "povolí odesílání OCSP dotazů" +msgid "route all network traffic via Tor" +msgstr "směrovat veškerý síťový provoz skrz Tor" -msgid "allow online software version check" -msgstr "povolí kontrolu verze softwaru po síti" +msgid "Configuration for Keyservers" +msgstr "Nastavení serverů klíčů" + +msgid "|URL|use keyserver at URL" +msgstr "|URL|používat server klíčů na URL" + +msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS" +msgstr "|SOUBOR|pro HKP přes TLS použije certifikáty CA ze SOUBORU" + +msgid "Configuration for HTTP servers" +msgstr "Nastavení HTTP serverů" msgid "inhibit the use of HTTP" msgstr "zakáže použití HTTP" -msgid "inhibit the use of LDAP" -msgstr "zakáže použití LDAP" - msgid "ignore HTTP CRL distribution points" msgstr "ignoruje HTTP distribuční místa CRL " -msgid "ignore LDAP CRL distribution points" -msgstr "ignoruje LDAP distribuční místa CRL" - -msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs" -msgstr "ignoruje URL služby OCSP uvedené v certifikátu" - msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL" msgstr "|URL|všechny HTTP požadavky přesměruje na URL" +msgid "use system's HTTP proxy setting" +msgstr "používat systémové nastavení HTTP proxy" + +msgid "Configuration of LDAP servers to use" +msgstr "Nastavení používaných LDAP serverů" + +msgid "inhibit the use of LDAP" +msgstr "zakáže použití LDAP" + +msgid "ignore LDAP CRL distribution points" +msgstr "ignoruje LDAP distribuční místa CRL" + msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries" msgstr "|STROJ|pro LDAP dotazy použije STROJ" msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy" msgstr "nepoužije náhradní stroje s --ldap-proxy" +msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys" +msgstr "|SPEC|použít tento server pro dohledávání klíčů" + msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE" msgstr "|SOUBOR|načte seznam LDAP serverů ze SOUBORU" @@ -8103,20 +8246,23 @@ msgstr "na seznam serverů přidá nové servery nalezené v místech distribuc msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds" msgstr "|N|nastaví časový limit pro LDAP na N sekund" +msgid "Configuration for OCSP" +msgstr "Nastavení OCSP" + +msgid "allow sending OCSP requests" +msgstr "povolí odesílání OCSP dotazů" + +msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs" +msgstr "ignoruje URL služby OCSP uvedené v certifikátu" + msgid "|URL|use OCSP responder at URL" msgstr "|URL|použije OCSP odpovídače na URL" msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR" msgstr "|OTISK|OCSP odpovědi podepsané podle OTISKU" -msgid "|N|do not return more than N items in one query" -msgstr "|N|nevrací více jak N položek na jeden dotaz" - -msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS" -msgstr "|SOUBOR|pro HKP přes TLS použije certifikáty CA ze SOUBORU" - -msgid "route all network traffic via Tor" -msgstr "směrovat veškerý síťový provoz skrz Tor" +msgid "force loading of outdated CRLs" +msgstr "vynutí zavedení zastaralých CRL" msgid "" "@\n" @@ -8578,123 +8724,18 @@ msgstr "odesílání řádku selhalo: %s\n" msgid "error sending standard options: %s\n" msgstr "chyba při odesílání standardního parametru: %s\n" -msgid "Options controlling the diagnostic output" -msgstr "Volby ovlivňující diagnostický výstup" - -msgid "Options controlling the configuration" -msgstr "Volby ovlivňující nastavení" - -msgid "Options useful for debugging" -msgstr "Volby užitečné při ladění" - -msgid "Options controlling the security" -msgstr "Volby ovlivňující bezpečnost" - -msgid "|N|expire SSH keys after N seconds" -msgstr "|N|zahazovat klíče SSH po N sekundách" - -msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds" -msgstr "|N|nastavit maximální životnost dočasné paměti pro PINy na N sekund" - -msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds" -msgstr "|N| nastavit maximální životnost klíčů SSH na N sekund" - -msgid "Options enforcing a passphrase policy" -msgstr "Volby vynucující politiku hesel" - -msgid "do not allow bypassing the passphrase policy" -msgstr "nedovolit obejití politiky hesel" - -msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N" -msgstr "|N|nastavit minimální vyžadovanou délku nových hesel na N" - -msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase" -msgstr "|N|vyžaduje alespoň N nepísmenných znaků v novém hesle" - -msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE" -msgstr "|SOUBOR|prověřovat nová hesla proti vzorům v SOUBORU" - -msgid "|N|expire the passphrase after N days" -msgstr "|N|omezit platnost hesla na N dnů" - -msgid "do not allow the reuse of old passphrases" -msgstr "nedovolit opakovat stará hesla" - -msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds" -msgstr "|N|nastavit časový limit pro Pinentry na N sekund" - -msgid "|NAME|use NAME as default secret key" -msgstr "|NÁZEV|použít NÁZEV jako implicitní tajný klíč" - -msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well" -msgstr "|JMÉNO|šifrovat rovněž pro uživatele s ID JMÉNO" - -msgid "|SPEC|set up email aliases" -msgstr "|SPEC|nastavit e-mailový alias" - -msgid "Configuration for Keyservers" -msgstr "Nastavení serverů klíčů" - -msgid "|URL|use keyserver at URL" -msgstr "|URL|používat server klíčů na URL" - -msgid "allow PKA lookups (DNS requests)" -msgstr "povolit dohledávání PKA (dotazy na DNS)" - -msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" -msgstr "|METODA|používat METODU pro dohledávání klíčů podle e-mailové adresy" - -msgid "import missing key from a signature" -msgstr "importovat chybějící klíč z podpisu" - -msgid "include the public key in signatures" -msgstr "zahrnovat veřejný klíč do podpisů" - -msgid "disable all access to the dirmngr" -msgstr "zakázat veškerý přístup k dirmngr" - -msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases" -msgstr "|NÁZEV|používat kódování NÁZEV pro PKCS#12 hesla" - -msgid "do not check CRLs for root certificates" -msgstr "neprověřovat kořenové certifikáty proti CRL" - -msgid "Options controlling the format of the output" -msgstr "Volby ovlivňující podobu výstupu" - -msgid "Options controlling the interactivity and enforcement" -msgstr "Volby ovlivňující interaktivitu a vymáhání" - -msgid "Options controlling the use of Tor" -msgstr "Volby ovlivňující použití Toru" - -msgid "Configuration for HTTP servers" -msgstr "Nastavení HTTP serverů" - -msgid "use system's HTTP proxy setting" -msgstr "používat systémové nastavení HTTP proxy" - -msgid "Configuration of LDAP servers to use" -msgstr "Nastavení používaných LDAP serverů" - -msgid "LDAP server list" -msgstr "Seznam LDAP serverů" - -msgid "Configuration for OCSP" -msgstr "Nastavení OCSP" - msgid "OpenPGP" msgstr "OpenPGP" +msgid "S/MIME" +msgstr "S/MIME" + msgid "Private Keys" msgstr "Soukromé klíče" msgid "Smartcards" msgstr "Čipové karty" -msgid "S/MIME" -msgstr "S/MIME" - msgid "Network" msgstr "Síť" @@ -8805,6 +8846,33 @@ msgstr "" "Syntaxe: gpg-check-pattern [volby] soubor_se_vzorem\n" "Prověří heslo zadané na vstupu proti souboru se vzory\n" +#~ msgid "use a log file for the server" +#~ msgstr "použít pro server soubor s protokolem" + +#~ msgid "|FILE|write a server mode log to FILE" +#~ msgstr "|SOUBOR|zapisovat protokol režimu server do SOUBORU" + +#~ msgid "run without asking a user" +#~ msgstr "běží bez dotazování se uživatele" + +#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)" +#~ msgstr "povolit dohledávání PKA (dotazy na DNS)" + +#~ msgid "import missing key from a signature" +#~ msgstr "importovat chybějící klíč z podpisu" + +#~ msgid "include the public key in signatures" +#~ msgstr "zahrnovat veřejný klíč do podpisů" + +#~ msgid "Options controlling the format of the output" +#~ msgstr "Volby ovlivňující podobu výstupu" + +#~ msgid "Options controlling the use of Tor" +#~ msgstr "Volby ovlivňující použití Toru" + +#~ msgid "LDAP server list" +#~ msgstr "Seznam LDAP serverů" + #~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n" #~ msgstr "požaduji klíč %s z %s serveru %s\n" @@ -9134,9 +9202,6 @@ msgstr "" #~ msgid "shadowing the key failed: %s\n" #~ msgstr "výroba stínového klíče se nezdařila: %s\n" -#~ msgid "do not grab keyboard and mouse" -#~ msgstr "neuzurpovat si klávesnici a myš" - #~ msgid "communication problem with gpg-agent\n" #~ msgstr "problémy v komunikaci s gpg-agentem\n" |