diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 147 |
1 files changed, 72 insertions, 75 deletions
@@ -425,11 +425,6 @@ msgstr "" msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "zadána neplatná úroveň ladění „%s“\n" -# První argument je název knihovny -#, c-format -msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n" -msgstr "%s je příliš stará (potřeba %s, přítomna %s)\n" - #, c-format msgid "Note: no default option file '%s'\n" msgstr "Poznámka: neexistuje implicitní soubor s možnostmi „%s“\n" @@ -769,23 +764,9 @@ msgstr "čekání na konec procesu %d se nezdařilo: %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "nelze se připojit k „%s“: %s\n" -msgid "communication problem with gpg-agent\n" -msgstr "problémy v komunikaci s gpg-agentem\n" - msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "problém v nastavování voleb gpg-agenta\n" -msgid "canceled by user\n" -msgstr "zrušeno uživatelem\n" - -msgid "problem with the agent\n" -msgstr "problém s agentem\n" - -#, fuzzy, c-format -#| msgid "problem with the agent: %s\n" -msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n" -msgstr "problém s agentem: %s\n" - #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "nemohu vypnout vytváření core souborů: %s\n" @@ -1125,6 +1106,11 @@ msgstr "zámek „%s“ nebyl vytvořen: %s\n" msgid "waiting for lock %s...\n" msgstr "čekám na zámek %s…\n" +# První argument je název knihovny +#, c-format +msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n" +msgstr "%s je příliš stará (potřeba %s, přítomna %s)\n" + #, c-format msgid "armor: %s\n" msgstr "ASCII kódování: %s\n" @@ -2130,18 +2116,10 @@ msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "(možnosti lze vypsat příkazem „help“)\n" #, c-format -msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n" -msgstr "neznámý formát „%s“ databáze TOFU\n" - -#, c-format msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" msgstr "Poznámka: starý implicitní soubor s možnostmi „%s“ ignorován\n" #, c-format -msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n" -msgstr "libgcrypt je příliš stará (potřebuji %s, mám %s)\n" - -#, c-format msgid "Note: %s is not for normal use!\n" msgstr "Poznámka: %s není pro normální použití!\n" @@ -2149,6 +2127,11 @@ msgstr "Poznámka: %s není pro normální použití!\n" msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "„%s“ není platná doba expirace podpisu\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "line %d: not a valid email address\n" +msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n" +msgstr "řádek %d: neplatná e-mailová adresa\n" + #, c-format msgid "invalid pinentry mode '%s'\n" msgstr "neplatný režim pinentry „%s“\n" @@ -4476,6 +4459,11 @@ msgstr " použití %s klíče %s\n" msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgstr "Podpis vytvořen %s pomocí klíče %s s ID uživatele %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " aka \"%s\"" +msgid " issuer \"%s\"\n" +msgstr " alias „%s“" + msgid "Key available at: " msgstr "Klíč k dispozici na: " @@ -4673,24 +4661,6 @@ msgstr "podpacket typu %d má nastavený kritický bit\n" msgid "problem with the agent: %s\n" msgstr "problém s agentem: %s\n" -#, c-format -msgid " (main key ID %s)" -msgstr " (hlavní ID klíče %s)" - -#, c-format -msgid "" -"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP " -"certificate:\n" -"\"%.*s\"\n" -"%u-bit %s key, ID %s,\n" -"created %s%s.\n" -msgstr "" -"Prosím, zadejte heslo, abyste odemkli tajný klíč příslušející OpenPGP " -"certifikátu:\n" -"„%.*s“\n" -"Klíč o délce %u bitů, typ %s, ID %s\n" -"vytvořený %s%s.\n" - msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Vložit heslo\n" @@ -4698,20 +4668,8 @@ msgid "cancelled by user\n" msgstr "zrušeno uživatelem\n" #, c-format -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the secret key for\n" -"user: \"%s\"\n" -msgstr "" -"Musíte znát heslo, abyste odemkli tajný klíč pro\n" -"uživatele: „%s“\n" - -#, c-format -msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" -msgstr "délka %u bitů, typ %s, klíč %s, vytvořený %s" - -#, c-format -msgid " (subkey on main key ID %s)" -msgstr " (podklíč na hlavním klíči ID %s)" +msgid " (main key ID %s)" +msgstr " (hlavní ID klíče %s)" msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:" msgstr "Prosím, zadejte heslo, abyste odemkli tajný klíč OpenPGP:" @@ -5551,12 +5509,6 @@ msgstr "chyba při inicializaci čtecího objektu: %s\n" msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgstr "chyba při otevírání „%s“: %s\n" -msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n" -msgstr "" - -msgid "Using split format for TOFU database\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format #| msgid "error sending data: %s\n" msgid "error updating TOFU database: %s\n" @@ -6991,10 +6943,6 @@ msgid "dropping %u certificates from the cache\n" msgstr "%u certifikátů bude z keše vyřazeno\n" #, c-format -msgid "can't access directory '%s': %s\n" -msgstr "k adresáři „%s“ nelze přistoupit: %s\n" - -#, c-format msgid "can't parse certificate '%s': %s\n" msgstr "certifikát „%s“ nelze rozebrat: %s\n" @@ -7589,9 +7537,6 @@ msgstr "očekáván absolutní název souboru\n" msgid "looking up '%s'\n" msgstr "hledá se „%s“\n" -msgid "run as windows service (background)" -msgstr "poběží jako služba Windows (na pozadí)" - msgid "list the contents of the CRL cache" msgstr "vypíše obsah CRL keše" @@ -8144,9 +8089,6 @@ msgstr "nekontroluje se CRL pro" msgid "checking CRL for" msgstr "kontroluje se CRL pro" -msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n" -msgstr "provoz v režimu kompatibility – řetěz certifikátů nezkontrolován!\n" - msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "sám sebou podepsaný certifikát má CHYBNÝ podpis" @@ -8567,6 +8509,61 @@ msgstr "" "Syntaxe: gpg-check-pattern [volby] soubor_se_vzorem\n" "Prověří heslo zadané na vstupu proti souboru se vzory\n" +#~ msgid "communication problem with gpg-agent\n" +#~ msgstr "problémy v komunikaci s gpg-agentem\n" + +#~ msgid "canceled by user\n" +#~ msgstr "zrušeno uživatelem\n" + +#~ msgid "problem with the agent\n" +#~ msgstr "problém s agentem\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "problem with the agent: %s\n" +#~ msgid "problem with the agent (unexpected response \"%s\")\n" +#~ msgstr "problém s agentem: %s\n" + +#~ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n" +#~ msgstr "neznámý formát „%s“ databáze TOFU\n" + +#~ msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n" +#~ msgstr "libgcrypt je příliš stará (potřebuji %s, mám %s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP " +#~ "certificate:\n" +#~ "\"%.*s\"\n" +#~ "%u-bit %s key, ID %s,\n" +#~ "created %s%s.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Prosím, zadejte heslo, abyste odemkli tajný klíč příslušející OpenPGP " +#~ "certifikátu:\n" +#~ "„%.*s“\n" +#~ "Klíč o délce %u bitů, typ %s, ID %s\n" +#~ "vytvořený %s%s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" +#~ "user: \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "Musíte znát heslo, abyste odemkli tajný klíč pro\n" +#~ "uživatele: „%s“\n" + +#~ msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" +#~ msgstr "délka %u bitů, typ %s, klíč %s, vytvořený %s" + +#~ msgid " (subkey on main key ID %s)" +#~ msgstr " (podklíč na hlavním klíči ID %s)" + +#~ msgid "can't access directory '%s': %s\n" +#~ msgstr "k adresáři „%s“ nelze přistoupit: %s\n" + +#~ msgid "run as windows service (background)" +#~ msgstr "poběží jako služba Windows (na pozadí)" + +#~ msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n" +#~ msgstr "provoz v režimu kompatibility – řetěz certifikátů nezkontrolován!\n" + #~ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" #~ msgstr "našli jste chybu… (%s:%d)\n" |