diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 1506 |
1 files changed, 948 insertions, 558 deletions
@@ -51,12 +51,12 @@ msgstr "" msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n" msgstr "získání zámku pinetry se nezdařilo: %s\n" -#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in -#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter -#. should be used as an accelerator. Double the underscore for -#. a literal one. The actual to be translated text starts after -#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to -#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding. +#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc as used in +#. * Pinentries. In your translation copy the text before the +#. * second vertical bar verbatim; translate only the following +#. * text. An underscore indicates that the next letter should be +#. * used as an accelerator. Double the underscore to have +#. * pinentry display a literal underscore. msgid "|pinentry-label|_OK" msgstr "|pinentry-label|_OK" @@ -85,6 +85,25 @@ msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" msgstr "|pinentry-tt|Skrýt heslo" #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label +#. for generating a passphrase. +msgid "Suggest" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when +#. hovering over the generate button. Please use an appropriate +#. string to describe what this is about. The length of the +#. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not +#. translate this entry, a default English text (see source) +#. will be used. The strcmp thingy is there to detect a +#. non-translated string. +#, fuzzy +#| msgid "pinentry.qualitybar.tooltip" +msgid "pinentry.genpin.tooltip" +msgstr "" +"Kvalita textu zde zadaného.\n" +"Na podrobnosti ohledně kritérií se zeptejte svého správce." + +#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. msgid "Quality:" msgstr "Kvalita:" @@ -124,10 +143,6 @@ msgstr "neshodují se – zkuste to znovu" #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in #. the pinentry. The %s is the actual error message, the #. two %d give the current and maximum number of tries. -#. Do not translate the "SETERROR" keyword. -#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in -#. the pinentry. The %s is the actual error message, the -#. two %d give the current and maximum number of tries. #, c-format msgid "SETERROR %s (try %d of %d)" msgstr "SETERROR %s (pokus %d z %d)" @@ -166,18 +181,6 @@ msgid "can't open '%s': %s\n" msgstr "nelze otevřít „%s“: %s\n" #, c-format -msgid "error getting serial number of card: %s\n" -msgstr "chyba při získání sériového čísla karty: %s\n" - -#, c-format -msgid "detected card with S/N: %s\n" -msgstr "nalezena karta se sériovým číslem: %s\n" - -#, c-format -msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n" -msgstr "na kartě není autentizační klíč pro SSH: %s\n" - -#, c-format msgid "no suitable card key found: %s\n" msgstr "nenalezen žádný vhodný klíč karty: %s\n" @@ -221,9 +224,6 @@ msgstr "ze socketu se nepodařilo se vytvořit proud (stream): %s\n" msgid "Please insert the card with serial number" msgstr "Prosím, vložte kartu se sériovým číslem" -msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number" -msgstr "Prosím, vyjměte kartu a vložte jinou se sériovým číslem" - msgid "Admin PIN" msgstr "PIN správce" @@ -274,9 +274,6 @@ msgstr "chyba při zápisu do dočasného souboru: %s\n" msgid "Enter new passphrase" msgstr "Vložte nové heslo" -msgid "Take this one anyway" -msgstr "Použít přesto tento klíč" - #, c-format msgid "" "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed." @@ -317,6 +314,9 @@ msgstr "" msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase." msgstr "Varování: Zadali jste nebezpečné heslo." +msgid "Take this one anyway" +msgstr "Použít přesto tento klíč" + #, c-format msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key" msgstr "Pro ochranu svého nového klíče,%0Aprosím, zadejte heslo" @@ -324,12 +324,10 @@ msgstr "Pro ochranu svého nového klíče,%0Aprosím, zadejte heslo" msgid "Please enter the new passphrase" msgstr "Prosím, zadejte nové heslo" -msgid "" -"@Options:\n" -" " -msgstr "" -"@Volby:\n" -" " +#, fuzzy +#| msgid "Options useful for debugging" +msgid "Options used for startup" +msgstr "Volby užitečné při ladění" msgid "run in daemon mode (background)" msgstr "poběží v režimu démona (na pozadí)" @@ -340,11 +338,8 @@ msgstr "poběží v režimu serveru (na popředí)" msgid "run in supervised mode" msgstr "poběží v režimu dohledu" -msgid "verbose" -msgstr "upovídaný režim" - -msgid "be somewhat more quiet" -msgstr "být o trochu víc tichý" +msgid "do not detach from the console" +msgstr "neodpojovat se od konzole" msgid "sh-style command output" msgstr "vypisovat příkazy ve stylu sh" @@ -355,21 +350,27 @@ msgstr "vypisovat příkazy ve stylu csh" msgid "|FILE|read options from FILE" msgstr "|SOUBOR|načíst volby ze SOUBORU" -msgid "do not detach from the console" -msgstr "neodpojovat se od konzole" +msgid "Options controlling the diagnostic output" +msgstr "Volby ovlivňující diagnostický výstup" -msgid "use a log file for the server" -msgstr "použít pro server soubor s protokolem" +msgid "verbose" +msgstr "upovídaný režim" -msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program" -msgstr "|PROGRAM|použít PROGRAM jako PIN-Entry program" +msgid "be somewhat more quiet" +msgstr "být o trochu víc tichý" -msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program" -msgstr "|PROGRAM|použít PROGRAM jako SCdaemon program" +msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" +msgstr "|SOUBOR|protokol z režimu serveru se zapíše do SOUBORU" + +msgid "Options controlling the configuration" +msgstr "Volby ovlivňující nastavení" msgid "do not use the SCdaemon" msgstr "nepoužívat SCdémona" +msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program" +msgstr "|PROGRAM|použít PROGRAM jako SCdaemon program" + msgid "|NAME|accept some commands via NAME" msgstr "|NÁZEV|přijímat některé příkazy přes NÁZEV" @@ -379,9 +380,30 @@ msgstr "ignorovat požadavky na změnu TTY" msgid "ignore requests to change the X display" msgstr "ignorovat požadavky na změnu X displeje" +msgid "enable ssh support" +msgstr "zapnout podporu pro OpenSSH" + +msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints" +msgstr "|ALGORITMUS|ukazovat otisky SSH pomocí ALGORITMU" + +msgid "enable putty support" +msgstr "zapnout podporu pro PuTTY" + +msgid "Options controlling the security" +msgstr "Volby ovlivňující bezpečnost" + msgid "|N|expire cached PINs after N seconds" msgstr "|N|zahodit zapamatované PINy po N sekundách" +msgid "|N|expire SSH keys after N seconds" +msgstr "|N|zahazovat klíče SSH po N sekundách" + +msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds" +msgstr "|N|nastavit maximální životnost dočasné paměti pro PINy na N sekund" + +msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds" +msgstr "|N| nastavit maximální životnost klíčů SSH na N sekund" + msgid "do not use the PIN cache when signing" msgstr "nepoužívat paměť PINů na podepisování" @@ -394,20 +416,51 @@ msgstr "nedovolit klientům označovat klíče za „důvěryhodné“" msgid "allow presetting passphrase" msgstr "umožnit přednastavení hesla" +msgid "Options enforcing a passphrase policy" +msgstr "Volby vynucující politiku hesel" + +msgid "do not allow bypassing the passphrase policy" +msgstr "nedovolit obejití politiky hesel" + +msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N" +msgstr "|N|nastavit minimální vyžadovanou délku nových hesel na N" + +msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase" +msgstr "|N|vyžaduje alespoň N nepísmenných znaků v novém hesle" + +msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE" +msgstr "|SOUBOR|prověřovat nová hesla proti vzorům v SOUBORU" + +msgid "|N|expire the passphrase after N days" +msgstr "|N|omezit platnost hesla na N dnů" + +msgid "do not allow the reuse of old passphrases" +msgstr "nedovolit opakovat stará hesla" + +#, fuzzy +#| msgid "Options controlling the security" +msgid "Options controlling the PIN-Entry" +msgstr "Volby ovlivňující bezpečnost" + +msgid "never use the PIN-entry" +msgstr "" + msgid "disallow caller to override the pinentry" msgstr "znemožnit volajícímu přebít pinentry" -msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs" -msgstr "umožnit zadání hesla skrze Emacs" +#, fuzzy +#| msgid "do not grab keyboard and mouse" +msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse" +msgstr "neuzurpovat si klávesnici a myš" -msgid "enable ssh support" -msgstr "zapnout podporu pro OpenSSH" +msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program" +msgstr "|PROGRAM|použít PROGRAM jako PIN-Entry program" -msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints" -msgstr "|ALGORITMUS|ukazovat otisky SSH pomocí ALGORITMU" +msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds" +msgstr "|N|nastavit časový limit pro Pinentry na N sekund" -msgid "enable putty support" -msgstr "zapnout podporu pro PuTTY" +msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs" +msgstr "umožnit zadání hesla skrze Emacs" #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug #. reporting address. This is so that we can change the @@ -519,6 +572,13 @@ msgstr "%s %s pozastaveno\n" msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "v této relaci neběží žádný gpg-agent\n" +msgid "" +"@Options:\n" +" " +msgstr "" +"@Volby:\n" +" " + msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n" msgstr "Použití: gpg-preset-passphrase [volby] KEYGRIP (-h pro nápovědu)\n" @@ -852,24 +912,63 @@ msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgstr "neznámý ladicí příznak „%s“ se ignoruje\n" #, c-format -msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n" +msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" +msgstr "čeká se na dirmngr… (%d s)\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n" +msgid "waiting for the keyboxd to come up ... (%ds)\n" +msgstr "čeká se, až naběhne %s… (%d s)\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "waiting for the %s to come up ... (%ds)\n" +msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" msgstr "čeká se, až naběhne %s… (%d s)\n" #, c-format -msgid "connection to %s established\n" -msgstr "spojení k programu %s ustanoveno\n" +msgid "connection to the dirmngr established\n" +msgstr "spojení na dirmngr ustanoveno\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "connection to the dirmngr established\n" +msgid "connection to the keyboxd established\n" +msgstr "spojení na dirmngr ustanoveno\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "connection to the dirmngr established\n" +msgid "connection to the agent established\n" +msgstr "spojení na dirmngr ustanoveno\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" +msgid "no running %s - starting '%s'\n" +msgstr "žádný dirmngr neběží – spouští se „%s“\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "connection to agent is in restricted mode\n" +msgid "connection to the agent is in restricted mode\n" +msgstr "spojení na agenta je v omezeném režimu\n" #, c-format -msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" -msgstr "gpg-agent neběží – spouští se „%s“\n" +msgid "error getting version from '%s': %s\n" +msgstr "chyba při získávání verze z „%s“: %s\n" #, c-format -msgid "connection to agent is in restricted mode\n" -msgstr "spojení na agenta je v omezeném režimu\n" +msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)" +msgstr "server „%s“ je starší než my (%s < %s)" #, c-format -msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" -msgstr "žádný dirmngr neběží – spouští se „%s“\n" +msgid "WARNING: %s\n" +msgstr "VAROVÁNÍ: %s\n" + +#, c-format +msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" +msgstr "" +"Poznámka: Zastaralé servery mohou postrádat důležité bezpečnostní opravy.\n" + +#, c-format +msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n" +msgstr "Poznámka: Restartovat je můžete příkazem „%s“.\n" #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars #. verbatim. It will not be printed. @@ -1018,91 +1117,6 @@ msgstr "[neuvedeno]" msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" msgstr "neplatný radix64 znak %02x byl přeskočen\n" -msgid "argument not expected" -msgstr "argument nebyl očekáván" - -msgid "read error" -msgstr "chyba při čtení" - -msgid "keyword too long" -msgstr "klíčové slovo je příliš dlouhé" - -msgid "missing argument" -msgstr "postrádám argument" - -msgid "invalid argument" -msgstr "neplatný argument" - -msgid "invalid command" -msgstr "neplatný příkaz" - -msgid "invalid alias definition" -msgstr "neplatný definice aliasu" - -msgid "permission error" -msgstr "" - -msgid "out of core" -msgstr "nedostatek paměti" - -#, fuzzy -#| msgid "invalid command" -msgid "invalid meta command" -msgstr "neplatný příkaz" - -#, fuzzy -#| msgid "unknown command '%s'\n" -msgid "unknown meta command" -msgstr "neznámý příkaz „%s“\n" - -#, fuzzy -#| msgid "unexpected data" -msgid "unexpected meta command" -msgstr "neočekávaná data" - -msgid "invalid option" -msgstr "neplatný parametr" - -#, c-format -msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" -msgstr "postrádám argument u volby „%.50s“\n" - -#, c-format -msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" -msgstr "neplatný argument u volby „%.50s“\n" - -#, c-format -msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" -msgstr "volba „%.50s“ nečeká argument\n" - -#, c-format -msgid "invalid command \"%.50s\"\n" -msgstr "neplatný příkaz „%.50s“\n" - -#, c-format -msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" -msgstr "volba „%.50s“ není jednoznačná\n" - -#, c-format -msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" -msgstr "příkaz „%.50s“ není jednoznačný\n" - -#, c-format -msgid "invalid option \"%.50s\"\n" -msgstr "neplatný parametr „%.50s“\n" - -#, c-format -msgid "Note: no default option file '%s'\n" -msgstr "Poznámka: neexistuje implicitní soubor s možnostmi „%s“\n" - -#, c-format -msgid "option file '%s': %s\n" -msgstr "soubor s možnostmi „%s“: %s\n" - -#, c-format -msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n" -msgstr "" - #, c-format msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n" msgstr "převod z „%s“ na „%s“ není k dispozici\n" @@ -1267,36 +1281,20 @@ msgid "Enter passphrase: " msgstr "Vložte heslo: " #, c-format -msgid "error getting version from '%s': %s\n" -msgstr "chyba při získávání verze z „%s“: %s\n" - -#, c-format -msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)" -msgstr "server „%s“ je starší než my (%s < %s)" - -#, c-format -msgid "WARNING: %s\n" -msgstr "VAROVÁNÍ: %s\n" - -#, c-format -msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n" -msgstr "" -"Poznámka: Zastaralé servery mohou postrádat důležité bezpečnostní opravy.\n" - -#, c-format -msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n" -msgstr "Poznámka: Restartovat je můžete příkazem „%s“.\n" - -#, c-format msgid "%s is not compliant with %s mode\n" msgstr "%s není v souladu s režimem %s\n" #, c-format +msgid "problem with the agent: %s\n" +msgstr "problém s agentem: %s\n" + +#, c-format msgid "no dirmngr running in this session\n" msgstr "v této relaci neběží žádný dirmngr\n" -#, c-format -msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n" +msgid "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n" msgstr "volba serveru s klíči „%s“ se nesmí používat v režimu %s\n" msgid "WKD uses a cached result" @@ -1362,6 +1360,10 @@ msgstr "není vyžadováno" msgid "forced" msgstr "vyžadováno" +#, c-format +msgid "error getting serial number of card: %s\n" +msgstr "chyba při získání sériového čísla karty: %s\n" + msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" msgstr "Chyba: V současné verzi je povolenou pouze plain ASCII.\n" @@ -1401,9 +1403,11 @@ msgstr "Privátní DO data: " msgid "Language preferences: " msgstr "Jazykové předvolby: " +#, c-format msgid "Error: invalid length of preference string.\n" msgstr "Chyba: neplatná délka řetězce s předvolbami.\n" +#, c-format msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "Chyba: neplatný znak v řetězci s předvolbami\n" @@ -1416,6 +1420,7 @@ msgstr "Chyba: neplatná odpověď.\n" msgid "CA fingerprint: " msgstr "Otisk CA: " +#, c-format msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" msgstr "Chyba: chybně utvořené otisk.\n" @@ -1433,10 +1438,16 @@ msgstr "chyba při získání informací o aktuálním klíči: %s\n" msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "Přepsat existující klíč? (a/N) " +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" +#| " If the key generation does not succeed, please check the\n" +#| " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" msgid "" -"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" -" If the key generation does not succeed, please check the\n" -" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" +"Note: There is no guarantee that the card supports the requested\n" +" key type or size. If the key generation does not succeed,\n" +" please check the documentation of your card to see which\n" +" key types and sizes are supported.\n" msgstr "" "Poznámka: Nelze zaručit, že karta podporuje požadovanou velikost.\n" " Pokud generování klíče neuspěje, prosím, nahlédněte do " @@ -1555,6 +1566,11 @@ msgstr "Opravdu obnovit tovární nastavení (zadejte „yes“) " msgid "error for setup KDF: %s\n" msgstr "chyba při nastavování KDF: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error for setup KDF: %s\n" +msgid "error for setup UIF: %s\n" +msgstr "chyba při nastavování KDF: %s\n" + msgid "quit this menu" msgstr "ukončit toto menu" @@ -1606,12 +1622,19 @@ msgstr "odblokovat PIN pomocí resetačního kódu" msgid "destroy all keys and data" msgstr "zničit všechny klíče a data" -msgid "setup KDF for PIN authentication" +#, fuzzy +#| msgid "setup KDF for PIN authentication" +msgid "setup KDF for PIN authentication (on/single/off)" msgstr "nastavit KDF pro autentizaci kódem PIN" msgid "change the key attribute" msgstr "změnit atribut klíče" +#, fuzzy +#| msgid "change the ownertrust" +msgid "change the User Interaction Flag" +msgstr "změnit důvěryhodnost vlastníka klíče" + msgid "gpg/card> " msgstr "gpg/karta> " @@ -1624,6 +1647,7 @@ msgstr "příkazy správce jsou povoleny\n" msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "příkazy správce nejsou povoleny\n" +#, c-format msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "Neplatný příkaz (zkuste „help“)\n" @@ -1648,13 +1672,13 @@ msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "klíč „%s“ nenalezen\n" #, c-format -msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" -msgstr "(dokud neurčíte klíč jeho otiskem)\n" - -#, c-format msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "bez parametru „--yes“ to nelze v dávkovém režimu provést\n" +#, c-format +msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" +msgstr "(dokud neurčíte klíč jeho otiskem)\n" + msgid "Note: The public primary key and all its subkeys will be deleted.\n" msgstr "" "Poznámka: Veřejný primární klíč a všechny jeho podklíče budou smazány.\n" @@ -1717,8 +1741,9 @@ msgstr "chyba při vytváření hesla: %s\n" msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "v režimu S2K nelze použít symetrický ESK paket\n" -#, c-format -msgid "using cipher %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "using cipher %s\n" +msgid "using cipher %s.%s\n" msgstr "použití šifry: %s\n" #, c-format @@ -1729,6 +1754,15 @@ msgstr "„%s“ je již zkomprimován\n" msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "VAROVÁNÍ: soubor „%s“ je prázdný\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n" +msgstr "šifrovací algoritmus „%s“ se nesmí používat v režimu %s\n" + +#, c-format +msgid "(use option \"%s\" to override)\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "šifrovací algoritmus „%s“ se nesmí používat v režimu %s\n" @@ -1763,16 +1797,18 @@ msgstr "" msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "vyžádaná symetrická šifra %s (%d) nevyhovuje předvolbám příjemce\n" -#, c-format -msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" +msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s zašifrovaný pro: „%s“\n" #, c-format msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "volba „%s“ se nesmí používat v režimu %s\n" -#, c-format -msgid "%s encrypted data\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s encrypted data\n" +msgid "%s.%s encrypted data\n" msgstr "%s zašifrovaná data\n" #, c-format @@ -1788,55 +1824,6 @@ msgstr "VAROVÁNÍ: zpráva byla zašifrována slabým klíčem v symetrické š msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "problém se zašifrovaným paketem\n" -#, c-format -msgid "no remote program execution supported\n" -msgstr "spuštění externího programu není podporováno\n" - -#, c-format -msgid "" -"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" -msgstr "" -"volání externích programů je zakázáno, protože file permissions nejsou\n" -"nastaveny nebezpečně\n" - -#, c-format -msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" -msgstr "" -"na této platformě jsou při volání externích programů vyžadovány\n" -"dočasné soubory (temp files)\n" - -#, c-format -msgid "unable to execute program '%s': %s\n" -msgstr "nelze spustit program „%s“: %s\n" - -#, c-format -msgid "unable to execute shell '%s': %s\n" -msgstr "nelze spustit shell „%s“: %s\n" - -#, c-format -msgid "system error while calling external program: %s\n" -msgstr "systémová chyba při volání externího programu: %s\n" - -#, c-format -msgid "unnatural exit of external program\n" -msgstr "neočekávaný konec externího programu\n" - -#, c-format -msgid "unable to execute external program\n" -msgstr "nelze spustit externí program\n" - -#, c-format -msgid "unable to read external program response: %s\n" -msgstr "nelze přečíst odpověď externího programu: %s\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n" -msgstr "VAROVÁNÍ: nelze smazat dočasný soubor (%s) „%s“: %s\n" - -#, c-format -msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n" -msgstr "VAROVÁNÍ: nelze smazat dočasný adresář „%s“: %s\n" - msgid "export signatures that are marked as local-only" msgstr "exportovat podpisy, které jsou označeny jako jen místní (local-only)" @@ -2059,32 +2046,84 @@ msgstr "pracovat v režimu serveru" msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key" msgstr "|HODNOTA|nastavit TOFU politiku klíči" +msgid "|NAME|use NAME as default secret key" +msgstr "|NÁZEV|použít NÁZEV jako implicitní tajný klíč" + +msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well" +msgstr "|JMÉNO|šifrovat rovněž pro uživatele s ID JMÉNO" + +msgid "|SPEC|set up email aliases" +msgstr "|SPEC|nastavit e-mailový alias" + +msgid "use strict OpenPGP behavior" +msgstr "použít chování striktně podle OpenPGP" + +msgid "do not make any changes" +msgstr "neprovádět žádné změny" + +msgid "prompt before overwriting" +msgstr "vyžádat potvrzení před přepsáním" + +#, fuzzy +#| msgid "Options controlling the security" +msgid "Options controlling the input" +msgstr "Volby ovlivňující bezpečnost" + +#, fuzzy +#| msgid "Options controlling the diagnostic output" +msgid "Options controlling the output" +msgstr "Volby ovlivňující diagnostický výstup" + msgid "create ascii armored output" msgstr "vytvořit výstup zapsaný v ASCII" -msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID" -msgstr "|ID_UŽIVATELE|šifrovat pro ID_UŽIVATELE" +msgid "|FILE|write output to FILE" +msgstr "|SOUBOR|zapsat výstup do SOUBORU" -msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt" -msgstr "|ID_UŽIVATELE|použít toto ID_UŽIVATELE pro podepsání nebo dešifrování" +msgid "use canonical text mode" +msgstr "použít kanonický textový režim" msgid "|N|set compress level to N (0 disables)" msgstr "|N|nastavit úroveň komprese na N (0 – žádná)" -msgid "use canonical text mode" -msgstr "použít kanonický textový režim" +#, fuzzy +#| msgid "Options controlling the interactivity and enforcement" +msgid "Options controlling key import and export" +msgstr "Volby ovlivňující interaktivitu a vymáhání" -msgid "|FILE|write output to FILE" -msgstr "|SOUBOR|zapsat výstup do SOUBORU" +msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" +msgstr "|METODA|používat METODU pro dohledávání klíčů podle e-mailové adresy" -msgid "do not make any changes" -msgstr "neprovádět žádné změny" +msgid "import missing key from a signature" +msgstr "importovat chybějící klíč z podpisu" -msgid "prompt before overwriting" -msgstr "vyžádat potvrzení před přepsáním" +msgid "include the public key in signatures" +msgstr "zahrnovat veřejný klíč do podpisů" -msgid "use strict OpenPGP behavior" -msgstr "použít chování striktně podle OpenPGP" +msgid "disable all access to the dirmngr" +msgstr "zakázat veškerý přístup k dirmngr" + +#, fuzzy +#| msgid "Options controlling the configuration" +msgid "Options controlling key listings" +msgstr "Volby ovlivňující nastavení" + +#, fuzzy +#| msgid "list secret keys" +msgid "Options to specify keys" +msgstr "vypsat seznam tajných klíčů" + +msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID" +msgstr "|ID_UŽIVATELE|šifrovat pro ID_UŽIVATELE" + +msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt" +msgstr "|ID_UŽIVATELE|použít toto ID_UŽIVATELE pro podepsání nebo dešifrování" + +msgid "Options for unattended use" +msgstr "" + +msgid "Other options" +msgstr "" msgid "" "@\n" @@ -2361,12 +2400,6 @@ msgstr "ukazovat odvolané a prošlé ID uživatelů při ověřování podpisů msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgstr "ukazovat jen primární ID uživatele při ověřování podpisu" -msgid "validate signatures with PKA data" -msgstr "ověřovat podpisy s daty PKA" - -msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" -msgstr "vyzvednout důvěru podpisů s platnými daty PKA" - #, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro ověření\n" @@ -2388,6 +2421,10 @@ msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "neplatný seznam auto-key-locate\n" #, c-format +msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" +msgstr "neplatný argument u volby „%.50s“\n" + +#, c-format msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "VAROVÁNÍ: program může vytvořit soubor core!\n" @@ -2415,6 +2452,11 @@ msgstr "nelze spustit s nebezpečnou pamětí vzhledem k %s\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "vybraný šifrovací algoritmus je neplatný\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "selected digest algorithm is invalid\n" +msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n" +msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n" + #, c-format msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "vybraný kompresní algoritmus je neplatný\n" @@ -2463,6 +2505,11 @@ msgstr "neplatné implicitní předvolby\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "neplatné uživatelské předvolby pro šifrování\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid personal cipher preferences\n" +msgid "invalid personal AEAD preferences\n" +msgstr "neplatné uživatelské předvolby pro šifrování\n" + #, c-format msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "neplatné uživatelské předvolby pro hashování\n" @@ -2471,10 +2518,20 @@ msgstr "neplatné uživatelské předvolby pro hashování\n" msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "neplatné uživatelské předvolby pro komprimaci\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "keysize invalid; using %u bits\n" +msgid "chunk size invalid - using %d\n" +msgstr "neplatná délka klíče; použiji %u bitů\n" + #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s dosud není funkční s %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" +msgstr "šifrovací algoritmus „%s“ se nesmí používat v režimu %s\n" + #, c-format msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgstr "kompresní algoritmus „%s“ se nesmí používat v režimu %s\n" @@ -2613,9 +2670,19 @@ msgstr "nemazat údaje o důvěře během importu" msgid "do not update the trustdb after import" msgstr "neaktualizovat databázi důvěry po importu" +#, fuzzy +#| msgid "enable putty support" +msgid "enable bulk import mode" +msgstr "zapnout podporu pro PuTTY" + msgid "show key during import" msgstr "při importu ukázat klíč" +#, fuzzy +#| msgid "show key during import" +msgid "show key but do not actually import" +msgstr "při importu ukázat klíč" + msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "přijímat aktualizace pouze u existujících klíčů" @@ -2721,6 +2788,11 @@ msgstr "" msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": předvolby pro šifrovací algoritmus %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" +msgid " \"%s\": preference for AEAD algorithm %s\n" +msgstr " \"%s\": předvolby pro šifrovací algoritmus %s\n" + #, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": předvolby pro podepisovací algoritmus %s\n" @@ -2994,6 +3066,11 @@ msgstr "klíč %s: neočekávaná podpisová třída (0x%02X) - přeskočeno\n" msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "klíč %s: objeven duplikovaný identifikátor uživatele - sloučen\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" +msgid "key %s: duplicated subkeys detected - merged\n" +msgstr "klíč %s: objeven duplikovaný identifikátor uživatele - sloučen\n" + #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "VAROVÁNÍ: klíč %s může být odvolán: zkouším získat revokační klíč %s\n" @@ -3093,10 +3170,6 @@ msgid "keyblock resource '%s': %s\n" msgstr "zdroj bloku klíče „%s“: %s\n" #, c-format -msgid "error opening key DB: %s\n" -msgstr "chyba při otevírání databáze klíčů: %s\n" - -#, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" msgstr "selhalo obnovení vyrovnávací paměti klíčů: %s\n" @@ -3940,6 +4013,11 @@ msgstr "příliš mnoho předvoleb pro vzorkování\n" msgid "too many compression preferences\n" msgstr "příliš mnoho předvoleb pro komprimaci\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many cipher preferences\n" +msgid "too many AEAD preferences\n" +msgstr "příliš mnoho předvoleb pro šifrování\n" + #, c-format msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "neplatná položka „%s“ v řetězci s předvolbami\n" @@ -3996,8 +4074,9 @@ msgstr "Autentizace" msgid "SsEeAaQq" msgstr "SsEeAaQq" -#, c-format -msgid "Possible actions for a %s key: " +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Possible actions for a %s key: " +msgid "Possible actions for this %s key: " msgstr "Pro klíč %s lze provést: " msgid "Current allowed actions: " @@ -4019,65 +4098,82 @@ msgstr " (%c) Zapnout/vypnout schopnost autentizovat\n" msgid " (%c) Finished\n" msgstr " (%c) Konec\n" -#, c-format -msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" +msgid " (%d) RSA and RSA%s\n" msgstr " (%d) RSA a RSA (implicitní)\n" -#, c-format -msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" +msgid " (%d) DSA and Elgamal%s\n" msgstr " (%d) DSA a Elgamal\n" -#, c-format -msgid " (%d) DSA (sign only)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) DSA (sign only)\n" +msgid " (%d) DSA (sign only)%s\n" msgstr " (%d) DSA (pouze pro podpis)\n" -#, c-format -msgid " (%d) RSA (sign only)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) RSA (sign only)\n" +msgid " (%d) RSA (sign only)%s\n" msgstr " (%d) RSA (pouze pro podpis)\n" -#, c-format -msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" +msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)%s\n" msgstr " (%d) Elgamal (pouze pro šifrování)\n" -#, c-format -msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" +msgid " (%d) RSA (encrypt only)%s\n" msgstr " (%d) RSA (pouze pro šifrování)\n" -#, c-format -msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" +msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)%s\n" msgstr " (%d) DSA (nastavit si vlastní použití)\n" -#, c-format -msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" +msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)%s\n" msgstr " (%d) RSA (nastavit si vlastní použití)\n" -#, c-format -msgid " (%d) ECC and ECC\n" -msgstr " (%d) ECC a ECC\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) sign, encrypt\n" +msgid " (%d) ECC (sign and encrypt)%s\n" +msgstr " (%d) podepisovat, šifrovat\n" + +msgid " *default*" +msgstr "" #, c-format msgid " (%d) ECC (sign only)\n" msgstr " (%d) ECC (pouze pro podpis)\n" -#, c-format -msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n" +msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)%s\n" msgstr " (%d) ECC (nastavit si vlastní použití)\n" -#, c-format -msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n" +msgid " (%d) ECC (encrypt only)%s\n" msgstr " (%d) ECC (pouze pro šifrování)\n" -#, c-format -msgid " (%d) Existing key\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) Existing key\n" +msgid " (%d) Existing key%s\n" msgstr " (%d) Existující klíč\n" -#, c-format -msgid " (%d) Existing key from card\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) Existing key from card\n" +msgid " (%d) Existing key from card%s\n" msgstr " (%d) Klíč existující na kartě\n" msgid "Enter the keygrip: " msgstr "Vložte keygrip: " +#, c-format msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n" msgstr "Není platným keygripem (očekáváno 40 šestnáctkových číslic)\n" @@ -4499,9 +4595,6 @@ msgstr "automaticky získávat klíče při ověřování podpisů" msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" msgstr "respektovat URL upřednostňovaných serverů klíčů daného klíče" -msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" -msgstr "respektovat PKA záznamy klíče při získávání klíčů" - msgid "disabled" msgstr "zneplatněn" @@ -4567,10 +4660,16 @@ msgstr "VAROVÁNÍ: URI %s nelze získat: %s\n" msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" msgstr "podivná velikost šifrovacího klíče pro sezení (%d)\n" -#, c-format -msgid "%s encrypted session key\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s encrypted session key\n" +msgid "%s.%s encrypted session key\n" msgstr "%s zašifrovaný klíč sezení\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" +msgid "encrypted with unknown algorithm %d.%s\n" +msgstr "zašifrováno neznámým algoritmem %d\n" + #, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" msgstr "heslo (passphrase) generováno s použitím neznámého algoritmu %d\n" @@ -4579,12 +4678,9 @@ msgstr "heslo (passphrase) generováno s použitím neznámého algoritmu %d\n" msgid "public key is %s\n" msgstr "veřejný klíč je %s\n" -#, c-format -msgid "public key encrypted data: good DEK\n" -msgstr "data zašifrována veřejným klíčem: správný DEK\n" - -#, c-format -msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" +msgid "encrypted with %s key, ID %s, created %s\n" msgstr "zašifrována %u-bitovým %s klíčem, ID %s, vytvořeným %s\n" #, c-format @@ -4598,10 +4694,6 @@ msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" msgstr "zašifrováno %s klíčem, ID %s\n" #, c-format -msgid "public key decryption failed: %s\n" -msgstr "dešifrování veřejným klíčem selhalo: %s\n" - -#, c-format msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "VAROVÁNÍ: zachyceno více prostých textů\n" @@ -4614,6 +4706,14 @@ msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "zašifrováno jedním heslem\n" #, c-format +msgid "public key decryption failed: %s\n" +msgstr "dešifrování veřejným klíčem selhalo: %s\n" + +#, c-format +msgid "public key encrypted data: good DEK\n" +msgstr "data zašifrována veřejným klíčem: správný DEK\n" + +#, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "předpokládám %s šifrovaných dat\n" @@ -4921,10 +5021,6 @@ msgstr "Neznámá kritická notace podpisu: " msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "podpacket typu %d má nastavený kritický bit\n" -#, c-format -msgid "problem with the agent: %s\n" -msgstr "problém s agentem: %s\n" - msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Vložit heslo\n" @@ -5003,6 +5099,43 @@ msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "Je tato fotografie správná (a/N/u)? " #, c-format +msgid "no remote program execution supported\n" +msgstr "spuštění externího programu není podporováno\n" + +#, c-format +msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" +msgstr "" +"na této platformě jsou při volání externích programů vyžadovány\n" +"dočasné soubory (temp files)\n" + +#, c-format +msgid "unable to execute shell '%s': %s\n" +msgstr "nelze spustit shell „%s“: %s\n" + +#, c-format +msgid "unnatural exit of external program\n" +msgstr "neočekávaný konec externího programu\n" + +#, c-format +msgid "system error while calling external program: %s\n" +msgstr "systémová chyba při volání externího programu: %s\n" + +#, c-format +msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n" +msgstr "VAROVÁNÍ: nelze smazat dočasný soubor (%s) „%s“: %s\n" + +#, c-format +msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n" +msgstr "VAROVÁNÍ: nelze smazat dočasný adresář „%s“: %s\n" + +#, c-format +msgid "" +"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" +msgstr "" +"volání externích programů je zakázáno, protože file permissions nejsou\n" +"nastaveny nebezpečně\n" + +#, c-format msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "nelze zobrazit photo ID!\n" @@ -5117,6 +5250,26 @@ msgstr "VAROVÁNÍ: Je použit nedůvěryhodný klíč!\n" msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "VAROVÁNÍ: tento klíč může být revokován (revokační klíč nenalezen)\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "user ID: \"%s\"\n" +msgid "checking User ID \"%s\"\n" +msgstr "ID uživatele: „%s“\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n" +msgid "option %s given but issuer \"%s\" does not match\n" +msgstr "zadána volba „%s“, ale chybí volba „%s“\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "key %s: doesn't match our copy\n" +msgid "issuer \"%s\" does not match any User ID\n" +msgstr "klíč %s: neodpovídá naší kopii\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n" +msgid "option %s given but no matching User ID found\n" +msgstr "zadána volba „%s“, ale chybí volba „%s“\n" + #, c-format msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "VAROVÁNÍ: Tento klíč byl revokován klíčem s pověřením k revokaci!\n" @@ -5138,25 +5291,14 @@ msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "Poznámka: Tento klíč byl označen jako neplatný (disabled).\n" #, c-format -msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n" -msgstr "Poznámka: Podepisovatelova ověřená adresa je „%s“\n" - -#, c-format -msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" -msgstr "Poznámka: Podepisovatelova adresa „%s“ se neshoduje s DNS záznamem\n" - -#, c-format -msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" -msgstr "úroveň důvěry opravena na PLNOU, kvůli platné PKA informaci\n" - -#, c-format -msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" -msgstr "úroveň důvěry opravena na ŽÁDNOU, kvůli špatné PKA informaci\n" - -#, c-format msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "Poznámka: Skončila platnost tohoto klíče!\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" +msgid "WARNING: The key's User ID is not certified with a trusted signature!\n" +msgstr "VAROVÁNÍ: Tento klíč není certifikován důvěryhodným podpisem!\n" + #, c-format msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "VAROVÁNÍ: Tento klíč není certifikován důvěryhodným podpisem!\n" @@ -5175,6 +5317,15 @@ msgstr "VAROVÁNÍ: NEDŮVĚŘUJEME tomuto klíči!\n" msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " Tento podpis je pravděpodobně PADĚLANÝ.\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" +msgid "" +"WARNING: The key's User ID is not certified with sufficiently trusted " +"signatures!\n" +msgstr "" +"VAROVÁNÍ: Tento klíč není certifikován dostatečně důvěryhodnými podpisy!\n" + #, c-format msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" @@ -5287,6 +5438,11 @@ msgstr "klíč %s se nehodí na rozšifrování v režimu %s\n" msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "anonymní adresát; zkusí se tajný klíč %s…\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n" +msgid "used key is not marked for encryption use.\n" +msgstr "klíč %s se nehodí na rozšifrování v režimu %s\n" + #, c-format msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "dobrá, my jsme anonymní adresát.\n" @@ -5591,8 +5747,9 @@ msgstr "" msgid "signing:" msgstr "podepisuji:" -#, c-format -msgid "%s encryption will be used\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s encryption will be used\n" +msgid "%s.%s encryption will be used\n" msgstr "bude použito šifrování %s\n" #, c-format @@ -6266,6 +6423,16 @@ msgstr "vstupní řádek %u je příliš dlouhý nebo na konci chybí znak LF\n" msgid "can't open fd %d: %s\n" msgstr "nemohu otevřít deskriptor %d: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" +msgid "WARNING: encrypting without integrity protection is dangerous\n" +msgstr "VAROVÁNÍ: zpráva nebyla chráněna proti porušení její integrity\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "ambiguous option '%s'\n" +msgid "Hint: Do not use option %s\n" +msgstr "nejednoznačná volba „%s“\n" + msgid "set debugging flags" msgstr "nastavit příznaky ladění" @@ -6295,6 +6462,105 @@ msgstr "%sČíslo: %s%%0ADržitel: %s%s" msgid "Remaining attempts: %d" msgstr "Zbývá pokusů: %d" +#, fuzzy +#| msgid "||Please enter the PIN" +msgid "|N|Please enter the new Global-PIN" +msgstr "||Prosím vložte PIN" + +#, fuzzy +#| msgid "||Please enter the Reset Code for the card" +msgid "||Please enter the Global-PIN of your PIV card" +msgstr "||Prosím, zadejte resetační kód karty" + +#, fuzzy +#| msgid "||Please enter the PIN" +msgid "|N|Please enter the new PIN" +msgstr "||Prosím vložte PIN" + +#, fuzzy +#| msgid "||Please enter the Reset Code for the card" +msgid "||Please enter the PIN of your PIV card" +msgstr "||Prosím, zadejte resetační kód karty" + +#, fuzzy +#| msgid "|A|Please enter the Admin PIN" +msgid "|N|Please enter the new Unblocking Key" +msgstr "|A|Prosím, zadejte PIN správce" + +#, fuzzy +#| msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." +msgid "||Please enter the Unblocking Key of your PIV card" +msgstr "|P|Prosím, zadejte kód pro odblokování (PUK) standardních klíčů." + +#, c-format +msgid "PIN callback returned error: %s\n" +msgstr "funkce PIN callback skončila chybou: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" +msgid "PIN is too short; minimum length is %d\n" +msgstr "PIN pro CHV%d je příliš krátký; minimální délka je %d\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" +msgid "PIN is too long; maximum length is %d\n" +msgstr "PIN pro CHV%d je příliš krátký; minimální délka je %d\n" + +#, c-format +msgid "PIN has invalid characters; only digits are allowed\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "key already exists\n" +msgstr "klíč již existuje\n" + +#, c-format +msgid "existing key will be replaced\n" +msgstr "existující klíč bude přepsán\n" + +#, c-format +msgid "generating new key\n" +msgstr "generování nového klíče\n" + +#, c-format +msgid "writing new key\n" +msgstr "nový klíč se zapisuje\n" + +#, c-format +msgid "failed to store the key: %s\n" +msgstr "nelze uložit klíč: %s\n" + +#, c-format +msgid "response does not contain the RSA modulus\n" +msgstr "odpověď neobsahuje modulus RSA\n" + +#, c-format +msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" +msgstr "odpověď neobsahuje veřejný exponent RSA\n" + +#, c-format +msgid "response does not contain the EC public key\n" +msgstr "odpověď neobsahuje veřejný klíč EC\n" + +#, c-format +msgid "please wait while key is being generated ...\n" +msgstr "prosím počkejte než bude klíč vygenerován…\n" + +#, c-format +msgid "generating key failed\n" +msgstr "generování klíče se nezdařilo\n" + +#, c-format +msgid "key generation completed (%d second)\n" +msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" +msgstr[0] "generování klíče dokončeno (%d sekunda)\n" +msgstr[1] "generování klíče dokončeno (%d sekundy)\n" +msgstr[2] "generování klíče dokončeno (%d sekund)\n" + +#, c-format +msgid "response does not contain the public key data\n" +msgstr "odpověď neobsahuje veřejný klíč\n" + msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "" "||Prosím, zadejte PIN klíče určeného na tvorbu kvalifikovaných podpisů." @@ -6310,9 +6576,10 @@ msgstr "schází RSA modulus nebo nemá velikost %d bitů\n" msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgstr "schází veřejný RSA exponent nebo je delší než %d bitů\n" -#, c-format -msgid "PIN callback returned error: %s\n" -msgstr "funkce PIN callback skončila chybou: %s\n" +#, fuzzy +#| msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" +msgid "Note: PIN has not yet been enabled." +msgstr "NullPIN ještě nebyl změněn\n" #, c-format msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" @@ -6364,22 +6631,6 @@ msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "chyba při získání CHV z karty\n" #, c-format -msgid "response does not contain the RSA modulus\n" -msgstr "odpověď neobsahuje modulus RSA\n" - -#, c-format -msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" -msgstr "odpověď neobsahuje veřejný exponent RSA\n" - -#, c-format -msgid "response does not contain the EC public key\n" -msgstr "odpověď neobsahuje veřejný klíč EC\n" - -#, c-format -msgid "response does not contain the public key data\n" -msgstr "odpověď neobsahuje veřejný klíč\n" - -#, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" msgstr "čtení veřejného klíče se nezdařilo: %s\n" @@ -6471,22 +6722,6 @@ msgid "error reading fingerprint DO\n" msgstr "chyba při čtení otisku DO\n" #, c-format -msgid "key already exists\n" -msgstr "klíč již existuje\n" - -#, c-format -msgid "existing key will be replaced\n" -msgstr "existující klíč bude přepsán\n" - -#, c-format -msgid "generating new key\n" -msgstr "generování nového klíče\n" - -#, c-format -msgid "writing new key\n" -msgstr "nový klíč se zapisuje\n" - -#, c-format msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "chybí časové razítko vytvoření\n" @@ -6495,29 +6730,10 @@ msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgstr "schází RSA prime %s nebo nemá velikost %d bitů\n" #, c-format -msgid "failed to store the key: %s\n" -msgstr "nelze uložit klíč: %s\n" - -#, c-format msgid "unsupported curve\n" msgstr "nepodporovaná křivka\n" #, c-format -msgid "please wait while key is being generated ...\n" -msgstr "prosím počkejte než bude klíč vygenerován…\n" - -#, c-format -msgid "generating key failed\n" -msgstr "generování klíče se nezdařilo\n" - -#, c-format -msgid "key generation completed (%d second)\n" -msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" -msgstr[0] "generování klíče dokončeno (%d sekunda)\n" -msgstr[1] "generování klíče dokončeno (%d sekundy)\n" -msgstr[2] "generování klíče dokončeno (%d sekund)\n" - -#, c-format msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "neplatná struktura OpenPGP karty (DO 0x93)\n" @@ -6578,12 +6794,15 @@ msgstr "|N|odpojovat se od karty po N sekundách nečinnosti" msgid "do not use a reader's pinpad" msgstr "nepoužívat klávesnici čtečky" -msgid "deny the use of admin card commands" -msgstr "zakázat používání správcovských příkazů karty" - msgid "use variable length input for pinpad" msgstr "používat vstup o proměnné délce na klávesnici čtečky" +msgid "|LIST|change the application priority to LIST" +msgstr "" + +msgid "deny the use of admin card commands" +msgstr "zakázat používání správcovských příkazů karty" + msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)" msgstr "Použití: @SCDAEMON@ [volby] (-h pro nápovědu)" @@ -6890,6 +7109,11 @@ msgstr "certifikát není použitelný pro šifrování\n" msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "certifikát není použitelný pro podepisování\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "lookup a certificate" +msgid "looking for another certificate\n" +msgstr "vyhledá certifikát" + #, c-format msgid "line %d: invalid algorithm\n" msgstr "řádek %d: neplatný algoritmus\n" @@ -7065,6 +7289,13 @@ msgstr "(toto je algoritmus RC2)\n" msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "(toto nevypadá jako zašifrovaná zpráva)\n" +# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-( +# [kw] +#, fuzzy, c-format +#| msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" +msgid "encrypted to %s key %s\n" +msgstr "zašifrováno %s klíčem, ID %s\n" + #, c-format msgid "certificate '%s' not found: %s\n" msgstr "certifikát „%s“ nebyl nenalezen: %s\n" @@ -7110,8 +7341,14 @@ msgstr "předat příkaz do dirmngr" msgid "invoke gpg-protect-tool" msgstr "vyvolat gpg-protect-tool" -msgid "create base-64 encoded output" -msgstr "vytvářet výstup zakódovaný pomocí Base-64" +msgid "don't use the terminal at all" +msgstr "vůbec nepoužívat terminál" + +msgid "|N|number of certificates to include" +msgstr "|N|počet certifikátů, které zahrnout" + +msgid "|FILE|take policy information from FILE" +msgstr "|SOUBOR|vzít politiky ze SOUBORU" msgid "assume input is in PEM format" msgstr "předpokládat vstup ve formátu PEM" @@ -7122,32 +7359,41 @@ msgstr "předpokládat vstup ve formátu Base-64" msgid "assume input is in binary format" msgstr "předpokládat vstup v binárním formátu" +msgid "create base-64 encoded output" +msgstr "vytvářet výstup zakódovaný pomocí Base-64" + +msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key" +msgstr "|ID_UŽIVATELE|použít ID_UŽIVATELE jako implicitní tajný klíč" + +msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings" +msgstr "|SOUBOR|přidat klíčenku na seznam klíčenek" + +msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys" +msgstr "|SPEC|použít tento server pro dohledávání klíčů" + +msgid "fetch missing issuer certificates" +msgstr "stahovat chybějící certifikáty vydavatelů" + +msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases" +msgstr "|NÁZEV|používat kódování NÁZEV pro PKCS#12 hesla" + msgid "never consult a CRL" msgstr "nikdy nenahlížet do CRL" +msgid "do not check CRLs for root certificates" +msgstr "neprověřovat kořenové certifikáty proti CRL" + msgid "check validity using OCSP" msgstr "kontrolovat platnost pomocí OCSP" -msgid "|N|number of certificates to include" -msgstr "|N|počet certifikátů, které zahrnout" - -msgid "|FILE|take policy information from FILE" -msgstr "|SOUBOR|vzít politiky ze SOUBORU" - msgid "do not check certificate policies" msgstr "nekontrolovat politiky certifikátu" -msgid "fetch missing issuer certificates" -msgstr "stahovat chybějící certifikáty vydavatelů" - -msgid "don't use the terminal at all" -msgstr "vůbec nepoužívat terminál" - -msgid "|FILE|write a server mode log to FILE" -msgstr "|SOUBOR|zapisovat protokol režimu server do SOUBORU" +msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" +msgstr "|NÁZEV|použít šifrovací algoritmus NÁZEV" -msgid "|FILE|write an audit log to FILE" -msgstr "|SOUBOR|zapisovat auditní protokol do SOUBORU" +msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" +msgstr "|NÁZEV|použít hashovací algoritmus NÁZEV" msgid "batch mode: never ask" msgstr "dávkový režim: nikdy se neptat" @@ -7158,20 +7404,8 @@ msgstr "předpokládat ano na většinu otázek" msgid "assume no on most questions" msgstr "předpokládat ne na většinu otázek" -msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings" -msgstr "|SOUBOR|přidat klíčenku na seznam klíčenek" - -msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key" -msgstr "|ID_UŽIVATELE|použít ID_UŽIVATELE jako implicitní tajný klíč" - -msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys" -msgstr "|SPEC|použít tento server pro dohledávání klíčů" - -msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" -msgstr "|NÁZEV|použít šifrovací algoritmus NÁZEV" - -msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" -msgstr "|NÁZEV|použít hashovací algoritmus NÁZEV" +msgid "|FILE|write an audit log to FILE" +msgstr "|SOUBOR|zapisovat auditní protokol do SOUBORU" msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)" msgstr "Použití: @GPGSM@ [možnosti] [soubory] (-h pro pomoc)" @@ -7202,6 +7436,10 @@ msgid "%s:%u: password given without user\n" msgstr "%s:%u: zadáno heslo bez uživatele\n" #, c-format +msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr "%s:%u: přeskakuji tento řádek\n" @@ -7245,6 +7483,15 @@ msgstr "chyba při importování certifikátu: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "chyba při čtení vstupu: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "no dirmngr running in this session\n" +msgid "no keyboxd running in this session\n" +msgstr "v této relaci neběží žádný dirmngr\n" + +#, c-format +msgid "error opening key DB: %s\n" +msgstr "chyba při otevírání databáze klíčů: %s\n" + #, c-format msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" msgstr "problém při hledání existujícího certifikátu: %s\n" @@ -7327,6 +7574,12 @@ msgstr "hashovací algoritmus použitý pro podepisovatele %d: %s (%s)\n" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "kontrola kvalifikovaného certifikátu selhala: %s\n" +# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-( +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" +msgid "%s/%s signature using %s key %s\n" +msgstr "Podpis vytvořen %s pomocí klíče %s s ID uživatele %s\n" + #, c-format msgid "Signature made " msgstr "Podpis vytvořen " @@ -8004,39 +8257,51 @@ msgstr "vypne dirmngr" msgid "flush the cache" msgstr "vyprázdní keš" -msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" -msgstr "|SOUBOR|protokol z režimu serveru se zapíše do SOUBORU" +msgid "allow online software version check" +msgstr "povolí kontrolu verze softwaru po síti" -msgid "run without asking a user" -msgstr "běží bez dotazování se uživatele" +msgid "|N|do not return more than N items in one query" +msgstr "|N|nevrací více jak N položek na jeden dotaz" -msgid "force loading of outdated CRLs" -msgstr "vynutí zavedení zastaralých CRL" +msgid "Network related options" +msgstr "" -msgid "allow sending OCSP requests" -msgstr "povolí odesílání OCSP dotazů" +msgid "route all network traffic via Tor" +msgstr "směrovat veškerý síťový provoz skrz Tor" -msgid "allow online software version check" -msgstr "povolí kontrolu verze softwaru po síti" +msgid "Configuration for Keyservers" +msgstr "Nastavení serverů klíčů" + +msgid "|URL|use keyserver at URL" +msgstr "|URL|používat server klíčů na URL" + +msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS" +msgstr "|SOUBOR|pro HKP přes TLS použije certifikáty CA ze SOUBORU" + +msgid "Configuration for HTTP servers" +msgstr "Nastavení HTTP serverů" msgid "inhibit the use of HTTP" msgstr "zakáže použití HTTP" -msgid "inhibit the use of LDAP" -msgstr "zakáže použití LDAP" - msgid "ignore HTTP CRL distribution points" msgstr "ignoruje HTTP distribuční místa CRL " -msgid "ignore LDAP CRL distribution points" -msgstr "ignoruje LDAP distribuční místa CRL" - -msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs" -msgstr "ignoruje URL služby OCSP uvedené v certifikátu" - msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL" msgstr "|URL|všechny HTTP požadavky přesměruje na URL" +msgid "use system's HTTP proxy setting" +msgstr "používat systémové nastavení HTTP proxy" + +msgid "Configuration of LDAP servers to use" +msgstr "Nastavení používaných LDAP serverů" + +msgid "inhibit the use of LDAP" +msgstr "zakáže použití LDAP" + +msgid "ignore LDAP CRL distribution points" +msgstr "ignoruje LDAP distribuční místa CRL" + msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries" msgstr "|STROJ|pro LDAP dotazy použije STROJ" @@ -8052,20 +8317,23 @@ msgstr "na seznam serverů přidá nové servery nalezené v místech distribuc msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds" msgstr "|N|nastaví časový limit pro LDAP na N sekund" +msgid "Configuration for OCSP" +msgstr "Nastavení OCSP" + +msgid "allow sending OCSP requests" +msgstr "povolí odesílání OCSP dotazů" + +msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs" +msgstr "ignoruje URL služby OCSP uvedené v certifikátu" + msgid "|URL|use OCSP responder at URL" msgstr "|URL|použije OCSP odpovídače na URL" msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR" msgstr "|OTISK|OCSP odpovědi podepsané podle OTISKU" -msgid "|N|do not return more than N items in one query" -msgstr "|N|nevrací více jak N položek na jeden dotaz" - -msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS" -msgstr "|SOUBOR|pro HKP přes TLS použije certifikáty CA ze SOUBORU" - -msgid "route all network traffic via Tor" -msgstr "směrovat veškerý síťový provoz skrz Tor" +msgid "force loading of outdated CRLs" +msgstr "vynutí zavedení zastaralých CRL" msgid "" "@\n" @@ -8156,6 +8424,9 @@ msgstr "vrátí všechny hodnoty v záznamově orientovaném formátu" msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" msgstr "|NÁZEV|ignoruje část se strojem a připojí se skrze NÁZEV" +msgid "force a TLS connection" +msgstr "" + msgid "|NAME|connect to host NAME" msgstr "|NÁZEV|připojí se ke strojí NÁZEV" @@ -8264,6 +8535,16 @@ msgstr "POZOR: použije se pouze první atribut\n" msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" msgstr "Inicializace LDAP u „%s:%d“ selhala: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +msgid "LDAP init to '%s' failed: %s\n" +msgstr "Inicializace LDAP u „%s:%d“ selhala: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +msgid "LDAP init to '%s' done\n" +msgstr "Inicializace LDAP u „%s:%d“ selhala: %s\n" + #, c-format msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" msgstr "napojení k „%s:%d“ selhalo: %s\n" @@ -8584,6 +8865,11 @@ msgstr "dekódovat přijaté datové řádky" msgid "connect to the dirmngr" msgstr "připojit se k dirmngr" +#, fuzzy +#| msgid "connect to the dirmngr" +msgid "connect to the keyboxd" +msgstr "připojit se k dirmngr" + msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME" msgstr "|NÁZEV|připojit se na socket Assuanu s NÁZVEM" @@ -8640,127 +8926,32 @@ msgstr "neznámý příkaz „%s“\n" msgid "sending line failed: %s\n" msgstr "odesílání řádku selhalo: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "no dirmngr running in this session\n" +msgid "no keybox daemon running in this session\n" +msgstr "v této relaci neběží žádný dirmngr\n" + #, c-format msgid "error sending standard options: %s\n" msgstr "chyba při odesílání standardního parametru: %s\n" -msgid "Options controlling the diagnostic output" -msgstr "Volby ovlivňující diagnostický výstup" - -msgid "Options controlling the configuration" -msgstr "Volby ovlivňující nastavení" - -msgid "Options useful for debugging" -msgstr "Volby užitečné při ladění" - -msgid "Options controlling the security" -msgstr "Volby ovlivňující bezpečnost" - -msgid "|N|expire SSH keys after N seconds" -msgstr "|N|zahazovat klíče SSH po N sekundách" - -msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds" -msgstr "|N|nastavit maximální životnost dočasné paměti pro PINy na N sekund" - -msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds" -msgstr "|N| nastavit maximální životnost klíčů SSH na N sekund" - -msgid "Options enforcing a passphrase policy" -msgstr "Volby vynucující politiku hesel" - -msgid "do not allow bypassing the passphrase policy" -msgstr "nedovolit obejití politiky hesel" - -msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N" -msgstr "|N|nastavit minimální vyžadovanou délku nových hesel na N" - -msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase" -msgstr "|N|vyžaduje alespoň N nepísmenných znaků v novém hesle" - -msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE" -msgstr "|SOUBOR|prověřovat nová hesla proti vzorům v SOUBORU" - -msgid "|N|expire the passphrase after N days" -msgstr "|N|omezit platnost hesla na N dnů" - -msgid "do not allow the reuse of old passphrases" -msgstr "nedovolit opakovat stará hesla" - -msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds" -msgstr "|N|nastavit časový limit pro Pinentry na N sekund" - -msgid "|NAME|use NAME as default secret key" -msgstr "|NÁZEV|použít NÁZEV jako implicitní tajný klíč" - -msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well" -msgstr "|JMÉNO|šifrovat rovněž pro uživatele s ID JMÉNO" - -msgid "|SPEC|set up email aliases" -msgstr "|SPEC|nastavit e-mailový alias" - -msgid "Configuration for Keyservers" -msgstr "Nastavení serverů klíčů" - -msgid "|URL|use keyserver at URL" -msgstr "|URL|používat server klíčů na URL" - -msgid "allow PKA lookups (DNS requests)" -msgstr "povolit dohledávání PKA (dotazy na DNS)" - -msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" -msgstr "|METODA|používat METODU pro dohledávání klíčů podle e-mailové adresy" - -msgid "import missing key from a signature" -msgstr "importovat chybějící klíč z podpisu" - -msgid "include the public key in signatures" -msgstr "zahrnovat veřejný klíč do podpisů" - -msgid "disable all access to the dirmngr" -msgstr "zakázat veškerý přístup k dirmngr" - -msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases" -msgstr "|NÁZEV|používat kódování NÁZEV pro PKCS#12 hesla" - -msgid "do not check CRLs for root certificates" -msgstr "neprověřovat kořenové certifikáty proti CRL" - -msgid "Options controlling the format of the output" -msgstr "Volby ovlivňující podobu výstupu" - -msgid "Options controlling the interactivity and enforcement" -msgstr "Volby ovlivňující interaktivitu a vymáhání" - -msgid "Options controlling the use of Tor" -msgstr "Volby ovlivňující použití Toru" - -msgid "Configuration for HTTP servers" -msgstr "Nastavení HTTP serverů" - -msgid "use system's HTTP proxy setting" -msgstr "používat systémové nastavení HTTP proxy" - -msgid "Configuration of LDAP servers to use" -msgstr "Nastavení používaných LDAP serverů" - -msgid "LDAP server list" -msgstr "Seznam LDAP serverů" - -msgid "Configuration for OCSP" -msgstr "Nastavení OCSP" - msgid "OpenPGP" msgstr "OpenPGP" +msgid "S/MIME" +msgstr "S/MIME" + +#, fuzzy +#| msgid "public key is %s\n" +msgid "Public Keys" +msgstr "veřejný klíč je %s\n" + msgid "Private Keys" msgstr "Soukromé klíče" msgid "Smartcards" msgstr "Čipové karty" -msgid "S/MIME" -msgstr "S/MIME" - msgid "Network" msgstr "Síť" @@ -8871,6 +9062,214 @@ msgstr "" "Syntaxe: gpg-check-pattern [volby] soubor_se_vzorem\n" "Prověří heslo zadané na vstupu proti souboru se vzory\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" +msgid "Note: key %s is already stored on the card!\n" +msgstr "Poznámka: na kartě jsou již klíče uloženy!\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" +msgid "Note: Keys are already stored on the card!\n" +msgstr "Poznámka: na kartě jsou již klíče uloženy!\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Replace existing keys? (y/N) " +msgid "Replace existing key %s ? (y/N) " +msgstr "Přepsat existující klíče? (a/N) " + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" +msgid "%s card no. %s detected\n" +msgstr "Nalezena OpenPGP karta číslo %s\n" + +#, c-format +msgid "User Interaction Flag is set to \"%s\" - can't change\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Warning: Setting the User Interaction Flag to \"%s\"\n" +" can only be reverted using a factory reset!\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Please use \"uif --yes %d %s\"\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "add a certificate to the cache" +msgid "authenticate to the card" +msgstr "přidá certifikát do keše" + +msgid "send a reset to the card daemon" +msgstr "" + +msgid "setup KDF for PIN authentication" +msgstr "nastavit KDF pro autentizaci kódem PIN" + +msgid "change a private data object" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "add a certificate to the cache" +msgid "read a certificate from a data object" +msgstr "přidá certifikát do keše" + +#, fuzzy +#| msgid "add a certificate to the cache" +msgid "store a certificate to a data object" +msgstr "přidá certifikát do keše" + +msgid "store a private key to a data object" +msgstr "" + +msgid "Yubikey management commands" +msgstr "" + +msgid "manage the command history" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~| msgid "change a passphrase" +#~ msgid "Suggest a random passphrase." +#~ msgstr "změnit heslo" + +#~ msgid "detected card with S/N: %s\n" +#~ msgstr "nalezena karta se sériovým číslem: %s\n" + +#~ msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n" +#~ msgstr "na kartě není autentizační klíč pro SSH: %s\n" + +#~ msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number" +#~ msgstr "Prosím, vyjměte kartu a vložte jinou se sériovým číslem" + +#~ msgid "use a log file for the server" +#~ msgstr "použít pro server soubor s protokolem" + +#~ msgid "connection to %s established\n" +#~ msgstr "spojení k programu %s ustanoveno\n" + +#~ msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" +#~ msgstr "gpg-agent neběží – spouští se „%s“\n" + +#~ msgid "argument not expected" +#~ msgstr "argument nebyl očekáván" + +#~ msgid "read error" +#~ msgstr "chyba při čtení" + +#~ msgid "keyword too long" +#~ msgstr "klíčové slovo je příliš dlouhé" + +#~ msgid "missing argument" +#~ msgstr "postrádám argument" + +#~ msgid "invalid argument" +#~ msgstr "neplatný argument" + +#~ msgid "invalid command" +#~ msgstr "neplatný příkaz" + +#~ msgid "invalid alias definition" +#~ msgstr "neplatný definice aliasu" + +#~ msgid "out of core" +#~ msgstr "nedostatek paměti" + +#, fuzzy +#~| msgid "invalid command" +#~ msgid "invalid meta command" +#~ msgstr "neplatný příkaz" + +#, fuzzy +#~| msgid "unknown command '%s'\n" +#~ msgid "unknown meta command" +#~ msgstr "neznámý příkaz „%s“\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "unexpected data" +#~ msgid "unexpected meta command" +#~ msgstr "neočekávaná data" + +#~ msgid "invalid option" +#~ msgstr "neplatný parametr" + +#~ msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" +#~ msgstr "postrádám argument u volby „%.50s“\n" + +#~ msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" +#~ msgstr "volba „%.50s“ nečeká argument\n" + +#~ msgid "invalid command \"%.50s\"\n" +#~ msgstr "neplatný příkaz „%.50s“\n" + +#~ msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" +#~ msgstr "volba „%.50s“ není jednoznačná\n" + +#~ msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" +#~ msgstr "příkaz „%.50s“ není jednoznačný\n" + +#~ msgid "invalid option \"%.50s\"\n" +#~ msgstr "neplatný parametr „%.50s“\n" + +#~ msgid "Note: no default option file '%s'\n" +#~ msgstr "Poznámka: neexistuje implicitní soubor s možnostmi „%s“\n" + +#~ msgid "option file '%s': %s\n" +#~ msgstr "soubor s možnostmi „%s“: %s\n" + +#~ msgid "unable to execute program '%s': %s\n" +#~ msgstr "nelze spustit program „%s“: %s\n" + +#~ msgid "unable to execute external program\n" +#~ msgstr "nelze spustit externí program\n" + +#~ msgid "unable to read external program response: %s\n" +#~ msgstr "nelze přečíst odpověď externího programu: %s\n" + +#~ msgid "validate signatures with PKA data" +#~ msgstr "ověřovat podpisy s daty PKA" + +#~ msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" +#~ msgstr "vyzvednout důvěru podpisů s platnými daty PKA" + +#~ msgid " (%d) ECC and ECC\n" +#~ msgstr " (%d) ECC a ECC\n" + +#~ msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" +#~ msgstr "respektovat PKA záznamy klíče při získávání klíčů" + +#~ msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n" +#~ msgstr "Poznámka: Podepisovatelova ověřená adresa je „%s“\n" + +#~ msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" +#~ msgstr "" +#~ "Poznámka: Podepisovatelova adresa „%s“ se neshoduje s DNS záznamem\n" + +#~ msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" +#~ msgstr "úroveň důvěry opravena na PLNOU, kvůli platné PKA informaci\n" + +#~ msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" +#~ msgstr "úroveň důvěry opravena na ŽÁDNOU, kvůli špatné PKA informaci\n" + +#~ msgid "|FILE|write a server mode log to FILE" +#~ msgstr "|SOUBOR|zapisovat protokol režimu server do SOUBORU" + +#~ msgid "run without asking a user" +#~ msgstr "běží bez dotazování se uživatele" + +#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)" +#~ msgstr "povolit dohledávání PKA (dotazy na DNS)" + +#~ msgid "Options controlling the format of the output" +#~ msgstr "Volby ovlivňující podobu výstupu" + +#~ msgid "Options controlling the use of Tor" +#~ msgstr "Volby ovlivňující použití Toru" + +#~ msgid "LDAP server list" +#~ msgstr "Seznam LDAP serverů" + #~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" #~ msgstr "Poznámka: starý implicitní soubor s možnostmi „%s“ ignorován\n" @@ -9044,12 +9443,6 @@ msgstr "" #~ msgid "listen() failed: %s\n" #~ msgstr "volání listen() selhalo: %s\n" -#~ msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" -#~ msgstr "čeká se na dirmngr… (%d s)\n" - -#~ msgid "connection to the dirmngr established\n" -#~ msgstr "spojení na dirmngr ustanoveno\n" - #~ msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) " #~ msgstr "Jakou délku klíče pro podepisování si přejete? (%u) " @@ -9083,9 +9476,6 @@ msgstr "" #~ msgid "shadowing the key failed: %s\n" #~ msgstr "výroba stínového klíče se nezdařila: %s\n" -#~ msgid "do not grab keyboard and mouse" -#~ msgstr "neuzurpovat si klávesnici a myš" - #~ msgid "communication problem with gpg-agent\n" #~ msgstr "problémy v komunikaci s gpg-agentem\n" |