aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po29
1 files changed, 21 insertions, 8 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index df0422d34..1ace73837 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -550,6 +550,10 @@ msgid "socket name '%s' is too long\n"
msgstr "název socketu „%s“ je příliš dlouhý\n"
#, c-format
+msgid "trying to steal socket from running %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
msgstr "gpg-agent již běží – nový nebude spuštěn\n"
@@ -2372,6 +2376,10 @@ msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr "(možnosti lze vypsat příkazem „help“)\n"
#, c-format
+msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
+msgstr "Tento příkaz není v režimu %s dovolen.\n"
+
+#, c-format
msgid "Note: %s is not for normal use!\n"
msgstr "Poznámka: %s není pro normální použití!\n"
@@ -3592,10 +3600,6 @@ msgstr "Nápověda: Vyberte id uživatele k podepsání\n"
msgid "Unknown signature type '%s'\n"
msgstr "Neznámý typ podpisu „%s“\n"
-#, c-format
-msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
-msgstr "Tento příkaz není v režimu %s dovolen.\n"
-
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden id uživatele.\n"
@@ -5120,6 +5124,11 @@ msgstr "Opravdu chcete trvale smazat tajný klíč podklíče OpenPGP:"
msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
msgstr "Opravdu chcete trvale smazat tajný klíč OpenPGP:"
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
+msgid "Please enter the passphrase to export the secret key with keygrip:"
+msgstr "Prosím, zadejte heslo, abyste mohli exportovat tajný klíč OpenPGP:"
+
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -5689,14 +5698,18 @@ msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n"
msgstr "%s klíč %s vyžaduje hash o délce %zu nebo více bitů (hash je %s)\n"
#, c-format
-msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
-msgstr "VAROVÁNÍ: konflikt hashe podpisu ve zprávě\n"
-
-#, c-format
msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
msgstr "klíč %s se nesmí používat v režimu %s\n"
#, c-format
+msgid "continuing verification anyway due to option %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: konflikt hashe podpisu ve zprávě\n"
+
+#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: podepisovací podklíč %s není křížově certifikován\n"