diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 107 |
1 files changed, 51 insertions, 56 deletions
@@ -3,7 +3,7 @@ # 2005 Free Software Foundation, Inc. # Magda Procházková <[email protected]> 2001, # Roman Pavlik <[email protected]> 2001, 2002, 2003, 2004, 2005. -# Petr Pisar <[email protected]>, 2009. +# Petr Pisar <[email protected]>, 2009, 2010, 2011. # # A "%%0A" is used by Pinentry to insert a line break. The double percent # sign is actually needed because it is also a printf format string. If you @@ -11,7 +11,7 @@ # # „armor“ překládat jako „ASCII“ # -# „keybox“ je jednotné úložiště pro X.509 a PGP certifikáty/klíče +# „keybox“ je jednotné úložiště pro X.509 a PGP certifikáty/klíče # <http://www.gnupg.org/documentation/manuals/gnupg/kbxutil.html> # Občas je třeba rozlišovat mezi keybox (překládám jako schránka) a keyring # (překládám jako klíčenka nebo soubor klíčů). @@ -25,11 +25,12 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnupg2 2.0.11-r5164\n" +"Project-Id-Version: gnupg2 2.0.17-git56b2bc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-29 15:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-11 22:55+0100\n" "Last-Translator: Petr Pisar <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -45,13 +46,13 @@ msgstr "získání zámku pinetry se nezdařilo: %s\n" #. a literal one. The actual to be translated text starts after #. the second vertical bar. msgid "|pinentry-label|_OK" -msgstr "" +msgstr "|pinentry-label|_OK" msgid "|pinentry-label|_Cancel" -msgstr "" +msgstr "|pinentry-label|_Zrušit" msgid "|pinentry-label|PIN:" -msgstr "" +msgstr "|pinentry-label|PIN:" #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. @@ -129,8 +130,8 @@ msgstr "nalezena karta se sériovým číslem: %s\n" #, c-format msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n" msgstr "" -"chyba při získání identifikátoru implicitního autentizačního klíče karty: %" -"s\n" +"chyba při získání identifikátoru implicitního autentizačního klíče karty: " +"%s\n" #, c-format msgid "no suitable card key found: %s\n" @@ -153,11 +154,11 @@ msgstr "Prosím, vložte toto heslo znovu" #, c-format msgid "" -"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%" -"0Awithin gpg-agent's key storage" +"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s" +"%%0Awithin gpg-agent's key storage" msgstr "" -"Prosím, vložte heslo, abyste ochránil(a) přijatý tajný klíč%%0A %s%%" -"0Auvnitř úložiště klíčů gpg-agenta" +"Prosím, vložte heslo, abyste ochránil(a) přijatý tajný klíč%%0A %s" +"%%0Auvnitř úložiště klíčů gpg-agenta" msgid "does not match - try again" msgstr "neshodují se – zkuste to znovu" @@ -248,14 +249,14 @@ msgid_plural "" "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters." msgstr[0] "" -"Varování: Zadali jste nebezpečné heslo.%%0AHeslo by mělo obsahovat alespoň %" -"u číslici nebo %%0Azvláštní znak." +"Varování: Zadali jste nebezpečné heslo.%%0AHeslo by mělo obsahovat alespoň " +"%u číslici nebo %%0Azvláštní znak." msgstr[1] "" -"Varování: Zadali jste nebezpečné heslo.%%0AHeslo by mělo obsahovat alespoň %" -"u číslice nebo %%0Azvláštní znaky." +"Varování: Zadali jste nebezpečné heslo.%%0AHeslo by mělo obsahovat alespoň " +"%u číslice nebo %%0Azvláštní znaky." msgstr[2] "" -"Varování: Zadali jste nebezpečné heslo.%%0AHeslo by mělo obsahovat alespoň %" -"u číslic nebo %%0Azvláštních znaků." +"Varování: Zadali jste nebezpečné heslo.%%0AHeslo by mělo obsahovat alespoň " +"%u číslic nebo %%0Azvláštních znaků." #, c-format msgid "" @@ -332,7 +333,7 @@ msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program" msgstr "|PROGRAM|použít PROGRAM jako PIN-Entry program" msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program" -msgstr "|PROGRAM|použít PROGRAM jako SCdaemon program" +msgstr "|PROGRAM|použít PROGRAM jako SCdaemon program" msgid "do not use the SCdaemon" msgstr "nepoužívat SCdémona" @@ -763,9 +764,10 @@ msgstr "při pokusu alokovat %lu bajtů došla paměť" msgid "no running gpg-agent - starting one\n" msgstr "gpg-agent neběží – spouštím jej\n" +# TODO: Plurals #, c-format msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n" -msgstr "" +msgstr "čeká se na agenta %d sekund\n" msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n" msgstr "k agentu se nelze připojit – zkouším náhradní způsob\n" @@ -790,21 +792,17 @@ msgstr "|audit-log-result|Není zapnuto" msgid "|audit-log-result|Error" msgstr "|audit-log-result|Chyba" -#, fuzzy msgid "|audit-log-result|Not used" -msgstr "|audit-log-result|Není podporováno" +msgstr "|audit-log-result|Není použito" -#, fuzzy msgid "|audit-log-result|Okay" -msgstr "|audit-log-result|Špatný" +msgstr "|audit-log-result|V pořádku" -#, fuzzy msgid "|audit-log-result|Skipped" -msgstr "|audit-log-result|Špatný" +msgstr "|audit-log-result|Přeskočeno" -#, fuzzy msgid "|audit-log-result|Some" -msgstr "|audit-log-result|V pořádku" +msgstr "|audit-log-result|Některý" msgid "Certificate chain available" msgstr "Je k dispozici řetěz certifikátů" @@ -842,24 +840,23 @@ msgstr "Příjemce %d" msgid "Data signing succeeded" msgstr "Podepisování dat uspělo" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "data hash algorithm: %s" -msgstr "Chybný hashovací algoritmus: %s" +msgstr "hashovací algoritmus dat: %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Signer %d" -msgstr "Podpis %d" +msgstr "Podepisovatel %d" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "attr hash algorithm: %s" -msgstr "Chybný hashovací algoritmus: %s" +msgstr "hashovací algoritmus atributu: %s" msgid "Data decryption succeeded" msgstr "Dešifrování dat uspělo" -#, fuzzy msgid "Encryption algorithm supported" -msgstr "ochranný algoritmus %d%s není podporován\n" +msgstr "Šifrovací algoritmus podporován" msgid "Data verification succeeded" msgstr "Ověření dat uspělo" @@ -867,13 +864,12 @@ msgstr "Ověření dat uspělo" msgid "Signature available" msgstr "Podpis je k dispozici" -#, fuzzy msgid "Parsing data succeeded" -msgstr "Rozebírání podpisu uspělo" +msgstr "Rozebírání dat uspělo" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad data hash algorithm: %s" -msgstr "Chybný hashovací algoritmus: %s" +msgstr "chybný hashovací algoritmus dat: %s" #, c-format msgid "Signature %d" @@ -1264,7 +1260,7 @@ msgid "unblock the PIN using a Reset Code" msgstr "odblokovat PIN pomocí resetačního kódu" msgid "gpg/card> " -msgstr "" +msgstr "gpg/karta> " msgid "Admin-only command\n" msgstr "pouze administrátorské příkazy\n" @@ -2078,9 +2074,8 @@ msgstr "--lsign-key id uživatele" msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key id uživatele [příkazy]" -#, fuzzy msgid "--passwd <user-id>" -msgstr "--sign-key id uživatele" +msgstr "--passwd <id-uživatele>" #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" @@ -2428,9 +2423,9 @@ msgstr "klíč %s neplatný podpis klíče jím samým u uživatelského ID „% msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "klíč %s: nepodporovaný algoritmus veřejného klíče\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "key %s: invalid direct key signature\n" -msgstr "klíč %s: podpis klíče jím samým (direct key signature) přidán\n" +msgstr "klíč %s: neplatný podpis klíče jím samým (direct key signature)\n" #, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" @@ -3061,9 +3056,9 @@ msgstr "Poznámky: " msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "Uživatelský ID formátu PGP 2.x nemá žádné předvolby\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n" -msgstr "V %s tento klíč revokoval %s klíčem %s\n" +msgstr "V %s byl následující klíč revokován %s klíčem %s\n" #, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" @@ -3438,7 +3433,7 @@ msgstr " (%d) RSA a RSA (implicitní)\n" #, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" -msgstr " (%d) DSA a ElGamal\n" +msgstr " (%d) DSA a Elgamal\n" #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" @@ -3450,7 +3445,7 @@ msgstr " (%d) RSA (pouze pro podpis)\n" #, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" -msgstr " (%d) ElGamal (pouze pro šifrování)\n" +msgstr " (%d) Elgamal (pouze pro šifrování)\n" #, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" @@ -5146,8 +5141,8 @@ msgstr "požadováno %d částečné důvěry a %d úplné důvěry, model %s\n" msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" msgstr "" -"hloubka: %d platných: %3d podepsaných: %3d důvěra: %d-, %dq, %dn, %dm, %" -"df, %du\n" +"hloubka: %d platných: %3d podepsaných: %3d důvěra: %d-, %dq, %dn, %dm, " +"%df, %du\n" #, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" @@ -5809,7 +5804,7 @@ msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "certifikát není použitelný pro šifrování\n" msgid "certificate is not usable for signing\n" -msgstr "certifikát není použitelný prot podepisování\n" +msgstr "certifikát není použitelný pro podepisování\n" #, c-format msgid "line %d: invalid algorithm\n" @@ -5931,7 +5926,7 @@ msgid " (end with an empty line):\n" msgstr " (ukončete prázdným řádkem):\n" msgid "Enter DNS names" -msgstr "Zadejte DNS jména" +msgstr "Zadejte DNS jména" msgid " (optional; end with an empty line):\n" msgstr " (volitelné; ukončete prázdným řádkem):\n" @@ -6254,10 +6249,10 @@ msgstr "" "neplatný podpis: atribut otisku zprávy se neshoduje s vypočteným otiskem\n" msgid "Good signature from" -msgstr "Dobrý podpis od " +msgstr "Dobrý podpis od" msgid " aka" -msgstr " alias" +msgstr " alias" msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "Toto je kvalifikovaný podpis\n" |