aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po672
1 files changed, 341 insertions, 331 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 5a514cb8a..081b04e53 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.4rc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-29 16:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-06-16 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-05 19:15+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "heu trobat un bug... (%s:%d)\n"
msgid "no entropy gathering module detected\n"
msgstr "no s'ha trobat cap m�dul d'acumulaci� d'entropia\n"
-#: cipher/random.c:387 g10/keygen.c:1823 g10/import.c:163
+#: cipher/random.c:387 g10/keygen.c:1927 g10/import.c:163
#, c-format
msgid "can't open `%s': %s\n"
msgstr "no s'ha pogut obrir �%s�: %s\n"
@@ -427,7 +427,7 @@ msgstr ""
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
msgstr "no s'ha pogut generar un prim amb menys de %d bits\n"
-#: g10/g10.c:321
+#: g10/g10.c:322
msgid ""
"@Commands:\n"
" "
@@ -435,166 +435,166 @@ msgstr ""
"@Ordres:\n"
" "
-#: g10/g10.c:323
+#: g10/g10.c:324
msgid "|[file]|make a signature"
msgstr "|[fitxer]|crea una signatura"
-#: g10/g10.c:324
+#: g10/g10.c:325
msgid "|[file]|make a clear text signature"
msgstr "|[fitxer]|crea una signatura en text clar"
-#: g10/g10.c:325
+#: g10/g10.c:326
msgid "make a detached signature"
msgstr "crea una signatura separada"
-#: g10/g10.c:326
+#: g10/g10.c:327
msgid "encrypt data"
msgstr "xifra dades"
-#: g10/g10.c:328
+#: g10/g10.c:329
msgid "|[files]|encrypt files"
msgstr "|[fitxers]|xifra fitxers"
-#: g10/g10.c:329
+#: g10/g10.c:330
msgid "encryption only with symmetric cipher"
msgstr "xifra nom�s amb xifratge sim�tric"
-#: g10/g10.c:330
+#: g10/g10.c:331
msgid "store only"
msgstr "nom�s emmagatzema"
-#: g10/g10.c:331
+#: g10/g10.c:332
msgid "decrypt data (default)"
msgstr "desxifra dades (predeterminat)"
-#: g10/g10.c:332
+#: g10/g10.c:333
msgid "|[files]|decrypt files"
msgstr "|[fitxers]|desxifra fitxers"
-#: g10/g10.c:333
+#: g10/g10.c:334
msgid "verify a signature"
msgstr "verifica una signatura"
-#: g10/g10.c:335
+#: g10/g10.c:336
msgid "list keys"
msgstr "llista claus"
-#: g10/g10.c:337
+#: g10/g10.c:338
msgid "list keys and signatures"
msgstr "llista claus i signatures"
# �de les claus� o �de la clau�? ivb
-#: g10/g10.c:338
+#: g10/g10.c:339
msgid "check key signatures"
msgstr "comprova les signatures de la claus"
# �dactilars� o �digitals�? ivb
-#: g10/g10.c:339
+#: g10/g10.c:340
msgid "list keys and fingerprints"
msgstr "llista claus i empremtes digitals"
-#: g10/g10.c:340
+#: g10/g10.c:341
msgid "list secret keys"
msgstr "llista claus secretes"
-#: g10/g10.c:341
+#: g10/g10.c:342
msgid "generate a new key pair"
msgstr "genera un nou parell de claus"
-#: g10/g10.c:342
+#: g10/g10.c:343
msgid "remove keys from the public keyring"
msgstr "elimina claus de l'anell p�blic"
-#: g10/g10.c:344
+#: g10/g10.c:345
msgid "remove keys from the secret keyring"
msgstr "elimina claus de l'anell secret"
-#: g10/g10.c:345
+#: g10/g10.c:346
msgid "sign a key"
msgstr "signa una clau"
-#: g10/g10.c:346
+#: g10/g10.c:347
msgid "sign a key locally"
msgstr "signa una clau localment"
-#: g10/g10.c:347
+#: g10/g10.c:348
msgid "sign a key non-revocably"
msgstr "signa una clau irrevocablement"
# D'altres formes o no queda clar o �s massa literari :P ivb
-#: g10/g10.c:348
+#: g10/g10.c:349
msgid "sign a key locally and non-revocably"
msgstr "signa una clau de forma local i irrevocable"
-#: g10/g10.c:349
+#: g10/g10.c:350
msgid "sign or edit a key"
msgstr "signa o edita una clau"
-#: g10/g10.c:350
+#: g10/g10.c:351
msgid "generate a revocation certificate"
msgstr "genera un certificat de revocaci�"
-#: g10/g10.c:352
+#: g10/g10.c:353
msgid "export keys"
msgstr "exporta claus"
-#: g10/g10.c:353
+#: g10/g10.c:354
msgid "export keys to a key server"
msgstr "exporta claus a un servidor de claus"
-#: g10/g10.c:354
+#: g10/g10.c:355
msgid "import keys from a key server"
msgstr "importa claus d'un servidor de claus"
-#: g10/g10.c:356
+#: g10/g10.c:357
msgid "search for keys on a key server"
msgstr "cerca claus en un servidor de claus"
-#: g10/g10.c:358
+#: g10/g10.c:359
msgid "update all keys from a keyserver"
msgstr "actualitza totes les claus des d'un servidor de claus"
-#: g10/g10.c:362
+#: g10/g10.c:363
msgid "import/merge keys"
msgstr "importa/fon claus"
-#: g10/g10.c:366
+#: g10/g10.c:367
msgid "list only the sequence of packets"
msgstr "llista nom�s la seq��ncia de paquets"
-#: g10/g10.c:368
+#: g10/g10.c:369
msgid "export the ownertrust values"
msgstr "exporta els valors de confian�a"
-#: g10/g10.c:370
+#: g10/g10.c:371
msgid "import ownertrust values"
msgstr "importa els valors de confian�a"
-#: g10/g10.c:372
+#: g10/g10.c:373
msgid "update the trust database"
msgstr "actualitza la base de dades de confian�a"
-#: g10/g10.c:374
+#: g10/g10.c:375
msgid "unattended trust database update"
msgstr "actualitzaci� no atesa de la base de dades de confian�a"
-#: g10/g10.c:375
+#: g10/g10.c:376
msgid "fix a corrupted trust database"
msgstr "arregla una base de dades de confian�a corrompuda"
-#: g10/g10.c:376
+#: g10/g10.c:377
msgid "De-Armor a file or stdin"
msgstr "lleva l'armadura a un fitxer o a stdin"
-#: g10/g10.c:378
+#: g10/g10.c:379
msgid "En-Armor a file or stdin"
msgstr "crea l'armadura d'un fitxer o d'stdin"
-#: g10/g10.c:380
+#: g10/g10.c:381
msgid "|algo [files]|print message digests"
msgstr "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
-#: g10/g10.c:384 g10/gpgv.c:64
+#: g10/g10.c:385 g10/gpgv.c:64
msgid ""
"@\n"
"Options:\n"
@@ -604,205 +604,205 @@ msgstr ""
"Opcions:\n"
" "
-#: g10/g10.c:386
+#: g10/g10.c:387
msgid "create ascii armored output"
msgstr "crea eixida amb armadura ascii"
-#: g10/g10.c:388
+#: g10/g10.c:389
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
msgstr "|NOM|xifra per a NOM"
-#: g10/g10.c:391
+#: g10/g10.c:392
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
msgstr "|NOM|usa NOM com a destinatari predeterminat"
-#: g10/g10.c:393
+#: g10/g10.c:394
msgid "use the default key as default recipient"
msgstr "usa la clau predeterminada com a destinatari predeterminat"
-#: g10/g10.c:399
+#: g10/g10.c:400
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
msgstr "usa aquest id per a signar o desxifrar"
-#: g10/g10.c:400
+#: g10/g10.c:401
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
msgstr "|N|nivell de compressi� N (0 no comprimeix)"
-#: g10/g10.c:403
+#: g10/g10.c:404
msgid "use canonical text mode"
msgstr "usa el mode de text can�nic"
-#: g10/g10.c:413
+#: g10/g10.c:414
msgid "use as output file"
msgstr "fitxer d'eixida"
# Un dels dos �s en la llista d'opcions amb --help. Urgh. jm
-#: g10/g10.c:415 g10/gpgv.c:66
+#: g10/g10.c:416 g10/gpgv.c:66
msgid "verbose"
msgstr "detall"
-#: g10/g10.c:416 g10/gpgv.c:67
+#: g10/g10.c:417 g10/gpgv.c:67
msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "una mica m�s silenci�s"
-#: g10/g10.c:417
+#: g10/g10.c:418
msgid "don't use the terminal at all"
msgstr "no usa el terminal en absolut"
-#: g10/g10.c:418
+#: g10/g10.c:419
msgid "force v3 signatures"
msgstr "for�a signatures v3"
-#: g10/g10.c:419
+#: g10/g10.c:420
msgid "do not force v3 signatures"
msgstr "no for�a signatures v3"
-#: g10/g10.c:420
+#: g10/g10.c:421
msgid "force v4 key signatures"
msgstr "for�a signatures de clau v4"
-#: g10/g10.c:421
+#: g10/g10.c:422
msgid "do not force v4 key signatures"
msgstr "no for�a signatures de clau v4"
-#: g10/g10.c:422
+#: g10/g10.c:423
msgid "always use a MDC for encryption"
msgstr "sempre utilitza un MDC per a xifrar"
-#: g10/g10.c:424
+#: g10/g10.c:425
msgid "never use a MDC for encryption"
msgstr "mai utilitza un MDC per a xifrar"
-#: g10/g10.c:426
+#: g10/g10.c:427
msgid "do not make any changes"
msgstr "no fa cap canvi"
-#: g10/g10.c:427
+#: g10/g10.c:428
msgid "prompt before overwriting"
msgstr "pregunta abans de sobreescriure"
-#: g10/g10.c:428
+#: g10/g10.c:429
msgid "use the gpg-agent"
msgstr "utilitza el gpg-agent"
# Mode desat�s (SC) ivb
-#: g10/g10.c:431
+#: g10/g10.c:432
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "mode desat�s: no pregunta mai"
-#: g10/g10.c:432
+#: g10/g10.c:433
msgid "assume yes on most questions"
msgstr "suposa �s�� en la majoria de les preguntes"
-#: g10/g10.c:433
+#: g10/g10.c:434
msgid "assume no on most questions"
msgstr "suposa �no� en la majoria de les preguntes"
-#: g10/g10.c:434
+#: g10/g10.c:435
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
msgstr "afegeix aquest anell a la llista"
-#: g10/g10.c:435
+#: g10/g10.c:436
msgid "add this secret keyring to the list"
msgstr "afegeix aquest anell secret a la llista"
-#: g10/g10.c:436
+#: g10/g10.c:437
msgid "show which keyring a listed key is on"
msgstr "mostra en quin anell de claus est� una clau llistada"
-#: g10/g10.c:437
+#: g10/g10.c:438
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|NOM|usa NOM com a clau secreta predeterminada"
-#: g10/g10.c:438
+#: g10/g10.c:439
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
msgstr "|HOST|usa aquest servidor per a cercar claus"
-#: g10/g10.c:442
+#: g10/g10.c:443
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
msgstr "|NOM|el joc de car�cters ser� NOM"
-#: g10/g10.c:443
+#: g10/g10.c:445
msgid "read options from file"
msgstr "llig opcions del fitxer"
-#: g10/g10.c:447 g10/gpgv.c:71
+#: g10/g10.c:449 g10/gpgv.c:71
msgid "|FD|write status info to this FD"
msgstr "|FD|escriu informaci� d'estat en aquest FD"
-#: g10/g10.c:449
+#: g10/g10.c:451
msgid "|[file]|write status info to file"
msgstr "|fitxer|escriu informaci� d'estat en un fitxer"
-#: g10/g10.c:461
+#: g10/g10.c:463
msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
msgstr "|IDCLAU|confia absolutament en aquesta clau"
-#: g10/g10.c:462
+#: g10/g10.c:464
msgid "|FILE|load extension module FILE"
msgstr "|FITXER|carrega el m�dul d'extensi� especificat"
-#: g10/g10.c:468
+#: g10/g10.c:470
msgid "emulate the mode described in RFC1991"
msgstr "emula el mode descrit en RFC1991"
-#: g10/g10.c:470
+#: g10/g10.c:472
msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
msgstr ""
"estableix totes les opcions de paquets, xifratge i resum al comportament "
"d'OpenPGP"
-#: g10/g10.c:471
+#: g10/g10.c:473
msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
msgstr ""
"estableix totes les opcions de paquets, xifratge i resum al comportament de "
"PGP 2.x"
-#: g10/g10.c:475
+#: g10/g10.c:477
msgid "|N|use passphrase mode N"
msgstr "|N|usa el mode de contrasenya especificat"
-#: g10/g10.c:477
+#: g10/g10.c:479
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
msgstr "|NOM|usa l'algoritme de resum de missatges NOM per a les contrasenyes"
-#: g10/g10.c:479
+#: g10/g10.c:481
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
msgstr "|NOM|usa l'algoritme de xifratge NOM per a les contrasenyes"
-#: g10/g10.c:481
+#: g10/g10.c:483
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
msgstr "|NOM|usa l'algoritme de xifratge NOM"
-#: g10/g10.c:482
+#: g10/g10.c:484
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
msgstr "|NOM|usa l'algoritme de resum de missatges NOM"
-#: g10/g10.c:484
+#: g10/g10.c:486
msgid "|N|use compress algorithm N"
msgstr "|N|usa l'algoritme de compressi� N"
# elimina o descarta? jm
-#: g10/g10.c:485
+#: g10/g10.c:487
msgid "throw keyid field of encrypted packets"
msgstr "descarta el camp keyid dels paquets xifrats"
# Werner FIXME: uncapitalize
-#: g10/g10.c:486
+#: g10/g10.c:488
msgid "Show Photo IDs"
msgstr "mostra els Photo ID"
# Werner FIXME: uncapitalize
-#: g10/g10.c:487
+#: g10/g10.c:489
msgid "Don't show Photo IDs"
msgstr "no mostra els Photo ID"
# Werner FIXME: uncapitalize
-#: g10/g10.c:488
+#: g10/g10.c:490
msgid "Set command line to view Photo IDs"
msgstr "fixa l'ordre per a veure Photo ID"
-#: g10/g10.c:495
+#: g10/g10.c:497
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
@@ -813,7 +813,7 @@ msgstr ""
# Crec q (A)lice (orig.), (B)ob (dest.), etc. s�n noms usats pel Zimmerman
# en el manual original de PGP. A, B, C... ivb
# En efecte. Idem per a Mallory m�s endavant. Els deixe com a l'original. jm
-#: g10/g10.c:498
+#: g10/g10.c:500
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
@@ -833,15 +833,15 @@ msgstr ""
" --list-keys [noms] mostra claus\n"
" --fingerprint [noms] mostra empremtes digitals\n"
-#: g10/g10.c:663 g10/gpgv.c:95
+#: g10/g10.c:666 g10/gpgv.c:95
msgid "Please report bugs to <[email protected]>.\n"
msgstr "Si us plau, informeu sobre els errors a <[email protected]>.\n"
-#: g10/g10.c:680
+#: g10/g10.c:683
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Forma d'�s: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
-#: g10/g10.c:683
+#: g10/g10.c:686
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
@@ -856,7 +856,7 @@ msgstr ""
# Precissament acabem de parlar d'�implementat a la llista del GNOME
# i s'ha dit que �s erroni, igual que �suportat� :) Les alternatives
# encara no m'agraden massa... jm
-#: g10/g10.c:694
+#: g10/g10.c:697
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
@@ -864,385 +864,385 @@ msgstr ""
"\n"
"Algoritmes suportats:\n"
-#: g10/g10.c:697
+#: g10/g10.c:700
msgid "Pubkey: "
msgstr "Clau p�blica: "
-#: g10/g10.c:703 g10/keyedit.c:1572
+#: g10/g10.c:706 g10/keyedit.c:1572
msgid "Cipher: "
msgstr "Xifratge: "
-#: g10/g10.c:709
+#: g10/g10.c:712
msgid "Hash: "
msgstr "Dispersi�: "
-#: g10/g10.c:715 g10/keyedit.c:1618
+#: g10/g10.c:718 g10/keyedit.c:1618
msgid "Compression: "
msgstr "Compressi�: "
-#: g10/g10.c:798
+#: g10/g10.c:801
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "forma d'�s: gpg [opcions] "
-#: g10/g10.c:866
+#: g10/g10.c:869
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
-#: g10/g10.c:884
+#: g10/g10.c:887
#, c-format
msgid "no = sign found in group definition \"%s\"\n"
msgstr "no s'ha trobat cap signe = en la definici� de grup �%s�\n"
# Indi. ivb
-#: g10/g10.c:1084
+#: g10/g10.c:1087
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr "AV�S: el propietari �s insegur en %s �%s�\n"
-#: g10/g10.c:1087
+#: g10/g10.c:1090
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "AV�S: els permissos s�n insegurs en %s �%s�\n"
-#: g10/g10.c:1090
+#: g10/g10.c:1093
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr ""
"AV�S: el propietari del directori envoltant �s insegur en %s �%s�\n"
-#: g10/g10.c:1094
+#: g10/g10.c:1097
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr ""
"AV�S: els permissos del directori envoltant s�n insegurs en %s �%s�\n"
-#: g10/g10.c:1220
+#: g10/g10.c:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown configuration item \"%s\"\n"
msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions �%s�\n"
-#: g10/g10.c:1434
+#: g10/g10.c:1437
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "NOTA: es descarta el fitxer d'opcions predeterminades antic �%s�\n"
-#: g10/g10.c:1470
+#: g10/g10.c:1473
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "NOTA: no existeix el fitxer d'opcions predeterminades �%s�\n"
-#: g10/g10.c:1474
+#: g10/g10.c:1477
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "fitxer d'opcions �%s�: %s\n"
-#: g10/g10.c:1481
+#: g10/g10.c:1484
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "s'estan llegint opcions de �%s�\n"
-#: g10/g10.c:1690
+#: g10/g10.c:1693
#, c-format
msgid "cipher extension \"%s\" not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr ""
"la extensi� de xifrat �%s� no s'ha carregat per tindre permissos "
"insegurs\n"
-#: g10/g10.c:1824
+#: g10/g10.c:1828
#, c-format
msgid "%s is not a valid character set\n"
msgstr "%s no �s un joc de car�cters v�lid\n"
-#: g10/g10.c:1842
+#: g10/g10.c:1846
msgid "could not parse keyserver URI\n"
msgstr ""
"no s'ha pogut analitzar sint�cticament la URI del servidor de claus\n"
-#: g10/g10.c:1851
+#: g10/g10.c:1855
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: opcions d'importanci� no v�lides\n"
-#: g10/g10.c:1854
+#: g10/g10.c:1858
msgid "invalid import options\n"
msgstr "opcions d'importaci� no v�lides\n"
-#: g10/g10.c:1861
+#: g10/g10.c:1865
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d opcions d'exportaci� no v�lides\n"
-#: g10/g10.c:1864
+#: g10/g10.c:1868
msgid "invalid export options\n"
msgstr "opcions d'exportaci� no v�lides\n"
-#: g10/g10.c:1870
+#: g10/g10.c:1874
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "no s'ha pogut fixar l'exec-path a %s\n"
-#: g10/g10.c:2028
+#: g10/g10.c:2032
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "AV�S: el programa podria crear un fitxer core!\n"
# FIXME: prefer�ncia? jm
# Ho discut�rem en la llista, segur. Deu ser als arxius. ivb
-#: g10/g10.c:2032
+#: g10/g10.c:2036
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "AV�S: %s t� prefer�ncia sobre %s\n"
-#: g10/g10.c:2039 g10/g10.c:2050
+#: g10/g10.c:2043 g10/g10.c:2054
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "NOTA: %s no �s per a �s normal!\n"
-#: g10/g10.c:2041
+#: g10/g10.c:2045
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s no �s perm�s amb %s!\n"
-#: g10/g10.c:2044
+#: g10/g10.c:2048
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s no t� sentit amb %s!\n"
# clares -> en clar? ivb
-#: g10/g10.c:2065
+#: g10/g10.c:2069
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "nom�s podeu fer signatures separades o en clar en el mode --pgp2\n"
-#: g10/g10.c:2071
+#: g10/g10.c:2075
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "no podeu signar i xifrar al mateix temps en el mode --pgp2\n"
-#: g10/g10.c:2077
+#: g10/g10.c:2081
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr ""
"heu d'utilitzar fitxers (i no un conducte) mentre treballeu amb --pgp2 "
"habilitat.\n"
-#: g10/g10.c:2090
+#: g10/g10.c:2094
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "xifrar un missatge en mode --pgp2 requereix el xifratge IDEA\n"
-#: g10/g10.c:2157 g10/g10.c:2175
+#: g10/g10.c:2161 g10/g10.c:2179
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algorisme de xifratge triat no �s v�lid\n"
-#: g10/g10.c:2163 g10/g10.c:2181
+#: g10/g10.c:2167 g10/g10.c:2185
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algorisme de resum seleccionat no �s v�lid\n"
-#: g10/g10.c:2169
+#: g10/g10.c:2173
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algorisme de resum de certificaci� seleccionat no �s v�lid\n"
-#: g10/g10.c:2185
+#: g10/g10.c:2189
#, c-format
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
msgstr ""
"l'algorisme de compressi� �%s� es de nom�s lectura en aquesta "
"versi�\n"
-#: g10/g10.c:2189
+#: g10/g10.c:2193
#, c-format
msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
msgstr "l'algoritme de compressi� ha d'estar en l'interval %d..%d\n"
-#: g10/g10.c:2191
+#: g10/g10.c:2195
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed ha de ser major que 0\n"
-#: g10/g10.c:2193
+#: g10/g10.c:2197
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed ha de ser major que 1\n"
-#: g10/g10.c:2195
+#: g10/g10.c:2199
msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth ha d'estar en el rang 1 a 255\n"
-#: g10/g10.c:2197
+#: g10/g10.c:2201
#, fuzzy
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "default-check-level �s inv�lid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n"
-#: g10/g10.c:2199
+#: g10/g10.c:2203
#, fuzzy
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "default-check-level �s inv�lid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n"
-#: g10/g10.c:2202
+#: g10/g10.c:2206
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "NOTA: el mode S2K simple (0) no �s gens recomanable\n"
-#: g10/g10.c:2206
+#: g10/g10.c:2210
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "el mode S2K �s inv�lid; ha de ser 0, 1 o 3\n"
-#: g10/g10.c:2213
+#: g10/g10.c:2217
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "les prefer�ncies per defecte s�n inv�lides\n"
-#: g10/g10.c:2222
+#: g10/g10.c:2226
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "les prefer�ncies personals de xifrat s�n inv�lides\n"
-#: g10/g10.c:2226
+#: g10/g10.c:2230
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "les prefer�ncies personals de digest s�n inv�lides\n"
-#: g10/g10.c:2230
+#: g10/g10.c:2234
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "les prefer�ncies personals de compressi� s�n inv�lides\n"
-#: g10/g10.c:2260
+#: g10/g10.c:2264
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s encara no funciona amb %s\n"
-#: g10/g10.c:2304
+#: g10/g10.c:2308
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr ""
"no podeu usar l'algorisme de xifratge �%s� mentre esteu en mode %s\n"
-#: g10/g10.c:2309
+#: g10/g10.c:2313
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "no podeu usar l'algorisme de resum %s mentre esteu en mode %s\n"
-#: g10/g10.c:2314
+#: g10/g10.c:2318
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "no podeu usar l'algorisme de compressi� %s mentre esteu en mode %s\n"
-#: g10/g10.c:2406
+#: g10/g10.c:2410
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confian�a: %s\n"
-#: g10/g10.c:2417
+#: g10/g10.c:2421
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"AV�S: s'han donat destinataris (-r) sense usar xifratge de clau p�blica\n"
-#: g10/g10.c:2428
+#: g10/g10.c:2432
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [nom_del_fitxer]"
-#: g10/g10.c:2435
+#: g10/g10.c:2439
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [nom_del_fitxer]"
-#: g10/g10.c:2447
+#: g10/g10.c:2451
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [nom_del_fitxer]"
-#: g10/g10.c:2462
+#: g10/g10.c:2466
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [nom_del_fitxer]"
-#: g10/g10.c:2475
+#: g10/g10.c:2479
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
-#: g10/g10.c:2489
+#: g10/g10.c:2493
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [nom_del_fitxer]"
-#: g10/g10.c:2498
+#: g10/g10.c:2502
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [nom_del_fitxer]"
-#: g10/g10.c:2523
+#: g10/g10.c:2527
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [nom_del_fitxer]"
-#: g10/g10.c:2531
+#: g10/g10.c:2535
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key user-id"
-#: g10/g10.c:2539
+#: g10/g10.c:2543
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key user-id"
-#: g10/g10.c:2547
+#: g10/g10.c:2551
msgid "--nrsign-key user-id"
msgstr "--nrsign-key user-id"
-#: g10/g10.c:2555
+#: g10/g10.c:2559
msgid "--nrlsign-key user-id"
msgstr "--nrlsign-key user-id"
-#: g10/g10.c:2563
+#: g10/g10.c:2567
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key user-id [ordres]"
-#: g10/g10.c:2619 g10/encode.c:423 g10/sign.c:804
+#: g10/g10.c:2623 g10/encode.c:423 g10/sign.c:809
#, c-format
msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
-#: g10/g10.c:2634
+#: g10/g10.c:2638
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [anell]"
-#: g10/g10.c:2671
+#: g10/g10.c:2675
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n"
-#: g10/g10.c:2673
+#: g10/g10.c:2677
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "la recepci� des del servidor de claus ha fallat: %s\n"
-#: g10/g10.c:2675
+#: g10/g10.c:2679
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "l'exportaci� de la clau ha fallat: %s\n"
-#: g10/g10.c:2686
+#: g10/g10.c:2690
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "ha fallat la cerca al servidor de claus: %s\n"
-#: g10/g10.c:2696
+#: g10/g10.c:2700
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "ha fallat el refresc des del servidor de claus: %s\n"
-#: g10/g10.c:2737
+#: g10/g10.c:2741
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut llevar l'armadura: %s\n"
-#: g10/g10.c:2745
+#: g10/g10.c:2749
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
-#: g10/g10.c:2832
+#: g10/g10.c:2836
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "l'algoritme de dispersi� �s inv�lid �%s�\n"
-#: g10/g10.c:2926
+#: g10/g10.c:2930
msgid "[filename]"
msgstr "[nom_del_fitxer]"
-#: g10/g10.c:2930
+#: g10/g10.c:2934
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Endavant, escriviu el missatge...\n"
-#: g10/g10.c:2933 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
+#: g10/g10.c:2937 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
#: g10/verify.c:142
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "no s'ha pogut obrir �%s�\n"
-#: g10/g10.c:3206
+#: g10/g10.c:3210
msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
@@ -1250,19 +1250,19 @@ msgstr ""
"un nom de notaci� nom�s pot tenir car�cters imprimibles o espais i "
"acabar amb el signe �=�\n"
-#: g10/g10.c:3215
+#: g10/g10.c:3219
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
msgstr "un nom de notaci� d'usuari no pot contenir el car�cter �@�\n"
-#: g10/g10.c:3225
+#: g10/g10.c:3229
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "un valor de notaci� no pot utilitzar cap car�cter de control\n"
-#: g10/g10.c:3260
+#: g10/g10.c:3264
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "la URL de pol�tica de certificaci� donada no �s v�lida\n"
-#: g10/g10.c:3262
+#: g10/g10.c:3266
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "la URL de pol�tica de signatura donada no �s v�lida\n"
@@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr ""
msgid " aka \""
msgstr " alias \""
-#: g10/pkclist.c:301
+#: g10/pkclist.c:302
msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly\n"
"verify other users' keys (by looking at passports,\n"
@@ -1423,92 +1423,92 @@ msgstr ""
"verificar les claus d'altres usuaris (mirant passaports,\n"
"comprovant empremtes de diferents fonts...)?\n"
-#: g10/pkclist.c:304
+#: g10/pkclist.c:305
#, c-format
msgid " %d = Don't know\n"
msgstr " %d = No ho s�\n"
-#: g10/pkclist.c:305
+#: g10/pkclist.c:306
#, c-format
msgid " %d = I do NOT trust\n"
msgstr " %d = NO confie\n"
-#: g10/pkclist.c:306
+#: g10/pkclist.c:307
#, c-format
msgid " %d = I trust marginally\n"
msgstr " %d = Hi confie marginalment\n"
-#: g10/pkclist.c:307
+#: g10/pkclist.c:308
#, c-format
msgid " %d = I trust fully\n"
msgstr " %d = Hi confie plenament\n"
-#: g10/pkclist.c:309
+#: g10/pkclist.c:310
#, c-format
msgid " %d = I trust ultimately\n"
msgstr " %d = Hi confie absolutament\n"
#. not yet implemented
-#: g10/pkclist.c:312
+#: g10/pkclist.c:313
msgid " i = please show me more information\n"
msgstr " i = mostra m�s informaci�\n"
-#: g10/pkclist.c:315
+#: g10/pkclist.c:316
msgid " m = back to the main menu\n"
msgstr " m = torna al men� principal\n"
-#: g10/pkclist.c:318
+#: g10/pkclist.c:319
msgid " s = skip this key\n"
msgstr " o = omet aquesta clau\n"
-#: g10/pkclist.c:319
+#: g10/pkclist.c:320
msgid " q = quit\n"
msgstr " x = ix\n"
-#: g10/pkclist.c:326 g10/revoke.c:632
+#: g10/pkclist.c:327 g10/revoke.c:632
msgid "Your decision? "
msgstr "La vostra decisi�? "
-#: g10/pkclist.c:347
+#: g10/pkclist.c:348
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? "
msgstr "Realment voleu assignar confian�a absoluta a aquesta clau? "
-#: g10/pkclist.c:361
+#: g10/pkclist.c:362
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
msgstr "Certificats que duen a una clau de confian�a absoluta:\n"
-#: g10/pkclist.c:436
+#: g10/pkclist.c:437
#, c-format
msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
msgstr "clau %08lX: aquesta clau ha estat revocada!\n"
-#: g10/pkclist.c:443 g10/pkclist.c:455 g10/pkclist.c:555
+#: g10/pkclist.c:444 g10/pkclist.c:456 g10/pkclist.c:556
msgid "Use this key anyway? "
msgstr "Voleu usar de tota manera aquesta clau?"
-#: g10/pkclist.c:448
+#: g10/pkclist.c:449
#, c-format
msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
msgstr "clau %08lX: aquesta subclau ha estat revocada!\n"
-#: g10/pkclist.c:469
+#: g10/pkclist.c:470
#, c-format
msgid "%08lX: key has expired\n"
msgstr "%08lX: la clau ha caducat\n"
-#: g10/pkclist.c:479
+#: g10/pkclist.c:480
#, c-format
msgid ""
"%08lX: There is no indication that this key really belongs to the owner\n"
msgstr ""
"%08lX: No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n"
-#: g10/pkclist.c:485
+#: g10/pkclist.c:486
#, c-format
msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
msgstr "%08lX: La clau NO �s de confian�a\n"
-#: g10/pkclist.c:491
+#: g10/pkclist.c:492
#, c-format
msgid ""
"%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
@@ -1517,15 +1517,15 @@ msgstr ""
"%08lX: No hi ha garanties que aquesta clau pertanya realment al seu\n"
"propietari per� s'accepta de tota manera\n"
-#: g10/pkclist.c:497
+#: g10/pkclist.c:498
msgid "This key probably belongs to the owner\n"
msgstr "Aquesta clau pertany probablement al seu propietari\n"
-#: g10/pkclist.c:502
+#: g10/pkclist.c:503
msgid "This key belongs to us\n"
msgstr "Aquesta clau �s nostra\n"
-#: g10/pkclist.c:550
+#: g10/pkclist.c:551
msgid ""
"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
@@ -1537,85 +1537,85 @@ msgstr ""
"�s�� a la seg�ent pregunta\n"
"\n"
-#: g10/pkclist.c:564 g10/pkclist.c:594
+#: g10/pkclist.c:565 g10/pkclist.c:595
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
msgstr "AV�S: S'est� usant una clau no fiable!\n"
-#: g10/pkclist.c:601
+#: g10/pkclist.c:602
#, fuzzy
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
msgstr ""
"AV�S: la clau %08lX pot estar revocada: la clau de revocaci� %08lX no "
"est� present.\n"
-#: g10/pkclist.c:610
+#: g10/pkclist.c:611
#, fuzzy
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
msgstr "AV�S: Aquesta clau ha estat revocada pel propietari!\n"
-#: g10/pkclist.c:613
+#: g10/pkclist.c:614
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgstr "AV�S: Aquesta clau ha estat revocada pel propietari!\n"
-#: g10/pkclist.c:614
+#: g10/pkclist.c:615
msgid " This could mean that the signature is forgery.\n"
msgstr " A�� podria significar que la signatura �s falsificada.\n"
-#: g10/pkclist.c:620
+#: g10/pkclist.c:621
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
msgstr "AV�S: Aquesta subclau ha estat revocada pel propietari!\n"
-#: g10/pkclist.c:625
+#: g10/pkclist.c:626
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
msgstr "Nota: Aquesta clau ha estat desactivada.\n"
-#: g10/pkclist.c:630
+#: g10/pkclist.c:631
msgid "Note: This key has expired!\n"
msgstr "Nota: La clau ha caducat!\n"
-#: g10/pkclist.c:641
+#: g10/pkclist.c:642
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
msgstr ""
"AV�S: Aquesta clau no ve certificada per una signatura de confian�a!\n"
-#: g10/pkclist.c:643
+#: g10/pkclist.c:644
msgid ""
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr ""
" No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n"
-#: g10/pkclist.c:651
+#: g10/pkclist.c:652
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
msgstr "AV�S: La clau NO �s de confian�a!\n"
-#: g10/pkclist.c:652
+#: g10/pkclist.c:653
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
msgstr " Probablement la signatura �s FALSA.\n"
-#: g10/pkclist.c:660
+#: g10/pkclist.c:661
msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
msgstr "AV�S: Aquesta clau no ve certificada per signatures prou fiables!\n"
-#: g10/pkclist.c:662
+#: g10/pkclist.c:663
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr "No �s segur que la signatura pertanya al seu propietari.\n"
-#: g10/pkclist.c:816 g10/pkclist.c:840 g10/pkclist.c:998 g10/pkclist.c:1058
+#: g10/pkclist.c:817 g10/pkclist.c:841 g10/pkclist.c:999 g10/pkclist.c:1059
#, c-format
msgid "%s: skipped: %s\n"
msgstr "%s: es descarta: %s\n"
-#: g10/pkclist.c:826 g10/pkclist.c:1030
+#: g10/pkclist.c:827 g10/pkclist.c:1031
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr "%s: es descarta: la clau p�blica ja est� present\n"
-#: g10/pkclist.c:857
+#: g10/pkclist.c:858
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
msgstr "No heu especificat un ID d'usuari. (podeu usar �-r�)\n"
-#: g10/pkclist.c:870
+#: g10/pkclist.c:871
msgid ""
"\n"
"Enter the user ID. End with an empty line: "
@@ -1623,120 +1623,120 @@ msgstr ""
"\n"
"Introdu�u l'ID d'usuari. Finalitzeu amb una l�nia en blanc: "
-#: g10/pkclist.c:886
+#: g10/pkclist.c:887
msgid "No such user ID.\n"
msgstr "Usuari inexistent.\n"
-#: g10/pkclist.c:891 g10/pkclist.c:973
+#: g10/pkclist.c:892 g10/pkclist.c:974
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
msgstr "es descarta: la clau p�blica ja s'ha especificat com a destinatari\n"
-#: g10/pkclist.c:909
+#: g10/pkclist.c:910
msgid "Public key is disabled.\n"
msgstr "La clau p�blica est� desactivada.\n"
-#: g10/pkclist.c:916
+#: g10/pkclist.c:917
msgid "skipped: public key already set\n"
msgstr "es descarta: la clau p�blica ja est� establida\n"
-#: g10/pkclist.c:965
+#: g10/pkclist.c:966
#, c-format
msgid "unknown default recipient `%s'\n"
msgstr "el destinatari predeterminat �s desconegut �%s�\n"
-#: g10/pkclist.c:1010
+#: g10/pkclist.c:1011
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
msgstr "%s: es descarta: la clau p�blica est� desactivada\n"
-#: g10/pkclist.c:1065
+#: g10/pkclist.c:1066
msgid "no valid addressees\n"
msgstr "no hi ha adreces v�lides\n"
-#: g10/keygen.c:196
+#: g10/keygen.c:198
#, c-format
msgid "preference %c%lu is not valid\n"
msgstr "la prefer�ncia %c%lu no �s v�lida\n"
-#: g10/keygen.c:203
+#: g10/keygen.c:205
#, c-format
msgid "preference %c%lu duplicated\n"
msgstr "la prefer�ncia %c%lu �s duplicada\n"
-#: g10/keygen.c:208
+#: g10/keygen.c:210
#, c-format
msgid "too many `%c' preferences\n"
msgstr "hi ha massa prefer�ncies �%c�\n"
-#: g10/keygen.c:278
+#: g10/keygen.c:280
msgid "invalid character in preference string\n"
msgstr "hi ha un car�cter inv�lid en la cadena de prefer�ncia\n"
-#: g10/keygen.c:538
+#: g10/keygen.c:634
msgid "writing direct signature\n"
msgstr "s'est� escrivint una signatura directa\n"
-#: g10/keygen.c:577
+#: g10/keygen.c:673
msgid "writing self signature\n"
msgstr "s'est� escrivint l'autosignatura\n"
-#: g10/keygen.c:623
+#: g10/keygen.c:719
msgid "writing key binding signature\n"
msgstr "s'est� escrivint la signatura de comprovaci� de la clau\n"
-#: g10/keygen.c:677 g10/keygen.c:761 g10/keygen.c:852
+#: g10/keygen.c:781 g10/keygen.c:865 g10/keygen.c:956
#, c-format
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
msgstr "la mida de la clau �s inv�lida; s'hi usaran %u bits\n"
-#: g10/keygen.c:682 g10/keygen.c:766 g10/keygen.c:857
+#: g10/keygen.c:786 g10/keygen.c:870 g10/keygen.c:961
#, c-format
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
msgstr "la mida de la clau ha estat arrodonida fins a %u bits\n"
-#: g10/keygen.c:957
+#: g10/keygen.c:1061
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
msgstr "Seleccioneu quin tipus de clau voleu:\n"
-#: g10/keygen.c:959
+#: g10/keygen.c:1063
#, c-format
msgid " (%d) DSA and ElGamal (default)\n"
msgstr " (%d) DSA i ElGamal (predeterminat)\n"
-#: g10/keygen.c:960
+#: g10/keygen.c:1064
#, c-format
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
msgstr " (%d) DSA (nom�s signar)\n"
-#: g10/keygen.c:962
+#: g10/keygen.c:1066
#, c-format
msgid " (%d) ElGamal (encrypt only)\n"
msgstr " (%d) ElGamal (nom�s xifrar)\n"
-#: g10/keygen.c:963
+#: g10/keygen.c:1067
#, c-format
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
msgstr " (%d) RSA (nom�s signar)\n"
-#: g10/keygen.c:965
+#: g10/keygen.c:1069
#, c-format
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
msgstr " (%d) RSA (nom�s xifrar)\n"
-#: g10/keygen.c:967
+#: g10/keygen.c:1071
#, c-format
msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
msgstr " (%d) RSA (signar i xifrar)\n"
-#: g10/keygen.c:970
+#: g10/keygen.c:1074
msgid "Your selection? "
msgstr "Seleccioneu: "
-#: g10/keygen.c:1004 g10/keyedit.c:666 g10/revoke.c:665
+#: g10/keygen.c:1108 g10/keyedit.c:666 g10/revoke.c:665
msgid "Invalid selection.\n"
msgstr "La selecci� �s inv�lida.\n"
-#: g10/keygen.c:1017
+#: g10/keygen.c:1121
#, c-format
msgid ""
"About to generate a new %s keypair.\n"
@@ -1749,21 +1749,21 @@ msgstr ""
" grand�ria predeterminada: 1024 bits\n"
" grand�ria m�xima aconsellada: 2048 bits\n"
-#: g10/keygen.c:1026
+#: g10/keygen.c:1130
msgid "What keysize do you want? (1024) "
msgstr "Quina grand�ria voleu? (1024) "
-#: g10/keygen.c:1031
+#: g10/keygen.c:1135
msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
msgstr "DSA nom�s permet claus entre 512 i 1024 bits\n"
-#: g10/keygen.c:1033
+#: g10/keygen.c:1137
msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
msgstr ""
"la clau �s massa petita; 1024 bits ?s el m�nim perm�s per a claus "
"RSA.\n"
-#: g10/keygen.c:1036
+#: g10/keygen.c:1140
msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
msgstr "la clau �s massa petita; 768 bits �s el m�nim perm�s.\n"
@@ -1776,12 +1776,12 @@ msgstr "la clau �s massa petita; 768 bits �s el m�nim perm�s.\n"
#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
#. * do whatever you want.
-#: g10/keygen.c:1047
+#: g10/keygen.c:1151
#, c-format
msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
msgstr "la clau �s massa llarga; %d �s el m�xim perm�s.\n"
-#: g10/keygen.c:1052
+#: g10/keygen.c:1156
msgid ""
"Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
"computations take REALLY long!\n"
@@ -1789,11 +1789,11 @@ msgstr ""
"No es recomanen claus m�s llargues de 2048 bits perqu�\n"
"els c�lculs s�n VERITABLEMENT llargs!\n"
-#: g10/keygen.c:1055
+#: g10/keygen.c:1159
msgid "Are you sure that you want this keysize? "
msgstr "Segur que voleu aquesta grand�ria? "
-#: g10/keygen.c:1056
+#: g10/keygen.c:1160
msgid ""
"Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
"vulnerable to attacks!\n"
@@ -1801,17 +1801,17 @@ msgstr ""
"D'acord, per� sapieu que la radiaci� del monitor i del teclat tamb� "
"son molt vulnerables als atacs!\n"
-#: g10/keygen.c:1065
+#: g10/keygen.c:1169
#, c-format
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
msgstr "La grand�ria sol�licitada �s %u bits\n"
-#: g10/keygen.c:1068 g10/keygen.c:1072
+#: g10/keygen.c:1172 g10/keygen.c:1176
#, c-format
msgid "rounded up to %u bits\n"
msgstr "arrodonida fins a %u bits\n"
-#: g10/keygen.c:1123
+#: g10/keygen.c:1227
msgid ""
"Please specify how long the key should be valid.\n"
" 0 = key does not expire\n"
@@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr ""
" <n>m = la clau caduca als n mesos\n"
" <n>y = la clau caduca als n anys\n"
-#: g10/keygen.c:1132
+#: g10/keygen.c:1236
msgid ""
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
" 0 = signature does not expire\n"
@@ -1843,32 +1843,32 @@ msgstr ""
" <n>m = la signatura caduca als n mesos\n"
" <n>y = la signatura caduca als n anys\n"
-#: g10/keygen.c:1154
+#: g10/keygen.c:1258
msgid "Key is valid for? (0) "
msgstr "Indiqueu la validesa de la clau (0) "
-#: g10/keygen.c:1156
+#: g10/keygen.c:1260
msgid "Signature is valid for? (0) "
msgstr "Indiqueu la validesa de la signatura (0) "
-#: g10/keygen.c:1161
+#: g10/keygen.c:1265
msgid "invalid value\n"
msgstr "el valor no �s v�lid\n"
-#: g10/keygen.c:1166
+#: g10/keygen.c:1270
#, c-format
msgid "%s does not expire at all\n"
msgstr "%s no caduca en absolut\n"
#. print the date when the key expires
-#: g10/keygen.c:1173
+#: g10/keygen.c:1277
#, c-format
msgid "%s expires at %s\n"
msgstr "%s caduca el %s\n"
# Amb �it� es refereix a les dates? ivb
# Aix� vaig entendre jo. jm
-#: g10/keygen.c:1179
+#: g10/keygen.c:1283
msgid ""
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
@@ -1876,11 +1876,11 @@ msgstr ""
"El vostre sistema no pot representar dates posteriors a l'any 2038.\n"
"Tanmateix, les tractar� b� fins l'any 2106.\n"
-#: g10/keygen.c:1184
+#: g10/keygen.c:1288
msgid "Is this correct (y/n)? "
msgstr "�s correcte? (s/n)"
-#: g10/keygen.c:1227
+#: g10/keygen.c:1331
msgid ""
"\n"
"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
@@ -1896,44 +1896,44 @@ msgstr ""
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <[email protected]>\"\n"
"\n"
-#: g10/keygen.c:1239
+#: g10/keygen.c:1343
msgid "Real name: "
msgstr "Nom i cognoms: "
-#: g10/keygen.c:1247
+#: g10/keygen.c:1351
msgid "Invalid character in name\n"
msgstr "Hi ha un car�cter inv�lid en el camp *nom*\n"
-#: g10/keygen.c:1249
+#: g10/keygen.c:1353
msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr "El nom no pot comen�ar amb un d�git\n"
-#: g10/keygen.c:1251
+#: g10/keygen.c:1355
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
msgstr "El nom ha de tenir, si m�s no, 5 car�cters\n"
-#: g10/keygen.c:1259
+#: g10/keygen.c:1363
msgid "Email address: "
msgstr "Adre�a electr�nica: "
-#: g10/keygen.c:1270
+#: g10/keygen.c:1374
msgid "Not a valid email address\n"
msgstr "No �s una adre�a v�lida\n"
-#: g10/keygen.c:1278
+#: g10/keygen.c:1382
msgid "Comment: "
msgstr "Comentari: "
-#: g10/keygen.c:1284
+#: g10/keygen.c:1388
msgid "Invalid character in comment\n"
msgstr "Hi ha un car�cter inv�lid en el camp *comentari*\n"
-#: g10/keygen.c:1307
+#: g10/keygen.c:1411
#, c-format
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
msgstr "Esteu usant el joc de car�cters `%s'.\n"
-#: g10/keygen.c:1313
+#: g10/keygen.c:1417
#, c-format
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
@@ -1944,30 +1944,30 @@ msgstr ""
" \"%s\"\n"
"\n"
-#: g10/keygen.c:1319
+#: g10/keygen.c:1423
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr ""
"No inclogueu l'adre�a ni en el camp *nom* ni en el camp *comentari*\n"
# xX? ivb
# Hmm... s�. jm
-#: g10/keygen.c:1324
+#: g10/keygen.c:1428
msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr "NnCcEeOoXx"
-#: g10/keygen.c:1334
+#: g10/keygen.c:1438
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
msgstr "Canvia (N)om, (C)omentari, (E)mail o (X) ix "
-#: g10/keygen.c:1335
+#: g10/keygen.c:1439
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr "Canvia (N)om, (C)omentari, (E)mail o (O) d'acord / (X) ix"
-#: g10/keygen.c:1354
+#: g10/keygen.c:1458
msgid "Please correct the error first\n"
msgstr "Corregiu l'error primer\n"
-#: g10/keygen.c:1393
+#: g10/keygen.c:1497
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
@@ -1975,16 +1975,16 @@ msgstr ""
"Cal una contrasenya per a protegir la clau secreta.\n"
"\n"
-#: g10/keygen.c:1402 g10/keyedit.c:864
+#: g10/keygen.c:1506 g10/keyedit.c:864
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
msgstr "la contrasenya no s'ha repetit correctament; torneu a intentar-ho"
-#: g10/keygen.c:1403
+#: g10/keygen.c:1507
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr "%s.\n"
-#: g10/keygen.c:1409
+#: g10/keygen.c:1513
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
@@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr ""
"useu aquest programa amb l'opci� \"--edit-key\".\n"
"\n"
-#: g10/keygen.c:1431
+#: g10/keygen.c:1535
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@@ -2009,58 +2009,58 @@ msgstr ""
"aleatoris\n"
"d'aconseguir prou entropia.\n"
-#: g10/keygen.c:1999
+#: g10/keygen.c:2110
msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
msgstr "La parella de claus DSA ha de tenir 1024 bits.\n"
-#: g10/keygen.c:2063
+#: g10/keygen.c:2174
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "La generaci� de claus ha estat cancel�lada.\n"
-#: g10/keygen.c:2170 g10/keygen.c:2258
+#: g10/keygen.c:2289 g10/keygen.c:2377
#, c-format
msgid "writing public key to `%s'\n"
msgstr "s'est� escrivint la clau p�blica a �%s�\n"
-#: g10/keygen.c:2171 g10/keygen.c:2260
+#: g10/keygen.c:2290 g10/keygen.c:2379
#, c-format
msgid "writing secret key to `%s'\n"
msgstr "s'est� escrivint la clau secreta a �%s�\n"
# Potser no hi haja cap anell! ivb
-#: g10/keygen.c:2247
+#: g10/keygen.c:2366
#, c-format
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
msgstr "no s'ha trobat cap anell p�blic escrivible: %s\n"
-#: g10/keygen.c:2253
+#: g10/keygen.c:2372
#, c-format
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
msgstr ""
"no s'ha trobat cap anell secret de escrivible: %s\n"
"\n"
-#: g10/keygen.c:2267
+#: g10/keygen.c:2386
#, c-format
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
msgstr ""
"s'ha produ�t un error mentre s'escrivia l'anell p�blic �%s�: %s\n"
-#: g10/keygen.c:2274
+#: g10/keygen.c:2393
#, c-format
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
msgstr ""
"s'ha produ�t un error mentre s'escrivia l'anell secret �%s�: %s\n"
-#: g10/keygen.c:2294
+#: g10/keygen.c:2413
msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "s'han creat i signat les claus p�blica i secreta.\n"
-#: g10/keygen.c:2295
+#: g10/keygen.c:2414
msgid "key marked as ultimately trusted.\n"
msgstr "s'ha marcat la clau com a de confian�a absoluta.\n"
-#: g10/keygen.c:2306
+#: g10/keygen.c:2425
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
@@ -2068,13 +2068,13 @@ msgstr ""
"Noteu que aquesta clau no serveix per a xifrar. Potser vulgueu usar l'ordre\n"
"\"--edit-key\" per a generar una clau secund�ria per a tal prop�sit.\n"
-#: g10/keygen.c:2318 g10/keygen.c:2440
+#: g10/keygen.c:2437 g10/keygen.c:2559
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
msgstr "La generaci� de claus ha fallat: %s\n"
# Werner FIXME: Use ngettext. jm
-#: g10/keygen.c:2368 g10/sign.c:261
+#: g10/keygen.c:2487 g10/sign.c:261
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr ""
"amb el rellotge)\n"
# Werner FIXME: use ngettext. jm
-#: g10/keygen.c:2370 g10/sign.c:263
+#: g10/keygen.c:2489 g10/sign.c:263
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -2091,11 +2091,11 @@ msgstr ""
"la clau s'ha creat %lu segons en el futur (salt en el temps o problemes\n"
"amb el rellotge)\n"
-#: g10/keygen.c:2379
+#: g10/keygen.c:2498
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
msgstr "NOTA: crear subclaus per a claus v3 no �s conforme amb OpenPGP\n"
-#: g10/keygen.c:2407
+#: g10/keygen.c:2526
msgid "Really create? "
msgstr "Crear realment? "
@@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr "--output no funciona per a aquesta ordre\n"
msgid "%s: can't open: %s\n"
msgstr "%s: no s'ha pogut obrir: %s\n"
-#: g10/encode.c:207 g10/sign.c:1058
+#: g10/encode.c:207 g10/sign.c:1063
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "error en la creaci� de la contrasenya: %s\n"
@@ -2157,7 +2157,7 @@ msgstr ""
"for�ar el xifrat asim�tric %s (%d) viola les prefer�ncies del "
"destinatari\n"
-#: g10/encode.c:573 g10/sign.c:776
+#: g10/encode.c:573 g10/sign.c:781
#, c-format
msgid "forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
@@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr ""
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
-#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2629
+#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2672
msgid "[User id not found]"
msgstr "[No s'ha trobat l'id d'usuari]"
@@ -2227,18 +2227,18 @@ msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr ""
"La clau inv�lida %08lX s'ha fet v�lida amb --allow-non-selfsigned-uid\n"
-#: g10/getkey.c:2117
+#: g10/getkey.c:2160
#, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
msgstr ""
"no hi ha una clau secreta per a la subclau p�blica %08lX - es descarta\n"
-#: g10/getkey.c:2345
+#: g10/getkey.c:2388
#, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "s'usar� la clau secund�ria %08lX en lloc de la prim�ria %08lX\n"
-#: g10/getkey.c:2392
+#: g10/getkey.c:2435
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "clau %08lX: clau secreta sense clau p�blica - es descarta\n"
@@ -2369,7 +2369,7 @@ msgstr "clau %08lX: clau nova - es descarta \n"
msgid "no writable keyring found: %s\n"
msgstr "no s'ha trobat cap anell escrivible: %s\n"
-#: g10/import.c:639 g10/sign.c:683 g10/sign.c:919 g10/openfile.c:254
+#: g10/import.c:639 g10/sign.c:688 g10/sign.c:924 g10/openfile.c:254
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
msgstr "s'est� escrivint en �%s�\n"
@@ -3990,18 +3990,18 @@ msgstr "No comprimit"
msgid "this message may not be usable by %s\n"
msgstr "aquest missatge pot no ser usable per %s\n"
-#: g10/parse-packet.c:121
+#: g10/parse-packet.c:119
#, c-format
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
msgstr "no es pot treballar amb l'algoritme de clau p�blica %d\n"
-#: g10/parse-packet.c:690
+#: g10/parse-packet.c:688
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr ""
"AV�S: la clau de sessi� pot estar xifrada sim�tricament de forma "
"insegura\n"
-#: g10/parse-packet.c:1096
+#: g10/parse-packet.c:1106
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "el subpaquet de tipus %d t� el bit cr�tic activat\n"
@@ -4263,8 +4263,18 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
msgstr "AV�S: conflicte de signatures digest en el missatge\n"
+#: g10/sig-check.c:93
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %08lX is not cross-certified\n"
+msgstr ""
+
+#: g10/sig-check.c:96
+#, c-format
+msgid "WARNING: signing subkey %08lX has an invalid cross-certification\n"
+msgstr ""
+
# Werner FIXME: Settle on Elgamal or ElGamal. jm
-#: g10/sig-check.c:215
+#: g10/sig-check.c:233
#, c-format
msgid ""
"key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
@@ -4273,17 +4283,17 @@ msgstr ""
"clau %08lX: aquesta �s una clau ElGamal que NO �s segura per a "
"signatures!\n"
-#: g10/sig-check.c:224
+#: g10/sig-check.c:242
#, c-format
msgid "public key %08lX is %lu second newer than the signature\n"
msgstr "la clau p�blica %08lX �s %lu segons anterior a la signatura\n"
-#: g10/sig-check.c:225
+#: g10/sig-check.c:243
#, c-format
msgid "public key %08lX is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr "la clau p�blica %08lX �s %lu segons anterior a la signatura\n"
-#: g10/sig-check.c:234
+#: g10/sig-check.c:252
#, c-format
msgid ""
"key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
@@ -4293,7 +4303,7 @@ msgstr ""
"problemes\n"
"amb el rellotge)\n"
-#: g10/sig-check.c:236
+#: g10/sig-check.c:254
#, c-format
msgid ""
"key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
@@ -4303,25 +4313,25 @@ msgstr ""
"problemes\n"
"amb el rellotge)\n"
-#: g10/sig-check.c:249
+#: g10/sig-check.c:267
#, c-format
msgid "NOTE: signature key %08lX expired %s\n"
msgstr "NOTA: la clau de signatura %08lX va caducar el %s\n"
-#: g10/sig-check.c:352
+#: g10/sig-check.c:370
#, c-format
msgid "assuming bad signature from key %08lX due to an unknown critical bit\n"
msgstr ""
"es supossa una signatura incorrecta de la clau %08lX a causa d'un bit "
"cr�tic desconegut\n"
-#: g10/sig-check.c:564
+#: g10/sig-check.c:614
#, c-format
msgid "key %08lX: no subkey for subkey revocation packet\n"
msgstr ""
"clau %08lX: no hi ha una subclau per al paquet de la subclau de revocaci�\n"
-#: g10/sig-check.c:590
+#: g10/sig-check.c:640
#, c-format
msgid "key %08lX: no subkey for subkey binding signature\n"
msgstr ""
@@ -4375,39 +4385,39 @@ msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
msgid "%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s signatura de: �%s�\n"
-#: g10/sign.c:471
+#: g10/sign.c:473
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr "AV�S: �%s� �s un fitxer buit\n"
-#: g10/sign.c:654
+#: g10/sign.c:659
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"nom�s podeu fer signatures separades amb claus d'estil PGP 2.x mentre "
"esteu en mode --pgp2\n"
-#: g10/sign.c:678 g10/sign.c:914
+#: g10/sign.c:683 g10/sign.c:919
#, c-format
msgid "can't create %s: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut creat %s: %s\n"
-#: g10/sign.c:707
+#: g10/sign.c:712
#, c-format
msgid "forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
"for�ar l'algoritme de digest %s (%d) viola les prefer�ncies del "
"destinatari\n"
-#: g10/sign.c:799
+#: g10/sign.c:804
msgid "signing:"
msgstr "signatura:"
-#: g10/sign.c:898
+#: g10/sign.c:903
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"nom�s podeu signar en clar amb claus d'estil PGP 2.x en el mode --pgp2\n"
-#: g10/sign.c:1052
+#: g10/sign.c:1057
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr "s'utilitzar� xifratge %s\n"