aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po1180
1 files changed, 598 insertions, 582 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index cfe7eaed4..f86521950 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-07 11:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-09 13:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-04 02:04+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
@@ -61,10 +61,10 @@ msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
#: cipher/random.c:448 g10/card-util.c:677 g10/card-util.c:746
#: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:184 g10/encode.c:488
-#: g10/gpg.c:997 g10/gpg.c:3391 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2274
+#: g10/gpg.c:997 g10/gpg.c:3363 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2323
#: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:184 g10/openfile.c:340
-#: g10/plaintext.c:482 g10/sign.c:787 g10/sign.c:947 g10/sign.c:1060
-#: g10/sign.c:1210 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540
+#: g10/plaintext.c:482 g10/sign.c:772 g10/sign.c:932 g10/sign.c:1045
+#: g10/sign.c:1195 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540
#: g10/tdbio.c:605
#, c-format
msgid "can't open `%s': %s\n"
@@ -98,9 +98,9 @@ msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»: %s\n"
msgid "note: random_seed file not updated\n"
msgstr "nota: el fitxer random_seed no s'ha actualitzat\n"
-#: cipher/random.c:544 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:996 g10/keygen.c:2753
-#: g10/keygen.c:2783 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:261
-#: g10/openfile.c:355 g10/sign.c:805 g10/sign.c:1076 g10/tdbio.c:536
+#: cipher/random.c:544 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:996 g10/keygen.c:2802
+#: g10/keygen.c:2832 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:261
+#: g10/openfile.c:355 g10/sign.c:790 g10/sign.c:1061 g10/tdbio.c:536
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
@@ -420,15 +420,15 @@ msgstr ""
# Destès? ivb
# Desatès, sí. jm
-#: g10/card-util.c:76 g10/card-util.c:1405 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1518
-#: g10/keygen.c:2458 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456
+#: g10/card-util.c:76 g10/card-util.c:1405 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1524
+#: g10/keygen.c:2507 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456
#, fuzzy
msgid "can't do this in batch mode\n"
msgstr "no es pot fet això en mode desatès\n"
#: g10/card-util.c:103 g10/card-util.c:1131 g10/card-util.c:1214
-#: g10/keyedit.c:423 g10/keyedit.c:444 g10/keyedit.c:458 g10/keygen.c:1290
-#: g10/keygen.c:1357
+#: g10/keyedit.c:425 g10/keyedit.c:446 g10/keyedit.c:460 g10/keygen.c:1339
+#: g10/keygen.c:1406
msgid "Your selection? "
msgstr "La vostra selecció? "
@@ -605,8 +605,8 @@ msgstr " (%d) RSA (només xifrar)\n"
msgid " (3) Authentication key\n"
msgstr ""
-#: g10/card-util.c:1142 g10/card-util.c:1225 g10/keyedit.c:944
-#: g10/keygen.c:1294 g10/keygen.c:1322 g10/keygen.c:1396 g10/revoke.c:685
+#: g10/card-util.c:1142 g10/card-util.c:1225 g10/keyedit.c:946
+#: g10/keygen.c:1343 g10/keygen.c:1371 g10/keygen.c:1445 g10/revoke.c:685
msgid "Invalid selection.\n"
msgstr "La selecció és invàlida.\n"
@@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n"
msgid "secret key already stored on a card\n"
msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
-#: g10/card-util.c:1318 g10/keyedit.c:1354
+#: g10/card-util.c:1318 g10/keyedit.c:1357
msgid "quit this menu"
msgstr "ix del menú"
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
# «pantalla» o «ajuda»? ivb
# «ajuda», evidentment. jm
-#: g10/card-util.c:1321 g10/keyedit.c:1357
+#: g10/card-util.c:1321 g10/keyedit.c:1360
msgid "show this help"
msgstr "mostra aquesta ajuda"
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr ""
msgid "verify the PIN and list all data"
msgstr ""
-#: g10/card-util.c:1456 g10/keyedit.c:1617
+#: g10/card-util.c:1456 g10/keyedit.c:1623
msgid "Command> "
msgstr "Ordre> "
@@ -715,7 +715,7 @@ msgstr ""
msgid "Admin commands are not allowed\n"
msgstr ""
-#: g10/card-util.c:1601 g10/keyedit.c:2228
+#: g10/card-util.c:1601 g10/keyedit.c:2244
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "L'ordre no és vàlida (proveu «help»)\n"
@@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "Repetiu la contrasenya: "
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "la contrasenya no s'ha repetit correctament; torneu a intentar-ho"
-#: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/gpg.c:3751 g10/keyring.c:377
+#: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/gpg.c:3723 g10/keyring.c:377
#: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:157
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
@@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n"
msgid "--output doesn't work for this command\n"
msgstr "--output no funciona per a aquesta ordre\n"
-#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:311 g10/keyedit.c:3336 g10/keyserver.c:1698
+#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:311 g10/keyedit.c:3387 g10/keyserver.c:1698
#: g10/revoke.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
@@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "hi ha una clau secreta per a la clau pública «%s»!\n"
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
msgstr "utilitzeu l'opció «--delete-secret-keys» per a eliminar-la primer.\n"
-#: g10/encode.c:213 g10/sign.c:1230
+#: g10/encode.c:213 g10/sign.c:1215
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
msgid "`%s' already compressed\n"
msgstr "«%s» ja està comprimida\n"
-#: g10/encode.c:306 g10/encode.c:598 g10/sign.c:572
+#: g10/encode.c:306 g10/encode.c:598 g10/sign.c:557
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr "AVÍS: «%s» és un fitxer buit\n"
@@ -872,7 +872,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"forçar el xifrat asimètric %s (%d) viola les preferències del destinatari\n"
-#: g10/encode.c:642 g10/sign.c:911
+#: g10/encode.c:642 g10/sign.c:896
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "AVÍS: la clau secreta %08lX no te una simple suma de comprovació SK\n"
msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "AVÍS: no s'ha exportat res\n"
-#: g10/gpg.c:373
+#: g10/gpg.c:372
msgid ""
"@Commands:\n"
" "
@@ -1060,130 +1060,130 @@ msgstr ""
"@Ordres:\n"
" "
-#: g10/gpg.c:375
+#: g10/gpg.c:374
msgid "|[file]|make a signature"
msgstr "|[fitxer]|crea una signatura"
-#: g10/gpg.c:376
+#: g10/gpg.c:375
msgid "|[file]|make a clear text signature"
msgstr "|[fitxer]|crea una signatura en text clar"
-#: g10/gpg.c:377
+#: g10/gpg.c:376
msgid "make a detached signature"
msgstr "crea una signatura separada"
-#: g10/gpg.c:378
+#: g10/gpg.c:377
msgid "encrypt data"
msgstr "xifra dades"
-#: g10/gpg.c:380
+#: g10/gpg.c:379
msgid "encryption only with symmetric cipher"
msgstr "xifra només amb xifratge simètric"
-#: g10/gpg.c:382
+#: g10/gpg.c:381
msgid "decrypt data (default)"
msgstr "desxifra dades (predeterminat)"
-#: g10/gpg.c:384
+#: g10/gpg.c:383
msgid "verify a signature"
msgstr "verifica una signatura"
-#: g10/gpg.c:386
+#: g10/gpg.c:385
msgid "list keys"
msgstr "llista claus"
-#: g10/gpg.c:388
+#: g10/gpg.c:387
msgid "list keys and signatures"
msgstr "llista claus i signatures"
# «de les claus» o «de la clau»? ivb
-#: g10/gpg.c:389
+#: g10/gpg.c:388
#, fuzzy
msgid "list and check key signatures"
msgstr "comprova les signatures de la claus"
# «dactilars» o «digitals»? ivb
-#: g10/gpg.c:390
+#: g10/gpg.c:389
msgid "list keys and fingerprints"
msgstr "llista claus i empremtes digitals"
-#: g10/gpg.c:391
+#: g10/gpg.c:390
msgid "list secret keys"
msgstr "llista claus secretes"
-#: g10/gpg.c:392
+#: g10/gpg.c:391
msgid "generate a new key pair"
msgstr "genera un nou parell de claus"
-#: g10/gpg.c:393
+#: g10/gpg.c:392
msgid "remove keys from the public keyring"
msgstr "elimina claus de l'anell públic"
-#: g10/gpg.c:395
+#: g10/gpg.c:394
msgid "remove keys from the secret keyring"
msgstr "elimina claus de l'anell secret"
-#: g10/gpg.c:396
+#: g10/gpg.c:395
msgid "sign a key"
msgstr "signa una clau"
-#: g10/gpg.c:397
+#: g10/gpg.c:396
msgid "sign a key locally"
msgstr "signa una clau localment"
-#: g10/gpg.c:398
+#: g10/gpg.c:397
msgid "sign or edit a key"
msgstr "signa o edita una clau"
-#: g10/gpg.c:399
+#: g10/gpg.c:398
msgid "generate a revocation certificate"
msgstr "genera un certificat de revocació"
-#: g10/gpg.c:401
+#: g10/gpg.c:400
msgid "export keys"
msgstr "exporta claus"
-#: g10/gpg.c:402
+#: g10/gpg.c:401
msgid "export keys to a key server"
msgstr "exporta claus a un servidor de claus"
-#: g10/gpg.c:403
+#: g10/gpg.c:402
msgid "import keys from a key server"
msgstr "importa claus d'un servidor de claus"
-#: g10/gpg.c:405
+#: g10/gpg.c:404
msgid "search for keys on a key server"
msgstr "cerca claus en un servidor de claus"
-#: g10/gpg.c:407
+#: g10/gpg.c:406
msgid "update all keys from a keyserver"
msgstr "actualitza totes les claus des d'un servidor de claus"
-#: g10/gpg.c:411
+#: g10/gpg.c:410
msgid "import/merge keys"
msgstr "importa/fon claus"
-#: g10/gpg.c:414
+#: g10/gpg.c:413
msgid "print the card status"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:415
+#: g10/gpg.c:414
msgid "change data on a card"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:416
+#: g10/gpg.c:415
msgid "change a card's PIN"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:424
+#: g10/gpg.c:423
msgid "update the trust database"
msgstr "actualitza la base de dades de confiança"
-#: g10/gpg.c:431
+#: g10/gpg.c:430
msgid "|algo [files]|print message digests"
msgstr "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
-#: g10/gpg.c:435 g10/gpgv.c:71
+#: g10/gpg.c:434 g10/gpgv.c:71
msgid ""
"@\n"
"Options:\n"
@@ -1193,52 +1193,52 @@ msgstr ""
"Opcions:\n"
" "
-#: g10/gpg.c:437
+#: g10/gpg.c:436
msgid "create ascii armored output"
msgstr "crea eixida amb armadura ascii"
-#: g10/gpg.c:439
+#: g10/gpg.c:438
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
msgstr "|NOM|xifra per a NOM"
-#: g10/gpg.c:450
+#: g10/gpg.c:449
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
msgstr "usa aquest id per a signar o desxifrar"
-#: g10/gpg.c:451
+#: g10/gpg.c:450
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
msgstr "|N|nivell de compressió N (0 no comprimeix)"
-#: g10/gpg.c:456
+#: g10/gpg.c:455
msgid "use canonical text mode"
msgstr "usa el mode de text canònic"
-#: g10/gpg.c:470
+#: g10/gpg.c:469
msgid "use as output file"
msgstr "fitxer d'eixida"
# Un dels dos és en la llista d'opcions amb --help. Urgh. jm
-#: g10/gpg.c:472 g10/gpgv.c:73
+#: g10/gpg.c:471 g10/gpgv.c:73
msgid "verbose"
msgstr "detall"
-#: g10/gpg.c:483
+#: g10/gpg.c:482
msgid "do not make any changes"
msgstr "no fa cap canvi"
-#: g10/gpg.c:484
+#: g10/gpg.c:483
msgid "prompt before overwriting"
msgstr "pregunta abans de sobreescriure"
-#: g10/gpg.c:525
+#: g10/gpg.c:524
msgid "use strict OpenPGP behavior"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:526
+#: g10/gpg.c:525
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:554
+#: g10/gpg.c:553
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr ""
# Crec q (A)lice (orig.), (B)ob (dest.), etc. són noms usats pel Zimmerman
# en el manual original de PGP. A, B, C... ivb
# En efecte. Idem per a Mallory més endavant. Els deixe com a l'original. jm
-#: g10/gpg.c:557
+#: g10/gpg.c:556
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
@@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr ""
msgid "Pubkey: "
msgstr "Clau pública: "
-#: g10/gpg.c:791 g10/keyedit.c:2266
+#: g10/gpg.c:791 g10/keyedit.c:2310
msgid "Cipher: "
msgstr "Xifratge: "
@@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "Xifratge: "
msgid "Hash: "
msgstr "Dispersió: "
-#: g10/gpg.c:803 g10/keyedit.c:2312
+#: g10/gpg.c:803 g10/keyedit.c:2356
msgid "Compression: "
msgstr "Compressió: "
@@ -1399,500 +1399,487 @@ msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n"
-#: g10/gpg.c:1526
+#: g10/gpg.c:1525
msgid "display photo IDs during key listings"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:1528
+#: g10/gpg.c:1527
msgid "show policy URLs during signature listings"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:1530
+#: g10/gpg.c:1529
#, fuzzy
msgid "show all notations during signature listings"
msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
-#: g10/gpg.c:1532
+#: g10/gpg.c:1531
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:1536
+#: g10/gpg.c:1535
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:1538
+#: g10/gpg.c:1537
#, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
-#: g10/gpg.c:1540
+#: g10/gpg.c:1539
msgid "show user ID validity during key listings"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:1542
+#: g10/gpg.c:1541
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:1544
+#: g10/gpg.c:1543
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:1546
+#: g10/gpg.c:1545
#, fuzzy
msgid "show the keyring name in key listings"
msgstr "mostra en quin anell de claus està una clau llistada"
-#: g10/gpg.c:1548
+#: g10/gpg.c:1547
#, fuzzy
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
-#: g10/gpg.c:1879
+#: g10/gpg.c:1850
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "NOTA: es descarta el fitxer d'opcions predeterminades antic «%s»\n"
-#: g10/gpg.c:1921
+#: g10/gpg.c:1892
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "NOTA: no existeix el fitxer d'opcions predeterminades «%s»\n"
-#: g10/gpg.c:1925
+#: g10/gpg.c:1896
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "fitxer d'opcions «%s»: %s\n"
-#: g10/gpg.c:1932
+#: g10/gpg.c:1903
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n"
-#: g10/gpg.c:2147 g10/gpg.c:2747 g10/gpg.c:2766
+#: g10/gpg.c:2118 g10/gpg.c:2719 g10/gpg.c:2738
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "NOTA: %s no és per a ús normal!\n"
-#: g10/gpg.c:2163
+#: g10/gpg.c:2131
#, fuzzy, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr ""
"la extensió de xifrat «%s» no s'ha carregat per tindre permissos insegurs\n"
-#: g10/gpg.c:2317 g10/gpg.c:2329
+#: g10/gpg.c:2285 g10/gpg.c:2297
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
-#: g10/gpg.c:2405
+#: g10/gpg.c:2373
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
-#: g10/gpg.c:2429 g10/keyedit.c:3997
+#: g10/gpg.c:2397 g10/keyedit.c:4048
#, fuzzy
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
-#: g10/gpg.c:2441
+#: g10/gpg.c:2409
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
-#: g10/gpg.c:2444
+#: g10/gpg.c:2412
#, fuzzy
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
-#: g10/gpg.c:2451
+#: g10/gpg.c:2419
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n"
-#: g10/gpg.c:2454
+#: g10/gpg.c:2422
msgid "invalid import options\n"
msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
-#: g10/gpg.c:2461
+#: g10/gpg.c:2429
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
-#: g10/gpg.c:2464
+#: g10/gpg.c:2432
msgid "invalid export options\n"
msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
-#: g10/gpg.c:2471
+#: g10/gpg.c:2439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n"
-#: g10/gpg.c:2474
+#: g10/gpg.c:2442
#, fuzzy
msgid "invalid list options\n"
msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
-#: g10/gpg.c:2482
+#: g10/gpg.c:2450
msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:2484
+#: g10/gpg.c:2452
msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:2486
+#: g10/gpg.c:2454
#, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
-#: g10/gpg.c:2488
+#: g10/gpg.c:2456
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:2492
+#: g10/gpg.c:2460
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:2494
+#: g10/gpg.c:2462
#, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
-#: g10/gpg.c:2496
+#: g10/gpg.c:2464
#, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
-#: g10/gpg.c:2498
+#: g10/gpg.c:2466
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:2505
+#: g10/gpg.c:2468
+msgid "validate signatures with PKA data"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2470
+msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
+msgstr ""
+
+#: g10/gpg.c:2477
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
-#: g10/gpg.c:2508
+#: g10/gpg.c:2480
#, fuzzy
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
-#: g10/gpg.c:2515
+#: g10/gpg.c:2487
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "no s'ha pogut fixar l'exec-path a %s\n"
-#: g10/gpg.c:2665
+#: g10/gpg.c:2637
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
-#: g10/gpg.c:2668
+#: g10/gpg.c:2640
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:2736
+#: g10/gpg.c:2708
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "AVÍS: el programa podria crear un fitxer core!\n"
# FIXME: preferència? jm
# Ho discutírem en la llista, segur. Deu ser als arxius. ivb
-#: g10/gpg.c:2740
+#: g10/gpg.c:2712
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "AVÍS: %s té preferència sobre %s\n"
-#: g10/gpg.c:2749
+#: g10/gpg.c:2721
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s no és permés amb %s!\n"
-#: g10/gpg.c:2752
+#: g10/gpg.c:2724
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s no té sentit amb %s!\n"
-#: g10/gpg.c:2759
+#: g10/gpg.c:2731
#, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
-#: g10/gpg.c:2774
+#: g10/gpg.c:2746
#, fuzzy, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
# clares -> en clar? ivb
-#: g10/gpg.c:2788
+#: g10/gpg.c:2760
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "només podeu fer signatures separades o en clar en el mode --pgp2\n"
-#: g10/gpg.c:2794
+#: g10/gpg.c:2766
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "no podeu signar i xifrar al mateix temps en el mode --pgp2\n"
-#: g10/gpg.c:2800
+#: g10/gpg.c:2772
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr ""
"heu d'utilitzar fitxers (i no un conducte) mentre treballeu amb --pgp2 "
"habilitat.\n"
-#: g10/gpg.c:2813
+#: g10/gpg.c:2785
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "xifrar un missatge en mode --pgp2 requereix el xifratge IDEA\n"
-#: g10/gpg.c:2880 g10/gpg.c:2904
+#: g10/gpg.c:2852 g10/gpg.c:2876
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n"
-#: g10/gpg.c:2886 g10/gpg.c:2910
+#: g10/gpg.c:2858 g10/gpg.c:2882
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algorisme de resum seleccionat no és vàlid\n"
-#: g10/gpg.c:2892
+#: g10/gpg.c:2864
#, fuzzy
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n"
-#: g10/gpg.c:2898
+#: g10/gpg.c:2870
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algorisme de resum de certificació seleccionat no és vàlid\n"
-#: g10/gpg.c:2913
+#: g10/gpg.c:2885
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed ha de ser major que 0\n"
-#: g10/gpg.c:2915
+#: g10/gpg.c:2887
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed ha de ser major que 1\n"
-#: g10/gpg.c:2917
+#: g10/gpg.c:2889
#, fuzzy
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth ha d'estar en el rang 1 a 255\n"
-#: g10/gpg.c:2919
+#: g10/gpg.c:2891
#, fuzzy
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n"
-#: g10/gpg.c:2921
+#: g10/gpg.c:2893
#, fuzzy
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n"
-#: g10/gpg.c:2924
+#: g10/gpg.c:2896
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "NOTA: el mode S2K simple (0) no és gens recomanable\n"
-#: g10/gpg.c:2928
+#: g10/gpg.c:2900
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "el mode S2K és invàlid; ha de ser 0, 1 o 3\n"
-#: g10/gpg.c:2935
+#: g10/gpg.c:2907
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "les preferències per defecte són invàlides\n"
-#: g10/gpg.c:2944
+#: g10/gpg.c:2916
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "les preferències personals de xifrat són invàlides\n"
-#: g10/gpg.c:2948
+#: g10/gpg.c:2920
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "les preferències personals de digest són invàlides\n"
-#: g10/gpg.c:2952
+#: g10/gpg.c:2924
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "les preferències personals de compressió són invàlides\n"
-#: g10/gpg.c:2985
+#: g10/gpg.c:2957
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s encara no funciona amb %s\n"
-#: g10/gpg.c:3032
+#: g10/gpg.c:3004
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "no podeu usar l'algorisme de xifratge «%s» mentre esteu en mode %s\n"
-#: g10/gpg.c:3037
+#: g10/gpg.c:3009
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "no podeu usar l'algorisme de resum %s mentre esteu en mode %s\n"
-#: g10/gpg.c:3042
+#: g10/gpg.c:3014
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "no podeu usar l'algorisme de compressió %s mentre esteu en mode %s\n"
-#: g10/gpg.c:3138
+#: g10/gpg.c:3110
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3149
+#: g10/gpg.c:3121
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"AVÍS: s'han donat destinataris (-r) sense usar xifratge de clau pública\n"
-#: g10/gpg.c:3160
+#: g10/gpg.c:3132
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [nom_del_fitxer]"
-#: g10/gpg.c:3167
+#: g10/gpg.c:3139
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [nom_del_fitxer]"
-#: g10/gpg.c:3169
+#: g10/gpg.c:3141
#, fuzzy, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3179
+#: g10/gpg.c:3151
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [nom_del_fitxer]"
-#: g10/gpg.c:3192
+#: g10/gpg.c:3164
#, fuzzy
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
-#: g10/gpg.c:3194
+#: g10/gpg.c:3166
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:3197
+#: g10/gpg.c:3169
#, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
-#: g10/gpg.c:3215
+#: g10/gpg.c:3187
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [nom_del_fitxer]"
-#: g10/gpg.c:3228
+#: g10/gpg.c:3200
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
-#: g10/gpg.c:3243
+#: g10/gpg.c:3215
#, fuzzy
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
-#: g10/gpg.c:3245
+#: g10/gpg.c:3217
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
-#: g10/gpg.c:3248
+#: g10/gpg.c:3220
#, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
-#: g10/gpg.c:3268
+#: g10/gpg.c:3240
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [nom_del_fitxer]"
-#: g10/gpg.c:3277
+#: g10/gpg.c:3249
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [nom_del_fitxer]"
-#: g10/gpg.c:3302
+#: g10/gpg.c:3274
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [nom_del_fitxer]"
-#: g10/gpg.c:3310
+#: g10/gpg.c:3282
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key user-id"
-#: g10/gpg.c:3314
+#: g10/gpg.c:3286
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key user-id"
-#: g10/gpg.c:3335
+#: g10/gpg.c:3307
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key user-id [ordres]"
-#: g10/gpg.c:3406
+#: g10/gpg.c:3378
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [anell]"
-#: g10/gpg.c:3443
+#: g10/gpg.c:3415
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3445
+#: g10/gpg.c:3417
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "la recepció des del servidor de claus ha fallat: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3447
+#: g10/gpg.c:3419
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "l'exportació de la clau ha fallat: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3458
+#: g10/gpg.c:3430
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "ha fallat la cerca al servidor de claus: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3468
+#: g10/gpg.c:3440
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "ha fallat el refresc des del servidor de claus: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3519
+#: g10/gpg.c:3491
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut llevar l'armadura: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3527
+#: g10/gpg.c:3499
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
-#: g10/gpg.c:3614
+#: g10/gpg.c:3586
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
-#: g10/gpg.c:3737
+#: g10/gpg.c:3709
msgid "[filename]"
msgstr "[nom_del_fitxer]"
-#: g10/gpg.c:3741
+#: g10/gpg.c:3713
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Endavant, escriviu el missatge...\n"
-#: g10/gpg.c:4031
-msgid ""
-"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
-"an '='\n"
-msgstr ""
-"un nom de notació només pot tenir caràcters imprimibles o espais i acabar "
-"amb el signe «=»\n"
-
-#: g10/gpg.c:4039
-msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
-msgstr "un nom de notació d'usuari no pot contenir el caràcter «@»\n"
-
-#: g10/gpg.c:4044
-#, fuzzy
-msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
-msgstr "un nom de notació d'usuari no pot contenir el caràcter «@»\n"
-
-#: g10/gpg.c:4055
-msgid "a notation value must not use any control characters\n"
-msgstr "un valor de notació no pot utilitzar cap caràcter de control\n"
-
-#: g10/gpg.c:4089
+#: g10/gpg.c:4014
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "la URL de política de certificació donada no és vàlida\n"
-#: g10/gpg.c:4091
+#: g10/gpg.c:4016
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
-#: g10/gpg.c:4124
+#: g10/gpg.c:4049
#, fuzzy
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
@@ -2491,7 +2478,7 @@ msgstr "clau %08lX: clau nova - es descarta \n"
msgid "no writable keyring found: %s\n"
msgstr "no s'ha trobat cap anell escrivible: %s\n"
-#: g10/import.c:794 g10/openfile.c:265 g10/sign.c:810 g10/sign.c:1081
+#: g10/import.c:794 g10/openfile.c:265 g10/sign.c:795 g10/sign.c:1066
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
msgstr "s'està escrivint en «%s»\n"
@@ -2784,51 +2771,51 @@ msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut reconstruir la memòria cau de l'anell: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:264
+#: g10/keyedit.c:266
msgid "[revocation]"
msgstr "[revocació]"
-#: g10/keyedit.c:265
+#: g10/keyedit.c:267
msgid "[self-signature]"
msgstr "[autosignatura]"
-#: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:406
+#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390
msgid "1 bad signature\n"
msgstr "1 signatura errònia\n"
-#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:408
+#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392
#, c-format
msgid "%d bad signatures\n"
msgstr "%d signatures errònies\n"
-#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:410
+#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgstr "1 signatura no comprovada per falta de clau\n"
-#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:412
+#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr "%d signatures no comprovades per falta de clau\n"
-#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:414
+#: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgstr "1 signatura no comprovada a causa d'un error\n"
-#: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:416
+#: g10/keyedit.c:355 g10/keylist.c:400
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr "%d signatures no comprovades a causa d'errors\n"
-#: g10/keyedit.c:355
+#: g10/keyedit.c:357
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr "Ha estat detectat 1 ID sense autosignatura vàlida\n"
-#: g10/keyedit.c:357
+#: g10/keyedit.c:359
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "Han estat detectats %d IDs sense autosignatura vàlida\n"
-#: g10/keyedit.c:413 g10/pkclist.c:263
+#: g10/keyedit.c:415 g10/pkclist.c:263
#, fuzzy
msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
@@ -2840,65 +2827,65 @@ msgstr ""
"verificar les claus d'altres usuaris (mirant passaports,\n"
"comprovant empremtes de diferents fonts...)?\n"
-#: g10/keyedit.c:417 g10/pkclist.c:275
+#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
#, fuzzy, c-format
msgid " %d = I trust marginally\n"
msgstr " %d = Hi confie marginalment\n"
-#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:277
+#: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid " %d = I trust fully\n"
msgstr " %d = Hi confie plenament\n"
-#: g10/keyedit.c:437
+#: g10/keyedit.c:439
msgid ""
"Please enter the depth of this trust signature.\n"
"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
"trust signatures on your behalf.\n"
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:453
+#: g10/keyedit.c:455
msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:597
+#: g10/keyedit.c:599
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
-#: g10/keyedit.c:606 g10/keyedit.c:634 g10/keyedit.c:661 g10/keyedit.c:829
-#: g10/keyedit.c:894 g10/keyedit.c:1736
+#: g10/keyedit.c:608 g10/keyedit.c:636 g10/keyedit.c:663 g10/keyedit.c:831
+#: g10/keyedit.c:896 g10/keyedit.c:1742
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
msgstr "Segur que encara voleu signarla? (s/N) "
# O no s'ha pogut? ivb
# FIXME: comprovar context. jm
-#: g10/keyedit.c:620 g10/keyedit.c:648 g10/keyedit.c:675 g10/keyedit.c:835
-#: g10/keyedit.c:1742
+#: g10/keyedit.c:622 g10/keyedit.c:650 g10/keyedit.c:677 g10/keyedit.c:837
+#: g10/keyedit.c:1748
msgid " Unable to sign.\n"
msgstr " No es pot signar.\n"
-#: g10/keyedit.c:625
+#: g10/keyedit.c:627
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is expired."
msgstr "L'ID d'usuari «%s» ha caducat."
-#: g10/keyedit.c:653
+#: g10/keyedit.c:655
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
msgstr "L'ID d'usuari «%s» no està autosignat."
-#: g10/keyedit.c:681
+#: g10/keyedit.c:683
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\" is signable. "
msgstr "L'ID d'usuari «%s» no està autosignat."
-#: g10/keyedit.c:683
+#: g10/keyedit.c:685
#, fuzzy
msgid "Sign it? (y/N) "
msgstr "Signar realment? "
-#: g10/keyedit.c:705
+#: g10/keyedit.c:707
#, c-format
msgid ""
"The self-signature on \"%s\"\n"
@@ -2907,11 +2894,11 @@ msgstr ""
"La vostra signatura en «%s»\n"
"és una signatura d'estil PGP 2.x.\n"
-#: g10/keyedit.c:714
+#: g10/keyedit.c:716
msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
msgstr "Voleu ascendir-la a una autosignatura OpenPGP? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:728
+#: g10/keyedit.c:730
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
@@ -2920,11 +2907,11 @@ msgstr ""
"La vostra signatura actual en «%s»\n"
"ha caducat.\n"
-#: g10/keyedit.c:732
+#: g10/keyedit.c:734
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
msgstr "Voleu crear una nova signatura per a reemplaçar la caducada? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:753
+#: g10/keyedit.c:755
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
@@ -2933,54 +2920,54 @@ msgstr ""
"La vostra signatura en «%s»\n"
"és una signatura local.\n"
-#: g10/keyedit.c:757
+#: g10/keyedit.c:759
msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
msgstr "Voleu ascendir-la a una signatura completament exportable? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:778
+#: g10/keyedit.c:780
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
msgstr "«%s» ja estava signada localment amb la clau %08lX\n"
-#: g10/keyedit.c:781
+#: g10/keyedit.c:783
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
msgstr "«%s» ja estava signada amb la clau %08lX\n"
-#: g10/keyedit.c:786
+#: g10/keyedit.c:788
msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
msgstr "Voleu signarla un altre cop, de tota manera? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:808
+#: g10/keyedit.c:810
#, fuzzy, c-format
msgid "Nothing to sign with key %s\n"
msgstr "No hi ha res que signar amb la clau %08lX\n"
-#: g10/keyedit.c:823
+#: g10/keyedit.c:825
msgid "This key has expired!"
msgstr "La clau ha caducat!"
-#: g10/keyedit.c:841
+#: g10/keyedit.c:843
#, c-format
msgid "This key is due to expire on %s.\n"
msgstr "Aquesta clau caducarà el %s.\n"
-#: g10/keyedit.c:847
+#: g10/keyedit.c:849
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
msgstr "Voleu que la vostra signatura caduque alhora? (S/n) "
-#: g10/keyedit.c:887
+#: g10/keyedit.c:889
msgid ""
"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
"mode.\n"
msgstr ""
"No podeu fer una signatura OpenPGP en una clau PGP 2.x en el mode --pgp2.\n"
-#: g10/keyedit.c:889
+#: g10/keyedit.c:891
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
msgstr "Açò inutilitzaria la clau en PGP 2.x.\n"
-#: g10/keyedit.c:914
+#: g10/keyedit.c:916
msgid ""
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
"belongs\n"
@@ -2990,32 +2977,32 @@ msgstr ""
"pertany realment a la persona esmentada anteriorment? Si no sabeu què \n"
"contestar, entreu «0».\n"
-#: g10/keyedit.c:919
+#: g10/keyedit.c:921
#, c-format
msgid " (0) I will not answer.%s\n"
msgstr " (0) No vaig a contestar.%s\n"
-#: g10/keyedit.c:921
+#: g10/keyedit.c:923
#, c-format
msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
msgstr " (1) No ho he comprovat en absolut.%s\n"
-#: g10/keyedit.c:923
+#: g10/keyedit.c:925
#, c-format
msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
msgstr " (2) He fet algunes comprovacions.%s\n"
-#: g10/keyedit.c:925
+#: g10/keyedit.c:927
#, c-format
msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
msgstr " (3) He fet comprovacions molt acurades.%s\n"
-#: g10/keyedit.c:931
+#: g10/keyedit.c:933
#, fuzzy
msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
msgstr "Seleccioneu una opció (introduïu «?» per obtindre més informació):"
-#: g10/keyedit.c:955
+#: g10/keyedit.c:957
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
@@ -3024,100 +3011,100 @@ msgstr ""
"Esteu segur que voleu signar aquesta clau\n"
"amb la vostra clau: \""
-#: g10/keyedit.c:962
+#: g10/keyedit.c:964
#, fuzzy
msgid "This will be a self-signature.\n"
msgstr ""
"\n"
"Açò serà una autosignatura.\n"
-#: g10/keyedit.c:968
+#: g10/keyedit.c:970
#, fuzzy
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
msgstr ""
"\n"
"AVÍS: la signatura no es marcarà com a inexportable.\n"
-#: g10/keyedit.c:976
+#: g10/keyedit.c:978
#, fuzzy
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
msgstr ""
"\n"
"AVÍS: la signatura no es marcarà com a irrevocable.\n"
-#: g10/keyedit.c:986
+#: g10/keyedit.c:988
#, fuzzy
msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
msgstr ""
"\n"
"La signatura es marcarà com a inexportable.\n"
-#: g10/keyedit.c:993
+#: g10/keyedit.c:995
#, fuzzy
msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
msgstr ""
"\n"
"La signatura es marcarà com a irrevocable.\n"
-#: g10/keyedit.c:1000
+#: g10/keyedit.c:1002
#, fuzzy
msgid "I have not checked this key at all.\n"
msgstr ""
"\n"
"No he comprovat aquesta clau en absolut.\n"
-#: g10/keyedit.c:1005
+#: g10/keyedit.c:1007
#, fuzzy
msgid "I have checked this key casually.\n"
msgstr ""
"\n"
"He fet algunes comprovacions a aquesta clau.\n"
-#: g10/keyedit.c:1010
+#: g10/keyedit.c:1012
#, fuzzy
msgid "I have checked this key very carefully.\n"
msgstr ""
"\n"
"He comprovat aquesta clau amb molta cura.\n"
-#: g10/keyedit.c:1020
+#: g10/keyedit.c:1022
#, fuzzy
msgid "Really sign? (y/N) "
msgstr "Signar realment? "
-#: g10/keyedit.c:1065 g10/keyedit.c:4503 g10/keyedit.c:4594 g10/keyedit.c:4658
-#: g10/keyedit.c:4719 g10/sign.c:370
+#: g10/keyedit.c:1067 g10/keyedit.c:4744 g10/keyedit.c:4835 g10/keyedit.c:4899
+#: g10/keyedit.c:4960 g10/sign.c:355
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:1130
+#: g10/keyedit.c:1132
msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:1141 g10/keygen.c:3087
+#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3136
msgid "This key is not protected.\n"
msgstr "Aquesta clau no està protegida.\n"
-#: g10/keyedit.c:1145 g10/keygen.c:3075 g10/revoke.c:539
+#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3124 g10/revoke.c:539
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n"
-#: g10/keyedit.c:1149 g10/keygen.c:3090
+#: g10/keyedit.c:1151 g10/keygen.c:3139
#, fuzzy
msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n"
-#: g10/keyedit.c:1153 g10/keygen.c:3094
+#: g10/keyedit.c:1155 g10/keygen.c:3143
msgid "Key is protected.\n"
msgstr "La clau està protegida.\n"
-#: g10/keyedit.c:1177
+#: g10/keyedit.c:1179
#, c-format
msgid "Can't edit this key: %s\n"
msgstr "No es pot editar aquesta clau: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:1183
+#: g10/keyedit.c:1185
msgid ""
"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
"\n"
@@ -3125,11 +3112,11 @@ msgstr ""
"Introduïu la nova contrasenya per a la clau secreta.\n"
"\n"
-#: g10/keyedit.c:1192 g10/keygen.c:1806
+#: g10/keyedit.c:1194 g10/keygen.c:1855
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
msgstr "la contrasenya no s'ha repetit correctament; torneu a intentar-ho"
-#: g10/keyedit.c:1197
+#: g10/keyedit.c:1199
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"\n"
@@ -3138,65 +3125,65 @@ msgstr ""
"\n"
# No abusis dels pronoms! (Rowan Atkinson @ Llei i Desordre) ivb
-#: g10/keyedit.c:1200
+#: g10/keyedit.c:1202
#, fuzzy
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
msgstr "Esteu segur de voler fer açò? "
-#: g10/keyedit.c:1271
+#: g10/keyedit.c:1273
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
msgstr "s'està posant la signatura al lloc correcte\n"
-#: g10/keyedit.c:1356
+#: g10/keyedit.c:1359
msgid "save and quit"
msgstr "desa i ix"
-#: g10/keyedit.c:1359
+#: g10/keyedit.c:1362
#, fuzzy
msgid "show key fingerprint"
msgstr "mostra empremta"
-#: g10/keyedit.c:1360
+#: g10/keyedit.c:1363
msgid "list key and user IDs"
msgstr "llista claus i ID"
# Per aquesta zona (keyedit) hi ha un cacau d'infinitius i presents... ivb
# Yeah, els vaig corregir abans de que enviares la teua correcció. jm
-#: g10/keyedit.c:1362
+#: g10/keyedit.c:1365
msgid "select user ID N"
msgstr "tria l'ID d'usuari N"
# Per aquesta zona (keyedit) hi ha un cacau d'infinitius i presents... ivb
# Yeah, els vaig corregir abans de que enviares la teua correcció. jm
-#: g10/keyedit.c:1363
+#: g10/keyedit.c:1366
#, fuzzy
msgid "select subkey N"
msgstr "tria l'ID d'usuari N"
-#: g10/keyedit.c:1364
+#: g10/keyedit.c:1367
#, fuzzy
msgid "check signatures"
msgstr "revoca signatures"
-#: g10/keyedit.c:1368
+#: g10/keyedit.c:1372
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:1373
+#: g10/keyedit.c:1377
#, fuzzy
msgid "sign selected user IDs locally"
msgstr "signa la clau localment"
-#: g10/keyedit.c:1375
+#: g10/keyedit.c:1379
#, fuzzy
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
msgstr "Pista: Trieu els ID d'usuari que voleu signar\n"
-#: g10/keyedit.c:1377
+#: g10/keyedit.c:1381
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:1381
+#: g10/keyedit.c:1385
msgid "add a user ID"
msgstr "afegeix un ID d'usuari"
@@ -3204,147 +3191,153 @@ msgstr "afegeix un ID d'usuari"
# Si et refereixes a Photo vs. photo, ho deixe en minúscules, que en tot
# el menú està tot en minúscules. Tb hi ha molts ID vs. id en els msgids
# i no hem unificat en català. Potser li ho diré a Werner. jm.
-#: g10/keyedit.c:1383
+#: g10/keyedit.c:1387
msgid "add a photo ID"
msgstr "afegeix un photo ID"
-#: g10/keyedit.c:1385
+#: g10/keyedit.c:1389
#, fuzzy
msgid "delete selected user IDs"
msgstr "esborra un ID d'usuari"
-#: g10/keyedit.c:1390
+#: g10/keyedit.c:1394
#, fuzzy
msgid "add a subkey"
msgstr "addkey"
-#: g10/keyedit.c:1394
+#: g10/keyedit.c:1398
msgid "add a key to a smartcard"
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:1396
+#: g10/keyedit.c:1400
msgid "move a key to a smartcard"
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:1398
+#: g10/keyedit.c:1402
msgid "move a backup key to a smartcard"
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:1402
+#: g10/keyedit.c:1406
#, fuzzy
msgid "delete selected subkeys"
msgstr "esborra una clau secundària"
-#: g10/keyedit.c:1404
+#: g10/keyedit.c:1408
msgid "add a revocation key"
msgstr "afegeix una clau de revocació"
-#: g10/keyedit.c:1406
+#: g10/keyedit.c:1410
#, fuzzy
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
msgstr ""
"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
-#: g10/keyedit.c:1408
+#: g10/keyedit.c:1412
#, fuzzy
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n"
-#: g10/keyedit.c:1410
+#: g10/keyedit.c:1414
#, fuzzy
msgid "flag the selected user ID as primary"
msgstr "marca l'ID d'usuari com a primari"
-#: g10/keyedit.c:1412
+#: g10/keyedit.c:1416
#, fuzzy
msgid "toggle between the secret and public key listings"
msgstr "canvia entre el llistat de claus secretes i públiques"
-#: g10/keyedit.c:1415
+#: g10/keyedit.c:1419
msgid "list preferences (expert)"
msgstr "llista les preferències (expert)"
-#: g10/keyedit.c:1417
+#: g10/keyedit.c:1421
msgid "list preferences (verbose)"
msgstr "llista les preferències (detallat)"
-#: g10/keyedit.c:1419
+#: g10/keyedit.c:1423
#, fuzzy
msgid "set preference list for the selected user IDs"
msgstr ""
"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
-#: g10/keyedit.c:1424
+#: g10/keyedit.c:1428
#, fuzzy
-msgid "set preferred keyserver URL for the selected user IDs"
+msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
-#: g10/keyedit.c:1426
+#: g10/keyedit.c:1430
+#, fuzzy
+msgid "set a notation for the selected user IDs"
+msgstr ""
+"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
+
+#: g10/keyedit.c:1432
msgid "change the passphrase"
msgstr "canvia la contrasenya"
-#: g10/keyedit.c:1430
+#: g10/keyedit.c:1436
msgid "change the ownertrust"
msgstr "canvia la confiança"
-#: g10/keyedit.c:1432
+#: g10/keyedit.c:1438
#, fuzzy
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
msgstr "Realment voleu revocar tots els ID d'usuari seleccionats? "
-#: g10/keyedit.c:1434
+#: g10/keyedit.c:1440
#, fuzzy
msgid "revoke selected user IDs"
msgstr "revoca un ID d'usuari"
-#: g10/keyedit.c:1439
+#: g10/keyedit.c:1445
#, fuzzy
msgid "revoke key or selected subkeys"
msgstr "revoca una clau secundària"
-#: g10/keyedit.c:1440
+#: g10/keyedit.c:1446
#, fuzzy
msgid "enable key"
msgstr "activa una clau"
-#: g10/keyedit.c:1441
+#: g10/keyedit.c:1447
#, fuzzy
msgid "disable key"
msgstr "desactiva una clau"
# Igual que dalt. ivb
# Idem :) jm
-#: g10/keyedit.c:1442
+#: g10/keyedit.c:1448
#, fuzzy
msgid "show selected photo IDs"
msgstr "mostra el photo ID"
-#: g10/keyedit.c:1444
+#: g10/keyedit.c:1450
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:1446
+#: g10/keyedit.c:1452
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:1564
+#: g10/keyedit.c:1570
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
msgstr "error en llegir el bloc de claus secretes «%s»: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:1582
+#: g10/keyedit.c:1588
msgid "Secret key is available.\n"
msgstr "La clau secreta està disponible.\n"
-#: g10/keyedit.c:1663
+#: g10/keyedit.c:1669
msgid "Need the secret key to do this.\n"
msgstr "Cal la clau secreta per a fer açò.\n"
-#: g10/keyedit.c:1671
+#: g10/keyedit.c:1677
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
msgstr "Useu l'ordre «toggle» abans.\n"
-#: g10/keyedit.c:1690
+#: g10/keyedit.c:1696
msgid ""
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
"(lsign),\n"
@@ -3352,241 +3345,246 @@ msgid ""
" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:1730
+#: g10/keyedit.c:1736
msgid "Key is revoked."
msgstr "La clau està revocada."
-#: g10/keyedit.c:1749
+#: g10/keyedit.c:1755
#, fuzzy
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
msgstr "Realment voleu signar tots els ID d'usuari? "
-#: g10/keyedit.c:1756
+#: g10/keyedit.c:1762
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
msgstr "Pista: Trieu els ID d'usuari que voleu signar\n"
-#: g10/keyedit.c:1765
+#: g10/keyedit.c:1771
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
msgstr "la classe de signatura és desconeguda"
-#: g10/keyedit.c:1788
+#: g10/keyedit.c:1794
#, c-format
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
msgstr "Aquesta ordre no està permesa mentre s'està en mode %s.\n"
-#: g10/keyedit.c:1810 g10/keyedit.c:1830 g10/keyedit.c:1996
+#: g10/keyedit.c:1816 g10/keyedit.c:1836 g10/keyedit.c:2002
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr "Heu de seleccionar al menys un ID d'usuari.\n"
-#: g10/keyedit.c:1812
+#: g10/keyedit.c:1818
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "No podeu esborrar l'últim ID d'usuari!\n"
-#: g10/keyedit.c:1814
+#: g10/keyedit.c:1820
#, fuzzy
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
msgstr "Realment voleu eliminar tots els ID d'usuari seleccionats? "
-#: g10/keyedit.c:1815
+#: g10/keyedit.c:1821
#, fuzzy
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
msgstr "Realment voleu eliminar aquest ID d'usuari? "
-#: g10/keyedit.c:1865
+#: g10/keyedit.c:1871
#, fuzzy
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
msgstr "Realment voleu esborrar aquesta autosignatura? (s/N)"
-#: g10/keyedit.c:1877
+#: g10/keyedit.c:1883
#, fuzzy
msgid "You must select exactly one key.\n"
msgstr "Heu de seleccionar, si més no, una clau.\n"
-#: g10/keyedit.c:1905
+#: g10/keyedit.c:1911
msgid "Command expects a filename argument\n"
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:1919
+#: g10/keyedit.c:1925
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open `%s': %s\n"
msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:1936
+#: g10/keyedit.c:1942
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:1960
+#: g10/keyedit.c:1966
msgid "You must select at least one key.\n"
msgstr "Heu de seleccionar, si més no, una clau.\n"
-#: g10/keyedit.c:1963
+#: g10/keyedit.c:1969
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
msgstr "Realment voleu eliminar les claus seleccionades? "
-#: g10/keyedit.c:1964
+#: g10/keyedit.c:1970
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
msgstr "Realment voleu eliminar aquesta clau? "
-#: g10/keyedit.c:1999
+#: g10/keyedit.c:2005
#, fuzzy
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
msgstr "Realment voleu revocar tots els ID d'usuari seleccionats? "
-#: g10/keyedit.c:2000
+#: g10/keyedit.c:2006
#, fuzzy
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
msgstr "Realment voleu eliminar aquest ID d'usuari? "
-#: g10/keyedit.c:2018
+#: g10/keyedit.c:2024
#, fuzzy
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
msgstr "Realment voleu revocar aquesta clau? "
-#: g10/keyedit.c:2029
+#: g10/keyedit.c:2035
#, fuzzy
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
msgstr "Realment voleu revocar les claus seleccionades? "
-#: g10/keyedit.c:2031
+#: g10/keyedit.c:2037
#, fuzzy
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
msgstr "Realment voleu revocar aquesta clau? "
-#: g10/keyedit.c:2081
+#: g10/keyedit.c:2087
msgid ""
"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:2123
+#: g10/keyedit.c:2129
#, fuzzy
msgid "Set preference list to:\n"
msgstr "estableix la llista de preferències"
-#: g10/keyedit.c:2129
+#: g10/keyedit.c:2135
#, fuzzy
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
msgstr ""
"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
-#: g10/keyedit.c:2131
+#: g10/keyedit.c:2137
#, fuzzy
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
msgstr "Realment voleu actualitzar les preferències? "
-#: g10/keyedit.c:2189
+#: g10/keyedit.c:2205
#, fuzzy
msgid "Save changes? (y/N) "
msgstr "Voleu desar els canvis? "
-#: g10/keyedit.c:2192
+#: g10/keyedit.c:2208
#, fuzzy
msgid "Quit without saving? (y/N) "
msgstr "Voleu eixir sense desar? "
-#: g10/keyedit.c:2202
+#: g10/keyedit.c:2218
#, c-format
msgid "update failed: %s\n"
msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:2209
+#: g10/keyedit.c:2225
#, c-format
msgid "update secret failed: %s\n"
msgstr "ha fallat l'actualització de la clau secreta: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:2216
+#: g10/keyedit.c:2232
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "La clau no ha canviat, per tant no cal actualització.\n"
-#: g10/keyedit.c:2289
+#: g10/keyedit.c:2333
msgid "Digest: "
msgstr "Resum: "
-#: g10/keyedit.c:2341
+#: g10/keyedit.c:2385
msgid "Features: "
msgstr "Funcionalitats: "
-#: g10/keyedit.c:2352
+#: g10/keyedit.c:2396
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:2367 g10/keylist.c:308
+#: g10/keyedit.c:2411 g10/keylist.c:308
msgid "Preferred keyserver: "
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:2579
+#: g10/keyedit.c:2419 g10/keyedit.c:2420
+#, fuzzy
+msgid "Notations: "
+msgstr "Notació: "
+
+#: g10/keyedit.c:2630
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
msgstr "No hi ha preferències en un ID d'usuari d'estil PGP 2.x.\n"
# Potser %s haja d'anar darrere de «clau». ivb
# És cert. Nova funcionalitat de 1.2.0, IIRC. jm
-#: g10/keyedit.c:2638
+#: g10/keyedit.c:2689
#, fuzzy, c-format
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
msgstr "Aquesta clau pot ser revocada per la clau %s "
# Potser %s haja d'anar darrere de «clau». ivb
# És cert. Nova funcionalitat de 1.2.0, IIRC. jm
-#: g10/keyedit.c:2659
+#: g10/keyedit.c:2710
#, fuzzy, c-format
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
msgstr "Aquesta clau pot ser revocada per la clau %s "
-#: g10/keyedit.c:2665
+#: g10/keyedit.c:2716
#, fuzzy
msgid "(sensitive)"
msgstr " (sensible)"
-#: g10/keyedit.c:2681 g10/keyedit.c:2737 g10/keyedit.c:2798 g10/keyedit.c:2813
+#: g10/keyedit.c:2732 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864
#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "created: %s"
msgstr "no s'ha pogut creat %s: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:2684 g10/keylist.c:787 g10/keylist.c:881 g10/mainproc.c:960
+#: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:962
#, fuzzy, c-format
msgid "revoked: %s"
msgstr "[revocada]"
-#: g10/keyedit.c:2686 g10/keylist.c:758 g10/keylist.c:793 g10/keylist.c:887
+#: g10/keyedit.c:2737 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
#, fuzzy, c-format
msgid "expired: %s"
msgstr " [caduca: %s]"
-#: g10/keyedit.c:2688 g10/keyedit.c:2739 g10/keyedit.c:2800 g10/keyedit.c:2815
-#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:764 g10/keylist.c:799 g10/keylist.c:893
-#: g10/keylist.c:914 g10/keyserver.c:531 g10/mainproc.c:966
+#: g10/keyedit.c:2739 g10/keyedit.c:2790 g10/keyedit.c:2851 g10/keyedit.c:2866
+#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
+#: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:531 g10/mainproc.c:968
#, fuzzy, c-format
msgid "expires: %s"
msgstr " [caduca: %s]"
-#: g10/keyedit.c:2690
+#: g10/keyedit.c:2741
#, c-format
msgid "usage: %s"
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:2705
+#: g10/keyedit.c:2756
#, fuzzy, c-format
msgid "trust: %s"
msgstr " confiança: %c/%c"
-#: g10/keyedit.c:2709
+#: g10/keyedit.c:2760
#, c-format
msgid "validity: %s"
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:2716
+#: g10/keyedit.c:2767
msgid "This key has been disabled"
msgstr "Aquesta clau ha estat desactivada"
-#: g10/keyedit.c:2744 g10/keylist.c:200
+#: g10/keyedit.c:2795 g10/keylist.c:200
msgid "card-no: "
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:2768
+#: g10/keyedit.c:2819
msgid ""
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
"unless you restart the program.\n"
@@ -3594,19 +3592,19 @@ msgstr ""
"Teniu en compte que la validesa de la clau mostrada no és necessàriament\n"
"correcta a no ser que torneu a executar el programa.\n"
-#: g10/keyedit.c:2832 g10/keyedit.c:3178 g10/keyserver.c:535
-#: g10/mainproc.c:1783 g10/trustdb.c:1184 g10/trustdb.c:1704
+#: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:535
+#: g10/mainproc.c:1770 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
#, fuzzy
msgid "revoked"
msgstr "[revocada]"
-#: g10/keyedit.c:2834 g10/keyedit.c:3180 g10/keyserver.c:539
-#: g10/mainproc.c:1785 g10/trustdb.c:537 g10/trustdb.c:1706
+#: g10/keyedit.c:2885 g10/keyedit.c:3231 g10/keyserver.c:539
+#: g10/mainproc.c:1772 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
#, fuzzy
msgid "expired"
msgstr "expire"
-#: g10/keyedit.c:2899
+#: g10/keyedit.c:2950
msgid ""
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
@@ -3616,7 +3614,7 @@ msgstr ""
"assumida.\n"
# Photo ID com abans. ivb
-#: g10/keyedit.c:2960
+#: g10/keyedit.c:3011
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
@@ -3625,58 +3623,58 @@ msgstr ""
"AVÍS: Aquesta és una clau d'estil PGP2. Afegir un photo ID pot fer que "
"algunes versions de PGP rebutgen aquesta clau.\n"
-#: g10/keyedit.c:2965 g10/keyedit.c:3295
+#: g10/keyedit.c:3016 g10/keyedit.c:3346
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
msgstr "Esteu segur que encara voleu afegir-lo? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:2971
+#: g10/keyedit.c:3022
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr "No podeu afegir un photo ID a una clau d'estil PGP2.\n"
# Aquesta i les següents no haurien de portar (s/N/q) i no (y/N/q)? ivb
# Hmm. Sí... (s/N/x) jm
-#: g10/keyedit.c:3111
+#: g10/keyedit.c:3162
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr "Voleu esborrar aquesta signatura correcta? (s/N/x)"
-#: g10/keyedit.c:3121
+#: g10/keyedit.c:3172
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
msgstr "Voleu esborrar aquesta signatura invàlida? (s/N/x)"
-#: g10/keyedit.c:3125
+#: g10/keyedit.c:3176
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr "Voleu esborrar aquesta signatura desconeguda? (s/N/x)"
-#: g10/keyedit.c:3131
+#: g10/keyedit.c:3182
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Realment voleu esborrar aquesta autosignatura? (s/N)"
# Werner FIXME: use ngettext. jm
-#: g10/keyedit.c:3145
+#: g10/keyedit.c:3196
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "S'ha esborrat %d signatura.\n"
# Werner FIXME: use ngettext. jm
-#: g10/keyedit.c:3146
+#: g10/keyedit.c:3197
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "S'han esborrat %d signatures.\n"
-#: g10/keyedit.c:3149
+#: g10/keyedit.c:3200
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "No s'hi ha eliminat res.\n"
-#: g10/keyedit.c:3182 g10/trustdb.c:1708
+#: g10/keyedit.c:3233 g10/trustdb.c:1703
msgid "invalid"
msgstr "invàlida"
-#: g10/keyedit.c:3198
+#: g10/keyedit.c:3249
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
-#: g10/keyedit.c:3290
+#: g10/keyedit.c:3341
msgid ""
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
"cause\n"
@@ -3685,184 +3683,194 @@ msgstr ""
"AVÍS: Aquesta és una clau d'estil PGP 2.x. Afegir un revocador designat pot\n"
"fer que algunes versions de PGP rebutjen aquesta clau.\n"
-#: g10/keyedit.c:3301
+#: g10/keyedit.c:3352
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
msgstr "No podeu afegir un revocador designat a una clau d'estil PGP 2.x.\n"
-#: g10/keyedit.c:3321
+#: g10/keyedit.c:3372
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
msgstr "Introduïu l'ID d'usuari del revocador designat: "
-#: g10/keyedit.c:3346
+#: g10/keyedit.c:3397
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
msgstr ""
"no es pot nominar a una clau d'estil PGP 2.x com a revocador designat\n"
-#: g10/keyedit.c:3361
+#: g10/keyedit.c:3412
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr "no podeu nominar una clau com el seu propi revocador designat\n"
-#: g10/keyedit.c:3383
+#: g10/keyedit.c:3434
#, fuzzy
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
msgstr "no podeu nominar una clau com el seu propi revocador designat\n"
-#: g10/keyedit.c:3402
+#: g10/keyedit.c:3453
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
msgstr ""
"AVÍS: no es pot desfer la nominació d'una clau com a revocador designat!\n"
-#: g10/keyedit.c:3408
+#: g10/keyedit.c:3459
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
msgstr ""
"Esteu segur que voleu nominar aquesta clau com a revocador designat? (s/N): "
-#: g10/keyedit.c:3469
+#: g10/keyedit.c:3520
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr "Per favor, elimineu les seleccions de les claus secretes.\n"
-#: g10/keyedit.c:3475
+#: g10/keyedit.c:3526
#, fuzzy
msgid "Please select at most one subkey.\n"
msgstr "Per favor, seleccioneu com a molt una clau secundària.\n"
-#: g10/keyedit.c:3479
+#: g10/keyedit.c:3530
#, fuzzy
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
msgstr "S'està canviant la data de caducitat per a una clau secundària.\n"
-#: g10/keyedit.c:3482
+#: g10/keyedit.c:3533
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr "S'està canviant la data de caducitat per a una clau primària.\n"
-#: g10/keyedit.c:3528
+#: g10/keyedit.c:3579
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n"
-#: g10/keyedit.c:3544
+#: g10/keyedit.c:3595
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
-#: g10/keyedit.c:3769
+#: g10/keyedit.c:3820
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
msgstr "Heu de seleccionar exactament un ID.\n"
-#: g10/keyedit.c:3808 g10/keyedit.c:3918 g10/keyedit.c:4038
+#: g10/keyedit.c:3859 g10/keyedit.c:3969 g10/keyedit.c:4089 g10/keyedit.c:4229
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
msgstr "es descarta l'autosignatura v3 en l'id d'usuari «%s»\n"
-#: g10/keyedit.c:3979
+#: g10/keyedit.c:4030
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:4059
+#: g10/keyedit.c:4110
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? "
-#: g10/keyedit.c:4060
+#: g10/keyedit.c:4111
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? "
-#: g10/keyedit.c:4122
+#: g10/keyedit.c:4173
+#, fuzzy
+msgid "Enter the notation: "
+msgstr "Notació de signatura: "
+
+#: g10/keyedit.c:4299
+#, fuzzy
+msgid "Proceed? (y/N) "
+msgstr "Voleu sobreescriure? (s/N) "
+
+#: g10/keyedit.c:4363
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
-#: g10/keyedit.c:4180
+#: g10/keyedit.c:4421
#, fuzzy, c-format
msgid "No user ID with hash %s\n"
msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
-#: g10/keyedit.c:4207
+#: g10/keyedit.c:4448
#, fuzzy, c-format
msgid "No subkey with index %d\n"
msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
-#: g10/keyedit.c:4342
+#: g10/keyedit.c:4583
#, fuzzy, c-format
msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "ID d'usuari: «"
-#: g10/keyedit.c:4345 g10/keyedit.c:4409 g10/keyedit.c:4452
+#: g10/keyedit.c:4586 g10/keyedit.c:4650 g10/keyedit.c:4693
#, fuzzy, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
msgstr ""
"»\n"
"signat amb la vostra clau %08lX el %s\n"
-#: g10/keyedit.c:4347 g10/keyedit.c:4411 g10/keyedit.c:4454
+#: g10/keyedit.c:4588 g10/keyedit.c:4652 g10/keyedit.c:4695
msgid " (non-exportable)"
msgstr " (no-exportable)"
-#: g10/keyedit.c:4351
+#: g10/keyedit.c:4592
#, c-format
msgid "This signature expired on %s.\n"
msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s.\n"
-#: g10/keyedit.c:4355
+#: g10/keyedit.c:4596
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
msgstr "Esteu segur de que encara voleu revocarla? (s/N) "
# (s/N) ivb
# S! jm
-#: g10/keyedit.c:4359
+#: g10/keyedit.c:4600
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta signatura? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:4386
+#: g10/keyedit.c:4627
#, fuzzy, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
msgstr "Heu signat els següents ID d'usuari:\n"
-#: g10/keyedit.c:4412
+#: g10/keyedit.c:4653
#, fuzzy
msgid " (non-revocable)"
msgstr " (no-exportable)"
-#: g10/keyedit.c:4419
+#: g10/keyedit.c:4660
#, fuzzy, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
msgstr " revocat per %08lX el %s\n"
-#: g10/keyedit.c:4441
+#: g10/keyedit.c:4682
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Esteu a punt de revocar aquestes signatures:\n"
# (s/N)? ivb
-#: g10/keyedit.c:4461
+#: g10/keyedit.c:4702
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "Realment voleu crear els certificats de revocació? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:4491
+#: g10/keyedit.c:4732
msgid "no secret key\n"
msgstr "ho hi ha clau secreta\n"
-#: g10/keyedit.c:4561
+#: g10/keyedit.c:4802
#, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
-#: g10/keyedit.c:4578
+#: g10/keyedit.c:4819
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "AVÍS: una signatura d'ID d'usuari està datada %d segons en el futur\n"
-#: g10/keyedit.c:4642
+#: g10/keyedit.c:4883
#, fuzzy, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
-#: g10/keyedit.c:4704
+#: g10/keyedit.c:4945
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
-#: g10/keyedit.c:4799
+#: g10/keyedit.c:5040
#, fuzzy, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr ""
@@ -3893,149 +3901,149 @@ msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n"
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
msgstr "hi ha un caràcter invàlid en la cadena de preferència\n"
-#: g10/keygen.c:815
+#: g10/keygen.c:864
msgid "writing direct signature\n"
msgstr "s'està escrivint una signatura directa\n"
-#: g10/keygen.c:854
+#: g10/keygen.c:903
msgid "writing self signature\n"
msgstr "s'està escrivint l'autosignatura\n"
-#: g10/keygen.c:905
+#: g10/keygen.c:954
msgid "writing key binding signature\n"
msgstr "s'està escrivint la signatura de comprovació de la clau\n"
-#: g10/keygen.c:966 g10/keygen.c:1046 g10/keygen.c:1134 g10/keygen.c:2651
+#: g10/keygen.c:1015 g10/keygen.c:1095 g10/keygen.c:1183 g10/keygen.c:2700
#, c-format
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
msgstr "la mida de la clau és invàlida; s'hi usaran %u bits\n"
-#: g10/keygen.c:971 g10/keygen.c:1051 g10/keygen.c:1139 g10/keygen.c:2657
+#: g10/keygen.c:1020 g10/keygen.c:1100 g10/keygen.c:1188 g10/keygen.c:2706
#, c-format
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
msgstr "la mida de la clau ha estat arrodonida fins a %u bits\n"
-#: g10/keygen.c:1232
+#: g10/keygen.c:1281
#, fuzzy
msgid "Sign"
msgstr "sign"
-#: g10/keygen.c:1235
+#: g10/keygen.c:1284
msgid "Certify"
msgstr ""
-#: g10/keygen.c:1238
+#: g10/keygen.c:1287
#, fuzzy
msgid "Encrypt"
msgstr "xifra dades"
-#: g10/keygen.c:1241
+#: g10/keygen.c:1290
msgid "Authenticate"
msgstr ""
-#: g10/keygen.c:1249
+#: g10/keygen.c:1298
msgid "SsEeAaQq"
msgstr ""
-#: g10/keygen.c:1268
+#: g10/keygen.c:1317
#, c-format
msgid "Possible actions for a %s key: "
msgstr ""
-#: g10/keygen.c:1272
+#: g10/keygen.c:1321
msgid "Current allowed actions: "
msgstr ""
-#: g10/keygen.c:1277
+#: g10/keygen.c:1326
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
msgstr ""
-#: g10/keygen.c:1280
+#: g10/keygen.c:1329
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
msgstr ""
-#: g10/keygen.c:1283
+#: g10/keygen.c:1332
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
msgstr ""
-#: g10/keygen.c:1286
+#: g10/keygen.c:1335
#, c-format
msgid " (%c) Finished\n"
msgstr ""
-#: g10/keygen.c:1342
+#: g10/keygen.c:1391
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
msgstr "Seleccioneu quin tipus de clau voleu:\n"
-#: g10/keygen.c:1344
+#: g10/keygen.c:1393
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
msgstr " (%d) DSA i ElGamal (predeterminat)\n"
-#: g10/keygen.c:1345
+#: g10/keygen.c:1394
#, c-format
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
msgstr " (%d) DSA (només signar)\n"
-#: g10/keygen.c:1347
+#: g10/keygen.c:1396
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
msgstr " (%d) DSA (només signar)\n"
-#: g10/keygen.c:1349
+#: g10/keygen.c:1398
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
msgstr " (%d) ElGamal (només xifrar)\n"
-#: g10/keygen.c:1350
+#: g10/keygen.c:1399
#, c-format
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
msgstr " (%d) RSA (només signar)\n"
-#: g10/keygen.c:1352
+#: g10/keygen.c:1401
#, c-format
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
msgstr " (%d) RSA (només xifrar)\n"
-#: g10/keygen.c:1354
+#: g10/keygen.c:1403
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
msgstr " (%d) RSA (només xifrar)\n"
-#: g10/keygen.c:1423 g10/keygen.c:2528
+#: g10/keygen.c:1472 g10/keygen.c:2577
#, fuzzy, c-format
msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
msgstr "La parella de claus DSA ha de tenir 1024 bits.\n"
-#: g10/keygen.c:1433
+#: g10/keygen.c:1482
#, c-format
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
msgstr ""
-#: g10/keygen.c:1440
+#: g10/keygen.c:1489
#, fuzzy, c-format
msgid "What keysize do you want? (%u) "
msgstr "Quina grandària voleu? (1024) "
-#: g10/keygen.c:1454
+#: g10/keygen.c:1503
#, c-format
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
msgstr ""
-#: g10/keygen.c:1460
+#: g10/keygen.c:1509
#, c-format
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
msgstr "La grandària sol·licitada és %u bits\n"
-#: g10/keygen.c:1465 g10/keygen.c:1470
+#: g10/keygen.c:1514 g10/keygen.c:1519
#, c-format
msgid "rounded up to %u bits\n"
msgstr "arrodonida fins a %u bits\n"
-#: g10/keygen.c:1519
+#: g10/keygen.c:1568
msgid ""
"Please specify how long the key should be valid.\n"
" 0 = key does not expire\n"
@@ -4051,7 +4059,7 @@ msgstr ""
" <n>m = la clau caduca als n mesos\n"
" <n>y = la clau caduca als n anys\n"
-#: g10/keygen.c:1530
+#: g10/keygen.c:1579
msgid ""
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
" 0 = signature does not expire\n"
@@ -4067,42 +4075,42 @@ msgstr ""
" <n>m = la signatura caduca als n mesos\n"
" <n>y = la signatura caduca als n anys\n"
-#: g10/keygen.c:1553
+#: g10/keygen.c:1602
msgid "Key is valid for? (0) "
msgstr "Indiqueu la validesa de la clau (0) "
-#: g10/keygen.c:1558
+#: g10/keygen.c:1607
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature is valid for? (%s) "
msgstr "Indiqueu la validesa de la signatura (0) "
-#: g10/keygen.c:1576
+#: g10/keygen.c:1625
msgid "invalid value\n"
msgstr "el valor no és vàlid\n"
-#: g10/keygen.c:1583
+#: g10/keygen.c:1632
#, fuzzy
msgid "Key does not expire at all\n"
msgstr "%s no caduca en absolut\n"
-#: g10/keygen.c:1584
+#: g10/keygen.c:1633
#, fuzzy
msgid "Signature does not expire at all\n"
msgstr "%s no caduca en absolut\n"
-#: g10/keygen.c:1589
+#: g10/keygen.c:1638
#, fuzzy, c-format
msgid "Key expires at %s\n"
msgstr "%s caduca el %s\n"
-#: g10/keygen.c:1590
+#: g10/keygen.c:1639
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature expires at %s\n"
msgstr "Aquesta signatura caduca el %s\n"
# Amb «it» es refereix a les dates? ivb
# Això vaig entendre jo. jm
-#: g10/keygen.c:1596
+#: g10/keygen.c:1645
msgid ""
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
@@ -4110,12 +4118,12 @@ msgstr ""
"El vostre sistema no pot representar dates posteriors a l'any 2038.\n"
"Tanmateix, les tractarà bé fins l'any 2106.\n"
-#: g10/keygen.c:1601
+#: g10/keygen.c:1650
#, fuzzy
msgid "Is this correct? (y/N) "
msgstr "És correcte? (s/n)"
-#: g10/keygen.c:1624
+#: g10/keygen.c:1673
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4132,44 +4140,44 @@ msgstr ""
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <[email protected]>\"\n"
"\n"
-#: g10/keygen.c:1637
+#: g10/keygen.c:1686
msgid "Real name: "
msgstr "Nom i cognoms: "
-#: g10/keygen.c:1645
+#: g10/keygen.c:1694
msgid "Invalid character in name\n"
msgstr "Hi ha un caràcter invàlid en el camp *nom*\n"
-#: g10/keygen.c:1647
+#: g10/keygen.c:1696
msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr "El nom no pot començar amb un dígit\n"
-#: g10/keygen.c:1649
+#: g10/keygen.c:1698
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
msgstr "El nom ha de tenir, si més no, 5 caràcters\n"
-#: g10/keygen.c:1657
+#: g10/keygen.c:1706
msgid "Email address: "
msgstr "Adreça electrònica: "
-#: g10/keygen.c:1663
+#: g10/keygen.c:1712
msgid "Not a valid email address\n"
msgstr "No és una adreça vàlida\n"
-#: g10/keygen.c:1671
+#: g10/keygen.c:1720
msgid "Comment: "
msgstr "Comentari: "
-#: g10/keygen.c:1677
+#: g10/keygen.c:1726
msgid "Invalid character in comment\n"
msgstr "Hi ha un caràcter invàlid en el camp *comentari*\n"
-#: g10/keygen.c:1700
+#: g10/keygen.c:1749
#, c-format
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
msgstr "Esteu usant el joc de caràcters `%s'.\n"
-#: g10/keygen.c:1706
+#: g10/keygen.c:1755
#, c-format
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
@@ -4180,7 +4188,7 @@ msgstr ""
" \"%s\"\n"
"\n"
-#: g10/keygen.c:1711
+#: g10/keygen.c:1760
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr "No inclogueu l'adreça ni en el camp *nom* ni en el camp *comentari*\n"
@@ -4197,23 +4205,23 @@ msgstr "No inclogueu l'adreça ni en el camp *nom* ni en el camp *comentari*\n"
#. o = Okay (ready, continue)
#. q = Quit
#.
-#: g10/keygen.c:1727
+#: g10/keygen.c:1776
msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr "NnCcEeOoXx"
-#: g10/keygen.c:1737
+#: g10/keygen.c:1786
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
msgstr "Canvia (N)om, (C)omentari, (E)mail o (X) ix "
-#: g10/keygen.c:1738
+#: g10/keygen.c:1787
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr "Canvia (N)om, (C)omentari, (E)mail o (O) d'acord / (X) ix"
-#: g10/keygen.c:1757
+#: g10/keygen.c:1806
msgid "Please correct the error first\n"
msgstr "Corregiu l'error primer\n"
-#: g10/keygen.c:1797
+#: g10/keygen.c:1846
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
@@ -4221,12 +4229,12 @@ msgstr ""
"Cal una contrasenya per a protegir la clau secreta.\n"
"\n"
-#: g10/keygen.c:1807 g10/passphrase.c:810
+#: g10/keygen.c:1856 g10/passphrase.c:810
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr "%s.\n"
-#: g10/keygen.c:1813
+#: g10/keygen.c:1862
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
@@ -4238,7 +4246,7 @@ msgstr ""
"useu aquest programa amb l'opció \"--edit-key\".\n"
"\n"
-#: g10/keygen.c:1835
+#: g10/keygen.c:1884
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@@ -4250,53 +4258,53 @@ msgstr ""
"nombres primers; açò dóna oportunitat al generador de nombres aleatoris\n"
"d'aconseguir prou entropia.\n"
-#: g10/keygen.c:2597
+#: g10/keygen.c:2646
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "La generació de claus ha estat cancel·lada.\n"
-#: g10/keygen.c:2796 g10/keygen.c:2940
+#: g10/keygen.c:2845 g10/keygen.c:2989
#, c-format
msgid "writing public key to `%s'\n"
msgstr "s'està escrivint la clau pública a «%s»\n"
-#: g10/keygen.c:2798 g10/keygen.c:2943
+#: g10/keygen.c:2847 g10/keygen.c:2992
#, fuzzy, c-format
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
-#: g10/keygen.c:2801 g10/keygen.c:2946
+#: g10/keygen.c:2850 g10/keygen.c:2995
#, c-format
msgid "writing secret key to `%s'\n"
msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
# Potser no hi haja cap anell! ivb
-#: g10/keygen.c:2929
+#: g10/keygen.c:2978
#, c-format
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
msgstr "no s'ha trobat cap anell públic escrivible: %s\n"
-#: g10/keygen.c:2935
+#: g10/keygen.c:2984
#, c-format
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
msgstr ""
"no s'ha trobat cap anell secret de escrivible: %s\n"
"\n"
-#: g10/keygen.c:2953
+#: g10/keygen.c:3002
#, c-format
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell públic «%s»: %s\n"
-#: g10/keygen.c:2960
+#: g10/keygen.c:3009
#, c-format
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
-#: g10/keygen.c:2983
+#: g10/keygen.c:3032
msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "s'han creat i signat les claus pública i secreta.\n"
-#: g10/keygen.c:2994
+#: g10/keygen.c:3043
#, fuzzy
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
@@ -4305,13 +4313,13 @@ msgstr ""
"Noteu que aquesta clau no serveix per a xifrar. Potser vulgueu usar l'ordre\n"
"\"--edit-key\" per a generar una clau secundària per a tal propòsit.\n"
-#: g10/keygen.c:3006 g10/keygen.c:3135 g10/keygen.c:3250
+#: g10/keygen.c:3055 g10/keygen.c:3184 g10/keygen.c:3299
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
# Werner FIXME: Use ngettext. jm
-#: g10/keygen.c:3058 g10/keygen.c:3186 g10/sign.c:291
+#: g10/keygen.c:3107 g10/keygen.c:3235 g10/sign.c:276
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -4320,7 +4328,7 @@ msgstr ""
"amb el rellotge)\n"
# Werner FIXME: use ngettext. jm
-#: g10/keygen.c:3060 g10/keygen.c:3188 g10/sign.c:293
+#: g10/keygen.c:3109 g10/keygen.c:3237 g10/sign.c:278
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
@@ -4328,26 +4336,26 @@ msgstr ""
"la clau s'ha creat %lu segons en el futur (salt en el temps o problemes\n"
"amb el rellotge)\n"
-#: g10/keygen.c:3069 g10/keygen.c:3199
+#: g10/keygen.c:3118 g10/keygen.c:3248
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
msgstr "NOTA: crear subclaus per a claus v3 no és conforme amb OpenPGP\n"
-#: g10/keygen.c:3108 g10/keygen.c:3232
+#: g10/keygen.c:3157 g10/keygen.c:3281
#, fuzzy
msgid "Really create? (y/N) "
msgstr "Crear realment? "
-#: g10/keygen.c:3391
+#: g10/keygen.c:3440
#, fuzzy, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
-#: g10/keygen.c:3438
+#: g10/keygen.c:3487
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
-#: g10/keygen.c:3464
+#: g10/keygen.c:3513
#, c-format
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
msgstr ""
@@ -4368,50 +4376,42 @@ msgstr "Política de signatura: "
msgid "Critical preferred keyserver: "
msgstr ""
-#: g10/keylist.c:355 g10/keylist.c:399
-msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
-msgstr "AVÍS: s'hi han trobat dades de notació invàlides\n"
-
-#: g10/keylist.c:373
+#: g10/keylist.c:359
msgid "Critical signature notation: "
msgstr "Notació de signatura crítica: "
-#: g10/keylist.c:375
+#: g10/keylist.c:361
msgid "Signature notation: "
msgstr "Notació de signatura: "
-#: g10/keylist.c:386
-msgid "not human readable"
-msgstr "no llegible per humans"
-
-#: g10/keylist.c:487
+#: g10/keylist.c:471
msgid "Keyring"
msgstr "Anell"
-#: g10/keylist.c:1521
+#: g10/keylist.c:1505
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Empremtes digital de la clau primària:"
-#: g10/keylist.c:1523
+#: g10/keylist.c:1507
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Empremta digital de la subclau:"
#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
-#: g10/keylist.c:1530
+#: g10/keylist.c:1514
msgid " Primary key fingerprint:"
msgstr " Empremta digital de la clau primària:"
-#: g10/keylist.c:1532
+#: g10/keylist.c:1516
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Empremta digital de la subclau:"
-#: g10/keylist.c:1536 g10/keylist.c:1540
+#: g10/keylist.c:1520 g10/keylist.c:1524
#, fuzzy
msgid " Key fingerprint ="
msgstr " Empremta digital ="
-#: g10/keylist.c:1607
+#: g10/keylist.c:1591
msgid " Card serial no. ="
msgstr ""
@@ -4739,120 +4739,120 @@ msgstr "NOTA: el remitent ha sol·licitat \"alt secret\"\n"
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "nom del fitxer original='%.*s'\n"
-#: g10/mainproc.c:815
+#: g10/mainproc.c:817
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr "revocació autònoma: useu \"gpg --import\" per a aplicar-la\n"
-#: g10/mainproc.c:1161
+#: g10/mainproc.c:1163
#, fuzzy
msgid "no signature found\n"
msgstr "Signatura correcta de \""
-#: g10/mainproc.c:1419
+#: g10/mainproc.c:1406
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "s'ha eliminat la verificació de signatura\n"
-#: g10/mainproc.c:1519
+#: g10/mainproc.c:1506
#, fuzzy
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
msgstr "no es poden tractar aquestes signatures múltiples\n"
-#: g10/mainproc.c:1530
+#: g10/mainproc.c:1517
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature made %s\n"
msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n"
-#: g10/mainproc.c:1531
+#: g10/mainproc.c:1518
#, fuzzy, c-format
msgid " using %s key %s\n"
msgstr " alias \""
# «%.*s» no serà una data? Caldrà «el» al davant. ivb
-#: g10/mainproc.c:1535
+#: g10/mainproc.c:1522
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Signatura creada el %.*s usant una clau %s ID %08lX\n"
-#: g10/mainproc.c:1555
+#: g10/mainproc.c:1542
msgid "Key available at: "
msgstr "La clau és disponible en: "
-#: g10/mainproc.c:1688 g10/mainproc.c:1736
+#: g10/mainproc.c:1675 g10/mainproc.c:1723
#, fuzzy, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Signatura INCORRECTA de \""
-#: g10/mainproc.c:1690 g10/mainproc.c:1738
+#: g10/mainproc.c:1677 g10/mainproc.c:1725
#, fuzzy, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\""
msgstr "Signatura caducada de \""
-#: g10/mainproc.c:1692 g10/mainproc.c:1740
+#: g10/mainproc.c:1679 g10/mainproc.c:1727
#, fuzzy, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Signatura correcta de \""
-#: g10/mainproc.c:1744
+#: g10/mainproc.c:1731
msgid "[uncertain]"
msgstr "[incert]"
-#: g10/mainproc.c:1776
+#: g10/mainproc.c:1763
#, fuzzy, c-format
msgid " aka \"%s\""
msgstr " alias \""
-#: g10/mainproc.c:1873
+#: g10/mainproc.c:1861
#, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n"
-#: g10/mainproc.c:1878
+#: g10/mainproc.c:1866
#, c-format
msgid "Signature expires %s\n"
msgstr "Aquesta signatura caduca el %s\n"
-#: g10/mainproc.c:1881
+#: g10/mainproc.c:1869
#, c-format
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
-#: g10/mainproc.c:1882
+#: g10/mainproc.c:1870
msgid "binary"
msgstr "binari"
-#: g10/mainproc.c:1883
+#: g10/mainproc.c:1871
msgid "textmode"
msgstr "mode text"
-#: g10/mainproc.c:1883 g10/trustdb.c:536
+#: g10/mainproc.c:1871 g10/trustdb.c:531
msgid "unknown"
msgstr "desconeguda"
-#: g10/mainproc.c:1903
+#: g10/mainproc.c:1891
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut comprovar la signatura: %s\n"
-#: g10/mainproc.c:1972 g10/mainproc.c:1988 g10/mainproc.c:2074
+#: g10/mainproc.c:1960 g10/mainproc.c:1976 g10/mainproc.c:2062
msgid "not a detached signature\n"
msgstr "no és una signatura separada\n"
-#: g10/mainproc.c:2015
+#: g10/mainproc.c:2003
msgid ""
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
msgstr ""
"AVÍS: s'han detectat múltiples signatures. Només es comprovarà la primera.\n"
-#: g10/mainproc.c:2023
+#: g10/mainproc.c:2011
#, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
msgstr "signatura autònoma de classe 0x%02x\n"
-#: g10/mainproc.c:2080
+#: g10/mainproc.c:2068
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "signatura de l'estil antic (PGP 2.x)\n"
-#: g10/mainproc.c:2090
+#: g10/mainproc.c:2078
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "s'ha detectat un paquet arrel invàlid en proc_tree()\n"
@@ -5733,36 +5733,36 @@ msgstr ""
"clau %08lX: no hi ha una subclau per a la signatura de l'enllaç de la "
"subclau\n"
-#: g10/sign.c:86
+#: g10/sign.c:85
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr ""
"no es poden ficar dades de notació dins de signatures v3 (estil PGP 2.x)\n"
-#: g10/sign.c:94
+#: g10/sign.c:93
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
msgstr ""
"no es poden ficar dades de notació dins de signatures de clau v3 (estil PGP "
"2.x)\n"
-#: g10/sign.c:113
+#: g10/sign.c:107
#, c-format
msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
msgstr ""
"AVÍS: no s'ha pogut %%-expandir la notació (massa gran). S'utilitza no "
"expandida.\n"
-#: g10/sign.c:139
+#: g10/sign.c:124
msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr ""
"no es pot ficar una URL de política dins de signatures v3 (estil PGP 2.x)\n"
-#: g10/sign.c:147
+#: g10/sign.c:132
msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr ""
"no es pot ficar una URL de política dins de signatures de clau v3 (estil PGP "
"2.x)\n"
-#: g10/sign.c:160
+#: g10/sign.c:145
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
@@ -5770,7 +5770,7 @@ msgstr ""
"AVÍS: no s'ha pogut %%-expandir l'url de política (massa gran). S'utilitza "
"no expandida.\n"
-#: g10/sign.c:188
+#: g10/sign.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
@@ -5779,39 +5779,39 @@ msgstr ""
"AVÍS: no s'ha pogut %%-expandir l'url de política (massa gran). S'utilitza "
"no expandida.\n"
-#: g10/sign.c:365
+#: g10/sign.c:350
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
-#: g10/sign.c:374
+#: g10/sign.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s signatura de: «%s»\n"
-#: g10/sign.c:767
+#: g10/sign.c:752
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"només podeu fer signatures separades amb claus d'estil PGP 2.x mentre esteu "
"en mode --pgp2\n"
-#: g10/sign.c:836
+#: g10/sign.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
"forçar l'algoritme de digest %s (%d) viola les preferències del destinatari\n"
-#: g10/sign.c:934
+#: g10/sign.c:919
msgid "signing:"
msgstr "signatura:"
-#: g10/sign.c:1046
+#: g10/sign.c:1031
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"només podeu signar en clar amb claus d'estil PGP 2.x en el mode --pgp2\n"
-#: g10/sign.c:1224
+#: g10/sign.c:1209
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr "s'utilitzarà xifratge %s\n"
@@ -6081,136 +6081,132 @@ msgstr "el registre de confiança %lu no és del tipus demanat %d\n"
msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
msgstr ""
-#: g10/trustdb.c:454
+#: g10/trustdb.c:453
#, c-format
msgid "using %s trust model\n"
msgstr ""
-#: g10/trustdb.c:456
-msgid "PKA verification is allowed to leverage trust to full\n"
-msgstr ""
-
-#: g10/trustdb.c:510
+#: g10/trustdb.c:505
msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
msgstr ""
-#: g10/trustdb.c:512
+#: g10/trustdb.c:507
#, fuzzy
msgid "[ revoked]"
msgstr "[revocada]"
-#: g10/trustdb.c:514 g10/trustdb.c:519
+#: g10/trustdb.c:509 g10/trustdb.c:514
#, fuzzy
msgid "[ expired]"
msgstr "[caducada]"
-#: g10/trustdb.c:518
+#: g10/trustdb.c:513
#, fuzzy
msgid "[ unknown]"
msgstr "desconeguda"
-#: g10/trustdb.c:520
+#: g10/trustdb.c:515
msgid "[ undef ]"
msgstr ""
-#: g10/trustdb.c:521
+#: g10/trustdb.c:516
msgid "[marginal]"
msgstr ""
-#: g10/trustdb.c:522
+#: g10/trustdb.c:517
msgid "[ full ]"
msgstr ""
-#: g10/trustdb.c:523
+#: g10/trustdb.c:518
msgid "[ultimate]"
msgstr ""
-#: g10/trustdb.c:538
+#: g10/trustdb.c:533
msgid "undefined"
msgstr ""
-#: g10/trustdb.c:539
+#: g10/trustdb.c:534
#, fuzzy
msgid "never"
msgstr "mai "
-#: g10/trustdb.c:540
+#: g10/trustdb.c:535
msgid "marginal"
msgstr ""
-#: g10/trustdb.c:541
+#: g10/trustdb.c:536
msgid "full"
msgstr ""
-#: g10/trustdb.c:542
+#: g10/trustdb.c:537
msgid "ultimate"
msgstr ""
-#: g10/trustdb.c:582
+#: g10/trustdb.c:577
msgid "no need for a trustdb check\n"
msgstr ""
"no és necessària una comprovació de la base de dades de confiança\n"
"\n"
-#: g10/trustdb.c:588 g10/trustdb.c:2357
+#: g10/trustdb.c:583 g10/trustdb.c:2352
#, c-format
msgid "next trustdb check due at %s\n"
msgstr "la pròxima comprovació de la base de dades de confiança serà el %s\n"
-#: g10/trustdb.c:597
+#: g10/trustdb.c:592
#, fuzzy, c-format
msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
msgstr ""
"no és necessària una comprovació de la base de dades de confiança\n"
"\n"
-#: g10/trustdb.c:612
+#: g10/trustdb.c:607
#, fuzzy, c-format
msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
msgstr ""
"no és necessària una comprovació de la base de dades de confiança\n"
"\n"
-#: g10/trustdb.c:844 g10/trustdb.c:1282
+#: g10/trustdb.c:839 g10/trustdb.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "no s'ha trobat la clau pública %08lX: %s\n"
-#: g10/trustdb.c:1039
+#: g10/trustdb.c:1034
msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr "si us plau, feu un --check-trustdb\n"
-#: g10/trustdb.c:1043
+#: g10/trustdb.c:1038
msgid "checking the trustdb\n"
msgstr "s'està comprovant la base de dades de confiança\n"
-#: g10/trustdb.c:2100
+#: g10/trustdb.c:2095
#, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgstr "s'han processat %d claus (s'han netejat %d comptes de validesa)\n"
-#: g10/trustdb.c:2165
+#: g10/trustdb.c:2160
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr "no s'han trobat claus amb confiança absoluta\n"
-#: g10/trustdb.c:2179
+#: g10/trustdb.c:2174
#, fuzzy, c-format
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
msgstr ""
"no s'ha trobat la clau pública de la clau amb confiança absoluta %08lX\n"
-#: g10/trustdb.c:2202
+#: g10/trustdb.c:2197
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
msgstr ""
-#: g10/trustdb.c:2288
+#: g10/trustdb.c:2283
#, c-format
msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
msgstr ""
-#: g10/trustdb.c:2363
+#: g10/trustdb.c:2358
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
msgstr "registre de confiança %lu, tipus %d: no s'ha pogut escriure: %s\n"
@@ -6551,6 +6547,29 @@ msgstr "l'operació no és possible sense memòria segura inicialitzada\n"
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr "(potser heu utilitzat el programa erroni per a aquesta tasca)\n"
+#~ msgid ""
+#~ "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
+#~ "with an '='\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "un nom de notació només pot tenir caràcters imprimibles o espais i acabar "
+#~ "amb el signe «=»\n"
+
+#~ msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
+#~ msgstr "un nom de notació d'usuari no pot contenir el caràcter «@»\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
+#~ msgstr "un nom de notació d'usuari no pot contenir el caràcter «@»\n"
+
+#~ msgid "a notation value must not use any control characters\n"
+#~ msgstr "un valor de notació no pot utilitzar cap caràcter de control\n"
+
+#~ msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
+#~ msgstr "AVÍS: s'hi han trobat dades de notació invàlides\n"
+
+#~ msgid "not human readable"
+#~ msgstr "no llegible per humans"
+
#, fuzzy
#~ msgid "all export-clean-* options from above"
#~ msgstr "llig opcions del fitxer"
@@ -7037,9 +7056,6 @@ msgstr "(potser heu utilitzat el programa erroni per a aquesta tasca)\n"
#~ msgid " signed by %08lX at %s%s\n"
#~ msgstr " signat per %08lX el %s%s\n"
-#~ msgid "Notation: "
-#~ msgstr "Notació: "
-
#~ msgid "Policy: "
#~ msgstr "Política: "