aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po58
1 files changed, 29 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index afdcb43f5..fdc93b8b9 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1956,6 +1956,12 @@ msgstr "hi ha una clau secreta per a la clau pública «%s»!\n"
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
msgstr "utilitzeu l'opció «--delete-secret-keys» per a eliminar-la primer.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+msgstr ""
+"forçar el xifrat asimètric %s (%d) viola les preferències del destinatari\n"
+
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
@@ -1987,23 +1993,13 @@ msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "no podeu usar l'algorisme de resum %s mentre esteu en mode %s\n"
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "reading from `%s'\n"
-msgid "reading from '%s'\n"
-msgstr "s'està llegint des de «%s»\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr ""
-"forçar el xifrat asimètric %s (%d) viola les preferències del destinatari\n"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
-#, c-format
-msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading from `%s'\n"
+msgid "reading from '%s'\n"
+msgstr "s'està llegint des de «%s»\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -2014,11 +2010,6 @@ msgstr ""
"destinatari\n"
#, c-format
-msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
-msgstr ""
-"forçar el xifrat asimètric %s (%d) viola les preferències del destinatari\n"
-
-#, c-format
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s xifrat per a: «%s»\n"
@@ -2400,6 +2391,16 @@ msgstr ""
msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "import keys from a keyserver"
+msgid "import missing key from a signature"
+msgstr "importa claus d'un servidor de claus"
+
+# «de les claus» o «de la clau»? ivb
+#, fuzzy
+msgid "include the public key in signatures"
+msgstr "comprova les signatures de la claus"
+
msgid "disable all access to the dirmngr"
msgstr ""
@@ -5382,6 +5383,10 @@ msgid "uncompressed|none"
msgstr "No comprimit"
#, c-format
+msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "this message may not be usable by %s\n"
msgstr "aquest missatge pot no ser usable per %s\n"
@@ -9298,6 +9303,11 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
+#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "forçar el xifrat asimètric %s (%d) viola les preferències del "
+#~ "destinatari\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
#~ msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n"
@@ -9311,16 +9321,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Voleu eixir sense desar? "
#, fuzzy
-#~| msgid "import keys from a keyserver"
-#~ msgid "import missing key from a signature"
-#~ msgstr "importa claus d'un servidor de claus"
-
-# «de les claus» o «de la clau»? ivb
-#, fuzzy
-#~ msgid "include the public key in signatures"
-#~ msgstr "comprova les signatures de la claus"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
#~ msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"