diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 503 |
1 files changed, 268 insertions, 235 deletions
@@ -173,6 +173,31 @@ msgstr "l'MPI és erroni" msgid "Bad Passphrase" msgstr "la contrasenya és errònia" +msgid "Note: Request from the web browser." +msgstr "" + +msgid "Note: Request from a remote site." +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting serial number of card: %s\n" +msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" + +#, fuzzy +msgid "Please re-enter this passphrase" +msgstr "canvia la contrasenya" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s " +"system." +msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n" + +msgid "" +"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new " +"passphrase to export it." +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n" @@ -187,10 +212,6 @@ msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n" msgid "can't open '%s': %s\n" msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "error getting serial number of card: %s\n" -msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" - #, c-format msgid "detected card with S/N: %s\n" msgstr "" @@ -225,10 +246,6 @@ msgstr "" msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)" msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n" -#, fuzzy -msgid "Please re-enter this passphrase" -msgstr "canvia la contrasenya" - #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A " @@ -352,14 +369,8 @@ msgstr "" msgid "Please enter the new passphrase" msgstr "canvia la contrasenya" -#, fuzzy -msgid "" -"@Options:\n" -" " +msgid "Options used for startup" msgstr "" -"@\n" -"Opcions:\n" -" " msgid "run in daemon mode (background)" msgstr "" @@ -372,12 +383,8 @@ msgstr "" msgid "run in supervised mode" msgstr "La clau ha estat substituïda" -# Un dels dos és en la llista d'opcions amb --help. Urgh. jm -msgid "verbose" -msgstr "detall" - -msgid "be somewhat more quiet" -msgstr "una mica més silenciós" +msgid "do not detach from the console" +msgstr "" msgid "sh-style command output" msgstr "" @@ -389,23 +396,29 @@ msgstr "" msgid "|FILE|read options from FILE" msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat" -msgid "do not detach from the console" +msgid "Options controlling the diagnostic output" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "use a log file for the server" -msgstr "cerca claus en un servidor de claus" +# Un dels dos és en la llista d'opcions amb --help. Urgh. jm +msgid "verbose" +msgstr "detall" -msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program" +msgid "be somewhat more quiet" +msgstr "una mica més silenciós" + +msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" msgstr "" -msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program" +msgid "Options controlling the configuration" msgstr "" #, fuzzy msgid "do not use the SCdaemon" msgstr "actualitza la base de dades de confiança" +msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program" +msgstr "" + #, fuzzy #| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" msgid "|NAME|accept some commands via NAME" @@ -417,9 +430,40 @@ msgstr "" msgid "ignore requests to change the X display" msgstr "" +# Gènere? Nombre? ivb +# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is +# uncompressed so we know the gender. jm +#, fuzzy +#| msgid "not supported" +msgid "enable ssh support" +msgstr "no és suportat" + +msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints" +msgstr "" + +# Gènere? Nombre? ivb +# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is +# uncompressed so we know the gender. jm +#, fuzzy +#| msgid "not supported" +msgid "enable putty support" +msgstr "no és suportat" + +msgid "Options controlling the security" +msgstr "" + msgid "|N|expire cached PINs after N seconds" msgstr "" +msgid "|N|expire SSH keys after N seconds" +msgstr "" + +msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds" +msgstr "" + +msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds" +msgstr "" + msgid "do not use the PIN cache when signing" msgstr "" @@ -434,30 +478,51 @@ msgstr "" msgid "allow presetting passphrase" msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" -msgid "disallow caller to override the pinentry" +msgid "Options enforcing a passphrase policy" msgstr "" -msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs" +msgid "do not allow bypassing the passphrase policy" +msgstr "" + +msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N" +msgstr "" + +msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase" +msgstr "" + +msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE" msgstr "" -# Gènere? Nombre? ivb -# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is -# uncompressed so we know the gender. jm #, fuzzy -#| msgid "not supported" -msgid "enable ssh support" -msgstr "no és suportat" +msgid "|N|expire the passphrase after N days" +msgstr "|N|usa el mode de contrasenya especificat" -msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints" +#, fuzzy +msgid "do not allow the reuse of old passphrases" +msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" + +msgid "Options controlling the PIN-Entry" msgstr "" -# Gènere? Nombre? ivb -# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is -# uncompressed so we know the gender. jm #, fuzzy -#| msgid "not supported" -msgid "enable putty support" -msgstr "no és suportat" +#| msgid "use the gpg-agent" +msgid "never use the PIN-entry" +msgstr "utilitza el gpg-agent" + +msgid "disallow caller to override the pinentry" +msgstr "" + +msgid "let PIN-Entry grab keyboard and mouse" +msgstr "" + +msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program" +msgstr "" + +msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds" +msgstr "" + +msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs" +msgstr "" #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug #. reporting address. This is so that we can change the @@ -575,6 +640,15 @@ msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n" #, fuzzy +msgid "" +"@Options:\n" +" " +msgstr "" +"@\n" +"Opcions:\n" +" " + +#, fuzzy msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n" msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)" @@ -2281,35 +2355,74 @@ msgstr "" msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key" msgstr "" -msgid "create ascii armored output" -msgstr "crea eixida amb armadura ascii" +msgid "|NAME|use NAME as default secret key" +msgstr "|NOM|usa NOM com a clau secreta predeterminada" #, fuzzy -msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID" +msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well" msgstr "|NOM|xifra per a NOM" +msgid "|SPEC|set up email aliases" +msgstr "" + +msgid "use strict OpenPGP behavior" +msgstr "" + +msgid "do not make any changes" +msgstr "no fa cap canvi" + +msgid "prompt before overwriting" +msgstr "pregunta abans de sobreescriure" + +msgid "Options controlling the input" +msgstr "" + +msgid "Options controlling the output" +msgstr "" + +msgid "create ascii armored output" +msgstr "crea eixida amb armadura ascii" + #, fuzzy -msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt" -msgstr "usa aquest id per a signar o desxifrar" +msgid "|FILE|write output to FILE" +msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat" + +msgid "use canonical text mode" +msgstr "usa el mode de text canònic" #, fuzzy msgid "|N|set compress level to N (0 disables)" msgstr "|N|nivell de compressió N (0 no comprimeix)" -msgid "use canonical text mode" -msgstr "usa el mode de text canònic" +msgid "Options controlling key import and export" +msgstr "" + +msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" +msgstr "" + +msgid "disable all access to the dirmngr" +msgstr "" + +msgid "Options controlling key listings" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "|FILE|write output to FILE" -msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat" +#| msgid "list secret keys" +msgid "Options to specify keys" +msgstr "llista claus secretes" -msgid "do not make any changes" -msgstr "no fa cap canvi" +#, fuzzy +msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID" +msgstr "|NOM|xifra per a NOM" -msgid "prompt before overwriting" -msgstr "pregunta abans de sobreescriure" +#, fuzzy +msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt" +msgstr "usa aquest id per a signar o desxifrar" -msgid "use strict OpenPGP behavior" +msgid "Options for unattended use" +msgstr "" + +msgid "Other options" msgstr "" msgid "" @@ -7020,13 +7133,13 @@ msgstr "" msgid "do not use a reader's pinpad" msgstr "" +msgid "use variable length input for pinpad" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "deny the use of admin card commands" msgstr "les ordres entren en conflicte\n" -msgid "use variable length input for pinpad" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)" msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)" @@ -7048,6 +7161,10 @@ msgstr "" msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting key usage information: %s\n" +msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n" + #, c-format msgid "validation model requested by certificate: %s" msgstr "" @@ -7330,10 +7447,6 @@ msgstr "" msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "error getting key usage information: %s\n" -msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n" - #, c-format msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "" @@ -7599,9 +7712,14 @@ msgstr "" msgid "invoke gpg-protect-tool" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "create base-64 encoded output" -msgstr "crea eixida amb armadura ascii" +msgid "don't use the terminal at all" +msgstr "no usa el terminal en absolut" + +msgid "|N|number of certificates to include" +msgstr "" + +msgid "|FILE|take policy information from FILE" +msgstr "" msgid "assume input is in PEM format" msgstr "" @@ -7612,33 +7730,42 @@ msgstr "" msgid "assume input is in binary format" msgstr "" -msgid "never consult a CRL" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "create base-64 encoded output" +msgstr "crea eixida amb armadura ascii" -msgid "check validity using OCSP" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key" +msgstr "|NOM|usa NOM com a clau secreta predeterminada" -msgid "|N|number of certificates to include" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings" +msgstr "afegeix aquest anell a la llista" -msgid "|FILE|take policy information from FILE" +msgid "fetch missing issuer certificates" msgstr "" -msgid "do not check certificate policies" +#, fuzzy +msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases" +msgstr "|NOM|usa l'algoritme de xifratge NOM per a les contrasenyes" + +msgid "never consult a CRL" msgstr "" -msgid "fetch missing issuer certificates" +msgid "do not check CRLs for root certificates" msgstr "" -msgid "don't use the terminal at all" -msgstr "no usa el terminal en absolut" +msgid "check validity using OCSP" +msgstr "" -msgid "|FILE|write a server mode log to FILE" +msgid "do not check certificate policies" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "|FILE|write an audit log to FILE" -msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat" +msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" +msgstr "|NOM|usa l'algoritme de xifratge NOM" + +msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" +msgstr "|NOM|usa l'algoritme de resum de missatges NOM" # Mode desatès (SC) ivb msgid "batch mode: never ask" @@ -7651,22 +7778,8 @@ msgid "assume no on most questions" msgstr "suposa «no» en la majoria de les preguntes" #, fuzzy -msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings" -msgstr "afegeix aquest anell a la llista" - -#, fuzzy -msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key" -msgstr "|NOM|usa NOM com a clau secreta predeterminada" - -#, fuzzy -msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys" -msgstr "|HOST|usa aquest servidor per a cercar claus" - -msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" -msgstr "|NOM|usa l'algoritme de xifratge NOM" - -msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" -msgstr "|NOM|usa l'algoritme de resum de missatges NOM" +msgid "|FILE|write an audit log to FILE" +msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat" #, fuzzy #| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" @@ -8490,38 +8603,50 @@ msgstr "" msgid "flush the cache" msgstr "" -msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" +msgid "allow online software version check" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "run without asking a user" -msgstr "Voleu eixir sense desar? " +msgid "|N|do not return more than N items in one query" +msgstr "" -msgid "force loading of outdated CRLs" +msgid "Network related options" msgstr "" -msgid "allow sending OCSP requests" +msgid "route all network traffic via Tor" msgstr "" -msgid "allow online software version check" +msgid "Configuration for Keyservers" msgstr "" -msgid "inhibit the use of HTTP" +#, fuzzy +msgid "|URL|use keyserver at URL" +msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n" + +msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS" msgstr "" -msgid "inhibit the use of LDAP" +msgid "Configuration for HTTP servers" +msgstr "" + +msgid "inhibit the use of HTTP" msgstr "" msgid "ignore HTTP CRL distribution points" msgstr "" -msgid "ignore LDAP CRL distribution points" +msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL" msgstr "" -msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs" +msgid "use system's HTTP proxy setting" msgstr "" -msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL" +msgid "Configuration of LDAP servers to use" +msgstr "" + +msgid "inhibit the use of LDAP" +msgstr "" + +msgid "ignore LDAP CRL distribution points" msgstr "" msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries" @@ -8531,6 +8656,10 @@ msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy" msgstr "" #, fuzzy +msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys" +msgstr "|HOST|usa aquest servidor per a cercar claus" + +#, fuzzy msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE" msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat" @@ -8540,20 +8669,23 @@ msgstr "" msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "|URL|use OCSP responder at URL" -msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n" +msgid "Configuration for OCSP" +msgstr "" -msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR" +msgid "allow sending OCSP requests" msgstr "" -msgid "|N|do not return more than N items in one query" +msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs" msgstr "" -msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS" +#, fuzzy +msgid "|URL|use OCSP responder at URL" +msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n" + +msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR" msgstr "" -msgid "route all network traffic via Tor" +msgid "force loading of outdated CRLs" msgstr "" #, fuzzy @@ -9033,121 +9165,10 @@ msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n" msgid "error sending standard options: %s\n" msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n" -msgid "Options controlling the diagnostic output" -msgstr "" - -msgid "Options controlling the configuration" -msgstr "" - -msgid "Options useful for debugging" -msgstr "" - -msgid "Options controlling the security" -msgstr "" - -msgid "|N|expire SSH keys after N seconds" -msgstr "" - -msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds" -msgstr "" - -msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds" -msgstr "" - -msgid "Options enforcing a passphrase policy" -msgstr "" - -msgid "do not allow bypassing the passphrase policy" -msgstr "" - -msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N" -msgstr "" - -msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase" -msgstr "" - -msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "|N|expire the passphrase after N days" -msgstr "|N|usa el mode de contrasenya especificat" - -#, fuzzy -msgid "do not allow the reuse of old passphrases" -msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" - -msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds" -msgstr "" - -msgid "|NAME|use NAME as default secret key" -msgstr "|NOM|usa NOM com a clau secreta predeterminada" - -#, fuzzy -msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well" -msgstr "|NOM|xifra per a NOM" - -msgid "|SPEC|set up email aliases" -msgstr "" - -msgid "Configuration for Keyservers" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "|URL|use keyserver at URL" -msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n" - -msgid "allow PKA lookups (DNS requests)" -msgstr "" - -msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" -msgstr "" - -#, fuzzy -#| msgid "import keys from a keyserver" -msgid "import missing key from a signature" -msgstr "importa claus d'un servidor de claus" - -# «de les claus» o «de la clau»? ivb -#, fuzzy -msgid "include the public key in signatures" -msgstr "comprova les signatures de la claus" - -msgid "disable all access to the dirmngr" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases" -msgstr "|NOM|usa l'algoritme de xifratge NOM per a les contrasenyes" - -msgid "do not check CRLs for root certificates" -msgstr "" - -msgid "Options controlling the format of the output" -msgstr "" - -msgid "Options controlling the interactivity and enforcement" -msgstr "" - -msgid "Options controlling the use of Tor" -msgstr "" - -msgid "Configuration for HTTP servers" -msgstr "" - -msgid "use system's HTTP proxy setting" -msgstr "" - -msgid "Configuration of LDAP servers to use" -msgstr "" - -msgid "LDAP server list" -msgstr "" - -msgid "Configuration for OCSP" +msgid "OpenPGP" msgstr "" -msgid "OpenPGP" +msgid "S/MIME" msgstr "" msgid "Private Keys" @@ -9156,9 +9177,6 @@ msgstr "" msgid "Smartcards" msgstr "" -msgid "S/MIME" -msgstr "" - #, fuzzy #| msgid "network error" msgid "Network" @@ -9277,6 +9295,24 @@ msgid "" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "use a log file for the server" +#~ msgstr "cerca claus en un servidor de claus" + +#, fuzzy +#~ msgid "run without asking a user" +#~ msgstr "Voleu eixir sense desar? " + +#, fuzzy +#~| msgid "import keys from a keyserver" +#~ msgid "import missing key from a signature" +#~ msgstr "importa claus d'un servidor de claus" + +# «de les claus» o «de la clau»? ivb +#, fuzzy +#~ msgid "include the public key in signatures" +#~ msgstr "comprova les signatures de la claus" + +#, fuzzy #~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n" #~ msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n" @@ -10899,9 +10935,6 @@ msgstr "" #~ msgid "never use a MDC for encryption" #~ msgstr "mai utilitza un MDC per a xifrar" -#~ msgid "use the gpg-agent" -#~ msgstr "utilitza el gpg-agent" - #~ msgid "|[file]|write status info to file" #~ msgstr "|fitxer|escriu informació d'estat en un fitxer" |