diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 6136 |
1 files changed, 3405 insertions, 2731 deletions
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 1.2.4rc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-01 10:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-15 11:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-05 19:15+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" @@ -35,429 +35,935 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: util/secmem.c:90 -msgid "WARNING: using insecure memory!\n" -msgstr "AV�S: esteu usant mem�ria insegura!\n" +#: cipher/md.c:137 +#, c-format +msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n" +msgstr "" +"l'algorisme de resum �%s� es de nom�s lectura en aquesta versi�\n" -#: util/secmem.c:91 -msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" +#: cipher/primegen.c:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" +msgstr "no s'ha pogut generar un prim amb menys de %d bits\n" + +#: cipher/primegen.c:311 +#, c-format +msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" +msgstr "no s'ha pogut generar un prim amb menys de %d bits\n" + +#: cipher/random.c:163 +msgid "no entropy gathering module detected\n" +msgstr "no s'ha trobat cap m�dul d'acumulaci� d'entropia\n" + +#: cipher/random.c:387 g10/card-util.c:588 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:109 +#: g10/encode.c:181 g10/encode.c:488 g10/g10.c:3188 g10/import.c:175 +#: g10/keygen.c:2236 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:333 g10/sign.c:761 +#: g10/sign.c:1020 g10/sign.c:1165 g10/tdbdump.c:140 g10/tdbdump.c:148 +#: g10/tdbio.c:539 g10/tdbio.c:600 +#, c-format +msgid "can't open `%s': %s\n" +msgstr "no s'ha pogut obrir �%s�: %s\n" + +#: cipher/random.c:391 +#, c-format +msgid "can't stat `%s': %s\n" +msgstr "no es pot fer stat de �%s�: %s\n" + +# Descartar, deixar passar... ignorar �s un anglicisme. ivb +#: cipher/random.c:396 +#, c-format +msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" +msgstr "�%s� no �s un fitxer regular: es descarta\n" + +#: cipher/random.c:401 +msgid "note: random_seed file is empty\n" +msgstr "nota: el fitxer random_seed �s buit\n" + +#: cipher/random.c:407 +msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" msgstr "" -"si us plau, visiteu http://www.gnupg.org/faq.html per a m�s informaci�\n" +"AV�S: el tamany del fitxer random_seed no �s v�lid - no s'usar�\n" -# �ltimament pense si �iniciar� no ser� millor que �inicialitzar�? ivb -# Segons SC, hi ha difer�ncia. jm -#: util/secmem.c:340 -msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" -msgstr "l'operaci� no �s possible sense mem�ria segura inicialitzada\n" +#: cipher/random.c:415 +#, c-format +msgid "can't read `%s': %s\n" +msgstr "no s'ha pogut llegir �%s�: %s\n" -#: util/secmem.c:341 -msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" -msgstr "(potser heu utilitzat el programa erroni per a aquesta tasca)\n" +#: cipher/random.c:453 +msgid "note: random_seed file not updated\n" +msgstr "nota: el fitxer random_seed no s'ha actualitzat\n" -#: util/miscutil.c:307 util/miscutil.c:344 -msgid "yes" -msgstr "s�|si" +#: cipher/random.c:473 g10/keygen.c:2704 g10/keygen.c:2734 g10/keyring.c:1496 +#: g10/openfile.c:257 g10/openfile.c:348 g10/tdbio.c:535 +#, c-format +msgid "can't create `%s': %s\n" +msgstr "no s'ha pogut crear �%s�: %s\n" -#: util/miscutil.c:308 util/miscutil.c:349 -msgid "yY" -msgstr "sS" +#: cipher/random.c:480 +#, c-format +msgid "can't write `%s': %s\n" +msgstr "no s'ha pogut escriure �%s�: %s\n" -#: util/miscutil.c:310 util/miscutil.c:346 -msgid "no" -msgstr "no" +# No em passe! ;) ivb +#: cipher/random.c:483 +#, c-format +msgid "can't close `%s': %s\n" +msgstr "no s'ha pogut tancar �%s�: %s\n" -#: util/miscutil.c:311 util/miscutil.c:350 -msgid "nN" -msgstr "nN" +#: cipher/random.c:728 +msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" +msgstr "AV�S: esteu usant un generador de nombres aleatoris insegur!!\n" -#: util/miscutil.c:348 g10/keyedit.c:1232 -msgid "quit" -msgstr "ix" +#: cipher/random.c:729 +msgid "" +"The random number generator is only a kludge to let\n" +"it run - it is in no way a strong RNG!\n" +"\n" +"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n" +"\n" +msgstr "" +"El generador de nombres aleatoris �s nom�s un peda�\n" +"per a que funcioni - de cap manera �s un GNA fort!\n" +"\n" +"NO UTILITZEU CAP DADA GENERADA PER AQUEST PROGRAMA!!\n" +"\n" -# �xX�? ivb -#: util/miscutil.c:351 -msgid "qQ" -msgstr "xX" +#: cipher/rndegd.c:204 +msgid "" +"Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n" +"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" +"of the entropy.\n" +msgstr "" +"Si us plau, espereu mentre es genera entropia. Feu alguna tasca si\n" +"vos ajuda no avorrir-vos, ja que ajudar� a la qualitat de la entropia.\n" -#: util/miscutil.c:384 -msgid "okay|okay" +#: cipher/rndlinux.c:134 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n" +"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n" msgstr "" +"\n" +"No hi ha prou bytes aleatoris. Per favor, feu alguna altra cosa per que el\n" +"sistema tinga oportunitat de recollir m�s entropia. (Calen %d bytes " +"m�s)\n" -#: util/miscutil.c:386 -msgid "cancel|cancel" +#: g10/app-openpgp.c:458 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confian�a: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:471 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to store the creation date: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut reconstruir la mem�ria cau de l'anell: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:656 g10/app-openpgp.c:745 +#, c-format +msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgstr "" -#: util/miscutil.c:387 -msgid "oO" +#: g10/app-openpgp.c:662 g10/app-openpgp.c:751 g10/app-openpgp.c:1236 +#, c-format +msgid "prassphrase (CHV%d) is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" -#: util/miscutil.c:388 +#: g10/app-openpgp.c:671 g10/app-openpgp.c:685 g10/app-openpgp.c:761 +#, fuzzy, c-format +msgid "verify CHV%d failed: %s\n" +msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:708 +msgid "access to admin commands is not configured\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:725 +msgid "error retrieving CHV status from card\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:731 +msgid "card is permanently locked!\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:738 +#, c-format +msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:742 +msgid "Admin PIN" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1245 g10/app-openpgp.c:1259 +#, c-format +msgid "verify CHV%d failed\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1504 +msgid "can't access CHV Status Bytes - invalid OpenPGP card?\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1514 +msgid "can't access Extended Capability Flags - invalid OpenPGP card?\n" +msgstr "" + +#: g10/app-openpgp.c:1584 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting serial number: %s\n" +msgstr "error en la creaci� de la contrasenya: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1679 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to store the key: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confian�a: %s\n" + +#: g10/app-openpgp.c:1721 #, fuzzy -msgid "cC" -msgstr "c" +msgid "reading the key failed\n" +msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" -#: util/errors.c:54 -msgid "general error" -msgstr "error general" +#: g10/app-openpgp.c:1728 +msgid "response does not contain the public key data\n" +msgstr "" -#: util/errors.c:55 -msgid "unknown packet type" -msgstr "el tipus de paquet �s desconegut" +#: g10/app-openpgp.c:1736 +msgid "response does not contain the RSA modulus\n" +msgstr "" -#: util/errors.c:56 -msgid "unknown version" -msgstr "la versi� �s desconeguda" +#: g10/app-openpgp.c:1747 +msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" +msgstr "" -#: util/errors.c:57 -msgid "unknown pubkey algorithm" -msgstr "l'algoritme de clau p�blica �s desconegut" +#: g10/armor.c:317 +#, c-format +msgid "armor: %s\n" +msgstr "armadura: %s\n" -#: util/errors.c:58 -msgid "unknown digest algorithm" -msgstr "l'algoritme de resum �s desconegut" +#: g10/armor.c:346 +msgid "invalid armor header: " +msgstr "la cap�alera d'armadura �s inv�lida: " -#: util/errors.c:59 -msgid "bad public key" -msgstr "la clau p�blica �s err�nia" +#: g10/armor.c:353 +msgid "armor header: " +msgstr "cap�alera d'armadura: " -#: util/errors.c:60 -msgid "bad secret key" -msgstr "la clau secreta �s err�nia" +#: g10/armor.c:364 +msgid "invalid clearsig header\n" +msgstr "la cap�alera de signatura clara �s inv�lida\n" -#: util/errors.c:61 -msgid "bad signature" -msgstr "la signatura �s err�nia" +# �s un missatge d'error? ivb +# �Anidada� �s un castellanisme. Niuades? Imbricades (SC)?? ivb +#: g10/armor.c:416 +msgid "nested clear text signatures\n" +msgstr "signatures en text pla imbricades\n" -#: util/errors.c:62 -msgid "checksum error" -msgstr "la suma de control �s err�nia" +# FIXME: un-indiar. jm +#: g10/armor.c:551 +#, fuzzy +msgid "unexpected armor: " +msgstr "armadura inesperada:" -#: util/errors.c:63 -msgid "bad passphrase" -msgstr "la contrasenya �s err�nia" +#: g10/armor.c:563 +msgid "invalid dash escaped line: " +msgstr "la l�nia escapada amb gui� �s inv�lida: " -#: util/errors.c:64 -msgid "public key not found" -msgstr "no s'ha trobat la clau p�blica" +#: g10/armor.c:715 g10/armor.c:1300 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" +msgstr "el car�cter radix64 %02x inv�lid s'ha om�s\n" -#: util/errors.c:65 -msgid "unknown cipher algorithm" -msgstr "l'algoritme de xifratge �s desconegut" +#: g10/armor.c:758 +msgid "premature eof (no CRC)\n" +msgstr "fi de fitxer prematur (no CRC)\n" -#: util/errors.c:66 -msgid "can't open the keyring" -msgstr "no s'ha pogut obrir l'anell" +#: g10/armor.c:792 +msgid "premature eof (in CRC)\n" +msgstr "fi de fitxer prematur (en CRC)\n" -#: util/errors.c:67 -msgid "invalid packet" -msgstr "el paquet �s inv�lid" +#: g10/armor.c:800 +msgid "malformed CRC\n" +msgstr "CRC malformat\n" -#: util/errors.c:68 -msgid "invalid armor" -msgstr "l'armadura �s inv�lida" +#: g10/armor.c:804 g10/armor.c:1337 +#, fuzzy, c-format +msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" +msgstr "error de CRC; %06lx - %06lx\n" -#: util/errors.c:69 -msgid "no such user id" -msgstr "no s'ha trobat l'id de l'usuari" +#: g10/armor.c:824 +#, fuzzy +msgid "premature eof (in trailer)\n" +msgstr "f� de fitxer prematur (al final)\n" -#: util/errors.c:70 -msgid "secret key not available" +#: g10/armor.c:828 +msgid "error in trailer line\n" +msgstr "error en l'�ltima l�nia\n" + +#: g10/armor.c:1115 +msgid "no valid OpenPGP data found.\n" +msgstr "no s'han trobat dades OpenPGP v�lides.\n" + +#: g10/armor.c:1120 +#, c-format +msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" +msgstr "" +"l'armadura �s inv�lida: la l�nia �s m�s llarga que %d car�cters\n" + +#: g10/armor.c:1124 +msgid "" +"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" +msgstr "" +"hi ha un car�cter �quoted printable� en l'armadura - probablement s'ha " +"utilitzat un MTA amb errors\n" + +#: g10/card-util.c:58 g10/card-util.c:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "la clau secreta no est� disponible" -#: util/errors.c:71 -msgid "wrong secret key used" -msgstr "s'ha utilitzat una clau secreta incorrecta" +#: g10/card-util.c:63 +#, c-format +msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" +msgstr "" -# G�nere? Nombre? ivb +#: g10/card-util.c:70 g10/keygen.c:2420 g10/revoke.c:215 g10/revoke.c:415 +msgid "sorry, can't do this in batch mode\n" +msgstr "no es pot fet aix� en mode desat�s\n" + +#: g10/card-util.c:94 g10/card-util.c:964 g10/card-util.c:1042 +#: g10/keyedit.c:412 g10/keyedit.c:433 g10/keyedit.c:447 g10/keygen.c:1298 +#: g10/keygen.c:1361 +msgid "Your selection? " +msgstr "Seleccioneu: " + +#: g10/card-util.c:194 g10/card-util.c:244 +msgid "[not set]" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:376 +#, fuzzy +msgid "male" +msgstr "enable" + +#: g10/card-util.c:377 +#, fuzzy +msgid "female" +msgstr "enable" + +#: g10/card-util.c:377 +#, fuzzy +msgid "unspecified" +msgstr "No s'ha especificat cap ra�" + +# G�nere? Nombre? Passat, futur? ivb +# Probablement �s una clau, femen�. jm # Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is # uncompressed so we know the gender. jm -#: util/errors.c:72 -msgid "not supported" -msgstr "no �s suportat" +#: g10/card-util.c:396 +#, fuzzy +msgid "not forced" +msgstr "no processat" -#: util/errors.c:73 -msgid "bad key" -msgstr "la clau �s incorrecta" +#: g10/card-util.c:396 +msgid "forced" +msgstr "" -#: util/errors.c:74 -msgid "file read error" -msgstr "error de lectura" +#: g10/card-util.c:439 +msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" +msgstr "" -#: util/errors.c:75 -msgid "file write error" -msgstr "error d'escriptura" +#: g10/card-util.c:441 +msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" +msgstr "" -#: util/errors.c:76 -msgid "unknown compress algorithm" -msgstr "l'algoritme de compressi� �s desconegut" +#: g10/card-util.c:443 +msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" +msgstr "" -#: util/errors.c:77 -msgid "file open error" -msgstr "error en l'obertura del fitxer" +#: g10/card-util.c:460 +msgid "Cardholder's surname: " +msgstr "" -#: util/errors.c:78 -msgid "file create error" -msgstr "error en la creaci� del fitxer" +#: g10/card-util.c:462 +msgid "Cardholder's given name: " +msgstr "" -#: util/errors.c:79 -msgid "invalid passphrase" -msgstr "la contrasenya �s inv�lida" +#: g10/card-util.c:480 +#, c-format +msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" +msgstr "" -#: util/errors.c:80 -msgid "unimplemented pubkey algorithm" -msgstr "l'algoritme de clau p�blica no �s implementat" +#: g10/card-util.c:502 +#, fuzzy +msgid "URL to retrieve public key: " +msgstr "no hi ha cap clau p�blica corresponent: %s\n" -#: util/errors.c:81 -msgid "unimplemented cipher algorithm" -msgstr "l'algoritme de xifratge no �s implementat" +#: g10/card-util.c:510 +#, c-format +msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" +msgstr "" -#: util/errors.c:82 -msgid "unknown signature class" -msgstr "la classe de signatura �s desconeguda" +#: g10/card-util.c:597 g10/import.c:261 +#, c-format +msgid "error reading `%s': %s\n" +msgstr "error en la lectura de �%s�: %s\n" -#: util/errors.c:83 -msgid "trust database error" -msgstr "error de la base de dades de confian�a" +#: g10/card-util.c:605 +msgid "Login data (account name): " +msgstr "" -#: util/errors.c:84 -msgid "bad MPI" -msgstr "l'MPI �s erroni" +#: g10/card-util.c:615 +#, c-format +msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" +msgstr "" -#: util/errors.c:85 -msgid "resource limit" -msgstr "l�mit de recursos" +#: g10/card-util.c:635 +#, fuzzy +msgid "Language preferences: " +msgstr "prefer�ncies actualitzades" -#: util/errors.c:86 -msgid "invalid keyring" -msgstr "l'anell no �s v�lid" +#: g10/card-util.c:643 +#, fuzzy +msgid "Error: invalid length of preference string.\n" +msgstr "hi ha un car�cter inv�lid en la cadena de prefer�ncia\n" -#: util/errors.c:87 -msgid "bad certificate" -msgstr "el certificat �s incorrecte" +#: g10/card-util.c:652 +#, fuzzy +msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" +msgstr "hi ha un car�cter inv�lid en la cadena de prefer�ncia\n" -#: util/errors.c:88 -msgid "malformed user id" -msgstr "l'id d'usuari �s malformat" +#: g10/card-util.c:673 +msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " +msgstr "" -#: util/errors.c:89 -msgid "file close error" -msgstr "error en el tancament del fitxer" +#: g10/card-util.c:687 +#, fuzzy +msgid "Error: invalid response.\n" +msgstr "error: l'empremta digital �s inv�lida\n" -#: util/errors.c:90 -msgid "file rename error" -msgstr "error en el reanomenament del fitxer" +#: g10/card-util.c:708 +#, fuzzy +msgid "CA fingerprint: " +msgstr "Empremta digital:" -#: util/errors.c:91 -msgid "file delete error" -msgstr "error en l'eliminaci� del fitxer" +#: g10/card-util.c:731 +#, fuzzy +msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" +msgstr "error: l'empremta digital �s inv�lida\n" -#: util/errors.c:92 -msgid "unexpected data" -msgstr "dades inesperades" +#: g10/card-util.c:779 +#, fuzzy, c-format +msgid "key operation not possible: %s\n" +msgstr "La generaci� de claus ha fallat: %s\n" -#: util/errors.c:93 -msgid "timestamp conflict" -msgstr "conflicte de data" +#: g10/card-util.c:780 +#, fuzzy +msgid "not an OpenPGP card" +msgstr "no s'han trobat dades OpenPGP v�lides.\n" -# Ac� veus pq jo pose �no �s v�lid� en comptes de ��s inv�lid�. ivb -#: util/errors.c:94 -msgid "unusable pubkey algorithm" -msgstr "l'algoritme de clau p�blica �s inusable" +#: g10/card-util.c:789 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting current key info: %s\n" +msgstr "" +"s'ha produ�t un error mentre s'escrivia l'anell secret �%s�: %s\n" -#: util/errors.c:95 -msgid "file exists" -msgstr "el fitxer existeix" +#: g10/card-util.c:870 +msgid "Replace existing key? (y/N) " +msgstr "" -# Segons context: la clau �s feble? ivb -#: util/errors.c:96 -msgid "weak key" -msgstr "clau feble" +#: g10/card-util.c:891 +msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " +msgstr "" -#: util/errors.c:97 -msgid "invalid argument" -msgstr "l'argument �s inv�lid" +#: g10/card-util.c:901 +msgid "Inhibit off-card backup of encryption key? (y/N) " +msgstr "" -# La �U� �s masculina o femenina? ivb -#: util/errors.c:98 -msgid "bad URI" -msgstr "l'URI �s err�nia" +#: g10/card-util.c:912 +msgid "Replace existing keys? (y/N) " +msgstr "" -# �dem. ivb -#: util/errors.c:99 -msgid "unsupported URI" -msgstr "l'URI no �s suportada" +#: g10/card-util.c:921 +#, c-format +msgid "" +"Please note that the factory settings of the PINs are\n" +" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n" +"You should change them using the command --change-pin\n" +msgstr "" -#: util/errors.c:100 -msgid "network error" -msgstr "error de la xarxa" +#: g10/card-util.c:955 +#, fuzzy +msgid "Please select the type of key to generate:\n" +msgstr "Seleccioneu quin tipus de clau voleu:\n" -# G�nere? Nombre? ivb -# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is -# uncompressed so we know the gender. jm -#: util/errors.c:102 -msgid "not encrypted" -msgstr "no �s xifrat" +#: g10/card-util.c:957 g10/card-util.c:1033 +#, fuzzy +msgid " (1) Signature key\n" +msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n" -# G�nere? Nombre? Passat, futur? ivb -# Probablement �s una clau, femen�. jm -# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is -# uncompressed so we know the gender. jm -#: util/errors.c:103 -msgid "not processed" -msgstr "no processat" +#: g10/card-util.c:958 g10/card-util.c:1035 +#, fuzzy +msgid " (2) Encryption key\n" +msgstr " (%d) RSA (nom�s xifrar)\n" -#: util/errors.c:105 -msgid "unusable public key" -msgstr "ls clau p�blica �s inusable" +#: g10/card-util.c:959 g10/card-util.c:1037 +msgid " (3) Authentication key\n" +msgstr "" -#: util/errors.c:106 -msgid "unusable secret key" -msgstr "la clau secreta �s inusable" +#: g10/card-util.c:975 g10/card-util.c:1053 g10/keyedit.c:907 +#: g10/keygen.c:1395 g10/revoke.c:639 +msgid "Invalid selection.\n" +msgstr "La selecci� �s inv�lida.\n" -# �del servidor�, �en el servidor�? ivb -#: util/errors.c:107 -msgid "keyserver error" -msgstr "error de servidor de claus" +#: g10/card-util.c:1030 +#, fuzzy +msgid "Please select where to store the key:\n" +msgstr "Seleccioneu la ra� de la revocaci�:\n" -#: util/errors.c:108 +#: g10/card-util.c:1065 #, fuzzy -msgid "canceled" -msgstr "Cancel�la" +msgid "unknown key protection algorithm\n" +msgstr "l'algorisme de protecci� �s desconegut\n" -# G�nere? Nombre? ivb -# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is -# uncompressed so we know the gender. jm -#: util/errors.c:109 +#: g10/card-util.c:1070 #, fuzzy -msgid "no card" -msgstr "no �s xifrat" +msgid "secret parts of key are not available\n" +msgstr "Les parts secretes de la clau prim�ria no estan disponibles.\n" -#: util/logger.c:183 -msgid "ERROR: " +#: g10/card-util.c:1075 +#, fuzzy +msgid "secret key already stored on a card\n" +msgstr "es descarta: la clau secreta ja �s present\n" + +#: g10/card-util.c:1142 g10/keyedit.c:1229 util/miscutil.c:348 +msgid "quit" +msgstr "ix" + +#: g10/card-util.c:1142 g10/keyedit.c:1229 +msgid "quit this menu" +msgstr "ix del men�" + +#: g10/card-util.c:1143 g10/keyedit.c:1230 +msgid "q" +msgstr "q" + +#: g10/card-util.c:1144 +msgid "admin" msgstr "" -#: util/logger.c:186 -msgid "WARNING: " +#: g10/card-util.c:1144 +#, fuzzy +msgid "show admin commands" +msgstr "les ordres entren en conflicte\n" + +#: g10/card-util.c:1145 g10/keyedit.c:1232 +msgid "help" +msgstr "ajuda" + +# �pantalla� o �ajuda�? ivb +# �ajuda�, evidentment. jm +#: g10/card-util.c:1145 g10/keyedit.c:1232 +msgid "show this help" +msgstr "mostra aquesta ajuda" + +#: g10/card-util.c:1147 g10/keyedit.c:1235 +msgid "list" +msgstr "llista" + +#: g10/card-util.c:1147 +#, fuzzy +msgid "list all available data" +msgstr "La clau �s disponible en: " + +#: g10/card-util.c:1148 g10/keyedit.c:1236 +msgid "l" +msgstr "l" + +#: g10/card-util.c:1149 g10/keyedit.c:1247 +msgid "debug" +msgstr "depura" + +#: g10/card-util.c:1150 +#, fuzzy +msgid "name" +msgstr "enable" + +#: g10/card-util.c:1150 +msgid "change card holder's name" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1151 +msgid "url" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1151 +msgid "change URL to retrieve key" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1152 +msgid "fetch" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1153 +msgid "fetch the key specified in the card URL" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1154 +#, fuzzy +msgid "login" +msgstr "lsign" + +#: g10/card-util.c:1154 +#, fuzzy +msgid "change the login name" +msgstr "canvia la data de caducitat" + +#: g10/card-util.c:1155 +msgid "lang" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1155 +#, fuzzy +msgid "change the language preferences" +msgstr "canvia la confian�a" + +#: g10/card-util.c:1156 +msgid "sex" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1156 +msgid "change card holder's sex" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1157 +#, fuzzy +msgid "cafpr" +msgstr "fpr" + +#: g10/card-util.c:1157 +#, fuzzy +msgid "change a CA fingerprint" +msgstr "mostra empremta" + +#: g10/card-util.c:1158 +#, fuzzy +msgid "forcesig" +msgstr "revsig" + +#: g10/card-util.c:1159 +msgid "toggle the signature force PIN flag" +msgstr "" + +#: g10/card-util.c:1160 +#, fuzzy +msgid "generate" +msgstr "error general" + +#: g10/card-util.c:1161 +#, fuzzy +msgid "generate new keys" +msgstr "genera un nou parell de claus" + +#: g10/card-util.c:1162 g10/keyedit.c:1271 +msgid "passwd" +msgstr "passwd" + +#: g10/card-util.c:1162 +msgid "menu to change or unblock the PIN" +msgstr "" + +# Dest�s? ivb +# Desat�s, s�. jm +#: g10/card-util.c:1178 g10/delkey.c:120 g10/keyedit.c:1297 +msgid "can't do that in batchmode\n" +msgstr "no es pot fet aix� en mode desat�s\n" + +#: g10/card-util.c:1226 g10/keyedit.c:1377 +msgid "Command> " +msgstr "Ordre> " + +#: g10/card-util.c:1261 +#, fuzzy +msgid "Admin-only command\n" +msgstr "les ordres entren en conflicte\n" + +#: g10/card-util.c:1336 g10/keyedit.c:1844 +msgid "Invalid command (try \"help\")\n" +msgstr "L'ordre no �s v�lida (proveu �help�)\n" + +#: g10/cardglue.c:280 +msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: " msgstr "" -#: util/logger.c:279 +#: g10/cardglue.c:364 #, c-format -msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" -msgstr "... a�� �s un bug (%s:%d:%s)\n" +msgid "" +"Please remove the current card and insert the one with serial number:\n" +" %.*s\n" +msgstr "" + +#: g10/cardglue.c:372 +msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: " +msgstr "" + +#: g10/cardglue.c:634 +msgid "Enter Admin PIN: " +msgstr "" + +#: g10/cardglue.c:634 +#, fuzzy +msgid "Enter PIN: " +msgstr "Introdu�u el nom d'usuari: " -#: util/logger.c:285 +#: g10/decrypt.c:68 g10/decrypt.c:157 g10/g10.c:3538 g10/verify.c:101 +#: g10/verify.c:154 #, c-format -msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" -msgstr "heu trobat un bug... (%s:%d)\n" +msgid "can't open `%s'\n" +msgstr "no s'ha pogut obrir �%s�\n" -#: cipher/random.c:163 -msgid "no entropy gathering module detected\n" -msgstr "no s'ha trobat cap m�dul d'acumulaci� d'entropia\n" +#: g10/decrypt.c:104 g10/encode.c:859 +msgid "--output doesn't work for this command\n" +msgstr "--output no funciona per a aquesta ordre\n" -#: cipher/random.c:387 g10/g10.c:3159 g10/keygen.c:2106 g10/import.c:169 +#: g10/delkey.c:74 g10/export.c:162 g10/keyedit.c:2901 g10/revoke.c:225 #, c-format -msgid "can't open `%s': %s\n" -msgstr "no s'ha pogut obrir �%s�: %s\n" +msgid "key `%s' not found: %s\n" +msgstr "no s'ha trobat la clau �%s�: %s\n" -#: cipher/random.c:391 +#: g10/delkey.c:82 g10/export.c:192 g10/keyserver.c:1428 g10/revoke.c:231 +#: g10/revoke.c:436 #, c-format -msgid "can't stat `%s': %s\n" -msgstr "no es pot fer stat de �%s�: %s\n" +msgid "error reading keyblock: %s\n" +msgstr "s'ha produ�t un error en llegir el bloc de claus: %s\n" -# Descartar, deixar passar... ignorar �s un anglicisme. ivb -#: cipher/random.c:396 +#: g10/delkey.c:121 g10/delkey.c:128 +msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" +msgstr "(a no ser que especifiqueu la clau per la empremta digital)\n" + +# Ah�! Abans �batch� est� tal qual. Cal unificar. ivb +# Fet. jm +#: g10/delkey.c:127 +msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n" +msgstr "no es pot fer aix� en el mode desat�s sense �--yes�\n" + +#: g10/delkey.c:139 +#, fuzzy +msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " +msgstr "Voleu esborrar aquesta clau de l'anell? " + +#: g10/delkey.c:147 +#, fuzzy +msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " +msgstr "�s una clau secreta! Voleu esborrar-la? " + +#: g10/delkey.c:157 #, c-format -msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" -msgstr "�%s� no �s un fitxer regular: es descarta\n" +msgid "deleting keyblock failed: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" -#: cipher/random.c:401 -msgid "note: random_seed file is empty\n" -msgstr "nota: el fitxer random_seed �s buit\n" +#: g10/delkey.c:167 +msgid "ownertrust information cleared\n" +msgstr "s'ha netejat la informaci� de la confian�a\n" -#: cipher/random.c:407 -msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" +#: g10/delkey.c:195 +#, c-format +msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" +msgstr "hi ha una clau secreta per a la clau p�blica �%s�!\n" + +#: g10/delkey.c:197 +msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "" -"AV�S: el tamany del fitxer random_seed no �s v�lid - no s'usar�\n" +"utilitzeu l'opci� �--delete-secret-keys� per a eliminar-la primer.\n" -#: cipher/random.c:415 +#: g10/encode.c:210 g10/sign.c:1185 #, c-format -msgid "can't read `%s': %s\n" -msgstr "no s'ha pogut llegir �%s�: %s\n" +msgid "error creating passphrase: %s\n" +msgstr "error en la creaci� de la contrasenya: %s\n" -#: cipher/random.c:453 -msgid "note: random_seed file not updated\n" -msgstr "nota: el fitxer random_seed no s'ha actualitzat\n" +#: g10/encode.c:215 +msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" +msgstr "no es pot usar un paquet asim�tric ESK al estar en mode S2K\n" + +#: g10/encode.c:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "using cipher %s\n" +msgstr "Ha fallat el proc�s de signatura: %s\n" -#: cipher/random.c:473 +#: g10/encode.c:238 g10/encode.c:558 #, c-format -msgid "can't create `%s': %s\n" -msgstr "no s'ha pogut crear �%s�: %s\n" +msgid "`%s' already compressed\n" +msgstr "�%s� ja est� comprimida\n" -#: cipher/random.c:480 +#: g10/encode.c:308 g10/encode.c:604 g10/sign.c:550 #, c-format -msgid "can't write `%s': %s\n" -msgstr "no s'ha pogut escriure �%s�: %s\n" +msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" +msgstr "AV�S: �%s� �s un fitxer buit\n" -# No em passe! ;) ivb -#: cipher/random.c:483 +#: g10/encode.c:472 +msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" +msgstr "" +"nom�s podeu xifrar a claus RSA de 2048 bits o menys en el mode --pgp2\n" + +#: g10/encode.c:494 #, c-format -msgid "can't close `%s': %s\n" -msgstr "no s'ha pogut tancar �%s�: %s\n" +msgid "reading from `%s'\n" +msgstr "s'est� llegint des de �%s�\n" -#: cipher/random.c:728 -msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" -msgstr "AV�S: esteu usant un generador de nombres aleatoris insegur!!\n" +#: g10/encode.c:530 +msgid "" +"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" +msgstr "" +"no s'ha pogut utilitzar el xifratge IDEA per a totes les claus per a les que " +"esteu xifrant.\n" -#: cipher/random.c:729 +#: g10/encode.c:540 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The random number generator is only a kludge to let\n" -"it run - it is in no way a strong RNG!\n" -"\n" -"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n" -"\n" +"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" -"El generador de nombres aleatoris �s nom�s un peda�\n" -"per a que funcioni - de cap manera �s un GNA fort!\n" -"\n" -"NO UTILITZEU CAP DADA GENERADA PER AQUEST PROGRAMA!!\n" -"\n" +"for�ar el xifrat asim�tric %s (%d) viola les prefer�ncies del " +"destinatari\n" -#: cipher/rndlinux.c:134 -#, c-format +#: g10/encode.c:648 g10/sign.c:877 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" -"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n" -"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n" +"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " +"preferences\n" msgstr "" -"\n" -"No hi ha prou bytes aleatoris. Per favor, feu alguna altra cosa per que el\n" -"sistema tinga oportunitat de recollir m�s entropia. (Calen %d bytes " -"m�s)\n" +"for�ar l'algoritme de compressi� %s (%d) viola les prefer�ncies del " +"destinatari\n" -#: cipher/md.c:137 +#: g10/encode.c:735 #, c-format -msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n" +msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" -"l'algorisme de resum �%s� es de nom�s lectura en aquesta versi�\n" +"for�ar el xifrat asim�tric %s (%d) viola les prefer�ncies del " +"destinatari\n" -#: cipher/rndegd.c:204 +#: g10/encode.c:805 g10/pkclist.c:721 g10/pkclist.c:757 +#, c-format +msgid "you may not use %s while in %s mode\n" +msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n" + +#: g10/encode.c:832 +#, c-format +msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" +msgstr "%s/%s xifrat per a: �%s�\n" + +#: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:301 +#, c-format +msgid "%s encrypted data\n" +msgstr "dades xifrades amb %s\n" + +#: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:305 +#, c-format +msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" +msgstr "xifrat amb l'algoritme %d (desconegut)\n" + +# �s no-wrap? ivb +# Com? jm +#: g10/encr-data.c:92 msgid "" -"Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n" -"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n" -"of the entropy.\n" +"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "" -"Si us plau, espereu mentre es genera entropia. Feu alguna tasca si\n" -"vos ajuda no avorrir-vos, ja que ajudar� a la qualitat de la entropia.\n" +"ATENCI�: el missatge s'ha xifrat amb una clau feble durant el xifratge\n" +"sim�tric.\n" -#: cipher/primegen.c:120 +#: g10/encr-data.c:103 +msgid "problem handling encrypted packet\n" +msgstr "problema en tractar amb un paquet xifrat\n" + +# Execuci� de programes remots, o execuci� remota de programes? jm +#: g10/exec.c:48 +msgid "no remote program execution supported\n" +msgstr "no hi ha suport per a l'execuci� remota de programes\n" + +#: g10/exec.c:184 g10/openfile.c:406 +#, c-format +msgid "can't create directory `%s': %s\n" +msgstr "no es pot crear el directori �%s�: %s\n" + +#: g10/exec.c:325 +msgid "" +"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" +msgstr "" +"les crides a programes externs estan inhabilitades per tindre el fitxer " +"d'opcions permissos insegurs\n" + +#: g10/exec.c:355 +#, fuzzy +msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" +msgstr "" +"aquesta plataforma necessita fitxers temporals quan es crida a programes " +"externs\n" + +#: g10/exec.c:433 #, fuzzy, c-format -msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" -msgstr "no s'ha pogut generar un prim amb menys de %d bits\n" +msgid "unable to execute program `%s': %s\n" +msgstr "no s'ha pogut executar %s �%s�: %s\n" -#: cipher/primegen.c:311 +#: g10/exec.c:436 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" +msgstr "no s'ha pogut executar %s �%s�: %s\n" + +#: g10/exec.c:489 g10/sign.c:778 g10/sign.c:1035 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't create file `%s': %s\n" +msgstr "no s'ha pogut crear �%s�: %s\n" + +#: g10/exec.c:521 #, c-format -msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n" -msgstr "no s'ha pogut generar un prim amb menys de %d bits\n" +msgid "system error while calling external program: %s\n" +msgstr "s'ha produ�t un error del sistema en cridar el programa extern: %s\n" + +#: g10/exec.c:532 g10/exec.c:598 +msgid "unnatural exit of external program\n" +msgstr "s'ha produ�t una eixida no natural del programa extern\n" + +#: g10/exec.c:547 +msgid "unable to execute external program\n" +msgstr "no s'ha pogut executar el programa extern\n" + +#: g10/exec.c:563 +#, c-format +msgid "unable to read external program response: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut llegir la resposta del programa extern: %s\n" + +#: g10/exec.c:609 g10/exec.c:616 +#, c-format +msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" +msgstr "AV�S: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) �%s�: %s\n" + +#: g10/exec.c:621 +#, c-format +msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" +msgstr "AV�S: no s'ha pogut eliminar el directori temporal �%s�: %s\n" + +#: g10/export.c:176 +#, fuzzy +msgid "exporting secret keys not allowed\n" +msgstr "s'est� escrivint la clau secreta a �%s�\n" + +#: g10/export.c:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: not protected - skipped\n" +msgstr "clau %08lX: no est� protegida - es descarta\n" + +#: g10/export.c:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" +msgstr "clau %08lX: clau d'estil PGP 2.x - es descarta\n" + +#: g10/export.c:361 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" +msgstr "" +"AV�S: la clau secreta %08lX no te una simple suma de comprovaci� SK\n" + +#: g10/export.c:393 +msgid "WARNING: nothing exported\n" +msgstr "AV�S: no s'ha exportat res\n" #: g10/g10.c:358 msgid "" @@ -676,15 +1182,15 @@ msgstr "" " --list-keys [noms] mostra claus\n" " --fingerprint [noms] mostra empremtes digitals\n" -#: g10/g10.c:718 g10/gpgv.c:92 +#: g10/g10.c:726 g10/gpgv.c:92 msgid "Please report bugs to <[email protected]>.\n" msgstr "Si us plau, informeu sobre els errors a <[email protected]>.\n" -#: g10/g10.c:735 +#: g10/g10.c:743 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "Forma d'�s: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)" -#: g10/g10.c:738 +#: g10/g10.c:746 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt\n" @@ -699,7 +1205,7 @@ msgstr "" # Precissament acabem de parlar d'�implementat a la llista del GNOME # i s'ha dit que �s erroni, igual que �suportat� :) Les alternatives # encara no m'agraden massa... jm -#: g10/g10.c:749 +#: g10/g10.c:757 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -707,481 +1213,480 @@ msgstr "" "\n" "Algoritmes suportats:\n" -#: g10/g10.c:752 +#: g10/g10.c:760 msgid "Pubkey: " msgstr "Clau p�blica: " -#: g10/g10.c:758 g10/keyedit.c:1883 +#: g10/g10.c:766 g10/keyedit.c:1881 msgid "Cipher: " msgstr "Xifratge: " -#: g10/g10.c:764 +#: g10/g10.c:772 msgid "Hash: " msgstr "Dispersi�: " -#: g10/g10.c:770 g10/keyedit.c:1929 +#: g10/g10.c:778 g10/keyedit.c:1927 msgid "Compression: " msgstr "Compressi�: " -#: g10/g10.c:853 +#: g10/g10.c:861 msgid "usage: gpg [options] " msgstr "forma d'�s: gpg [opcions] " -#: g10/g10.c:956 +#: g10/g10.c:964 msgid "conflicting commands\n" msgstr "les ordres entren en conflicte\n" -#: g10/g10.c:974 -#, c-format -msgid "no = sign found in group definition \"%s\"\n" +#: g10/g10.c:982 +#, fuzzy, c-format +msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" msgstr "no s'ha trobat cap signe = en la definici� de grup �%s�\n" # Indi. ivb -#: g10/g10.c:1171 +#: g10/g10.c:1179 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" msgstr "AV�S: el propietari �s insegur en %s �%s�\n" # Indi. ivb -#: g10/g10.c:1174 +#: g10/g10.c:1182 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "AV�S: el propietari �s insegur en %s �%s�\n" # Indi. ivb -#: g10/g10.c:1177 +#: g10/g10.c:1185 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" msgstr "AV�S: el propietari �s insegur en %s �%s�\n" -#: g10/g10.c:1183 +#: g10/g10.c:1191 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" msgstr "AV�S: els permissos s�n insegurs en %s �%s�\n" -#: g10/g10.c:1186 +#: g10/g10.c:1194 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "AV�S: els permissos s�n insegurs en %s �%s�\n" -#: g10/g10.c:1189 +#: g10/g10.c:1197 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" msgstr "AV�S: els permissos s�n insegurs en %s �%s�\n" -#: g10/g10.c:1195 +#: g10/g10.c:1203 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" msgstr "" "AV�S: el propietari del directori envoltant �s insegur en %s �%s�\n" -#: g10/g10.c:1198 +#: g10/g10.c:1206 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "" "AV�S: el propietari del directori envoltant �s insegur en %s �%s�\n" -#: g10/g10.c:1201 +#: g10/g10.c:1209 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" msgstr "" "AV�S: el propietari del directori envoltant �s insegur en %s �%s�\n" -#: g10/g10.c:1207 +#: g10/g10.c:1215 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgstr "" "AV�S: els permissos del directori envoltant s�n insegurs en %s �%s�\n" -#: g10/g10.c:1210 +#: g10/g10.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "" "AV�S: els permissos del directori envoltant s�n insegurs en %s �%s�\n" -#: g10/g10.c:1213 +#: g10/g10.c:1221 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" msgstr "" "AV�S: els permissos del directori envoltant s�n insegurs en %s �%s�\n" -#: g10/g10.c:1354 +#: g10/g10.c:1362 #, fuzzy, c-format msgid "unknown configuration item `%s'\n" msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions �%s�\n" -#: g10/g10.c:1732 +#: g10/g10.c:1756 #, c-format msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgstr "NOTA: es descarta el fitxer d'opcions predeterminades antic �%s�\n" -#: g10/g10.c:1768 +#: g10/g10.c:1798 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgstr "NOTA: no existeix el fitxer d'opcions predeterminades �%s�\n" -#: g10/g10.c:1772 +#: g10/g10.c:1802 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" msgstr "fitxer d'opcions �%s�: %s\n" -#: g10/g10.c:1779 +#: g10/g10.c:1809 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" msgstr "s'estan llegint opcions de �%s�\n" -#: g10/g10.c:2008 g10/g10.c:2524 g10/g10.c:2535 +#: g10/g10.c:2029 g10/g10.c:2545 g10/g10.c:2556 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "NOTA: %s no �s per a �s normal!\n" -#: g10/g10.c:2021 +#: g10/g10.c:2042 #, fuzzy, c-format msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgstr "" "la extensi� de xifrat �%s� no s'ha carregat per tindre permissos " "insegurs\n" -#: g10/g10.c:2233 +#: g10/g10.c:2254 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgstr "%s no �s un joc de car�cters v�lid\n" -#: g10/g10.c:2252 g10/keyedit.c:3418 +#: g10/g10.c:2273 g10/keyedit.c:3417 #, fuzzy msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "" "no s'ha pogut analitzar sint�cticament la URI del servidor de claus\n" -#: g10/g10.c:2258 +#: g10/g10.c:2279 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d opcions d'exportaci� no v�lides\n" -#: g10/g10.c:2261 +#: g10/g10.c:2282 #, fuzzy msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "opcions d'exportaci� no v�lides\n" -#: g10/g10.c:2268 +#: g10/g10.c:2289 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: opcions d'importanci� no v�lides\n" -#: g10/g10.c:2271 +#: g10/g10.c:2292 msgid "invalid import options\n" msgstr "opcions d'importaci� no v�lides\n" -#: g10/g10.c:2278 +#: g10/g10.c:2299 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d opcions d'exportaci� no v�lides\n" -#: g10/g10.c:2281 +#: g10/g10.c:2302 msgid "invalid export options\n" msgstr "opcions d'exportaci� no v�lides\n" -#: g10/g10.c:2288 +#: g10/g10.c:2309 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: opcions d'importanci� no v�lides\n" -#: g10/g10.c:2291 +#: g10/g10.c:2312 #, fuzzy msgid "invalid list options\n" msgstr "opcions d'importaci� no v�lides\n" -#: g10/g10.c:2313 +#: g10/g10.c:2334 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d opcions d'exportaci� no v�lides\n" -#: g10/g10.c:2316 +#: g10/g10.c:2337 #, fuzzy msgid "invalid verify options\n" msgstr "opcions d'exportaci� no v�lides\n" -#: g10/g10.c:2323 +#: g10/g10.c:2344 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "no s'ha pogut fixar l'exec-path a %s\n" -#: g10/g10.c:2513 +#: g10/g10.c:2534 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "AV�S: el programa podria crear un fitxer core!\n" # FIXME: prefer�ncia? jm # Ho discut�rem en la llista, segur. Deu ser als arxius. ivb -#: g10/g10.c:2517 +#: g10/g10.c:2538 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "AV�S: %s t� prefer�ncia sobre %s\n" -#: g10/g10.c:2526 +#: g10/g10.c:2547 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "%s no �s perm�s amb %s!\n" -#: g10/g10.c:2529 +#: g10/g10.c:2550 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s no t� sentit amb %s!\n" # clares -> en clar? ivb -#: g10/g10.c:2550 +#: g10/g10.c:2571 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgstr "nom�s podeu fer signatures separades o en clar en el mode --pgp2\n" -#: g10/g10.c:2556 +#: g10/g10.c:2577 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgstr "no podeu signar i xifrar al mateix temps en el mode --pgp2\n" -#: g10/g10.c:2562 +#: g10/g10.c:2583 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgstr "" "heu d'utilitzar fitxers (i no un conducte) mentre treballeu amb --pgp2 " "habilitat.\n" -#: g10/g10.c:2575 +#: g10/g10.c:2596 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgstr "xifrar un missatge en mode --pgp2 requereix el xifratge IDEA\n" -#: g10/g10.c:2645 g10/g10.c:2669 +#: g10/g10.c:2666 g10/g10.c:2690 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "l'algorisme de xifratge triat no �s v�lid\n" -#: g10/g10.c:2651 g10/g10.c:2675 +#: g10/g10.c:2672 g10/g10.c:2696 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "l'algorisme de resum seleccionat no �s v�lid\n" -#: g10/g10.c:2657 +#: g10/g10.c:2678 #, fuzzy msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "l'algorisme de xifratge triat no �s v�lid\n" -#: g10/g10.c:2663 +#: g10/g10.c:2684 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "l'algorisme de resum de certificaci� seleccionat no �s v�lid\n" -#: g10/g10.c:2678 +#: g10/g10.c:2699 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed ha de ser major que 0\n" -#: g10/g10.c:2680 +#: g10/g10.c:2701 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed ha de ser major que 1\n" -#: g10/g10.c:2682 +#: g10/g10.c:2703 #, fuzzy msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth ha d'estar en el rang 1 a 255\n" -#: g10/g10.c:2684 +#: g10/g10.c:2705 #, fuzzy msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "default-check-level �s inv�lid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n" -#: g10/g10.c:2686 +#: g10/g10.c:2707 #, fuzzy msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "default-check-level �s inv�lid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n" -#: g10/g10.c:2689 +#: g10/g10.c:2710 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "NOTA: el mode S2K simple (0) no �s gens recomanable\n" -#: g10/g10.c:2693 +#: g10/g10.c:2714 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "el mode S2K �s inv�lid; ha de ser 0, 1 o 3\n" -#: g10/g10.c:2700 +#: g10/g10.c:2721 msgid "invalid default preferences\n" msgstr "les prefer�ncies per defecte s�n inv�lides\n" -#: g10/g10.c:2709 +#: g10/g10.c:2730 msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "les prefer�ncies personals de xifrat s�n inv�lides\n" -#: g10/g10.c:2713 +#: g10/g10.c:2734 msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "les prefer�ncies personals de digest s�n inv�lides\n" -#: g10/g10.c:2717 +#: g10/g10.c:2738 msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "les prefer�ncies personals de compressi� s�n inv�lides\n" -#: g10/g10.c:2750 +#: g10/g10.c:2771 #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s encara no funciona amb %s\n" -#: g10/g10.c:2797 +#: g10/g10.c:2818 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "" "no podeu usar l'algorisme de xifratge �%s� mentre esteu en mode %s\n" -#: g10/g10.c:2802 +#: g10/g10.c:2823 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "no podeu usar l'algorisme de resum %s mentre esteu en mode %s\n" -#: g10/g10.c:2807 +#: g10/g10.c:2828 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "no podeu usar l'algorisme de compressi� %s mentre esteu en mode %s\n" -#: g10/g10.c:2895 +#: g10/g10.c:2924 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confian�a: %s\n" -#: g10/g10.c:2906 +#: g10/g10.c:2935 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "AV�S: s'han donat destinataris (-r) sense usar xifratge de clau p�blica\n" -#: g10/g10.c:2917 +#: g10/g10.c:2946 msgid "--store [filename]" msgstr "--store [nom_del_fitxer]" -#: g10/g10.c:2924 +#: g10/g10.c:2953 msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [nom_del_fitxer]" -#: g10/g10.c:2936 +#: g10/g10.c:2955 +#, fuzzy, c-format +msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" +msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n" + +#: g10/g10.c:2965 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [nom_del_fitxer]" -#: g10/g10.c:2949 +#: g10/g10.c:2978 #, fuzzy msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]" -#: g10/g10.c:2951 +#: g10/g10.c:2980 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" -#: g10/g10.c:2954 +#: g10/g10.c:2983 #, fuzzy, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n" -#: g10/g10.c:2972 +#: g10/g10.c:3001 msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [nom_del_fitxer]" -#: g10/g10.c:2985 +#: g10/g10.c:3014 msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]" -#: g10/g10.c:3000 +#: g10/g10.c:3029 #, fuzzy msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]" -#: g10/g10.c:3002 +#: g10/g10.c:3031 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" -#: g10/g10.c:3005 +#: g10/g10.c:3034 #, fuzzy, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n" -#: g10/g10.c:3025 +#: g10/g10.c:3054 msgid "--sign --symmetric [filename]" msgstr "--sign --symmetric [nom_del_fitxer]" -#: g10/g10.c:3034 +#: g10/g10.c:3063 msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [nom_del_fitxer]" -#: g10/g10.c:3059 +#: g10/g10.c:3088 msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [nom_del_fitxer]" -#: g10/g10.c:3067 +#: g10/g10.c:3096 msgid "--sign-key user-id" msgstr "--sign-key user-id" -#: g10/g10.c:3071 +#: g10/g10.c:3100 msgid "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key user-id" -#: g10/g10.c:3075 +#: g10/g10.c:3104 msgid "--nrsign-key user-id" msgstr "--nrsign-key user-id" -#: g10/g10.c:3079 +#: g10/g10.c:3108 msgid "--nrlsign-key user-id" msgstr "--nrlsign-key user-id" -#: g10/g10.c:3103 +#: g10/g10.c:3132 msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key user-id [ordres]" -#: g10/g10.c:3174 +#: g10/g10.c:3203 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [anell]" -#: g10/g10.c:3211 +#: g10/g10.c:3240 #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n" -#: g10/g10.c:3213 +#: g10/g10.c:3242 #, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "la recepci� des del servidor de claus ha fallat: %s\n" -#: g10/g10.c:3215 +#: g10/g10.c:3244 #, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "l'exportaci� de la clau ha fallat: %s\n" -#: g10/g10.c:3226 +#: g10/g10.c:3255 #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "ha fallat la cerca al servidor de claus: %s\n" -#: g10/g10.c:3236 +#: g10/g10.c:3265 #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "ha fallat el refresc des del servidor de claus: %s\n" -#: g10/g10.c:3277 +#: g10/g10.c:3306 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "no s'ha pogut llevar l'armadura: %s\n" -#: g10/g10.c:3285 +#: g10/g10.c:3314 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n" -#: g10/g10.c:3372 +#: g10/g10.c:3401 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgstr "l'algoritme de dispersi� �s inv�lid �%s�\n" -#: g10/g10.c:3495 +#: g10/g10.c:3524 msgid "[filename]" msgstr "[nom_del_fitxer]" -#: g10/g10.c:3499 +#: g10/g10.c:3528 msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Endavant, escriviu el missatge...\n" -#: g10/g10.c:3502 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95 -#: g10/verify.c:142 -#, c-format -msgid "can't open `%s'\n" -msgstr "no s'ha pogut obrir �%s�\n" - -#: g10/g10.c:3776 +#: g10/g10.c:3818 msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" @@ -1189,27 +1694,59 @@ msgstr "" "un nom de notaci� nom�s pot tenir car�cters imprimibles o espais i " "acabar amb el signe �=�\n" -#: g10/g10.c:3784 +#: g10/g10.c:3826 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "un nom de notaci� d'usuari no pot contenir el car�cter �@�\n" -#: g10/g10.c:3794 +#: g10/g10.c:3836 msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "un valor de notaci� no pot utilitzar cap car�cter de control\n" -#: g10/g10.c:3828 +#: g10/g10.c:3870 msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "la URL de pol�tica de certificaci� donada no �s v�lida\n" -#: g10/g10.c:3830 +#: g10/g10.c:3872 msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "la URL de pol�tica de signatura donada no �s v�lida\n" -#: g10/g10.c:3863 +#: g10/g10.c:3905 #, fuzzy msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "la URL de pol�tica de signatura donada no �s v�lida\n" +#: g10/getkey.c:150 +msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" +msgstr "" +"hi ha massa entrades en la mem�ria cau de claus p�bliques - desactivada\n" + +#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2691 +#, fuzzy +msgid "[User ID not found]" +msgstr "[No s'ha trobat l'id d'usuari]" + +#: g10/getkey.c:1614 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" +msgstr "" +"La clau inv�lida %08lX s'ha fet v�lida amb --allow-non-selfsigned-uid\n" + +#: g10/getkey.c:2169 +#, fuzzy, c-format +msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" +msgstr "" +"no hi ha una clau secreta per a la subclau p�blica %08lX - es descarta\n" + +#: g10/getkey.c:2400 +#, fuzzy, c-format +msgid "using secondary key %s instead of primary key %s\n" +msgstr "s'usar� la clau secund�ria %08lX en lloc de la prim�ria %08lX\n" + +#: g10/getkey.c:2447 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" +msgstr "clau %08lX: clau secreta sense clau p�blica - es descarta\n" + #: g10/gpgv.c:68 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "una mica m�s silenci�s" @@ -1239,1282 +1776,604 @@ msgstr "" "Sintaxi: gpg [opcions] [fitxers]\n" "Comprova signatures amb claus conegudes amb confian�a\n" -#: g10/armor.c:317 -#, c-format -msgid "armor: %s\n" -msgstr "armadura: %s\n" - -#: g10/armor.c:346 -msgid "invalid armor header: " -msgstr "la cap�alera d'armadura �s inv�lida: " - -#: g10/armor.c:353 -msgid "armor header: " -msgstr "cap�alera d'armadura: " - -#: g10/armor.c:364 -msgid "invalid clearsig header\n" -msgstr "la cap�alera de signatura clara �s inv�lida\n" - -# �s un missatge d'error? ivb -# �Anidada� �s un castellanisme. Niuades? Imbricades (SC)?? ivb -#: g10/armor.c:416 -msgid "nested clear text signatures\n" -msgstr "signatures en text pla imbricades\n" - -#: g10/armor.c:553 -msgid "invalid dash escaped line: " -msgstr "la l�nia escapada amb gui� �s inv�lida: " - -# FIXME: un-indiar. jm -#: g10/armor.c:565 -#, fuzzy -msgid "unexpected armor: " -msgstr "armadura inesperada:" - -#: g10/armor.c:695 g10/armor.c:1280 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" -msgstr "el car�cter radix64 %02x inv�lid s'ha om�s\n" - -#: g10/armor.c:738 -msgid "premature eof (no CRC)\n" -msgstr "fi de fitxer prematur (no CRC)\n" - -#: g10/armor.c:772 -msgid "premature eof (in CRC)\n" -msgstr "fi de fitxer prematur (en CRC)\n" - -#: g10/armor.c:780 -msgid "malformed CRC\n" -msgstr "CRC malformat\n" - -#: g10/armor.c:784 g10/armor.c:1317 -#, fuzzy, c-format -msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" -msgstr "error de CRC; %06lx - %06lx\n" - -#: g10/armor.c:804 -#, fuzzy -msgid "premature eof (in trailer)\n" -msgstr "f� de fitxer prematur (al final)\n" - -#: g10/armor.c:808 -msgid "error in trailer line\n" -msgstr "error en l'�ltima l�nia\n" - -#: g10/armor.c:1095 -msgid "no valid OpenPGP data found.\n" -msgstr "no s'han trobat dades OpenPGP v�lides.\n" - -#: g10/armor.c:1100 -#, c-format -msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" +#: g10/helptext.c:48 +msgid "" +"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" +"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" +"to do with the (implicitly created) web-of-certificates." msgstr "" -"l'armadura �s inv�lida: la l�nia �s m�s llarga que %d car�cters\n" +"L'assignaci� d'un valor ac� �s cosa vostra; aquest valor mai " +"s'exportar�\n" +"a cap tercer. Ho necessitem per a implementar la xarxa de confian�a; no " +"t�\n" +"res a veure amb la xarxa de certificats (creada impl�citament)." -#: g10/armor.c:1104 +#: g10/helptext.c:54 msgid "" -"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" +"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" +"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" +"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n" +"ultimately trusted\n" msgstr "" -"hi ha un car�cter �quoted printable� en l'armadura - probablement s'ha " -"utilitzat un MTA amb errors\n" - -#: g10/pkclist.c:61 g10/revoke.c:576 -msgid "No reason specified" -msgstr "No s'ha especificat cap ra�" - -#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:578 -msgid "Key is superseded" -msgstr "La clau ha estat substitu�da" - -#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:577 -msgid "Key has been compromised" -msgstr "La clau ha estat compromesa" - -#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:579 -msgid "Key is no longer used" -msgstr "La clau ja no s'usa" - -#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:580 -msgid "User ID is no longer valid" -msgstr "L'ID d'usuari ja no �s v�lid" - -#: g10/pkclist.c:73 -msgid "reason for revocation: " -msgstr "ra� de la revocaci�: " - -#: g10/pkclist.c:90 -msgid "revocation comment: " -msgstr "comentari de la revocaci�: " - -#: g10/pkclist.c:195 -msgid "iImMqQsS" -msgstr "iImMxXoO" +"Per a construir la xarxa de confian�a, GnuPG necessita saber quines claus\n" +"tenen confian�a absoluta - aquestes s�n normalment les claus per a les " +"que\n" +"teniu acc�s a la clau secreta. Contesteu �s�� per a donar a aquesta " +"clau\n" +"confian�a absoluta\n" -#: g10/pkclist.c:203 -#, fuzzy -msgid "No trust value assigned to:\n" +# "clau no confiable"? jm +# No fiable, no de confian�a, no de fiar... ivb +#: g10/helptext.c:61 +msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." msgstr "" -"No hi ha cap valor de confian�a assignat a:\n" -"%4u%c/%08lX %s \"" - -#: g10/pkclist.c:207 -#, fuzzy -msgid " \"" -msgstr " alias \"" - -#: g10/pkclist.c:234 -#, fuzzy -msgid " aka \"" -msgstr " alias \"" +"Si voleu utilitzar aquesta clau no de confian�a de totes maneres, dieu " +"�s��." -#: g10/pkclist.c:246 g10/keyedit.c:404 +#: g10/helptext.c:65 msgid "" -"Please decide how far you trust this user to correctly\n" -"verify other users' keys (by looking at passports,\n" -"checking fingerprints from different sources...)?\n" -"\n" +"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." msgstr "" -"Decidiu fins a quin punt confieu en aquest usuari per a\n" -"verificar les claus d'altres usuaris (mirant passaports,\n" -"comprovant empremtes de diferents fonts...)?\n" - -#: g10/pkclist.c:250 -#, fuzzy, c-format -msgid " %d = I don't know or won't say\n" -msgstr " %d = No ho s�\n" - -#: g10/pkclist.c:252 -#, c-format -msgid " %d = I do NOT trust\n" -msgstr " %d = NO confie\n" - -#: g10/pkclist.c:254 -#, c-format -msgid " %d = I trust marginally\n" -msgstr " %d = Hi confie marginalment\n" - -#: g10/pkclist.c:256 -#, c-format -msgid " %d = I trust fully\n" -msgstr " %d = Hi confie plenament\n" - -#: g10/pkclist.c:258 -#, c-format -msgid " %d = I trust ultimately\n" -msgstr " %d = Hi confie absolutament\n" - -#: g10/pkclist.c:261 -msgid " i = please show me more information\n" -msgstr " i = mostra m�s informaci�\n" - -#: g10/pkclist.c:264 -msgid " m = back to the main menu\n" -msgstr " m = torna al men� principal\n" - -#: g10/pkclist.c:267 -msgid " s = skip this key\n" -msgstr " o = omet aquesta clau\n" - -#: g10/pkclist.c:268 -msgid " q = quit\n" -msgstr " x = ix\n" +"Introdu�u l'ID d'usuari de la persona a qui voleu enviar el missatge." -#: g10/pkclist.c:272 -#, c-format +#: g10/helptext.c:69 msgid "" -"The minimum trust level for this key is: %s\n" +"Select the algorithm to use.\n" "\n" -msgstr "" - -#: g10/pkclist.c:278 g10/revoke.c:605 -msgid "Your decision? " -msgstr "La vostra decisi�? " - -#: g10/pkclist.c:299 -msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? " -msgstr "Realment voleu assignar confian�a absoluta a aquesta clau? " - -#: g10/pkclist.c:313 -msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" -msgstr "Certificats que duen a una clau de confian�a absoluta:\n" - -#: g10/pkclist.c:387 -#, c-format -msgid "key %08lX: key has been revoked!\n" -msgstr "clau %08lX: aquesta clau ha estat revocada!\n" - -#: g10/pkclist.c:394 g10/pkclist.c:406 g10/pkclist.c:505 -msgid "Use this key anyway? " -msgstr "Voleu usar de tota manera aquesta clau?" - -#: g10/pkclist.c:399 -#, c-format -msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n" -msgstr "clau %08lX: aquesta subclau ha estat revocada!\n" - -#: g10/pkclist.c:420 -#, c-format -msgid "%08lX: key has expired\n" -msgstr "%08lX: la clau ha caducat\n" - -#: g10/pkclist.c:430 -#, fuzzy, c-format -msgid "%08lX: There is no assurance this key belongs to the named user\n" -msgstr "" -"%08lX: No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n" - -#: g10/pkclist.c:436 -#, c-format -msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n" -msgstr "%08lX: La clau NO �s de confian�a\n" - -#: g10/pkclist.c:441 -#, fuzzy, c-format -msgid "%08lX: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" -msgstr "" -"%08lX: No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n" - -#: g10/pkclist.c:447 -#, fuzzy -msgid "This key probably belongs to the named user\n" -msgstr "Aquesta clau pertany probablement al seu propietari\n" - -#: g10/pkclist.c:452 -msgid "This key belongs to us\n" -msgstr "Aquesta clau �s nostra\n" - -#: g10/pkclist.c:500 -msgid "" -"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" -"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" -"you may answer the next question with yes\n" +"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n" +"for signatures.\n" "\n" -msgstr "" -"NO �s segur que la clau pertanya a la persona esmentada en\n" -"l'ID d'usuari. Si *realment* sabeu qu� feu, podeu respondre\n" -"�s�� a la seg�ent pregunta\n" +"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n" "\n" - -#: g10/pkclist.c:514 g10/pkclist.c:544 -msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" -msgstr "AV�S: S'est� usant una clau no fiable!\n" - -#: g10/pkclist.c:551 -#, fuzzy -msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" -msgstr "" -"AV�S: la clau %08lX pot estar revocada: la clau de revocaci� %08lX no " -"est� present.\n" - -#: g10/pkclist.c:560 -#, fuzzy -msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" -msgstr "AV�S: Aquesta clau ha estat revocada pel propietari!\n" - -#: g10/pkclist.c:563 -msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" -msgstr "AV�S: Aquesta clau ha estat revocada pel propietari!\n" - -#: g10/pkclist.c:564 -msgid " This could mean that the signature is forgery.\n" -msgstr " A�� podria significar que la signatura �s falsificada.\n" - -#: g10/pkclist.c:570 -msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" -msgstr "AV�S: Aquesta subclau ha estat revocada pel propietari!\n" - -#: g10/pkclist.c:575 -msgid "Note: This key has been disabled.\n" -msgstr "Nota: Aquesta clau ha estat desactivada.\n" - -#: g10/pkclist.c:580 -msgid "Note: This key has expired!\n" -msgstr "Nota: La clau ha caducat!\n" - -#: g10/pkclist.c:591 -msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" -msgstr "" -"AV�S: Aquesta clau no ve certificada per una signatura de confian�a!\n" - -#: g10/pkclist.c:593 -msgid "" -" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" -msgstr "" -" No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n" - -#: g10/pkclist.c:601 -msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" -msgstr "AV�S: La clau NO �s de confian�a!\n" - -#: g10/pkclist.c:602 -msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" -msgstr " Probablement la signatura �s FALSA.\n" - -#: g10/pkclist.c:610 -msgid "" -"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" -msgstr "AV�S: Aquesta clau no ve certificada per signatures prou fiables!\n" - -#: g10/pkclist.c:612 -msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" -msgstr "No �s segur que la signatura pertanya al seu propietari.\n" - -#: g10/pkclist.c:764 g10/pkclist.c:800 g10/encode.c:791 -#, c-format -msgid "you may not use %s while in %s mode\n" -msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n" - -#: g10/pkclist.c:777 g10/pkclist.c:810 g10/pkclist.c:979 g10/pkclist.c:1039 -#, c-format -msgid "%s: skipped: %s\n" -msgstr "%s: es descarta: %s\n" - -#: g10/pkclist.c:787 g10/pkclist.c:1011 -#, c-format -msgid "%s: skipped: public key already present\n" -msgstr "%s: es descarta: la clau p�blica ja est� present\n" - -#: g10/pkclist.c:829 -msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" -msgstr "No heu especificat un ID d'usuari. (podeu usar �-r�)\n" - -#: g10/pkclist.c:845 -msgid "Current recipients:\n" -msgstr "" - -#: g10/pkclist.c:871 -msgid "" +"RSA may be used for signatures or encryption.\n" "\n" -"Enter the user ID. End with an empty line: " +"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing." msgstr "" -"\n" -"Introdu�u l'ID d'usuari. Finalitzeu amb una l�nia en blanc: " - -#: g10/pkclist.c:887 -msgid "No such user ID.\n" -msgstr "Usuari inexistent.\n" - -#: g10/pkclist.c:892 g10/pkclist.c:954 -msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" -msgstr "es descarta: la clau p�blica ja s'ha especificat com a destinatari\n" - -#: g10/pkclist.c:910 -msgid "Public key is disabled.\n" -msgstr "La clau p�blica est� desactivada.\n" - -#: g10/pkclist.c:917 -msgid "skipped: public key already set\n" -msgstr "es descarta: la clau p�blica ja est� establida\n" - -#: g10/pkclist.c:946 -#, c-format -msgid "unknown default recipient `%s'\n" -msgstr "el destinatari predeterminat �s desconegut �%s�\n" - -#: g10/pkclist.c:991 -#, c-format -msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" -msgstr "%s: es descarta: la clau p�blica est� desactivada\n" - -#: g10/pkclist.c:1046 -msgid "no valid addressees\n" -msgstr "no hi ha adreces v�lides\n" - -#: g10/keygen.c:249 -#, fuzzy, c-format -msgid "preference `%s' duplicated\n" -msgstr "la prefer�ncia %c%lu �s duplicada\n" - -#: g10/keygen.c:256 -#, fuzzy -msgid "too many cipher preferences\n" -msgstr "hi ha massa prefer�ncies �%c�\n" - -#: g10/keygen.c:258 -#, fuzzy -msgid "too many digest preferences\n" -msgstr "hi ha massa prefer�ncies �%c�\n" - -#: g10/keygen.c:260 -#, fuzzy -msgid "too many compression preferences\n" -msgstr "hi ha massa prefer�ncies �%c�\n" - -#: g10/keygen.c:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid item `%s' in preference string\n" -msgstr "hi ha un car�cter inv�lid en la cadena de prefer�ncia\n" - -#: g10/keygen.c:783 -msgid "writing direct signature\n" -msgstr "s'est� escrivint una signatura directa\n" - -#: g10/keygen.c:822 -msgid "writing self signature\n" -msgstr "s'est� escrivint l'autosignatura\n" - -#: g10/keygen.c:868 -msgid "writing key binding signature\n" -msgstr "s'est� escrivint la signatura de comprovaci� de la clau\n" -#: g10/keygen.c:930 g10/keygen.c:1014 g10/keygen.c:1105 g10/keygen.c:2476 -#, c-format -msgid "keysize invalid; using %u bits\n" -msgstr "la mida de la clau �s inv�lida; s'hi usaran %u bits\n" - -#: g10/keygen.c:935 g10/keygen.c:1019 g10/keygen.c:1110 g10/keygen.c:2482 -#, c-format -msgid "keysize rounded up to %u bits\n" -msgstr "la mida de la clau ha estat arrodonida fins a %u bits\n" - -#: g10/keygen.c:1210 -msgid "Please select what kind of key you want:\n" -msgstr "Seleccioneu quin tipus de clau voleu:\n" - -#: g10/keygen.c:1212 -#, fuzzy, c-format -msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n" -msgstr " (%d) DSA i ElGamal (predeterminat)\n" - -#: g10/keygen.c:1213 -#, c-format -msgid " (%d) DSA (sign only)\n" -msgstr " (%d) DSA (nom�s signar)\n" - -#: g10/keygen.c:1215 -#, fuzzy, c-format -msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" -msgstr " (%d) ElGamal (nom�s xifrar)\n" - -#: g10/keygen.c:1216 -#, c-format -msgid " (%d) RSA (sign only)\n" -msgstr " (%d) RSA (nom�s signar)\n" - -#: g10/keygen.c:1218 -#, c-format -msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" -msgstr " (%d) RSA (nom�s xifrar)\n" - -#: g10/keygen.c:1220 -#, c-format -msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n" -msgstr " (%d) RSA (signar i xifrar)\n" - -#: g10/keygen.c:1222 -#, fuzzy, c-format -msgid " (%d) RSA (auth only)\n" -msgstr " (%d) RSA (nom�s signar)\n" - -#: g10/keygen.c:1224 -#, fuzzy, c-format -msgid " (%d) RSA (sign and auth)\n" -msgstr " (%d) RSA (signar i xifrar)\n" - -#: g10/keygen.c:1226 -#, fuzzy, c-format -msgid " (%d) RSA (encrypt and auth)\n" -msgstr " (%d) RSA (nom�s xifrar)\n" - -#: g10/keygen.c:1228 -#, fuzzy, c-format -msgid " (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n" -msgstr " (%d) RSA (signar i xifrar)\n" - -#: g10/keygen.c:1231 g10/keyedit.c:413 g10/keyedit.c:434 g10/keyedit.c:448 -msgid "Your selection? " -msgstr "Seleccioneu: " - -#: g10/keygen.c:1285 g10/keyedit.c:909 g10/revoke.c:638 -msgid "Invalid selection.\n" -msgstr "La selecci� �s inv�lida.\n" - -#: g10/keygen.c:1298 -#, c-format +#: g10/helptext.c:83 msgid "" -"About to generate a new %s keypair.\n" -" minimum keysize is 768 bits\n" -" default keysize is 1024 bits\n" -" highest suggested keysize is 2048 bits\n" -msgstr "" -"Preparat per a generar un nou parell de claus %s.\n" -" grand�ria m�nima: 768 bits\n" -" grand�ria predeterminada: 1024 bits\n" -" grand�ria m�xima aconsellada: 2048 bits\n" - -#: g10/keygen.c:1307 -msgid "What keysize do you want? (1024) " -msgstr "Quina grand�ria voleu? (1024) " - -#: g10/keygen.c:1312 -msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n" -msgstr "DSA nom�s permet claus entre 512 i 1024 bits\n" - -#: g10/keygen.c:1314 -msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n" +"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" +"encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" +"Please consult your security expert first." msgstr "" -"la clau �s massa petita; 1024 bits ?s el m�nim perm�s per a claus " -"RSA.\n" - -#: g10/keygen.c:1317 -msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n" -msgstr "la clau �s massa petita; 768 bits �s el m�nim perm�s.\n" - -# Jo tinc Deep Thought MMX a casa i m'ho fa en 42 segons. ivb -#: g10/keygen.c:1328 -#, c-format -msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n" -msgstr "la clau �s massa llarga; %d �s el m�xim perm�s.\n" +"En general no �s bona idea utilitzar la mateixa clau per a signar i\n" +"xifrar. Aquest algoritme nom�s s'hauria d'usar en tasques concretes.\n" +"Si us plau, consulteu al vostre expert en seguretat primer." -#: g10/keygen.c:1333 -msgid "" -"Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n" -"computations take REALLY long!\n" -msgstr "" -"No es recomanen claus m�s llargues de 2048 bits perqu�\n" -"els c�lculs s�n VERITABLEMENT llargs!\n" +#: g10/helptext.c:90 +msgid "Enter the size of the key" +msgstr "Introdu�u la grand�ria de la clau" -#: g10/keygen.c:1336 -msgid "Are you sure that you want this keysize? " -msgstr "Segur que voleu aquesta grand�ria? " +#: g10/helptext.c:94 g10/helptext.c:99 g10/helptext.c:111 g10/helptext.c:143 +#: g10/helptext.c:171 g10/helptext.c:176 g10/helptext.c:181 +msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" +msgstr "Contesteu �s�� o �no�" -#: g10/keygen.c:1337 +#: g10/helptext.c:104 msgid "" -"Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very " -"vulnerable to attacks!\n" +"Enter the required value as shown in the prompt.\n" +"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" +"get a good error response - instead the system tries to interpret\n" +"the given value as an interval." msgstr "" -"D'acord, per� sapieu que la radiaci� del monitor i del teclat tamb� " -"son molt vulnerables als atacs!\n" +"Introdu�u el valor requerit tal i com es mostra en l'indicatiu.\n" +"�s possible introduir una data ISO (AAAA-MM-DD) per� no rebreu\n" +"una bona resposta d'error - en canvi, el sistema tractar� d'interpretar\n" +"el valor donat com un interval." -#: g10/keygen.c:1346 -#, c-format -msgid "Requested keysize is %u bits\n" -msgstr "La grand�ria sol�licitada �s %u bits\n" +#: g10/helptext.c:116 +msgid "Enter the name of the key holder" +msgstr "Introdu�u el nom del propietari de la clau" -#: g10/keygen.c:1349 g10/keygen.c:1353 -#, c-format -msgid "rounded up to %u bits\n" -msgstr "arrodonida fins a %u bits\n" +#: g10/helptext.c:121 +msgid "please enter an optional but highly suggested email address" +msgstr "introdu�u una adre�a de correu (opcional per� molt recomanable)" -#: g10/keygen.c:1404 -msgid "" -"Please specify how long the key should be valid.\n" -" 0 = key does not expire\n" -" <n> = key expires in n days\n" -" <n>w = key expires in n weeks\n" -" <n>m = key expires in n months\n" -" <n>y = key expires in n years\n" -msgstr "" -"Especifiqueu el temps de validesa de la clau.\n" -" 0 = la clau no caduca\n" -" <n> = la clau caduca als n dies\n" -" <n>w = la clau caduca a les n setmanes\n" -" <n>m = la clau caduca als n mesos\n" -" <n>y = la clau caduca als n anys\n" +#: g10/helptext.c:125 +msgid "Please enter an optional comment" +msgstr "Introdu�u un comentari opcional" -#: g10/keygen.c:1413 +#: g10/helptext.c:130 msgid "" -"Please specify how long the signature should be valid.\n" -" 0 = signature does not expire\n" -" <n> = signature expires in n days\n" -" <n>w = signature expires in n weeks\n" -" <n>m = signature expires in n months\n" -" <n>y = signature expires in n years\n" +"N to change the name.\n" +"C to change the comment.\n" +"E to change the email address.\n" +"O to continue with key generation.\n" +"Q to to quit the key generation." msgstr "" -"Especifiqueu el temps de validesa de la signatura.\n" -" 0 = la signatura no caduca\n" -" <n> = la signatura caduca als n dies\n" -" <n>w = la signatura caduca a les n setmanes\n" -" <n>m = la signatura caduca als n mesos\n" -" <n>y = la signatura caduca als n anys\n" - -#: g10/keygen.c:1435 -msgid "Key is valid for? (0) " -msgstr "Indiqueu la validesa de la clau (0) " - -#: g10/keygen.c:1437 -msgid "Signature is valid for? (0) " -msgstr "Indiqueu la validesa de la signatura (0) " - -#: g10/keygen.c:1442 -msgid "invalid value\n" -msgstr "el valor no �s v�lid\n" - -#: g10/keygen.c:1447 -#, c-format -msgid "%s does not expire at all\n" -msgstr "%s no caduca en absolut\n" - -#: g10/keygen.c:1454 -#, c-format -msgid "%s expires at %s\n" -msgstr "%s caduca el %s\n" +"N canvia el nom.\n" +"C canvia el comentari.\n" +"E canvia l'adre�a de correu electr�nic.\n" +"O continua la generaci� de les claus.\n" +"Q ix." -# Amb �it� es refereix a les dates? ivb -# Aix� vaig entendre jo. jm -#: g10/keygen.c:1460 -msgid "" -"Your system can't display dates beyond 2038.\n" -"However, it will be correctly handled up to 2106.\n" +#: g10/helptext.c:139 +msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." msgstr "" -"El vostre sistema no pot representar dates posteriors a l'any 2038.\n" -"Tanmateix, les tractar� b� fins l'any 2106.\n" - -#: g10/keygen.c:1465 -msgid "Is this correct (y/n)? " -msgstr "�s correcte? (s/n)" +"Contesteu �s�� (o nom�s �s�) si �s correcte generar la subclau." -#: g10/keygen.c:1508 -#, fuzzy +#: g10/helptext.c:147 msgid "" +"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" +"belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" +"know how carefully you verified this.\n" "\n" -"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user " -"ID\n" -"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n" -" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <[email protected]>\"\n" +"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified " +"the\n" +" key.\n" "\n" -msgstr "" +"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n" +" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful " +"for\n" +" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous " +"user.\n" "\n" -"Necessiteu un ID d'usuari per a identificar la vostra clau; el programa\n" -"construeix l'id de l'usuari amb el Nom, Comentari i Adre�a electr�nica\n" -"d'aquesta forma:\n" -" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <[email protected]>\"\n" +"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this " +"could\n" +" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on " +"the\n" +" key against a photo ID.\n" "\n" - -#: g10/keygen.c:1520 -msgid "Real name: " -msgstr "Nom i cognoms: " - -#: g10/keygen.c:1528 -msgid "Invalid character in name\n" -msgstr "Hi ha un car�cter inv�lid en el camp *nom*\n" - -#: g10/keygen.c:1530 -msgid "Name may not start with a digit\n" -msgstr "El nom no pot comen�ar amb un d�git\n" - -#: g10/keygen.c:1532 -msgid "Name must be at least 5 characters long\n" -msgstr "El nom ha de tenir, si m�s no, 5 car�cters\n" - -#: g10/keygen.c:1540 -msgid "Email address: " -msgstr "Adre�a electr�nica: " - -#: g10/keygen.c:1551 -msgid "Not a valid email address\n" -msgstr "No �s una adre�a v�lida\n" - -#: g10/keygen.c:1559 -msgid "Comment: " -msgstr "Comentari: " - -#: g10/keygen.c:1565 -msgid "Invalid character in comment\n" -msgstr "Hi ha un car�cter inv�lid en el camp *comentari*\n" - -#: g10/keygen.c:1588 -#, c-format -msgid "You are using the `%s' character set.\n" -msgstr "Esteu usant el joc de car�cters `%s'.\n" - -#: g10/keygen.c:1594 -#, c-format -msgid "" -"You selected this USER-ID:\n" -" \"%s\"\n" +"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this " +"could\n" +" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n" +" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with " +"a\n" +" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches " +"the\n" +" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by " +"exchange\n" +" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n" "\n" -msgstr "" -"Heu triat l'identificador d'usuari:\n" -" \"%s\"\n" +"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n" +"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive" +"\"\n" +"mean to you when you sign other keys.\n" "\n" - -#: g10/keygen.c:1599 -msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" +"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"." msgstr "" -"No inclogueu l'adre�a ni en el camp *nom* ni en el camp *comentari*\n" - -# xX? ivb -# Hmm... s�. jm -#: g10/keygen.c:1604 -msgid "NnCcEeOoQq" -msgstr "NnCcEeOoXx" - -#: g10/keygen.c:1614 -msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " -msgstr "Canvia (N)om, (C)omentari, (E)mail o (X) ix " - -#: g10/keygen.c:1615 -msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " -msgstr "Canvia (N)om, (C)omentari, (E)mail o (O) d'acord / (X) ix" - -#: g10/keygen.c:1634 -msgid "Please correct the error first\n" -msgstr "Corregiu l'error primer\n" - -#: g10/keygen.c:1674 -msgid "" -"You need a Passphrase to protect your secret key.\n" +"Quan signeu un ID d'usuari d'una clau, primer haur?eu de verificar que la " +"clau\n" +"pertany a la persona esmentada en l'ID d'usuari. �s �til per a altres " +"saber\n" +"amb quanta cura heu verificat a��.\n" "\n" -msgstr "" -"Cal una contrasenya per a protegir la clau secreta.\n" +"�0� significa que no feu cap declaraci� de amb quanta cura heu " +"verificat\n" +" la clau.\n" "\n" - -#: g10/keygen.c:1683 g10/keyedit.c:1114 -msgid "passphrase not correctly repeated; try again" -msgstr "la contrasenya no s'ha repetit correctament; torneu a intentar-ho" - -#: g10/keygen.c:1684 -#, c-format -msgid "%s.\n" -msgstr "%s.\n" - -#: g10/keygen.c:1690 -msgid "" -"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" -"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" -"using this program with the option \"--edit-key\".\n" +"�1� significa que creieu que la clau �s de la persona que diu que �s " +"la\n" +" propiet�ria, per� no heu pogut, o no heu verificat la clau de cap " +"manera.\n" +" A�� �s �til per a la verificaci� d'un �rol�, quan signeu " +"la clau d'un\n" +" usuari amb pseud�nim.\n" "\n" -msgstr "" -"No voleu contrasenya: �s una mala idea!\n" -"B�. Si voleu canviar-la m�s endavant,\n" -"useu aquest programa amb l'opci� \"--edit-key\".\n" +"�2� significa que heu fet algunes comprovacions de la clau. Per exemple, " +"a��\n" +" pot significar que heu verificat la emprenta digital de la clau i " +"verificat\n" +" l'ID d'usuari en la clau amb el photo ID.\n" "\n" - -#: g10/keygen.c:1712 -msgid "" -"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" -"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" -"disks) during the prime generation; this gives the random number\n" -"generator a better chance to gain enough entropy.\n" -msgstr "" -"Cal generar molts bits aleat?riament. �s bona idea fer alguna altra cosa\n" -"(teclejar, moure el ratol�, usar els discos) durant la generaci� de\n" -"nombres primers; a�� d�na oportunitat al generador de nombres " -"aleatoris\n" -"d'aconseguir prou entropia.\n" - -#: g10/keygen.c:2284 g10/revoke.c:215 g10/revoke.c:415 -msgid "sorry, can't do this in batch mode\n" -msgstr "no es pot fet aix� en mode desat�s\n" - -#: g10/keygen.c:2354 -msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n" -msgstr "La parella de claus DSA ha de tenir 1024 bits.\n" - -#: g10/keygen.c:2422 -msgid "Key generation canceled.\n" -msgstr "La generaci� de claus ha estat cancel�lada.\n" - -#: g10/keygen.c:2618 g10/keygen.c:2755 -#, c-format -msgid "writing public key to `%s'\n" -msgstr "s'est� escrivint la clau p�blica a �%s�\n" - -#: g10/keygen.c:2620 g10/keygen.c:2758 -#, fuzzy, c-format -msgid "writing secret key stub to `%s'\n" -msgstr "s'est� escrivint la clau secreta a �%s�\n" - -#: g10/keygen.c:2623 g10/keygen.c:2761 -#, c-format -msgid "writing secret key to `%s'\n" -msgstr "s'est� escrivint la clau secreta a �%s�\n" - -# Potser no hi haja cap anell! ivb -#: g10/keygen.c:2744 -#, c-format -msgid "no writable public keyring found: %s\n" -msgstr "no s'ha trobat cap anell p�blic escrivible: %s\n" - -#: g10/keygen.c:2750 -#, c-format -msgid "no writable secret keyring found: %s\n" -msgstr "" -"no s'ha trobat cap anell secret de escrivible: %s\n" +"�3� significa que heu fet una verificaci� exhaustiva de la clau. Per " +"exemple,\n" +" a�� pot significar que heu verificat la emprenta digital amb el " +"propietari\n" +" de la clau en persona, i que heu comprovat, mitjan�ant un document " +"dif�cil\n" +" de falsificar amb photo ID (com un passaport) que el nom del propietari\n" +" coincideix amb el nom de l'ID d'usuari en la clau, i finalment que heu\n" +" verificat (per intercanvi de correu) que l'adre�a de correu en la " +"clau\n" +" pertany al propietari de la clau.\n" "\n" +"Teniu en compte que els exemples donats anteriorment per als nivels 2 i 3 " +"s�n\n" +"*nom�s* exemples. Al final, �s cosa vostra decidir qu� significa " +"�alguna� i\n" +"�exhaustiva� per a vosaltres quan voleu signar altres claus.\n" +"\n" +"Si no sabeu quina �s la resposta correcta, contesteu �0�." -#: g10/keygen.c:2768 -#, c-format -msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" -msgstr "" -"s'ha produ�t un error mentre s'escrivia l'anell p�blic �%s�: %s\n" - -#: g10/keygen.c:2775 -#, c-format -msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" -msgstr "" -"s'ha produ�t un error mentre s'escrivia l'anell secret �%s�: %s\n" - -#: g10/keygen.c:2798 -msgid "public and secret key created and signed.\n" -msgstr "s'han creat i signat les claus p�blica i secreta.\n" +#: g10/helptext.c:185 +#, fuzzy +msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" +msgstr "Contesteu �s�� si voleu signar TOTS els ID d'usuari" -#: g10/keygen.c:2809 +#: g10/helptext.c:189 msgid "" -"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" -"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n" +"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" +"All certificates are then also lost!" msgstr "" -"Noteu que aquesta clau no serveix per a xifrar. Potser vulgueu usar l'ordre\n" -"\"--edit-key\" per a generar una clau secund�ria per a tal prop�sit.\n" +"Contesteu �s�� si realment voleu eliminar aquest ID d'usuari.\n" +"Tots els certificats tamb� es perdran!" -#: g10/keygen.c:2821 g10/keygen.c:2934 g10/keygen.c:3049 -#, c-format -msgid "Key generation failed: %s\n" -msgstr "La generaci� de claus ha fallat: %s\n" +#: g10/helptext.c:194 +msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" +msgstr "Contesteu �s�� si �s correcte eliminar la subclau" -# Werner FIXME: Use ngettext. jm -#: g10/keygen.c:2870 g10/keygen.c:2985 g10/sign.c:290 -#, c-format +#: g10/helptext.c:199 msgid "" -"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" +"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" +"to delete this signature because it may be important to establish a\n" +"trust connection to the key or another key certified by this key." msgstr "" -"la clau s'ha creat %lu segon en el futur (salt en el temps o problemes\n" -"amb el rellotge)\n" +"Aquesta �s una signatura v�lida en la clau; normalment no voldreu\n" +"eliminar aquesta signatura perqu� pot ser important per a establir\n" +"una connexi� de confian�a a la clau o a un altra clau certificada\n" +"per aquesta clau." -# Werner FIXME: use ngettext. jm -#: g10/keygen.c:2872 g10/keygen.c:2987 g10/sign.c:292 -#, c-format +#: g10/helptext.c:204 msgid "" -"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" +"This signature can't be checked because you don't have the\n" +"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" +"know which key was used because this signing key might establish\n" +"a trust connection through another already certified key." msgstr "" -"la clau s'ha creat %lu segons en el futur (salt en el temps o problemes\n" -"amb el rellotge)\n" - -#: g10/keygen.c:2881 g10/keygen.c:2998 -msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" -msgstr "NOTA: crear subclaus per a claus v3 no �s conforme amb OpenPGP\n" - -#: g10/keygen.c:2909 g10/keygen.c:3031 -msgid "Really create? " -msgstr "Crear realment? " - -#: g10/keygen.c:3184 -#, fuzzy, c-format -msgid "storing key onto card failed: %s\n" -msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" - -#: g10/keygen.c:3225 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't create backup file `%s': %s\n" -msgstr "no s'ha pogut crear �%s�: %s\n" - -#: g10/keygen.c:3248 -#, fuzzy, c-format -msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" -msgstr "NOTA: la clau secreta %08lX caduca el %s\n" +"Aquesta signatura no es pot comprovar perqu� no teniu la clau\n" +"corresponent. Haur�eu de posposar la seua eliminaci� fins que\n" +"sapieu quina clau es va utilitzar ja que aquesta clau de signatura\n" +"podria establir una connexi� de confian�a a trav�s d'una altra clau " +"ja\n" +"certificada." -#: g10/keygen.c:3315 -#, c-format -msgid "length of RSA modulus is not %d\n" +#: g10/helptext.c:210 +msgid "" +"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" +"your keyring." msgstr "" +"La signatura no �s v�lida. T� sentit que l'elimineu de l'anell\n" +"de claus." -#: g10/keygen.c:3321 -msgid "public exponent too large (more than 32 bits)\n" +#: g10/helptext.c:214 +msgid "" +"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" +"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" +"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n" +"only if this self-signature is for some reason not valid and\n" +"a second one is available." msgstr "" +"Aquesta �s una signatura que enlla�a l'ID de l'usuari amb la clau.\n" +"Normalment no �s una bona idea eliminar una signatura com aquesta.\n" +"Actualment, GnuPG podria no poder utilitzar aquesta clau de nou, aix�\n" +"que feu a�� nom�s si l'autosignatura no �s v�lida per alguna ra� " +"i\n" +"hi ha una segona disponible." -#: g10/keygen.c:3327 g10/keygen.c:3333 -#, c-format -msgid "length of an RSA prime is not %d\n" +#: g10/helptext.c:222 +msgid "" +"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" +"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" +"self-signatures will be advanced by one second.\n" msgstr "" +"Canvia les prefer�ncies de tots els ID d'usuari (o nom�s els dels " +"seleccionats)\n" +"a la llista actual de prefer�ncies. Les marques de temps de totes les\n" +"autosignatures afectades s'avan�aran un segon.\n" -#: g10/decrypt.c:98 g10/encode.c:845 -msgid "--output doesn't work for this command\n" -msgstr "--output no funciona per a aquesta ordre\n" - -#: g10/encode.c:174 g10/tdbio.c:534 g10/tdbio.c:595 g10/openfile.c:179 -#: g10/openfile.c:313 -#, c-format -msgid "%s: can't open: %s\n" -msgstr "%s: no s'ha pogut obrir: %s\n" - -#: g10/encode.c:203 g10/sign.c:1146 -#, c-format -msgid "error creating passphrase: %s\n" -msgstr "error en la creaci� de la contrasenya: %s\n" - -#: g10/encode.c:208 -msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" -msgstr "no es pot usar un paquet asim�tric ESK al estar en mode S2K\n" - -#: g10/encode.c:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "using cipher %s\n" -msgstr "Ha fallat el proc�s de signatura: %s\n" - -#: g10/encode.c:231 g10/encode.c:544 -#, c-format -msgid "`%s' already compressed\n" -msgstr "�%s� ja est� comprimida\n" - -#: g10/encode.c:301 g10/encode.c:590 -#, c-format -msgid "%s: WARNING: empty file\n" -msgstr "%s: AV�S: el fitxer �s buit\n" +#: g10/helptext.c:229 +msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" +msgstr "Introdu�u la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n" -#: g10/encode.c:465 -msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" -msgstr "" -"nom�s podeu xifrar a claus RSA de 2048 bits o menys en el mode --pgp2\n" +#: g10/helptext.c:235 +msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." +msgstr "Per favor, repetiu l'�ltima contrasenya per confirmar-la." -#: g10/encode.c:474 -#, c-format -msgid "can't open %s: %s\n" -msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n" +#: g10/helptext.c:239 +msgid "Give the name of the file to which the signature applies" +msgstr "Doneu el nom del fitxer al qual s'aplica la signatura" -#: g10/encode.c:480 -#, c-format -msgid "reading from `%s'\n" -msgstr "s'est� llegint des de �%s�\n" +#: g10/helptext.c:244 +msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" +msgstr "Contesteu �s�� si �s correcte sobreescriure el fitxer" -#: g10/encode.c:516 +#: g10/helptext.c:249 msgid "" -"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" +"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" +"file (which is shown in brackets) will be used." msgstr "" -"no s'ha pogut utilitzar el xifratge IDEA per a totes les claus per a les que " -"esteu xifrant.\n" +"Introdu�u un nom de fitxer. Si premeu RETORN s'hi usar� el fitxer\n" +"predeterminat (apareix entre claud�tors)." -#: g10/encode.c:526 -#, fuzzy, c-format +#: g10/helptext.c:255 msgid "" -"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" +"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" +"context you have the ability to choose from this list:\n" +" \"Key has been compromised\"\n" +" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n" +" got access to your secret key.\n" +" \"Key is superseded\"\n" +" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n" +" \"Key is no longer used\"\n" +" Use this if you have retired this key.\n" +" \"User ID is no longer valid\"\n" +" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n" +" this is normally used to mark an email address invalid.\n" msgstr "" -"for�ar el xifrat asim�tric %s (%d) viola les prefer�ncies del " -"destinatari\n" +"Haur�eu d'especificar una ra� per a la certificaci�. Depenent del\n" +"context teniu l'habilitat de triar d'aquesta llista:\n" +" �La clau ha estat compromesa�\n" +" Utilitzeu a�� si teniu alguna ra� per creure que persones no\n" +" autoritzades han tingut acc�s a la vostra clau secreta.\n" +" �La clau ha estat reempla�ada�\n" +" Utilitzeu a�� si heu reempla�at aquesta clau amb una m�s " +"nova.\n" +" �La clau ja no est� en �s�\n" +" Utilitzeu a�� si heu retirat aquesta clau.\n" +" �L'ID de l'usuari ja no �s v�lid�\n" +" Utilitzeu a�� per a constatar que l'ID de l'usuari no s'hauria\n" +" d'utilitzar m�s; a�� s'utilitza normalment per a marcar una " +"adre�a\n" +" de correu com a inv�lida.\n" -#: g10/encode.c:634 g10/sign.c:864 -#, fuzzy, c-format +#: g10/helptext.c:271 msgid "" -"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " -"preferences\n" -msgstr "" -"for�ar l'algoritme de compressi� %s (%d) viola les prefer�ncies del " -"destinatari\n" - -#: g10/encode.c:721 -#, c-format -msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" +"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" +"revocation certificate. Please keep this text concise.\n" +"An empty line ends the text.\n" msgstr "" -"for�ar el xifrat asim�tric %s (%d) viola les prefer�ncies del " -"destinatari\n" - -#: g10/encode.c:818 -#, c-format -msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" -msgstr "%s/%s xifrat per a: �%s�\n" +"Si voleu podeu introduir un text que descriga per qu� expediu aquest\n" +"certificat de revocaci�. Per favor, sigueu concisos.\n" +"Una l�nia buida indica el final del text.\n" -#: g10/export.c:162 g10/keyedit.c:2902 g10/delkey.c:74 g10/revoke.c:225 -#, c-format -msgid "key `%s' not found: %s\n" -msgstr "no s'ha trobat la clau �%s�: %s\n" +#: g10/helptext.c:286 +msgid "No help available" +msgstr "No hi ha ajuda disponible" -#: g10/export.c:184 g10/delkey.c:82 g10/revoke.c:231 g10/revoke.c:436 +#: g10/helptext.c:294 #, c-format -msgid "error reading keyblock: %s\n" -msgstr "s'ha produ�t un error en llegir el bloc de claus: %s\n" - -#: g10/export.c:198 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: not protected - skipped\n" -msgstr "clau %08lX: no est� protegida - es descarta\n" - -#: g10/export.c:206 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" -msgstr "clau %08lX: clau d'estil PGP 2.x - es descarta\n" - -#: g10/export.c:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" -msgstr "" -"AV�S: la clau secreta %08lX no te una simple suma de comprovaci� SK\n" - -#: g10/export.c:385 -msgid "WARNING: nothing exported\n" -msgstr "AV�S: no s'ha exportat res\n" - -#: g10/getkey.c:150 -msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" -msgstr "" -"hi ha massa entrades en la mem�ria cau de claus p�bliques - desactivada\n" - -#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2691 -#, fuzzy -msgid "[User ID not found]" -msgstr "[No s'ha trobat l'id d'usuari]" - -#: g10/getkey.c:1614 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" -msgstr "" -"La clau inv�lida %08lX s'ha fet v�lida amb --allow-non-selfsigned-uid\n" - -#: g10/getkey.c:2169 -#, fuzzy, c-format -msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" -msgstr "" -"no hi ha una clau secreta per a la subclau p�blica %08lX - es descarta\n" - -#: g10/getkey.c:2400 -#, fuzzy, c-format -msgid "using secondary key %s instead of primary key %s\n" -msgstr "s'usar� la clau secund�ria %08lX en lloc de la prim�ria %08lX\n" - -#: g10/getkey.c:2447 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" -msgstr "clau %08lX: clau secreta sense clau p�blica - es descarta\n" +msgid "No help available for `%s'" +msgstr "No hi ha ajuda disponible per a `%s'" -#: g10/import.c:241 +#: g10/import.c:247 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "es descarta un bloc de tipus %d\n" -#: g10/import.c:250 +#: g10/import.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" msgstr "fins ara s'han processat %lu claus\n" -#: g10/import.c:255 -#, c-format -msgid "error reading `%s': %s\n" -msgstr "error en la lectura de �%s�: %s\n" - -#: g10/import.c:267 +#: g10/import.c:273 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" msgstr "Nombre total processat: %lu\n" -#: g10/import.c:269 +#: g10/import.c:275 #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" msgstr " claus noves descartades: %lu\n" -#: g10/import.c:272 +#: g10/import.c:278 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" msgstr " sense ID: %lu\n" -#: g10/import.c:274 +#: g10/import.c:280 #, c-format msgid " imported: %lu" msgstr " importades: %lu" -#: g10/import.c:280 +#: g10/import.c:286 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" msgstr " no modificades: %lu\n" -#: g10/import.c:282 +#: g10/import.c:288 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" msgstr " ID d'usuaris nous: %lu\n" -#: g10/import.c:284 +#: g10/import.c:290 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" msgstr " subclaus noves: %lu\n" -#: g10/import.c:286 +#: g10/import.c:292 #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" msgstr " signatures noves: %lu\n" -#: g10/import.c:288 +#: g10/import.c:294 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" msgstr " noves revocacions: %lu\n" -#: g10/import.c:290 +#: g10/import.c:296 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" msgstr " claus privades llegides: %lu\n" -#: g10/import.c:292 +#: g10/import.c:298 #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" msgstr "claus privades importades: %lu\n" -#: g10/import.c:294 +#: g10/import.c:300 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" msgstr "claus privades no canviades: %lu\n" -#: g10/import.c:296 +#: g10/import.c:302 #, c-format msgid " not imported: %lu\n" msgstr " importades: %lu\n" -#: g10/import.c:537 +#: g10/import.c:543 #, c-format msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" msgstr "" -#: g10/import.c:539 +#: g10/import.c:545 #, fuzzy msgid "algorithms on these user IDs:\n" msgstr "Heu signat els seg�ents ID d'usuari:\n" -#: g10/import.c:576 +#: g10/import.c:582 #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr "" -#: g10/import.c:588 +#: g10/import.c:594 #, fuzzy, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n" -#: g10/import.c:600 +#: g10/import.c:606 #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr "" -#: g10/import.c:613 +#: g10/import.c:619 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "" -#: g10/import.c:615 +#: g10/import.c:621 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "" -#: g10/import.c:639 +#: g10/import.c:645 #, c-format msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" msgstr "" -#: g10/import.c:687 g10/import.c:1041 +#: g10/import.c:693 g10/import.c:1047 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "clau %08lX: sense ID\n" -#: g10/import.c:707 +#: g10/import.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgstr "clau %08lX: corrupci� de la subclau HKP reparada\n" -#: g10/import.c:722 +#: g10/import.c:728 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" msgstr "clau %08lX: s'ha acceptat la ID d'usuari no autosignada �%s�\n" -#: g10/import.c:728 +#: g10/import.c:734 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "clau %08lX: l'ID no �s v�lid\n" -#: g10/import.c:730 +#: g10/import.c:736 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "a�� pot ser causat per l'abs�ncia d'autosignatura\n" -#: g10/import.c:740 g10/import.c:1151 +#: g10/import.c:746 g10/import.c:1168 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau p�blica: %s\n" -#: g10/import.c:746 +#: g10/import.c:752 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" msgstr "clau %08lX: clau nova - es descarta \n" -#: g10/import.c:755 +#: g10/import.c:761 #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "no s'ha trobat cap anell escrivible: %s\n" -#: g10/import.c:760 g10/openfile.c:253 +#: g10/import.c:766 g10/openfile.c:261 #, c-format msgid "writing to `%s'\n" msgstr "s'est� escrivint en �%s�\n" -#: g10/import.c:766 g10/import.c:856 g10/import.c:1070 g10/import.c:1212 +#: g10/import.c:772 g10/import.c:862 g10/import.c:1087 g10/import.c:1229 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgstr "error mentre s'escrivia l'anell �%s�: %s\n" -#: g10/import.c:785 +#: g10/import.c:791 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" msgstr "clau %08lX: s'ha importat la clau p�blica �%s�\n" -#: g10/import.c:809 +#: g10/import.c:815 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" msgstr "clau %08lX: no correspon a la nostra c�pia\n" -#: g10/import.c:826 g10/import.c:1169 +#: g10/import.c:832 g10/import.c:1186 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat el bloc de claus original: %s\n" -#: g10/import.c:834 g10/import.c:1176 +#: g10/import.c:840 g10/import.c:1193 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "clau %08lX: no s'ha pogut llegir el bloc de claus original: %s\n" -#: g10/import.c:866 +#: g10/import.c:872 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" msgstr "clau %08lX: �%s� 1 ID d'usuari nou\n" -#: g10/import.c:869 +#: g10/import.c:875 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" msgstr "clau %08lX: �%s� %d ID d'usuari nous\n" -#: g10/import.c:872 +#: g10/import.c:878 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" msgstr "clau %08lX: �%s� 1 signatura nova\n" -#: g10/import.c:875 +#: g10/import.c:881 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" msgstr "clau %08lX: �%s� %d signatures noves\n" -#: g10/import.c:878 +#: g10/import.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" msgstr "clau %08lX: �%s� 1 subclau nova\n" -#: g10/import.c:881 +#: g10/import.c:887 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" msgstr "clau %08lX: �%s� %d subclaus noves\n" -#: g10/import.c:902 +#: g10/import.c:908 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "clau %08lX: �%s� no ha estat modificada\n" -#: g10/import.c:1047 +#: g10/import.c:1053 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "clau %08lX: clau secreta amb xifrat %d no v�lid - es descarta\n" #: g10/import.c:1064 +#, fuzzy +msgid "importing secret keys not allowed\n" +msgstr "s'est� escrivint la clau secreta a �%s�\n" + +#: g10/import.c:1081 #, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" msgstr "no hi ha anell secret predeterminat: %s\n" -#: g10/import.c:1075 +#: g10/import.c:1092 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" msgstr "clau %08lX: s'ha importat la clau secreta\n" -#: g10/import.c:1104 +#: g10/import.c:1121 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: already in secret keyring\n" msgstr "clau %08lX: ja es troba en l'anell privat\n" -#: g10/import.c:1114 +#: g10/import.c:1131 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: secret key not found: %s\n" msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau secreta: %s\n" -#: g10/import.c:1144 +#: g10/import.c:1161 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "" @@ -2524,23 +2383,23 @@ msgstr "" # O �rebutjara�? ivb # Per tots els canvis d'anglicisme �ignorat� -> �es descarta�, # �es rebutja� est� b�. jm -#: g10/import.c:1187 +#: g10/import.c:1204 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" msgstr "" "clau %08lX: el certificat de revocaci� �s inv�lid: %s: es rebutja\n" -#: g10/import.c:1219 +#: g10/import.c:1236 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" msgstr "clau %08lX: s'ha importat el certificat de revocaci� �%s�\n" -#: g10/import.c:1284 +#: g10/import.c:1301 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" msgstr "clau %08lX: no hi ha ID per a la signatura\n" -#: g10/import.c:1299 +#: g10/import.c:1316 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "" @@ -2548,118 +2407,133 @@ msgstr "" "�%s�\n" "\n" -#: g10/import.c:1301 +#: g10/import.c:1318 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "" "clau %08lX: l'autosignatura no �s v�lida en l'id d'usuari �%s�\n" -#: g10/import.c:1319 +#: g10/import.c:1336 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a l'enlla� de la clau\n" -#: g10/import.c:1330 g10/import.c:1380 +#: g10/import.c:1347 g10/import.c:1397 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "clau %08lX: l'algoritme de clau p�blica no �s suportat\n" -#: g10/import.c:1332 +#: g10/import.c:1349 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" msgstr "clau %08lX: l'enlla� de subclau �s inv�lid\n" -#: g10/import.c:1347 +#: g10/import.c:1364 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" msgstr "clau %08lX: s'ha eliminat un enlla� de subclau m�ltiple\n" -#: g10/import.c:1369 +#: g10/import.c:1386 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a la clau de revocaci�\n" -#: g10/import.c:1382 +#: g10/import.c:1399 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" msgstr "clau %08lX: Subclau de revocaci� no v�lida\n" -#: g10/import.c:1397 +#: g10/import.c:1414 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" msgstr "clau %08lX: s'han eliminat subclaus de revocaci� m�ltiples\n" -#: g10/import.c:1439 +#: g10/import.c:1456 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" msgstr "clau %08lX: es descarta l'ID d'usuari '" -#: g10/import.c:1460 +#: g10/import.c:1477 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" msgstr "clau %08lX: es descarta la subclau\n" -#: g10/import.c:1487 +#: g10/import.c:1504 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" msgstr "" "clau %08lX: la signatura �s inexportable (classe %02x) - es descarta\n" -#: g10/import.c:1497 +#: g10/import.c:1514 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "" "clau %08lX: el certificat de revocaci� �s en el lloc equivocat - es " "descarta\n" -#: g10/import.c:1514 +#: g10/import.c:1531 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "" "clau %08lX: el certificat de revocaci� �s inv�lid: %s - es descarta\n" -#: g10/import.c:1528 +#: g10/import.c:1545 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" msgstr "" "clau %08lX: la signatura de la subclau �s en el lloc equivocat - es " "descarta\n" -#: g10/import.c:1536 +#: g10/import.c:1553 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" msgstr "" "clau %08lX: la classe de signatura �s inesperada (0x%02x) - es descarta\n" -#: g10/import.c:1636 +#: g10/import.c:1653 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "clau %08lX: s'ha detectat un ID d'usuari duplicat - es fusiona\n" -#: g10/import.c:1698 +#: g10/import.c:1715 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "" "AV�S: la clau %08lX pot estar revocada: s'adquireix la clau de revocaci� " "%08lX\n" -#: g10/import.c:1712 +#: g10/import.c:1729 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "" "AV�S: la clau %08lX pot estar revocada: la clau de revocaci� %08lX no " "est� present.\n" -#: g10/import.c:1771 +#: g10/import.c:1788 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" msgstr "clau %08lX: s'hi ha afegit el certificat de revocaci� �%s�\n" -#: g10/import.c:1805 +#: g10/import.c:1822 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "clau %08lX: s'ha afegit la signatura de clau directa\n" +#: g10/keydb.c:167 +#, c-format +msgid "error creating keyring `%s': %s\n" +msgstr "error en crear l'anell �%s�: %s\n" + +#: g10/keydb.c:174 +#, c-format +msgid "keyring `%s' created\n" +msgstr "s'ha creat l'anell �%s?\n" + +#: g10/keydb.c:685 +#, c-format +msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut reconstruir la mem�ria cau de l'anell: %s\n" + #: g10/keyedit.c:253 msgid "[revocation]" msgstr "[revocaci�]" @@ -2668,29 +2542,29 @@ msgstr "[revocaci�]" msgid "[self-signature]" msgstr "[autosignatura]" -#: g10/keyedit.c:332 g10/keylist.c:320 +#: g10/keyedit.c:332 g10/keylist.c:326 msgid "1 bad signature\n" msgstr "1 signatura err�nia\n" -#: g10/keyedit.c:334 g10/keylist.c:322 +#: g10/keyedit.c:334 g10/keylist.c:328 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" msgstr "%d signatures err�nies\n" -#: g10/keyedit.c:336 g10/keylist.c:324 +#: g10/keyedit.c:336 g10/keylist.c:330 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" msgstr "1 signatura no comprovada per falta de clau\n" -#: g10/keyedit.c:338 g10/keylist.c:326 +#: g10/keyedit.c:338 g10/keylist.c:332 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" msgstr "%d signatures no comprovades per falta de clau\n" -#: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:328 +#: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:334 msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr "1 signatura no comprovada a causa d'un error\n" -#: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:330 +#: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:336 #, c-format msgid "%d signatures not checked due to errors\n" msgstr "%d signatures no comprovades a causa d'errors\n" @@ -2704,55 +2578,67 @@ msgstr "Ha estat detectat 1 ID sense autosignatura v�lida\n" msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" msgstr "Han estat detectats %d IDs sense autosignatura v�lida\n" -#: g10/keyedit.c:407 +#: g10/keyedit.c:402 g10/pkclist.c:262 +#, fuzzy +msgid "" +"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " +"keys\n" +"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, " +"etc.)\n" +msgstr "" +"Decidiu fins a quin punt confieu en aquest usuari per a\n" +"verificar les claus d'altres usuaris (mirant passaports,\n" +"comprovant empremtes de diferents fonts...)?\n" + +#: g10/keyedit.c:406 g10/pkclist.c:274 #, fuzzy, c-format -msgid " (%d) I trust marginally\n" +msgid " %d = I trust marginally\n" msgstr " %d = Hi confie marginalment\n" -#: g10/keyedit.c:408 +#: g10/keyedit.c:407 g10/pkclist.c:276 #, fuzzy, c-format -msgid " (%d) I trust fully\n" +msgid " %d = I trust fully\n" msgstr " %d = Hi confie plenament\n" -#: g10/keyedit.c:427 +#: g10/keyedit.c:426 msgid "" "Please enter the depth of this trust signature.\n" "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" "trust signatures on your behalf.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:443 +#: g10/keyedit.c:442 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:586 +#: g10/keyedit.c:584 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." msgstr "L'ID d'usuari �%s� est� revocat." -#: g10/keyedit.c:595 g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:646 g10/keyedit.c:801 -#: g10/keyedit.c:859 g10/keyedit.c:1469 +#: g10/keyedit.c:593 g10/keyedit.c:619 g10/keyedit.c:644 g10/keyedit.c:799 +#: g10/keyedit.c:857 g10/keyedit.c:1466 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr "Segur que encara voleu signarla? (s/N) " # O no s'ha pogut? ivb # FIXME: comprovar context. jm -#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:633 g10/keyedit.c:658 g10/keyedit.c:807 -#: g10/keyedit.c:1475 +#: g10/keyedit.c:605 g10/keyedit.c:631 g10/keyedit.c:656 g10/keyedit.c:805 +#: g10/keyedit.c:1472 msgid " Unable to sign.\n" msgstr " No es pot signar.\n" -#: g10/keyedit.c:612 +#: g10/keyedit.c:610 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." msgstr "L'ID d'usuari �%s� ha caducat." -#: g10/keyedit.c:638 +#: g10/keyedit.c:636 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." msgstr "L'ID d'usuari �%s� no est� autosignat." -#: g10/keyedit.c:677 +#: g10/keyedit.c:675 #, c-format msgid "" "The self-signature on \"%s\"\n" @@ -2761,11 +2647,11 @@ msgstr "" "La vostra signatura en �%s�\n" "�s una signatura d'estil PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:686 +#: g10/keyedit.c:684 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " msgstr "Voleu ascendir-la a una autosignatura OpenPGP? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:700 +#: g10/keyedit.c:698 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -2774,11 +2660,11 @@ msgstr "" "La vostra signatura actual en �%s�\n" "ha caducat.\n" -#: g10/keyedit.c:704 +#: g10/keyedit.c:702 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " msgstr "Voleu crear una nova signatura per a reempla�ar la caducada? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:725 +#: g10/keyedit.c:723 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -2787,54 +2673,54 @@ msgstr "" "La vostra signatura en �%s�\n" "�s una signatura local.\n" -#: g10/keyedit.c:729 +#: g10/keyedit.c:727 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " msgstr "Voleu ascendir-la a una signatura completament exportable? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:750 +#: g10/keyedit.c:748 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" msgstr "�%s� ja estava signada localment amb la clau %08lX\n" -#: g10/keyedit.c:753 +#: g10/keyedit.c:751 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" msgstr "�%s� ja estava signada amb la clau %08lX\n" -#: g10/keyedit.c:758 +#: g10/keyedit.c:756 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " msgstr "Voleu signarla un altre cop, de tota manera? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:780 +#: g10/keyedit.c:778 #, fuzzy, c-format msgid "Nothing to sign with key %s\n" msgstr "No hi ha res que signar amb la clau %08lX\n" -#: g10/keyedit.c:795 +#: g10/keyedit.c:793 msgid "This key has expired!" msgstr "La clau ha caducat!" -#: g10/keyedit.c:815 +#: g10/keyedit.c:813 #, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" msgstr "Aquesta clau caducar� el %s.\n" -#: g10/keyedit.c:819 +#: g10/keyedit.c:817 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " msgstr "Voleu que la vostra signatura caduque alhora? (S/n) " -#: g10/keyedit.c:852 +#: g10/keyedit.c:850 msgid "" "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " "mode.\n" msgstr "" "No podeu fer una signatura OpenPGP en una clau PGP 2.x en el mode --pgp2.\n" -#: g10/keyedit.c:854 +#: g10/keyedit.c:852 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" msgstr "A�� inutilitzaria la clau en PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:879 +#: g10/keyedit.c:877 msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs\n" @@ -2844,41 +2730,42 @@ msgstr "" "pertany realment a la persona esmentada anteriorment? Si no sabeu qu� \n" "contestar, entreu �0�.\n" -#: g10/keyedit.c:884 +#: g10/keyedit.c:882 #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" msgstr " (0) No vaig a contestar.%s\n" -#: g10/keyedit.c:886 +#: g10/keyedit.c:884 #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" msgstr " (1) No ho he comprovat en absolut.%s\n" -#: g10/keyedit.c:888 +#: g10/keyedit.c:886 #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" msgstr " (2) He fet algunes comprovacions.%s\n" -#: g10/keyedit.c:890 +#: g10/keyedit.c:888 #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" msgstr " (3) He fet comprovacions molt acurades.%s\n" -#: g10/keyedit.c:896 +#: g10/keyedit.c:894 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): " msgstr "" "Seleccioneu una opci� (introdu�u �?� per obtindre m�s " "informaci�):" -#: g10/keyedit.c:919 +#: g10/keyedit.c:918 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Are you really sure that you want to sign this key\n" -"with your key: \"" +"Are you sure that you want to sign this key with your\n" +"key \"%s\" (%s)\n" msgstr "" "Esteu segur que voleu signar aquesta clau\n" "amb la vostra clau: \"" -#: g10/keyedit.c:928 +#: g10/keyedit.c:924 msgid "" "\n" "This will be a self-signature.\n" @@ -2886,7 +2773,7 @@ msgstr "" "\n" "A�� ser� una autosignatura.\n" -#: g10/keyedit.c:932 +#: g10/keyedit.c:928 msgid "" "\n" "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" @@ -2894,7 +2781,7 @@ msgstr "" "\n" "AV�S: la signatura no es marcar� com a inexportable.\n" -#: g10/keyedit.c:937 +#: g10/keyedit.c:933 msgid "" "\n" "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" @@ -2902,7 +2789,7 @@ msgstr "" "\n" "AV�S: la signatura no es marcar� com a irrevocable.\n" -#: g10/keyedit.c:944 +#: g10/keyedit.c:940 msgid "" "\n" "The signature will be marked as non-exportable.\n" @@ -2910,7 +2797,7 @@ msgstr "" "\n" "La signatura es marcar� com a inexportable.\n" -#: g10/keyedit.c:948 +#: g10/keyedit.c:944 msgid "" "\n" "The signature will be marked as non-revocable.\n" @@ -2918,7 +2805,7 @@ msgstr "" "\n" "La signatura es marcar� com a irrevocable.\n" -#: g10/keyedit.c:953 +#: g10/keyedit.c:949 msgid "" "\n" "I have not checked this key at all.\n" @@ -2926,7 +2813,7 @@ msgstr "" "\n" "No he comprovat aquesta clau en absolut.\n" -#: g10/keyedit.c:957 +#: g10/keyedit.c:953 msgid "" "\n" "I have checked this key casually.\n" @@ -2934,7 +2821,7 @@ msgstr "" "\n" "He fet algunes comprovacions a aquesta clau.\n" -#: g10/keyedit.c:961 +#: g10/keyedit.c:957 msgid "" "\n" "I have checked this key very carefully.\n" @@ -2942,34 +2829,35 @@ msgstr "" "\n" "He comprovat aquesta clau amb molta cura.\n" -#: g10/keyedit.c:970 -msgid "Really sign? " +#: g10/keyedit.c:967 +#, fuzzy +msgid "Really sign? (y/N) " msgstr "Signar realment? " -#: g10/keyedit.c:1015 g10/keyedit.c:3859 g10/keyedit.c:3950 g10/keyedit.c:4023 +#: g10/keyedit.c:1012 g10/keyedit.c:3865 g10/keyedit.c:3956 g10/keyedit.c:4029 #: g10/sign.c:369 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "Ha fallat el proc�s de signatura: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1071 +#: g10/keyedit.c:1068 msgid "This key is not protected.\n" msgstr "Aquesta clau no est� protegida.\n" -#: g10/keyedit.c:1075 +#: g10/keyedit.c:1072 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Les parts secretes de la clau prim�ria no estan disponibles.\n" -#: g10/keyedit.c:1079 +#: g10/keyedit.c:1076 msgid "Key is protected.\n" msgstr "La clau est� protegida.\n" -#: g10/keyedit.c:1099 +#: g10/keyedit.c:1096 #, c-format msgid "Can't edit this key: %s\n" msgstr "No es pot editar aquesta clau: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1105 +#: g10/keyedit.c:1102 msgid "" "Enter the new passphrase for this secret key.\n" "\n" @@ -2977,7 +2865,11 @@ msgstr "" "Introdu�u la nova contrasenya per a la clau secreta.\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1119 +#: g10/keyedit.c:1111 g10/keygen.c:1806 +msgid "passphrase not correctly repeated; try again" +msgstr "la contrasenya no s'ha repetit correctament; torneu a intentar-ho" + +#: g10/keyedit.c:1116 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" @@ -2986,149 +2878,120 @@ msgstr "" "\n" # No abusis dels pronoms! (Rowan Atkinson @ Llei i Desordre) ivb -#: g10/keyedit.c:1122 -msgid "Do you really want to do this? " +#: g10/keyedit.c:1119 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to do this? (y/N) " msgstr "Esteu segur de voler fer a��? " -#: g10/keyedit.c:1188 +#: g10/keyedit.c:1185 msgid "moving a key signature to the correct place\n" msgstr "s'est� posant la signatura al lloc correcte\n" -#: g10/keyedit.c:1232 -msgid "quit this menu" -msgstr "ix del men�" - -#: g10/keyedit.c:1233 -msgid "q" -msgstr "q" - -#: g10/keyedit.c:1234 +#: g10/keyedit.c:1231 msgid "save" msgstr "desa" -#: g10/keyedit.c:1234 +#: g10/keyedit.c:1231 msgid "save and quit" msgstr "desa i ix" -#: g10/keyedit.c:1235 -msgid "help" -msgstr "ajuda" - -# �pantalla� o �ajuda�? ivb -# �ajuda�, evidentment. jm -#: g10/keyedit.c:1235 -msgid "show this help" -msgstr "mostra aquesta ajuda" - -#: g10/keyedit.c:1237 +#: g10/keyedit.c:1234 msgid "fpr" msgstr "fpr" -#: g10/keyedit.c:1237 +#: g10/keyedit.c:1234 msgid "show fingerprint" msgstr "mostra empremta" -#: g10/keyedit.c:1238 -msgid "list" -msgstr "llista" - -#: g10/keyedit.c:1238 +#: g10/keyedit.c:1235 msgid "list key and user IDs" msgstr "llista claus i ID" -#: g10/keyedit.c:1239 -msgid "l" -msgstr "l" - -#: g10/keyedit.c:1240 +#: g10/keyedit.c:1237 msgid "uid" msgstr "uid" # Per aquesta zona (keyedit) hi ha un cacau d'infinitius i presents... ivb # Yeah, els vaig corregir abans de que enviares la teua correcci�. jm -#: g10/keyedit.c:1240 +#: g10/keyedit.c:1237 msgid "select user ID N" msgstr "tria l'ID d'usuari N" -#: g10/keyedit.c:1241 +#: g10/keyedit.c:1238 msgid "key" msgstr "clau" -#: g10/keyedit.c:1241 +#: g10/keyedit.c:1238 msgid "select secondary key N" msgstr "tria la clau secund�ria N" -#: g10/keyedit.c:1242 +#: g10/keyedit.c:1239 msgid "check" msgstr "comprova" -#: g10/keyedit.c:1242 +#: g10/keyedit.c:1239 msgid "list signatures" msgstr "llista les signatures" -#: g10/keyedit.c:1243 +#: g10/keyedit.c:1240 msgid "c" msgstr "c" -#: g10/keyedit.c:1244 +#: g10/keyedit.c:1241 msgid "sign" msgstr "sign" -#: g10/keyedit.c:1244 +#: g10/keyedit.c:1241 msgid "sign the key" msgstr "signa la clau" -#: g10/keyedit.c:1245 +#: g10/keyedit.c:1242 msgid "s" msgstr "s" -#: g10/keyedit.c:1246 +#: g10/keyedit.c:1243 #, fuzzy msgid "tsign" msgstr "sign" -#: g10/keyedit.c:1246 +#: g10/keyedit.c:1243 #, fuzzy msgid "make a trust signature" msgstr "crea una signatura separada" -#: g10/keyedit.c:1247 +#: g10/keyedit.c:1244 msgid "lsign" msgstr "lsign" -#: g10/keyedit.c:1247 +#: g10/keyedit.c:1244 msgid "sign the key locally" msgstr "signa la clau localment" -#: g10/keyedit.c:1248 +#: g10/keyedit.c:1245 msgid "nrsign" msgstr "nrsign" -#: g10/keyedit.c:1248 +#: g10/keyedit.c:1245 msgid "sign the key non-revocably" msgstr "signa la clau irrevocablement" -#: g10/keyedit.c:1249 +#: g10/keyedit.c:1246 msgid "nrlsign" msgstr "nrlsign" -#: g10/keyedit.c:1249 +#: g10/keyedit.c:1246 msgid "sign the key locally and non-revocably" msgstr "signa la clau localment i irrevocablement" -#: g10/keyedit.c:1250 -msgid "debug" -msgstr "depura" - -#: g10/keyedit.c:1251 +#: g10/keyedit.c:1248 msgid "adduid" msgstr "adduid" -#: g10/keyedit.c:1251 +#: g10/keyedit.c:1248 msgid "add a user ID" msgstr "afegeix un ID d'usuari" -#: g10/keyedit.c:1252 +#: g10/keyedit.c:1249 msgid "addphoto" msgstr "addphoto" @@ -3136,332 +2999,331 @@ msgstr "addphoto" # Si et refereixes a Photo vs. photo, ho deixe en min�scules, que en tot # el men� est� tot en min�scules. Tb hi ha molts ID vs. id en els msgids # i no hem unificat en catal�. Potser li ho dir� a Werner. jm. -#: g10/keyedit.c:1252 +#: g10/keyedit.c:1249 msgid "add a photo ID" msgstr "afegeix un photo ID" -#: g10/keyedit.c:1253 +#: g10/keyedit.c:1250 msgid "deluid" msgstr "deluid" -#: g10/keyedit.c:1253 +#: g10/keyedit.c:1250 msgid "delete user ID" msgstr "esborra un ID d'usuari" -#: g10/keyedit.c:1255 +#: g10/keyedit.c:1252 msgid "delphoto" msgstr "delphoto" -#: g10/keyedit.c:1256 +#: g10/keyedit.c:1253 msgid "addkey" msgstr "addkey" -#: g10/keyedit.c:1256 +#: g10/keyedit.c:1253 msgid "add a secondary key" msgstr "afegeix una clau secund�ria" -#: g10/keyedit.c:1258 +#: g10/keyedit.c:1255 #, fuzzy msgid "addcardkey" msgstr "addkey" -#: g10/keyedit.c:1258 +#: g10/keyedit.c:1255 msgid "add a key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1259 +#: g10/keyedit.c:1256 msgid "keytocard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1259 +#: g10/keyedit.c:1256 msgid "move a key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1261 +#: g10/keyedit.c:1258 msgid "delkey" msgstr "delkey" -#: g10/keyedit.c:1261 +#: g10/keyedit.c:1258 msgid "delete a secondary key" msgstr "esborra una clau secund�ria" -#: g10/keyedit.c:1262 +#: g10/keyedit.c:1259 msgid "addrevoker" msgstr "addrevoker" -#: g10/keyedit.c:1262 +#: g10/keyedit.c:1259 msgid "add a revocation key" msgstr "afegeix una clau de revocaci�" -#: g10/keyedit.c:1263 +#: g10/keyedit.c:1260 msgid "delsig" msgstr "delsig" -#: g10/keyedit.c:1263 +#: g10/keyedit.c:1260 msgid "delete signatures" msgstr "esborra signatures" -#: g10/keyedit.c:1264 +#: g10/keyedit.c:1261 msgid "expire" msgstr "expire" -#: g10/keyedit.c:1264 +#: g10/keyedit.c:1261 msgid "change the expire date" msgstr "canvia la data de caducitat" -#: g10/keyedit.c:1265 +#: g10/keyedit.c:1262 msgid "primary" msgstr "primari" -#: g10/keyedit.c:1265 +#: g10/keyedit.c:1262 msgid "flag user ID as primary" msgstr "marca l'ID d'usuari com a primari" -#: g10/keyedit.c:1266 +#: g10/keyedit.c:1263 msgid "toggle" msgstr "toggle" -#: g10/keyedit.c:1266 +#: g10/keyedit.c:1263 msgid "toggle between secret and public key listing" msgstr "canvia entre el llistat de claus secretes i p�bliques" -#: g10/keyedit.c:1268 +#: g10/keyedit.c:1265 msgid "t" msgstr "t" -#: g10/keyedit.c:1269 +#: g10/keyedit.c:1266 msgid "pref" msgstr "pref" -#: g10/keyedit.c:1269 +#: g10/keyedit.c:1266 msgid "list preferences (expert)" msgstr "llista les prefer�ncies (expert)" -#: g10/keyedit.c:1270 +#: g10/keyedit.c:1267 msgid "showpref" msgstr "showpref" -#: g10/keyedit.c:1270 +#: g10/keyedit.c:1267 msgid "list preferences (verbose)" msgstr "llista les prefer�ncies (detallat)" -#: g10/keyedit.c:1271 +#: g10/keyedit.c:1268 msgid "setpref" msgstr "setpref" -#: g10/keyedit.c:1271 +#: g10/keyedit.c:1268 msgid "set preference list" msgstr "estableix la llista de prefer�ncies" -#: g10/keyedit.c:1272 +#: g10/keyedit.c:1269 msgid "updpref" msgstr "updpref" -#: g10/keyedit.c:1272 +#: g10/keyedit.c:1269 msgid "updated preferences" msgstr "prefer�ncies actualitzades" # �del servidor�, �en el servidor�? ivb -#: g10/keyedit.c:1273 +#: g10/keyedit.c:1270 #, fuzzy msgid "keyserver" msgstr "error de servidor de claus" -#: g10/keyedit.c:1273 +#: g10/keyedit.c:1270 #, fuzzy msgid "set preferred keyserver URL" msgstr "" "no s'ha pogut analitzar sint�cticament la URI del servidor de claus\n" -#: g10/keyedit.c:1274 -msgid "passwd" -msgstr "passwd" - -#: g10/keyedit.c:1274 +#: g10/keyedit.c:1271 msgid "change the passphrase" msgstr "canvia la contrasenya" -#: g10/keyedit.c:1275 +#: g10/keyedit.c:1272 msgid "trust" msgstr "trust" -#: g10/keyedit.c:1275 +#: g10/keyedit.c:1272 msgid "change the ownertrust" msgstr "canvia la confian�a" -#: g10/keyedit.c:1276 +#: g10/keyedit.c:1273 msgid "revsig" msgstr "revsig" -#: g10/keyedit.c:1276 +#: g10/keyedit.c:1273 msgid "revoke signatures" msgstr "revoca signatures" -#: g10/keyedit.c:1277 +#: g10/keyedit.c:1274 msgid "revuid" msgstr "revuid" -#: g10/keyedit.c:1277 +#: g10/keyedit.c:1274 msgid "revoke a user ID" msgstr "revoca un ID d'usuari" -#: g10/keyedit.c:1278 +#: g10/keyedit.c:1275 msgid "revkey" msgstr "revkey" -#: g10/keyedit.c:1278 +#: g10/keyedit.c:1275 msgid "revoke a secondary key" msgstr "revoca una clau secund�ria" -#: g10/keyedit.c:1279 +#: g10/keyedit.c:1276 msgid "disable" msgstr "disable" -#: g10/keyedit.c:1279 +#: g10/keyedit.c:1276 msgid "disable a key" msgstr "desactiva una clau" -#: g10/keyedit.c:1280 +#: g10/keyedit.c:1277 msgid "enable" msgstr "enable" -#: g10/keyedit.c:1280 +#: g10/keyedit.c:1277 msgid "enable a key" msgstr "activa una clau" -#: g10/keyedit.c:1281 +#: g10/keyedit.c:1278 msgid "showphoto" msgstr "showphoto" # Igual que dalt. ivb # Idem :) jm -#: g10/keyedit.c:1281 +#: g10/keyedit.c:1278 msgid "show photo ID" msgstr "mostra el photo ID" -# Dest�s? ivb -# Desat�s, s�. jm -#: g10/keyedit.c:1300 g10/delkey.c:120 -msgid "can't do that in batchmode\n" -msgstr "no es pot fet aix� en mode desat�s\n" - -#: g10/keyedit.c:1331 +#: g10/keyedit.c:1328 #, c-format msgid "error reading secret keyblock `%s': %s\n" msgstr "error en llegir el bloc de claus secretes �%s�: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1348 +#: g10/keyedit.c:1345 msgid "Secret key is available.\n" msgstr "La clau secreta est� disponible.\n" -#: g10/keyedit.c:1380 -msgid "Command> " -msgstr "Ordre> " - -#: g10/keyedit.c:1410 +#: g10/keyedit.c:1407 msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "Cal la clau secreta per a fer a��.\n" -#: g10/keyedit.c:1415 +#: g10/keyedit.c:1412 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgstr "Useu l'ordre �toggle� abans.\n" -#: g10/keyedit.c:1463 +#: g10/keyedit.c:1460 msgid "Key is revoked." msgstr "La clau est� revocada." -#: g10/keyedit.c:1482 -msgid "Really sign all user IDs? " +#: g10/keyedit.c:1480 +#, fuzzy +msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgstr "Realment voleu signar tots els ID d'usuari? " -#: g10/keyedit.c:1483 +#: g10/keyedit.c:1482 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "Pista: Trieu els ID d'usuari que voleu signar\n" -#: g10/keyedit.c:1508 +#: g10/keyedit.c:1507 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgstr "Aquesta ordre no est� permesa mentre s'est� en mode %s.\n" -#: g10/keyedit.c:1530 g10/keyedit.c:1551 g10/keyedit.c:1654 +#: g10/keyedit.c:1529 g10/keyedit.c:1549 g10/keyedit.c:1652 msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "Heu de seleccionar al menys un ID d'usuari.\n" -#: g10/keyedit.c:1532 +#: g10/keyedit.c:1531 msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "No podeu esborrar l'�ltim ID d'usuari!\n" -#: g10/keyedit.c:1535 -msgid "Really remove all selected user IDs? " +#: g10/keyedit.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " msgstr "Realment voleu eliminar tots els ID d'usuari seleccionats? " -#: g10/keyedit.c:1536 -msgid "Really remove this user ID? " +#: g10/keyedit.c:1534 +#, fuzzy +msgid "Really remove this user ID? (y/N) " msgstr "Realment voleu eliminar aquest ID d'usuari? " -#: g10/keyedit.c:1586 +#: g10/keyedit.c:1584 #, fuzzy -msgid "Really move the primary key? " +msgid "Really move the primary key? (y/N) " msgstr "Realment voleu eliminar aquest ID d'usuari? " -#: g10/keyedit.c:1598 +#: g10/keyedit.c:1596 #, fuzzy msgid "You must select exactly one key.\n" msgstr "Heu de seleccionar, si m�s no, una clau.\n" -#: g10/keyedit.c:1618 g10/keyedit.c:1673 +#: g10/keyedit.c:1616 g10/keyedit.c:1671 msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "Heu de seleccionar, si m�s no, una clau.\n" -#: g10/keyedit.c:1621 -msgid "Do you really want to delete the selected keys? " +#: g10/keyedit.c:1619 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgstr "Realment voleu eliminar les claus seleccionades? " -#: g10/keyedit.c:1622 -msgid "Do you really want to delete this key? " +#: g10/keyedit.c:1620 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " msgstr "Realment voleu eliminar aquesta clau? " -#: g10/keyedit.c:1657 -msgid "Really revoke all selected user IDs? " +#: g10/keyedit.c:1655 +#, fuzzy +msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " msgstr "Realment voleu revocar tots els ID d'usuari seleccionats? " -#: g10/keyedit.c:1658 -msgid "Really revoke this user ID? " +#: g10/keyedit.c:1656 +#, fuzzy +msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " msgstr "Realment voleu eliminar aquest ID d'usuari? " -#: g10/keyedit.c:1677 -msgid "Do you really want to revoke the selected keys? " +#: g10/keyedit.c:1675 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to revoke the selected keys? (y/N) " msgstr "Realment voleu revocar les claus seleccionades? " -#: g10/keyedit.c:1678 -msgid "Do you really want to revoke this key? " +#: g10/keyedit.c:1676 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to revoke this key? (y/N) " msgstr "Realment voleu revocar aquesta clau? " -#: g10/keyedit.c:1717 +#: g10/keyedit.c:1715 msgid "" "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1749 +#: g10/keyedit.c:1747 #, fuzzy msgid "Set preference list to:\n" msgstr "estableix la llista de prefer�ncies" -#: g10/keyedit.c:1755 -msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? " +#: g10/keyedit.c:1753 +#, fuzzy +msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " msgstr "" "Voleu actualitzar les prefer�ncies per a les ID d'usuaris seleccionades?" -#: g10/keyedit.c:1757 -msgid "Really update the preferences? " +#: g10/keyedit.c:1755 +#, fuzzy +msgid "Really update the preferences? (y/N) " msgstr "Realment voleu actualitzar les prefer�ncies? " #: g10/keyedit.c:1805 -msgid "Save changes? " +#, fuzzy +msgid "Save changes? (y/N) " msgstr "Voleu desar els canvis? " #: g10/keyedit.c:1808 -msgid "Quit without saving? " +#, fuzzy +msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Voleu eixir sense desar? " #: g10/keyedit.c:1818 @@ -3478,91 +3340,101 @@ msgstr "ha fallat l'actualitzaci� de la clau secreta: %s\n" msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "La clau no ha canviat, per tant no cal actualitzaci�.\n" -#: g10/keyedit.c:1844 -msgid "Invalid command (try \"help\")\n" -msgstr "L'ordre no �s v�lida (proveu �help�)\n" - -#: g10/keyedit.c:1906 +#: g10/keyedit.c:1904 msgid "Digest: " msgstr "Resum: " -#: g10/keyedit.c:1958 +#: g10/keyedit.c:1956 msgid "Features: " msgstr "Funcionalitats: " -#: g10/keyedit.c:1969 +#: g10/keyedit.c:1967 msgid "Keyserver no-modify" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1979 g10/keylist.c:223 +#: g10/keyedit.c:1982 g10/keylist.c:229 msgid "Preferred keyserver: " msgstr "" # Potser %s haja d'anar darrere de �clau�. ivb # �s cert. Nova funcionalitat de 1.2.0, IIRC. jm -#: g10/keyedit.c:2219 +#: g10/keyedit.c:2223 #, c-format msgid "This key may be revoked by %s key " msgstr "Aquesta clau pot ser revocada per la clau %s " -#: g10/keyedit.c:2223 +#: g10/keyedit.c:2227 msgid " (sensitive)" msgstr " (sensible)" -#: g10/keyedit.c:2237 g10/keyedit.c:2293 g10/keyedit.c:2419 g10/keyedit.c:2434 +#: g10/keyedit.c:2241 g10/keyedit.c:2297 g10/keyedit.c:2418 g10/keyedit.c:2433 +#: g10/keyserver.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "created: %s" msgstr "no s'ha pogut creat %s: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2240 g10/keyedit.c:2341 g10/keyedit.c:2453 g10/keylist.c:692 -#: g10/keylist.c:735 g10/keylist.c:790 g10/mainproc.c:930 g10/mainproc.c:1551 -#: g10/trustdb.c:1124 -#, fuzzy -msgid "revoked" +#: g10/keyedit.c:2244 g10/keylist.c:707 g10/keylist.c:807 g10/mainproc.c:929 +#, fuzzy, c-format +msgid "revoked: %s" msgstr "[revocada]" -#: g10/keyedit.c:2242 g10/keyedit.c:2343 g10/keyedit.c:2455 g10/keylist.c:671 -#: g10/keylist.c:694 g10/keylist.c:737 g10/keylist.c:792 g10/mainproc.c:1553 -#: g10/trustdb.c:499 -#, fuzzy -msgid "expired" -msgstr "expire" +#: g10/keyedit.c:2246 g10/keylist.c:678 g10/keylist.c:813 +#, fuzzy, c-format +msgid "expired: %s" +msgstr " [caduca: %s]" -#: g10/keyedit.c:2244 g10/keyedit.c:2295 g10/keyedit.c:2421 g10/keyedit.c:2436 -#: g10/keylist.c:673 g10/keylist.c:696 g10/keylist.c:794 g10/keylist.c:820 -#: g10/mainproc.c:932 -#, fuzzy -msgid "expires" -msgstr "expire" +#: g10/keyedit.c:2248 g10/keyedit.c:2299 g10/keyedit.c:2420 g10/keyedit.c:2435 +#: g10/keylist.c:684 g10/keylist.c:719 g10/keylist.c:819 g10/keylist.c:840 +#: g10/keyserver.c:372 g10/mainproc.c:935 +#, fuzzy, c-format +msgid "expires: %s" +msgstr " [caduca: %s]" -#: g10/keyedit.c:2246 +#: g10/keyedit.c:2250 #, fuzzy, c-format msgid "usage: %s" msgstr " confian�a: %c/%c" -#: g10/keyedit.c:2261 +#: g10/keyedit.c:2265 #, fuzzy, c-format msgid "trust: %s" msgstr " confian�a: %c/%c" -#: g10/keyedit.c:2265 +#: g10/keyedit.c:2269 #, c-format msgid "validity: %s" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2272 +#: g10/keyedit.c:2276 msgid "This key has been disabled" msgstr "Aquesta clau ha estat desactivada" -#: g10/keyedit.c:2300 +#: g10/keyedit.c:2304 msgid "card-no: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2381 +#: g10/keyedit.c:2339 g10/keyedit.c:2341 g10/keyedit.c:2343 +#, c-format +msgid "[%8.8s] " +msgstr "" + +#: g10/keyedit.c:2339 g10/keyedit.c:2452 g10/keylist.c:766 g10/keyserver.c:376 +#: g10/mainproc.c:1575 g10/trustdb.c:1133 +#, fuzzy +msgid "revoked" +msgstr "[revocada]" + +#: g10/keyedit.c:2341 g10/keyedit.c:2454 g10/keylist.c:768 g10/keyserver.c:380 +#: g10/mainproc.c:1577 g10/trustdb.c:500 +#, fuzzy +msgid "expired" +msgstr "expire" + +#: g10/keyedit.c:2380 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "No hi ha prefer�ncies en un ID d'usuari d'estil PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:2389 +#: g10/keyedit.c:2388 msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" @@ -3571,7 +3443,7 @@ msgstr "" "necess�riament\n" "correcta a no ser que torneu a executar el programa.\n" -#: g10/keyedit.c:2520 +#: g10/keyedit.c:2519 msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3581,7 +3453,7 @@ msgstr "" "assumida.\n" # Photo ID com abans. ivb -#: g10/keyedit.c:2580 +#: g10/keyedit.c:2579 msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" @@ -3590,49 +3462,49 @@ msgstr "" "AV�S: Aquesta �s una clau d'estil PGP2. Afegir un photo ID pot fer que " "algunes versions de PGP rebutgen aquesta clau.\n" -#: g10/keyedit.c:2585 g10/keyedit.c:2863 +#: g10/keyedit.c:2584 g10/keyedit.c:2862 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgstr "Esteu segur que encara voleu afegir-lo? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:2591 +#: g10/keyedit.c:2590 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "No podeu afegir un photo ID a una clau d'estil PGP2.\n" # Aquesta i les seg�ents no haurien de portar (s/N/q) i no (y/N/q)? ivb # Hmm. S�... (s/N/x) jm -#: g10/keyedit.c:2731 +#: g10/keyedit.c:2730 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "Voleu esborrar aquesta signatura correcta? (s/N/x)" -#: g10/keyedit.c:2741 +#: g10/keyedit.c:2740 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgstr "Voleu esborrar aquesta signatura inv�lida? (s/N/x)" -#: g10/keyedit.c:2745 +#: g10/keyedit.c:2744 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgstr "Voleu esborrar aquesta signatura desconeguda? (s/N/x)" -#: g10/keyedit.c:2751 +#: g10/keyedit.c:2750 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "Realment voleu esborrar aquesta autosignatura? (s/N)" # Werner FIXME: use ngettext. jm -#: g10/keyedit.c:2765 +#: g10/keyedit.c:2764 #, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" msgstr "S'ha esborrat %d signatura.\n" # Werner FIXME: use ngettext. jm -#: g10/keyedit.c:2766 +#: g10/keyedit.c:2765 #, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" msgstr "S'han esborrat %d signatures.\n" -#: g10/keyedit.c:2769 +#: g10/keyedit.c:2768 msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "No s'hi ha eliminat res.\n" -#: g10/keyedit.c:2858 +#: g10/keyedit.c:2857 msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" @@ -3642,245 +3514,938 @@ msgstr "" "pot\n" "fer que algunes versions de PGP rebutjen aquesta clau.\n" -#: g10/keyedit.c:2869 +#: g10/keyedit.c:2868 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" msgstr "No podeu afegir un revocador designat a una clau d'estil PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:2889 +#: g10/keyedit.c:2888 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Introdu�u l'ID d'usuari del revocador designat: " -#: g10/keyedit.c:2912 +#: g10/keyedit.c:2911 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "" "no es pot nominar a una clau d'estil PGP 2.x com a revocador designat\n" -#: g10/keyedit.c:2927 +#: g10/keyedit.c:2926 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "no podeu nominar una clau com el seu propi revocador designat\n" -#: g10/keyedit.c:2949 +#: g10/keyedit.c:2948 #, fuzzy msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "AV�S: Aquesta clau ha estat revocada pel propietari!\n" -#: g10/keyedit.c:2968 +#: g10/keyedit.c:2967 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "" "AV�S: no es pot desfer la nominaci� d'una clau com a revocador " "designat!\n" -#: g10/keyedit.c:2974 +#: g10/keyedit.c:2973 +#, fuzzy msgid "" -"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N): " +"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "" "Esteu segur que voleu nominar aquesta clau com a revocador designat? (s/N): " -#: g10/keyedit.c:3035 +#: g10/keyedit.c:3034 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgstr "Per favor, elimineu les seleccions de les claus secretes.\n" -#: g10/keyedit.c:3041 +#: g10/keyedit.c:3040 msgid "Please select at most one secondary key.\n" msgstr "Per favor, seleccioneu com a molt una clau secund�ria.\n" -#: g10/keyedit.c:3045 +#: g10/keyedit.c:3044 msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n" msgstr "S'est� canviant la data de caducitat per a una clau secund�ria.\n" -#: g10/keyedit.c:3048 +#: g10/keyedit.c:3047 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "S'est� canviant la data de caducitat per a una clau prim�ria.\n" -#: g10/keyedit.c:3094 +#: g10/keyedit.c:3093 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n" -#: g10/keyedit.c:3110 +#: g10/keyedit.c:3109 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n" -#: g10/keyedit.c:3190 +#: g10/keyedit.c:3189 msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "Heu de seleccionar exactament un ID.\n" -#: g10/keyedit.c:3229 g10/keyedit.c:3339 g10/keyedit.c:3458 +#: g10/keyedit.c:3228 g10/keyedit.c:3338 g10/keyedit.c:3457 #, fuzzy, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "es descarta l'autosignatura v3 en l'id d'usuari �%s�\n" -#: g10/keyedit.c:3400 +#: g10/keyedit.c:3399 msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3479 +#: g10/keyedit.c:3478 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? " -#: g10/keyedit.c:3480 +#: g10/keyedit.c:3479 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? " -#: g10/keyedit.c:3542 +#: g10/keyedit.c:3541 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr "No hi ha cap ID amb l'�ndex %d\n" -#: g10/keyedit.c:3588 +#: g10/keyedit.c:3587 #, c-format msgid "No secondary key with index %d\n" msgstr "No hi ha cap clau secund�ria amb l'�ndex %d\n" -#: g10/keyedit.c:3702 -msgid "user ID: \"" +#: g10/keyedit.c:3704 +#, fuzzy, c-format +msgid "user ID: \"%s\"\n" msgstr "ID d'usuari: �" -#: g10/keyedit.c:3707 +#: g10/keyedit.c:3707 g10/keyedit.c:3771 g10/keyedit.c:3814 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"\"\n" -"signed with your key %s at %s\n" -msgstr "" -"�\n" -"signat amb la vostra clau %08lX el %s\n" +msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" +msgstr " signat per %08lX el %s%s%s\n" -#: g10/keyedit.c:3710 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\"\n" -"locally signed with your key %s at %s\n" -msgstr "" -"�\n" -"signat localment amb la vostra clau %08lX el %s\n" +#: g10/keyedit.c:3709 g10/keyedit.c:3773 g10/keyedit.c:3816 +msgid " (non-exportable)" +msgstr " (no-exportable)" -#: g10/keyedit.c:3715 +#: g10/keyedit.c:3713 #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s.\n" -#: g10/keyedit.c:3719 +#: g10/keyedit.c:3717 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " msgstr "Esteu segur de que encara voleu revocarla? (s/N) " # (s/N) ivb # S! jm -#: g10/keyedit.c:3723 +#: g10/keyedit.c:3721 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "" "Voleu crear un certificat de revocaci� per a aquesta signatura? (s/N) " #: g10/keyedit.c:3748 -msgid "You have signed these user IDs:\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Heu signat els seg�ents ID d'usuari:\n" -#: g10/keyedit.c:3769 -#, fuzzy, c-format -msgid " signed by %s on %s%s%s\n" -msgstr " signat per %08lX el %s%s%s\n" +#: g10/keyedit.c:3774 +#, fuzzy +msgid " (non-revocable)" +msgstr " (no-exportable)" -#: g10/keyedit.c:3778 +#: g10/keyedit.c:3781 #, fuzzy, c-format -msgid " revoked by %s on %s\n" +msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgstr " revocat per %08lX el %s\n" -#: g10/keyedit.c:3798 +#: g10/keyedit.c:3803 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr "Esteu a punt de revocar aquestes signatures:\n" -#: g10/keyedit.c:3808 -#, fuzzy, c-format -msgid " signed by %s on %s%s\n" -msgstr " signat per %08lX el %s%s\n" - -#: g10/keyedit.c:3810 -msgid " (non-exportable)" -msgstr " (no-exportable)" - # (s/N)? ivb -#: g10/keyedit.c:3817 +#: g10/keyedit.c:3823 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Realment voleu crear els certificats de revocaci�? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:3847 +#: g10/keyedit.c:3853 msgid "no secret key\n" msgstr "ho hi ha clau secreta\n" -#: g10/keyedit.c:3917 +#: g10/keyedit.c:3923 #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgstr "l'ID d'usuari �%s� ja est� revocat\n" -#: g10/keyedit.c:3934 +#: g10/keyedit.c:3940 #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "" "AV�S: una signatura d'ID d'usuari est� datada %d segons en el futur\n" -#: g10/keyedit.c:4103 +#: g10/keyedit.c:4109 #, fuzzy, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "" "S'est� mostrant el photo ID %s de mida %ld per a la clau 0x%08lX (uid %d)\n" -#: g10/keylist.c:180 +#: g10/keygen.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "preference `%s' duplicated\n" +msgstr "la prefer�ncia %c%lu �s duplicada\n" + +#: g10/keygen.c:300 +#, fuzzy +msgid "too many cipher preferences\n" +msgstr "hi ha massa prefer�ncies �%c�\n" + +#: g10/keygen.c:302 +#, fuzzy +msgid "too many digest preferences\n" +msgstr "hi ha massa prefer�ncies �%c�\n" + +#: g10/keygen.c:304 +#, fuzzy +msgid "too many compression preferences\n" +msgstr "hi ha massa prefer�ncies �%c�\n" + +#: g10/keygen.c:401 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid item `%s' in preference string\n" +msgstr "hi ha un car�cter inv�lid en la cadena de prefer�ncia\n" + +#: g10/keygen.c:827 +msgid "writing direct signature\n" +msgstr "s'est� escrivint una signatura directa\n" + +#: g10/keygen.c:866 +msgid "writing self signature\n" +msgstr "s'est� escrivint l'autosignatura\n" + +#: g10/keygen.c:912 +msgid "writing key binding signature\n" +msgstr "s'est� escrivint la signatura de comprovaci� de la clau\n" + +#: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1149 g10/keygen.c:2613 +#, c-format +msgid "keysize invalid; using %u bits\n" +msgstr "la mida de la clau �s inv�lida; s'hi usaran %u bits\n" + +#: g10/keygen.c:979 g10/keygen.c:1063 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:2619 +#, c-format +msgid "keysize rounded up to %u bits\n" +msgstr "la mida de la clau ha estat arrodonida fins a %u bits\n" + +#: g10/keygen.c:1247 +#, fuzzy +msgid "Sign" +msgstr "sign" + +#: g10/keygen.c:1250 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "xifra dades" + +#: g10/keygen.c:1253 +msgid "Authenticate" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1261 +msgid "SsEeAaQq" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1276 +#, c-format +msgid "Possible actions for a %s key: " +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1280 +msgid "Current allowed actions: " +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1285 +#, c-format +msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1288 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" +msgstr " (%d) ElGamal (nom�s xifrar)\n" + +#: g10/keygen.c:1291 +#, c-format +msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1294 +#, c-format +msgid " (%c) Finished\n" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:1348 +msgid "Please select what kind of key you want:\n" +msgstr "Seleccioneu quin tipus de clau voleu:\n" + +#: g10/keygen.c:1350 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n" +msgstr " (%d) DSA i ElGamal (predeterminat)\n" + +#: g10/keygen.c:1351 +#, c-format +msgid " (%d) DSA (sign only)\n" +msgstr " (%d) DSA (nom�s signar)\n" + +#: g10/keygen.c:1353 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" +msgstr " (%d) ElGamal (nom�s xifrar)\n" + +#: g10/keygen.c:1354 +#, c-format +msgid " (%d) RSA (sign only)\n" +msgstr " (%d) RSA (nom�s signar)\n" + +#: g10/keygen.c:1356 +#, c-format +msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" +msgstr " (%d) RSA (nom�s xifrar)\n" + +#: g10/keygen.c:1358 +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" +msgstr " (%d) RSA (nom�s xifrar)\n" + +#: g10/keygen.c:1409 +#, c-format +msgid "" +"About to generate a new %s keypair.\n" +" minimum keysize is 768 bits\n" +" default keysize is 1024 bits\n" +" highest suggested keysize is 2048 bits\n" +msgstr "" +"Preparat per a generar un nou parell de claus %s.\n" +" grand�ria m�nima: 768 bits\n" +" grand�ria predeterminada: 1024 bits\n" +" grand�ria m�xima aconsellada: 2048 bits\n" + +#: g10/keygen.c:1418 +msgid "What keysize do you want? (1024) " +msgstr "Quina grand�ria voleu? (1024) " + +#: g10/keygen.c:1423 +msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n" +msgstr "DSA nom�s permet claus entre 512 i 1024 bits\n" + +#: g10/keygen.c:1425 +msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n" +msgstr "" +"la clau �s massa petita; 1024 bits ?s el m�nim perm�s per a claus " +"RSA.\n" + +#: g10/keygen.c:1428 +msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n" +msgstr "la clau �s massa petita; 768 bits �s el m�nim perm�s.\n" + +# Jo tinc Deep Thought MMX a casa i m'ho fa en 42 segons. ivb +#: g10/keygen.c:1439 +#, c-format +msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n" +msgstr "la clau �s massa llarga; %d �s el m�xim perm�s.\n" + +#: g10/keygen.c:1444 +msgid "" +"Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n" +"computations take REALLY long!\n" +msgstr "" +"No es recomanen claus m�s llargues de 2048 bits perqu�\n" +"els c�lculs s�n VERITABLEMENT llargs!\n" + +#: g10/keygen.c:1447 +#, fuzzy +msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) " +msgstr "Segur que voleu aquesta grand�ria? " + +#: g10/keygen.c:1449 +msgid "" +"Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very " +"vulnerable to attacks!\n" +msgstr "" +"D'acord, per� sapieu que la radiaci� del monitor i del teclat tamb� " +"son molt vulnerables als atacs!\n" + +#: g10/keygen.c:1458 +#, c-format +msgid "Requested keysize is %u bits\n" +msgstr "La grand�ria sol�licitada �s %u bits\n" + +#: g10/keygen.c:1461 g10/keygen.c:1465 +#, c-format +msgid "rounded up to %u bits\n" +msgstr "arrodonida fins a %u bits\n" + +#: g10/keygen.c:1516 +msgid "" +"Please specify how long the key should be valid.\n" +" 0 = key does not expire\n" +" <n> = key expires in n days\n" +" <n>w = key expires in n weeks\n" +" <n>m = key expires in n months\n" +" <n>y = key expires in n years\n" +msgstr "" +"Especifiqueu el temps de validesa de la clau.\n" +" 0 = la clau no caduca\n" +" <n> = la clau caduca als n dies\n" +" <n>w = la clau caduca a les n setmanes\n" +" <n>m = la clau caduca als n mesos\n" +" <n>y = la clau caduca als n anys\n" + +#: g10/keygen.c:1525 +msgid "" +"Please specify how long the signature should be valid.\n" +" 0 = signature does not expire\n" +" <n> = signature expires in n days\n" +" <n>w = signature expires in n weeks\n" +" <n>m = signature expires in n months\n" +" <n>y = signature expires in n years\n" +msgstr "" +"Especifiqueu el temps de validesa de la signatura.\n" +" 0 = la signatura no caduca\n" +" <n> = la signatura caduca als n dies\n" +" <n>w = la signatura caduca a les n setmanes\n" +" <n>m = la signatura caduca als n mesos\n" +" <n>y = la signatura caduca als n anys\n" + +#: g10/keygen.c:1547 +msgid "Key is valid for? (0) " +msgstr "Indiqueu la validesa de la clau (0) " + +#: g10/keygen.c:1549 +msgid "Signature is valid for? (0) " +msgstr "Indiqueu la validesa de la signatura (0) " + +#: g10/keygen.c:1554 +msgid "invalid value\n" +msgstr "el valor no �s v�lid\n" + +#: g10/keygen.c:1559 +#, c-format +msgid "%s does not expire at all\n" +msgstr "%s no caduca en absolut\n" + +#: g10/keygen.c:1566 +#, c-format +msgid "%s expires at %s\n" +msgstr "%s caduca el %s\n" + +# Amb �it� es refereix a les dates? ivb +# Aix� vaig entendre jo. jm +#: g10/keygen.c:1572 +msgid "" +"Your system can't display dates beyond 2038.\n" +"However, it will be correctly handled up to 2106.\n" +msgstr "" +"El vostre sistema no pot representar dates posteriors a l'any 2038.\n" +"Tanmateix, les tractar� b� fins l'any 2106.\n" + +#: g10/keygen.c:1577 +#, fuzzy +msgid "Is this correct? (y/N) " +msgstr "�s correcte? (s/n)" + +#: g10/keygen.c:1620 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user " +"ID\n" +"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n" +" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <[email protected]>\"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Necessiteu un ID d'usuari per a identificar la vostra clau; el programa\n" +"construeix l'id de l'usuari amb el Nom, Comentari i Adre�a electr�nica\n" +"d'aquesta forma:\n" +" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <[email protected]>\"\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:1632 +msgid "Real name: " +msgstr "Nom i cognoms: " + +#: g10/keygen.c:1640 +msgid "Invalid character in name\n" +msgstr "Hi ha un car�cter inv�lid en el camp *nom*\n" + +#: g10/keygen.c:1642 +msgid "Name may not start with a digit\n" +msgstr "El nom no pot comen�ar amb un d�git\n" + +#: g10/keygen.c:1644 +msgid "Name must be at least 5 characters long\n" +msgstr "El nom ha de tenir, si m�s no, 5 car�cters\n" + +#: g10/keygen.c:1652 +msgid "Email address: " +msgstr "Adre�a electr�nica: " + +#: g10/keygen.c:1663 +msgid "Not a valid email address\n" +msgstr "No �s una adre�a v�lida\n" + +#: g10/keygen.c:1671 +msgid "Comment: " +msgstr "Comentari: " + +#: g10/keygen.c:1677 +msgid "Invalid character in comment\n" +msgstr "Hi ha un car�cter inv�lid en el camp *comentari*\n" + +#: g10/keygen.c:1700 +#, c-format +msgid "You are using the `%s' character set.\n" +msgstr "Esteu usant el joc de car�cters `%s'.\n" + +#: g10/keygen.c:1706 +#, c-format +msgid "" +"You selected this USER-ID:\n" +" \"%s\"\n" +"\n" +msgstr "" +"Heu triat l'identificador d'usuari:\n" +" \"%s\"\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:1711 +msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" +msgstr "" +"No inclogueu l'adre�a ni en el camp *nom* ni en el camp *comentari*\n" + +# xX? ivb +# Hmm... s�. jm +#: g10/keygen.c:1727 +msgid "NnCcEeOoQq" +msgstr "NnCcEeOoXx" + +#: g10/keygen.c:1737 +msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " +msgstr "Canvia (N)om, (C)omentari, (E)mail o (X) ix " + +#: g10/keygen.c:1738 +msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " +msgstr "Canvia (N)om, (C)omentari, (E)mail o (O) d'acord / (X) ix" + +#: g10/keygen.c:1757 +msgid "Please correct the error first\n" +msgstr "Corregiu l'error primer\n" + +#: g10/keygen.c:1797 +msgid "" +"You need a Passphrase to protect your secret key.\n" +"\n" +msgstr "" +"Cal una contrasenya per a protegir la clau secreta.\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:1807 +#, c-format +msgid "%s.\n" +msgstr "%s.\n" + +#: g10/keygen.c:1813 +msgid "" +"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" +"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n" +"using this program with the option \"--edit-key\".\n" +"\n" +msgstr "" +"No voleu contrasenya: �s una mala idea!\n" +"B�. Si voleu canviar-la m�s endavant,\n" +"useu aquest programa amb l'opci� \"--edit-key\".\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:1835 +msgid "" +"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" +"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" +"disks) during the prime generation; this gives the random number\n" +"generator a better chance to gain enough entropy.\n" +msgstr "" +"Cal generar molts bits aleat?riament. �s bona idea fer alguna altra cosa\n" +"(teclejar, moure el ratol�, usar els discos) durant la generaci� de\n" +"nombres primers; a�� d�na oportunitat al generador de nombres " +"aleatoris\n" +"d'aconseguir prou entropia.\n" + +#: g10/keygen.c:2490 +msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n" +msgstr "La parella de claus DSA ha de tenir 1024 bits.\n" + +#: g10/keygen.c:2559 +msgid "Key generation canceled.\n" +msgstr "La generaci� de claus ha estat cancel�lada.\n" + +#: g10/keygen.c:2747 g10/keygen.c:2884 +#, c-format +msgid "writing public key to `%s'\n" +msgstr "s'est� escrivint la clau p�blica a �%s�\n" + +#: g10/keygen.c:2749 g10/keygen.c:2887 +#, fuzzy, c-format +msgid "writing secret key stub to `%s'\n" +msgstr "s'est� escrivint la clau secreta a �%s�\n" + +#: g10/keygen.c:2752 g10/keygen.c:2890 +#, c-format +msgid "writing secret key to `%s'\n" +msgstr "s'est� escrivint la clau secreta a �%s�\n" + +# Potser no hi haja cap anell! ivb +#: g10/keygen.c:2873 +#, c-format +msgid "no writable public keyring found: %s\n" +msgstr "no s'ha trobat cap anell p�blic escrivible: %s\n" + +#: g10/keygen.c:2879 +#, c-format +msgid "no writable secret keyring found: %s\n" +msgstr "" +"no s'ha trobat cap anell secret de escrivible: %s\n" +"\n" + +#: g10/keygen.c:2897 +#, c-format +msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" +msgstr "" +"s'ha produ�t un error mentre s'escrivia l'anell p�blic �%s�: %s\n" + +#: g10/keygen.c:2904 +#, c-format +msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" +msgstr "" +"s'ha produ�t un error mentre s'escrivia l'anell secret �%s�: %s\n" + +#: g10/keygen.c:2927 +msgid "public and secret key created and signed.\n" +msgstr "s'han creat i signat les claus p�blica i secreta.\n" + +#: g10/keygen.c:2938 +msgid "" +"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" +"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n" +msgstr "" +"Noteu que aquesta clau no serveix per a xifrar. Potser vulgueu usar l'ordre\n" +"\"--edit-key\" per a generar una clau secund�ria per a tal prop�sit.\n" + +#: g10/keygen.c:2950 g10/keygen.c:3065 g10/keygen.c:3180 +#, c-format +msgid "Key generation failed: %s\n" +msgstr "La generaci� de claus ha fallat: %s\n" + +# Werner FIXME: Use ngettext. jm +#: g10/keygen.c:3001 g10/keygen.c:3116 g10/sign.c:290 +#, c-format +msgid "" +"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "" +"la clau s'ha creat %lu segon en el futur (salt en el temps o problemes\n" +"amb el rellotge)\n" + +# Werner FIXME: use ngettext. jm +#: g10/keygen.c:3003 g10/keygen.c:3118 g10/sign.c:292 +#, c-format +msgid "" +"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" +msgstr "" +"la clau s'ha creat %lu segons en el futur (salt en el temps o problemes\n" +"amb el rellotge)\n" + +#: g10/keygen.c:3012 g10/keygen.c:3129 +msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" +msgstr "NOTA: crear subclaus per a claus v3 no �s conforme amb OpenPGP\n" + +#: g10/keygen.c:3040 g10/keygen.c:3162 +#, fuzzy +msgid "Really create? (y/N) " +msgstr "Crear realment? " + +#: g10/keygen.c:3315 +#, fuzzy, c-format +msgid "storing key onto card failed: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" + +#: g10/keygen.c:3362 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't create backup file `%s': %s\n" +msgstr "no s'ha pogut crear �%s�: %s\n" + +#: g10/keygen.c:3385 +#, fuzzy, c-format +msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" +msgstr "NOTA: la clau secreta %08lX caduca el %s\n" + +#: g10/keygen.c:3452 +#, c-format +msgid "length of RSA modulus is not %d\n" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:3458 +msgid "public exponent too large (more than 32 bits)\n" +msgstr "" + +#: g10/keygen.c:3464 g10/keygen.c:3470 +#, c-format +msgid "length of an RSA prime is not %d\n" +msgstr "" + +#: g10/keyid.c:497 g10/keyid.c:509 g10/keyid.c:521 g10/keyid.c:533 +msgid "never " +msgstr "mai " + +#: g10/keylist.c:186 msgid "Critical signature policy: " msgstr "Pol�tica de signatura cr�tica: " -#: g10/keylist.c:182 +#: g10/keylist.c:188 msgid "Signature policy: " msgstr "Pol�tica de signatura: " -#: g10/keylist.c:221 +#: g10/keylist.c:227 msgid "Critical preferred keyserver: " msgstr "" -#: g10/keylist.c:269 g10/keylist.c:313 +#: g10/keylist.c:275 g10/keylist.c:319 msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "AV�S: s'hi han trobat dades de notaci� inv�lides\n" -#: g10/keylist.c:287 +#: g10/keylist.c:293 msgid "Critical signature notation: " msgstr "Notaci� de signatura cr�tica: " -#: g10/keylist.c:289 +#: g10/keylist.c:295 msgid "Signature notation: " msgstr "Notaci� de signatura: " -#: g10/keylist.c:300 +#: g10/keylist.c:306 msgid "not human readable" msgstr "no llegible per humans" -#: g10/keylist.c:401 +#: g10/keylist.c:407 msgid "Keyring" msgstr "Anell" -#: g10/keylist.c:1412 +#: g10/keylist.c:713 +#, fuzzy, c-format +msgid "expired: %s)" +msgstr " [caduca: %s]" + +#: g10/keylist.c:1415 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Empremtes digital de la clau prim�ria:" -#: g10/keylist.c:1414 +#: g10/keylist.c:1417 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Empremta digital de la subclau:" -#: g10/keylist.c:1421 +#: g10/keylist.c:1424 msgid " Primary key fingerprint:" msgstr " Empremta digital de la clau prim�ria:" -#: g10/keylist.c:1423 +#: g10/keylist.c:1426 msgid " Subkey fingerprint:" msgstr " Empremta digital de la subclau:" -#: g10/keylist.c:1427 g10/keylist.c:1431 +#: g10/keylist.c:1430 g10/keylist.c:1434 #, fuzzy msgid " Key fingerprint =" msgstr " Empremta digital =" -#: g10/keylist.c:1498 +#: g10/keylist.c:1501 msgid " Card serial no. =" msgstr "" +#: g10/keyring.c:1242 +#, fuzzy, c-format +msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n" + +#: g10/keyring.c:1248 +msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" +msgstr "AV�S: hi ha 2 fitxers amb informaci� confidencial.\n" + +#: g10/keyring.c:1250 +#, c-format +msgid "%s is the unchanged one\n" +msgstr "%s �s el que no ha canviat\n" + +#: g10/keyring.c:1251 +#, c-format +msgid "%s is the new one\n" +msgstr "%s �s el nou\n" + +#: g10/keyring.c:1252 +msgid "Please fix this possible security flaw\n" +msgstr "Per favor, solucioneu aquest possible problema de seguretat\n" + +#: g10/keyring.c:1372 +#, fuzzy, c-format +msgid "caching keyring `%s'\n" +msgstr "s'est� comprovant l'anell �%s�\n" + +#: g10/keyring.c:1418 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" +msgstr "s'han comprovat %lu claus (%lu signatures)\n" + +#: g10/keyring.c:1430 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" +msgstr "s'han comprovat %lu claus (%lu signatures)\n" + +# Fitxer indi fins final. Hau! ivb +# Grrr. Com em tracten els esclaus ja... jm +#: g10/keyring.c:1501 +#, c-format +msgid "%s: keyring created\n" +msgstr "%s: s'ha creat l'anell\n" + +#: g10/keyserver.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" +msgstr "" +"AV�S: les opcions en �%s� encara no estan actives durant aquesta " +"execuci�\n" + +#: g10/keyserver.c:378 +#, fuzzy +msgid "disabled" +msgstr "disable" + +#: g10/keyserver.c:579 +msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:662 g10/keyserver.c:1142 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" +msgstr "opcions d'exportaci� no v�lides\n" + +#: g10/keyserver.c:752 +#, fuzzy, c-format +msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" +msgstr "no s'ha trobat la clau �%s�: %s\n" + +#: g10/keyserver.c:754 +#, fuzzy +msgid "key not found on keyserver\n" +msgstr "no s'ha trobat la clau �%s�: %s\n" + +#: g10/keyserver.c:896 +#, fuzzy, c-format +msgid "requesting key %s from %s server %s\n" +msgstr "s'est� sol�licitant la clau %08lX de %s\n" + +#: g10/keyserver.c:900 +#, fuzzy, c-format +msgid "requesting key %s from %s\n" +msgstr "s'est� sol�licitant la clau %08lX de %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1045 +#, fuzzy, c-format +msgid "sending key %s to %s server %s\n" +msgstr "s'est� cercant �%s� al servidor HKP %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1049 +#, fuzzy, c-format +msgid "sending key %s to %s\n" +msgstr "" +"�\n" +"signat amb la vostra clau %08lX el %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1092 +#, fuzzy, c-format +msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" +msgstr "s'est� cercant �%s� al servidor HKP %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1095 +#, fuzzy, c-format +msgid "searching for \"%s\" from %s\n" +msgstr "s'est� cercant �%s� al servidor HKP %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1102 g10/keyserver.c:1197 +#, fuzzy +msgid "no keyserver action!\n" +msgstr "opcions d'exportaci� no v�lides\n" + +#: g10/keyserver.c:1150 +#, c-format +msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1159 +msgid "keyserver did not send VERSION\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1218 +msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" +msgstr "no es coneix cap servidor de claus (useu l'opci� \"--keyserver\")\n" + +#: g10/keyserver.c:1224 +msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1236 +#, c-format +msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1241 +#, c-format +msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" +msgstr "" + +#: g10/keyserver.c:1249 +#, c-format +msgid "gpgkeys_%s does not support handler version %d\n" +msgstr "" + +# �del servidor�, �en el servidor�? ivb +#: g10/keyserver.c:1254 +#, fuzzy +msgid "keyserver timed out\n" +msgstr "error de servidor de claus" + +# �del servidor�, �en el servidor�? ivb +#: g10/keyserver.c:1259 +#, fuzzy +msgid "keyserver internal error\n" +msgstr "error de servidor de claus" + +#: g10/keyserver.c:1268 +#, fuzzy, c-format +msgid "keyserver communications error: %s\n" +msgstr "la recepci� des del servidor de claus ha fallat: %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1293 g10/keyserver.c:1327 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" +msgstr "%s: no �s un ID v�lid\n" + +#: g10/keyserver.c:1414 +#, fuzzy, c-format +msgid "key \"%s\" not found: %s\n" +msgstr "no s'ha trobat la clau �%s�: %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1578 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" +msgstr "AV�S: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) �%s�: %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1600 +#, fuzzy, c-format +msgid "refreshing 1 key from %s\n" +msgstr "s'est� sol�licitant la clau %08lX de %s\n" + +#: g10/keyserver.c:1602 +#, fuzzy, c-format +msgid "refreshing %d keys from %s\n" +msgstr "s'est� sol�licitant la clau %08lX de %s\n" + #: g10/mainproc.c:248 #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" @@ -3898,16 +4463,6 @@ msgstr "" msgid "%s encrypted session key\n" msgstr "clau de sessi� xifrada amb %s\n" -#: g10/mainproc.c:301 g10/encr-data.c:66 -#, c-format -msgid "%s encrypted data\n" -msgstr "dades xifrades amb %s\n" - -#: g10/mainproc.c:305 g10/encr-data.c:68 -#, c-format -msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" -msgstr "xifrat amb l'algoritme %d (desconegut)\n" - #: g10/mainproc.c:309 #, fuzzy, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" @@ -3922,217 +4477,236 @@ msgstr "la clau p�blica �s %08lX\n" msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "dades xifrades amb clau p�blica: bona clau de xifratge (DEK)\n" -#: g10/mainproc.c:462 +#: g10/mainproc.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" msgstr "xifrat amb una clau %2$s de %1$u bits, ID %3$08lX, creada en %4$s\n" -#: g10/mainproc.c:472 +#: g10/mainproc.c:465 g10/pkclist.c:218 +#, fuzzy, c-format +msgid " \"%s\"\n" +msgstr " alias \"" + +#: g10/mainproc.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" msgstr "xifrat amb una clau %s, ID %08lX\n" -#: g10/mainproc.c:486 +#: g10/mainproc.c:483 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "ha fallat el desxifratge amb la clau p�blica: %s\n" -#: g10/mainproc.c:500 +#: g10/mainproc.c:497 #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "xifrat amb %lu contrasenyes\n" # FIXME WK: Use ngettext -#: g10/mainproc.c:502 +#: g10/mainproc.c:499 msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "xifrat amb 1 contrasenya\n" # I no ser� �dades xifrades amb %s�? ivb # Sembla que s�, ho marque per a mirar-ho m�s endavant. jm -#: g10/mainproc.c:530 g10/mainproc.c:552 +#: g10/mainproc.c:527 g10/mainproc.c:549 #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "s'assumeixen dades xifrades amb %s\n" # L'optim�stic �s aquell que t� una Fe Cega en que Tot Anir� B�! ivb -#: g10/mainproc.c:538 +#: g10/mainproc.c:535 #, c-format msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "" "El xifratge IDEA no est� disponible, s'intentar� utilitzar optimistament " "%s en el seu lloc\n" -#: g10/mainproc.c:570 +#: g10/mainproc.c:567 msgid "decryption okay\n" msgstr "desxifratge correcte\n" -#: g10/mainproc.c:574 +#: g10/mainproc.c:571 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "AV�S: el missatge no tenia protecci� d'integritat\n" -#: g10/mainproc.c:587 +#: g10/mainproc.c:584 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "AV�S: el missatge xifrat ha estat manipulat!\n" -#: g10/mainproc.c:593 +#: g10/mainproc.c:590 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n" -#: g10/mainproc.c:613 +#: g10/mainproc.c:610 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "NOTA: el remitent ha sol�licitat \"alt secret\"\n" -#: g10/mainproc.c:615 +#: g10/mainproc.c:612 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "nom del fitxer original='%.*s'\n" -#: g10/mainproc.c:787 +#: g10/mainproc.c:784 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "revocaci� aut�noma: useu \"gpg --import\" per a aplicar-la\n" -#: g10/mainproc.c:1283 +#: g10/mainproc.c:1288 msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "s'ha eliminat la verificaci� de signatura\n" -#: g10/mainproc.c:1325 g10/mainproc.c:1335 +#: g10/mainproc.c:1330 g10/mainproc.c:1340 msgid "can't handle these multiple signatures\n" msgstr "no es poden tractar aquestes signatures m�ltiples\n" -#: g10/mainproc.c:1345 +#: g10/mainproc.c:1350 #, fuzzy, c-format msgid "Signature made %s\n" msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n" -#: g10/mainproc.c:1346 +#: g10/mainproc.c:1351 #, fuzzy, c-format msgid " using %s key %s\n" msgstr " alias \"" # �%.*s� no ser� una data? Caldr� �el� al davant. ivb -#: g10/mainproc.c:1350 +#: g10/mainproc.c:1355 #, fuzzy, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgstr "Signatura creada el %.*s usant una clau %s ID %08lX\n" -#: g10/mainproc.c:1370 +#: g10/mainproc.c:1375 msgid "Key available at: " msgstr "La clau �s disponible en: " -#: g10/mainproc.c:1470 g10/mainproc.c:1506 -msgid "BAD signature from \"" +#: g10/mainproc.c:1480 g10/mainproc.c:1528 +#, fuzzy, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Signatura INCORRECTA de \"" -#: g10/mainproc.c:1471 g10/mainproc.c:1507 -msgid "Expired signature from \"" +#: g10/mainproc.c:1482 g10/mainproc.c:1530 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr "Signatura caducada de \"" -#: g10/mainproc.c:1472 g10/mainproc.c:1508 -msgid "Good signature from \"" +#: g10/mainproc.c:1484 g10/mainproc.c:1532 +#, fuzzy, c-format +msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Signatura correcta de \"" -#: g10/mainproc.c:1510 +#: g10/mainproc.c:1536 msgid "[uncertain]" msgstr "[incert]" -#: g10/mainproc.c:1543 -msgid " aka \"" +#: g10/mainproc.c:1568 +#, fuzzy, c-format +msgid " aka \"%s\"" msgstr " alias \"" -#: g10/mainproc.c:1638 +#: g10/mainproc.c:1662 #, c-format msgid "Signature expired %s\n" msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n" -#: g10/mainproc.c:1643 +#: g10/mainproc.c:1667 #, c-format msgid "Signature expires %s\n" msgstr "Aquesta signatura caduca el %s\n" -#: g10/mainproc.c:1646 +#: g10/mainproc.c:1670 #, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n" -#: g10/mainproc.c:1647 +#: g10/mainproc.c:1671 msgid "binary" msgstr "binari" -#: g10/mainproc.c:1648 +#: g10/mainproc.c:1672 msgid "textmode" msgstr "mode text" -#: g10/mainproc.c:1648 g10/trustdb.c:498 +#: g10/mainproc.c:1672 g10/trustdb.c:499 msgid "unknown" msgstr "desconeguda" -#: g10/mainproc.c:1668 +#: g10/mainproc.c:1692 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "No s'ha pogut comprovar la signatura: %s\n" -#: g10/mainproc.c:1736 g10/mainproc.c:1752 g10/mainproc.c:1838 +#: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1776 g10/mainproc.c:1862 msgid "not a detached signature\n" msgstr "no �s una signatura separada\n" -#: g10/mainproc.c:1779 +#: g10/mainproc.c:1803 msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "" "AV�S: s'han detectat m�ltiples signatures. Nom�s es comprovar� la " "primera.\n" -#: g10/mainproc.c:1787 +#: g10/mainproc.c:1811 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "signatura aut�noma de classe 0x%02x\n" -#: g10/mainproc.c:1844 +#: g10/mainproc.c:1868 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "signatura de l'estil antic (PGP 2.x)\n" -#: g10/mainproc.c:1854 +#: g10/mainproc.c:1878 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" msgstr "s'ha detectat un paquet arrel inv�lid en proc_tree()\n" # bolcats de mem�ria? ivb -#: g10/misc.c:83 +#: g10/misc.c:101 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "no s'han pogut desactivar els bolcats de mem�ria: %s\n" -#: g10/misc.c:147 +#: g10/misc.c:121 g10/misc.c:149 g10/misc.c:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" +msgstr "ha fallat l'actualitzaci� de la base de dades de confian�a: %s\n" + +#: g10/misc.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" +msgstr "base de dades de confian�a: ha fallat la lectura (n=%d): %s\n" + +#: g10/misc.c:294 msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" msgstr "No haur�eu d'usar algoritmes experimentals!\n" -#: g10/misc.c:177 +#: g10/misc.c:324 msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n" msgstr "" "aquest algoritme de xifratge est� desaconsellat; useu-ne un de m�s " "est�ndard!\n" -#: g10/misc.c:283 +#: g10/misc.c:430 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" msgstr "el m�dul de xifratge IDEA no est� present\n" -#: g10/misc.c:284 +#: g10/misc.c:431 msgid "" "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n" msgstr "" "vegeu http://www.gnupg.org/why-not-idea.html per a m�s informaci�\n" -#: g10/misc.c:517 +#: g10/misc.c:664 #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: l'opci� �%s� est� desaconsellada.\n" -#: g10/misc.c:521 +#: g10/misc.c:668 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" msgstr "AV�S: %s �s una opci� desaconsellada.\n" -#: g10/misc.c:523 +#: g10/misc.c:670 #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgstr "si us plau, utilitzeu �%s%s� en el seu lloc\n" @@ -4140,33 +4714,79 @@ msgstr "si us plau, utilitzeu �%s%s� en el seu lloc\n" # G�nere? Nombre? Passat, futur? ivb # Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is # uncompressed so we know the gender. jm -#: g10/misc.c:534 +#: g10/misc.c:681 msgid "Uncompressed" msgstr "No comprimit" # G�nere? Nombre? Passat, futur? ivb # Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is # uncompressed so we know the gender. jm -#: g10/misc.c:559 +#: g10/misc.c:706 #, fuzzy msgid "uncompressed|none" msgstr "No comprimit" -#: g10/misc.c:669 +#: g10/misc.c:816 #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" msgstr "aquest missatge pot no ser usable per %s\n" -#: g10/misc.c:826 +#: g10/misc.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "ambiguous option `%s'\n" msgstr "s'estan llegint opcions de �%s�\n" -#: g10/misc.c:851 +#: g10/misc.c:998 #, fuzzy, c-format msgid "unknown option `%s'\n" msgstr "el destinatari predeterminat �s desconegut �%s�\n" +#: g10/openfile.c:84 +#, c-format +msgid "File `%s' exists. " +msgstr "El fitxer �%s� existeix. " + +#: g10/openfile.c:86 +#, fuzzy +msgid "Overwrite? (y/N) " +msgstr "Voleu sobreescriure? (s/N) " + +#: g10/openfile.c:119 +#, c-format +msgid "%s: unknown suffix\n" +msgstr "%s: el sufix �s desconegut\n" + +#: g10/openfile.c:141 +msgid "Enter new filename" +msgstr "Introdu�u el nou nom del fitxer" + +# Indi? ivb +#: g10/openfile.c:184 +msgid "writing to stdout\n" +msgstr "s'est� escrivint en stdout\n" + +#: g10/openfile.c:296 +#, c-format +msgid "assuming signed data in `%s'\n" +msgstr "s'asumeix que hi ha dades signades en �%s�\n" + +#: g10/openfile.c:375 +#, c-format +msgid "new configuration file `%s' created\n" +msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions �%s�\n" + +#: g10/openfile.c:377 +#, c-format +msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" +msgstr "" +"AV�S: les opcions en �%s� encara no estan actives durant aquesta " +"execuci�\n" + +#: g10/openfile.c:409 +#, fuzzy, c-format +msgid "directory `%s' created\n" +msgstr "%s: s'ha creat el directori\n" + #: g10/parse-packet.c:119 #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" @@ -4218,13 +4838,13 @@ msgstr "no s'ha pogut connectar amb �%s�: %s\n" msgid "communication problem with gpg-agent\n" msgstr "hi ha un problema de comunicaci� amb el gpg-agent\n" -#: g10/passphrase.c:580 g10/passphrase.c:882 g10/passphrase.c:994 +#: g10/passphrase.c:580 g10/passphrase.c:888 g10/passphrase.c:1000 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" msgstr "hi ha un problema amb l'agent: es deshabilitar� el seu �s\n" -#: g10/passphrase.c:681 -#, c-format -msgid " (main key ID %08lX)" +#: g10/passphrase.c:680 g10/passphrase.c:1159 +#, fuzzy, c-format +msgid " (main key ID %s)" msgstr " (ID de la clau principal %08lX)" # Com es canvia l'ordre dels arguments? jm @@ -4238,107 +4858,408 @@ msgstr " (ID de la clau principal %08lX)" # Se't passava l'argument �*�. printf(3), hieroglyph(7). ivb # Ah! Prova-ho, no casque alguna cosa :P ivb # Ah, ja veig! Moltes gr�cies! Aquest msgstr ha quedat curi�s :) jm -#: g10/passphrase.c:691 -#, c-format +#: g10/passphrase.c:694 +#, fuzzy, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" "\"%.*s\"\n" -"%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n" +"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n" msgstr "" "Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de l'usuari:\n" "�%2$.*1$s�\n" "clau %4$s de %3$u bits, ID %5$08lX, creada en %6$s%7$s\n" -#: g10/passphrase.c:713 +#: g10/passphrase.c:719 msgid "Repeat passphrase\n" msgstr "Repetiu la contrasenya\n" -#: g10/passphrase.c:715 +#: g10/passphrase.c:721 msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Introdu�u la contrasenya\n" -#: g10/passphrase.c:753 +#: g10/passphrase.c:759 msgid "passphrase too long\n" msgstr "la contrasenya �s massa llarga\n" -#: g10/passphrase.c:766 +#: g10/passphrase.c:772 msgid "invalid response from agent\n" msgstr "la resposta de l'agent �s inv�lida\n" -#: g10/passphrase.c:781 g10/passphrase.c:876 +#: g10/passphrase.c:787 g10/passphrase.c:882 msgid "cancelled by user\n" msgstr "s'ha cancel�lat per l'usuari\n" -#: g10/passphrase.c:786 g10/passphrase.c:965 +#: g10/passphrase.c:792 g10/passphrase.c:971 #, c-format msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n" msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n" -#: g10/passphrase.c:1046 g10/passphrase.c:1206 +#: g10/passphrase.c:1052 g10/passphrase.c:1210 msgid "can't query password in batchmode\n" msgstr "no es pot demanar la contrasenya en mode desat�s\n" -#: g10/passphrase.c:1051 g10/passphrase.c:1211 +#: g10/passphrase.c:1057 g10/passphrase.c:1215 msgid "Enter passphrase: " msgstr "Introdu�u la contrasenya: " -#: g10/passphrase.c:1133 +#: g10/passphrase.c:1140 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" -"user: \"" +"user: \"%s\"\n" msgstr "" "\n" "Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de\n" "l'usuari: \"" -#: g10/passphrase.c:1142 +#: g10/passphrase.c:1146 #, fuzzy, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" msgstr "clau %2$s de %1$u bits, ID %3$08lX, creada en %4$s" -#: g10/passphrase.c:1151 +#: g10/passphrase.c:1155 #, c-format msgid " (subkey on main key ID %s)" msgstr "" -#: g10/passphrase.c:1155 -#, fuzzy, c-format -msgid " (main key ID %s)" -msgstr " (ID de la clau principal %08lX)" - -#: g10/passphrase.c:1215 +#: g10/passphrase.c:1219 msgid "Repeat passphrase: " msgstr "Repetiu la contrasenya: " +#: g10/photoid.c:66 +msgid "" +"\n" +"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" +"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n" +"very large picture, your key will become very large as well!\n" +"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n" +msgstr "" +"\n" +"Seleccioneu una imatge per a utilitzarla en el vostre photo ID. La imatge\n" +"ha de ser un fitxer JPEG. Recordeu que la imatge es desa dins de la vostra\n" +"clau p�blica. Si utilitzeu una foto molt gran, la vostra clau tamb� es " +"far�\n" +"molt gran!\n" +"Es recomana una imatge amb una mida aproximada de 240x288.\n" + +#: g10/photoid.c:80 +msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " +msgstr "Introdu�u el nom del fitxer JPEG per al photo ID: " + +#: g10/photoid.c:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" +msgstr "no es pot obrir el fitxer: %s\n" + +#: g10/photoid.c:102 +#, c-format +msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" +msgstr "" + +#: g10/photoid.c:104 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) " +msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? " + +#: g10/photoid.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a JPEG file\n" +msgstr "�%s� no �s un fitxer JPEG\n" + +#: g10/photoid.c:136 +msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " +msgstr "�s aquesta foto correcta (s/N/x)? " + +#: g10/photoid.c:338 +msgid "unable to display photo ID!\n" +msgstr "no s'ha pogut mostrar el photo ID!\n" + +#: g10/pkclist.c:61 g10/revoke.c:577 +msgid "No reason specified" +msgstr "No s'ha especificat cap ra�" + +#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:579 +msgid "Key is superseded" +msgstr "La clau ha estat substitu�da" + +#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:578 +msgid "Key has been compromised" +msgstr "La clau ha estat compromesa" + +#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:580 +msgid "Key is no longer used" +msgstr "La clau ja no s'usa" + +#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:581 +msgid "User ID is no longer valid" +msgstr "L'ID d'usuari ja no �s v�lid" + +#: g10/pkclist.c:73 +msgid "reason for revocation: " +msgstr "ra� de la revocaci�: " + +#: g10/pkclist.c:90 +msgid "revocation comment: " +msgstr "comentari de la revocaci�: " + +#: g10/pkclist.c:205 +msgid "iImMqQsS" +msgstr "iImMxXoO" + +#: g10/pkclist.c:213 +#, fuzzy +msgid "No trust value assigned to:\n" +msgstr "" +"No hi ha cap valor de confian�a assignat a:\n" +"%4u%c/%08lX %s \"" + +#: g10/pkclist.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid " aka \"%s\"\n" +msgstr " alias \"" + +#: g10/pkclist.c:255 +#, fuzzy +msgid "" +"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" +msgstr "Aquesta clau pertany probablement al seu propietari\n" + +#: g10/pkclist.c:270 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d = I don't know or won't say\n" +msgstr " %d = No ho s�\n" + +#: g10/pkclist.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d = I do NOT trust\n" +msgstr " %d = NO confie\n" + +#: g10/pkclist.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid " %d = I trust ultimately\n" +msgstr " %d = Hi confie absolutament\n" + +#: g10/pkclist.c:284 +#, fuzzy +msgid " m = back to the main menu\n" +msgstr " m = torna al men� principal\n" + +#: g10/pkclist.c:287 +#, fuzzy +msgid " s = skip this key\n" +msgstr " o = omet aquesta clau\n" + +#: g10/pkclist.c:288 +#, fuzzy +msgid " q = quit\n" +msgstr " x = ix\n" + +#: g10/pkclist.c:292 +#, c-format +msgid "" +"The minimum trust level for this key is: %s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:606 +msgid "Your decision? " +msgstr "La vostra decisi�? " + +#: g10/pkclist.c:319 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " +msgstr "Realment voleu assignar confian�a absoluta a aquesta clau? " + +#: g10/pkclist.c:333 +msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" +msgstr "Certificats que duen a una clau de confian�a absoluta:\n" + +#: g10/pkclist.c:418 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" +msgstr "" +"%08lX: No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n" + +#: g10/pkclist.c:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" +msgstr "" +"%08lX: No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n" + +#: g10/pkclist.c:429 +#, fuzzy +msgid "This key probably belongs to the named user\n" +msgstr "Aquesta clau pertany probablement al seu propietari\n" + +#: g10/pkclist.c:434 +msgid "This key belongs to us\n" +msgstr "Aquesta clau �s nostra\n" + +#: g10/pkclist.c:460 +#, fuzzy +msgid "" +"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" +"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" +"you may answer the next question with yes.\n" +msgstr "" +"NO �s segur que la clau pertanya a la persona esmentada en\n" +"l'ID d'usuari. Si *realment* sabeu qu� feu, podeu respondre\n" +"�s�� a la seg�ent pregunta\n" +"\n" + +#: g10/pkclist.c:467 +#, fuzzy +msgid "Use this key anyway? (y/N) " +msgstr "Voleu usar de tota manera aquesta clau?" + +#: g10/pkclist.c:501 +msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" +msgstr "AV�S: S'est� usant una clau no fiable!\n" + +#: g10/pkclist.c:508 +#, fuzzy +msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" +msgstr "" +"AV�S: la clau %08lX pot estar revocada: la clau de revocaci� %08lX no " +"est� present.\n" + +#: g10/pkclist.c:517 +#, fuzzy +msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" +msgstr "AV�S: Aquesta clau ha estat revocada pel propietari!\n" + +#: g10/pkclist.c:520 +msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" +msgstr "AV�S: Aquesta clau ha estat revocada pel propietari!\n" + +#: g10/pkclist.c:521 +msgid " This could mean that the signature is forgery.\n" +msgstr " A�� podria significar que la signatura �s falsificada.\n" + +#: g10/pkclist.c:527 +msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" +msgstr "AV�S: Aquesta subclau ha estat revocada pel propietari!\n" + +#: g10/pkclist.c:532 +msgid "Note: This key has been disabled.\n" +msgstr "Nota: Aquesta clau ha estat desactivada.\n" + +#: g10/pkclist.c:537 +msgid "Note: This key has expired!\n" +msgstr "Nota: La clau ha caducat!\n" + +#: g10/pkclist.c:548 +msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" +msgstr "" +"AV�S: Aquesta clau no ve certificada per una signatura de confian�a!\n" + +#: g10/pkclist.c:550 +msgid "" +" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" +msgstr "" +" No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n" + +#: g10/pkclist.c:558 +msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" +msgstr "AV�S: La clau NO �s de confian�a!\n" + +#: g10/pkclist.c:559 +msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" +msgstr " Probablement la signatura �s FALSA.\n" + +#: g10/pkclist.c:567 +msgid "" +"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" +msgstr "AV�S: Aquesta clau no ve certificada per signatures prou fiables!\n" + +#: g10/pkclist.c:569 +msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" +msgstr "No �s segur que la signatura pertanya al seu propietari.\n" + +#: g10/pkclist.c:734 g10/pkclist.c:767 g10/pkclist.c:936 g10/pkclist.c:996 +#, c-format +msgid "%s: skipped: %s\n" +msgstr "%s: es descarta: %s\n" + +#: g10/pkclist.c:744 g10/pkclist.c:968 +#, c-format +msgid "%s: skipped: public key already present\n" +msgstr "%s: es descarta: la clau p�blica ja est� present\n" + +#: g10/pkclist.c:786 +msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" +msgstr "No heu especificat un ID d'usuari. (podeu usar �-r�)\n" + +#: g10/pkclist.c:802 +msgid "Current recipients:\n" +msgstr "" + +#: g10/pkclist.c:828 +msgid "" +"\n" +"Enter the user ID. End with an empty line: " +msgstr "" +"\n" +"Introdu�u l'ID d'usuari. Finalitzeu amb una l�nia en blanc: " + +#: g10/pkclist.c:844 +msgid "No such user ID.\n" +msgstr "Usuari inexistent.\n" + +#: g10/pkclist.c:849 g10/pkclist.c:911 +msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" +msgstr "es descarta: la clau p�blica ja s'ha especificat com a destinatari\n" + +#: g10/pkclist.c:867 +msgid "Public key is disabled.\n" +msgstr "La clau p�blica est� desactivada.\n" + +#: g10/pkclist.c:874 +msgid "skipped: public key already set\n" +msgstr "es descarta: la clau p�blica ja est� establida\n" + +#: g10/pkclist.c:903 +#, c-format +msgid "unknown default recipient `%s'\n" +msgstr "el destinatari predeterminat �s desconegut �%s�\n" + +#: g10/pkclist.c:948 +#, c-format +msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" +msgstr "%s: es descarta: la clau p�blica est� desactivada\n" + +#: g10/pkclist.c:1003 +msgid "no valid addressees\n" +msgstr "no hi ha adreces v�lides\n" + #: g10/plaintext.c:90 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "les dades no s'han desat; useu l'opci� \"--output\" per desar-les\n" -#: g10/plaintext.c:132 g10/plaintext.c:150 +#: g10/plaintext.c:134 g10/plaintext.c:139 g10/plaintext.c:157 #, c-format msgid "error creating `%s': %s\n" msgstr "error en crear �%s�: %s\n" # Indi? ivb # Em pense que no. jm -#: g10/plaintext.c:438 +#: g10/plaintext.c:445 msgid "Detached signature.\n" msgstr "Signatura separada.\n" -#: g10/plaintext.c:442 +#: g10/plaintext.c:449 msgid "Please enter name of data file: " msgstr "Introdu�u el nom del fitxer de dades: " -#: g10/plaintext.c:463 +#: g10/plaintext.c:476 msgid "reading stdin ...\n" msgstr "s'est� llegint d'stdin...\n" -#: g10/plaintext.c:497 +#: g10/plaintext.c:510 msgid "no signed data\n" msgstr "no hi ha dades signades\n" -#: g10/plaintext.c:505 +#: g10/plaintext.c:524 #, c-format msgid "can't open signed data `%s'\n" msgstr "no s'han pogut obrir les dades signades `%s'\n" @@ -4378,6 +5299,127 @@ msgstr "NOTA: la clau secreta %08lX caduca el %s\n" msgid "NOTE: key has been revoked" msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!" +#: g10/revoke.c:103 g10/revoke.c:117 g10/revoke.c:129 g10/revoke.c:175 +#: g10/revoke.c:187 g10/revoke.c:542 +#, c-format +msgid "build_packet failed: %s\n" +msgstr "ha fallat build_packet: %s\n" + +#: g10/revoke.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s has no user IDs\n" +msgstr "clau %08lX: sense ID\n" + +#: g10/revoke.c:271 +msgid "To be revoked by:\n" +msgstr "A ser revocada per:\n" + +#: g10/revoke.c:275 +msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" +msgstr "(Aquesta �s una clau de revocaci� sensible)\n" + +#: g10/revoke.c:279 +#, fuzzy +msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " +msgstr "Voleu crear un certificat de revocaci� per a aquesta clau? " + +#: g10/revoke.c:292 g10/revoke.c:508 +msgid "ASCII armored output forced.\n" +msgstr "s'ha for�at l'eixida d'armadura ASCII.\n" + +#: g10/revoke.c:306 g10/revoke.c:522 +#, c-format +msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" +msgstr "ha fallat make_keysig_packet: %s\n" + +#: g10/revoke.c:369 +msgid "Revocation certificate created.\n" +msgstr "S'ha creat el certificat de revocaci�.\n" + +#: g10/revoke.c:375 +#, c-format +msgid "no revocation keys found for `%s'\n" +msgstr "no s'han ttrobat claus de revocaci� per a �%s�\n" + +#: g10/revoke.c:429 +#, c-format +msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +msgstr "no s'ha trobat la clau secreta �%s�: %s\n" + +#: g10/revoke.c:458 +#, c-format +msgid "no corresponding public key: %s\n" +msgstr "no hi ha cap clau p�blica corresponent: %s\n" + +#: g10/revoke.c:469 +msgid "public key does not match secret key!\n" +msgstr "la clau p�blica no coincideix amb la clau secreta!\n" + +#: g10/revoke.c:476 +#, fuzzy +msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " +msgstr "Voleu crear un certificat de revocaci� per a aquesta clau? " + +#: g10/revoke.c:493 +msgid "unknown protection algorithm\n" +msgstr "l'algorisme de protecci� �s desconegut\n" + +#: g10/revoke.c:497 +msgid "NOTE: This key is not protected!\n" +msgstr "NOTA: Aquesta clau no est� protegida!\n" + +#: g10/revoke.c:548 +msgid "" +"Revocation certificate created.\n" +"\n" +"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n" +"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n" +"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n" +"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n" +"your machine might store the data and make it available to others!\n" +msgstr "" +"S'ha creat un certificat de revocaci�.\n" +"\n" +"Si us plau, mogueu-lo a un medi que pugueu amagar; si Mallory aconsegueix\n" +"acc�s a aquest certificat pot utilitzar-lo per a fer la vostra clau\n" +"inservible. �s intel�ligent imprimir aquest certificat i amagar-lo, per\n" +"si el vostre medi es torna illegible. Per� aneu amb compte: el sistema\n" +"d'impressi� de la vostra m�quina podria emmagatzemar les dades i fer-" +"les\n" +"disponibles a altres!\n" + +#: g10/revoke.c:589 +msgid "Please select the reason for the revocation:\n" +msgstr "Seleccioneu la ra� de la revocaci�:\n" + +#: g10/revoke.c:599 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel�la" + +#: g10/revoke.c:601 +#, c-format +msgid "(Probably you want to select %d here)\n" +msgstr "(Segurament voleu seleccionar %d ac�)\n" + +#: g10/revoke.c:642 +msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" +msgstr "" +"Introdu�u una descripci� opcional; finalitzeu amb una l�nia en blanc:\n" + +#: g10/revoke.c:670 +#, c-format +msgid "Reason for revocation: %s\n" +msgstr "Ra� de la revocaci�: %s\n" + +#: g10/revoke.c:672 +msgid "(No description given)\n" +msgstr "(No es va donar una descripci�)\n" + +#: g10/revoke.c:677 +#, fuzzy +msgid "Is this okay? (y/N) " +msgstr "�s a�� correcte? " + # Parts? Peces? ivb #: g10/seckey-cert.c:54 msgid "secret key parts are not available\n" @@ -4412,6 +5454,22 @@ msgstr "" "s'est� generant la suma de comprovaci� desaconsellada de 16-bits per a " "la protecci� de la clau secreta\n" +#: g10/seskey.c:52 +msgid "weak key created - retrying\n" +msgstr "s'hi ha creat una clau feble - reintent\n" + +# �s no-wrap? ivb +#: g10/seskey.c:57 +#, c-format +msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" +msgstr "" +"no s'ha pogut evitar una clau feble per a xifratge sim�tric;\n" +"hi ha hagut %d intents!\n" + +#: g10/seskey.c:213 +msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" +msgstr "DSA requereix l'�s d'un algoritme de dispersi� de 160 bits\n" + #: g10/sig-check.c:75 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "AV�S: conflicte de signatures digest en el missatge\n" @@ -4537,28 +5595,18 @@ msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n" msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" msgstr "%s signatura de: �%s�\n" -#: g10/sign.c:550 -#, c-format -msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" -msgstr "AV�S: �%s� �s un fitxer buit\n" - #: g10/sign.c:741 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "nom�s podeu fer signatures separades amb claus d'estil PGP 2.x mentre " "esteu en mode --pgp2\n" -#: g10/sign.c:765 g10/sign.c:1002 g10/exec.c:483 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't create file `%s': %s\n" -msgstr "no s'ha pogut crear �%s�: %s\n" - -#: g10/sign.c:771 g10/sign.c:1008 +#: g10/sign.c:784 g10/sign.c:1041 #, fuzzy, c-format msgid "writing to file `%s'\n" msgstr "s'est� escrivint en �%s�\n" -#: g10/sign.c:795 +#: g10/sign.c:808 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" @@ -4566,41 +5614,113 @@ msgstr "" "for�ar l'algoritme de digest %s (%d) viola les prefer�ncies del " "destinatari\n" -#: g10/sign.c:887 +#: g10/sign.c:900 msgid "signing:" msgstr "signatura:" -#: g10/sign.c:892 +#: g10/sign.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "can't open file `%s': %s\n" msgstr "no es pot obrir el fitxer: %s\n" -#: g10/sign.c:986 +#: g10/sign.c:1006 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" msgstr "" "nom�s podeu signar en clar amb claus d'estil PGP 2.x en el mode --pgp2\n" -#: g10/sign.c:1140 +#: g10/sign.c:1179 #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "s'utilitzar� xifratge %s\n" -#: g10/textfilter.c:134 +#: g10/skclist.c:129 g10/skclist.c:185 +msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" +msgstr "" +"la clau no est� marcada com a insegura - no es pot utilitzar amb el GNA " +"fals!\n" + +#: g10/skclist.c:157 #, c-format -msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" -msgstr "no es poden tractar l�nies m�s llargues de %d car�cters\n" +msgid "skipped `%s': duplicated\n" +msgstr "es descarta �%s�: duplicat\n" -#: g10/textfilter.c:231 +#: g10/skclist.c:164 g10/skclist.c:172 #, c-format -msgid "input line longer than %d characters\n" -msgstr "la l�nia d'entrada �s superior a %d car�cters\n" +msgid "skipped `%s': %s\n" +msgstr "es descarta �%s�: %s\n" + +#: g10/skclist.c:168 +msgid "skipped: secret key already present\n" +msgstr "es descarta: la clau secreta ja �s present\n" -#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1434 +#: g10/skclist.c:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"skipped `%s': this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for " +"signatures!\n" +msgstr "" +"es descarta �%s�: �s una clau ElGamal generada per PGP que no �s " +"segura per a signatures!\n" + +#: g10/tdbdump.c:59 g10/trustdb.c:365 +#, c-format +msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" +msgstr "registre de confian�a %lu, tipus %d: no s'ha pogut escriure: %s\n" + +#: g10/tdbdump.c:104 +#, c-format +msgid "" +"# List of assigned trustvalues, created %s\n" +"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n" +msgstr "" +"# Llista de valors de confian�a assignats, creat el %s\n" +"# (Utilitzeu �gpg --import-ownertrust� per a restaurar-les)\n" + +#: g10/tdbdump.c:159 g10/tdbdump.c:167 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "error in `%s': %s\n" +msgstr "error en la lectura de �%s�: %s\n" + +#: g10/tdbdump.c:159 +#, fuzzy +msgid "line too long" +msgstr "la l�nia �s massa llarga\n" + +#: g10/tdbdump.c:167 +msgid "colon missing" +msgstr "" + +#: g10/tdbdump.c:173 +#, fuzzy +msgid "invalid fingerprint" +msgstr "error: l'empremta digital �s inv�lida\n" + +#: g10/tdbdump.c:178 +#, fuzzy +msgid "ownertrust value missing" +msgstr "importa els valors de confian�a" + +#: g10/tdbdump.c:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" +msgstr "error en trobar el registre de confian�a: %s\n" + +#: g10/tdbdump.c:218 +#, fuzzy, c-format +msgid "read error in `%s': %s\n" +msgstr "error de lectura: %s\n" + +#: g10/tdbdump.c:227 g10/trustdb.c:380 +#, c-format +msgid "trustdb: sync failed: %s\n" +msgstr "base de dades de confian�a: no s'ha pogut sincronitzar: %s\n" + +#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1440 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "reg de la base de dades de confian�a %lu: ha fallat lseek: %s\n" -#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1441 +#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1447 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "" @@ -4611,129 +5731,133 @@ msgstr "" msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "la transacci� de la base de dades de confian�a �s massa gran\n" +# No em passe! ;) ivb #: g10/tdbio.c:497 -#, c-format -msgid "%s: can't access: %s\n" -msgstr "%s: no s'ha pogut accedir: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "can't access `%s': %s\n" +msgstr "no s'ha pogut tancar �%s�: %s\n" #: g10/tdbio.c:512 #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "%s: el directori no existeix!\n" -# blocatge? ivb -# yep. jm -#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:540 g10/tdbio.c:583 -#, c-format -msgid "%s: can't create lock\n" -msgstr "%s: no s'ha pogut crear el blocatge\n" - -#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:586 -#, c-format -msgid "%s: can't make lock\n" -msgstr "%s: no s'ha pogut crear el blocatge\n" +#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:545 g10/tdbio.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't create lock for `%s'\n" +msgstr "no s'ha pogut crear �%s�: %s\n" -#: g10/tdbio.c:530 g10/openfile.c:249 g10/openfile.c:322 g10/keyring.c:1479 -#, c-format -msgid "%s: can't create: %s\n" -msgstr "%s: no s'ha pogut crear: %s\n" +#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:591 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't lock `%s'\n" +msgstr "no s'ha pogut obrir �%s�\n" -#: g10/tdbio.c:545 +#: g10/tdbio.c:550 #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" msgstr "%s: no s'ha pogut crear un registre de versi�: %s" -#: g10/tdbio.c:549 +#: g10/tdbio.c:554 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" msgstr "%s: s'ha creat una base de dades de confian�a inv�lida\n" -#: g10/tdbio.c:552 +#: g10/tdbio.c:557 #, c-format msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: s'ha creat la base de dades de confian�a\n" -#: g10/tdbio.c:592 +#: g10/tdbio.c:597 msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgstr "NOTA: no es pot escriure en la base de dades de confian�a\n" -#: g10/tdbio.c:608 +#: g10/tdbio.c:614 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" msgstr "%s: la base de dades de confian�a �s inv�lida\n" -#: g10/tdbio.c:640 +#: g10/tdbio.c:646 #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" msgstr "%s: no s'ha pogut crear la taula de dispersi�: %s\n" -#: g10/tdbio.c:648 +#: g10/tdbio.c:654 #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "%s: error en actualitzar el registre de la versi�: %s\n" -#: g10/tdbio.c:665 g10/tdbio.c:685 g10/tdbio.c:701 g10/tdbio.c:715 -#: g10/tdbio.c:745 g10/tdbio.c:1367 g10/tdbio.c:1394 +#: g10/tdbio.c:671 g10/tdbio.c:691 g10/tdbio.c:707 g10/tdbio.c:721 +#: g10/tdbio.c:751 g10/tdbio.c:1373 g10/tdbio.c:1400 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "%s: error en llegir el registre de la versi�: %s\n" -#: g10/tdbio.c:724 +#: g10/tdbio.c:730 #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgstr "%s: error en escriure el registre de la versi?: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1163 +#: g10/tdbio.c:1169 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgstr "base de dades de confian�a: ha fallat lseek: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1171 +#: g10/tdbio.c:1177 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "base de dades de confian�a: ha fallat la lectura (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:1192 +#: g10/tdbio.c:1198 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" msgstr "%s no �s un fitxer de base de dades de confian�a\n" -#: g10/tdbio.c:1210 +#: g10/tdbio.c:1216 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgstr "%s: registre de versi� amb n�mero de registre %lu\n" -#: g10/tdbio.c:1215 +#: g10/tdbio.c:1221 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" msgstr "%s: la versi� de fitxer %d �s inv�lida\n" -#: g10/tdbio.c:1400 +#: g10/tdbio.c:1406 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgstr "%s: error en llegir el registre lliure: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1408 +#: g10/tdbio.c:1414 #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1418 +#: g10/tdbio.c:1424 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgstr "%s: no s'ha pogut posar a zero un registre: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1448 +#: g10/tdbio.c:1454 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: no s'ha pogut afegir un registre: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1493 +#: g10/tdbio.c:1499 msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" msgstr "" "la base de dades de confian�a est� corrompuda; per favor, executeu " "�gpg --fix-trustdb�.\n" +#: g10/textfilter.c:134 +#, c-format +msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" +msgstr "no es poden tractar l�nies m�s llargues de %d car�cters\n" + +#: g10/textfilter.c:231 +#, c-format +msgid "input line longer than %d characters\n" +msgstr "la l�nia d'entrada �s superior a %d car�cters\n" + #: g10/trustdb.c:226 #, c-format msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" @@ -4771,118 +5895,108 @@ msgstr "registre de confian�a %lu, tipus %d: no s'ha pogut llegir: %s\n" msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "el registre de confian�a %lu no �s del tipus demanat %d\n" -#: g10/trustdb.c:365 g10/tdbdump.c:59 -#, c-format -msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" -msgstr "registre de confian�a %lu, tipus %d: no s'ha pogut escriure: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:380 g10/tdbdump.c:217 -#, c-format -msgid "trustdb: sync failed: %s\n" -msgstr "base de dades de confian�a: no s'ha pogut sincronitzar: %s\n" - -#: g10/trustdb.c:445 +#: g10/trustdb.c:446 #, c-format msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:451 +#: g10/trustdb.c:452 #, c-format msgid "using %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:500 +#: g10/trustdb.c:501 msgid "undefined" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:501 +#: g10/trustdb.c:502 #, fuzzy msgid "never" msgstr "mai " -#: g10/trustdb.c:502 +#: g10/trustdb.c:503 msgid "marginal" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:503 +#: g10/trustdb.c:504 msgid "full" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:504 +#: g10/trustdb.c:505 msgid "ultimate" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:544 +#: g10/trustdb.c:545 msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "" "no �s necess�ria una comprovaci� de la base de dades de confian�a\n" "\n" -#: g10/trustdb.c:550 g10/trustdb.c:2103 +#: g10/trustdb.c:551 g10/trustdb.c:2112 #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "" "la pr?xima comprovaci� de la base de dades de confian�a ser� el %s\n" -#: g10/trustdb.c:559 +#: g10/trustdb.c:560 #, fuzzy, c-format -msgid "no need for a trustdb check with \"%s\" trust model\n" +msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" msgstr "" "no �s necess�ria una comprovaci� de la base de dades de confian�a\n" "\n" -#: g10/trustdb.c:574 +#: g10/trustdb.c:575 #, fuzzy, c-format -msgid "no need for a trustdb update with \"%s\" trust model\n" +msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" msgstr "" "no �s necess�ria una comprovaci� de la base de dades de confian�a\n" "\n" -#: g10/trustdb.c:792 g10/trustdb.c:1222 +#: g10/trustdb.c:793 g10/trustdb.c:1231 #, fuzzy, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "no s'ha trobat la clau p�blica %08lX: %s\n" -#: g10/trustdb.c:987 +#: g10/trustdb.c:988 msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "si us plau, feu un --check-trustdb\n" -#: g10/trustdb.c:991 +#: g10/trustdb.c:992 msgid "checking the trustdb\n" msgstr "s'est� comprovant la base de dades de confian�a\n" -#: g10/trustdb.c:1847 +#: g10/trustdb.c:1856 #, c-format msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgstr "s'han processat %d claus (s'han netejat %d comptes de validesa)\n" -#: g10/trustdb.c:1911 +#: g10/trustdb.c:1920 msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "no s'han trobat claus amb confian�a absoluta\n" -#: g10/trustdb.c:1925 +#: g10/trustdb.c:1934 #, fuzzy, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgstr "" "no s'ha trobat la clau p�blica de la clau amb confian�a absoluta %08lX\n" -#: g10/trustdb.c:1948 +#: g10/trustdb.c:1957 #, c-format msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2034 +#: g10/trustdb.c:2043 #, c-format msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2109 +#: g10/trustdb.c:2118 #, fuzzy, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "registre de confian�a %lu, tipus %d: no s'ha pogut escriure: %s\n" -#: g10/verify.c:110 +#: g10/verify.c:116 msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -4893,844 +6007,430 @@ msgstr "" "ha de ser el primer que figure en la l�nia d'ordres.\n" # LF -> fi de l�nia? ivb -#: g10/verify.c:177 +#: g10/verify.c:189 #, c-format msgid "input line %u too long or missing LF\n" msgstr "" "la l�nia d'entrada %u �s massa llarga o hi falta un f� de l�nia\n" -#: g10/skclist.c:129 g10/skclist.c:185 -msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" -msgstr "" -"la clau no est� marcada com a insegura - no es pot utilitzar amb el GNA " -"fals!\n" - -#: g10/skclist.c:157 -#, c-format -msgid "skipped `%s': duplicated\n" -msgstr "es descarta �%s�: duplicat\n" - -#: g10/skclist.c:164 g10/skclist.c:172 -#, c-format -msgid "skipped `%s': %s\n" -msgstr "es descarta �%s�: %s\n" - -#: g10/skclist.c:168 -msgid "skipped: secret key already present\n" -msgstr "es descarta: la clau secreta ja �s present\n" +#: util/errors.c:54 +msgid "general error" +msgstr "error general" -#: g10/skclist.c:179 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"skipped `%s': this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for " -"signatures!\n" -msgstr "" -"es descarta �%s�: �s una clau ElGamal generada per PGP que no �s " -"segura per a signatures!\n" +#: util/errors.c:55 +msgid "unknown packet type" +msgstr "el tipus de paquet �s desconegut" -#: g10/openfile.c:84 -#, c-format -msgid "File `%s' exists. " -msgstr "El fitxer �%s� existeix. " +#: util/errors.c:56 +msgid "unknown version" +msgstr "la versi� �s desconeguda" -#: g10/openfile.c:86 -msgid "Overwrite (y/N)? " -msgstr "Voleu sobreescriure? (s/N) " +#: util/errors.c:57 +msgid "unknown pubkey algorithm" +msgstr "l'algoritme de clau p�blica �s desconegut" -#: g10/openfile.c:119 -#, c-format -msgid "%s: unknown suffix\n" -msgstr "%s: el sufix �s desconegut\n" +#: util/errors.c:58 +msgid "unknown digest algorithm" +msgstr "l'algoritme de resum �s desconegut" -#: g10/openfile.c:141 -msgid "Enter new filename" -msgstr "Introdu�u el nou nom del fitxer" +#: util/errors.c:59 +msgid "bad public key" +msgstr "la clau p�blica �s err�nia" -# Indi? ivb -#: g10/openfile.c:183 -msgid "writing to stdout\n" -msgstr "s'est� escrivint en stdout\n" +#: util/errors.c:60 +msgid "bad secret key" +msgstr "la clau secreta �s err�nia" -#: g10/openfile.c:282 -#, c-format -msgid "assuming signed data in `%s'\n" -msgstr "s'asumeix que hi ha dades signades en �%s�\n" +#: util/errors.c:61 +msgid "bad signature" +msgstr "la signatura �s err�nia" -#: g10/openfile.c:349 -#, c-format -msgid "new configuration file `%s' created\n" -msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions �%s�\n" +#: util/errors.c:62 +msgid "checksum error" +msgstr "la suma de control �s err�nia" -#: g10/openfile.c:351 -#, c-format -msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" -msgstr "" -"AV�S: les opcions en �%s� encara no estan actives durant aquesta " -"execuci�\n" +#: util/errors.c:63 +msgid "bad passphrase" +msgstr "la contrasenya �s err�nia" -#: g10/openfile.c:380 -#, c-format -msgid "%s: can't create directory: %s\n" -msgstr "%s: no s'ha pogut crear el directori: %s\n" +#: util/errors.c:64 +msgid "public key not found" +msgstr "no s'ha trobat la clau p�blica" -#: g10/openfile.c:383 -#, c-format -msgid "%s: directory created\n" -msgstr "%s: s'ha creat el directori\n" +#: util/errors.c:65 +msgid "unknown cipher algorithm" +msgstr "l'algoritme de xifratge �s desconegut" -# �s no-wrap? ivb -# Com? jm -#: g10/encr-data.c:91 -msgid "" -"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" -msgstr "" -"ATENCI�: el missatge s'ha xifrat amb una clau feble durant el xifratge\n" -"sim�tric.\n" +#: util/errors.c:66 +msgid "can't open the keyring" +msgstr "no s'ha pogut obrir l'anell" -#: g10/encr-data.c:98 -msgid "problem handling encrypted packet\n" -msgstr "problema en tractar amb un paquet xifrat\n" +#: util/errors.c:67 +msgid "invalid packet" +msgstr "el paquet �s inv�lid" -#: g10/seskey.c:52 -msgid "weak key created - retrying\n" -msgstr "s'hi ha creat una clau feble - reintent\n" +#: util/errors.c:68 +msgid "invalid armor" +msgstr "l'armadura �s inv�lida" -# �s no-wrap? ivb -#: g10/seskey.c:57 -#, c-format -msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" -msgstr "" -"no s'ha pogut evitar una clau feble per a xifratge sim�tric;\n" -"hi ha hagut %d intents!\n" +#: util/errors.c:69 +msgid "no such user id" +msgstr "no s'ha trobat l'id de l'usuari" -#: g10/seskey.c:213 -msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" -msgstr "DSA requereix l'�s d'un algoritme de dispersi� de 160 bits\n" +#: util/errors.c:70 +msgid "secret key not available" +msgstr "la clau secreta no est� disponible" -#: g10/delkey.c:121 g10/delkey.c:128 -msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" -msgstr "(a no ser que especifiqueu la clau per la empremta digital)\n" +#: util/errors.c:71 +msgid "wrong secret key used" +msgstr "s'ha utilitzat una clau secreta incorrecta" -# Ah�! Abans �batch� est� tal qual. Cal unificar. ivb -# Fet. jm -#: g10/delkey.c:127 -msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n" -msgstr "no es pot fer aix� en el mode desat�s sense �--yes�\n" +# G�nere? Nombre? ivb +# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is +# uncompressed so we know the gender. jm +#: util/errors.c:72 +msgid "not supported" +msgstr "no �s suportat" -#: g10/delkey.c:139 -msgid "Delete this key from the keyring? " -msgstr "Voleu esborrar aquesta clau de l'anell? " +#: util/errors.c:73 +msgid "bad key" +msgstr "la clau �s incorrecta" -#: g10/delkey.c:147 -msgid "This is a secret key! - really delete? " -msgstr "�s una clau secreta! Voleu esborrar-la? " +#: util/errors.c:74 +msgid "file read error" +msgstr "error de lectura" -#: g10/delkey.c:157 -#, c-format -msgid "deleting keyblock failed: %s\n" -msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" +#: util/errors.c:75 +msgid "file write error" +msgstr "error d'escriptura" -#: g10/delkey.c:167 -msgid "ownertrust information cleared\n" -msgstr "s'ha netejat la informaci� de la confian�a\n" +#: util/errors.c:76 +msgid "unknown compress algorithm" +msgstr "l'algoritme de compressi� �s desconegut" -#: g10/delkey.c:195 -#, c-format -msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" -msgstr "hi ha una clau secreta per a la clau p�blica �%s�!\n" +#: util/errors.c:77 +msgid "file open error" +msgstr "error en l'obertura del fitxer" -#: g10/delkey.c:197 -msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" -msgstr "" -"utilitzeu l'opci� �--delete-secret-keys� per a eliminar-la primer.\n" +#: util/errors.c:78 +msgid "file create error" +msgstr "error en la creaci� del fitxer" -#: g10/helptext.c:48 -msgid "" -"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n" -"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" -"to do with the (implicitly created) web-of-certificates." -msgstr "" -"L'assignaci� d'un valor ac� �s cosa vostra; aquest valor mai " -"s'exportar�\n" -"a cap tercer. Ho necessitem per a implementar la xarxa de confian�a; no " -"t�\n" -"res a veure amb la xarxa de certificats (creada impl�citament)." +#: util/errors.c:79 +msgid "invalid passphrase" +msgstr "la contrasenya �s inv�lida" -#: g10/helptext.c:54 -msgid "" -"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n" -"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n" -"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n" -"ultimately trusted\n" -msgstr "" -"Per a construir la xarxa de confian�a, GnuPG necessita saber quines claus\n" -"tenen confian�a absoluta - aquestes s�n normalment les claus per a les " -"que\n" -"teniu acc�s a la clau secreta. Contesteu �s�� per a donar a aquesta " -"clau\n" -"confian�a absoluta\n" +#: util/errors.c:80 +msgid "unimplemented pubkey algorithm" +msgstr "l'algoritme de clau p�blica no �s implementat" -#: g10/helptext.c:61 -msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"." -msgstr "" -"Si voleu utilitzar aquesta clau revocada de totes maneres, dieu �s��." +#: util/errors.c:81 +msgid "unimplemented cipher algorithm" +msgstr "l'algoritme de xifratge no �s implementat" -# "clau no confiable"? jm -# No fiable, no de confian�a, no de fiar... ivb -#: g10/helptext.c:65 -msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." -msgstr "" -"Si voleu utilitzar aquesta clau no de confian�a de totes maneres, dieu " -"�s��." +#: util/errors.c:82 +msgid "unknown signature class" +msgstr "la classe de signatura �s desconeguda" -#: g10/helptext.c:69 -msgid "" -"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." -msgstr "" -"Introdu�u l'ID d'usuari de la persona a qui voleu enviar el missatge." +#: util/errors.c:83 +msgid "trust database error" +msgstr "error de la base de dades de confian�a" -#: g10/helptext.c:73 -msgid "" -"Select the algorithm to use.\n" -"\n" -"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n" -"for signatures.\n" -"\n" -"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n" -"\n" -"RSA may be used for signatures or encryption.\n" -"\n" -"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing." -msgstr "" +#: util/errors.c:84 +msgid "bad MPI" +msgstr "l'MPI �s erroni" -#: g10/helptext.c:87 -msgid "" -"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n" -"encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" -"Please consult your security expert first." -msgstr "" -"En general no �s bona idea utilitzar la mateixa clau per a signar i\n" -"xifrar. Aquest algoritme nom�s s'hauria d'usar en tasques concretes.\n" -"Si us plau, consulteu al vostre expert en seguretat primer." +#: util/errors.c:85 +msgid "resource limit" +msgstr "l�mit de recursos" -#: g10/helptext.c:94 -msgid "Enter the size of the key" -msgstr "Introdu�u la grand�ria de la clau" +#: util/errors.c:86 +msgid "invalid keyring" +msgstr "l'anell no �s v�lid" -#: g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:103 g10/helptext.c:115 g10/helptext.c:147 -#: g10/helptext.c:175 g10/helptext.c:180 g10/helptext.c:185 -msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" -msgstr "Contesteu �s�� o �no�" +#: util/errors.c:87 +msgid "bad certificate" +msgstr "el certificat �s incorrecte" -#: g10/helptext.c:108 -msgid "" -"Enter the required value as shown in the prompt.\n" -"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n" -"get a good error response - instead the system tries to interpret\n" -"the given value as an interval." -msgstr "" -"Introdu�u el valor requerit tal i com es mostra en l'indicatiu.\n" -"�s possible introduir una data ISO (AAAA-MM-DD) per� no rebreu\n" -"una bona resposta d'error - en canvi, el sistema tractar� d'interpretar\n" -"el valor donat com un interval." +#: util/errors.c:88 +msgid "malformed user id" +msgstr "l'id d'usuari �s malformat" -#: g10/helptext.c:120 -msgid "Enter the name of the key holder" -msgstr "Introdu�u el nom del propietari de la clau" +#: util/errors.c:89 +msgid "file close error" +msgstr "error en el tancament del fitxer" -#: g10/helptext.c:125 -msgid "please enter an optional but highly suggested email address" -msgstr "introdu�u una adre�a de correu (opcional per� molt recomanable)" +#: util/errors.c:90 +msgid "file rename error" +msgstr "error en el reanomenament del fitxer" -#: g10/helptext.c:129 -msgid "Please enter an optional comment" -msgstr "Introdu�u un comentari opcional" +#: util/errors.c:91 +msgid "file delete error" +msgstr "error en l'eliminaci� del fitxer" -#: g10/helptext.c:134 -msgid "" -"N to change the name.\n" -"C to change the comment.\n" -"E to change the email address.\n" -"O to continue with key generation.\n" -"Q to to quit the key generation." -msgstr "" -"N canvia el nom.\n" -"C canvia el comentari.\n" -"E canvia l'adre�a de correu electr�nic.\n" -"O continua la generaci� de les claus.\n" -"Q ix." +#: util/errors.c:92 +msgid "unexpected data" +msgstr "dades inesperades" -#: g10/helptext.c:143 -msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." -msgstr "" -"Contesteu �s�� (o nom�s �s�) si �s correcte generar la subclau." +#: util/errors.c:93 +msgid "timestamp conflict" +msgstr "conflicte de data" -#: g10/helptext.c:151 -msgid "" -"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n" -"belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n" -"know how carefully you verified this.\n" -"\n" -"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified " -"the\n" -" key.\n" -"\n" -"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n" -" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful " -"for\n" -" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous " -"user.\n" -"\n" -"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this " -"could\n" -" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on " -"the\n" -" key against a photo ID.\n" -"\n" -"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this " -"could\n" -" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n" -" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with " -"a\n" -" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches " -"the\n" -" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by " -"exchange\n" -" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n" -"\n" -"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n" -"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive" -"\"\n" -"mean to you when you sign other keys.\n" -"\n" -"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"." -msgstr "" -"Quan signeu un ID d'usuari d'una clau, primer haur?eu de verificar que la " -"clau\n" -"pertany a la persona esmentada en l'ID d'usuari. �s �til per a altres " -"saber\n" -"amb quanta cura heu verificat a��.\n" -"\n" -"�0� significa que no feu cap declaraci� de amb quanta cura heu " -"verificat\n" -" la clau.\n" -"\n" -"�1� significa que creieu que la clau �s de la persona que diu que �s " -"la\n" -" propiet�ria, per� no heu pogut, o no heu verificat la clau de cap " -"manera.\n" -" A�� �s �til per a la verificaci� d'un �rol�, quan signeu " -"la clau d'un\n" -" usuari amb pseud�nim.\n" -"\n" -"�2� significa que heu fet algunes comprovacions de la clau. Per exemple, " -"a��\n" -" pot significar que heu verificat la emprenta digital de la clau i " -"verificat\n" -" l'ID d'usuari en la clau amb el photo ID.\n" -"\n" -"�3� significa que heu fet una verificaci� exhaustiva de la clau. Per " -"exemple,\n" -" a�� pot significar que heu verificat la emprenta digital amb el " -"propietari\n" -" de la clau en persona, i que heu comprovat, mitjan�ant un document " -"dif�cil\n" -" de falsificar amb photo ID (com un passaport) que el nom del propietari\n" -" coincideix amb el nom de l'ID d'usuari en la clau, i finalment que heu\n" -" verificat (per intercanvi de correu) que l'adre�a de correu en la " -"clau\n" -" pertany al propietari de la clau.\n" -"\n" -"Teniu en compte que els exemples donats anteriorment per als nivels 2 i 3 " -"s�n\n" -"*nom�s* exemples. Al final, �s cosa vostra decidir qu� significa " -"�alguna� i\n" -"�exhaustiva� per a vosaltres quan voleu signar altres claus.\n" -"\n" -"Si no sabeu quina �s la resposta correcta, contesteu �0�." +# Ac� veus pq jo pose �no �s v�lid� en comptes de ��s inv�lid�. ivb +#: util/errors.c:94 +msgid "unusable pubkey algorithm" +msgstr "l'algoritme de clau p�blica �s inusable" -#: g10/helptext.c:189 -msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs" -msgstr "Contesteu �s�� si voleu signar TOTS els ID d'usuari" +#: util/errors.c:95 +msgid "file exists" +msgstr "el fitxer existeix" -#: g10/helptext.c:193 -msgid "" -"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" -"All certificates are then also lost!" -msgstr "" -"Contesteu �s�� si realment voleu eliminar aquest ID d'usuari.\n" -"Tots els certificats tamb� es perdran!" +# Segons context: la clau �s feble? ivb +#: util/errors.c:96 +msgid "weak key" +msgstr "clau feble" -#: g10/helptext.c:198 -msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" -msgstr "Contesteu �s�� si �s correcte eliminar la subclau" +#: util/errors.c:97 +msgid "invalid argument" +msgstr "l'argument �s inv�lid" -#: g10/helptext.c:203 -msgid "" -"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n" -"to delete this signature because it may be important to establish a\n" -"trust connection to the key or another key certified by this key." -msgstr "" -"Aquesta �s una signatura v�lida en la clau; normalment no voldreu\n" -"eliminar aquesta signatura perqu� pot ser important per a establir\n" -"una connexi� de confian�a a la clau o a un altra clau certificada\n" -"per aquesta clau." +# La �U� �s masculina o femenina? ivb +#: util/errors.c:98 +msgid "bad URI" +msgstr "l'URI �s err�nia" -#: g10/helptext.c:208 -msgid "" -"This signature can't be checked because you don't have the\n" -"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n" -"know which key was used because this signing key might establish\n" -"a trust connection through another already certified key." -msgstr "" -"Aquesta signatura no es pot comprovar perqu� no teniu la clau\n" -"corresponent. Haur�eu de posposar la seua eliminaci� fins que\n" -"sapieu quina clau es va utilitzar ja que aquesta clau de signatura\n" -"podria establir una connexi� de confian�a a trav�s d'una altra clau " -"ja\n" -"certificada." +# �dem. ivb +#: util/errors.c:99 +msgid "unsupported URI" +msgstr "l'URI no �s suportada" -#: g10/helptext.c:214 -msgid "" -"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" -"your keyring." -msgstr "" -"La signatura no �s v�lida. T� sentit que l'elimineu de l'anell\n" -"de claus." +#: util/errors.c:100 +msgid "network error" +msgstr "error de la xarxa" -#: g10/helptext.c:218 -msgid "" -"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n" -"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n" -"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n" -"only if this self-signature is for some reason not valid and\n" -"a second one is available." -msgstr "" -"Aquesta �s una signatura que enlla�a l'ID de l'usuari amb la clau.\n" -"Normalment no �s una bona idea eliminar una signatura com aquesta.\n" -"Actualment, GnuPG podria no poder utilitzar aquesta clau de nou, aix�\n" -"que feu a�� nom�s si l'autosignatura no �s v�lida per alguna ra� " -"i\n" -"hi ha una segona disponible." +# G�nere? Nombre? ivb +# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is +# uncompressed so we know the gender. jm +#: util/errors.c:102 +msgid "not encrypted" +msgstr "no �s xifrat" -#: g10/helptext.c:226 -msgid "" -"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n" -"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" -"self-signatures will be advanced by one second.\n" -msgstr "" -"Canvia les prefer�ncies de tots els ID d'usuari (o nom�s els dels " -"seleccionats)\n" -"a la llista actual de prefer�ncies. Les marques de temps de totes les\n" -"autosignatures afectades s'avan�aran un segon.\n" +# G�nere? Nombre? Passat, futur? ivb +# Probablement �s una clau, femen�. jm +# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is +# uncompressed so we know the gender. jm +#: util/errors.c:103 +msgid "not processed" +msgstr "no processat" -#: g10/helptext.c:233 -msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" -msgstr "Introdu�u la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n" +#: util/errors.c:105 +msgid "unusable public key" +msgstr "ls clau p�blica �s inusable" -#: g10/helptext.c:239 -msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." -msgstr "Per favor, repetiu l'�ltima contrasenya per confirmar-la." +#: util/errors.c:106 +msgid "unusable secret key" +msgstr "la clau secreta �s inusable" -#: g10/helptext.c:243 -msgid "Give the name of the file to which the signature applies" -msgstr "Doneu el nom del fitxer al qual s'aplica la signatura" +# �del servidor�, �en el servidor�? ivb +#: util/errors.c:107 +msgid "keyserver error" +msgstr "error de servidor de claus" -#: g10/helptext.c:248 -msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" -msgstr "Contesteu �s�� si �s correcte sobreescriure el fitxer" +#: util/errors.c:108 +#, fuzzy +msgid "canceled" +msgstr "Cancel�la" -#: g10/helptext.c:253 -msgid "" -"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" -"file (which is shown in brackets) will be used." -msgstr "" -"Introdu�u un nom de fitxer. Si premeu RETORN s'hi usar� el fitxer\n" -"predeterminat (apareix entre claud�tors)." +# G�nere? Nombre? ivb +# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is +# uncompressed so we know the gender. jm +#: util/errors.c:109 +#, fuzzy +msgid "no card" +msgstr "no �s xifrat" -#: g10/helptext.c:259 -msgid "" -"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n" -"context you have the ability to choose from this list:\n" -" \"Key has been compromised\"\n" -" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n" -" got access to your secret key.\n" -" \"Key is superseded\"\n" -" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n" -" \"Key is no longer used\"\n" -" Use this if you have retired this key.\n" -" \"User ID is no longer valid\"\n" -" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n" -" this is normally used to mark an email address invalid.\n" +#: util/logger.c:157 +msgid "ERROR: " msgstr "" -"Haur�eu d'especificar una ra� per a la certificaci�. Depenent del\n" -"context teniu l'habilitat de triar d'aquesta llista:\n" -" �La clau ha estat compromesa�\n" -" Utilitzeu a�� si teniu alguna ra� per creure que persones no\n" -" autoritzades han tingut acc�s a la vostra clau secreta.\n" -" �La clau ha estat reempla�ada�\n" -" Utilitzeu a�� si heu reempla�at aquesta clau amb una m�s " -"nova.\n" -" �La clau ja no est� en �s�\n" -" Utilitzeu a�� si heu retirat aquesta clau.\n" -" �L'ID de l'usuari ja no �s v�lid�\n" -" Utilitzeu a�� per a constatar que l'ID de l'usuari no s'hauria\n" -" d'utilitzar m�s; a�� s'utilitza normalment per a marcar una " -"adre�a\n" -" de correu com a inv�lida.\n" -#: g10/helptext.c:275 -msgid "" -"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n" -"revocation certificate. Please keep this text concise.\n" -"An empty line ends the text.\n" +#: util/logger.c:160 +msgid "WARNING: " msgstr "" -"Si voleu podeu introduir un text que descriga per qu� expediu aquest\n" -"certificat de revocaci�. Per favor, sigueu concisos.\n" -"Una l�nia buida indica el final del text.\n" - -#: g10/helptext.c:290 -msgid "No help available" -msgstr "No hi ha ajuda disponible" - -#: g10/helptext.c:298 -#, c-format -msgid "No help available for `%s'" -msgstr "No hi ha ajuda disponible per a `%s'" - -#: g10/keydb.c:161 -#, c-format -msgid "error creating keyring `%s': %s\n" -msgstr "error en crear l'anell �%s�: %s\n" - -#: g10/keydb.c:168 -#, c-format -msgid "keyring `%s' created\n" -msgstr "s'ha creat l'anell �%s?\n" - -#: g10/keydb.c:679 -#, c-format -msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" -msgstr "no s'ha pogut reconstruir la mem�ria cau de l'anell: %s\n" - -#: g10/keyring.c:1236 -msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" -msgstr "AV�S: hi ha 2 fitxers amb informaci� confidencial.\n" -#: g10/keyring.c:1238 +#: util/logger.c:223 #, c-format -msgid "%s is the unchanged one\n" -msgstr "%s �s el que no ha canviat\n" +msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" +msgstr "... a�� �s un bug (%s:%d:%s)\n" -#: g10/keyring.c:1239 +#: util/logger.c:229 #, c-format -msgid "%s is the new one\n" -msgstr "%s �s el nou\n" +msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" +msgstr "heu trobat un bug... (%s:%d)\n" -#: g10/keyring.c:1240 -msgid "Please fix this possible security flaw\n" -msgstr "Per favor, solucioneu aquest possible problema de seguretat\n" +#: util/miscutil.c:307 util/miscutil.c:344 +msgid "yes" +msgstr "s�|si" -#: g10/keyring.c:1360 -#, fuzzy, c-format -msgid "caching keyring `%s'\n" -msgstr "s'est� comprovant l'anell �%s�\n" +#: util/miscutil.c:308 util/miscutil.c:349 +msgid "yY" +msgstr "sS" -#: g10/keyring.c:1406 -#, fuzzy, c-format -msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" -msgstr "s'han comprovat %lu claus (%lu signatures)\n" +#: util/miscutil.c:310 util/miscutil.c:346 +msgid "no" +msgstr "no" -#: g10/keyring.c:1418 -#, fuzzy, c-format -msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" -msgstr "s'han comprovat %lu claus (%lu signatures)\n" +#: util/miscutil.c:311 util/miscutil.c:350 +msgid "nN" +msgstr "nN" -# Fitxer indi fins final. Hau! ivb -# Grrr. Com em tracten els esclaus ja... jm -#: g10/keyring.c:1484 -#, c-format -msgid "%s: keyring created\n" -msgstr "%s: s'ha creat l'anell\n" +# �xX�? ivb +#: util/miscutil.c:351 +msgid "qQ" +msgstr "xX" -#: g10/photoid.c:66 -msgid "" -"\n" -"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" -"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n" -"very large picture, your key will become very large as well!\n" -"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n" +#: util/miscutil.c:384 +msgid "okay|okay" msgstr "" -"\n" -"Seleccioneu una imatge per a utilitzarla en el vostre photo ID. La imatge\n" -"ha de ser un fitxer JPEG. Recordeu que la imatge es desa dins de la vostra\n" -"clau p�blica. Si utilitzeu una foto molt gran, la vostra clau tamb� es " -"far�\n" -"molt gran!\n" -"Es recomana una imatge amb una mida aproximada de 240x288.\n" - -#: g10/photoid.c:80 -msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " -msgstr "Introdu�u el nom del fitxer JPEG per al photo ID: " - -#: g10/photoid.c:88 -#, c-format -msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n" -msgstr "No s'ha pogut obrir la foto �%s�: %s\n" -#: g10/photoid.c:96 -#, c-format -msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n" +#: util/miscutil.c:386 +msgid "cancel|cancel" msgstr "" -#: g10/photoid.c:98 -msgid "Are you sure you want to use it (y/N)? " -msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? " - -#: g10/photoid.c:113 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a JPEG file\n" -msgstr "�%s� no �s un fitxer JPEG\n" - -#: g10/photoid.c:130 -msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " -msgstr "�s aquesta foto correcta (s/N/x)? " - -#: g10/photoid.c:332 -msgid "unable to display photo ID!\n" -msgstr "no s'ha pogut mostrar el photo ID!\n" - -# Execuci� de programes remots, o execuci� remota de programes? jm -#: g10/exec.c:48 -msgid "no remote program execution supported\n" -msgstr "no hi ha suport per a l'execuci� remota de programes\n" - -#: g10/exec.c:184 -#, c-format -msgid "can't create directory `%s': %s\n" -msgstr "no es pot crear el directori �%s�: %s\n" - -#: g10/exec.c:325 -msgid "" -"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" +#: util/miscutil.c:387 +msgid "oO" msgstr "" -"les crides a programes externs estan inhabilitades per tindre el fitxer " -"d'opcions permissos insegurs\n" -#: g10/exec.c:355 +#: util/miscutil.c:388 #, fuzzy -msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n" -msgstr "" -"aquesta plataforma necessita fitxers temporals quan es crida a programes " -"externs\n" - -#: g10/exec.c:433 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to execute program `%s': %s\n" -msgstr "no s'ha pogut executar %s �%s�: %s\n" - -#: g10/exec.c:436 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" -msgstr "no s'ha pogut executar %s �%s�: %s\n" - -#: g10/exec.c:515 -#, c-format -msgid "system error while calling external program: %s\n" -msgstr "s'ha produ�t un error del sistema en cridar el programa extern: %s\n" - -#: g10/exec.c:526 g10/exec.c:585 -msgid "unnatural exit of external program\n" -msgstr "s'ha produ�t una eixida no natural del programa extern\n" - -#: g10/exec.c:541 -msgid "unable to execute external program\n" -msgstr "no s'ha pogut executar el programa extern\n" - -#: g10/exec.c:550 -#, c-format -msgid "unable to read external program response: %s\n" -msgstr "no s'ha pogut llegir la resposta del programa extern: %s\n" - -#: g10/exec.c:596 g10/exec.c:603 -#, c-format -msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" -msgstr "AV�S: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) �%s�: %s\n" - -#: g10/exec.c:608 -#, c-format -msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" -msgstr "AV�S: no s'ha pogut eliminar el directori temporal �%s�: %s\n" +msgid "cC" +msgstr "c" -#: g10/keyid.c:497 g10/keyid.c:509 g10/keyid.c:521 g10/keyid.c:533 -msgid "never " -msgstr "mai " +#: util/secmem.c:90 +msgid "WARNING: using insecure memory!\n" +msgstr "AV�S: esteu usant mem�ria insegura!\n" -#: g10/revoke.c:103 g10/revoke.c:117 g10/revoke.c:129 g10/revoke.c:175 -#: g10/revoke.c:187 g10/revoke.c:541 -#, c-format -msgid "build_packet failed: %s\n" -msgstr "ha fallat build_packet: %s\n" +#: util/secmem.c:91 +msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" +msgstr "" +"si us plau, visiteu http://www.gnupg.org/faq.html per a m�s informaci�\n" -#: g10/revoke.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s has no user IDs\n" -msgstr "clau %08lX: sense ID\n" +# �ltimament pense si �iniciar� no ser� millor que �inicialitzar�? ivb +# Segons SC, hi ha difer�ncia. jm +#: util/secmem.c:340 +msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" +msgstr "l'operaci� no �s possible sense mem�ria segura inicialitzada\n" -#: g10/revoke.c:271 -msgid "To be revoked by:\n" -msgstr "A ser revocada per:\n" +#: util/secmem.c:341 +msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" +msgstr "(potser heu utilitzat el programa erroni per a aquesta tasca)\n" -#: g10/revoke.c:275 -msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" -msgstr "(Aquesta �s una clau de revocaci� sensible)\n" +#, fuzzy +#~ msgid " \"" +#~ msgstr " alias \"" -#: g10/revoke.c:279 g10/revoke.c:476 -msgid "Create a revocation certificate for this key? " -msgstr "Voleu crear un certificat de revocaci� per a aquesta clau? " +#~ msgid " i = please show me more information\n" +#~ msgstr " i = mostra m�s informaci�\n" -#: g10/revoke.c:292 g10/revoke.c:507 -msgid "ASCII armored output forced.\n" -msgstr "s'ha for�at l'eixida d'armadura ASCII.\n" +#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n" +#~ msgstr "clau %08lX: aquesta clau ha estat revocada!\n" -#: g10/revoke.c:306 g10/revoke.c:521 -#, c-format -msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" -msgstr "ha fallat make_keysig_packet: %s\n" +#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n" +#~ msgstr "clau %08lX: aquesta subclau ha estat revocada!\n" -#: g10/revoke.c:369 -msgid "Revocation certificate created.\n" -msgstr "S'ha creat el certificat de revocaci�.\n" +#~ msgid "%08lX: key has expired\n" +#~ msgstr "%08lX: la clau ha caducat\n" -#: g10/revoke.c:375 -#, c-format -msgid "no revocation keys found for `%s'\n" -msgstr "no s'han ttrobat claus de revocaci� per a �%s�\n" +#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n" +#~ msgstr "%08lX: La clau NO �s de confian�a\n" -#: g10/revoke.c:429 -#, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" -msgstr "no s'ha trobat la clau secreta �%s�: %s\n" +#~ msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n" +#~ msgstr " (%d) RSA (signar i xifrar)\n" -#: g10/revoke.c:458 -#, c-format -msgid "no corresponding public key: %s\n" -msgstr "no hi ha cap clau p�blica corresponent: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid " (%d) RSA (auth only)\n" +#~ msgstr " (%d) RSA (nom�s signar)\n" -#: g10/revoke.c:469 -msgid "public key does not match secret key!\n" -msgstr "la clau p�blica no coincideix amb la clau secreta!\n" +#, fuzzy +#~ msgid " (%d) RSA (sign and auth)\n" +#~ msgstr " (%d) RSA (signar i xifrar)\n" -#: g10/revoke.c:492 -msgid "unknown protection algorithm\n" -msgstr "l'algorisme de protecci� �s desconegut\n" +#, fuzzy +#~ msgid " (%d) RSA (encrypt and auth)\n" +#~ msgstr " (%d) RSA (nom�s xifrar)\n" -#: g10/revoke.c:496 -msgid "NOTE: This key is not protected!\n" -msgstr "NOTA: Aquesta clau no est� protegida!\n" +#, fuzzy +#~ msgid " (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n" +#~ msgstr " (%d) RSA (signar i xifrar)\n" -#: g10/revoke.c:547 -msgid "" -"Revocation certificate created.\n" -"\n" -"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n" -"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n" -"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n" -"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n" -"your machine might store the data and make it available to others!\n" -msgstr "" -"S'ha creat un certificat de revocaci�.\n" -"\n" -"Si us plau, mogueu-lo a un medi que pugueu amagar; si Mallory aconsegueix\n" -"acc�s a aquest certificat pot utilitzar-lo per a fer la vostra clau\n" -"inservible. �s intel�ligent imprimir aquest certificat i amagar-lo, per\n" -"si el vostre medi es torna illegible. Per� aneu amb compte: el sistema\n" -"d'impressi� de la vostra m�quina podria emmagatzemar les dades i fer-" -"les\n" -"disponibles a altres!\n" +#~ msgid "%s: can't open: %s\n" +#~ msgstr "%s: no s'ha pogut obrir: %s\n" -#: g10/revoke.c:588 -msgid "Please select the reason for the revocation:\n" -msgstr "Seleccioneu la ra� de la revocaci�:\n" +#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n" +#~ msgstr "%s: AV�S: el fitxer �s buit\n" -#: g10/revoke.c:598 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel�la" +#~ msgid "can't open %s: %s\n" +#~ msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n" -#: g10/revoke.c:600 -#, c-format -msgid "(Probably you want to select %d here)\n" -msgstr "(Segurament voleu seleccionar %d ac�)\n" +#, fuzzy +#~ msgid " (%d) I trust marginally\n" +#~ msgstr " %d = Hi confie marginalment\n" -#: g10/revoke.c:641 -msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" -msgstr "" -"Introdu�u una descripci� opcional; finalitzeu amb una l�nia en blanc:\n" +#, fuzzy +#~ msgid " (%d) I trust fully\n" +#~ msgstr " %d = Hi confie plenament\n" -#: g10/revoke.c:669 -#, c-format -msgid "Reason for revocation: %s\n" -msgstr "Ra� de la revocaci�: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "expires" +#~ msgstr "expire" -#: g10/revoke.c:671 -msgid "(No description given)\n" -msgstr "(No es va donar una descripci�)\n" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\"\n" +#~ "locally signed with your key %s at %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "�\n" +#~ "signat localment amb la vostra clau %08lX el %s\n" -#: g10/revoke.c:676 -msgid "Is this okay? " -msgstr "�s a�� correcte? " +#, fuzzy +#~ msgid " signed by %s on %s%s\n" +#~ msgstr " signat per %08lX el %s%s\n" -#: g10/tdbdump.c:104 -#, c-format -msgid "" -"# List of assigned trustvalues, created %s\n" -"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n" -msgstr "" -"# Llista de valors de confian�a assignats, creat el %s\n" -"# (Utilitzeu �gpg --import-ownertrust� per a restaurar-les)\n" +#~ msgid "%s: can't access: %s\n" +#~ msgstr "%s: no s'ha pogut accedir: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:140 -#, c-format -msgid "can't open file: %s\n" -msgstr "no es pot obrir el fitxer: %s\n" +# blocatge? ivb +# yep. jm +#~ msgid "%s: can't create lock\n" +#~ msgstr "%s: no s'ha pogut crear el blocatge\n" -#: g10/tdbdump.c:151 -msgid "line too long\n" -msgstr "la l�nia �s massa llarga\n" +#~ msgid "%s: can't make lock\n" +#~ msgstr "%s: no s'ha pogut crear el blocatge\n" -#: g10/tdbdump.c:159 -msgid "error: missing colon\n" -msgstr "error: falten dos punts\n" +#~ msgid "%s: can't create: %s\n" +#~ msgstr "%s: no s'ha pogut crear: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:164 -msgid "error: invalid fingerprint\n" -msgstr "error: l'empremta digital �s inv�lida\n" +#~ msgid "%s: can't create directory: %s\n" +#~ msgstr "%s: no s'ha pogut crear el directori: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:168 -msgid "error: no ownertrust value\n" -msgstr "error: no hi ha cap valor de confian�a\n" +#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"." +#~ msgstr "" +#~ "Si voleu utilitzar aquesta clau revocada de totes maneres, dieu " +#~ "�s��." -#: g10/tdbdump.c:204 -#, c-format -msgid "error finding trust record: %s\n" -msgstr "error en trobar el registre de confian�a: %s\n" +#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "No s'ha pogut obrir la foto �%s�: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:208 -#, c-format -msgid "read error: %s\n" -msgstr "error de lectura: %s\n" +#~ msgid "can't open file: %s\n" +#~ msgstr "no es pot obrir el fitxer: %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "revoked: %s" -#~ msgstr "[revocada]" +#~ msgid "error: missing colon\n" +#~ msgstr "error: falten dos punts\n" -#, fuzzy -#~ msgid "expired: %s" -#~ msgstr " [caduca: %s]" +#~ msgid "error: no ownertrust value\n" +#~ msgstr "error: no hi ha cap valor de confian�a\n" -#, fuzzy -#~ msgid "expires: %s" -#~ msgstr " [caduca: %s]" +#~ msgid " (main key ID %08lX)" +#~ msgstr " (ID de la clau principal %08lX)" #~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n" #~ msgstr "rev! la subclau ha estat revocada: %s\n" @@ -5789,9 +6489,6 @@ msgstr "error de lectura: %s\n" #~ msgid "export the ownertrust values" #~ msgstr "exporta els valors de confian�a" -#~ msgid "import ownertrust values" -#~ msgstr "importa els valors de confian�a" - #~ msgid "unattended trust database update" #~ msgstr "actualitzaci� no atesa de la base de dades de confian�a" @@ -5961,9 +6658,6 @@ msgstr "error de lectura: %s\n" #~ msgid "Policy: " #~ msgstr "Pol�tica: " -#~ msgid "requesting key %08lX from %s\n" -#~ msgstr "s'est� sol�licitant la clau %08lX de %s\n" - #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n" #~ msgstr "no s'ha pogut obtenir del servidor la clau: %s\n" @@ -5979,9 +6673,6 @@ msgstr "error de lectura: %s\n" #~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n" #~ msgstr "aquest servidor de claus no suporta --search-keys\n" -#~ msgid "searching for \"%s\" from HKP server %s\n" -#~ msgstr "s'est� cercant �%s� al servidor HKP %s\n" - #~ msgid "can't search keyserver: %s\n" #~ msgstr "no es pot cercar el servidor de claus: %s\n" @@ -6141,9 +6832,6 @@ msgstr "error de lectura: %s\n" #~ msgid "You may only have one photo ID on a key.\n" #~ msgstr "Nom�s podeu tenir un photo ID en una clau.\n" -#~ msgid "Fingerprint:" -#~ msgstr "Empremta digital:" - #~ msgid " Fingerprint:" #~ msgstr " Empremta digital:" @@ -6211,9 +6899,6 @@ msgstr "error de lectura: %s\n" #~ "%08lX: no hi ha informaci� per a calcular una probabilitat de " #~ "confian�a\n" -#~ msgid "Enter the user ID: " -#~ msgstr "Introdu�u el nom d'usuari: " - #~ msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n" #~ msgstr "" #~ "es descarta: la clau p�blica ja s'ha especificat amb --encrypt-to\n" @@ -6246,17 +6931,6 @@ msgstr "error de lectura: %s\n" #~ msgid "%s: user not found\n" #~ msgstr "%s: no s'ha trobat l'usuari\n" -#~ msgid "update of trustdb failed: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "ha fallat l'actualitzaci� de la base de dades de confian�a: %s\n" - -#~ msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" -#~ msgstr "" -#~ "no es coneix cap servidor de claus (useu l'opci� \"--keyserver\")\n" - -#~ msgid "%s: not a valid key ID\n" -#~ msgstr "%s: no �s un ID v�lid\n" - #~ msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n" #~ msgstr "es suposa MDC erroni a causa d'un bit cr�tic desconegut\n" |