diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 3403 |
1 files changed, 2548 insertions, 855 deletions
@@ -30,6 +30,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2005-02-04 02:04+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -38,6 +39,20 @@ msgstr "" msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n" msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n" +#. TRANSLATORS: These are labels for buttons etc used in +#. Pinentries. An underscore indicates that the next letter +#. should be used as an accelerator. Double the underscore for +#. a literal one. The actual to be translated text starts after +#. the second vertical bar. +msgid "|pinentry-label|_OK" +msgstr "" + +msgid "|pinentry-label|_Cancel" +msgstr "" + +msgid "|pinentry-label|PIN:" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. msgid "Quality:" @@ -63,10 +78,19 @@ msgid "" "this session" msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n" +msgid "does not match - try again" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in +#. the pinentry. The %s is the actual error message, the +#. two %d give the current and maximum number of tries. #, c-format msgid "SETERROR %s (try %d of %d)" msgstr "" +msgid "Repeat:" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "PIN too long" msgstr "la línia és massa llarga\n" @@ -98,11 +122,13 @@ msgstr "la contrasenya és errònia" msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't create `%s': %s\n" msgid "can't create '%s': %s\n" msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't open `%s': %s\n" msgid "can't open '%s': %s\n" msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n" @@ -115,7 +141,7 @@ msgid "detected card with S/N: %s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n" +msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n" msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n" #, fuzzy, c-format @@ -132,22 +158,31 @@ msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" msgid "error writing key: %s\n" msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n" +#, c-format +msgid "" +"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to " +"allow this?" +msgstr "" + +msgid "Allow" +msgstr "" + +msgid "Deny" +msgstr "" + #, fuzzy, c-format -msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A %c" +msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)" msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n" #, fuzzy msgid "Please re-enter this passphrase" msgstr "canvia la contrasenya" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%" -"0Awithin gpg-agent's key storage" -msgstr "" - -msgid "does not match - try again" -msgstr "" +"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A " +"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage" +msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n" #, fuzzy, c-format msgid "failed to create stream from socket: %s\n" @@ -172,7 +207,7 @@ msgid "Reset Code" msgstr "" #, c-format -msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input." +msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input." msgstr "" #, fuzzy @@ -221,46 +256,41 @@ msgstr "Voleu usar de tota manera aquesta clau?" #, c-format msgid "" -"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be " -"at least %u character long." -msgid_plural "" -"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be " -"at least %u characters long." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed." +msgstr "" #, c-format msgid "" -"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " -"contain at least %u digit or%%0Aspecial character." -msgid_plural "" -"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should " -"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease " +"confirm that you do not want to have any protection on your key." +msgstr "" -#, c-format -msgid "" -"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be " -"a known term or match%%0Acertain pattern." +msgid "Yes, protection is not needed" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Name must be at least 5 characters long\n" +msgid "A passphrase should be at least %u character long." +msgid_plural "A passphrase should be at least %u characters long." +msgstr[0] "El nom ha de tenir, si més no, 5 caràcters\n" +msgstr[1] "El nom ha de tenir, si més no, 5 caràcters\n" + #, c-format -msgid "" -"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed." -msgstr "" +msgid "A passphrase should contain at least %u digit or%%0Aspecial character." +msgid_plural "" +"A passphrase should contain at least %u digits or%%0Aspecial characters." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #, c-format -msgid "" -"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease " -"confirm that you do not want to have any protection on your key." +msgid "A passphrase may not be a known term or match%%0Acertain pattern." msgstr "" -msgid "Yes, protection is not needed" +msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase." msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key" +msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key" msgstr "" "Cal una contrasenya per a protegir la clau secreta.\n" "\n" @@ -278,10 +308,10 @@ msgstr "" "Opcions:\n" " " -msgid "run in server mode (foreground)" +msgid "run in daemon mode (background)" msgstr "" -msgid "run in daemon mode (background)" +msgid "run in server mode (foreground)" msgstr "" # Un dels dos és en la llista d'opcions amb --help. Urgh. jm @@ -311,11 +341,6 @@ msgstr "" msgid "use a log file for the server" msgstr "cerca claus en un servidor de claus" -#, fuzzy -msgid "use a standard location for the socket" -msgstr "" -"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?" - msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program" msgstr "" @@ -338,18 +363,28 @@ msgstr "" msgid "do not use the PIN cache when signing" msgstr "" -msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\"" +msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\"" msgstr "" #, fuzzy msgid "allow presetting passphrase" msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" -msgid "enable ssh-agent emulation" -msgstr "" +# Gènere? Nombre? ivb +# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is +# uncompressed so we know the gender. jm +#, fuzzy +#| msgid "not supported" +msgid "enable ssh support" +msgstr "no és suportat" -msgid "|FILE|write environment settings also to FILE" -msgstr "" +# Gènere? Nombre? ivb +# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is +# uncompressed so we know the gender. jm +#, fuzzy +#| msgid "not supported" +msgid "enable putty support" +msgstr "no és suportat" #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug #. reporting address. This is so that we can change the @@ -359,12 +394,12 @@ msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n" msgstr "Si us plau, informeu sobre els errors a <[email protected]>.\n" #, fuzzy -msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)" +msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)" msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)" msgid "" -"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n" -"Secret key management for GnuPG\n" +"Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n" +"Secret key management for @GNUPG@\n" msgstr "" #, c-format @@ -375,25 +410,25 @@ msgstr "" msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "NOTE: no default option file '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" +msgid "Note: no default option file '%s'\n" msgstr "NOTA: no existeix el fitxer d'opcions predeterminades «%s»\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "option file `%s': %s\n" msgid "option file '%s': %s\n" msgstr "fitxer d'opcions «%s»: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "reading options from `%s'\n" msgid "reading options from '%s'\n" msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n" -#, c-format -msgid "error creating '%s': %s\n" -msgstr "error en crear «%s»: %s\n" - -#, c-format -msgid "can't create directory '%s': %s\n" -msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" +msgid "Note: '%s' is not considered an option\n" +msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n" msgid "name of socket too long\n" msgstr "" @@ -427,6 +462,11 @@ msgid "listening on socket '%s'\n" msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" #, fuzzy, c-format +#| msgid "can't create directory `%s': %s\n" +msgid "can't create directory '%s': %s\n" +msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n" + +#, fuzzy, c-format msgid "directory '%s' created\n" msgstr "%s: s'ha creat el directori\n" @@ -459,7 +499,7 @@ msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n" +msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n" msgstr "ha fallat l'actualització de la clau secreta: %s\n" #, fuzzy, c-format @@ -470,13 +510,6 @@ msgstr "\t%lu claus es descarta\n" msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n" -msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" -msgstr "la variable d'entorn GPG_AGENT_INFO és malformada\n" - -#, c-format -msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" -msgstr "la versió %d del protocol de gpg-agent no està suportada\n" - #, fuzzy msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n" msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)" @@ -550,9 +583,9 @@ msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" msgid "file '%s', line %d: %s\n" msgstr "fitxer d'opcions «%s»: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "statement \"%s\" ignored in '%s', line %d\n" -msgstr "" +msgstr "error de lectura: %s\n" # Parts? Peces? ivb #, fuzzy, c-format @@ -563,9 +596,9 @@ msgstr "parts de la clau secreta no estan disponbles\n" msgid "bad fingerprint in '%s', line %d\n" msgstr "error de lectura: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "invalid keyflag in '%s', line %d\n" -msgstr "" +msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n" #, fuzzy, c-format msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" @@ -635,13 +668,52 @@ msgstr "canvia la contrasenya" msgid "I'll change it later" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Delete key" +msgstr "activa una clau" + +msgid "" +"Warning: This key is also listed for use with SSH!\n" +"Deleting the key might remove your ability to access remote machines." +msgstr "" + +msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" +msgstr "" + +# Parts? Peces? ivb +msgid "secret key parts are not available\n" +msgstr "parts de la clau secreta no estan disponbles\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" +msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n" +msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" +msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n" +msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" +msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n" +msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n" + #, fuzzy, c-format msgid "error creating a pipe: %s\n" msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n" -msgstr "no es pot obrir el fitxer: %s\n" +msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n" +msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error forking process: %s\n" @@ -652,33 +724,26 @@ msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "error getting exit code of process %d: %s\n" -msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n" +msgid "error running '%s': probably not installed\n" +msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error running '%s': exit status %d\n" msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" -#, c-format -msgid "error running '%s': probably not installed\n" -msgstr "" - #, fuzzy, c-format msgid "error running '%s': terminated\n" msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "error creating socket: %s\n" -msgstr "error en crear «%s»: %s\n" - -#, fuzzy -msgid "host not found" -msgstr "%s: no s'ha trobat l'usuari\n" +msgid "error getting exit code of process %d: %s\n" +msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n" msgid "gpg-agent is not available in this session\n" msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "no s'ha pogut connectar amb «%s»: %s\n" @@ -756,10 +821,26 @@ msgstr "" msgid "out of core while allocating %lu bytes" msgstr "" -msgid "no running gpg-agent - starting one\n" +#, c-format +msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" +msgstr "" + +msgid "connection to agent established\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" msgstr "" -msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n" +msgid "connection to the dirmngr established\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars @@ -785,6 +866,22 @@ msgid "|audit-log-result|Error" msgstr "" #, fuzzy +msgid "|audit-log-result|Not used" +msgstr "Certificat correcte" + +#, fuzzy +msgid "|audit-log-result|Okay" +msgstr "Certificat correcte" + +#, fuzzy +msgid "|audit-log-result|Skipped" +msgstr "Certificat correcte" + +#, fuzzy +msgid "|audit-log-result|Some" +msgstr "Certificat correcte" + +#, fuzzy msgid "Certificate chain available" msgstr "Certificat de revocació vàlid" @@ -839,10 +936,26 @@ msgstr "" msgid "Data signing succeeded" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "data hash algorithm: %s" +msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Signer %d" +msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "attr hash algorithm: %s" +msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n" + msgid "Data decryption succeeded" msgstr "" #, fuzzy +msgid "Encryption algorithm supported" +msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n" + +#, fuzzy msgid "Data verification succeeded" msgstr "s'ha eliminat la verificació de signatura\n" @@ -851,11 +964,11 @@ msgid "Signature available" msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n" #, fuzzy -msgid "Parsing signature succeeded" +msgid "Parsing data succeeded" msgstr "Signatura correcta de \"" #, fuzzy, c-format -msgid "Bad hash algorithm: %s" +msgid "bad data hash algorithm: %s" msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n" #, fuzzy, c-format @@ -913,6 +1026,125 @@ msgstr "error en l'última línia\n" msgid "[none]" msgstr "[no establert]" +msgid "argument not expected" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "read error" +msgstr "error de lectura" + +#, fuzzy +msgid "keyword too long" +msgstr "la línia és massa llarga\n" + +#, fuzzy +msgid "missing argument" +msgstr "l'argument és invàlid" + +#, fuzzy +#| msgid "invalid armor" +msgid "invalid argument" +msgstr "l'armadura és invàlida" + +#, fuzzy +msgid "invalid command" +msgstr "les ordres entren en conflicte\n" + +#, fuzzy +msgid "invalid alias definition" +msgstr "opcions d'importació no vàlides\n" + +# Gènere? Nombre? Passat, futur? ivb +# Probablement és una clau, femení. jm +# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is +# uncompressed so we know the gender. jm +#, fuzzy +msgid "out of core" +msgstr "no forçat" + +#, fuzzy +msgid "invalid option" +msgstr "opcions d'importació no vàlides\n" + +#, c-format +msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" +msgstr "opcions d'importació no vàlides\n" + +#, c-format +msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid command \"%.50s\"\n" +msgstr "L'ordre no és vàlida (proveu «help»)\n" + +#, c-format +msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" +msgstr "" + +# Gènere? Nombre? Passat, futur? ivb +# Probablement és una clau, femení. jm +# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is +# uncompressed so we know the gender. jm +#, fuzzy +msgid "out of core\n" +msgstr "no forçat" + +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid option \"%.50s\"\n" +msgstr "opcions d'importació no vàlides\n" + +#, c-format +msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" +msgstr "heu trobat un bug... (%s:%d)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n" +msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "iconv_open failed: %s\n" +msgstr "no es pot obrir el fitxer: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n" +msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error writing to '%s': %s\n" +msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n" + +#, c-format +msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n" +msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" + +msgid "(deadlock?) " +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "lock '%s' not made: %s\n" +msgstr "no s'ha trobat la clau pública %08lX: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "waiting for lock %s...\n" +msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" + #, c-format msgid "armor: %s\n" msgstr "armadura: %s\n" @@ -1004,6 +1236,13 @@ msgid "not human readable" msgstr "no llegible per humans" #, fuzzy, c-format +msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n" +msgstr "no s'ha pogut posar «%s» en la base de dades de confiança - %s\n" + +msgid "Enter passphrase: " +msgstr "Introduïu la contrasenya: " + +#, fuzzy, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "la clau secreta no està disponible" @@ -1082,7 +1321,8 @@ msgstr "" msgid "error allocating enough memory: %s\n" msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading `%s': %s\n" msgid "error reading '%s': %s\n" msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" @@ -1147,7 +1387,7 @@ msgid "Replace existing key? (y/N) " msgstr "" msgid "" -"NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" +"Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" " If the key generation does not succeed, please check the\n" " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" msgstr "" @@ -1184,7 +1424,7 @@ msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "" #, fuzzy -msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n" +msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n" msgid "Replace existing keys? (y/N) " @@ -1193,7 +1433,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Please note that the factory settings of the PINs are\n" -" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n" +" PIN = '%s' Admin PIN = '%s'\n" "You should change them using the command --change-pin\n" msgstr "" @@ -1218,21 +1458,9 @@ msgstr "La selecció és invàlida.\n" msgid "Please select where to store the key:\n" msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n" -#, fuzzy -msgid "unknown key protection algorithm\n" -msgstr "l'algorisme de protecció és desconegut\n" - -#, fuzzy -msgid "secret parts of key are not available\n" -msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n" - -#, fuzzy -msgid "secret key already stored on a card\n" -msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n" - #, fuzzy, c-format -msgid "error writing key to card: %s\n" -msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n" +msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" +msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n" msgid "quit this menu" msgstr "ix del menú" @@ -1290,8 +1518,8 @@ msgstr "" msgid "unblock the PIN using a Reset Code" msgstr "" -msgid "Command> " -msgstr "Ordre> " +msgid "gpg/card> " +msgstr "" #, fuzzy msgid "Admin-only command\n" @@ -1309,7 +1537,8 @@ msgstr "L'ordre no és vàlida (proveu «help»)\n" msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output no funciona per a aquesta ordre\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't open `%s'\n" msgid "can't open '%s'\n" msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n" @@ -1338,6 +1567,18 @@ msgstr "Voleu esborrar aquesta clau de l'anell? " msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " msgstr "És una clau secreta! Voleu esborrar-la? " +#, fuzzy, c-format +msgid "deleting secret %s failed: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" + +msgid "key" +msgstr "clau" + +#, fuzzy +#| msgid "Pubkey: " +msgid "subkey" +msgstr "Clau pública: " + #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" @@ -1363,28 +1604,21 @@ msgstr "no es pot usar un paquet asimètric ESK al estar en mode S2K\n" msgid "using cipher %s\n" msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "`%s' already compressed\n" msgid "'%s' already compressed\n" msgstr "«%s» ja està comprimida\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "AVÍS: «%s» és un fitxer buit\n" -msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" -msgstr "" -"només podeu xifrar a claus RSA de 2048 bits o menys en el mode --pgp2\n" - -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "reading from `%s'\n" msgid "reading from '%s'\n" msgstr "s'està llegint des de «%s»\n" -msgid "" -"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" -msgstr "" -"no s'ha pogut utilitzar el xifratge IDEA per a totes les claus per a les que " -"esteu xifrant.\n" - #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" @@ -1469,11 +1703,13 @@ msgstr "no s'ha pogut executar el programa extern\n" msgid "unable to read external program response: %s\n" msgstr "no s'ha pogut llegir la resposta del programa extern: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) '%s': %s\n" msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n" msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el directori temporal «%s»: %s\n" @@ -1491,10 +1727,6 @@ msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" msgstr "no s'han ttrobat claus de revocació per a «%s»\n" #, fuzzy -msgid "remove the passphrase from exported subkeys" -msgstr "revoca una clau secundària" - -#, fuzzy msgid "remove unusable parts from key during export" msgstr "la clau secreta és inusable" @@ -1509,10 +1741,6 @@ msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" #, fuzzy, c-format -msgid "key %s: not protected - skipped\n" -msgstr "clau %08lX: no està protegida - es descarta\n" - -#, fuzzy, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "clau %08lX: clau d'estil PGP 2.x - es descarta\n" @@ -1522,31 +1750,21 @@ msgstr "" "clau %08lX: la signatura de la subclau és en el lloc equivocat - es " "descarta\n" -msgid "about to export an unprotected subkey\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" -msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" -msgstr "AVÍS: la clau secreta %08lX no te una simple suma de comprovació SK\n" +#, fuzzy +#| msgid "%s: skipped: %s\n" +msgid " - skipped" +msgstr "%s: es descarta: %s\n" msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "AVÍS: no s'ha exportat res\n" -msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" -msgstr "" -"hi ha massa entrades en la memòria cau de claus públiques - desactivada\n" - #, fuzzy msgid "[User ID not found]" msgstr "[No s'ha trobat l'id d'usuari]" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" -msgstr "" +msgstr "error en crear «%s»: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n" @@ -1562,18 +1780,9 @@ msgstr "" "La clau invàlida %08lX s'ha fet vàlida amb --allow-non-selfsigned-uid\n" #, fuzzy, c-format -msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" -msgstr "" -"no hi ha una clau secreta per a la subclau pública %08lX - es descarta\n" - -#, fuzzy, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "s'usarà la clau secundària %08lX en lloc de la primària %08lX\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" -msgstr "clau %08lX: clau secreta sense clau pública - es descarta\n" - #, fuzzy msgid "make a signature" msgstr "|[fitxer]|crea una signatura" @@ -1618,12 +1827,33 @@ msgstr "llista claus secretes" msgid "generate a new key pair" msgstr "genera un nou parell de claus" +#, fuzzy +#| msgid "generate a new key pair" +msgid "quickly generate a new key pair" +msgstr "genera un nou parell de claus" + +msgid "full featured key pair generation" +msgstr "" + +msgid "generate a revocation certificate" +msgstr "genera un certificat de revocació" + msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "elimina claus de l'anell públic" msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "elimina claus de l'anell secret" +#, fuzzy +#| msgid "sign a key" +msgid "quickly sign a key" +msgstr "signa una clau" + +#, fuzzy +#| msgid "sign a key locally" +msgid "quickly sign a key locally" +msgstr "signa una clau localment" + msgid "sign a key" msgstr "signa una clau" @@ -1633,8 +1863,9 @@ msgstr "signa una clau localment" msgid "sign or edit a key" msgstr "signa o edita una clau" -msgid "generate a revocation certificate" -msgstr "genera un certificat de revocació" +#, fuzzy +msgid "change a passphrase" +msgstr "canvia la contrasenya" msgid "export keys" msgstr "exporta claus" @@ -1733,13 +1964,20 @@ msgstr "" " --list-keys [noms] mostra claus\n" " --fingerprint [noms] mostra empremtes digitals\n" -msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" +#, fuzzy +#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" +msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)" msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Syntax: gpg [options] [files]\n" +#| "sign, check, encrypt or decrypt\n" +#| "default operation depends on the input data\n" msgid "" -"Syntax: gpg [options] [files]\n" -"sign, check, encrypt or decrypt\n" -"default operation depends on the input data\n" +"Syntax: @GPG@ [options] [files]\n" +"Sign, check, encrypt or decrypt\n" +"Default operation depends on the input data\n" msgstr "" "Sintaxi: gpg [opcions] [fitxers]\n" "signa, comprova, xifra o desxifra\n" @@ -1769,13 +2007,15 @@ msgstr "Dispersió: " msgid "Compression: " msgstr "Compressió: " -msgid "usage: gpg [options] " +#, fuzzy, c-format +msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] " msgid "conflicting commands\n" msgstr "les ordres entren en conflicte\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" msgid "no = sign found in group definition '%s'\n" msgstr "no s'ha trobat cap signe = a la definició de grup «%s»\n" @@ -1812,7 +2052,7 @@ msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n" #, fuzzy, c-format msgid "" -"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" +"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n" msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n" #, fuzzy, c-format @@ -1825,7 +2065,7 @@ msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\ #, fuzzy, c-format msgid "" -"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" +"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n" msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n" #, fuzzy, c-format @@ -1839,6 +2079,10 @@ msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n" msgid "display photo IDs during key listings" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "show key usage information during key listings" +msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n" + msgid "show policy URLs during signature listings" msgstr "" @@ -1873,16 +2117,18 @@ msgstr "mostra en quin anell de claus està una clau llistada" msgid "show expiration dates during signature listings" msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n" -#, c-format -msgid "NOTE: old default options file '%s' ignored\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" +msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" msgstr "NOTA: es descarta el fitxer d'opcions predeterminades antic «%s»\n" #, c-format msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n" msgstr "" -#, c-format -msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" +msgid "Note: %s is not for normal use!\n" msgstr "NOTA: %s no és per a ús normal!\n" #, fuzzy, c-format @@ -1890,6 +2136,10 @@ msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n" #, fuzzy, c-format +msgid "invalid pinentry mode '%s'\n" +msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n" + +#, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n" @@ -2000,25 +2250,13 @@ msgstr "%s no és permés amb %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s no té sentit amb %s!\n" +msgid "WARNING: running with faked system time: " +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" -# clares -> en clar? ivb -msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" -msgstr "només podeu fer signatures separades o en clar en el mode --pgp2\n" - -msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" -msgstr "no podeu signar i xifrar al mateix temps en el mode --pgp2\n" - -msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" -msgstr "" -"heu d'utilitzar fitxers (i no un conducte) mentre treballeu amb --pgp2 " -"habilitat.\n" - -msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" -msgstr "xifrar un missatge en mode --pgp2 requereix el xifratge IDEA\n" - msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n" @@ -2050,7 +2288,9 @@ msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n" msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n" -msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" +#, fuzzy +#| msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" +msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "NOTA: el mode S2K simple (0) no és gens recomanable\n" msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" @@ -2151,6 +2391,10 @@ msgstr "--lsign-key user-id" msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key user-id [ordres]" +#, fuzzy +msgid "--passwd <user-id>" +msgstr "--sign-key user-id" + #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n" @@ -2179,7 +2423,8 @@ msgstr "no s'ha pogut llevar l'armadura: %s\n" msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgid "invalid hash algorithm '%s'\n" msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n" @@ -2224,7 +2469,8 @@ msgstr "" msgid "No help available" msgstr "No hi ha ajuda disponible" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No help available for `%s'" msgid "No help available for '%s'" msgstr "No hi ha ajuda disponible per a `%s'" @@ -2235,12 +2481,12 @@ msgid "repair damage from the pks keyserver during import" msgstr "" #, fuzzy -msgid "do not update the trustdb after import" +msgid "do not clear the ownertrust values during import" msgstr "actualitza la base de dades de confiança" #, fuzzy -msgid "create a public key when importing a secret key" -msgstr "la clau pública no coincideix amb la clau secreta!\n" +msgid "do not update the trustdb after import" +msgstr "actualitza la base de dades de confiança" msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "" @@ -2353,6 +2599,13 @@ msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "clau %08lX: sense ID\n" #, fuzzy, c-format +msgid "key %s: %s\n" +msgstr "es descarta «%s»: %s\n" + +msgid "rejected by import screener" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgstr "clau %08lX: corrupció de la subclau HKP reparada\n" @@ -2379,11 +2632,13 @@ msgstr "clau %08lX: clau nova - es descarta \n" msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "no s'ha trobat cap anell escrivible: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "writing to `%s'\n" msgid "writing to '%s'\n" msgstr "s'està escrivint en «%s»\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgid "error writing keyring '%s': %s\n" msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n" @@ -2448,28 +2703,29 @@ msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "clau %08lX: «%s» no ha estat modificada\n" #, fuzzy, c-format -msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" -msgstr "clau %08lX: clau secreta amb xifrat %d no vàlid - es descarta\n" - -#, fuzzy -msgid "importing secret keys not allowed\n" -msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" +msgid "key %s: secret key imported\n" +msgstr "clau %08lX: s'ha importat la clau secreta\n" -#, c-format -msgid "no default secret keyring: %s\n" -msgstr "no hi ha anell secret predeterminat: %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "skipped: secret key already present\n" +msgid "key %s: secret key already exists\n" +msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n" #, fuzzy, c-format -msgid "key %s: secret key imported\n" -msgstr "clau %08lX: s'ha importat la clau secreta\n" +msgid "key %s: error sending to agent: %s\n" +msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "key %s: already in secret keyring\n" -msgstr "clau %08lX: ja es troba en l'anell privat\n" +msgid "secret key %s: %s\n" +msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n" + +#, fuzzy +msgid "importing secret keys not allowed\n" +msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" #, fuzzy, c-format -msgid "key %s: secret key not found: %s\n" -msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau secreta: %s\n" +msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" +msgstr "clau %08lX: clau secreta amb xifrat %d no vàlid - es descarta\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" @@ -2495,8 +2751,8 @@ msgstr "clau %08lX: no hi ha ID per a la signatura\n" #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "" -"clau %08lX: l'algoritme de clau pública no es suporta sobre l'id d'usuari «%" -"s»\n" +"clau %08lX: l'algoritme de clau pública no es suporta sobre l'id d'usuari " +"«%s»\n" "\n" #, fuzzy, c-format @@ -2504,14 +2760,18 @@ msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "clau %08lX: l'autosignatura no és vàlida en l'id d'usuari «%s»\n" #, fuzzy, c-format -msgid "key %s: no subkey for key binding\n" -msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a l'enllaç de la clau\n" - -#, fuzzy, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "clau %08lX: l'algoritme de clau pública no és suportat\n" #, fuzzy, c-format +msgid "key %s: invalid direct key signature\n" +msgstr "clau %08lX: s'ha afegit la signatura de clau directa\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "key %s: no subkey for key binding\n" +msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a l'enllaç de la clau\n" + +#, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" msgstr "clau %08lX: l'enllaç de subclau és invàlid\n" @@ -2571,8 +2831,8 @@ msgstr "clau %08lX: s'ha detectat un ID d'usuari duplicat - es fusiona\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "" -"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: s'adquireix la clau de revocació %" -"08lX\n" +"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: s'adquireix la clau de revocació " +"%08lX\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" @@ -2588,23 +2848,21 @@ msgstr "clau %08lX: s'hi ha afegit el certificat de revocació «%s»\n" msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "clau %08lX: s'ha afegit la signatura de clau directa\n" -#, fuzzy -msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" -msgstr "la clau pública no coincideix amb la clau secreta!\n" - -#, fuzzy -msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" -msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n" - -#, fuzzy -msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" -msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating keybox '%s': %s\n" +msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n" msgid "error creating keyring '%s': %s\n" msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +msgid "keybox '%s' created\n" +msgstr "s'ha creat l'anell «%s»\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "keyring `%s' created\n" msgid "keyring '%s' created\n" msgstr "s'ha creat l'anell «%s»\n" @@ -2765,15 +3023,6 @@ msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " msgstr "Voleu que la vostra signatura caduque alhora? (S/n) " msgid "" -"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " -"mode.\n" -msgstr "" -"No podeu fer una signatura OpenPGP en una clau PGP 2.x en el mode --pgp2.\n" - -msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" -msgstr "Açò inutilitzaria la clau en PGP 2.x.\n" - -msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs\n" "to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n" @@ -2869,44 +3118,10 @@ msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n" msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "" -msgid "This key is not protected.\n" -msgstr "Aquesta clau no està protegida.\n" - -msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" -msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n" - -#, fuzzy -msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" -msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n" - -msgid "Key is protected.\n" -msgstr "La clau està protegida.\n" - -#, c-format -msgid "Can't edit this key: %s\n" -msgstr "No es pot editar aquesta clau: %s\n" - -msgid "" -"Enter the new passphrase for this secret key.\n" -"\n" -msgstr "" -"Introduïu la nova contrasenya per a la clau secreta.\n" -"\n" - -msgid "passphrase not correctly repeated; try again" -msgstr "la contrasenya no s'ha repetit correctament; torneu a intentar-ho" - -msgid "" -"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" -"\n" -msgstr "" -"No voleu contrasenya: açò és probablement una *mala* idea!\n" -"\n" - -# No abusis dels pronoms! (Rowan Atkinson @ Llei i Desordre) ivb -#, fuzzy -msgid "Do you really want to do this? (y/N) " -msgstr "Esteu segur de voler fer açò? " +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error creating passphrase: %s\n" +msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n" +msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" msgid "moving a key signature to the correct place\n" msgstr "s'està posant la signatura al lloc correcte\n" @@ -3059,10 +3274,6 @@ msgstr "" msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" -msgstr "error en llegir el bloc de claus secretes «%s»: %s\n" - msgid "Secret key is available.\n" msgstr "La clau secreta està disponible.\n" @@ -3073,9 +3284,9 @@ msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgstr "Useu l'ordre «toggle» abans.\n" msgid "" -"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " +"* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures " "(lsign),\n" -" a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n" +" a 't' for trust signatures (tsign), an 'nr' for non-revocable signatures\n" " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n" msgstr "" @@ -3191,13 +3402,26 @@ msgstr "Voleu eixir sense desar? " msgid "update failed: %s\n" msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n" -#, c-format -msgid "update secret failed: %s\n" -msgstr "ha fallat l'actualització de la clau secreta: %s\n" - msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "La clau no ha canviat, per tant no cal actualització.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n" +msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n" +msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n" + +#, fuzzy +#| msgid "No such user ID.\n" +msgid "No matching user IDs." +msgstr "Usuari inexistent.\n" + +#, fuzzy +msgid "Nothing to sign.\n" +msgstr "No hi ha res que signar amb la clau %08lX\n" + msgid "Digest: " msgstr "Resum: " @@ -3220,7 +3444,7 @@ msgstr "No hi ha preferències en un ID d'usuari d'estil PGP 2.x.\n" # Potser %s haja d'anar darrere de «clau». ivb # És cert. Nova funcionalitat de 1.2.0, IIRC. jm #, fuzzy, c-format -msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" +msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "Aquesta clau pot ser revocada per la clau %s " # Potser %s haja d'anar darrere de «clau». ivb @@ -3253,6 +3477,9 @@ msgstr " [caduca: %s]" msgid "usage: %s" msgstr "" +msgid "card-no: " +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "trust: %s" msgstr " confiança: %c/%c" @@ -3264,9 +3491,6 @@ msgstr "" msgid "This key has been disabled" msgstr "Aquesta clau ha estat desactivada" -msgid "card-no: " -msgstr "" - msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" @@ -3290,6 +3514,14 @@ msgstr "" " causar que una ID d'usuari diferent esdevinga en la primària " "assumida.\n" +msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" +msgid "You may want to change its expiration date too.\n" +msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n" + # Photo ID com abans. ivb msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " @@ -3390,9 +3622,6 @@ msgid "" msgstr "" "Esteu segur que voleu nominar aquesta clau com a revocador designat? (s/N): " -msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" -msgstr "Per favor, elimineu les seleccions de les claus secretes.\n" - #, fuzzy msgid "Please select at most one subkey.\n" msgstr "Per favor, seleccioneu com a molt una clau secundària.\n" @@ -3407,9 +3636,6 @@ msgstr "S'està canviant la data de caducitat per a una clau primària.\n" msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n" -msgid "No corresponding signature in secret ring\n" -msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n" - #, fuzzy, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" msgstr "" @@ -3654,6 +3880,39 @@ msgstr " (%d) DSA (només signar)\n" msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) RSA (només xifrar)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) ECC and ECC\n" +msgstr " (%d) DSA i ElGamal (predeterminat)\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) DSA (sign only)\n" +msgid " (%d) ECC (sign only)\n" +msgstr " (%d) DSA (només signar)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n" +msgstr " (%d) DSA (només signar)\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" +msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n" +msgstr " (%d) RSA (només xifrar)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " (%d) Existing key\n" +msgstr " (%d) RSA (només xifrar)\n" + +#, fuzzy +msgid "Enter the keygrip: " +msgstr "Notació de signatura: " + +msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "No key with this keygrip\n" +msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n" + #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" msgstr "" @@ -3670,6 +3929,16 @@ msgstr "Quina grandària voleu? (1024) " msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "La grandària sol·licitada és %u bits\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "rounded up to %u bits\n" +msgid "rounded to %u bits\n" +msgstr "arrodonida fins a %u bits\n" + +#, fuzzy +#| msgid "Please select what kind of key you want:\n" +msgid "Please select which elliptic curve you want:\n" +msgstr "Seleccioneu quin tipus de clau voleu:\n" + msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" @@ -3789,7 +4058,8 @@ msgstr "Comentari: " msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "Hi ha un caràcter invàlid en el camp *comentari*\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "You are using the `%s' character set.\n" msgid "You are using the '%s' character set.\n" msgstr "Esteu usant el joc de caràcters `%s'.\n" @@ -3831,6 +4101,16 @@ msgstr "Canvia (N)om, (C)omentari, (E)mail o (X) ix " msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "Canvia (N)om, (C)omentari, (E)mail o (O) d'acord / (X) ix" +#, fuzzy +#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " +msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? " +msgstr "Canvia (N)om, (C)omentari, (E)mail o (X) ix " + +#, fuzzy +#| msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " +msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? " +msgstr "Canvia (N)om, (C)omentari, (E)mail o (O) d'acord / (X) ix" + msgid "Please correct the error first\n" msgstr "Corregiu l'error primer\n" @@ -3847,6 +4127,9 @@ msgid "" "encryption key." msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n" +msgid "passphrase not correctly repeated; try again" +msgstr "la contrasenya no s'ha repetit correctament; torneu a intentar-ho" + #, c-format msgid "%s.\n" msgstr "%s.\n" @@ -3873,40 +4156,56 @@ msgstr "" "nombres primers; açò dóna oportunitat al generador de nombres aleatoris\n" "d'aconseguir prou entropia.\n" -msgid "Key generation canceled.\n" -msgstr "La generació de claus ha estat cancel·lada.\n" +#, c-format +msgid "Key generation failed: %s\n" +msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n" #, c-format -msgid "writing public key to '%s'\n" -msgstr "s'està escrivint la clau pública a «%s»\n" +msgid "" +"About to create a key for:\n" +" \"%s\"\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "Continue? (Y/n) " +msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "writing secret key stub to '%s'\n" -msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" +msgid "A key for \"%s\" already exists\n" +msgstr "«%s» ja està comprimida\n" + +#, fuzzy +#| msgid "Create anyway? " +msgid "Create anyway? (y/N) " +msgstr "Voleu crear la clau de tota manera? " + +#, fuzzy +#| msgid "Create anyway? " +msgid "creating anyway\n" +msgstr "Voleu crear la clau de tota manera? " #, c-format -msgid "writing secret key to '%s'\n" -msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" +msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" +msgstr "" + +msgid "Key generation canceled.\n" +msgstr "La generació de claus ha estat cancel·lada.\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "writing public key to `%s'\n" +msgid "writing public key to '%s'\n" +msgstr "s'està escrivint la clau pública a «%s»\n" # Potser no hi haja cap anell! ivb #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" msgstr "no s'ha trobat cap anell públic escrivible: %s\n" -#, c-format -msgid "no writable secret keyring found: %s\n" -msgstr "" -"no s'ha trobat cap anell secret de escrivible: %s\n" -"\n" - -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" msgid "error writing public keyring '%s': %s\n" msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell públic «%s»: %s\n" -#, c-format -msgid "error writing secret keyring '%s': %s\n" -msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n" - msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "s'han creat i signat les claus pública i secreta.\n" @@ -3918,10 +4217,6 @@ msgstr "" "Noteu que aquesta clau no serveix per a xifrar. Potser vulgueu usar l'ordre\n" "\"--edit-key\" per a generar una clau secundària per a tal propòsit.\n" -#, c-format -msgid "Key generation failed: %s\n" -msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n" - # Werner FIXME: Use ngettext. jm #, c-format msgid "" @@ -3938,9 +4233,18 @@ msgstr "" "la clau s'ha creat %lu segons en el futur (salt en el temps o problemes\n" "amb el rellotge)\n" -msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" +#, fuzzy +#| msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" +msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" msgstr "NOTA: crear subclaus per a claus v3 no és conforme amb OpenPGP\n" +msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" +msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n" + +#, fuzzy +msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" +msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n" + #, fuzzy msgid "Really create? (y/N) " msgstr "Crear realment? " @@ -3954,7 +4258,7 @@ msgid "can't create backup file '%s': %s\n" msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n" #, c-format -msgid "NOTE: backup of card key saved to '%s'\n" +msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n" msgstr "" msgid "never " @@ -3975,6 +4279,10 @@ msgstr "Notació de signatura crítica: " msgid "Signature notation: " msgstr "Notació de signatura: " +#, c-format +msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n" +msgstr "" + msgid "Keyring" msgstr "Anell" @@ -4003,20 +4311,6 @@ msgstr "" msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n" msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n" -msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" -msgstr "AVÍS: hi ha 2 fitxers amb informació confidencial.\n" - -#, c-format -msgid "%s is the unchanged one\n" -msgstr "%s és el que no ha canviat\n" - -#, c-format -msgid "%s is the new one\n" -msgstr "%s és el nou\n" - -msgid "Please fix this possible security flaw\n" -msgstr "Per favor, solucioneu aquest possible problema de seguretat\n" - #, fuzzy, c-format msgid "caching keyring '%s'\n" msgstr "s'està comprovant l'anell «%s»\n" @@ -4074,113 +4368,60 @@ msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" -msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n" - -#, fuzzy -msgid "key not found on keyserver\n" -msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n" +msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" +msgstr "%s: no és un ID vàlid\n" #, fuzzy, c-format -msgid "requesting key %s from %s server %s\n" -msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n" +msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" +msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "requesting key %s from %s\n" +msgid "refreshing 1 key from %s\n" msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "searching for names from %s server %s\n" -msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "searching for names from %s\n" -msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "sending key %s to %s server %s\n" -msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "sending key %s to %s\n" +msgid "refreshing %d keys from %s\n" msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" -msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "searching for \"%s\" from %s\n" -msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n" - -# «del servidor», «en el servidor»? ivb -#, fuzzy -msgid "no keyserver action!\n" -msgstr "error de servidor de claus" - -#, c-format -msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" -msgstr "" - -msgid "keyserver did not send VERSION\n" -msgstr "" - msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "no es coneix cap servidor de claus (useu l'opció \"--keyserver\")\n" -msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "no handler for keyserver scheme '%s'\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "action '%s' not supported with keyserver scheme '%s'\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s does not support handler version %d\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" +msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n" -# «del servidor», «en el servidor»? ivb #, fuzzy -msgid "keyserver timed out\n" -msgstr "error de servidor de claus" +msgid "key not found on keyserver\n" +msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n" -# «del servidor», «en el servidor»? ivb -#, fuzzy -msgid "keyserver internal error\n" -msgstr "error de servidor de claus" +#, fuzzy, c-format +msgid "requesting key %s from %s server %s\n" +msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "keyserver communications error: %s\n" -msgstr "la recepció des del servidor de claus ha fallat: %s\n" +msgid "requesting key %s from %s\n" +msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" -msgstr "%s: no és un ID vàlid\n" +msgid "skipped \"%s\": %s\n" +msgstr "es descarta «%s»: %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" -msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n" +msgid "sending key %s to %s server %s\n" +msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "refreshing 1 key from %s\n" +msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "refreshing %d keys from %s\n" +msgid "requesting key from '%s'\n" msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" -msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n" - #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" msgstr "mida extranya per a una clau de sessió xifrada (%d)\n" @@ -4254,7 +4495,9 @@ msgstr "" msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n" -msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" +#, fuzzy +#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" +msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" msgstr "NOTA: el remitent ha sol·licitat \"alt secret\"\n" #, c-format @@ -4271,6 +4514,18 @@ msgstr "revocació autònoma: useu \"gpg --import\" per a aplicar-la\n" msgid "no signature found\n" msgstr "Signatura correcta de \"" +#, fuzzy, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"" +msgstr "Signatura INCORRECTA de \"" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Expired signature from \"%s\"" +msgstr "Signatura caducada de \"" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Good signature from \"%s\"" +msgstr "Signatura correcta de \"" + msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "s'ha eliminat la verificació de signatura\n" @@ -4294,18 +4549,6 @@ msgstr "Signatura creada el %.*s usant una clau %s ID %08lX\n" msgid "Key available at: " msgstr "La clau és disponible en: " -#, fuzzy, c-format -msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "Signatura INCORRECTA de \"" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Expired signature from \"%s\"" -msgstr "Signatura caducada de \"" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "Signatura correcta de \"" - msgid "[uncertain]" msgstr "[incert]" @@ -4321,8 +4564,9 @@ msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n" msgid "Signature expires %s\n" msgstr "Aquesta signatura caduca el %s\n" -#, c-format -msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" +msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n" msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n" msgid "binary" @@ -4334,6 +4578,15 @@ msgstr "mode text" msgid "unknown" msgstr "desconeguda" +#, fuzzy +#| msgid "unknown pubkey algorithm" +msgid ", key algorithm " +msgstr "l'algoritme de clau pública és desconegut" + +#, c-format +msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "No s'ha pogut comprovar la signatura: %s\n" @@ -4353,9 +4606,6 @@ msgstr "signatura autònoma de classe 0x%02x\n" msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "signatura de l'estil antic (PGP 2.x)\n" -msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" -msgstr "s'ha detectat un paquet arrel invàlid en proc_tree()\n" - #, fuzzy, c-format msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n" msgstr "ha fallat l'actualització de la base de dades de confiança: %s\n" @@ -4384,12 +4634,10 @@ msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n" msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n" -msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" -msgstr "el mòdul de xifratge IDEA no està present\n" - #, fuzzy, c-format -msgid "please see %s for more information\n" -msgstr " i = mostra més informació\n" +#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n" +msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" +msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n" #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" @@ -4412,7 +4660,16 @@ msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" +msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" +msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n" +msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n" msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n" # Gènere? Nombre? Passat, futur? ivb @@ -4441,7 +4698,11 @@ msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n" msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n" -#, c-format +msgid "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "File `%s' exists. " msgid "File '%s' exists. " msgstr "El fitxer «%s» existeix. " @@ -4460,15 +4721,18 @@ msgstr "Introduïu el nou nom del fitxer" msgid "writing to stdout\n" msgstr "s'està escrivint en stdout\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "assuming signed data in `%s'\n" msgid "assuming signed data in '%s'\n" msgstr "s'asumeix que hi ha dades signades en «%s»\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "new configuration file `%s' created\n" msgid "new configuration file '%s' created\n" msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n" msgstr "" "AVÍS: les opcions en «%s» encara no estan actives durant aquesta execució\n" @@ -4486,6 +4750,10 @@ msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "el subpaquet de tipus %d té el bit crític activat\n" #, fuzzy, c-format +msgid "problem with the agent: %s\n" +msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n" + +#, fuzzy, c-format msgid " (main key ID %s)" msgstr " (ID de la clau principal %08lX)" @@ -4519,10 +4787,6 @@ msgid "cancelled by user\n" msgstr "s'ha cancel·lat per l'usuari\n" #, fuzzy, c-format -msgid "problem with the agent: %s\n" -msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n" - -#, fuzzy, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" "user: \"%s\"\n" @@ -4539,6 +4803,39 @@ msgstr "clau %2$s de %1$u bits, ID %3$08lX, creada en %4$s" msgid " (subkey on main key ID %s)" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:" +msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n" + +#, fuzzy +msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:" +msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n" + +#, fuzzy +msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:" +msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n" + +#, fuzzy +msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:" +msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n" + +#, fuzzy +msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:" +msgstr "Realment voleu eliminar les claus seleccionades? " + +#, fuzzy +msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:" +msgstr "Realment voleu eliminar les claus seleccionades? " + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\"%.*s\"\n" +"%u-bit %s key, ID %s,\n" +"created %s%s.\n" +"%s" +msgstr "clau %2$s de %1$u bits, ID %3$08lX, creada en %4$s" + msgid "" "\n" "Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n" @@ -4599,6 +4896,16 @@ msgstr "raó de la revocació: " msgid "revocation comment: " msgstr "comentari de la revocació: " +#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and +#. uppercase. Below you will find the matching strings which +#. should be translated accordingly and the letter changed to +#. match the one in the answer string. +#. +#. i = please show me more information +#. m = back to the main menu +#. s = skip this key +#. q = quit +#. msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMxXoO" @@ -4759,6 +5066,10 @@ msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s: es descarta: %s\n" #, c-format +msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" +msgstr "%s: es descarta: la clau pública està desactivada\n" + +#, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "%s: es descarta: la clau pública ja està present\n" @@ -4791,10 +5102,6 @@ msgstr "es descarta: la clau pública ja està establida\n" msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n" -#, c-format -msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" -msgstr "%s: es descarta: la clau pública està desactivada\n" - msgid "no valid addressees\n" msgstr "no hi ha adreces vàlides\n" @@ -4809,6 +5116,11 @@ msgstr "clau %08lX: sense ID\n" msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "les dades no s'han desat; useu l'opció \"--output\" per desar-les\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error creating `%s': %s\n" +msgid "error creating '%s': %s\n" +msgstr "error en crear «%s»: %s\n" + # Indi? ivb # Em pense que no. jm msgid "Detached signature.\n" @@ -4823,7 +5135,8 @@ msgstr "s'està llegint d'stdin...\n" msgid "no signed data\n" msgstr "no hi ha dades signades\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't open signed data `%s'\n" msgid "can't open signed data '%s'\n" msgstr "no s'han pogut obrir les dades signades `%s'\n" @@ -4852,10 +5165,12 @@ msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" msgstr "NOTA: no s'ha trobat l'algoritme de xifratge %d en les preferències\n" #, fuzzy, c-format -msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n" +msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" msgstr "NOTA: la clau secreta %08lX caduca el %s\n" -msgid "NOTE: key has been revoked" +#, fuzzy +#| msgid "NOTE: key has been revoked" +msgid "Note: key has been revoked" msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!" #, c-format @@ -4890,27 +5205,31 @@ msgstr "S'ha creat el certificat de revocació.\n" msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" msgstr "no s'han ttrobat claus de revocació per a «%s»\n" +#, fuzzy +msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:" +msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta clau? " + +msgid "" +"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n" +"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n" +"it is better to generate a new revocation certificate and give\n" +"a reason for the revocation." +msgstr "" + +msgid "" +"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n" +"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n" +"before making use of this revocation certificate." +msgstr "" + #, fuzzy, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n" -#, c-format -msgid "no corresponding public key: %s\n" -msgstr "no hi ha cap clau pública corresponent: %s\n" - -msgid "public key does not match secret key!\n" -msgstr "la clau pública no coincideix amb la clau secreta!\n" - #, fuzzy msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta clau? " -msgid "unknown protection algorithm\n" -msgstr "l'algorisme de protecció és desconegut\n" - -msgid "NOTE: This key is not protected!\n" -msgstr "NOTA: Aquesta clau no està protegida!\n" - msgid "" "Revocation certificate created.\n" "\n" @@ -4954,33 +5273,6 @@ msgstr "(No es va donar una descripció)\n" msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "És açò correcte? " -# Parts? Peces? ivb -msgid "secret key parts are not available\n" -msgstr "parts de la clau secreta no estan disponbles\n" - -#, c-format -msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" -msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "protection digest %d is not supported\n" -msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n" - -msgid "Invalid passphrase; please try again" -msgstr "La contrasenya no és vàlida; torneu a intentar-ho" - -#, c-format -msgid "%s ...\n" -msgstr "%s ...\n" - -msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" -msgstr "AVÍS: la clau és feble; per favor, canvieu la contrasenya.\n" - -msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" -msgstr "" -"s'està generant la suma de comprovació desaconsellada de 16-bits per a la " -"protecció de la clau secreta\n" - msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "s'hi ha creat una clau feble - reintent\n" @@ -4991,15 +5283,12 @@ msgstr "" "no s'ha pogut evitar una clau feble per a xifratge simètric;\n" "hi ha hagut %d intents!\n" -msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" -msgstr "" - #, c-format -msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n" +msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n" msgstr "" #, c-format -msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n" +msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "" msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" @@ -5010,6 +5299,10 @@ msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format +msgid "please see %s for more information\n" +msgstr " i = mostra més informació\n" + +#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgstr "" "AVÍS: no es pot desfer la nominació d'una clau com a revocador designat!\n" @@ -5039,11 +5332,11 @@ msgstr "" "amb el rellotge)\n" #, fuzzy, c-format -msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" +msgid "Note: signature key %s expired %s\n" msgstr "NOTA: la clau de signatura %08lX va caducar el %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n" +msgid "Note: signature key %s has been revoked\n" msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!" #, fuzzy, c-format @@ -5092,11 +5385,6 @@ msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n" msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" msgstr "%s signatura de: «%s»\n" -msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" -msgstr "" -"només podeu fer signatures separades amb claus d'estil PGP 2.x mentre esteu " -"en mode --pgp2\n" - #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" @@ -5106,10 +5394,6 @@ msgstr "" msgid "signing:" msgstr "signatura:" -msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" -msgstr "" -"només podeu signar en clar amb claus d'estil PGP 2.x en el mode --pgp2\n" - #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "s'utilitzarà xifratge %s\n" @@ -5123,18 +5407,14 @@ msgstr "" msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "es descarta «%s»: duplicat\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "skipped \"%s\": %s\n" -msgstr "es descarta «%s»: %s\n" - msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n" #, fuzzy msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgstr "" -"es descarta «%s»: és una clau ElGamal generada per PGP que no és segura per a " -"signatures!\n" +"es descarta «%s»: és una clau ElGamal generada per PGP que no és segura per " +"a signatures!\n" #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" @@ -5186,8 +5466,8 @@ msgstr "reg de la base de dades de confiança %lu: ha fallat lseek: %s\n" #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "" -"reg de la base de dades de confiança %lu: ha fallat la escriptura (n=%d): %" -"s\n" +"reg de la base de dades de confiança %lu: ha fallat la escriptura (n=%d): " +"%s\n" msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "la transacció de la base de dades de confiança és massa gran\n" @@ -5221,7 +5501,9 @@ msgstr "%s: s'ha creat una base de dades de confiança invàlida\n" msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: s'ha creat la base de dades de confiança\n" -msgid "NOTE: trustdb not writable\n" +#, fuzzy +#| msgid "NOTE: trustdb not writable\n" +msgid "Note: trustdb not writable\n" msgstr "NOTA: no es pot escriure en la base de dades de confiança\n" #, c-format @@ -5292,7 +5574,8 @@ msgstr "no es poden tractar línies més llargues de %d caràcters\n" msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "la línia d'entrada és superior a %d caràcters\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "«%s» no és un ID de clau llarg vàlid\n" @@ -5336,49 +5619,6 @@ msgstr "" msgid "using %s trust model\n" msgstr "" -msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "[ revoked]" -msgstr "[revocada]" - -#, fuzzy -msgid "[ expired]" -msgstr "[caducada]" - -#, fuzzy -msgid "[ unknown]" -msgstr "desconeguda" - -msgid "[ undef ]" -msgstr "" - -msgid "[marginal]" -msgstr "" - -msgid "[ full ]" -msgstr "" - -msgid "[ultimate]" -msgstr "" - -msgid "undefined" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "never" -msgstr "mai " - -msgid "marginal" -msgstr "" - -msgid "full" -msgstr "" - -msgid "ultimate" -msgstr "" - msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "" "no és necessària una comprovació de la base de dades de confiança\n" @@ -5453,123 +5693,6 @@ msgstr "la línia d'entrada %u és massa llarga o hi falta un fí de línia\n" msgid "can't open fd %d: %s\n" msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n" -msgid "argument not expected" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "read error" -msgstr "error de lectura" - -#, fuzzy -msgid "keyword too long" -msgstr "la línia és massa llarga\n" - -#, fuzzy -msgid "missing argument" -msgstr "l'argument és invàlid" - -#, fuzzy -msgid "invalid command" -msgstr "les ordres entren en conflicte\n" - -#, fuzzy -msgid "invalid alias definition" -msgstr "opcions d'importació no vàlides\n" - -# Gènere? Nombre? Passat, futur? ivb -# Probablement és una clau, femení. jm -# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is -# uncompressed so we know the gender. jm -#, fuzzy -msgid "out of core" -msgstr "no forçat" - -#, fuzzy -msgid "invalid option" -msgstr "opcions d'importació no vàlides\n" - -#, c-format -msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid command \"%.50s\"\n" -msgstr "L'ordre no és vàlida (proveu «help»)\n" - -#, c-format -msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" -msgstr "" - -# Gènere? Nombre? Passat, futur? ivb -# Probablement és una clau, femení. jm -# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is -# uncompressed so we know the gender. jm -#, fuzzy -msgid "out of core\n" -msgstr "no forçat" - -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid option \"%.50s\"\n" -msgstr "opcions d'importació no vàlides\n" - -#, c-format -msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" -msgstr "heu trobat un bug... (%s:%d)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error loading '%s': %s\n" -msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" - -#, c-format -msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "iconv_open failed: %s\n" -msgstr "no es pot obrir el fitxer: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n" -msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to create temporary file '%s': %s\n" -msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "error writing to '%s': %s\n" -msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n" - -#, c-format -msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n" -msgstr "" - -msgid " - probably dead - removing lock" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n" -msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" - -msgid "(deadlock?) " -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "lock '%s' not made: %s\n" -msgstr "no s'ha trobat la clau pública %08lX: %s\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "waiting for lock %s...\n" -msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" - msgid "set debugging flags" msgstr "" @@ -5580,10 +5703,11 @@ msgstr "" msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)" msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)" +#, fuzzy msgid "" "Syntax: kbxutil [options] [files]\n" -"list, export, import Keybox data\n" -msgstr "" +"List, export, import Keybox data\n" +msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)" #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" @@ -5657,6 +5781,9 @@ msgstr "" msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "" +msgid "response does not contain the EC public point\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "" @@ -5712,6 +5839,9 @@ msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n" msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but +#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere +#. to get some infos on the string. msgid "|RN|New Reset Code" msgstr "" @@ -5722,6 +5852,14 @@ msgid "|N|New PIN" msgstr "" #, fuzzy +msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN" +msgstr "canvia la contrasenya" + +#, fuzzy +msgid "||Please enter the PIN and New PIN" +msgstr "canvia la contrasenya" + +#, fuzzy msgid "error reading application data\n" msgstr "s'ha produït un error en llegir el bloc de claus: %s\n" @@ -5788,8 +5926,9 @@ msgstr "" msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr "" -msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad" +msgstr "canvia la contrasenya" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere @@ -5826,20 +5965,23 @@ msgstr "no usa el terminal en absolut" msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity" msgstr "" -msgid "do not use a reader's keypad" +msgid "do not use a reader's pinpad" msgstr "" #, fuzzy msgid "deny the use of admin card commands" msgstr "les ordres entren en conflicte\n" +msgid "use variable length input for pinpad" +msgstr "" + #, fuzzy -msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)" +msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)" msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)" msgid "" "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n" -"Smartcard daemon for GnuPG\n" +"Smartcard daemon for @GNUPG@\n" msgstr "" msgid "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" @@ -5857,25 +5999,6 @@ msgstr "" msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" msgstr "el caràcter radix64 %02x invàlid s'ha omés\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n" -msgstr "no s'ha pogut posar «%s» en la base de dades de confiança - %s\n" - -#, c-format -msgid "no running dirmngr - starting '%s'\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n" -msgstr "la variable d'entorn GPG_AGENT_INFO és malformada\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n" -msgstr "la versió %d del protocol de gpg-agent no està suportada\n" - -msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" -msgstr "" - #, c-format msgid "validation model requested by certificate: %s" msgstr "" @@ -5901,8 +6024,9 @@ msgstr "" msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n" -msgid "note: non-critical certificate policy not allowed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" +msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" #, fuzzy msgid "certificate policy not allowed" @@ -5927,7 +6051,7 @@ msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" #, fuzzy -msgid "failed to allocated keyDB handle\n" +msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n" #, fuzzy @@ -6081,10 +6205,6 @@ msgid "validation model used: %s" msgstr "" #, c-format -msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n" -msgstr "" - -#, c-format msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "" @@ -6139,16 +6259,16 @@ msgstr "" msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n" -msgid "certificate should have not been used for certification\n" +msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "" -msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n" +msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "" -msgid "certificate should have not been used for encryption\n" +msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "" -msgid "certificate should have not been used for signing\n" +msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "" msgid "certificate is not usable for encryption\n" @@ -6169,19 +6289,55 @@ msgstr "" msgid "line %d: no subject name given\n" msgstr "" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "line %d: invalid subject name label '%.*s'\n" -msgstr "" +msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n" -msgstr "" +msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n" #, fuzzy, c-format msgid "line %d: not a valid email address\n" msgstr "No és una adreça vàlida\n" #, fuzzy, c-format +msgid "line %d: invalid serial number\n" +msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n" + +#, c-format +msgid "line %d: invalid issuer name label '%.*s'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "line %d: invalid issuer name '%s' at pos %d\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: invalid date given\n" +msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: error getting signing key by keygrip '%s': %s\n" +msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: invalid hash algorithm given\n" +msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: invalid authority-key-id\n" +msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: invalid subject-key-id\n" +msgstr "clau %08lX: l'enllaç de subclau és invàlid\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "line %d: invalid extension syntax\n" +msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n" + +#, fuzzy, c-format msgid "line %d: error reading key '%s' from card: %s\n" msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n" @@ -6210,17 +6366,6 @@ msgstr " (%d) RSA (només xifrar)\n" msgid " (%d) Existing key from card\n" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Enter the keygrip: " -msgstr "Notació de signatura: " - -msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "No key with this keygrip\n" -msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n" - #, fuzzy, c-format msgid "error reading the card: %s\n" msgstr "%s: error en llegir el registre lliure: %s\n" @@ -6256,9 +6401,9 @@ msgstr "" msgid "No subject name given\n" msgstr "(No es va donar una descripció)\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n" -msgstr "" +msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n" #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the #. length of the first string up to the "%s". Please @@ -6295,10 +6440,25 @@ msgstr "" msgid "Enter URIs" msgstr "Introduïu el nom d'usuari: " -msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n" +#, fuzzy +msgid "Create self-signed certificate? (y/N) " +msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta clau? " + +msgid "These parameters are used:\n" +msgstr "" + +msgid "Now creating self-signed certificate. " msgstr "" -msgid "Now creating certificate request. This may take a while ...\n" +#, fuzzy +#| msgid "Revocation certificate created.\n" +msgid "Now creating certificate request. " +msgstr "S'ha creat el certificat de revocació.\n" + +msgid "This may take a while ...\n" +msgstr "" + +msgid "Ready.\n" msgstr "" msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" @@ -6363,10 +6523,6 @@ msgid "invoke gpg-protect-tool" msgstr "" #, fuzzy -msgid "change a passphrase" -msgstr "canvia la contrasenya" - -#, fuzzy msgid "create base-64 encoded output" msgstr "crea eixida amb armadura ascii" @@ -6379,9 +6535,6 @@ msgstr "" msgid "assume input is in binary format" msgstr "" -msgid "use system's dirmngr if available" -msgstr "" - msgid "never consult a CRL" msgstr "" @@ -6439,25 +6592,22 @@ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" msgstr "|NOM|usa l'algoritme de resum de missatges NOM" #, fuzzy -msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)" +#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" +msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)" msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)" #, fuzzy msgid "" -"Syntax: gpgsm [options] [files]\n" -"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n" -"default operation depends on the input data\n" +"Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n" +"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n" +"Default operation depends on the input data\n" msgstr "" "Sintaxi: gpg [opcions] [fitxers]\n" "signa, comprova, xifra o desxifra\n" "l'operació predeterminada depén de les dades introduïdes\n" -#, fuzzy -msgid "usage: gpgsm [options] " -msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] " - #, fuzzy, c-format -msgid "NOTE: won't be able to encrypt to '%s': %s\n" +msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n" msgstr "no s'ha pogut connectar amb «%s»: %s\n" #, fuzzy, c-format @@ -6480,12 +6630,9 @@ msgstr " o = omet aquesta clau\n" msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n" -msgid "WARNING: running with faked system time: " -msgstr "" - -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "importing common certificates '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" # No em passe! ;) ivb #, fuzzy, c-format @@ -6506,10 +6653,6 @@ msgstr "Certificat correcte" msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "failed to allocate keyDB handle\n" -msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n" - #, fuzzy, c-format msgid "error getting stored flags: %s\n" msgstr "error en crear «%s»: %s\n" @@ -6522,17 +6665,6 @@ msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" msgid "error reading input: %s\n" msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating keybox '%s': %s\n" -msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n" - -msgid "you may want to start the gpg-agent first\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "keybox '%s' created\n" -msgstr "s'ha creat l'anell «%s»\n" - #, fuzzy msgid "failed to get the fingerprint\n" msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n" @@ -6567,9 +6699,9 @@ msgstr "" msgid "invalid formatted fingerprint in '%s', line %d\n" msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "invalid country code in '%s', line %d\n" -msgstr "" +msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n" #, c-format msgid "" @@ -6634,6 +6766,1272 @@ msgstr "" "\n" "Açò serà una autosignatura.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n" + +#, c-format +msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "dropping %u certificates from the cache\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't create directory `%s': %s\n" +msgid "can't access directory '%s': %s\n" +msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't create `%s': %s\n" +msgid "can't parse certificate '%s': %s\n" +msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "certificate '%s' already cached\n" +msgstr "certificat duplicat: esborrat" + +#, fuzzy, c-format +msgid "trusted certificate '%s' loaded\n" +msgstr "certificat duplicat: esborrat" + +#, fuzzy, c-format +msgid "certificate '%s' loaded\n" +msgstr "certificat duplicat: esborrat" + +#, fuzzy, c-format +msgid " SHA1 fingerprint = %s\n" +msgstr "Empremta digital:" + +msgid " issuer =" +msgstr "" + +msgid " subject =" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error loading certificate '%s': %s\n" +msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "permanently loaded certificates: %u\n" +msgstr "Certificat invàlid" + +#, fuzzy, c-format +msgid " runtime cached certificates: %u\n" +msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" + +#, fuzzy +msgid "certificate already cached\n" +msgstr "S'ha creat el certificat de revocació.\n" + +#, fuzzy +msgid "certificate cached\n" +msgstr "Certificat de revocació vàlid" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error caching certificate: %s\n" +msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n" +msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n" +msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" +msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" + +#, fuzzy +msgid "no issuer found in certificate\n" +msgstr "Certificat correcte" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n" +msgstr "error en crear «%s»: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't create directory `%s': %s\n" +msgid "creating directory '%s'\n" +msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating directory '%s': %s\n" +msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "ignoring database dir '%s'\n" +msgstr "error en l'última línia\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading directory '%s': %s\n" +msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "removing cache file '%s'\n" +msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "enarmoring failed: %s\n" +msgid "not removing file '%s'\n" +msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error closing cache file: %s\n" +msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n" +msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n" +msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" +msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n" +msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n" +msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "new configuration file `%s' created\n" +msgid "new cache dir file '%s' created\n" +msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n" +msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n" + +#, c-format +msgid "first record of '%s' is not the version\n" +msgstr "" + +msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" +msgstr "" + +msgid "old version of cache directory - giving up\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n" +msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n" +msgstr "certificat duplicat: esborrat" + +#, c-format +msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n" +msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n" +msgstr "error de lectura: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n" +msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" +msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" +msgstr "AVÍS: el tamany del fitxer random_seed no és vàlid - no s'usarà\n" + +msgid "detected errors in cache dir file\n" +msgstr "" + +msgid "please check the reason and manually delete that file\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n" +msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error closing '%s': %s\n" +msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading `%s': %s\n" +msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n" +msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" + +# No em passe! ;) ivb +#, fuzzy, c-format +msgid "can't hash '%s': %s\n" +msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n" +msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error hashing '%s': %s\n" +msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" +msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n" + +msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "opening cache file '%s'\n" +msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error opening cache file '%s': %s\n" +msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" + +#, c-format +msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" +msgstr "" + +msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" +msgstr "" + +msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to create a new cache object: %s\n" +msgstr "%s: no s'ha pogut crear la taula de dispersió: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No help available for `%s'" +msgid "no CRL available for issuer id %s\n" +msgstr "No hi ha ajuda disponible per a `%s'" + +#, c-format +msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update " +"required\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n" +msgstr "" + +msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n" +msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n" +msgstr "error al llegir el registre de directori per al LID %lu: %s\n" + +#, c-format +msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X date=%.15s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting data from cache file: %s\n" +msgstr "error en crear «%s»: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" +msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" +msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n" + +#, c-format +msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "invalid response from agent\n" +msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" +msgstr "la resposta de l'agent és invàlida\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "changing permission of `%s' failed: %s\n" +msgid "converting S-expression failed: %s\n" +msgstr "no s'han pogut canviar els permissos de «%s»: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "changing permission of `%s' failed: %s\n" +msgid "creating S-expression failed: %s\n" +msgstr "no s'han pogut canviar els permissos de «%s»: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "build_packet failed: %s\n" +msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n" +msgstr "ha fallat build_packet: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting update times of CRL: %s\n" +msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" + +#, c-format +msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" +msgstr "" + +msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting CRL item: %s\n" +msgstr "error en crear «%s»: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n" +msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" +msgstr "Certificat correcte" + +msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "signature verification suppressed\n" +msgid "CRL signature verification failed: %s\n" +msgstr "s'ha eliminat la verificació de signatura\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "ksba_crl_new failed: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n" +msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n" +msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n" +msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n" +msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "lid ?: insert failed: %s\n" +msgid "crl_parse_insert failed: %s\n" +msgstr "lid ?: la inserció ha fallat: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n" +msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n" +msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" + +#, c-format +msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unknown critical CRL extension %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading CRL extensions: %s\n" +msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "creating cache file '%s'\n" +msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" +msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n" + +msgid "" +"updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " +"program start\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n" +msgstr "" + +msgid "" +" ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an " +"update!\n" +msgstr "" + +msgid "" +" ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n" +msgstr "" + +msgid " ERROR: The CRL will not be used\n" +msgstr "" + +msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" +msgid " WARNING: invalid cache record length\n" +msgstr "AVÍS: el tamany del fitxer random_seed no és vàlid - no s'usarà\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "problem reading cache record: %s\n" +msgstr "%s: error en llegir el registre lliure: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "problem reading cache key: %s\n" +msgstr "rev? hi ha problemes en la comprovació de la revocació: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading cache entry from db: %s\n" +msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" + +msgid "End CRL dump\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n" +msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "lid ?: insert failed: %s\n" +msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n" +msgstr "lid ?: la inserció ha fallat: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" + +msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" +msgstr "" + +msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n" +msgid "error initializing reader object: %s\n" +msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n" + +#, c-format +msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "too many redirections\n" +msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error retrieving '%s': %s\n" +msgstr "error en crear «%s»: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error retrieving '%s': http status %u\n" +msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n" +msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n" + +msgid "use OCSP instead of CRLs" +msgstr "" + +msgid "check whether a dirmngr is running" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "add a certificate to the cache" +msgstr "S'ha creat el certificat de revocació.\n" + +#, fuzzy +#| msgid "bad certificate" +msgid "validate a certificate" +msgstr "el certificat és incorrecte" + +#, fuzzy +#| msgid "bad certificate" +msgid "lookup a certificate" +msgstr "el certificat és incorrecte" + +#, fuzzy +msgid "lookup only locally stored certificates" +msgstr "Certificat invàlid" + +msgid "expect an URL for --lookup" +msgstr "" + +msgid "load a CRL into the dirmngr" +msgstr "" + +msgid "special mode for use by Squid" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "expect certificates in PEM format" +msgstr "Certificat correcte" + +#, fuzzy +#| msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " +msgid "force the use of the default OCSP responder" +msgstr "Introduïu l'ID d'usuari del revocador designat: " + +#, fuzzy +#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" +msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n" +msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)" + +msgid "" +"Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n" +"Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n" +"The process returns 0 if the certificate is valid, 1 if it is\n" +"not valid and other error codes for general failures\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading certificate from stdin: %s\n" +msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" +msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" + +msgid "certificate too large to make any sense\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "update failed: %s\n" +msgid "lookup failed: %s\n" +msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n" + +msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "validation of certificate failed: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" + +#, fuzzy +msgid "certificate is valid\n" +msgstr "Certificat de revocació vàlid" + +#, fuzzy +msgid "certificate has been revoked\n" +msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!" + +#, fuzzy, c-format +msgid "certificate check failed: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't stat `%s': %s\n" +msgid "got status: '%s'\n" +msgstr "no es pot fer stat de «%s»: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" +msgid "error writing base64 encoding: %s\n" +msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to allocate assuan context: %s\n" +msgstr "%s: no s'ha pogut crear la taula de dispersió: %s\n" + +msgid "apparently no running dirmngr\n" +msgstr "" + +msgid "no running dirmngr - starting one\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "malformed %s environment variable\n" +msgstr "la variable d'entorn GPG_AGENT_INFO és malformada\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n" +msgstr "la versió %d del protocol de gpg-agent no està suportada\n" + +msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "can't connect to `%s': %s\n" +msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut connectar amb «%s»: %s\n" + +# Suportats? ivb +# A Softcatalà diuen molt «implementat». jm +# Precissament acabem de parlar d'«implementat a la llista del GNOME +# i s'ha dit que és erroni, igual que «suportat» :) Les alternatives +# encara no m'agraden massa... jm +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported inquiry '%s'\n" +msgstr "" +"\n" +"Algoritmes suportats:\n" + +msgid "absolute file name expected\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "looking up '%s'\n" +msgstr "" + +msgid "run as windows service (background)" +msgstr "" + +msgid "list the contents of the CRL cache" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache" +msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat" + +msgid "|URL|fetch a CRL from URL" +msgstr "" + +msgid "shutdown the dirmngr" +msgstr "" + +msgid "flush the cache" +msgstr "" + +msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "run without asking a user" +msgstr "Voleu eixir sense desar? " + +msgid "force loading of outdated CRLs" +msgstr "" + +msgid "allow sending OCSP requests" +msgstr "" + +msgid "inhibit the use of HTTP" +msgstr "" + +msgid "inhibit the use of LDAP" +msgstr "" + +msgid "ignore HTTP CRL distribution points" +msgstr "" + +msgid "ignore LDAP CRL distribution points" +msgstr "" + +msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs" +msgstr "" + +msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL" +msgstr "" + +msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries" +msgstr "" + +msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE" +msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat" + +msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist" +msgstr "" + +msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "|URL|use OCSP responder at URL" +msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n" + +msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR" +msgstr "" + +msgid "|N|do not return more than N items in one query" +msgstr "" + +msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "@\n" +#| "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" +msgid "" +"@\n" +"(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and " +"options)\n" +msgstr "" +"@\n" +"(En la pàgina del man hi ha una llista completa d'ordres i d'opcions)\n" + +#, fuzzy +msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)" +msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)" + +msgid "" +"Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n" +"Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "valid debug levels are: %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "usage: %s [options] " +msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] " + +#, fuzzy +#| msgid "%s not allowed with %s!\n" +msgid "colons are not allowed in the socket name\n" +msgstr "%s no és permés amb %s!\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%u: line too long - skipped\n" +msgstr "la línia és massa llarga\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n" +msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%u: read error: %s\n" +msgstr "error de lectura: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" +msgstr "" + +msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" +msgstr "" + +msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" +msgstr "" + +msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" +msgstr "" + +# Gènere? Nombre? Passat, futur? ivb +# Probablement és una clau, femení. jm +# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is +# uncompressed so we know the gender. jm +#, fuzzy +#| msgid "not forced" +msgid "shutdown forced\n" +msgstr "no forçat" + +msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "signal %d received - no action defined\n" +msgstr "" + +msgid "return all values in a record oriented format" +msgstr "" + +msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" +msgid "|NAME|connect to host NAME" +msgstr "|NOM|el joc de caràcters serà NOM" + +msgid "|N|connect to port N" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "|NAME|use NAME as default recipient" +msgid "|NAME|use user NAME for authentication" +msgstr "|NOM|usa NOM com a destinatari predeterminat" + +msgid "|PASS|use password PASS for authentication" +msgstr "" + +msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" +msgstr "" + +msgid "|STRING|query DN STRING" +msgstr "" + +msgid "|STRING|use STRING as filter expression" +msgstr "" + +msgid "|STRING|return the attribute STRING" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" +msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" +msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)" + +msgid "" +"Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" +"Internal LDAP helper for Dirmngr\n" +"Interface and options may change without notice\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid import options\n" +msgid "invalid port number %d\n" +msgstr "opcions d'importació no vàlides\n" + +#, c-format +msgid "scanning result for attribute '%s'\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error writing to stdout: %s\n" +msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n" + +#, c-format +msgid " available attribute '%s'\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "attribute '%s' not found\n" +msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n" + +#, c-format +msgid "found attribute '%s'\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "reading from `%s'\n" +msgid "processing url '%s'\n" +msgstr "s'està llegint des de «%s»\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid " w/o user IDs: %lu\n" +msgid " user '%s'\n" +msgstr " sense ID: %lu\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " pass '%s'\n" +msgstr " alias \"" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid " w/o user IDs: %lu\n" +msgid " host '%s'\n" +msgstr " sense ID: %lu\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid " not imported: %lu\n" +msgid " port %d\n" +msgstr " importades: %lu\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " DN '%s'\n" +msgstr " alias \"" + +#, c-format +msgid " filter '%s'\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid " attr '%s'\n" +msgstr " alias \"" + +#, fuzzy, c-format +msgid "no host name in '%s'\n" +msgstr "(No es va donar una descripció)\n" + +#, c-format +msgid "no attribute given for query '%s'\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "WARNING: using insecure memory!\n" +msgid "WARNING: using first attribute only\n" +msgstr "AVÍS: esteu usant memòria insegura!\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "dearmoring failed: %s\n" +msgid "searching '%s' failed: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut llevar l'armadura: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" +msgstr "«%s» no és un fitxer JPEG\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating memory: %s\n" +msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error printing log line: %s\n" +msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n" +msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n" +msgstr "ha fallat l'actualització de la clau secreta: %s\n" + +#, c-format +msgid "ldap wrapper %d ready" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n" +msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n" + +#, c-format +msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "error spawning ldap wrapper reaper thread: %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "reading from ldap wrapper %d failed: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" + +#, c-format +msgid "invalid char 0x%02x in host name - not added\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n" +msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "malloc failed: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" + +#, c-format +msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" +msgstr "" + +msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "%s: invalid file version %d\n" +msgid "invalid canonical S-expression found\n" +msgstr "%s: la versió de fitxer %d és invàlida\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "gcry_md_open failed: %s\n" +msgstr "no es pot obrir el fitxer: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "update secret failed: %s\n" +msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" +msgstr "ha fallat l'actualització de la clau secreta: %s\n" + +msgid "bad URL encoding detected\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading from responder: %s\n" +msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" + +#, c-format +msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n" +msgstr "" + +msgid "OCSP request not possible due to disabled HTTP\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error setting OCSP target: %s\n" +msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error building OCSP request: %s\n" +msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error connecting to '%s': %s\n" +msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n" +msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error accessing '%s': http status %u\n" +msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n" +msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n" + +#, c-format +msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "changing permission of `%s' failed: %s\n" +msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" +msgstr "no s'han pogut canviar els permissos de «%s»: %s\n" + +msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" +msgstr "" + +msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "allocating list item failed: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting responder ID: %s\n" +msgstr "error en crear «%s»: %s\n" + +msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "issuer certificate not found: %s\n" +msgstr "Certificat de revocació vàlid" + +msgid "caller did not return the target certificate\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "caller did not return the issuing certificate\n" +msgstr "Certificat correcte" + +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: can't access: %s\n" +msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" +msgstr "%s: no s'ha pogut accedir: %s\n" + +msgid "no default OCSP responder defined\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "no default secret keyring: %s\n" +msgid "no default OCSP signer defined\n" +msgstr "no hi ha anell secret predeterminat: %s\n" + +#, c-format +msgid "using default OCSP responder '%s'\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "using OCSP responder '%s'\n" +msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n" + +#, c-format +msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n" +msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" + +#, c-format +msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n" +msgstr "" + +msgid "good" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" +msgstr "NOTA: aquesta clau ha estat revocada!" + +msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" +msgstr "" + +msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" +msgstr "" + +msgid "OCSP responder returned an too old status\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n" +msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n" + +msgid "ldapserver missing" +msgstr "" + +msgid "serialno missing in cert ID" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "assuan_inquire failed: %s\n" +msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "error sending data: %s\n" +msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "start_cert_fetch failed: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "fetch_next_cert failed: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" + +#, c-format +msgid "max_replies %d exceeded\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "can't allocate control structure: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" +msgid "failed to initialize the server: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut reconstruir la memòria cau de l'anell: %s\n" + +#, c-format +msgid "Assuan accept problem: %s\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +#| msgid "signing failed: %s\n" +msgid "Assuan processing failed: %s\n" +msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n" + +msgid "accepting root CA not marked as a CA" +msgstr "" + +#, fuzzy +#| msgid "checking the trustdb\n" +msgid "CRL checking too deeply nested\n" +msgstr "s'està comprovant la base de dades de confiança\n" + +msgid "not checking CRL for" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "checking CRL for" +msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n" + +msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" +msgstr "verifica una signatura" + +#, fuzzy, c-format +msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" +msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n" + +#, fuzzy +msgid "certificate chain is good\n" +msgstr "Certificat de revocació vàlid" + +msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" +msgstr "DSA requereix l'ús d'un algoritme de dispersió de 160 bits\n" + +msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "quiet" msgstr "ix" @@ -6644,9 +8042,15 @@ msgstr "" msgid "decode received data lines" msgstr "" +msgid "connect to the dirmngr" +msgstr "" + msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME" msgstr "" +msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR" +msgstr "" + msgid "run the Assuan server given on the command line" msgstr "" @@ -6661,11 +8065,11 @@ msgid "run /subst on startup" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)" +msgid "Usage: @GPG@-connect-agent [options] (-h for help)" msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)" msgid "" -"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n" +"Syntax: @GPG@-connect-agent [options]\n" "Connect to a running agent and send commands\n" msgstr "" @@ -6697,10 +8101,6 @@ msgid "sending line failed: %s\n" msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n" #, fuzzy, c-format -msgid "error sending %s command: %s\n" -msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n" - -#, fuzzy, c-format msgid "error sending standard options: %s\n" msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n" @@ -6713,9 +8113,6 @@ msgstr "" msgid "Options useful for debugging" msgstr "" -msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" -msgstr "" - msgid "Options controlling the security" msgstr "" @@ -6805,6 +8202,29 @@ msgstr "" msgid "Configuration for OCSP" msgstr "" +msgid "GPG for OpenPGP" +msgstr "" + +msgid "GPG Agent" +msgstr "" + +msgid "Smartcard Daemon" +msgstr "" + +msgid "GPG for S/MIME" +msgstr "" + +msgid "Directory Manager" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "PIN and Passphrase Entry" +msgstr "la contrasenya és errònia" + +#, fuzzy +msgid "Component not suitable for launching" +msgstr "no s'ha trobat la clau pública" + #, c-format msgid "External verification of component %s failed" msgstr "" @@ -6830,7 +8250,7 @@ msgstr "" msgid "apply global default values" msgstr "" -msgid "get the configuration directories for gpgconf" +msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@" msgstr "" #, fuzzy @@ -6841,6 +8261,15 @@ msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n" msgid "check global configuration file" msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n" +msgid "reload all or a given component" +msgstr "" + +msgid "launch a given component" +msgstr "" + +msgid "kill a given component" +msgstr "" + msgid "use as output file" msgstr "fitxer d'eixida" @@ -6848,18 +8277,14 @@ msgid "activate changes at runtime, if possible" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)" +msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)" msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)" msgid "" -"Syntax: gpgconf [options]\n" -"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n" +"Syntax: @GPGCONF@ [options]\n" +"Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "usage: gpgconf [options] " -msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] " - msgid "Need one component argument" msgstr "" @@ -7016,6 +8441,328 @@ msgid "" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "use a standard location for the socket" +#~ msgstr "" +#~ "Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)" +#~ msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)" + +#~ msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" +#~ msgstr "la variable d'entorn GPG_AGENT_INFO és malformada\n" + +#~ msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" +#~ msgstr "la versió %d del protocol de gpg-agent no està suportada\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n" +#~ msgstr "no es pot obrir el fitxer: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error creating socket: %s\n" +#~ msgstr "error en crear «%s»: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "host not found" +#~ msgstr "%s: no s'ha trobat l'usuari\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown key protection algorithm\n" +#~ msgstr "l'algorisme de protecció és desconegut\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "secret parts of key are not available\n" +#~ msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "secret key already stored on a card\n" +#~ msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "error writing key to card: %s\n" +#~ msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" +#~ msgstr "" +#~ "només podeu xifrar a claus RSA de 2048 bits o menys en el mode --pgp2\n" + +#~ msgid "" +#~ "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" +#~ msgstr "" +#~ "no s'ha pogut utilitzar el xifratge IDEA per a totes les claus per a les " +#~ "que esteu xifrant.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "remove the passphrase from exported subkeys" +#~ msgstr "revoca una clau secundària" + +#, fuzzy +#~ msgid "key %s: not protected - skipped\n" +#~ msgstr "clau %08lX: no està protegida - es descarta\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n" +#~ msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" +#~ msgstr "" +#~ "AVÍS: la clau secreta %08lX no te una simple suma de comprovació SK\n" + +#~ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" +#~ msgstr "" +#~ "hi ha massa entrades en la memòria cau de claus públiques - desactivada\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" +#~ msgstr "" +#~ "no hi ha una clau secreta per a la subclau pública %08lX - es descarta\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" +#~ msgstr "clau %08lX: clau secreta sense clau pública - es descarta\n" + +#~ msgid "usage: gpg [options] " +#~ msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] " + +# clares -> en clar? ivb +#~ msgid "" +#~ "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" +#~ msgstr "només podeu fer signatures separades o en clar en el mode --pgp2\n" + +#~ msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" +#~ msgstr "no podeu signar i xifrar al mateix temps en el mode --pgp2\n" + +#~ msgid "" +#~ "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" +#~ msgstr "" +#~ "heu d'utilitzar fitxers (i no un conducte) mentre treballeu amb --pgp2 " +#~ "habilitat.\n" + +#~ msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" +#~ msgstr "xifrar un missatge en mode --pgp2 requereix el xifratge IDEA\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "create a public key when importing a secret key" +#~ msgstr "la clau pública no coincideix amb la clau secreta!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "key %s: already in secret keyring\n" +#~ msgstr "clau %08lX: ja es troba en l'anell privat\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "key %s: secret key not found: %s\n" +#~ msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau secreta: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" +#~ msgstr "la clau pública no coincideix amb la clau secreta!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" +#~ msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" +#~ msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n" + +#~ msgid "" +#~ "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " +#~ "mode.\n" +#~ msgstr "" +#~ "No podeu fer una signatura OpenPGP en una clau PGP 2.x en el mode --" +#~ "pgp2.\n" + +#~ msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" +#~ msgstr "Açò inutilitzaria la clau en PGP 2.x.\n" + +#~ msgid "This key is not protected.\n" +#~ msgstr "Aquesta clau no està protegida.\n" + +#~ msgid "Key is protected.\n" +#~ msgstr "La clau està protegida.\n" + +#~ msgid "Can't edit this key: %s\n" +#~ msgstr "No es pot editar aquesta clau: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the new passphrase for this secret key.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Introduïu la nova contrasenya per a la clau secreta.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "No voleu contrasenya: açò és probablement una *mala* idea!\n" +#~ "\n" + +# No abusis dels pronoms! (Rowan Atkinson @ Llei i Desordre) ivb +#, fuzzy +#~ msgid "Do you really want to do this? (y/N) " +#~ msgstr "Esteu segur de voler fer açò? " + +#, fuzzy +#~ msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "error en llegir el bloc de claus secretes «%s»: %s\n" + +#~ msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" +#~ msgstr "Per favor, elimineu les seleccions de les claus secretes.\n" + +#~ msgid "No corresponding signature in secret ring\n" +#~ msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "writing secret key stub to `%s'\n" +#~ msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" + +#~ msgid "writing secret key to `%s'\n" +#~ msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" + +#~ msgid "no writable secret keyring found: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "no s'ha trobat cap anell secret de escrivible: %s\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" +#~ msgstr "AVÍS: hi ha 2 fitxers amb informació confidencial.\n" + +#~ msgid "%s is the unchanged one\n" +#~ msgstr "%s és el que no ha canviat\n" + +#~ msgid "%s is the new one\n" +#~ msgstr "%s és el nou\n" + +#~ msgid "Please fix this possible security flaw\n" +#~ msgstr "Per favor, solucioneu aquest possible problema de seguretat\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "searching for names from %s server %s\n" +#~ msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "searching for names from %s\n" +#~ msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" +#~ msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n" +#~ msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n" + +# «del servidor», «en el servidor»? ivb +#, fuzzy +#~ msgid "no keyserver action!\n" +#~ msgstr "error de servidor de claus" + +# «del servidor», «en el servidor»? ivb +#, fuzzy +#~ msgid "keyserver timed out\n" +#~ msgstr "error de servidor de claus" + +# «del servidor», «en el servidor»? ivb +#, fuzzy +#~ msgid "keyserver internal error\n" +#~ msgstr "error de servidor de claus" + +#, fuzzy +#~ msgid "keyserver communications error: %s\n" +#~ msgstr "la recepció des del servidor de claus ha fallat: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n" +#~ msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n" + +#~ msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" +#~ msgstr "s'ha detectat un paquet arrel invàlid en proc_tree()\n" + +#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" +#~ msgstr "el mòdul de xifratge IDEA no està present\n" + +#~ msgid "no corresponding public key: %s\n" +#~ msgstr "no hi ha cap clau pública corresponent: %s\n" + +#~ msgid "public key does not match secret key!\n" +#~ msgstr "la clau pública no coincideix amb la clau secreta!\n" + +#~ msgid "unknown protection algorithm\n" +#~ msgstr "l'algorisme de protecció és desconegut\n" + +#~ msgid "NOTE: This key is not protected!\n" +#~ msgstr "NOTA: Aquesta clau no està protegida!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "protection digest %d is not supported\n" +#~ msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n" + +#~ msgid "Invalid passphrase; please try again" +#~ msgstr "La contrasenya no és vàlida; torneu a intentar-ho" + +#~ msgid "%s ...\n" +#~ msgstr "%s ...\n" + +#~ msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" +#~ msgstr "AVÍS: la clau és feble; per favor, canvieu la contrasenya.\n" + +#~ msgid "" +#~ "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" +#~ msgstr "" +#~ "s'està generant la suma de comprovació desaconsellada de 16-bits per a la " +#~ "protecció de la clau secreta\n" + +#~ msgid "" +#~ "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" +#~ msgstr "" +#~ "només podeu fer signatures separades amb claus d'estil PGP 2.x mentre " +#~ "esteu en mode --pgp2\n" + +#~ msgid "" +#~ "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" +#~ msgstr "" +#~ "només podeu signar en clar amb claus d'estil PGP 2.x en el mode --pgp2\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "[ revoked]" +#~ msgstr "[revocada]" + +#, fuzzy +#~ msgid "[ expired]" +#~ msgstr "[caducada]" + +#, fuzzy +#~ msgid "[ unknown]" +#~ msgstr "desconeguda" + +#, fuzzy +#~ msgid "never" +#~ msgstr "mai " + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)" +#~ msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)" +#~ msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)" + +#, fuzzy +#~ msgid "usage: gpgconf [options] " +#~ msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] " + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n" +#~ msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n" + +#~ msgid "Command> " +#~ msgstr "Ordre> " + #~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" #~ msgstr "" #~ "la base de dades de confiança està corrompuda; per favor, executeu «gpg --" @@ -7047,9 +8794,6 @@ msgstr "" #~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature" #~ msgstr "|[fitxer]|crea una signatura en text clar" -#~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient" -#~ msgstr "|NOM|usa NOM com a destinatari predeterminat" - #~ msgid "use the default key as default recipient" #~ msgstr "usa la clau predeterminada com a destinatari predeterminat" @@ -7062,9 +8806,6 @@ msgstr "" #~ msgid "add this secret keyring to the list" #~ msgstr "afegeix aquest anell secret a la llista" -#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" -#~ msgstr "|NOM|el joc de caràcters serà NOM" - #~ msgid "|FILE|load extension module FILE" #~ msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat" @@ -7096,7 +8837,8 @@ msgstr "" #~ "claus\n" #~ "tenen confiança absoluta - aquestes són normalment les claus per a les " #~ "que\n" -#~ "teniu accés a la clau secreta. Contesteu «sí» per a donar a aquesta clau\n" +#~ "teniu accés a la clau secreta. Contesteu «sí» per a donar a aquesta " +#~ "clau\n" #~ "confiança absoluta\n" # "clau no confiable"? jm @@ -7218,7 +8960,8 @@ msgstr "" #~ "«1» significa que creieu que la clau és de la persona que diu que és la\n" #~ " propietària, però no heu pogut, o no heu verificat la clau de cap " #~ "manera.\n" -#~ " Açò és útil per a la verificació d'un «rol», quan signeu la clau d'un\n" +#~ " Açò és útil per a la verificació d'un «rol», quan signeu la clau " +#~ "d'un\n" #~ " usuari amb pseudònim.\n" #~ "\n" #~ "«2» significa que heu fet algunes comprovacions de la clau. Per exemple, " @@ -7412,10 +9155,8 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" #~ msgstr "" -#~ "la extensió de xifrat «%s» no s'ha carregat per tindre permissos insegurs\n" - -#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" -#~ msgstr "DSA requereix l'ús d'un algoritme de dispersió de 160 bits\n" +#~ "la extensió de xifrat «%s» no s'ha carregat per tindre permissos " +#~ "insegurs\n" #, fuzzy #~ msgid ".\n" @@ -7428,9 +9169,6 @@ msgstr "" #~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n" #~ msgstr "no es pot demanar la contrasenya en mode desatès\n" -#~ msgid "Enter passphrase: " -#~ msgstr "Introduïu la contrasenya: " - #~ msgid "Repeat passphrase: " #~ msgstr "Repetiu la contrasenya: " @@ -7450,9 +9188,6 @@ msgstr "" #~ msgid "can't lock `%s': %s\n" #~ msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n" -#~ msgid "can't stat `%s': %s\n" -#~ msgstr "no es pot fer stat de «%s»: %s\n" - # Descartar, deixar passar... ignorar és un anglicisme. ivb #~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" #~ msgstr "«%s» no és un fitxer regular: es descarta\n" @@ -7460,9 +9195,6 @@ msgstr "" #~ msgid "note: random_seed file is empty\n" #~ msgstr "nota: el fitxer random_seed és buit\n" -#~ msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" -#~ msgstr "AVÍS: el tamany del fitxer random_seed no és vàlid - no s'usarà\n" - #~ msgid "can't read `%s': %s\n" #~ msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»: %s\n" @@ -7528,9 +9260,6 @@ msgstr "" #~ msgid "unknown packet type" #~ msgstr "el tipus de paquet és desconegut" -#~ msgid "unknown pubkey algorithm" -#~ msgstr "l'algoritme de clau pública és desconegut" - #~ msgid "unknown digest algorithm" #~ msgstr "l'algoritme de resum és desconegut" @@ -7555,9 +9284,6 @@ msgstr "" #~ msgid "invalid packet" #~ msgstr "el paquet és invàlid" -#~ msgid "invalid armor" -#~ msgstr "l'armadura és invàlida" - #~ msgid "no such user id" #~ msgstr "no s'ha trobat l'id de l'usuari" @@ -7567,12 +9293,6 @@ msgstr "" #~ msgid "wrong secret key used" #~ msgstr "s'ha utilitzat una clau secreta incorrecta" -# Gènere? Nombre? ivb -# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is -# uncompressed so we know the gender. jm -#~ msgid "not supported" -#~ msgstr "no és suportat" - #~ msgid "bad key" #~ msgstr "la clau és incorrecta" @@ -7609,9 +9329,6 @@ msgstr "" #~ msgid "invalid keyring" #~ msgstr "l'anell no és vàlid" -#~ msgid "bad certificate" -#~ msgstr "el certificat és incorrecte" - #~ msgid "malformed user id" #~ msgstr "l'id d'usuari és malformat" @@ -7683,9 +9400,6 @@ msgstr "" #~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" #~ msgstr "... açò és un bug (%s:%d:%s)\n" -#~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n" -#~ msgstr "AVÍS: esteu usant memòria insegura!\n" - # Últimament pense si «iniciar» no serà millor que «inicialitzar»? ivb # Segons SC, hi ha diferència. jm #~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" @@ -7738,9 +9452,6 @@ msgstr "" #~ msgid "can't get server write FD for the agent\n" #~ msgstr "no es pot fer que el servidor escriga el DF per a l'agent\n" -#~ msgid "invalid response from agent\n" -#~ msgstr "la resposta de l'agent és invàlida\n" - #~ msgid "select secondary key N" #~ msgstr "tria la clau secundària N" @@ -7977,9 +9688,6 @@ msgstr "" #~ msgid "uid" #~ msgstr "uid" -#~ msgid "key" -#~ msgstr "clau" - #~ msgid "check" #~ msgstr "comprova" @@ -8137,9 +9845,6 @@ msgstr "" #~ "problemes\n" #~ "amb el rellotge)\n" -#~ msgid "%s: can't access: %s\n" -#~ msgstr "%s: no s'ha pogut accedir: %s\n" - # blocatge? ivb # yep. jm #~ msgid "%s: can't create lock\n" @@ -8257,9 +9962,6 @@ msgstr "" #~ "algorisme també és molt lent, i potser no és tan segur com les altres " #~ "alternatives.\n" -#~ msgid "Create anyway? " -#~ msgstr "Voleu crear la clau de tota manera? " - #~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n" #~ msgstr "algoritme de clau simètric invàlid detectat (%d)\n" @@ -8298,9 +10000,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "heu d'executar GnuPG de nou per que puga llegir el nou fitxer d'opcions\n" -#~ msgid "changing permission of `%s' failed: %s\n" -#~ msgstr "no s'han pogut canviar els permissos de «%s»: %s\n" - #~ msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n" #~ msgstr "massa bits aleatoris sol·licitats; el límit és %d\n" @@ -8374,9 +10073,6 @@ msgstr "" #~ msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n" #~ msgstr "es suposa MDC erroni a causa d'un bit crític desconegut\n" -#~ msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n" -#~ msgstr "error al llegir el registre de directori per al LID %lu: %s\n" - #~ msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n" #~ msgstr "lid %lu: s'esperava registre de directori, s'ha obtingut %d\n" @@ -8436,9 +10132,6 @@ msgstr "" #~ msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n" #~ msgstr "tdbio_search_dir ha fallat: %s\n" -#~ msgid "lid ?: insert failed: %s\n" -#~ msgstr "lid ?: la inserció ha fallat: %s\n" - #~ msgid "lid %lu: insert failed: %s\n" #~ msgstr "lid %lu: la inserció ha fallat: %s\n" |