aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po878
1 files changed, 455 insertions, 423 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index fa24bf32b..dbd6ff8c6 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-31 11:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-20 19:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-04 02:04+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "no s'ha trobat cap mòdul d'acumulació d'entropia\n"
#: cipher/random.c:388 g10/card-util.c:675 g10/card-util.c:744
#: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:182 g10/encode.c:482
-#: g10/g10.c:970 g10/g10.c:3257 g10/import.c:179 g10/keygen.c:2252
+#: g10/g10.c:971 g10/g10.c:3262 g10/import.c:185 g10/keygen.c:2252
#: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:184 g10/openfile.c:337
#: g10/plaintext.c:472 g10/sign.c:781 g10/sign.c:935 g10/sign.c:1048
#: g10/sign.c:1198 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»: %s\n"
msgid "note: random_seed file not updated\n"
msgstr "nota: el fitxer random_seed no s'ha actualitzat\n"
-#: cipher/random.c:474 g10/exec.c:478 g10/g10.c:969 g10/keygen.c:2731
+#: cipher/random.c:474 g10/exec.c:478 g10/g10.c:970 g10/keygen.c:2731
#: g10/keygen.c:2761 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:261
#: g10/openfile.c:352 g10/sign.c:799 g10/sign.c:1064 g10/tdbio.c:536
#, c-format
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1749
#, c-format
-msgid "RSA public exponent missing or largerr than %d bits\n"
+msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764
@@ -412,7 +412,7 @@ msgid "can't do this in batch mode\n"
msgstr "no es pot fet això en mode desatès\n"
#: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
-#: g10/keyedit.c:421 g10/keyedit.c:442 g10/keyedit.c:456 g10/keygen.c:1290
+#: g10/keyedit.c:420 g10/keyedit.c:441 g10/keyedit.c:455 g10/keygen.c:1290
#: g10/keygen.c:1355
msgid "Your selection? "
msgstr "La vostra selecció? "
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "no hi ha cap clau pública corresponent: %s\n"
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
-#: g10/card-util.c:684 g10/card-util.c:753 g10/import.c:262
+#: g10/card-util.c:684 g10/card-util.c:753 g10/import.c:268
#, c-format
msgid "error reading `%s': %s\n"
msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr " (%d) RSA (només xifrar)\n"
msgid " (3) Authentication key\n"
msgstr ""
-#: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:940
+#: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:939
#: g10/keygen.c:1394 g10/revoke.c:643
msgid "Invalid selection.\n"
msgstr "La selecció és invàlida.\n"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n"
msgid "secret key already stored on a card\n"
msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
-#: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1350
+#: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1349
msgid "quit this menu"
msgstr "ix del menú"
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
# «pantalla» o «ajuda»? ivb
# «ajuda», evidentment. jm
-#: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1353
+#: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1352
msgid "show this help"
msgstr "mostra aquesta ajuda"
@@ -704,51 +704,51 @@ msgstr ""
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "L'ordre no és vàlida (proveu «help»)\n"
-#: g10/cardglue.c:430
+#: g10/cardglue.c:431
msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
msgstr ""
-#: g10/cardglue.c:553
+#: g10/cardglue.c:554
#, c-format
msgid ""
"Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
" %.*s\n"
msgstr ""
-#: g10/cardglue.c:561
+#: g10/cardglue.c:562
msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
msgstr ""
-#: g10/cardglue.c:886
+#: g10/cardglue.c:887
#, fuzzy
msgid "Enter New Admin PIN: "
msgstr "Introduïu el nom d'usuari: "
-#: g10/cardglue.c:887
+#: g10/cardglue.c:888
#, fuzzy
msgid "Enter New PIN: "
msgstr "Introduïu el nom d'usuari: "
-#: g10/cardglue.c:888
+#: g10/cardglue.c:889
msgid "Enter Admin PIN: "
msgstr ""
-#: g10/cardglue.c:889
+#: g10/cardglue.c:890
#, fuzzy
msgid "Enter PIN: "
msgstr "Introduïu el nom d'usuari: "
-#: g10/cardglue.c:906
+#: g10/cardglue.c:907
#, fuzzy
msgid "Repeat this PIN: "
msgstr "Repetiu la contrasenya: "
-#: g10/cardglue.c:920
+#: g10/cardglue.c:921
#, fuzzy
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "la contrasenya no s'ha repetit correctament; torneu a intentar-ho"
-#: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:158 g10/g10.c:3607 g10/keyring.c:377
+#: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:158 g10/g10.c:3612 g10/keyring.c:377
#: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:155
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
@@ -758,13 +758,13 @@ msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n"
msgid "--output doesn't work for this command\n"
msgstr "--output no funciona per a aquesta ordre\n"
-#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:170 g10/keyedit.c:3381 g10/keyserver.c:1541
+#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:175 g10/keyedit.c:3355 g10/keyserver.c:1541
#: g10/revoke.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
-#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:200 g10/import.c:2301 g10/keyserver.c:1555
+#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:205 g10/import.c:2333 g10/keyserver.c:1555
#: g10/revoke.c:233 g10/revoke.c:440
#, c-format
msgid "error reading keyblock: %s\n"
@@ -967,27 +967,27 @@ msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el directori temporal «%s»: %s\n"
-#: g10/export.c:184
+#: g10/export.c:189
#, fuzzy
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
-#: g10/export.c:213
+#: g10/export.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: not protected - skipped\n"
msgstr "clau %08lX: no està protegida - es descarta\n"
-#: g10/export.c:221
+#: g10/export.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
msgstr "clau %08lX: clau d'estil PGP 2.x - es descarta\n"
-#: g10/export.c:398
+#: g10/export.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
msgstr "AVÍS: la clau secreta %08lX no te una simple suma de comprovació SK\n"
-#: g10/export.c:430
+#: g10/export.c:436
msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "AVÍS: no s'ha exportat res\n"
@@ -1208,15 +1208,15 @@ msgstr ""
" --list-keys [noms] mostra claus\n"
" --fingerprint [noms] mostra empremtes digitals\n"
-#: g10/g10.c:724 g10/gpgv.c:98
+#: g10/g10.c:725 g10/gpgv.c:98
msgid "Please report bugs to <[email protected]>.\n"
msgstr "Si us plau, informeu sobre els errors a <[email protected]>.\n"
-#: g10/g10.c:741
+#: g10/g10.c:742
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
-#: g10/g10.c:744
+#: g10/g10.c:745
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
@@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr ""
# Precissament acabem de parlar d'«implementat a la llista del GNOME
# i s'ha dit que és erroni, igual que «suportat» :) Les alternatives
# encara no m'agraden massa... jm
-#: g10/g10.c:755
+#: g10/g10.c:756
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
@@ -1239,478 +1239,478 @@ msgstr ""
"\n"
"Algoritmes suportats:\n"
-#: g10/g10.c:758
+#: g10/g10.c:759
msgid "Pubkey: "
msgstr "Clau pública: "
-#: g10/g10.c:764 g10/keyedit.c:2252
+#: g10/g10.c:765 g10/keyedit.c:2252
msgid "Cipher: "
msgstr "Xifratge: "
-#: g10/g10.c:770
+#: g10/g10.c:771
msgid "Hash: "
msgstr "Dispersió: "
-#: g10/g10.c:776 g10/keyedit.c:2298
+#: g10/g10.c:777 g10/keyedit.c:2298
msgid "Compression: "
msgstr "Compressió: "
-#: g10/g10.c:859
+#: g10/g10.c:860
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] "
-#: g10/g10.c:1007
+#: g10/g10.c:1008
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
-#: g10/g10.c:1025
+#: g10/g10.c:1026
#, c-format
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
msgstr "no s'ha trobat cap signe = a la definició de grup «%s»\n"
# Indi. ivb
-#: g10/g10.c:1222
+#: g10/g10.c:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
# Indi. ivb
-#: g10/g10.c:1225
+#: g10/g10.c:1226
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
# Indi. ivb
-#: g10/g10.c:1228
+#: g10/g10.c:1229
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
-#: g10/g10.c:1234
+#: g10/g10.c:1235
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
-#: g10/g10.c:1237
+#: g10/g10.c:1238
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
-#: g10/g10.c:1240
+#: g10/g10.c:1241
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
-#: g10/g10.c:1246
+#: g10/g10.c:1247
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n"
-#: g10/g10.c:1249
+#: g10/g10.c:1250
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n"
-#: g10/g10.c:1252
+#: g10/g10.c:1253
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n"
-#: g10/g10.c:1258
+#: g10/g10.c:1259
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n"
-#: g10/g10.c:1261
+#: g10/g10.c:1262
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n"
-#: g10/g10.c:1264
+#: g10/g10.c:1265
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n"
-#: g10/g10.c:1405
+#: g10/g10.c:1406
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n"
-#: g10/g10.c:1802
+#: g10/g10.c:1803
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "NOTA: es descarta el fitxer d'opcions predeterminades antic «%s»\n"
-#: g10/g10.c:1844
+#: g10/g10.c:1845
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "NOTA: no existeix el fitxer d'opcions predeterminades «%s»\n"
-#: g10/g10.c:1848
+#: g10/g10.c:1849
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "fitxer d'opcions «%s»: %s\n"
-#: g10/g10.c:1855
+#: g10/g10.c:1856
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n"
-#: g10/g10.c:2069 g10/g10.c:2613 g10/g10.c:2632
+#: g10/g10.c:2070 g10/g10.c:2618 g10/g10.c:2637
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "NOTA: %s no és per a ús normal!\n"
-#: g10/g10.c:2082
+#: g10/g10.c:2083
#, fuzzy, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr ""
"la extensió de xifrat «%s» no s'ha carregat per tindre permissos insegurs\n"
-#: g10/g10.c:2236 g10/g10.c:2248
+#: g10/g10.c:2237 g10/g10.c:2249
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
-#: g10/g10.c:2321
+#: g10/g10.c:2322
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
-#: g10/g10.c:2340 g10/keyedit.c:3897
+#: g10/g10.c:2341 g10/keyedit.c:3871
#, fuzzy
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
-#: g10/g10.c:2346
+#: g10/g10.c:2347
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
-#: g10/g10.c:2349
+#: g10/g10.c:2350
#, fuzzy
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
-#: g10/g10.c:2356
+#: g10/g10.c:2357
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n"
-#: g10/g10.c:2359
+#: g10/g10.c:2360
msgid "invalid import options\n"
msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
-#: g10/g10.c:2366
+#: g10/g10.c:2367
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
-#: g10/g10.c:2369
+#: g10/g10.c:2370
msgid "invalid export options\n"
msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
-#: g10/g10.c:2376
+#: g10/g10.c:2377
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n"
-#: g10/g10.c:2379
+#: g10/g10.c:2380
#, fuzzy
msgid "invalid list options\n"
msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
-#: g10/g10.c:2401
+#: g10/g10.c:2402
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
-#: g10/g10.c:2404
+#: g10/g10.c:2405
#, fuzzy
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
-#: g10/g10.c:2411
+#: g10/g10.c:2412
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "no s'ha pogut fixar l'exec-path a %s\n"
-#: g10/g10.c:2602
+#: g10/g10.c:2607
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "AVÍS: el programa podria crear un fitxer core!\n"
# FIXME: preferència? jm
# Ho discutírem en la llista, segur. Deu ser als arxius. ivb
-#: g10/g10.c:2606
+#: g10/g10.c:2611
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "AVÍS: %s té preferència sobre %s\n"
-#: g10/g10.c:2615
+#: g10/g10.c:2620
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s no és permés amb %s!\n"
-#: g10/g10.c:2618
+#: g10/g10.c:2623
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s no té sentit amb %s!\n"
-#: g10/g10.c:2625
+#: g10/g10.c:2630
#, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
-#: g10/g10.c:2640
+#: g10/g10.c:2645
#, fuzzy, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
# clares -> en clar? ivb
-#: g10/g10.c:2654
+#: g10/g10.c:2659
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "només podeu fer signatures separades o en clar en el mode --pgp2\n"
-#: g10/g10.c:2660
+#: g10/g10.c:2665
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "no podeu signar i xifrar al mateix temps en el mode --pgp2\n"
-#: g10/g10.c:2666
+#: g10/g10.c:2671
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr ""
"heu d'utilitzar fitxers (i no un conducte) mentre treballeu amb --pgp2 "
"habilitat.\n"
-#: g10/g10.c:2679
+#: g10/g10.c:2684
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "xifrar un missatge en mode --pgp2 requereix el xifratge IDEA\n"
-#: g10/g10.c:2746 g10/g10.c:2770
+#: g10/g10.c:2751 g10/g10.c:2775
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n"
-#: g10/g10.c:2752 g10/g10.c:2776
+#: g10/g10.c:2757 g10/g10.c:2781
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algorisme de resum seleccionat no és vàlid\n"
-#: g10/g10.c:2758
+#: g10/g10.c:2763
#, fuzzy
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n"
-#: g10/g10.c:2764
+#: g10/g10.c:2769
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algorisme de resum de certificació seleccionat no és vàlid\n"
-#: g10/g10.c:2779
+#: g10/g10.c:2784
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed ha de ser major que 0\n"
-#: g10/g10.c:2781
+#: g10/g10.c:2786
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed ha de ser major que 1\n"
-#: g10/g10.c:2783
+#: g10/g10.c:2788
#, fuzzy
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth ha d'estar en el rang 1 a 255\n"
-#: g10/g10.c:2785
+#: g10/g10.c:2790
#, fuzzy
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n"
-#: g10/g10.c:2787
+#: g10/g10.c:2792
#, fuzzy
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n"
-#: g10/g10.c:2790
+#: g10/g10.c:2795
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "NOTA: el mode S2K simple (0) no és gens recomanable\n"
-#: g10/g10.c:2794
+#: g10/g10.c:2799
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "el mode S2K és invàlid; ha de ser 0, 1 o 3\n"
-#: g10/g10.c:2801
+#: g10/g10.c:2806
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "les preferències per defecte són invàlides\n"
-#: g10/g10.c:2810
+#: g10/g10.c:2815
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "les preferències personals de xifrat són invàlides\n"
-#: g10/g10.c:2814
+#: g10/g10.c:2819
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "les preferències personals de digest són invàlides\n"
-#: g10/g10.c:2818
+#: g10/g10.c:2823
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "les preferències personals de compressió són invàlides\n"
-#: g10/g10.c:2851
+#: g10/g10.c:2856
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s encara no funciona amb %s\n"
-#: g10/g10.c:2898
+#: g10/g10.c:2903
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "no podeu usar l'algorisme de xifratge «%s» mentre esteu en mode %s\n"
-#: g10/g10.c:2903
+#: g10/g10.c:2908
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "no podeu usar l'algorisme de resum %s mentre esteu en mode %s\n"
-#: g10/g10.c:2908
+#: g10/g10.c:2913
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "no podeu usar l'algorisme de compressió %s mentre esteu en mode %s\n"
-#: g10/g10.c:3004
+#: g10/g10.c:3009
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
-#: g10/g10.c:3015
+#: g10/g10.c:3020
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"AVÍS: s'han donat destinataris (-r) sense usar xifratge de clau pública\n"
-#: g10/g10.c:3026
+#: g10/g10.c:3031
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [nom_del_fitxer]"
-#: g10/g10.c:3033
+#: g10/g10.c:3038
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [nom_del_fitxer]"
-#: g10/g10.c:3035
+#: g10/g10.c:3040
#, fuzzy, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n"
-#: g10/g10.c:3045
+#: g10/g10.c:3050
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [nom_del_fitxer]"
-#: g10/g10.c:3058
+#: g10/g10.c:3063
#, fuzzy
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
-#: g10/g10.c:3060
+#: g10/g10.c:3065
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
-#: g10/g10.c:3063
+#: g10/g10.c:3068
#, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
-#: g10/g10.c:3081
+#: g10/g10.c:3086
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [nom_del_fitxer]"
-#: g10/g10.c:3094
+#: g10/g10.c:3099
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
-#: g10/g10.c:3109
+#: g10/g10.c:3114
#, fuzzy
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
-#: g10/g10.c:3111
+#: g10/g10.c:3116
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
-#: g10/g10.c:3114
+#: g10/g10.c:3119
#, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
-#: g10/g10.c:3134
+#: g10/g10.c:3139
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [nom_del_fitxer]"
-#: g10/g10.c:3143
+#: g10/g10.c:3148
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [nom_del_fitxer]"
-#: g10/g10.c:3168
+#: g10/g10.c:3173
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [nom_del_fitxer]"
-#: g10/g10.c:3176
+#: g10/g10.c:3181
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key user-id"
-#: g10/g10.c:3180
+#: g10/g10.c:3185
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key user-id"
-#: g10/g10.c:3201
+#: g10/g10.c:3206
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key user-id [ordres]"
-#: g10/g10.c:3272
+#: g10/g10.c:3277
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [anell]"
-#: g10/g10.c:3309
+#: g10/g10.c:3314
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n"
-#: g10/g10.c:3311
+#: g10/g10.c:3316
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "la recepció des del servidor de claus ha fallat: %s\n"
-#: g10/g10.c:3313
+#: g10/g10.c:3318
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "l'exportació de la clau ha fallat: %s\n"
-#: g10/g10.c:3324
+#: g10/g10.c:3329
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "ha fallat la cerca al servidor de claus: %s\n"
-#: g10/g10.c:3334
+#: g10/g10.c:3339
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "ha fallat el refresc des del servidor de claus: %s\n"
-#: g10/g10.c:3375
+#: g10/g10.c:3380
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut llevar l'armadura: %s\n"
-#: g10/g10.c:3383
+#: g10/g10.c:3388
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
-#: g10/g10.c:3470
+#: g10/g10.c:3475
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
-#: g10/g10.c:3593
+#: g10/g10.c:3598
msgid "[filename]"
msgstr "[nom_del_fitxer]"
-#: g10/g10.c:3597
+#: g10/g10.c:3602
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Endavant, escriviu el missatge...\n"
-#: g10/g10.c:3887
+#: g10/g10.c:3892
msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
@@ -1718,28 +1718,28 @@ msgstr ""
"un nom de notació només pot tenir caràcters imprimibles o espais i acabar "
"amb el signe «=»\n"
-#: g10/g10.c:3895
+#: g10/g10.c:3900
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
msgstr "un nom de notació d'usuari no pot contenir el caràcter «@»\n"
-#: g10/g10.c:3900
+#: g10/g10.c:3905
#, fuzzy
msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
msgstr "un nom de notació d'usuari no pot contenir el caràcter «@»\n"
-#: g10/g10.c:3911
+#: g10/g10.c:3916
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "un valor de notació no pot utilitzar cap caràcter de control\n"
-#: g10/g10.c:3945
+#: g10/g10.c:3950
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "la URL de política de certificació donada no és vàlida\n"
-#: g10/g10.c:3947
+#: g10/g10.c:3952
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
-#: g10/g10.c:3980
+#: g10/g10.c:3985
#, fuzzy
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
@@ -1749,29 +1749,29 @@ msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
msgstr ""
"hi ha massa entrades en la memòria cau de claus públiques - desactivada\n"
-#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2757
+#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2759
#, fuzzy
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[No s'ha trobat l'id d'usuari]"
-#: g10/getkey.c:1684
+#: g10/getkey.c:1683
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr ""
"La clau invàlida %08lX s'ha fet vàlida amb --allow-non-selfsigned-uid\n"
-#: g10/getkey.c:2235
+#: g10/getkey.c:2237
#, fuzzy, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
msgstr ""
"no hi ha una clau secreta per a la subclau pública %08lX - es descarta\n"
-#: g10/getkey.c:2466
+#: g10/getkey.c:2468
#, fuzzy, c-format
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "s'usarà la clau secundària %08lX en lloc de la primària %08lX\n"
-#: g10/getkey.c:2513
+#: g10/getkey.c:2515
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "clau %08lX: clau secreta sense clau pública - es descarta\n"
@@ -2139,255 +2139,285 @@ msgstr "No hi ha ajuda disponible"
msgid "No help available for `%s'"
msgstr "No hi ha ajuda disponible per a `%s'"
-#: g10/import.c:248
+#: g10/import.c:254
#, c-format
msgid "skipping block of type %d\n"
msgstr "es descarta un bloc de tipus %d\n"
-#: g10/import.c:257
+#: g10/import.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys processed so far\n"
msgstr "fins ara s'han processat %lu claus\n"
-#: g10/import.c:274
+#: g10/import.c:280
#, c-format
msgid "Total number processed: %lu\n"
msgstr "Nombre total processat: %lu\n"
-#: g10/import.c:276
+#: g10/import.c:282
#, c-format
msgid " skipped new keys: %lu\n"
msgstr " claus noves descartades: %lu\n"
-#: g10/import.c:279
+#: g10/import.c:285
#, c-format
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
msgstr " sense ID: %lu\n"
-#: g10/import.c:281
+#: g10/import.c:287
#, c-format
msgid " imported: %lu"
msgstr " importades: %lu"
-#: g10/import.c:287
+#: g10/import.c:293
#, c-format
msgid " unchanged: %lu\n"
msgstr " no modificades: %lu\n"
-#: g10/import.c:289
+#: g10/import.c:295
#, c-format
msgid " new user IDs: %lu\n"
msgstr " ID d'usuaris nous: %lu\n"
-#: g10/import.c:291
+#: g10/import.c:297
#, c-format
msgid " new subkeys: %lu\n"
msgstr " subclaus noves: %lu\n"
-#: g10/import.c:293
+#: g10/import.c:299
#, c-format
msgid " new signatures: %lu\n"
msgstr " signatures noves: %lu\n"
-#: g10/import.c:295
+#: g10/import.c:301
#, c-format
msgid " new key revocations: %lu\n"
msgstr " noves revocacions: %lu\n"
-#: g10/import.c:297
+#: g10/import.c:303
#, c-format
msgid " secret keys read: %lu\n"
msgstr " claus privades llegides: %lu\n"
-#: g10/import.c:299
+#: g10/import.c:305
#, c-format
msgid " secret keys imported: %lu\n"
msgstr "claus privades importades: %lu\n"
-#: g10/import.c:301
+#: g10/import.c:307
#, c-format
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
msgstr "claus privades no canviades: %lu\n"
-#: g10/import.c:303
+#: g10/import.c:309
#, c-format
msgid " not imported: %lu\n"
msgstr " importades: %lu\n"
-#: g10/import.c:544
+#: g10/import.c:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid " signatures cleaned: %lu\n"
+msgstr " signatures noves: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
+msgstr " claus privades llegides: %lu\n"
+
+#: g10/import.c:554
#, c-format
msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
msgstr ""
-#: g10/import.c:546
+#: g10/import.c:556
#, fuzzy
msgid "algorithms on these user IDs:\n"
msgstr "Heu signat els següents ID d'usuari:\n"
-#: g10/import.c:583
+#: g10/import.c:593
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
msgstr ""
-#: g10/import.c:595
+#: g10/import.c:605
#, fuzzy, c-format
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
-#: g10/import.c:607
+#: g10/import.c:617
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
msgstr ""
-#: g10/import.c:620
+#: g10/import.c:630
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
msgstr ""
-#: g10/import.c:622
+#: g10/import.c:632
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
msgstr ""
-#: g10/import.c:646
+#: g10/import.c:656
#, c-format
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
msgstr ""
-#: g10/import.c:694 g10/import.c:1048
+#: g10/import.c:718 g10/import.c:1104
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no user ID\n"
msgstr "clau %08lX: sense ID\n"
-#: g10/import.c:714
+#: g10/import.c:748
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
msgstr "clau %08lX: corrupció de la subclau HKP reparada\n"
-#: g10/import.c:729
+#: g10/import.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
msgstr "clau %08lX: s'ha acceptat la ID d'usuari no autosignada «%s»\n"
-#: g10/import.c:735
+#: g10/import.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
msgstr "clau %08lX: l'ID no és vàlid\n"
-#: g10/import.c:737
+#: g10/import.c:771
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
msgstr "açò pot ser causat per l'absència d'autosignatura\n"
-#: g10/import.c:747 g10/import.c:1169
+#: g10/import.c:781 g10/import.c:1225
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau pública: %s\n"
-#: g10/import.c:753
+#: g10/import.c:787
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: new key - skipped\n"
msgstr "clau %08lX: clau nova - es descarta \n"
-#: g10/import.c:762
+#: g10/import.c:796
#, c-format
msgid "no writable keyring found: %s\n"
msgstr "no s'ha trobat cap anell escrivible: %s\n"
-#: g10/import.c:767 g10/openfile.c:265 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1069
+#: g10/import.c:801 g10/openfile.c:265 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1069
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
msgstr "s'està escrivint en «%s»\n"
-#: g10/import.c:773 g10/import.c:863 g10/import.c:1088 g10/import.c:1230
-#: g10/import.c:2315 g10/import.c:2337
+#: g10/import.c:807 g10/import.c:905 g10/import.c:1144 g10/import.c:1286
+#: g10/import.c:2347 g10/import.c:2369
#, c-format
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
-#: g10/import.c:792
+#: g10/import.c:826
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
msgstr "clau %08lX: s'ha importat la clau pública «%s»\n"
-#: g10/import.c:816
+#: g10/import.c:850
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
msgstr "clau %08lX: no correspon a la nostra còpia\n"
-#: g10/import.c:833 g10/import.c:1187
+#: g10/import.c:867 g10/import.c:1243
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat el bloc de claus original: %s\n"
-#: g10/import.c:841 g10/import.c:1194
+#: g10/import.c:875 g10/import.c:1250
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
msgstr "clau %08lX: no s'ha pogut llegir el bloc de claus original: %s\n"
-#: g10/import.c:873
+#: g10/import.c:915
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
msgstr "clau %08lX: «%s» 1 ID d'usuari nou\n"
-#: g10/import.c:876
+#: g10/import.c:918
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n"
-#: g10/import.c:879
+#: g10/import.c:921
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
msgstr "clau %08lX: «%s» 1 signatura nova\n"
-#: g10/import.c:882
+#: g10/import.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n"
-#: g10/import.c:885
+#: g10/import.c:927
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
msgstr "clau %08lX: «%s» 1 subclau nova\n"
-#: g10/import.c:888
+#: g10/import.c:930
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
msgstr "clau %08lX: «%s» %d subclaus noves\n"
-#: g10/import.c:909
+#: g10/import.c:933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n"
+
+#: g10/import.c:936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n"
+
+#: g10/import.c:939
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n"
+
+#: g10/import.c:942
+#, fuzzy, c-format
+msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
+msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n"
+
+#: g10/import.c:965
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
msgstr "clau %08lX: «%s» no ha estat modificada\n"
-#: g10/import.c:1054
+#: g10/import.c:1110
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
msgstr "clau %08lX: clau secreta amb xifrat %d no vàlid - es descarta\n"
-#: g10/import.c:1065
+#: g10/import.c:1121
#, fuzzy
msgid "importing secret keys not allowed\n"
msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
-#: g10/import.c:1082 g10/import.c:2330
+#: g10/import.c:1138 g10/import.c:2362
#, c-format
msgid "no default secret keyring: %s\n"
msgstr "no hi ha anell secret predeterminat: %s\n"
-#: g10/import.c:1093
+#: g10/import.c:1149
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key imported\n"
msgstr "clau %08lX: s'ha importat la clau secreta\n"
-#: g10/import.c:1122
+#: g10/import.c:1178
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
msgstr "clau %08lX: ja es troba en l'anell privat\n"
-#: g10/import.c:1132
+#: g10/import.c:1188
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau secreta: %s\n"
-#: g10/import.c:1162
+#: g10/import.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
msgstr ""
@@ -2397,22 +2427,22 @@ msgstr ""
# O «rebutjara»? ivb
# Per tots els canvis d'anglicisme «ignorat» -> «es descarta»,
# «es rebutja» està bé. jm
-#: g10/import.c:1205
+#: g10/import.c:1261
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
msgstr "clau %08lX: el certificat de revocació és invàlid: %s: es rebutja\n"
-#: g10/import.c:1237
+#: g10/import.c:1293
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
msgstr "clau %08lX: s'ha importat el certificat de revocació «%s»\n"
-#: g10/import.c:1302
+#: g10/import.c:1358
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
msgstr "clau %08lX: no hi ha ID per a la signatura\n"
-#: g10/import.c:1317
+#: g10/import.c:1373
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
msgstr ""
@@ -2420,132 +2450,126 @@ msgstr ""
"s»\n"
"\n"
-#: g10/import.c:1319
+#: g10/import.c:1375
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
msgstr "clau %08lX: l'autosignatura no és vàlida en l'id d'usuari «%s»\n"
-#: g10/import.c:1337
+#: g10/import.c:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a l'enllaç de la clau\n"
-#: g10/import.c:1348 g10/import.c:1398
+#: g10/import.c:1404 g10/import.c:1454
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
msgstr "clau %08lX: l'algoritme de clau pública no és suportat\n"
-#: g10/import.c:1350
+#: g10/import.c:1406
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
msgstr "clau %08lX: l'enllaç de subclau és invàlid\n"
-#: g10/import.c:1365
+#: g10/import.c:1421
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
msgstr "clau %08lX: s'ha eliminat un enllaç de subclau múltiple\n"
-#: g10/import.c:1387
+#: g10/import.c:1443
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a la clau de revocació\n"
-#: g10/import.c:1400
+#: g10/import.c:1456
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
msgstr "clau %08lX: Subclau de revocació no vàlida\n"
-#: g10/import.c:1415
+#: g10/import.c:1471
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
msgstr "clau %08lX: s'han eliminat subclaus de revocació múltiples\n"
-#: g10/import.c:1457
+#: g10/import.c:1513
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
msgstr "clau %08lX: es descarta l'ID d'usuari '"
-#: g10/import.c:1478
+#: g10/import.c:1534
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: skipped subkey\n"
msgstr "clau %08lX: es descarta la subclau\n"
-#: g10/import.c:1505
+#: g10/import.c:1561
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
msgstr "clau %08lX: la signatura és inexportable (classe %02x) - es descarta\n"
-#: g10/import.c:1515
+#: g10/import.c:1571
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
msgstr ""
"clau %08lX: el certificat de revocació és en el lloc equivocat - es "
"descarta\n"
-#: g10/import.c:1532
+#: g10/import.c:1588
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
msgstr "clau %08lX: el certificat de revocació és invàlid: %s - es descarta\n"
-#: g10/import.c:1546
+#: g10/import.c:1602
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
msgstr ""
"clau %08lX: la signatura de la subclau és en el lloc equivocat - es "
"descarta\n"
-#: g10/import.c:1554
+#: g10/import.c:1610
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
msgstr ""
"clau %08lX: la classe de signatura és inesperada (0x%02x) - es descarta\n"
-#: g10/import.c:1575
-#, fuzzy, c-format
-msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
-msgstr ""
-"clau %08lX: la classe de signatura és inesperada (0x%02x) - es descarta\n"
-
-#: g10/import.c:1678
+#: g10/import.c:1710
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
msgstr "clau %08lX: s'ha detectat un ID d'usuari duplicat - es fusiona\n"
-#: g10/import.c:1740
+#: g10/import.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
msgstr ""
"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: s'adquireix la clau de revocació %"
"08lX\n"
-#: g10/import.c:1754
+#: g10/import.c:1786
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
msgstr ""
"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: la clau de revocació %08lX no està "
"present.\n"
-#: g10/import.c:1813
+#: g10/import.c:1845
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
msgstr "clau %08lX: s'hi ha afegit el certificat de revocació «%s»\n"
-#: g10/import.c:1847
+#: g10/import.c:1879
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: direct key signature added\n"
msgstr "clau %08lX: s'ha afegit la signatura de clau directa\n"
-#: g10/import.c:2236
+#: g10/import.c:2268
#, fuzzy
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
msgstr "la clau pública no coincideix amb la clau secreta!\n"
-#: g10/import.c:2244
+#: g10/import.c:2276
#, fuzzy
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
-#: g10/import.c:2246
+#: g10/import.c:2278
#, fuzzy
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
@@ -2570,51 +2594,51 @@ msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut reconstruir la memòria cau de l'anell: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:262
+#: g10/keyedit.c:261
msgid "[revocation]"
msgstr "[revocació]"
-#: g10/keyedit.c:263
+#: g10/keyedit.c:262
msgid "[self-signature]"
msgstr "[autosignatura]"
-#: g10/keyedit.c:341 g10/keylist.c:406
+#: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:406
msgid "1 bad signature\n"
msgstr "1 signatura errònia\n"
-#: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:408
+#: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:408
#, c-format
msgid "%d bad signatures\n"
msgstr "%d signatures errònies\n"
-#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:410
+#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:410
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgstr "1 signatura no comprovada per falta de clau\n"
-#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:412
+#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:412
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr "%d signatures no comprovades per falta de clau\n"
-#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:414
+#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:414
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgstr "1 signatura no comprovada a causa d'un error\n"
-#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:416
+#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:416
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr "%d signatures no comprovades a causa d'errors\n"
-#: g10/keyedit.c:353
+#: g10/keyedit.c:352
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr "Ha estat detectat 1 ID sense autosignatura vàlida\n"
-#: g10/keyedit.c:355
+#: g10/keyedit.c:354
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "Han estat detectats %d IDs sense autosignatura vàlida\n"
-#: g10/keyedit.c:411 g10/pkclist.c:263
+#: g10/keyedit.c:410 g10/pkclist.c:263
#, fuzzy
msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
@@ -2626,65 +2650,65 @@ msgstr ""
"verificar les claus d'altres usuaris (mirant passaports,\n"
"comprovant empremtes de diferents fonts...)?\n"
-#: g10/keyedit.c:415 g10/pkclist.c:275
+#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:275
#, fuzzy, c-format
msgid " %d = I trust marginally\n"
msgstr " %d = Hi confie marginalment\n"
-#: g10/keyedit.c:416 g10/pkclist.c:277
+#: g10/keyedit.c:415 g10/pkclist.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid " %d = I trust fully\n"
msgstr " %d = Hi confie plenament\n"
-#: g10/keyedit.c:435
+#: g10/keyedit.c:434
msgid ""
"Please enter the depth of this trust signature.\n"
"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
"trust signatures on your behalf.\n"
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:451
+#: g10/keyedit.c:450
msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:595
+#: g10/keyedit.c:594
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
-#: g10/keyedit.c:604 g10/keyedit.c:632 g10/keyedit.c:659 g10/keyedit.c:827
-#: g10/keyedit.c:890 g10/keyedit.c:1729
+#: g10/keyedit.c:603 g10/keyedit.c:631 g10/keyedit.c:658 g10/keyedit.c:826
+#: g10/keyedit.c:889 g10/keyedit.c:1729
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
msgstr "Segur que encara voleu signarla? (s/N) "
# O no s'ha pogut? ivb
# FIXME: comprovar context. jm
-#: g10/keyedit.c:618 g10/keyedit.c:646 g10/keyedit.c:673 g10/keyedit.c:833
+#: g10/keyedit.c:617 g10/keyedit.c:645 g10/keyedit.c:672 g10/keyedit.c:832
#: g10/keyedit.c:1735
msgid " Unable to sign.\n"
msgstr " No es pot signar.\n"
-#: g10/keyedit.c:623
+#: g10/keyedit.c:622
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is expired."
msgstr "L'ID d'usuari «%s» ha caducat."
-#: g10/keyedit.c:651
+#: g10/keyedit.c:650
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
msgstr "L'ID d'usuari «%s» no està autosignat."
-#: g10/keyedit.c:679
+#: g10/keyedit.c:678
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\" is signable. "
msgstr "L'ID d'usuari «%s» no està autosignat."
-#: g10/keyedit.c:681
+#: g10/keyedit.c:680
#, fuzzy
msgid "Sign it? (y/N) "
msgstr "Signar realment? "
-#: g10/keyedit.c:703
+#: g10/keyedit.c:702
#, c-format
msgid ""
"The self-signature on \"%s\"\n"
@@ -2693,11 +2717,11 @@ msgstr ""
"La vostra signatura en «%s»\n"
"és una signatura d'estil PGP 2.x.\n"
-#: g10/keyedit.c:712
+#: g10/keyedit.c:711
msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
msgstr "Voleu ascendir-la a una autosignatura OpenPGP? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:726
+#: g10/keyedit.c:725
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
@@ -2706,11 +2730,11 @@ msgstr ""
"La vostra signatura actual en «%s»\n"
"ha caducat.\n"
-#: g10/keyedit.c:730
+#: g10/keyedit.c:729
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
msgstr "Voleu crear una nova signatura per a reemplaçar la caducada? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:751
+#: g10/keyedit.c:750
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
@@ -2719,54 +2743,54 @@ msgstr ""
"La vostra signatura en «%s»\n"
"és una signatura local.\n"
-#: g10/keyedit.c:755
+#: g10/keyedit.c:754
msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
msgstr "Voleu ascendir-la a una signatura completament exportable? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:776
+#: g10/keyedit.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
msgstr "«%s» ja estava signada localment amb la clau %08lX\n"
-#: g10/keyedit.c:779
+#: g10/keyedit.c:778
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
msgstr "«%s» ja estava signada amb la clau %08lX\n"
-#: g10/keyedit.c:784
+#: g10/keyedit.c:783
msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
msgstr "Voleu signarla un altre cop, de tota manera? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:806
+#: g10/keyedit.c:805
#, fuzzy, c-format
msgid "Nothing to sign with key %s\n"
msgstr "No hi ha res que signar amb la clau %08lX\n"
-#: g10/keyedit.c:821
+#: g10/keyedit.c:820
msgid "This key has expired!"
msgstr "La clau ha caducat!"
-#: g10/keyedit.c:841
+#: g10/keyedit.c:840
#, c-format
msgid "This key is due to expire on %s.\n"
msgstr "Aquesta clau caducarà el %s.\n"
-#: g10/keyedit.c:845
+#: g10/keyedit.c:844
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
msgstr "Voleu que la vostra signatura caduque alhora? (S/n) "
-#: g10/keyedit.c:883
+#: g10/keyedit.c:882
msgid ""
"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
"mode.\n"
msgstr ""
"No podeu fer una signatura OpenPGP en una clau PGP 2.x en el mode --pgp2.\n"
-#: g10/keyedit.c:885
+#: g10/keyedit.c:884
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
msgstr "Açò inutilitzaria la clau en PGP 2.x.\n"
-#: g10/keyedit.c:910
+#: g10/keyedit.c:909
msgid ""
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
"belongs\n"
@@ -2776,32 +2800,32 @@ msgstr ""
"pertany realment a la persona esmentada anteriorment? Si no sabeu què \n"
"contestar, entreu «0».\n"
-#: g10/keyedit.c:915
+#: g10/keyedit.c:914
#, c-format
msgid " (0) I will not answer.%s\n"
msgstr " (0) No vaig a contestar.%s\n"
-#: g10/keyedit.c:917
+#: g10/keyedit.c:916
#, c-format
msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
msgstr " (1) No ho he comprovat en absolut.%s\n"
-#: g10/keyedit.c:919
+#: g10/keyedit.c:918
#, c-format
msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
msgstr " (2) He fet algunes comprovacions.%s\n"
-#: g10/keyedit.c:921
+#: g10/keyedit.c:920
#, c-format
msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
msgstr " (3) He fet comprovacions molt acurades.%s\n"
-#: g10/keyedit.c:927
+#: g10/keyedit.c:926
#, fuzzy
msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
msgstr "Seleccioneu una opció (introduïu «?» per obtindre més informació):"
-#: g10/keyedit.c:951
+#: g10/keyedit.c:950
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
@@ -2810,100 +2834,100 @@ msgstr ""
"Esteu segur que voleu signar aquesta clau\n"
"amb la vostra clau: \""
-#: g10/keyedit.c:958
+#: g10/keyedit.c:957
#, fuzzy
msgid "This will be a self-signature.\n"
msgstr ""
"\n"
"Açò serà una autosignatura.\n"
-#: g10/keyedit.c:964
+#: g10/keyedit.c:963
#, fuzzy
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
msgstr ""
"\n"
"AVÍS: la signatura no es marcarà com a inexportable.\n"
-#: g10/keyedit.c:972
+#: g10/keyedit.c:971
#, fuzzy
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
msgstr ""
"\n"
"AVÍS: la signatura no es marcarà com a irrevocable.\n"
-#: g10/keyedit.c:982
+#: g10/keyedit.c:981
#, fuzzy
msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
msgstr ""
"\n"
"La signatura es marcarà com a inexportable.\n"
-#: g10/keyedit.c:989
+#: g10/keyedit.c:988
#, fuzzy
msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
msgstr ""
"\n"
"La signatura es marcarà com a irrevocable.\n"
-#: g10/keyedit.c:996
+#: g10/keyedit.c:995
#, fuzzy
msgid "I have not checked this key at all.\n"
msgstr ""
"\n"
"No he comprovat aquesta clau en absolut.\n"
-#: g10/keyedit.c:1001
+#: g10/keyedit.c:1000
#, fuzzy
msgid "I have checked this key casually.\n"
msgstr ""
"\n"
"He fet algunes comprovacions a aquesta clau.\n"
-#: g10/keyedit.c:1006
+#: g10/keyedit.c:1005
#, fuzzy
msgid "I have checked this key very carefully.\n"
msgstr ""
"\n"
"He comprovat aquesta clau amb molta cura.\n"
-#: g10/keyedit.c:1016
+#: g10/keyedit.c:1015
#, fuzzy
msgid "Really sign? (y/N) "
msgstr "Signar realment? "
-#: g10/keyedit.c:1061 g10/keyedit.c:4385 g10/keyedit.c:4476 g10/keyedit.c:4540
-#: g10/keyedit.c:4601 g10/sign.c:370
+#: g10/keyedit.c:1060 g10/keyedit.c:4359 g10/keyedit.c:4450 g10/keyedit.c:4514
+#: g10/keyedit.c:4575 g10/sign.c:370
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:1126
+#: g10/keyedit.c:1125
msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:1137 g10/keygen.c:3065
+#: g10/keyedit.c:1136 g10/keygen.c:3065
msgid "This key is not protected.\n"
msgstr "Aquesta clau no està protegida.\n"
-#: g10/keyedit.c:1141 g10/keygen.c:3053
+#: g10/keyedit.c:1140 g10/keygen.c:3053
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n"
-#: g10/keyedit.c:1145 g10/keygen.c:3068
+#: g10/keyedit.c:1144 g10/keygen.c:3068
#, fuzzy
msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n"
-#: g10/keyedit.c:1149 g10/keygen.c:3072
+#: g10/keyedit.c:1148 g10/keygen.c:3072
msgid "Key is protected.\n"
msgstr "La clau està protegida.\n"
-#: g10/keyedit.c:1173
+#: g10/keyedit.c:1172
#, c-format
msgid "Can't edit this key: %s\n"
msgstr "No es pot editar aquesta clau: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:1179
+#: g10/keyedit.c:1178
msgid ""
"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
"\n"
@@ -2911,11 +2935,11 @@ msgstr ""
"Introduïu la nova contrasenya per a la clau secreta.\n"
"\n"
-#: g10/keyedit.c:1188 g10/keygen.c:1828
+#: g10/keyedit.c:1187 g10/keygen.c:1828
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
msgstr "la contrasenya no s'ha repetit correctament; torneu a intentar-ho"
-#: g10/keyedit.c:1193
+#: g10/keyedit.c:1192
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"\n"
@@ -2924,65 +2948,65 @@ msgstr ""
"\n"
# No abusis dels pronoms! (Rowan Atkinson @ Llei i Desordre) ivb
-#: g10/keyedit.c:1196
+#: g10/keyedit.c:1195
#, fuzzy
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
msgstr "Esteu segur de voler fer açò? "
-#: g10/keyedit.c:1267
+#: g10/keyedit.c:1266
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
msgstr "s'està posant la signatura al lloc correcte\n"
-#: g10/keyedit.c:1352
+#: g10/keyedit.c:1351
msgid "save and quit"
msgstr "desa i ix"
-#: g10/keyedit.c:1355
+#: g10/keyedit.c:1354
#, fuzzy
msgid "show key fingerprint"
msgstr "mostra empremta"
-#: g10/keyedit.c:1356
+#: g10/keyedit.c:1355
msgid "list key and user IDs"
msgstr "llista claus i ID"
# Per aquesta zona (keyedit) hi ha un cacau d'infinitius i presents... ivb
# Yeah, els vaig corregir abans de que enviares la teua correcció. jm
-#: g10/keyedit.c:1358
+#: g10/keyedit.c:1357
msgid "select user ID N"
msgstr "tria l'ID d'usuari N"
# Per aquesta zona (keyedit) hi ha un cacau d'infinitius i presents... ivb
# Yeah, els vaig corregir abans de que enviares la teua correcció. jm
-#: g10/keyedit.c:1359
+#: g10/keyedit.c:1358
#, fuzzy
msgid "select subkey N"
msgstr "tria l'ID d'usuari N"
-#: g10/keyedit.c:1360
+#: g10/keyedit.c:1359
#, fuzzy
msgid "check signatures"
msgstr "revoca signatures"
-#: g10/keyedit.c:1363
+#: g10/keyedit.c:1362
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:1368
+#: g10/keyedit.c:1367
#, fuzzy
msgid "sign selected user IDs locally"
msgstr "signa la clau localment"
-#: g10/keyedit.c:1370
+#: g10/keyedit.c:1369
#, fuzzy
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
msgstr "Pista: Trieu els ID d'usuari que voleu signar\n"
-#: g10/keyedit.c:1372
+#: g10/keyedit.c:1371
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:1376
+#: g10/keyedit.c:1375
msgid "add a user ID"
msgstr "afegeix un ID d'usuari"
@@ -2990,121 +3014,126 @@ msgstr "afegeix un ID d'usuari"
# Si et refereixes a Photo vs. photo, ho deixe en minúscules, que en tot
# el menú està tot en minúscules. Tb hi ha molts ID vs. id en els msgids
# i no hem unificat en català. Potser li ho diré a Werner. jm.
-#: g10/keyedit.c:1378
+#: g10/keyedit.c:1377
msgid "add a photo ID"
msgstr "afegeix un photo ID"
-#: g10/keyedit.c:1380
+#: g10/keyedit.c:1379
#, fuzzy
msgid "delete selected user IDs"
msgstr "esborra un ID d'usuari"
-#: g10/keyedit.c:1385
+#: g10/keyedit.c:1384
#, fuzzy
msgid "add a subkey"
msgstr "addkey"
-#: g10/keyedit.c:1389
+#: g10/keyedit.c:1388
msgid "add a key to a smartcard"
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:1391
+#: g10/keyedit.c:1390
msgid "move a key to a smartcard"
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:1393
+#: g10/keyedit.c:1392
msgid "move a backup key to a smartcard"
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:1397
+#: g10/keyedit.c:1396
#, fuzzy
msgid "delete selected subkeys"
msgstr "esborra una clau secundària"
-#: g10/keyedit.c:1399
+#: g10/keyedit.c:1398
msgid "add a revocation key"
msgstr "afegeix una clau de revocació"
-#: g10/keyedit.c:1401
+#: g10/keyedit.c:1400
#, fuzzy
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
msgstr ""
"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
-#: g10/keyedit.c:1403
+#: g10/keyedit.c:1402
#, fuzzy
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n"
-#: g10/keyedit.c:1405
+#: g10/keyedit.c:1404
#, fuzzy
msgid "flag the selected user ID as primary"
msgstr "marca l'ID d'usuari com a primari"
-#: g10/keyedit.c:1407
+#: g10/keyedit.c:1406
#, fuzzy
msgid "toggle between the secret and public key listings"
msgstr "canvia entre el llistat de claus secretes i públiques"
-#: g10/keyedit.c:1410
+#: g10/keyedit.c:1409
msgid "list preferences (expert)"
msgstr "llista les preferències (expert)"
-#: g10/keyedit.c:1412
+#: g10/keyedit.c:1411
msgid "list preferences (verbose)"
msgstr "llista les preferències (detallat)"
-#: g10/keyedit.c:1414
+#: g10/keyedit.c:1413
#, fuzzy
msgid "set preference list for the selected user IDs"
msgstr ""
"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
-#: g10/keyedit.c:1419
+#: g10/keyedit.c:1418
#, fuzzy
msgid "set preferred keyserver URL for the selected user IDs"
msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
-#: g10/keyedit.c:1421
+#: g10/keyedit.c:1420
msgid "change the passphrase"
msgstr "canvia la contrasenya"
-#: g10/keyedit.c:1425
+#: g10/keyedit.c:1424
msgid "change the ownertrust"
msgstr "canvia la confiança"
-#: g10/keyedit.c:1427
+#: g10/keyedit.c:1426
#, fuzzy
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
msgstr "Realment voleu revocar tots els ID d'usuari seleccionats? "
-#: g10/keyedit.c:1429
+#: g10/keyedit.c:1428
#, fuzzy
msgid "revoke selected user IDs"
msgstr "revoca un ID d'usuari"
-#: g10/keyedit.c:1434
+#: g10/keyedit.c:1433
#, fuzzy
msgid "revoke key or selected subkeys"
msgstr "revoca una clau secundària"
-#: g10/keyedit.c:1435
+#: g10/keyedit.c:1434
#, fuzzy
msgid "enable key"
msgstr "activa una clau"
-#: g10/keyedit.c:1436
+#: g10/keyedit.c:1435
#, fuzzy
msgid "disable key"
msgstr "desactiva una clau"
# Igual que dalt. ivb
# Idem :) jm
-#: g10/keyedit.c:1437
+#: g10/keyedit.c:1436
#, fuzzy
msgid "show selected photo IDs"
msgstr "mostra el photo ID"
+#: g10/keyedit.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "clean unusable parts from key"
+msgstr "la clau secreta és inusable"
+
#: g10/keyedit.c:1557
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
@@ -3139,114 +3168,114 @@ msgstr "La clau està revocada."
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
msgstr "Realment voleu signar tots els ID d'usuari? "
-#: g10/keyedit.c:1749
+#: g10/keyedit.c:1755
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
msgstr "la classe de signatura és desconeguda"
-#: g10/keyedit.c:1772
+#: g10/keyedit.c:1778
#, c-format
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
msgstr "Aquesta ordre no està permesa mentre s'està en mode %s.\n"
-#: g10/keyedit.c:1794 g10/keyedit.c:1814 g10/keyedit.c:1980
+#: g10/keyedit.c:1800 g10/keyedit.c:1820 g10/keyedit.c:1986
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr "Heu de seleccionar al menys un ID d'usuari.\n"
-#: g10/keyedit.c:1796
+#: g10/keyedit.c:1802
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "No podeu esborrar l'últim ID d'usuari!\n"
-#: g10/keyedit.c:1798
+#: g10/keyedit.c:1804
#, fuzzy
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
msgstr "Realment voleu eliminar tots els ID d'usuari seleccionats? "
-#: g10/keyedit.c:1799
+#: g10/keyedit.c:1805
#, fuzzy
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
msgstr "Realment voleu eliminar aquest ID d'usuari? "
-#: g10/keyedit.c:1849
+#: g10/keyedit.c:1855
#, fuzzy
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
msgstr "Realment voleu esborrar aquesta autosignatura? (s/N)"
-#: g10/keyedit.c:1861
+#: g10/keyedit.c:1867
#, fuzzy
msgid "You must select exactly one key.\n"
msgstr "Heu de seleccionar, si més no, una clau.\n"
-#: g10/keyedit.c:1889
+#: g10/keyedit.c:1895
msgid "Command expects a filename argument\n"
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:1903
+#: g10/keyedit.c:1909
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open `%s': %s\n"
msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:1920
+#: g10/keyedit.c:1926
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
-#: g10/keyedit.c:1944
+#: g10/keyedit.c:1950
msgid "You must select at least one key.\n"
msgstr "Heu de seleccionar, si més no, una clau.\n"
-#: g10/keyedit.c:1947
+#: g10/keyedit.c:1953
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
msgstr "Realment voleu eliminar les claus seleccionades? "
-#: g10/keyedit.c:1948
+#: g10/keyedit.c:1954
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
msgstr "Realment voleu eliminar aquesta clau? "
-#: g10/keyedit.c:1983
+#: g10/keyedit.c:1989
#, fuzzy
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
msgstr "Realment voleu revocar tots els ID d'usuari seleccionats? "
-#: g10/keyedit.c:1984
+#: g10/keyedit.c:1990
#, fuzzy
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
msgstr "Realment voleu eliminar aquest ID d'usuari? "
-#: g10/keyedit.c:2002
+#: g10/keyedit.c:2008
#, fuzzy
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
msgstr "Realment voleu revocar aquesta clau? "
-#: g10/keyedit.c:2013
+#: g10/keyedit.c:2019
#, fuzzy
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
msgstr "Realment voleu revocar les claus seleccionades? "
-#: g10/keyedit.c:2015
+#: g10/keyedit.c:2021
#, fuzzy
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
msgstr "Realment voleu revocar aquesta clau? "
-#: g10/keyedit.c:2056
+#: g10/keyedit.c:2062
msgid ""
"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:2088
+#: g10/keyedit.c:2094
#, fuzzy
msgid "Set preference list to:\n"
msgstr "estableix la llista de preferències"
-#: g10/keyedit.c:2094
+#: g10/keyedit.c:2100
#, fuzzy
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
msgstr ""
"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?"
-#: g10/keyedit.c:2096
+#: g10/keyedit.c:2102
#, fuzzy
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
msgstr "Realment voleu actualitzar les preferències? "
@@ -3368,16 +3397,14 @@ msgstr ""
"Teniu en compte que la validesa de la clau mostrada no és necessàriament\n"
"correcta a no ser que torneu a executar el programa.\n"
-#: g10/keyedit.c:2831 g10/keyedit.c:3204 g10/keyedit.c:3237
-#: g10/keyserver.c:431 g10/mainproc.c:1594 g10/trustdb.c:1179
-#: g10/trustdb.c:1690 g10/trustdb.c:1751
+#: g10/keyedit.c:2831 g10/keyedit.c:3208 g10/keyserver.c:431
+#: g10/mainproc.c:1594 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1698
#, fuzzy
msgid "revoked"
msgstr "[revocada]"
-#: g10/keyedit.c:2833 g10/keyedit.c:3206 g10/keyedit.c:3239
-#: g10/keyserver.c:435 g10/mainproc.c:1596 g10/trustdb.c:532
-#: g10/trustdb.c:1692 g10/trustdb.c:1753
+#: g10/keyedit.c:2833 g10/keyedit.c:3210 g10/keyserver.c:435
+#: g10/mainproc.c:1596 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1700
#, fuzzy
msgid "expired"
msgstr "expire"
@@ -3401,7 +3428,7 @@ msgstr ""
"AVÍS: Aquesta és una clau d'estil PGP2. Afegir un photo ID pot fer que "
"algunes versions de PGP rebutgen aquesta clau.\n"
-#: g10/keyedit.c:2963 g10/keyedit.c:3342
+#: g10/keyedit.c:2963 g10/keyedit.c:3316
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
msgstr "Esteu segur que encara voleu afegir-lo? (s/N) "
@@ -3448,11 +3475,11 @@ msgstr "No s'hi ha eliminat res.\n"
msgid "User ID \"%s\": already clean.\n"
msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
-#: g10/keyedit.c:3208 g10/keyedit.c:3241 g10/trustdb.c:1694 g10/trustdb.c:1755
+#: g10/keyedit.c:3212 g10/trustdb.c:1702
msgid "invalid"
msgstr "invàlida"
-#: g10/keyedit.c:3337
+#: g10/keyedit.c:3311
msgid ""
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
"cause\n"
@@ -3461,184 +3488,184 @@ msgstr ""
"AVÍS: Aquesta és una clau d'estil PGP 2.x. Afegir un revocador designat pot\n"
"fer que algunes versions de PGP rebutjen aquesta clau.\n"
-#: g10/keyedit.c:3348
+#: g10/keyedit.c:3322
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
msgstr "No podeu afegir un revocador designat a una clau d'estil PGP 2.x.\n"
-#: g10/keyedit.c:3368
+#: g10/keyedit.c:3342
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
msgstr "Introduïu l'ID d'usuari del revocador designat: "
-#: g10/keyedit.c:3391
+#: g10/keyedit.c:3365
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
msgstr ""
"no es pot nominar a una clau d'estil PGP 2.x com a revocador designat\n"
-#: g10/keyedit.c:3406
+#: g10/keyedit.c:3380
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr "no podeu nominar una clau com el seu propi revocador designat\n"
-#: g10/keyedit.c:3428
+#: g10/keyedit.c:3402
#, fuzzy
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
msgstr "no podeu nominar una clau com el seu propi revocador designat\n"
-#: g10/keyedit.c:3447
+#: g10/keyedit.c:3421
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
msgstr ""
"AVÍS: no es pot desfer la nominació d'una clau com a revocador designat!\n"
-#: g10/keyedit.c:3453
+#: g10/keyedit.c:3427
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
msgstr ""
"Esteu segur que voleu nominar aquesta clau com a revocador designat? (s/N): "
-#: g10/keyedit.c:3514
+#: g10/keyedit.c:3488
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr "Per favor, elimineu les seleccions de les claus secretes.\n"
-#: g10/keyedit.c:3520
+#: g10/keyedit.c:3494
#, fuzzy
msgid "Please select at most one subkey.\n"
msgstr "Per favor, seleccioneu com a molt una clau secundària.\n"
-#: g10/keyedit.c:3524
+#: g10/keyedit.c:3498
#, fuzzy
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
msgstr "S'està canviant la data de caducitat per a una clau secundària.\n"
-#: g10/keyedit.c:3527
+#: g10/keyedit.c:3501
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr "S'està canviant la data de caducitat per a una clau primària.\n"
-#: g10/keyedit.c:3573
+#: g10/keyedit.c:3547
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n"
-#: g10/keyedit.c:3589
+#: g10/keyedit.c:3563
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
-#: g10/keyedit.c:3669
+#: g10/keyedit.c:3643
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
msgstr "Heu de seleccionar exactament un ID.\n"
-#: g10/keyedit.c:3708 g10/keyedit.c:3818 g10/keyedit.c:3938
+#: g10/keyedit.c:3682 g10/keyedit.c:3792 g10/keyedit.c:3912
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
msgstr "es descarta l'autosignatura v3 en l'id d'usuari «%s»\n"
-#: g10/keyedit.c:3879
+#: g10/keyedit.c:3853
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
msgstr ""
-#: g10/keyedit.c:3959
+#: g10/keyedit.c:3933
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? "
-#: g10/keyedit.c:3960
+#: g10/keyedit.c:3934
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? "
-#: g10/keyedit.c:4022
+#: g10/keyedit.c:3996
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
-#: g10/keyedit.c:4080
+#: g10/keyedit.c:4054
#, fuzzy, c-format
msgid "No user ID with hash %s\n"
msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
-#: g10/keyedit.c:4107
+#: g10/keyedit.c:4081
#, fuzzy, c-format
msgid "No subkey with index %d\n"
msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n"
-#: g10/keyedit.c:4224
+#: g10/keyedit.c:4198
#, fuzzy, c-format
msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "ID d'usuari: «"
-#: g10/keyedit.c:4227 g10/keyedit.c:4291 g10/keyedit.c:4334
+#: g10/keyedit.c:4201 g10/keyedit.c:4265 g10/keyedit.c:4308
#, fuzzy, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
msgstr ""
"»\n"
"signat amb la vostra clau %08lX el %s\n"
-#: g10/keyedit.c:4229 g10/keyedit.c:4293 g10/keyedit.c:4336
+#: g10/keyedit.c:4203 g10/keyedit.c:4267 g10/keyedit.c:4310
msgid " (non-exportable)"
msgstr " (no-exportable)"
-#: g10/keyedit.c:4233
+#: g10/keyedit.c:4207
#, c-format
msgid "This signature expired on %s.\n"
msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s.\n"
-#: g10/keyedit.c:4237
+#: g10/keyedit.c:4211
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
msgstr "Esteu segur de que encara voleu revocarla? (s/N) "
# (s/N) ivb
# S! jm
-#: g10/keyedit.c:4241
+#: g10/keyedit.c:4215
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta signatura? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:4268
+#: g10/keyedit.c:4242
#, fuzzy, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
msgstr "Heu signat els següents ID d'usuari:\n"
-#: g10/keyedit.c:4294
+#: g10/keyedit.c:4268
#, fuzzy
msgid " (non-revocable)"
msgstr " (no-exportable)"
-#: g10/keyedit.c:4301
+#: g10/keyedit.c:4275
#, fuzzy, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
msgstr " revocat per %08lX el %s\n"
-#: g10/keyedit.c:4323
+#: g10/keyedit.c:4297
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Esteu a punt de revocar aquestes signatures:\n"
# (s/N)? ivb
-#: g10/keyedit.c:4343
+#: g10/keyedit.c:4317
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "Realment voleu crear els certificats de revocació? (s/N) "
-#: g10/keyedit.c:4373
+#: g10/keyedit.c:4347
msgid "no secret key\n"
msgstr "ho hi ha clau secreta\n"
-#: g10/keyedit.c:4443
+#: g10/keyedit.c:4417
#, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
-#: g10/keyedit.c:4460
+#: g10/keyedit.c:4434
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "AVÍS: una signatura d'ID d'usuari està datada %d segons en el futur\n"
-#: g10/keyedit.c:4524
+#: g10/keyedit.c:4498
#, fuzzy, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
-#: g10/keyedit.c:4586
+#: g10/keyedit.c:4560
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
-#: g10/keyedit.c:4681
+#: g10/keyedit.c:4655
#, fuzzy, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr ""
@@ -3993,7 +4020,7 @@ msgstr ""
"Cal una contrasenya per a protegir la clau secreta.\n"
"\n"
-#: g10/keygen.c:1829 g10/passphrase.c:786
+#: g10/keygen.c:1829 g10/passphrase.c:779
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr "%s.\n"
@@ -4733,29 +4760,29 @@ msgstr ""
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "el subpaquet de tipus %d té el bit crític activat\n"
-#: g10/passphrase.c:305
+#: g10/passphrase.c:298
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
-#: g10/passphrase.c:317
+#: g10/passphrase.c:310
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
msgstr "la variable d'entorn GPG_AGENT_INFO és malformada\n"
-#: g10/passphrase.c:332
+#: g10/passphrase.c:325
#, c-format
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
msgstr "la versió %d del protocol de gpg-agent no està suportada\n"
-#: g10/passphrase.c:345
+#: g10/passphrase.c:338
#, c-format
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgstr "no s'ha pogut connectar amb «%s»: %s\n"
-#: g10/passphrase.c:358 g10/passphrase.c:634 g10/passphrase.c:721
+#: g10/passphrase.c:351 g10/passphrase.c:627 g10/passphrase.c:714
msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
msgstr "hi ha un problema amb l'agent: es deshabilitarà el seu ús\n"
-#: g10/passphrase.c:511 g10/passphrase.c:890
+#: g10/passphrase.c:504 g10/passphrase.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (ID de la clau principal %08lX)"
@@ -4771,7 +4798,7 @@ msgstr " (ID de la clau principal %08lX)"
# Se't passava l'argument «*». printf(3), hieroglyph(7). ivb
# Ah! Prova-ho, no casque alguna cosa :P ivb
# Ah, ja veig! Moltes gràcies! Aquest msgstr ha quedat curiós :) jm
-#: g10/passphrase.c:525
+#: g10/passphrase.c:518
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
@@ -4782,28 +4809,28 @@ msgstr ""
"«%2$.*1$s»\n"
"clau %4$s de %3$u bits, ID %5$08lX, creada en %6$s%7$s\n"
-#: g10/passphrase.c:550
+#: g10/passphrase.c:543
msgid "Repeat passphrase\n"
msgstr "Repetiu la contrasenya\n"
-#: g10/passphrase.c:552
+#: g10/passphrase.c:545
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Introduïu la contrasenya\n"
-#: g10/passphrase.c:628
+#: g10/passphrase.c:621
msgid "cancelled by user\n"
msgstr "s'ha cancel·lat per l'usuari\n"
-#: g10/passphrase.c:781 g10/passphrase.c:944
+#: g10/passphrase.c:774 g10/passphrase.c:937
#, fuzzy
msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
msgstr "no es pot demanar la contrasenya en mode desatès\n"
-#: g10/passphrase.c:788 g10/passphrase.c:949
+#: g10/passphrase.c:781 g10/passphrase.c:942
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Introduïu la contrasenya: "
-#: g10/passphrase.c:871
+#: g10/passphrase.c:864
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
@@ -4813,17 +4840,17 @@ msgstr ""
"Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de\n"
"l'usuari: \""
-#: g10/passphrase.c:877
+#: g10/passphrase.c:870
#, fuzzy, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "clau %2$s de %1$u bits, ID %3$08lX, creada en %4$s"
-#: g10/passphrase.c:886
+#: g10/passphrase.c:879
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr ""
-#: g10/passphrase.c:953
+#: g10/passphrase.c:946
msgid "Repeat passphrase: "
msgstr "Repetiu la contrasenya: "
@@ -5852,7 +5879,7 @@ msgstr ""
"no és necessària una comprovació de la base de dades de confiança\n"
"\n"
-#: g10/trustdb.c:583 g10/trustdb.c:2369
+#: g10/trustdb.c:583 g10/trustdb.c:2334
#, c-format
msgid "next trustdb check due at %s\n"
msgstr "la pròxima comprovació de la base de dades de confiança serà el %s\n"
@@ -5884,33 +5911,33 @@ msgstr "si us plau, feu un --check-trustdb\n"
msgid "checking the trustdb\n"
msgstr "s'està comprovant la base de dades de confiança\n"
-#: g10/trustdb.c:2113
+#: g10/trustdb.c:2078
#, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgstr "s'han processat %d claus (s'han netejat %d comptes de validesa)\n"
-#: g10/trustdb.c:2177
+#: g10/trustdb.c:2142
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr "no s'han trobat claus amb confiança absoluta\n"
-#: g10/trustdb.c:2191
+#: g10/trustdb.c:2156
#, fuzzy, c-format
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
msgstr ""
"no s'ha trobat la clau pública de la clau amb confiança absoluta %08lX\n"
-#: g10/trustdb.c:2214
+#: g10/trustdb.c:2179
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
msgstr ""
-#: g10/trustdb.c:2300
+#: g10/trustdb.c:2265
#, c-format
msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
msgstr ""
-#: g10/trustdb.c:2375
+#: g10/trustdb.c:2340
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
msgstr "registre de confiança %lu, tipus %d: no s'ha pogut escriure: %s\n"
@@ -6247,6 +6274,11 @@ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr "(potser heu utilitzat el programa erroni per a aquesta tasca)\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "clau %08lX: la classe de signatura és inesperada (0x%02x) - es descarta\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
#~ msgstr "no s'ha pogut executar %s «%s»: %s\n"