diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 986 |
1 files changed, 493 insertions, 493 deletions
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnupg 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-20 19:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-26 18:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-04 02:04+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" @@ -50,12 +50,12 @@ msgid "no entropy gathering module detected\n" msgstr "no s'ha trobat cap mòdul d'acumulació d'entropia\n" #: cipher/random.c:388 g10/card-util.c:675 g10/card-util.c:744 -#: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:182 g10/encode.c:482 -#: g10/g10.c:971 g10/g10.c:3262 g10/import.c:185 g10/keygen.c:2252 -#: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:184 g10/openfile.c:337 +#: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:184 g10/encode.c:486 +#: g10/g10.c:973 g10/g10.c:3270 g10/import.c:185 g10/keygen.c:2252 +#: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:184 g10/openfile.c:340 #: g10/plaintext.c:472 g10/sign.c:781 g10/sign.c:935 g10/sign.c:1048 #: g10/sign.c:1198 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540 -#: g10/tdbio.c:601 +#: g10/tdbio.c:605 #, c-format msgid "can't open `%s': %s\n" msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n" @@ -88,9 +88,9 @@ msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»: %s\n" msgid "note: random_seed file not updated\n" msgstr "nota: el fitxer random_seed no s'ha actualitzat\n" -#: cipher/random.c:474 g10/exec.c:478 g10/g10.c:970 g10/keygen.c:2731 +#: cipher/random.c:474 g10/exec.c:478 g10/g10.c:972 g10/keygen.c:2731 #: g10/keygen.c:2761 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:261 -#: g10/openfile.c:352 g10/sign.c:799 g10/sign.c:1064 g10/tdbio.c:536 +#: g10/openfile.c:355 g10/sign.c:799 g10/sign.c:1064 g10/tdbio.c:536 #, c-format msgid "can't create `%s': %s\n" msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n" @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "" # Destès? ivb # Desatès, sí. jm -#: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1511 +#: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1513 #: g10/keygen.c:2436 g10/revoke.c:217 g10/revoke.c:418 #, fuzzy msgid "can't do this in batch mode\n" @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr " (%d) RSA (només xifrar)\n" msgid " (3) Authentication key\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:939 +#: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:941 #: g10/keygen.c:1394 g10/revoke.c:643 msgid "Invalid selection.\n" msgstr "La selecció és invàlida.\n" @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n" msgid "secret key already stored on a card\n" msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n" -#: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1349 +#: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1351 msgid "quit this menu" msgstr "ix del menú" @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "les ordres entren en conflicte\n" # «pantalla» o «ajuda»? ivb # «ajuda», evidentment. jm -#: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1352 +#: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1354 msgid "show this help" msgstr "mostra aquesta ajuda" @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "" msgid "verify the PIN and list all data" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1610 +#: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1612 msgid "Command> " msgstr "Ordre> " @@ -700,71 +700,71 @@ msgstr "" msgid "Admin commands are not allowed\n" msgstr "" -#: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2214 +#: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2219 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "L'ordre no és vàlida (proveu «help»)\n" -#: g10/cardglue.c:431 +#: g10/cardglue.c:435 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:554 +#: g10/cardglue.c:558 #, c-format msgid "" "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n" " %.*s\n" msgstr "" -#: g10/cardglue.c:562 +#: g10/cardglue.c:566 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:887 +#: g10/cardglue.c:891 #, fuzzy msgid "Enter New Admin PIN: " msgstr "Introduïu el nom d'usuari: " -#: g10/cardglue.c:888 +#: g10/cardglue.c:892 #, fuzzy msgid "Enter New PIN: " msgstr "Introduïu el nom d'usuari: " -#: g10/cardglue.c:889 +#: g10/cardglue.c:893 msgid "Enter Admin PIN: " msgstr "" -#: g10/cardglue.c:890 +#: g10/cardglue.c:894 #, fuzzy msgid "Enter PIN: " msgstr "Introduïu el nom d'usuari: " -#: g10/cardglue.c:907 +#: g10/cardglue.c:911 #, fuzzy msgid "Repeat this PIN: " msgstr "Repetiu la contrasenya: " -#: g10/cardglue.c:921 +#: g10/cardglue.c:925 #, fuzzy msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgstr "la contrasenya no s'ha repetit correctament; torneu a intentar-ho" -#: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:158 g10/g10.c:3612 g10/keyring.c:377 -#: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:155 +#: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/g10.c:3620 g10/keyring.c:377 +#: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:157 #, c-format msgid "can't open `%s'\n" msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n" -#: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:846 +#: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:849 msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "--output no funciona per a aquesta ordre\n" -#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:175 g10/keyedit.c:3355 g10/keyserver.c:1541 +#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:178 g10/keyedit.c:3360 g10/keyserver.c:1569 #: g10/revoke.c:227 #, fuzzy, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n" -#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:205 g10/import.c:2333 g10/keyserver.c:1555 +#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:208 g10/import.c:2334 g10/keyserver.c:1583 #: g10/revoke.c:233 g10/revoke.c:440 #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" @@ -809,55 +809,55 @@ msgstr "hi ha una clau secreta per a la clau pública «%s»!\n" msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "utilitzeu l'opció «--delete-secret-keys» per a eliminar-la primer.\n" -#: g10/encode.c:211 g10/sign.c:1218 +#: g10/encode.c:213 g10/sign.c:1218 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" -#: g10/encode.c:216 +#: g10/encode.c:218 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "no es pot usar un paquet asimètric ESK al estar en mode S2K\n" -#: g10/encode.c:229 +#: g10/encode.c:231 #, fuzzy, c-format msgid "using cipher %s\n" msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n" -#: g10/encode.c:239 g10/encode.c:545 +#: g10/encode.c:241 g10/encode.c:548 #, c-format msgid "`%s' already compressed\n" msgstr "«%s» ja està comprimida\n" -#: g10/encode.c:302 g10/encode.c:591 g10/sign.c:566 +#: g10/encode.c:304 g10/encode.c:594 g10/sign.c:566 #, c-format msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" msgstr "AVÍS: «%s» és un fitxer buit\n" -#: g10/encode.c:466 +#: g10/encode.c:468 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" msgstr "" "només podeu xifrar a claus RSA de 2048 bits o menys en el mode --pgp2\n" -#: g10/encode.c:488 +#: g10/encode.c:492 #, c-format msgid "reading from `%s'\n" msgstr "s'està llegint des de «%s»\n" -#: g10/encode.c:517 +#: g10/encode.c:520 msgid "" "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n" msgstr "" "no s'ha pogut utilitzar el xifratge IDEA per a totes les claus per a les que " "esteu xifrant.\n" -#: g10/encode.c:527 +#: g10/encode.c:530 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" "forçar el xifrat asimètric %s (%d) viola les preferències del destinatari\n" -#: g10/encode.c:635 g10/sign.c:899 +#: g10/encode.c:638 g10/sign.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " @@ -866,18 +866,18 @@ msgstr "" "forçar l'algoritme de compressió %s (%d) viola les preferències del " "destinatari\n" -#: g10/encode.c:722 +#: g10/encode.c:725 #, c-format msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "" "forçar el xifrat asimètric %s (%d) viola les preferències del destinatari\n" -#: g10/encode.c:792 g10/pkclist.c:722 g10/pkclist.c:758 +#: g10/encode.c:795 g10/pkclist.c:722 g10/pkclist.c:758 #, c-format msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n" -#: g10/encode.c:819 +#: g10/encode.c:822 #, c-format msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s xifrat per a: «%s»\n" @@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "problema en tractar amb un paquet xifrat\n" msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "no hi ha suport per a l'execució remota de programes\n" -#: g10/exec.c:173 g10/openfile.c:410 +#: g10/exec.c:173 g10/openfile.c:413 #, c-format msgid "can't create directory `%s': %s\n" msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n" @@ -967,31 +967,31 @@ msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n" msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el directori temporal «%s»: %s\n" -#: g10/export.c:189 +#: g10/export.c:192 #, fuzzy msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" -#: g10/export.c:218 +#: g10/export.c:221 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: not protected - skipped\n" msgstr "clau %08lX: no està protegida - es descarta\n" -#: g10/export.c:226 +#: g10/export.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "clau %08lX: clau d'estil PGP 2.x - es descarta\n" -#: g10/export.c:404 +#: g10/export.c:454 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" msgstr "AVÍS: la clau secreta %08lX no te una simple suma de comprovació SK\n" -#: g10/export.c:436 +#: g10/export.c:486 msgid "WARNING: nothing exported\n" msgstr "AVÍS: no s'ha exportat res\n" -#: g10/g10.c:362 +#: g10/g10.c:363 msgid "" "@Commands:\n" " " @@ -999,130 +999,130 @@ msgstr "" "@Ordres:\n" " " -#: g10/g10.c:364 +#: g10/g10.c:365 msgid "|[file]|make a signature" msgstr "|[fitxer]|crea una signatura" -#: g10/g10.c:365 +#: g10/g10.c:366 msgid "|[file]|make a clear text signature" msgstr "|[fitxer]|crea una signatura en text clar" -#: g10/g10.c:366 +#: g10/g10.c:367 msgid "make a detached signature" msgstr "crea una signatura separada" -#: g10/g10.c:367 +#: g10/g10.c:368 msgid "encrypt data" msgstr "xifra dades" -#: g10/g10.c:369 +#: g10/g10.c:370 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "xifra només amb xifratge simètric" -#: g10/g10.c:371 +#: g10/g10.c:372 msgid "decrypt data (default)" msgstr "desxifra dades (predeterminat)" -#: g10/g10.c:373 +#: g10/g10.c:374 msgid "verify a signature" msgstr "verifica una signatura" -#: g10/g10.c:375 +#: g10/g10.c:376 msgid "list keys" msgstr "llista claus" -#: g10/g10.c:377 +#: g10/g10.c:378 msgid "list keys and signatures" msgstr "llista claus i signatures" # «de les claus» o «de la clau»? ivb -#: g10/g10.c:378 +#: g10/g10.c:379 #, fuzzy msgid "list and check key signatures" msgstr "comprova les signatures de la claus" # «dactilars» o «digitals»? ivb -#: g10/g10.c:379 +#: g10/g10.c:380 msgid "list keys and fingerprints" msgstr "llista claus i empremtes digitals" -#: g10/g10.c:380 +#: g10/g10.c:381 msgid "list secret keys" msgstr "llista claus secretes" -#: g10/g10.c:381 +#: g10/g10.c:382 msgid "generate a new key pair" msgstr "genera un nou parell de claus" -#: g10/g10.c:382 +#: g10/g10.c:383 msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "elimina claus de l'anell públic" -#: g10/g10.c:384 +#: g10/g10.c:385 msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "elimina claus de l'anell secret" -#: g10/g10.c:385 +#: g10/g10.c:386 msgid "sign a key" msgstr "signa una clau" -#: g10/g10.c:386 +#: g10/g10.c:387 msgid "sign a key locally" msgstr "signa una clau localment" -#: g10/g10.c:387 +#: g10/g10.c:388 msgid "sign or edit a key" msgstr "signa o edita una clau" -#: g10/g10.c:388 +#: g10/g10.c:389 msgid "generate a revocation certificate" msgstr "genera un certificat de revocació" -#: g10/g10.c:390 +#: g10/g10.c:391 msgid "export keys" msgstr "exporta claus" -#: g10/g10.c:391 +#: g10/g10.c:392 msgid "export keys to a key server" msgstr "exporta claus a un servidor de claus" -#: g10/g10.c:392 +#: g10/g10.c:393 msgid "import keys from a key server" msgstr "importa claus d'un servidor de claus" -#: g10/g10.c:394 +#: g10/g10.c:395 msgid "search for keys on a key server" msgstr "cerca claus en un servidor de claus" -#: g10/g10.c:396 +#: g10/g10.c:397 msgid "update all keys from a keyserver" msgstr "actualitza totes les claus des d'un servidor de claus" -#: g10/g10.c:399 +#: g10/g10.c:400 msgid "import/merge keys" msgstr "importa/fon claus" -#: g10/g10.c:402 +#: g10/g10.c:403 msgid "print the card status" msgstr "" -#: g10/g10.c:403 +#: g10/g10.c:404 msgid "change data on a card" msgstr "" -#: g10/g10.c:404 +#: g10/g10.c:405 msgid "change a card's PIN" msgstr "" -#: g10/g10.c:412 +#: g10/g10.c:413 msgid "update the trust database" msgstr "actualitza la base de dades de confiança" -#: g10/g10.c:419 +#: g10/g10.c:420 msgid "|algo [files]|print message digests" msgstr "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges" -#: g10/g10.c:423 g10/gpgv.c:71 +#: g10/g10.c:424 g10/gpgv.c:71 msgid "" "@\n" "Options:\n" @@ -1132,52 +1132,52 @@ msgstr "" "Opcions:\n" " " -#: g10/g10.c:425 +#: g10/g10.c:426 msgid "create ascii armored output" msgstr "crea eixida amb armadura ascii" -#: g10/g10.c:427 +#: g10/g10.c:428 msgid "|NAME|encrypt for NAME" msgstr "|NOM|xifra per a NOM" -#: g10/g10.c:438 +#: g10/g10.c:439 msgid "use this user-id to sign or decrypt" msgstr "usa aquest id per a signar o desxifrar" -#: g10/g10.c:439 +#: g10/g10.c:440 msgid "|N|set compress level N (0 disables)" msgstr "|N|nivell de compressió N (0 no comprimeix)" -#: g10/g10.c:444 +#: g10/g10.c:445 msgid "use canonical text mode" msgstr "usa el mode de text canònic" -#: g10/g10.c:458 +#: g10/g10.c:459 msgid "use as output file" msgstr "fitxer d'eixida" # Un dels dos és en la llista d'opcions amb --help. Urgh. jm -#: g10/g10.c:460 g10/gpgv.c:73 +#: g10/g10.c:461 g10/gpgv.c:73 msgid "verbose" msgstr "detall" -#: g10/g10.c:471 +#: g10/g10.c:472 msgid "do not make any changes" msgstr "no fa cap canvi" -#: g10/g10.c:472 +#: g10/g10.c:473 msgid "prompt before overwriting" msgstr "pregunta abans de sobreescriure" -#: g10/g10.c:513 +#: g10/g10.c:514 msgid "use strict OpenPGP behavior" msgstr "" -#: g10/g10.c:514 +#: g10/g10.c:515 msgid "generate PGP 2.x compatible messages" msgstr "" -#: g10/g10.c:542 +#: g10/g10.c:543 msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "" # Crec q (A)lice (orig.), (B)ob (dest.), etc. són noms usats pel Zimmerman # en el manual original de PGP. A, B, C... ivb # En efecte. Idem per a Mallory més endavant. Els deixe com a l'original. jm -#: g10/g10.c:545 +#: g10/g10.c:546 msgid "" "@\n" "Examples:\n" @@ -1208,15 +1208,15 @@ msgstr "" " --list-keys [noms] mostra claus\n" " --fingerprint [noms] mostra empremtes digitals\n" -#: g10/g10.c:725 g10/gpgv.c:98 +#: g10/g10.c:727 g10/gpgv.c:98 msgid "Please report bugs to <[email protected]>.\n" msgstr "Si us plau, informeu sobre els errors a <[email protected]>.\n" -#: g10/g10.c:742 +#: g10/g10.c:744 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)" -#: g10/g10.c:745 +#: g10/g10.c:747 msgid "" "Syntax: gpg [options] [files]\n" "sign, check, encrypt or decrypt\n" @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "" # Precissament acabem de parlar d'«implementat a la llista del GNOME # i s'ha dit que és erroni, igual que «suportat» :) Les alternatives # encara no m'agraden massa... jm -#: g10/g10.c:756 +#: g10/g10.c:758 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -1239,478 +1239,478 @@ msgstr "" "\n" "Algoritmes suportats:\n" -#: g10/g10.c:759 +#: g10/g10.c:761 msgid "Pubkey: " msgstr "Clau pública: " -#: g10/g10.c:765 g10/keyedit.c:2252 +#: g10/g10.c:767 g10/keyedit.c:2257 msgid "Cipher: " msgstr "Xifratge: " -#: g10/g10.c:771 +#: g10/g10.c:773 msgid "Hash: " msgstr "Dispersió: " -#: g10/g10.c:777 g10/keyedit.c:2298 +#: g10/g10.c:779 g10/keyedit.c:2303 msgid "Compression: " msgstr "Compressió: " -#: g10/g10.c:860 +#: g10/g10.c:862 msgid "usage: gpg [options] " msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] " -#: g10/g10.c:1008 +#: g10/g10.c:1010 msgid "conflicting commands\n" msgstr "les ordres entren en conflicte\n" -#: g10/g10.c:1026 +#: g10/g10.c:1028 #, c-format msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" msgstr "no s'ha trobat cap signe = a la definició de grup «%s»\n" # Indi. ivb -#: g10/g10.c:1223 +#: g10/g10.c:1225 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n" # Indi. ivb -#: g10/g10.c:1226 +#: g10/g10.c:1228 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n" # Indi. ivb -#: g10/g10.c:1229 +#: g10/g10.c:1231 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n" -#: g10/g10.c:1235 +#: g10/g10.c:1237 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n" -#: g10/g10.c:1238 +#: g10/g10.c:1240 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n" -#: g10/g10.c:1241 +#: g10/g10.c:1243 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n" -#: g10/g10.c:1247 +#: g10/g10.c:1249 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n" -#: g10/g10.c:1250 +#: g10/g10.c:1252 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n" -#: g10/g10.c:1253 +#: g10/g10.c:1255 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n" -#: g10/g10.c:1259 +#: g10/g10.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n" -#: g10/g10.c:1262 +#: g10/g10.c:1264 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n" -#: g10/g10.c:1265 +#: g10/g10.c:1267 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n" -#: g10/g10.c:1406 +#: g10/g10.c:1408 #, fuzzy, c-format msgid "unknown configuration item `%s'\n" msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n" -#: g10/g10.c:1803 +#: g10/g10.c:1805 #, c-format msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgstr "NOTA: es descarta el fitxer d'opcions predeterminades antic «%s»\n" -#: g10/g10.c:1845 +#: g10/g10.c:1847 #, c-format msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgstr "NOTA: no existeix el fitxer d'opcions predeterminades «%s»\n" -#: g10/g10.c:1849 +#: g10/g10.c:1851 #, c-format msgid "option file `%s': %s\n" msgstr "fitxer d'opcions «%s»: %s\n" -#: g10/g10.c:1856 +#: g10/g10.c:1858 #, c-format msgid "reading options from `%s'\n" msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n" -#: g10/g10.c:2070 g10/g10.c:2618 g10/g10.c:2637 +#: g10/g10.c:2072 g10/g10.c:2626 g10/g10.c:2645 #, c-format msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgstr "NOTA: %s no és per a ús normal!\n" -#: g10/g10.c:2083 +#: g10/g10.c:2085 #, fuzzy, c-format msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" msgstr "" "la extensió de xifrat «%s» no s'ha carregat per tindre permissos insegurs\n" -#: g10/g10.c:2237 g10/g10.c:2249 +#: g10/g10.c:2239 g10/g10.c:2251 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n" -#: g10/g10.c:2322 +#: g10/g10.c:2324 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n" -#: g10/g10.c:2341 g10/keyedit.c:3871 +#: g10/g10.c:2343 g10/keyedit.c:3876 #, fuzzy msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n" -#: g10/g10.c:2347 +#: g10/g10.c:2349 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n" -#: g10/g10.c:2350 +#: g10/g10.c:2352 #, fuzzy msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n" -#: g10/g10.c:2357 +#: g10/g10.c:2359 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n" -#: g10/g10.c:2360 +#: g10/g10.c:2362 msgid "invalid import options\n" msgstr "opcions d'importació no vàlides\n" -#: g10/g10.c:2367 +#: g10/g10.c:2369 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n" -#: g10/g10.c:2370 +#: g10/g10.c:2372 msgid "invalid export options\n" msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n" -#: g10/g10.c:2377 +#: g10/g10.c:2379 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n" -#: g10/g10.c:2380 +#: g10/g10.c:2382 #, fuzzy msgid "invalid list options\n" msgstr "opcions d'importació no vàlides\n" -#: g10/g10.c:2402 +#: g10/g10.c:2404 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n" -#: g10/g10.c:2405 +#: g10/g10.c:2407 #, fuzzy msgid "invalid verify options\n" msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n" -#: g10/g10.c:2412 +#: g10/g10.c:2414 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "no s'ha pogut fixar l'exec-path a %s\n" -#: g10/g10.c:2607 +#: g10/g10.c:2615 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgstr "AVÍS: el programa podria crear un fitxer core!\n" # FIXME: preferència? jm # Ho discutírem en la llista, segur. Deu ser als arxius. ivb -#: g10/g10.c:2611 +#: g10/g10.c:2619 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "AVÍS: %s té preferència sobre %s\n" -#: g10/g10.c:2620 +#: g10/g10.c:2628 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "%s no és permés amb %s!\n" -#: g10/g10.c:2623 +#: g10/g10.c:2631 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%s no té sentit amb %s!\n" -#: g10/g10.c:2630 +#: g10/g10.c:2638 #, fuzzy, c-format msgid "NOTE: %s is not available in this version\n" msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n" -#: g10/g10.c:2645 +#: g10/g10.c:2653 #, fuzzy, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" # clares -> en clar? ivb -#: g10/g10.c:2659 +#: g10/g10.c:2667 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgstr "només podeu fer signatures separades o en clar en el mode --pgp2\n" -#: g10/g10.c:2665 +#: g10/g10.c:2673 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgstr "no podeu signar i xifrar al mateix temps en el mode --pgp2\n" -#: g10/g10.c:2671 +#: g10/g10.c:2679 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgstr "" "heu d'utilitzar fitxers (i no un conducte) mentre treballeu amb --pgp2 " "habilitat.\n" -#: g10/g10.c:2684 +#: g10/g10.c:2692 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgstr "xifrar un missatge en mode --pgp2 requereix el xifratge IDEA\n" -#: g10/g10.c:2751 g10/g10.c:2775 +#: g10/g10.c:2759 g10/g10.c:2783 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n" -#: g10/g10.c:2757 g10/g10.c:2781 +#: g10/g10.c:2765 g10/g10.c:2789 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "l'algorisme de resum seleccionat no és vàlid\n" -#: g10/g10.c:2763 +#: g10/g10.c:2771 #, fuzzy msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n" -#: g10/g10.c:2769 +#: g10/g10.c:2777 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "l'algorisme de resum de certificació seleccionat no és vàlid\n" -#: g10/g10.c:2784 +#: g10/g10.c:2792 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-needed ha de ser major que 0\n" -#: g10/g10.c:2786 +#: g10/g10.c:2794 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-needed ha de ser major que 1\n" -#: g10/g10.c:2788 +#: g10/g10.c:2796 #, fuzzy msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depth ha d'estar en el rang 1 a 255\n" -#: g10/g10.c:2790 +#: g10/g10.c:2798 #, fuzzy msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n" -#: g10/g10.c:2792 +#: g10/g10.c:2800 #, fuzzy msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n" -#: g10/g10.c:2795 +#: g10/g10.c:2803 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgstr "NOTA: el mode S2K simple (0) no és gens recomanable\n" -#: g10/g10.c:2799 +#: g10/g10.c:2807 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "el mode S2K és invàlid; ha de ser 0, 1 o 3\n" -#: g10/g10.c:2806 +#: g10/g10.c:2814 msgid "invalid default preferences\n" msgstr "les preferències per defecte són invàlides\n" -#: g10/g10.c:2815 +#: g10/g10.c:2823 msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "les preferències personals de xifrat són invàlides\n" -#: g10/g10.c:2819 +#: g10/g10.c:2827 msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "les preferències personals de digest són invàlides\n" -#: g10/g10.c:2823 +#: g10/g10.c:2831 msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "les preferències personals de compressió són invàlides\n" -#: g10/g10.c:2856 +#: g10/g10.c:2864 #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%s encara no funciona amb %s\n" -#: g10/g10.c:2903 +#: g10/g10.c:2911 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "no podeu usar l'algorisme de xifratge «%s» mentre esteu en mode %s\n" -#: g10/g10.c:2908 +#: g10/g10.c:2916 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "no podeu usar l'algorisme de resum %s mentre esteu en mode %s\n" -#: g10/g10.c:2913 +#: g10/g10.c:2921 #, fuzzy, c-format msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgstr "no podeu usar l'algorisme de compressió %s mentre esteu en mode %s\n" -#: g10/g10.c:3009 +#: g10/g10.c:3017 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n" -#: g10/g10.c:3020 +#: g10/g10.c:3028 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "" "AVÍS: s'han donat destinataris (-r) sense usar xifratge de clau pública\n" -#: g10/g10.c:3031 +#: g10/g10.c:3039 msgid "--store [filename]" msgstr "--store [nom_del_fitxer]" -#: g10/g10.c:3038 +#: g10/g10.c:3046 msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [nom_del_fitxer]" -#: g10/g10.c:3040 +#: g10/g10.c:3048 #, fuzzy, c-format msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n" -#: g10/g10.c:3050 +#: g10/g10.c:3058 msgid "--encrypt [filename]" msgstr "--encrypt [nom_del_fitxer]" -#: g10/g10.c:3063 +#: g10/g10.c:3071 #, fuzzy msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]" -#: g10/g10.c:3065 +#: g10/g10.c:3073 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" -#: g10/g10.c:3068 +#: g10/g10.c:3076 #, fuzzy, c-format msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n" -#: g10/g10.c:3086 +#: g10/g10.c:3094 msgid "--sign [filename]" msgstr "--sign [nom_del_fitxer]" -#: g10/g10.c:3099 +#: g10/g10.c:3107 msgid "--sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]" -#: g10/g10.c:3114 +#: g10/g10.c:3122 #, fuzzy msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]" -#: g10/g10.c:3116 +#: g10/g10.c:3124 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "" -#: g10/g10.c:3119 +#: g10/g10.c:3127 #, fuzzy, c-format msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n" -#: g10/g10.c:3139 +#: g10/g10.c:3147 msgid "--sign --symmetric [filename]" msgstr "--sign --symmetric [nom_del_fitxer]" -#: g10/g10.c:3148 +#: g10/g10.c:3156 msgid "--clearsign [filename]" msgstr "--clearsign [nom_del_fitxer]" -#: g10/g10.c:3173 +#: g10/g10.c:3181 msgid "--decrypt [filename]" msgstr "--decrypt [nom_del_fitxer]" -#: g10/g10.c:3181 +#: g10/g10.c:3189 msgid "--sign-key user-id" msgstr "--sign-key user-id" -#: g10/g10.c:3185 +#: g10/g10.c:3193 msgid "--lsign-key user-id" msgstr "--lsign-key user-id" -#: g10/g10.c:3206 +#: g10/g10.c:3214 msgid "--edit-key user-id [commands]" msgstr "--edit-key user-id [ordres]" -#: g10/g10.c:3277 +#: g10/g10.c:3285 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]" msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [anell]" -#: g10/g10.c:3314 +#: g10/g10.c:3322 #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n" -#: g10/g10.c:3316 +#: g10/g10.c:3324 #, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "la recepció des del servidor de claus ha fallat: %s\n" -#: g10/g10.c:3318 +#: g10/g10.c:3326 #, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "l'exportació de la clau ha fallat: %s\n" -#: g10/g10.c:3329 +#: g10/g10.c:3337 #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "ha fallat la cerca al servidor de claus: %s\n" -#: g10/g10.c:3339 +#: g10/g10.c:3347 #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgstr "ha fallat el refresc des del servidor de claus: %s\n" -#: g10/g10.c:3380 +#: g10/g10.c:3388 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "no s'ha pogut llevar l'armadura: %s\n" -#: g10/g10.c:3388 +#: g10/g10.c:3396 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n" -#: g10/g10.c:3475 +#: g10/g10.c:3483 #, c-format msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n" -#: g10/g10.c:3598 +#: g10/g10.c:3606 msgid "[filename]" msgstr "[nom_del_fitxer]" -#: g10/g10.c:3602 +#: g10/g10.c:3610 msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "Endavant, escriviu el missatge...\n" -#: g10/g10.c:3892 +#: g10/g10.c:3900 msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" @@ -1718,28 +1718,28 @@ msgstr "" "un nom de notació només pot tenir caràcters imprimibles o espais i acabar " "amb el signe «=»\n" -#: g10/g10.c:3900 +#: g10/g10.c:3908 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "un nom de notació d'usuari no pot contenir el caràcter «@»\n" -#: g10/g10.c:3905 +#: g10/g10.c:3913 #, fuzzy msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "un nom de notació d'usuari no pot contenir el caràcter «@»\n" -#: g10/g10.c:3916 +#: g10/g10.c:3924 msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "un valor de notació no pot utilitzar cap caràcter de control\n" -#: g10/g10.c:3950 +#: g10/g10.c:3958 msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgstr "la URL de política de certificació donada no és vàlida\n" -#: g10/g10.c:3952 +#: g10/g10.c:3960 msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n" -#: g10/g10.c:3985 +#: g10/g10.c:3993 #, fuzzy msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n" @@ -2307,7 +2307,7 @@ msgid "writing to `%s'\n" msgstr "s'està escrivint en «%s»\n" #: g10/import.c:807 g10/import.c:905 g10/import.c:1144 g10/import.c:1286 -#: g10/import.c:2347 g10/import.c:2369 +#: g10/import.c:2348 g10/import.c:2370 #, c-format msgid "error writing keyring `%s': %s\n" msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n" @@ -2397,7 +2397,7 @@ msgstr "clau %08lX: clau secreta amb xifrat %d no vàlid - es descarta\n" msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" -#: g10/import.c:1138 g10/import.c:2362 +#: g10/import.c:1138 g10/import.c:2363 #, c-format msgid "no default secret keyring: %s\n" msgstr "no hi ha anell secret predeterminat: %s\n" @@ -2437,12 +2437,12 @@ msgstr "clau %08lX: el certificat de revocació és invàlid: %s: es rebutja\n" msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" msgstr "clau %08lX: s'ha importat el certificat de revocació «%s»\n" -#: g10/import.c:1358 +#: g10/import.c:1359 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" msgstr "clau %08lX: no hi ha ID per a la signatura\n" -#: g10/import.c:1373 +#: g10/import.c:1374 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "" @@ -2450,126 +2450,126 @@ msgstr "" "s»\n" "\n" -#: g10/import.c:1375 +#: g10/import.c:1376 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "clau %08lX: l'autosignatura no és vàlida en l'id d'usuari «%s»\n" -#: g10/import.c:1393 +#: g10/import.c:1394 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a l'enllaç de la clau\n" -#: g10/import.c:1404 g10/import.c:1454 +#: g10/import.c:1405 g10/import.c:1455 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "clau %08lX: l'algoritme de clau pública no és suportat\n" -#: g10/import.c:1406 +#: g10/import.c:1407 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" msgstr "clau %08lX: l'enllaç de subclau és invàlid\n" -#: g10/import.c:1421 +#: g10/import.c:1422 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" msgstr "clau %08lX: s'ha eliminat un enllaç de subclau múltiple\n" -#: g10/import.c:1443 +#: g10/import.c:1444 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a la clau de revocació\n" -#: g10/import.c:1456 +#: g10/import.c:1457 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" msgstr "clau %08lX: Subclau de revocació no vàlida\n" -#: g10/import.c:1471 +#: g10/import.c:1472 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" msgstr "clau %08lX: s'han eliminat subclaus de revocació múltiples\n" -#: g10/import.c:1513 +#: g10/import.c:1514 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" msgstr "clau %08lX: es descarta l'ID d'usuari '" -#: g10/import.c:1534 +#: g10/import.c:1535 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" msgstr "clau %08lX: es descarta la subclau\n" -#: g10/import.c:1561 +#: g10/import.c:1562 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" msgstr "clau %08lX: la signatura és inexportable (classe %02x) - es descarta\n" -#: g10/import.c:1571 +#: g10/import.c:1572 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "" "clau %08lX: el certificat de revocació és en el lloc equivocat - es " "descarta\n" -#: g10/import.c:1588 +#: g10/import.c:1589 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "clau %08lX: el certificat de revocació és invàlid: %s - es descarta\n" -#: g10/import.c:1602 +#: g10/import.c:1603 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" msgstr "" "clau %08lX: la signatura de la subclau és en el lloc equivocat - es " "descarta\n" -#: g10/import.c:1610 +#: g10/import.c:1611 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" msgstr "" "clau %08lX: la classe de signatura és inesperada (0x%02x) - es descarta\n" -#: g10/import.c:1710 +#: g10/import.c:1711 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "clau %08lX: s'ha detectat un ID d'usuari duplicat - es fusiona\n" -#: g10/import.c:1772 +#: g10/import.c:1773 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" msgstr "" "AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: s'adquireix la clau de revocació %" "08lX\n" -#: g10/import.c:1786 +#: g10/import.c:1787 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" msgstr "" "AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: la clau de revocació %08lX no està " "present.\n" -#: g10/import.c:1845 +#: g10/import.c:1846 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" msgstr "clau %08lX: s'hi ha afegit el certificat de revocació «%s»\n" -#: g10/import.c:1879 +#: g10/import.c:1880 #, fuzzy, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "clau %08lX: s'ha afegit la signatura de clau directa\n" -#: g10/import.c:2268 +#: g10/import.c:2269 #, fuzzy msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n" msgstr "la clau pública no coincideix amb la clau secreta!\n" -#: g10/import.c:2276 +#: g10/import.c:2277 #, fuzzy msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n" msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n" -#: g10/import.c:2278 +#: g10/import.c:2279 #, fuzzy msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n" msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n" @@ -2677,14 +2677,14 @@ msgid "User ID \"%s\" is revoked." msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat." #: g10/keyedit.c:603 g10/keyedit.c:631 g10/keyedit.c:658 g10/keyedit.c:826 -#: g10/keyedit.c:889 g10/keyedit.c:1729 +#: g10/keyedit.c:891 g10/keyedit.c:1731 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr "Segur que encara voleu signarla? (s/N) " # O no s'ha pogut? ivb # FIXME: comprovar context. jm #: g10/keyedit.c:617 g10/keyedit.c:645 g10/keyedit.c:672 g10/keyedit.c:832 -#: g10/keyedit.c:1735 +#: g10/keyedit.c:1737 msgid " Unable to sign.\n" msgstr " No es pot signar.\n" @@ -2770,7 +2770,7 @@ msgstr "No hi ha res que signar amb la clau %08lX\n" msgid "This key has expired!" msgstr "La clau ha caducat!" -#: g10/keyedit.c:840 +#: g10/keyedit.c:838 #, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" msgstr "Aquesta clau caducarà el %s.\n" @@ -2779,18 +2779,18 @@ msgstr "Aquesta clau caducarà el %s.\n" msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " msgstr "Voleu que la vostra signatura caduque alhora? (S/n) " -#: g10/keyedit.c:882 +#: g10/keyedit.c:884 msgid "" "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 " "mode.\n" msgstr "" "No podeu fer una signatura OpenPGP en una clau PGP 2.x en el mode --pgp2.\n" -#: g10/keyedit.c:884 +#: g10/keyedit.c:886 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" msgstr "Açò inutilitzaria la clau en PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:909 +#: g10/keyedit.c:911 msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs\n" @@ -2800,32 +2800,32 @@ msgstr "" "pertany realment a la persona esmentada anteriorment? Si no sabeu què \n" "contestar, entreu «0».\n" -#: g10/keyedit.c:914 +#: g10/keyedit.c:916 #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" msgstr " (0) No vaig a contestar.%s\n" -#: g10/keyedit.c:916 +#: g10/keyedit.c:918 #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" msgstr " (1) No ho he comprovat en absolut.%s\n" -#: g10/keyedit.c:918 +#: g10/keyedit.c:920 #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" msgstr " (2) He fet algunes comprovacions.%s\n" -#: g10/keyedit.c:920 +#: g10/keyedit.c:922 #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" msgstr " (3) He fet comprovacions molt acurades.%s\n" -#: g10/keyedit.c:926 +#: g10/keyedit.c:928 #, fuzzy msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " msgstr "Seleccioneu una opció (introduïu «?» per obtindre més informació):" -#: g10/keyedit.c:950 +#: g10/keyedit.c:952 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure that you want to sign this key with your\n" @@ -2834,100 +2834,100 @@ msgstr "" "Esteu segur que voleu signar aquesta clau\n" "amb la vostra clau: \"" -#: g10/keyedit.c:957 +#: g10/keyedit.c:959 #, fuzzy msgid "This will be a self-signature.\n" msgstr "" "\n" "Açò serà una autosignatura.\n" -#: g10/keyedit.c:963 +#: g10/keyedit.c:965 #, fuzzy msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" msgstr "" "\n" "AVÍS: la signatura no es marcarà com a inexportable.\n" -#: g10/keyedit.c:971 +#: g10/keyedit.c:973 #, fuzzy msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" msgstr "" "\n" "AVÍS: la signatura no es marcarà com a irrevocable.\n" -#: g10/keyedit.c:981 +#: g10/keyedit.c:983 #, fuzzy msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" msgstr "" "\n" "La signatura es marcarà com a inexportable.\n" -#: g10/keyedit.c:988 +#: g10/keyedit.c:990 #, fuzzy msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" msgstr "" "\n" "La signatura es marcarà com a irrevocable.\n" -#: g10/keyedit.c:995 +#: g10/keyedit.c:997 #, fuzzy msgid "I have not checked this key at all.\n" msgstr "" "\n" "No he comprovat aquesta clau en absolut.\n" -#: g10/keyedit.c:1000 +#: g10/keyedit.c:1002 #, fuzzy msgid "I have checked this key casually.\n" msgstr "" "\n" "He fet algunes comprovacions a aquesta clau.\n" -#: g10/keyedit.c:1005 +#: g10/keyedit.c:1007 #, fuzzy msgid "I have checked this key very carefully.\n" msgstr "" "\n" "He comprovat aquesta clau amb molta cura.\n" -#: g10/keyedit.c:1015 +#: g10/keyedit.c:1017 #, fuzzy msgid "Really sign? (y/N) " msgstr "Signar realment? " -#: g10/keyedit.c:1060 g10/keyedit.c:4359 g10/keyedit.c:4450 g10/keyedit.c:4514 -#: g10/keyedit.c:4575 g10/sign.c:370 +#: g10/keyedit.c:1062 g10/keyedit.c:4364 g10/keyedit.c:4455 g10/keyedit.c:4519 +#: g10/keyedit.c:4580 g10/sign.c:370 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1125 +#: g10/keyedit.c:1127 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1136 g10/keygen.c:3065 +#: g10/keyedit.c:1138 g10/keygen.c:3065 msgid "This key is not protected.\n" msgstr "Aquesta clau no està protegida.\n" -#: g10/keyedit.c:1140 g10/keygen.c:3053 +#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3053 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n" -#: g10/keyedit.c:1144 g10/keygen.c:3068 +#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3068 #, fuzzy msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n" -#: g10/keyedit.c:1148 g10/keygen.c:3072 +#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3072 msgid "Key is protected.\n" msgstr "La clau està protegida.\n" -#: g10/keyedit.c:1172 +#: g10/keyedit.c:1174 #, c-format msgid "Can't edit this key: %s\n" msgstr "No es pot editar aquesta clau: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1178 +#: g10/keyedit.c:1180 msgid "" "Enter the new passphrase for this secret key.\n" "\n" @@ -2935,11 +2935,11 @@ msgstr "" "Introduïu la nova contrasenya per a la clau secreta.\n" "\n" -#: g10/keyedit.c:1187 g10/keygen.c:1828 +#: g10/keyedit.c:1189 g10/keygen.c:1828 msgid "passphrase not correctly repeated; try again" msgstr "la contrasenya no s'ha repetit correctament; torneu a intentar-ho" -#: g10/keyedit.c:1192 +#: g10/keyedit.c:1194 msgid "" "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" "\n" @@ -2948,65 +2948,65 @@ msgstr "" "\n" # No abusis dels pronoms! (Rowan Atkinson @ Llei i Desordre) ivb -#: g10/keyedit.c:1195 +#: g10/keyedit.c:1197 #, fuzzy msgid "Do you really want to do this? (y/N) " msgstr "Esteu segur de voler fer açò? " -#: g10/keyedit.c:1266 +#: g10/keyedit.c:1268 msgid "moving a key signature to the correct place\n" msgstr "s'està posant la signatura al lloc correcte\n" -#: g10/keyedit.c:1351 +#: g10/keyedit.c:1353 msgid "save and quit" msgstr "desa i ix" -#: g10/keyedit.c:1354 +#: g10/keyedit.c:1356 #, fuzzy msgid "show key fingerprint" msgstr "mostra empremta" -#: g10/keyedit.c:1355 +#: g10/keyedit.c:1357 msgid "list key and user IDs" msgstr "llista claus i ID" # Per aquesta zona (keyedit) hi ha un cacau d'infinitius i presents... ivb # Yeah, els vaig corregir abans de que enviares la teua correcció. jm -#: g10/keyedit.c:1357 +#: g10/keyedit.c:1359 msgid "select user ID N" msgstr "tria l'ID d'usuari N" # Per aquesta zona (keyedit) hi ha un cacau d'infinitius i presents... ivb # Yeah, els vaig corregir abans de que enviares la teua correcció. jm -#: g10/keyedit.c:1358 +#: g10/keyedit.c:1360 #, fuzzy msgid "select subkey N" msgstr "tria l'ID d'usuari N" -#: g10/keyedit.c:1359 +#: g10/keyedit.c:1361 #, fuzzy msgid "check signatures" msgstr "revoca signatures" -#: g10/keyedit.c:1362 +#: g10/keyedit.c:1364 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1367 +#: g10/keyedit.c:1369 #, fuzzy msgid "sign selected user IDs locally" msgstr "signa la clau localment" -#: g10/keyedit.c:1369 +#: g10/keyedit.c:1371 #, fuzzy msgid "sign selected user IDs with a trust signature" msgstr "Pista: Trieu els ID d'usuari que voleu signar\n" -#: g10/keyedit.c:1371 +#: g10/keyedit.c:1373 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1375 +#: g10/keyedit.c:1377 msgid "add a user ID" msgstr "afegeix un ID d'usuari" @@ -3014,144 +3014,144 @@ msgstr "afegeix un ID d'usuari" # Si et refereixes a Photo vs. photo, ho deixe en minúscules, que en tot # el menú està tot en minúscules. Tb hi ha molts ID vs. id en els msgids # i no hem unificat en català. Potser li ho diré a Werner. jm. -#: g10/keyedit.c:1377 +#: g10/keyedit.c:1379 msgid "add a photo ID" msgstr "afegeix un photo ID" -#: g10/keyedit.c:1379 +#: g10/keyedit.c:1381 #, fuzzy msgid "delete selected user IDs" msgstr "esborra un ID d'usuari" -#: g10/keyedit.c:1384 +#: g10/keyedit.c:1386 #, fuzzy msgid "add a subkey" msgstr "addkey" -#: g10/keyedit.c:1388 +#: g10/keyedit.c:1390 msgid "add a key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1390 +#: g10/keyedit.c:1392 msgid "move a key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1392 +#: g10/keyedit.c:1394 msgid "move a backup key to a smartcard" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1396 +#: g10/keyedit.c:1398 #, fuzzy msgid "delete selected subkeys" msgstr "esborra una clau secundària" -#: g10/keyedit.c:1398 +#: g10/keyedit.c:1400 msgid "add a revocation key" msgstr "afegeix una clau de revocació" -#: g10/keyedit.c:1400 +#: g10/keyedit.c:1402 #, fuzzy msgid "delete signatures from the selected user IDs" msgstr "" "Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?" -#: g10/keyedit.c:1402 +#: g10/keyedit.c:1404 #, fuzzy msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n" -#: g10/keyedit.c:1404 +#: g10/keyedit.c:1406 #, fuzzy msgid "flag the selected user ID as primary" msgstr "marca l'ID d'usuari com a primari" -#: g10/keyedit.c:1406 +#: g10/keyedit.c:1408 #, fuzzy msgid "toggle between the secret and public key listings" msgstr "canvia entre el llistat de claus secretes i públiques" -#: g10/keyedit.c:1409 +#: g10/keyedit.c:1411 msgid "list preferences (expert)" msgstr "llista les preferències (expert)" -#: g10/keyedit.c:1411 +#: g10/keyedit.c:1413 msgid "list preferences (verbose)" msgstr "llista les preferències (detallat)" -#: g10/keyedit.c:1413 +#: g10/keyedit.c:1415 #, fuzzy msgid "set preference list for the selected user IDs" msgstr "" "Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?" -#: g10/keyedit.c:1418 +#: g10/keyedit.c:1420 #, fuzzy msgid "set preferred keyserver URL for the selected user IDs" msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n" -#: g10/keyedit.c:1420 +#: g10/keyedit.c:1422 msgid "change the passphrase" msgstr "canvia la contrasenya" -#: g10/keyedit.c:1424 +#: g10/keyedit.c:1426 msgid "change the ownertrust" msgstr "canvia la confiança" -#: g10/keyedit.c:1426 +#: g10/keyedit.c:1428 #, fuzzy msgid "revoke signatures on the selected user IDs" msgstr "Realment voleu revocar tots els ID d'usuari seleccionats? " -#: g10/keyedit.c:1428 +#: g10/keyedit.c:1430 #, fuzzy msgid "revoke selected user IDs" msgstr "revoca un ID d'usuari" -#: g10/keyedit.c:1433 +#: g10/keyedit.c:1435 #, fuzzy msgid "revoke key or selected subkeys" msgstr "revoca una clau secundària" -#: g10/keyedit.c:1434 +#: g10/keyedit.c:1436 #, fuzzy msgid "enable key" msgstr "activa una clau" -#: g10/keyedit.c:1435 +#: g10/keyedit.c:1437 #, fuzzy msgid "disable key" msgstr "desactiva una clau" # Igual que dalt. ivb # Idem :) jm -#: g10/keyedit.c:1436 +#: g10/keyedit.c:1438 #, fuzzy msgid "show selected photo IDs" msgstr "mostra el photo ID" -#: g10/keyedit.c:1438 +#: g10/keyedit.c:1440 #, fuzzy msgid "clean unusable parts from key" msgstr "la clau secreta és inusable" -#: g10/keyedit.c:1557 +#: g10/keyedit.c:1559 #, fuzzy, c-format msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" msgstr "error en llegir el bloc de claus secretes «%s»: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1575 +#: g10/keyedit.c:1577 msgid "Secret key is available.\n" msgstr "La clau secreta està disponible.\n" -#: g10/keyedit.c:1656 +#: g10/keyedit.c:1658 msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "Cal la clau secreta per a fer açò.\n" -#: g10/keyedit.c:1664 +#: g10/keyedit.c:1666 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" msgstr "Useu l'ordre «toggle» abans.\n" -#: g10/keyedit.c:1683 +#: g10/keyedit.c:1685 msgid "" "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures " "(lsign),\n" @@ -3159,237 +3159,241 @@ msgid "" " (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1723 +#: g10/keyedit.c:1725 msgid "Key is revoked." msgstr "La clau està revocada." -#: g10/keyedit.c:1742 +#: g10/keyedit.c:1744 #, fuzzy msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgstr "Realment voleu signar tots els ID d'usuari? " -#: g10/keyedit.c:1755 +#: g10/keyedit.c:1751 +msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" +msgstr "Pista: Trieu els ID d'usuari que voleu signar\n" + +#: g10/keyedit.c:1760 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown signature type `%s'\n" msgstr "la classe de signatura és desconeguda" -#: g10/keyedit.c:1778 +#: g10/keyedit.c:1783 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgstr "Aquesta ordre no està permesa mentre s'està en mode %s.\n" -#: g10/keyedit.c:1800 g10/keyedit.c:1820 g10/keyedit.c:1986 +#: g10/keyedit.c:1805 g10/keyedit.c:1825 g10/keyedit.c:1991 msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "Heu de seleccionar al menys un ID d'usuari.\n" -#: g10/keyedit.c:1802 +#: g10/keyedit.c:1807 msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "No podeu esborrar l'últim ID d'usuari!\n" -#: g10/keyedit.c:1804 +#: g10/keyedit.c:1809 #, fuzzy msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " msgstr "Realment voleu eliminar tots els ID d'usuari seleccionats? " -#: g10/keyedit.c:1805 +#: g10/keyedit.c:1810 #, fuzzy msgid "Really remove this user ID? (y/N) " msgstr "Realment voleu eliminar aquest ID d'usuari? " -#: g10/keyedit.c:1855 +#: g10/keyedit.c:1860 #, fuzzy msgid "Really move the primary key? (y/N) " msgstr "Realment voleu esborrar aquesta autosignatura? (s/N)" -#: g10/keyedit.c:1867 +#: g10/keyedit.c:1872 #, fuzzy msgid "You must select exactly one key.\n" msgstr "Heu de seleccionar, si més no, una clau.\n" -#: g10/keyedit.c:1895 +#: g10/keyedit.c:1900 msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:1909 +#: g10/keyedit.c:1914 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open `%s': %s\n" msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1926 +#: g10/keyedit.c:1931 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n" msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1950 +#: g10/keyedit.c:1955 msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "Heu de seleccionar, si més no, una clau.\n" -#: g10/keyedit.c:1953 +#: g10/keyedit.c:1958 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgstr "Realment voleu eliminar les claus seleccionades? " -#: g10/keyedit.c:1954 +#: g10/keyedit.c:1959 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " msgstr "Realment voleu eliminar aquesta clau? " -#: g10/keyedit.c:1989 +#: g10/keyedit.c:1994 #, fuzzy msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " msgstr "Realment voleu revocar tots els ID d'usuari seleccionats? " -#: g10/keyedit.c:1990 +#: g10/keyedit.c:1995 #, fuzzy msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " msgstr "Realment voleu eliminar aquest ID d'usuari? " -#: g10/keyedit.c:2008 +#: g10/keyedit.c:2013 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " msgstr "Realment voleu revocar aquesta clau? " -#: g10/keyedit.c:2019 +#: g10/keyedit.c:2024 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " msgstr "Realment voleu revocar les claus seleccionades? " -#: g10/keyedit.c:2021 +#: g10/keyedit.c:2026 #, fuzzy msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " msgstr "Realment voleu revocar aquesta clau? " -#: g10/keyedit.c:2062 +#: g10/keyedit.c:2067 msgid "" "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2094 +#: g10/keyedit.c:2099 #, fuzzy msgid "Set preference list to:\n" msgstr "estableix la llista de preferències" -#: g10/keyedit.c:2100 +#: g10/keyedit.c:2105 #, fuzzy msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " msgstr "" "Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?" -#: g10/keyedit.c:2102 +#: g10/keyedit.c:2107 #, fuzzy msgid "Really update the preferences? (y/N) " msgstr "Realment voleu actualitzar les preferències? " -#: g10/keyedit.c:2175 +#: g10/keyedit.c:2180 #, fuzzy msgid "Save changes? (y/N) " msgstr "Voleu desar els canvis? " -#: g10/keyedit.c:2178 +#: g10/keyedit.c:2183 #, fuzzy msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "Voleu eixir sense desar? " -#: g10/keyedit.c:2188 +#: g10/keyedit.c:2193 #, c-format msgid "update failed: %s\n" msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2195 +#: g10/keyedit.c:2200 #, c-format msgid "update secret failed: %s\n" msgstr "ha fallat l'actualització de la clau secreta: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2202 +#: g10/keyedit.c:2207 msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "La clau no ha canviat, per tant no cal actualització.\n" -#: g10/keyedit.c:2275 +#: g10/keyedit.c:2280 msgid "Digest: " msgstr "Resum: " -#: g10/keyedit.c:2327 +#: g10/keyedit.c:2332 msgid "Features: " msgstr "Funcionalitats: " -#: g10/keyedit.c:2338 +#: g10/keyedit.c:2343 msgid "Keyserver no-modify" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2353 g10/keylist.c:308 +#: g10/keyedit.c:2358 g10/keylist.c:308 msgid "Preferred keyserver: " msgstr "" # Potser %s haja d'anar darrere de «clau». ivb # És cert. Nova funcionalitat de 1.2.0, IIRC. jm -#: g10/keyedit.c:2585 +#: g10/keyedit.c:2590 #, fuzzy, c-format msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n" msgstr "Aquesta clau pot ser revocada per la clau %s " # Potser %s haja d'anar darrere de «clau». ivb # És cert. Nova funcionalitat de 1.2.0, IIRC. jm -#: g10/keyedit.c:2606 +#: g10/keyedit.c:2611 #, fuzzy, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" msgstr "Aquesta clau pot ser revocada per la clau %s " -#: g10/keyedit.c:2612 +#: g10/keyedit.c:2617 #, fuzzy msgid "(sensitive)" msgstr " (sensible)" -#: g10/keyedit.c:2628 g10/keyedit.c:2684 g10/keyedit.c:2797 g10/keyedit.c:2812 -#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:421 +#: g10/keyedit.c:2633 g10/keyedit.c:2689 g10/keyedit.c:2802 g10/keyedit.c:2817 +#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:428 #, fuzzy, c-format msgid "created: %s" msgstr "no s'ha pogut creat %s: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2631 g10/keylist.c:787 g10/keylist.c:881 g10/mainproc.c:948 +#: g10/keyedit.c:2636 g10/keylist.c:787 g10/keylist.c:881 g10/mainproc.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "revoked: %s" msgstr "[revocada]" -#: g10/keyedit.c:2633 g10/keylist.c:758 g10/keylist.c:887 +#: g10/keyedit.c:2638 g10/keylist.c:758 g10/keylist.c:793 g10/keylist.c:887 #, fuzzy, c-format msgid "expired: %s" msgstr " [caduca: %s]" -#: g10/keyedit.c:2635 g10/keyedit.c:2686 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2814 +#: g10/keyedit.c:2640 g10/keyedit.c:2691 g10/keyedit.c:2804 g10/keyedit.c:2819 #: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:764 g10/keylist.c:799 g10/keylist.c:893 -#: g10/keylist.c:914 g10/keyserver.c:427 g10/mainproc.c:954 +#: g10/keylist.c:914 g10/keyserver.c:434 g10/mainproc.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "expires: %s" msgstr " [caduca: %s]" -#: g10/keyedit.c:2637 +#: g10/keyedit.c:2642 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2652 +#: g10/keyedit.c:2657 #, fuzzy, c-format msgid "trust: %s" msgstr " confiança: %c/%c" -#: g10/keyedit.c:2656 +#: g10/keyedit.c:2661 #, c-format msgid "validity: %s" msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2663 +#: g10/keyedit.c:2668 msgid "This key has been disabled" msgstr "Aquesta clau ha estat desactivada" -#: g10/keyedit.c:2691 g10/keylist.c:200 +#: g10/keyedit.c:2696 g10/keylist.c:200 msgid "card-no: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:2759 +#: g10/keyedit.c:2764 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "No hi ha preferències en un ID d'usuari d'estil PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:2767 +#: g10/keyedit.c:2772 msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" @@ -3397,19 +3401,19 @@ msgstr "" "Teniu en compte que la validesa de la clau mostrada no és necessàriament\n" "correcta a no ser que torneu a executar el programa.\n" -#: g10/keyedit.c:2831 g10/keyedit.c:3208 g10/keyserver.c:431 -#: g10/mainproc.c:1594 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1698 +#: g10/keyedit.c:2836 g10/keyedit.c:3213 g10/keyserver.c:438 +#: g10/mainproc.c:1594 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1694 #, fuzzy msgid "revoked" msgstr "[revocada]" -#: g10/keyedit.c:2833 g10/keyedit.c:3210 g10/keyserver.c:435 -#: g10/mainproc.c:1596 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1700 +#: g10/keyedit.c:2838 g10/keyedit.c:3215 g10/keyserver.c:442 +#: g10/mainproc.c:1596 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1696 #, fuzzy msgid "expired" msgstr "expire" -#: g10/keyedit.c:2898 +#: g10/keyedit.c:2903 msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -3419,7 +3423,7 @@ msgstr "" "assumida.\n" # Photo ID com abans. ivb -#: g10/keyedit.c:2958 +#: g10/keyedit.c:2963 msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" @@ -3428,58 +3432,58 @@ msgstr "" "AVÍS: Aquesta és una clau d'estil PGP2. Afegir un photo ID pot fer que " "algunes versions de PGP rebutgen aquesta clau.\n" -#: g10/keyedit.c:2963 g10/keyedit.c:3316 +#: g10/keyedit.c:2968 g10/keyedit.c:3321 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgstr "Esteu segur que encara voleu afegir-lo? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:2969 +#: g10/keyedit.c:2974 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "No podeu afegir un photo ID a una clau d'estil PGP2.\n" # Aquesta i les següents no haurien de portar (s/N/q) i no (y/N/q)? ivb # Hmm. Sí... (s/N/x) jm -#: g10/keyedit.c:3109 +#: g10/keyedit.c:3114 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "Voleu esborrar aquesta signatura correcta? (s/N/x)" -#: g10/keyedit.c:3119 +#: g10/keyedit.c:3124 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgstr "Voleu esborrar aquesta signatura invàlida? (s/N/x)" -#: g10/keyedit.c:3123 +#: g10/keyedit.c:3128 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgstr "Voleu esborrar aquesta signatura desconeguda? (s/N/x)" -#: g10/keyedit.c:3129 +#: g10/keyedit.c:3134 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "Realment voleu esborrar aquesta autosignatura? (s/N)" # Werner FIXME: use ngettext. jm -#: g10/keyedit.c:3143 +#: g10/keyedit.c:3148 #, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" msgstr "S'ha esborrat %d signatura.\n" # Werner FIXME: use ngettext. jm -#: g10/keyedit.c:3144 +#: g10/keyedit.c:3149 #, c-format msgid "Deleted %d signatures.\n" msgstr "S'han esborrat %d signatures.\n" -#: g10/keyedit.c:3147 +#: g10/keyedit.c:3152 msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "No s'hi ha eliminat res.\n" -#: g10/keyedit.c:3178 +#: g10/keyedit.c:3183 #, fuzzy, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean.\n" msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n" -#: g10/keyedit.c:3212 g10/trustdb.c:1702 +#: g10/keyedit.c:3217 g10/trustdb.c:1698 msgid "invalid" msgstr "invàlida" -#: g10/keyedit.c:3311 +#: g10/keyedit.c:3316 msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" @@ -3488,184 +3492,184 @@ msgstr "" "AVÍS: Aquesta és una clau d'estil PGP 2.x. Afegir un revocador designat pot\n" "fer que algunes versions de PGP rebutjen aquesta clau.\n" -#: g10/keyedit.c:3322 +#: g10/keyedit.c:3327 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" msgstr "No podeu afegir un revocador designat a una clau d'estil PGP 2.x.\n" -#: g10/keyedit.c:3342 +#: g10/keyedit.c:3347 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "Introduïu l'ID d'usuari del revocador designat: " -#: g10/keyedit.c:3365 +#: g10/keyedit.c:3370 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "" "no es pot nominar a una clau d'estil PGP 2.x com a revocador designat\n" -#: g10/keyedit.c:3380 +#: g10/keyedit.c:3385 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "no podeu nominar una clau com el seu propi revocador designat\n" -#: g10/keyedit.c:3402 +#: g10/keyedit.c:3407 #, fuzzy msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "no podeu nominar una clau com el seu propi revocador designat\n" -#: g10/keyedit.c:3421 +#: g10/keyedit.c:3426 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "" "AVÍS: no es pot desfer la nominació d'una clau com a revocador designat!\n" -#: g10/keyedit.c:3427 +#: g10/keyedit.c:3432 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "" "Esteu segur que voleu nominar aquesta clau com a revocador designat? (s/N): " -#: g10/keyedit.c:3488 +#: g10/keyedit.c:3493 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n" msgstr "Per favor, elimineu les seleccions de les claus secretes.\n" -#: g10/keyedit.c:3494 +#: g10/keyedit.c:3499 #, fuzzy msgid "Please select at most one subkey.\n" msgstr "Per favor, seleccioneu com a molt una clau secundària.\n" -#: g10/keyedit.c:3498 +#: g10/keyedit.c:3503 #, fuzzy msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgstr "S'està canviant la data de caducitat per a una clau secundària.\n" -#: g10/keyedit.c:3501 +#: g10/keyedit.c:3506 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "S'està canviant la data de caducitat per a una clau primària.\n" -#: g10/keyedit.c:3547 +#: g10/keyedit.c:3552 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "No podeu canviar la data de caducitat de les claus v3\n" -#: g10/keyedit.c:3563 +#: g10/keyedit.c:3568 msgid "No corresponding signature in secret ring\n" msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n" -#: g10/keyedit.c:3643 +#: g10/keyedit.c:3648 msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "Heu de seleccionar exactament un ID.\n" -#: g10/keyedit.c:3682 g10/keyedit.c:3792 g10/keyedit.c:3912 +#: g10/keyedit.c:3687 g10/keyedit.c:3797 g10/keyedit.c:3917 #, fuzzy, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "es descarta l'autosignatura v3 en l'id d'usuari «%s»\n" -#: g10/keyedit.c:3853 +#: g10/keyedit.c:3858 msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "" -#: g10/keyedit.c:3933 +#: g10/keyedit.c:3938 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? " -#: g10/keyedit.c:3934 +#: g10/keyedit.c:3939 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " msgstr "Esteu segur que encara voleu utilitzarla (s/N)? " -#: g10/keyedit.c:3996 +#: g10/keyedit.c:4001 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n" -#: g10/keyedit.c:4054 +#: g10/keyedit.c:4059 #, fuzzy, c-format msgid "No user ID with hash %s\n" msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n" -#: g10/keyedit.c:4081 +#: g10/keyedit.c:4086 #, fuzzy, c-format msgid "No subkey with index %d\n" msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n" -#: g10/keyedit.c:4198 +#: g10/keyedit.c:4203 #, fuzzy, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" msgstr "ID d'usuari: «" -#: g10/keyedit.c:4201 g10/keyedit.c:4265 g10/keyedit.c:4308 +#: g10/keyedit.c:4206 g10/keyedit.c:4270 g10/keyedit.c:4313 #, fuzzy, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgstr "" "»\n" "signat amb la vostra clau %08lX el %s\n" -#: g10/keyedit.c:4203 g10/keyedit.c:4267 g10/keyedit.c:4310 +#: g10/keyedit.c:4208 g10/keyedit.c:4272 g10/keyedit.c:4315 msgid " (non-exportable)" msgstr " (no-exportable)" -#: g10/keyedit.c:4207 +#: g10/keyedit.c:4212 #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s.\n" -#: g10/keyedit.c:4211 +#: g10/keyedit.c:4216 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " msgstr "Esteu segur de que encara voleu revocarla? (s/N) " # (s/N) ivb # S! jm -#: g10/keyedit.c:4215 +#: g10/keyedit.c:4220 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta signatura? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:4242 +#: g10/keyedit.c:4247 #, fuzzy, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "Heu signat els següents ID d'usuari:\n" -#: g10/keyedit.c:4268 +#: g10/keyedit.c:4273 #, fuzzy msgid " (non-revocable)" msgstr " (no-exportable)" -#: g10/keyedit.c:4275 +#: g10/keyedit.c:4280 #, fuzzy, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgstr " revocat per %08lX el %s\n" -#: g10/keyedit.c:4297 +#: g10/keyedit.c:4302 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr "Esteu a punt de revocar aquestes signatures:\n" # (s/N)? ivb -#: g10/keyedit.c:4317 +#: g10/keyedit.c:4322 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "Realment voleu crear els certificats de revocació? (s/N) " -#: g10/keyedit.c:4347 +#: g10/keyedit.c:4352 msgid "no secret key\n" msgstr "ho hi ha clau secreta\n" -#: g10/keyedit.c:4417 +#: g10/keyedit.c:4422 #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n" -#: g10/keyedit.c:4434 +#: g10/keyedit.c:4439 #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "AVÍS: una signatura d'ID d'usuari està datada %d segons en el futur\n" -#: g10/keyedit.c:4498 +#: g10/keyedit.c:4503 #, fuzzy, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n" -#: g10/keyedit.c:4560 +#: g10/keyedit.c:4565 #, fuzzy, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n" -#: g10/keyedit.c:4655 +#: g10/keyedit.c:4660 #, fuzzy, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "" @@ -4020,7 +4024,7 @@ msgstr "" "Cal una contrasenya per a protegir la clau secreta.\n" "\n" -#: g10/keygen.c:1829 g10/passphrase.c:779 +#: g10/keygen.c:1829 g10/passphrase.c:804 #, c-format msgid "%s.\n" msgstr "%s.\n" @@ -4187,11 +4191,6 @@ msgstr "no llegible per humans" msgid "Keyring" msgstr "Anell" -#: g10/keylist.c:793 -#, fuzzy, c-format -msgid "expired: %s)" -msgstr " [caduca: %s]" - #: g10/keylist.c:1489 msgid "Primary key fingerprint:" msgstr "Empremtes digital de la clau primària:" @@ -4264,137 +4263,137 @@ msgstr "s'han comprovat %lu claus (%lu signatures)\n" msgid "%s: keyring created\n" msgstr "%s: s'ha creat l'anell\n" -#: g10/keyserver.c:105 +#: g10/keyserver.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" msgstr "" "AVÍS: les opcions en «%s» encara no estan actives durant aquesta execució\n" -#: g10/keyserver.c:433 +#: g10/keyserver.c:440 #, fuzzy msgid "disabled" msgstr "disable" -#: g10/keyserver.c:634 +#: g10/keyserver.c:641 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " msgstr "" -#: g10/keyserver.c:717 g10/keyserver.c:1267 +#: g10/keyserver.c:724 g10/keyserver.c:1294 #, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:815 +#: g10/keyserver.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n" -#: g10/keyserver.c:817 +#: g10/keyserver.c:824 #, fuzzy msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1014 +#: g10/keyserver.c:1041 #, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n" -#: g10/keyserver.c:1018 +#: g10/keyserver.c:1045 #, fuzzy, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n" -#: g10/keyserver.c:1170 +#: g10/keyserver.c:1197 #, fuzzy, c-format msgid "sending key %s to %s server %s\n" msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n" -#: g10/keyserver.c:1174 +#: g10/keyserver.c:1201 #, fuzzy, c-format msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n" -#: g10/keyserver.c:1217 +#: g10/keyserver.c:1244 #, fuzzy, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n" -#: g10/keyserver.c:1220 +#: g10/keyserver.c:1247 #, fuzzy, c-format msgid "searching for \"%s\" from %s\n" msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n" # «del servidor», «en el servidor»? ivb -#: g10/keyserver.c:1227 g10/keyserver.c:1322 +#: g10/keyserver.c:1254 g10/keyserver.c:1349 #, fuzzy msgid "no keyserver action!\n" msgstr "error de servidor de claus" -#: g10/keyserver.c:1275 +#: g10/keyserver.c:1302 #, c-format msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1284 +#: g10/keyserver.c:1311 msgid "keyserver did not send VERSION\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1343 +#: g10/keyserver.c:1371 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "no es coneix cap servidor de claus (useu l'opció \"--keyserver\")\n" -#: g10/keyserver.c:1349 +#: g10/keyserver.c:1377 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1361 +#: g10/keyserver.c:1389 #, c-format msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1366 +#: g10/keyserver.c:1394 #, c-format msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n" msgstr "" -#: g10/keyserver.c:1374 +#: g10/keyserver.c:1402 #, c-format msgid "%s does not support handler version %d\n" msgstr "" # «del servidor», «en el servidor»? ivb -#: g10/keyserver.c:1381 +#: g10/keyserver.c:1409 #, fuzzy msgid "keyserver timed out\n" msgstr "error de servidor de claus" # «del servidor», «en el servidor»? ivb -#: g10/keyserver.c:1386 +#: g10/keyserver.c:1414 #, fuzzy msgid "keyserver internal error\n" msgstr "error de servidor de claus" -#: g10/keyserver.c:1395 +#: g10/keyserver.c:1423 #, fuzzy, c-format msgid "keyserver communications error: %s\n" msgstr "la recepció des del servidor de claus ha fallat: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1420 g10/keyserver.c:1454 +#: g10/keyserver.c:1448 g10/keyserver.c:1482 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr "%s: no és un ID vàlid\n" -#: g10/keyserver.c:1711 +#: g10/keyserver.c:1739 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n" -#: g10/keyserver.c:1733 +#: g10/keyserver.c:1761 #, fuzzy, c-format msgid "refreshing 1 key from %s\n" msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n" -#: g10/keyserver.c:1735 +#: g10/keyserver.c:1763 #, fuzzy, c-format msgid "refreshing %d keys from %s\n" msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n" @@ -4724,23 +4723,23 @@ msgstr "Introduïu el nou nom del fitxer" msgid "writing to stdout\n" msgstr "s'està escrivint en stdout\n" -#: g10/openfile.c:300 +#: g10/openfile.c:303 #, c-format msgid "assuming signed data in `%s'\n" msgstr "s'asumeix que hi ha dades signades en «%s»\n" -#: g10/openfile.c:379 +#: g10/openfile.c:382 #, c-format msgid "new configuration file `%s' created\n" msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n" -#: g10/openfile.c:381 +#: g10/openfile.c:384 #, c-format msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" msgstr "" "AVÍS: les opcions en «%s» encara no estan actives durant aquesta execució\n" -#: g10/openfile.c:413 +#: g10/openfile.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "directory `%s' created\n" msgstr "%s: s'ha creat el directori\n" @@ -4760,29 +4759,29 @@ msgstr "" msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "el subpaquet de tipus %d té el bit crític activat\n" -#: g10/passphrase.c:298 +#: g10/passphrase.c:304 msgid "gpg-agent is not available in this session\n" msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n" -#: g10/passphrase.c:310 +#: g10/passphrase.c:320 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" msgstr "la variable d'entorn GPG_AGENT_INFO és malformada\n" -#: g10/passphrase.c:325 +#: g10/passphrase.c:339 #, c-format msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" msgstr "la versió %d del protocol de gpg-agent no està suportada\n" -#: g10/passphrase.c:338 +#: g10/passphrase.c:356 #, c-format msgid "can't connect to `%s': %s\n" msgstr "no s'ha pogut connectar amb «%s»: %s\n" -#: g10/passphrase.c:351 g10/passphrase.c:627 g10/passphrase.c:714 +#: g10/passphrase.c:373 g10/passphrase.c:649 g10/passphrase.c:739 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" msgstr "hi ha un problema amb l'agent: es deshabilitarà el seu ús\n" -#: g10/passphrase.c:504 g10/passphrase.c:883 +#: g10/passphrase.c:526 g10/passphrase.c:908 #, fuzzy, c-format msgid " (main key ID %s)" msgstr " (ID de la clau principal %08lX)" @@ -4798,7 +4797,7 @@ msgstr " (ID de la clau principal %08lX)" # Se't passava l'argument «*». printf(3), hieroglyph(7). ivb # Ah! Prova-ho, no casque alguna cosa :P ivb # Ah, ja veig! Moltes gràcies! Aquest msgstr ha quedat curiós :) jm -#: g10/passphrase.c:518 +#: g10/passphrase.c:540 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n" @@ -4809,28 +4808,28 @@ msgstr "" "«%2$.*1$s»\n" "clau %4$s de %3$u bits, ID %5$08lX, creada en %6$s%7$s\n" -#: g10/passphrase.c:543 +#: g10/passphrase.c:565 msgid "Repeat passphrase\n" msgstr "Repetiu la contrasenya\n" -#: g10/passphrase.c:545 +#: g10/passphrase.c:567 msgid "Enter passphrase\n" msgstr "Introduïu la contrasenya\n" -#: g10/passphrase.c:621 +#: g10/passphrase.c:643 msgid "cancelled by user\n" msgstr "s'ha cancel·lat per l'usuari\n" -#: g10/passphrase.c:774 g10/passphrase.c:937 +#: g10/passphrase.c:799 g10/passphrase.c:962 #, fuzzy msgid "can't query passphrase in batch mode\n" msgstr "no es pot demanar la contrasenya en mode desatès\n" -#: g10/passphrase.c:781 g10/passphrase.c:942 +#: g10/passphrase.c:806 g10/passphrase.c:967 msgid "Enter passphrase: " msgstr "Introduïu la contrasenya: " -#: g10/passphrase.c:864 +#: g10/passphrase.c:889 #, fuzzy, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the secret key for\n" @@ -4840,17 +4839,17 @@ msgstr "" "Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de\n" "l'usuari: \"" -#: g10/passphrase.c:870 +#: g10/passphrase.c:895 #, fuzzy, c-format msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s" msgstr "clau %2$s de %1$u bits, ID %3$08lX, creada en %4$s" -#: g10/passphrase.c:879 +#: g10/passphrase.c:904 #, c-format msgid " (subkey on main key ID %s)" msgstr "" -#: g10/passphrase.c:946 +#: g10/passphrase.c:971 msgid "Repeat passphrase: " msgstr "Repetiu la contrasenya: " @@ -5627,12 +5626,12 @@ msgstr "error de lectura: %s\n" msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "base de dades de confiança: no s'ha pogut sincronitzar: %s\n" -#: g10/tdbio.c:129 g10/tdbio.c:1441 +#: g10/tdbio.c:129 g10/tdbio.c:1445 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "reg de la base de dades de confiança %lu: ha fallat lseek: %s\n" -#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1448 +#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1452 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "" @@ -5679,82 +5678,82 @@ msgstr "%s: s'ha creat una base de dades de confiança invàlida\n" msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: s'ha creat la base de dades de confiança\n" -#: g10/tdbio.c:598 +#: g10/tdbio.c:602 msgid "NOTE: trustdb not writable\n" msgstr "NOTA: no es pot escriure en la base de dades de confiança\n" -#: g10/tdbio.c:615 +#: g10/tdbio.c:619 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" msgstr "%s: la base de dades de confiança és invàlida\n" -#: g10/tdbio.c:647 +#: g10/tdbio.c:651 #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" msgstr "%s: no s'ha pogut crear la taula de dispersió: %s\n" -#: g10/tdbio.c:655 +#: g10/tdbio.c:659 #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "%s: error en actualitzar el registre de la versió: %s\n" -#: g10/tdbio.c:672 g10/tdbio.c:692 g10/tdbio.c:708 g10/tdbio.c:722 -#: g10/tdbio.c:752 g10/tdbio.c:1374 g10/tdbio.c:1401 +#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726 +#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "%s: error en llegir el registre de la versió: %s\n" -#: g10/tdbio.c:731 +#: g10/tdbio.c:735 #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgstr "%s: error en escriure el registre de la versió: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1170 +#: g10/tdbio.c:1174 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgstr "base de dades de confiança: ha fallat lseek: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1178 +#: g10/tdbio.c:1182 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "base de dades de confiança: ha fallat la lectura (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:1199 +#: g10/tdbio.c:1203 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" msgstr "%s no és un fitxer de base de dades de confiança\n" -#: g10/tdbio.c:1217 +#: g10/tdbio.c:1221 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgstr "%s: registre de versió amb número de registre %lu\n" -#: g10/tdbio.c:1222 +#: g10/tdbio.c:1226 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" msgstr "%s: la versió de fitxer %d és invàlida\n" -#: g10/tdbio.c:1407 +#: g10/tdbio.c:1411 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgstr "%s: error en llegir el registre lliure: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1415 +#: g10/tdbio.c:1419 #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1425 +#: g10/tdbio.c:1429 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgstr "%s: no s'ha pogut posar a zero un registre: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1455 +#: g10/tdbio.c:1459 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: no s'ha pogut afegir un registre: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1500 +#: g10/tdbio.c:1504 msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" msgstr "" "la base de dades de confiança està corrompuda; per favor, executeu «gpg --" @@ -5879,7 +5878,7 @@ msgstr "" "no és necessària una comprovació de la base de dades de confiança\n" "\n" -#: g10/trustdb.c:583 g10/trustdb.c:2334 +#: g10/trustdb.c:583 g10/trustdb.c:2330 #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "la pròxima comprovació de la base de dades de confiança serà el %s\n" @@ -5911,33 +5910,33 @@ msgstr "si us plau, feu un --check-trustdb\n" msgid "checking the trustdb\n" msgstr "s'està comprovant la base de dades de confiança\n" -#: g10/trustdb.c:2078 +#: g10/trustdb.c:2074 #, c-format msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgstr "s'han processat %d claus (s'han netejat %d comptes de validesa)\n" -#: g10/trustdb.c:2142 +#: g10/trustdb.c:2138 msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgstr "no s'han trobat claus amb confiança absoluta\n" -#: g10/trustdb.c:2156 +#: g10/trustdb.c:2152 #, fuzzy, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgstr "" "no s'ha trobat la clau pública de la clau amb confiança absoluta %08lX\n" -#: g10/trustdb.c:2179 +#: g10/trustdb.c:2175 #, c-format msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2265 +#: g10/trustdb.c:2261 #, c-format msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" msgstr "" -#: g10/trustdb.c:2340 +#: g10/trustdb.c:2336 #, fuzzy, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "registre de confiança %lu, tipus %d: no s'ha pogut escriure: %s\n" @@ -5953,7 +5952,7 @@ msgstr "" "ha de ser el primer que figure en la línia d'ordres.\n" # LF -> fi de línia? ivb -#: g10/verify.c:190 +#: g10/verify.c:192 #, c-format msgid "input line %u too long or missing LF\n" msgstr "la línia d'entrada %u és massa llarga o hi falta un fí de línia\n" @@ -6274,6 +6273,10 @@ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" msgstr "(potser heu utilitzat el programa erroni per a aquesta tasca)\n" #, fuzzy +#~ msgid "expired: %s)" +#~ msgstr " [caduca: %s]" + +#, fuzzy #~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n" #~ msgstr "" #~ "clau %08lX: la classe de signatura és inesperada (0x%02x) - es descarta\n" @@ -6302,9 +6305,6 @@ msgstr "(potser heu utilitzat el programa erroni per a aquesta tasca)\n" #~ msgid "error getting serial number: %s\n" #~ msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" -#~ msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" -#~ msgstr "Pista: Trieu els ID d'usuari que voleu signar\n" - #~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n" #~ msgstr "" #~ "la contrasenya és incorrecta o l'algoritme de xifratge (%d) és " |