aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/resource/ts/gpg4usb_ar.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'resource/ts/gpg4usb_ar.ts')
-rw-r--r--resource/ts/gpg4usb_ar.ts2309
1 files changed, 0 insertions, 2309 deletions
diff --git a/resource/ts/gpg4usb_ar.ts b/resource/ts/gpg4usb_ar.ts
deleted file mode 100644
index fade0b80..00000000
--- a/resource/ts/gpg4usb_ar.ts
+++ /dev/null
@@ -1,2309 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.1" language="ar" sourcelanguage="en">
-<context>
- <name>AdvancedTab</name>
- <message>
- <source>Show Steganography Options [Advanced]</source>
- <translation type="vanished">أظهر خيارات الاستغانوغرافيا [متقدمة]</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show Steganographic Options.</source>
- <translation type="vanished">أظهر خيارات الاستغانوغرافيا.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>AppearanceTab</name>
- <message>
- <source>Iconsize</source>
- <translation type="vanished">أيقونة</translation>
- </message>
- <message>
- <source>small</source>
- <translation type="vanished">صغير</translation>
- </message>
- <message>
- <source>medium</source>
- <translation type="vanished">وسط</translation>
- </message>
- <message>
- <source>large</source>
- <translation type="vanished">كبير</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Iconstyle</source>
- <translation type="vanished">طراز الأيقونة</translation>
- </message>
- <message>
- <source>just text</source>
- <translation type="vanished">نصّ و حسب</translation>
- </message>
- <message>
- <source>just icons</source>
- <translation type="vanished">أيقونات و حسب</translation>
- </message>
- <message>
- <source>text and icons</source>
- <translation type="vanished">نصّ و أيقونات</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Windowstate</source>
- <translation type="vanished">حالة النفاذة</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save window size and position on exit.</source>
- <translation type="vanished">احفظ حجم و موضع النافذة عند غلق البرمجية.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>AttachmentTableModel</name>
- <message>
- <source>Filename</source>
- <translation type="vanished">اسم الملف</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Contenttype</source>
- <translation type="vanished">نوع المحتوى</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Attachments</name>
- <message>
- <source>Save File</source>
- <translation type="vanished">احفظ الملف</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save this file</source>
- <translation type="vanished">احفظ هذا الملف</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open File</source>
- <translation type="vanished">افتح ملفًا</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open this file</source>
- <translation type="vanished">افتح هذا الملف</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File</source>
- <translation type="vanished">ملف</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot write file %1:
-%2.</source>
- <translation type="vanished">تعذّرت كتابة الملف %1:
-%2.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>ChoosePage</name>
- <message>
- <source>Choose your action...</source>
- <translation type="vanished">اختر فعلا...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>...by clicking on the apropriate link.</source>
- <translation type="vanished">...بالنقر على الرابط الملائم.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>If you have never used gpg4usb before and also don&apos;t own a gpg key yet you may possibly want to </source>
- <translation type="vanished">إن كنت لم تستخدم gpg4usb أبدا من قبل لكنك ليس لديك مفتاح GPG فلربما تريد </translation>
- </message>
- <message>
- <source>create a new keypair</source>
- <translation type="vanished">توليد زوج مفاتيح جديد</translation>
- </message>
- <message>
- <source>If you upgrade from an older version of gpg4usb you may want to </source>
- <translation type="vanished">إن كنت حدّثت إصدارة gpg4usb من إصدارة أقدم فلربما تريد</translation>
- </message>
- <message>
- <source>import settings and/or keys from gpg4usb</source>
- <translation type="vanished">استيراد التضبيطات و/أو المفاتيح من gpg4usb</translation>
- </message>
- <message>
- <source>If you are already using GnuPG you may want to </source>
- <translation type="vanished">إن كنت تستخدم GnuPG من قبل فلربما أردت </translation>
- </message>
- <message>
- <source>import keys from GnuPG</source>
- <translation type="vanished">استيراد المفاتيح من GnuPG</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>ConclusionPage</name>
- <message>
- <source>Ready.</source>
- <translation type="vanished">جاهز.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Have fun with gpg4usb!</source>
- <translation type="vanished">استمتع باستخدام gpg4usb!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>You are ready to use gpg4usb now.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The offline help will get you started with gpg4usb. It will open in the main window.&lt;br&gt;</source>
- <translation type="vanished">أنت الآن جاهز لاستخدام gpg4usb.&lt;br /&gt;
-&lt;br /&gt;
-دليل المساعدة سييسر عليك البدء باستخدام gpg4usb؛ و سيظهر في النافذة الرئيسية.&lt;br /&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open offline help.</source>
- <translation type="vanished">افتح دليل المساعدة.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Dont show the wizard again.</source>
- <translation type="vanished">لا تظهر هذا المُرشد مُجددًا.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>FileEncryptionDialog</name>
- <message>
- <source>Encrypt / Decrypt File</source>
- <translation type="vanished">عمِّ \ ظهِّر الملف</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File</source>
- <translation type="vanished">ملف</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Action</source>
- <translation type="vanished">فعل</translation>
- </message>
- <message>
- <source>...</source>
- <translation type="obsolete">...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Decrypt File</source>
- <translation type="vanished">تظهير ملف</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Encrypt File</source>
- <translation type="vanished">تعمية ملف</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Input</source>
- <translation type="vanished">دخل</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Output</source>
- <translation type="vanished">خرج</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Encrypt</source>
- <translation type="vanished">&amp;عمِّ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Decrypt</source>
- <translation type="vanished">&amp;ظهِّر</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open File</source>
- <translation type="vanished">افتح ملفا</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save File</source>
- <translation type="vanished">حفظ الملف</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Couldn&apos;t Open file: </source>
- <translation type="vanished">تعذَّر فتح الملف: </translation>
- </message>
- <message>
- <source>couldn&apos;t open file: </source>
- <translation type="obsolete">تعذّر فتح الملف:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot write file %1:
-%2.</source>
- <translation type="vanished">تعذّرت كتابة الملف %1:
-%2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File exists! Do you want to overwrite it?</source>
- <translation type="vanished">يوجد ملف بالاسم ذاته! أتريد الكتابة فوقه؟</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>GeneralTab</name>
- <message>
- <source>Remember Password</source>
- <translation type="vanished">تذكّر عبارة السرّ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remember password until closing gpg4usb</source>
- <translation type="vanished">تذكّر عبارة السرّ حتى إنهاء gpg4usb</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save Checked Keys</source>
- <translation type="vanished">احفظ المفاتيح المؤشر عليها</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save checked private keys on exit and restore them on next start.</source>
- <translation type="vanished">عند الخروج احفظ المفاتيح السرية المؤشر عليها و استرجعها عند التشغيل التالي.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Confirm drag&apos;n&apos;drop key import</source>
- <translation type="vanished">وكّد استيراد المفاتيح بالسحب و الإسقاط</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Import files dropped on the keylist without confirmation.</source>
- <translation type="vanished">استورد المفاتيح المُسقطة على حلقة المفاتيح بلا توكيد.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Language</source>
- <translation type="vanished">اللغة</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Language change is applied after restarting program.</source>
- <translation type="obsolete">تغيير اللغة يُطبّق بعد إعادة تشغيل البرمجية.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>System Default</source>
- <translation type="obsolete">مبدئيات النظام</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>GpgME::Context</name>
- <message>
- <source>No Key Selected</source>
- <translation type="obsolete">لا مفاتيح مُختارة</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unsupported algorithm</source>
- <translation type="obsolete">خوارزميّة غير مدعومة</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error decrypting:</source>
- <translation type="obsolete">خطأ عند تظهير:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Wrong password</source>
- <translation type="obsolete">عبارة سرّ غير صحيحة</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enter Password</source>
- <translation type="obsolete">أدخل عبارة السرّ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Key Selection</source>
- <translation type="obsolete">اختيار المفاتيح</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No Private Key Selected</source>
- <translation type="obsolete">لا مفاتيح سرية مُختارة</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error signing:</source>
- <translation type="obsolete">خطأ عند توقيع:</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>GpgME::GpgContext</name>
- <message>
- <source>No Key Selected</source>
- <translation type="vanished">لا مفاتيح مُختارة</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;br&gt;No private key with id %1 present in keyring</source>
- <translation type="vanished">&lt;br&gt;ليس في حلقة المفاتيح مفتاحٌ بالمعرِّف %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unsupported algorithm</source>
- <translation type="vanished">خوارميّة غير مدعومة</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error decrypting:</source>
- <translation type="vanished">خطأ عند تظهير:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Wrong password</source>
- <translation type="vanished">عبارة سرّ غير صحيحة</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enter Password for</source>
- <translation type="vanished">أدخل عبارة سرِّ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enter Password</source>
- <translation type="vanished">أدخل عبارة السرّ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Key Selection</source>
- <translation type="vanished">اختيار المفاتيح</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No Private Key Selected</source>
- <translation type="vanished">لا مفاتيح سرية مُختارة</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error signing:</source>
- <translation type="vanished">خطأ عند توقيع:</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>GpgWin</name>
- <message>
- <source>&amp;Open...</source>
- <translation type="obsolete">ا&amp;فتح...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open an existing file</source>
- <translation type="obsolete">يفتح ملفا موجودا</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Save</source>
- <translation type="obsolete">ا&amp;حفظ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save the current File</source>
- <translation type="obsolete">يحفظ الملف الحالي</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save &amp;As</source>
- <translation type="obsolete">احفظ با&amp;سم</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save the current File as...</source>
- <translation type="obsolete">يحفظ نسخة من الملف الحالي باسم معيّن</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Print</source>
- <translation type="obsolete">ا&amp;طبع</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Print Document</source>
- <translation type="obsolete">يطبع الوثيقة</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Close</source>
- <translation type="obsolete">أ&amp;غلق</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Close file</source>
- <translation type="obsolete">يغلق الملف</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Quit</source>
- <translation type="obsolete">أ&amp;نهِ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Quit Program</source>
- <translation type="obsolete">ينهي عمل البرمجية</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Undo</source>
- <translation type="obsolete">&amp;تراجع</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Undo Last Edit Action</source>
- <translation type="obsolete">يتراجع عن آخر فعل تحرير</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Redo</source>
- <translation type="obsolete">أعِ&amp;د</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Redo Last Edit Action</source>
- <translation type="obsolete">يعيد آخر فعل تحرير</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Paste</source>
- <translation type="obsolete">أل&amp;صق</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Paste Text From Clipboard</source>
- <translation type="obsolete">يلصق من حافظة القصاصات</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cu&amp;t</source>
- <translation type="obsolete">ق&amp;ص</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cut the current selection&apos;s contents to the clipboard</source>
- <translation type="obsolete">يقصّ الاختيار الحالي إلى حافظة القصاصات</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Copy</source>
- <translation type="obsolete">انس&amp;خ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy the current selection&apos;s contents to the clipboard</source>
- <translation type="obsolete">ينسخ الاختيار الحالي إلى حافظة القصاصات</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Quote</source>
- <translation type="obsolete">ا&amp;قتبس</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Quote whole text</source>
- <translation type="obsolete">يقتبس النصّ كلّه</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select &amp;All</source>
- <translation type="obsolete">اخ&amp;تر الكلّ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select the whole text</source>
- <translation type="obsolete">يختار النصّ كلَه</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove double &amp;Linebreaks</source>
- <translation type="obsolete">احذف الفراغات المز&amp;دوجة بين الأسطر</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove double linebreaks, e.g. in pasted text from webmailer</source>
- <translation type="obsolete">يزيل الأسطر الخاوية بين أسطر النصّ، مثل التي تطرأ عند اللصق من خدمات بريد الوِب</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open settings dialog</source>
- <translation type="obsolete">يفتح تحكُّمات الضبط</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Encrypt</source>
- <translation type="obsolete">&amp;عمِّ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Encrypt Message</source>
- <translation type="obsolete">يعمّي الرسالة</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Decrypt</source>
- <translation type="obsolete">&amp;ظهِّر</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Decrypt Message</source>
- <translation type="obsolete">يُظهِّر الرسالة</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;File Encryption</source>
- <translation type="obsolete">تعمية ال&amp;ملفات</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Encrypt/Decrypt File</source>
- <translation type="obsolete">عمِّ \ ظهِّر ملفا</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Sign</source>
- <translation type="obsolete">و&amp;قِّع</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sign Message</source>
- <translation type="obsolete">يوقّع الرسالة</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Verify</source>
- <translation type="obsolete">ت&amp;حقّق</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Verify Message</source>
- <translation type="obsolete">يتحقق من توقيع على الرسالة</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;center&gt;This application allows simple encryption &lt;br/&gt;and decryption of text messages or files.&lt;br&gt;It&apos;s licensed under the GPL v3&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Developer:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Bene, Heimer, Juergen, Nils, Ubbo&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Translation:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Alessandro (pt_br), Kirill (ru), Phol (es), Viriato (es), Serse (it), Tom (vi) &lt;br&gt;&lt;br&gt;If you have any questions or suggestions have a look&lt;br/&gt;at our &lt;a href=&quot;http://gpg4usb.cpunk.de/contact.php&quot;&gt;contact page&lt;/a&gt; or send a mail to our&lt;br/&gt; mailing list at &lt;a href=&quot;mailto:[email protected]&quot;&gt;[email protected]&lt;/a&gt;.</source>
- <translation type="obsolete">&lt;center&gt;تتيح هذه الأداة التعمية و التظهير اليسيرين للرسائل النصية و الملفات&lt;br/&gt;
-و هي منشورة بالإصدارة الثالثة من رخصة GPL&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
-&lt;b&gt;المُطوِّرون:&lt;/b&gt;
-Bene و Heimer و Juergen و Nils و Ubbo&lt;br/&gt;
-&lt;br/&gt;
-&lt;b&gt;المترجمون:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt; أحمد غربية (ar) و Alessandro (pt_br) و Åke (sv) و&lt;br/&gt;Elad (he) و George (el) و Jedi Lin (zh_tw) و&lt;br/&gt;Kirill (ru) و Marek Bogacz (pl) و Phol (es) و&lt;br/&gt;Russell (my) و Serse (it) و Tom (vi) و&lt;br/&gt;Toughworm(zh) و Viriato (es)&lt;br/&gt;
-&lt;br/&gt;
-تواصل معنا عبر &lt;a href=&quot;http://gpg4usb.cpunk.de/contact.php&quot;&gt;صفحة الاتصال&lt;/a&gt; إن كانت لديك اقتراحات أو أرسل إلى القائمة البريدية &lt;a href=&quot;mailto:[email protected]&quot;&gt;[email protected]&lt;/a&gt;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Keyserver</source>
- <translation type="obsolete">&amp;خادوم المفاتيح</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Import New Key From Editor</source>
- <translation type="obsolete">استورد مفتاحا من المحرر</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Key Management</source>
- <translation type="obsolete">إدارة المفاتيح</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open Keymanagement</source>
- <translation type="obsolete">يفتح تحكُّمات إدارة المفاتيح</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open Import New Key Dialog</source>
- <translation type="obsolete">يفتح تحكُّمات استيراد مفتاح جديد</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;About</source>
- <translation type="obsolete">&amp;عن الأداة</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show the application&apos;s About box</source>
- <translation type="obsolete">يظهر صفحة معلومات عن الأداة</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;File</source>
- <translation type="obsolete">&amp;ملف</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Edit</source>
- <translation type="obsolete">&amp;حرّر</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Help</source>
- <translation type="obsolete">م&amp;ساعدة</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Append Selected Key(s) To Text</source>
- <translation type="obsolete">ألحِق بالنصّ المفاتيح المختارة</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Se&amp;ttings</source>
- <translation type="obsolete">ت&amp;ضبيطات</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;New</source>
- <translation type="obsolete">&amp;جديد</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open a new file</source>
- <translation type="obsolete">ينشئ ملفا جديدا</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Online &amp;Tutorial</source>
- <translation type="obsolete">&amp;شرح على الخطّ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open Online Tutorial</source>
- <translation type="obsolete">يفتح صفحة على الوِب فيها شرح استخدام الأداة</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Translate gpg4usb</source>
- <translation type="obsolete">ترجِم gpg4usb</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Translate gpg4usb yourself</source>
- <translation type="obsolete">ساهم بترجمة gpg4usb</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Append The Selected Keys To Text in Editor</source>
- <translation type="obsolete">يلحق بالنصّ في المحرر المفاتيح المختارة</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy EMail-address</source>
- <translation type="obsolete">انسخ عنوان البريد</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy selected EMailaddress to clipboard</source>
- <translation type="obsolete">ينسخ عنوان البريد الإلكتروني إلى حافظة القصاصات</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show Keydetails</source>
- <translation type="obsolete">أظهر بيانات المفتاح</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show Details for this Key</source>
- <translation type="obsolete">يُظهر بيانات هذا المفتاح</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Keys</source>
- <translation type="obsolete">الم&amp;فاتيح</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Import Key From...</source>
- <translation type="obsolete">ا&amp;ستورد مفتاحا من...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;View</source>
- <translation type="obsolete">&amp;عرض</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ready</source>
- <translation type="obsolete">جاهز</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Encrypt for:</source>
- <translation type="obsolete">عمّ لأجل:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Attached files:</source>
- <translation type="obsolete">ملفات مُرفقة:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>There is one unencrypted file in attachment folder</source>
- <translation type="obsolete">يوجد ملف غير معمّى في دليل المُرفقات</translation>
- </message>
- <message>
- <source>There are </source>
- <translation type="obsolete">توجد</translation>
- </message>
- <message>
- <source> unencrypted files in attachment folder</source>
- <translation type="obsolete">ملفات غير مُعمّاة في دليل المرفقات</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Editor</source>
- <translation type="obsolete">الم&amp;حرر</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Clipboard</source>
- <translation type="obsolete">حافظة ال&amp;قصاصات</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Import Key</source>
- <translation type="obsolete">استورد مفتاحا</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Crypt</source>
- <translation type="obsolete">&amp;عمِّ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Crypt</source>
- <translation type="obsolete">عمّ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Key</source>
- <translation type="obsolete">مفتاح</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Edit</source>
- <translation type="obsolete">حرّر</translation>
- </message>
- <message>
- <source>About </source>
- <translation type="obsolete">عن الأداة</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Import Key From...</source>
- <translation type="obsolete">استورد مفتاحا من...</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>ImportFromGnupgPage</name>
- <message>
- <source>Import keys...</source>
- <translation type="vanished">استورد مفاتيح...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>...from existing GnuPG installation</source>
- <translation type="vanished">...من تنصيبة GnuPG قامة</translation>
- </message>
- <message>
- <source>You can import keys from a locally installed GnuPG.&lt;br&gt;&lt;br&gt; The location is read from registry in Windows or assumed to be the .gnupg folder in the your home directory in Linux.&lt;br&gt;</source>
- <translation type="vanished">يمكنك استيراد مفاتيح من تنصيبة GnuPG محلية.&lt;br /&gt;
-&lt;br /&gt;
-موقع حفظ الملفات يُعرفُ من سجِّل تضبيطات وِندوز أو دليل ‭.gnupg‬ في الدليل المَنزِل في لينُكس.&lt;br /&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Import keys from GnuPG</source>
- <translation type="vanished">استورد المفاتيح من GnuPG</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Import Error</source>
- <translation type="vanished">خطأ في الاستيراد</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Couldn&apos;t locate GnuPG home directory</source>
- <translation type="vanished">تعذَّر إيجاد الدليل المَنزِل لأداة GnuPG</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>ImportFromGpg4usbPage</name>
- <message>
- <source>Import from...</source>
- <translation type="vanished">استورد من...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>...existing gpg4usb</source>
- <translation type="vanished">...تنصيبة gpg4usb</translation>
- </message>
- <message>
- <source>You can import keys and/or settings from existing gpg4usb. &lt;br&gt;&lt;br&gt;Just check what you want to import, click the import button and choose the directory of your other gpg4usb in the appearing file dialog.</source>
- <translation type="vanished">يمكنك استيراد المفاتيح و التضبيطات من تنصيبة gpg4usb قائمة.&lt;br /&gt;
-&lt;br /&gt;
-أشِّر على ما تريد استيراده، ثم اضغط زرّ الاستيراد و في صندوق الحوار اختر الدليل المنصبة فيه gpg4usb.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Keys</source>
- <translation type="vanished">المفاتيح</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Configuration</source>
- <translation type="vanished">التضبيطات</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Import from gpg4usb</source>
- <translation type="vanished">استورد من gpg4usb</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Other gpg4usb directory</source>
- <translation type="vanished">من دليل gpg4usb آخر</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Configuration Imported</source>
- <translation type="vanished">تم بنجاح استيراد التضبيطات</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Imported Configuration from old gpg4usb.&lt;br&gt;Will now restart to activate the configuration.</source>
- <translation type="vanished">تم بنجاح استيراد التضبيطات من تنصيبة gpg4usb سابقة.&lt;br /&gt;
-ستجري إعادة التشغيل لتفعيل التضبيطات.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>IntroPage</name>
- <message>
- <source>Getting started...</source>
- <translation type="vanished">البدء باستخدام...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>... with gpg4usb</source>
- <translation type="vanished">‎...gpg4usb‬</translation>
- </message>
- <message>
- <source>To use gpg4usb for decrypting and signing messages, you need a private key. The next page will help you with key generation or import.&lt;br&gt;&lt;br&gt;For more information have a look at the &lt;a href=&apos;docu_concepts.html&apos;&gt;concepts&lt;/a&gt; (by clicking the link, the page will open in the main window). &lt;br&gt;</source>
- <translation type="vanished">لاستخدام gpg4usb لتعمية و توقيع الرسائل يجب أن يكون لديك زوج مفاتيح. الصفحة التالية ستساعدك في توليد أو استيراد المفاتيح.&lt;br /&gt;
-&lt;br /&gt;
-لمزيد من المعلومات طالع وثيقة &lt;a href=&quot;docu_concepts.html&quot;&gt;المفاهيم&lt;/a&gt; (بالنقر على الرابط فإن الصفحة ستفتح في نافذة جديدة).&lt;br /&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose a Language</source>
- <translation type="vanished">اختَر لغة</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>KeyDetailsDialog</name>
- <message>
- <source>Owner details</source>
- <translation type="vanished">بيانات صاحب المفتاح</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Key details</source>
- <translation type="vanished">بيانات المفتاح</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Fingerprint</source>
- <translation type="vanished">البصمة</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Additional Uids</source>
- <translation type="vanished">هويّات إضافية</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Name:</source>
- <translation type="vanished">الاسم:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>E-Mailaddress:</source>
- <translation type="vanished">عنوان البريد:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Comment:</source>
- <translation type="vanished">تعليق:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Expires on: </source>
- <translation type="vanished">ينتهي في:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Created on: </source>
- <translation type="vanished">وُلِّد في:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Key ID: </source>
- <translation type="vanished">مُعرِّف المفتاح:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>copy fingerprint to clipboard</source>
- <translation type="vanished">انسخ البصمةإلى لوح القصاصات</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Warning: Key expired</source>
- <translation type="vanished">تحذير: المفتاح منته</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Warning: Key revoked</source>
- <translation type="vanished">تحذير: المفتاح منقوض</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Keydetails</source>
- <translation type="vanished">بيانات المفتاح</translation>
- </message>
- <message>
- <source>You are about to export your private key.
-This is NOT your public key, so don&apos;t give it away.
-Make sure you keep it save.Do you really want to export your private key?</source>
- <translation type="vanished">أنت بصدد تصدير مفتاحك السريّ الذي تُظهّر به و توقّع.
-هذا ليس مفتاحك العلنيّ الذي.تشاركه مع الآخرين ليُراسلوك.
-إن صدّرته فاحرص على حفظه في أمان. أتريد حقا تصدير مفتاحك السريّ؟</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Key Files</source>
- <translation type="vanished">ملفات المفاتيح</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Export error</source>
- <translation type="vanished">خطأ في التصدير</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Couldn&apos;t open %1 for writing</source>
- <translation type="vanished">تعذَّر فتح %1 للكتابة</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Key size:</source>
- <translation type="vanished">طول المفتاح:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Algorithm: </source>
- <translation type="vanished">الخوارزمية:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Never</source>
- <translation type="vanished">أبدا</translation>
- </message>
- <message>
- <source> / Never</source>
- <translation type="vanished">\ أبدا</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Private Key</source>
- <translation type="vanished">مفتاح سريّ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Export Private Key</source>
- <translation type="vanished">صدّر المفتاح السريّ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Exporting private Key</source>
- <translation type="vanished">يجري تصدير المفتاح السريّ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>You are about to export your private key.
-This is NOT your public key, so don&apos;t give it away.
-Make sure you keep it save.</source>
- <translation type="obsolete">أنت بصدد تصدير مفتاحك السريّ.
-هذا *ليس* مفتاحك العلني فلا تعطه لأحد.
-احرص على حفظه بأمان.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Export Key To File</source>
- <translation type="vanished">يصدّر المفتاح إلى ملف</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>KeyGenDialog</name>
- <message>
- <source>Generate Key</source>
- <translation type="vanished">ولِّد زوج مفاتيح</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Password Strength</source>
- <translation type="vanished">قوة عبارة السرّ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Name:</source>
- <translation type="vanished">الاسم:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>E-Mailaddress:</source>
- <translation type="vanished">عنوان البريد:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Comment:</source>
- <translation type="vanished">تعليق:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Expiration Date:</source>
- <translation type="vanished">تاريخ الانتهاء:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Never Expire</source>
- <translation type="vanished">لا ينتهي أبدا</translation>
- </message>
- <message>
- <source>KeySize (in Bit):</source>
- <translation type="vanished">طول المفتاح (بالبِتّة):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Password:</source>
- <translation type="vanished">عبارة السرّ:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Password: Strength
-Weak -&gt; Strong</source>
- <translation type="vanished">عبارة السرّ: قوتها ضعيفة -&gt; قوية</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Repeat Password:</source>
- <translation type="vanished">وكّد عبارة السرّ:</translation>
- </message>
- <message>
- <source> Name must contain at least five characters.
-</source>
- <translation type="vanished">يجب أن يحوي الاسم على الأقل خمسة محارف.</translation>
- </message>
- <message>
- <source> Password and Repeat don&apos;t match. </source>
- <translation type="vanished">عبارة السر و تكرارها لا يتطابقان.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Generating Key...</source>
- <translation type="vanished">يجري توليد زوج مفاتيح...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Collecting random data for key generation.
- This may take a while.
- To speed up the process use your computer
- (e.g. browse the net, listen to music,...)</source>
- <translation type="vanished">يجري جمع بيانات عشوائية لتوليد المفاتيح.
-قد يستغرق هذا بعض الوقت.
-لتسريع الصيرورة استخدم الحاسوب في أغراض أخرى</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Success</source>
- <translation type="vanished">تم بنجاح</translation>
- </message>
- <message>
- <source>New key created</source>
- <translation type="vanished">تم توليد زوج مفاتيح جديد</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>KeyGenPage</name>
- <message>
- <source>Create a keypair...</source>
- <translation type="vanished">ولِّد زوج مفاتيح...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>...for decrypting and signing messages</source>
- <translation type="vanished">..لتظهير و توقيع الرسائل</translation>
- </message>
- <message>
- <source>You should create a new keypair.The pair consists of a public and a private key.&lt;br&gt;Other users can use the public key to encrypt messages for you and verify messages signed by you.You can use the private key to decrypt and sign messages.&lt;br&gt;For more information have a look at the offline tutorial (which then is shown in the main window):</source>
- <translatorcomment>To be more informative, I phrased the second sentence as &quot;Uses of tools ompatible with the GPG system can use your public key for you [...]&quot;</translatorcomment>
- <translation type="vanished">ينبغي عليك توليد زوج مفاتيح يتألف من مفتاح علنيّ و آخر سريّ.&lt;br /&gt;
-يمكن لمن يستخدمون أدوات متوافقةمع نظام التعمية PGP استخدام مفتاحك العلنيّ لتعمية الرسائل لك و للتحقق من توقيعك على الرسائل التي وقّعتها. بينما تستخدم أنت مفتاحك السريّ لتظهير الرسائل المعماة لك و لتوقيع الرسائل.&lt;br /&gt;
-لمزيد من المعلومات طالع الشرح (الذي سيظهر في النافذة الرئيسية):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Offline tutorial</source>
- <translation type="vanished">وثيقة شرح</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Create New Key</source>
- <translation type="vanished">ولِّد زوج مفاتيح</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>KeyImportDetailDialog</name>
- <message>
- <source>Key import details</source>
- <translation type="vanished">بيانات استيراد مفاتيح</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No keys found to import</source>
- <translation type="vanished">لم يُعثر على مفاتيح لاستيرادها</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Genral key import info</source>
- <translation type="vanished">معلومات استيراد مفاتيح</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Considered:</source>
- <translation type="vanished">عولجت:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Public unchanged:</source>
- <translation type="vanished">علنيّة لم تتغيّر:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Imported:</source>
- <translation type="vanished">استورِدَت:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Not imported:</source>
- <translation type="vanished">لم تُستورد:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Private read:</source>
- <translation type="vanished">سرية عولجت:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Private imported:</source>
- <translation type="vanished">سرية استورِدَت:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Private unchanged:</source>
- <translation type="vanished">سريّة لم تتغيذر:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Name</source>
- <translation type="vanished">الاسم</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Email</source>
- <translation type="vanished">عنوان البريد</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Status</source>
- <translation type="vanished">الحالة</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Fingerprint</source>
- <translation type="vanished">البصمة</translation>
- </message>
- <message>
- <source>private</source>
- <translation type="vanished">سريّ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>public</source>
- <translation type="vanished">علنيّ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>unchanged</source>
- <translation type="vanished">لم يتغيّر</translation>
- </message>
- <message>
- <source>new key</source>
- <translation type="vanished">مفتاح جديد</translation>
- </message>
- <message>
- <source>new subkey</source>
- <translation type="vanished">مفاتيح فرعية جديدة</translation>
- </message>
- <message>
- <source>new signature</source>
- <translation type="vanished">توقيعات جديدة</translation>
- </message>
- <message>
- <source>new uid</source>
- <translation type="vanished">هويّات جديدة</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>KeyList</name>
- <message>
- <source>Name</source>
- <translation type="vanished">الاسم</translation>
- </message>
- <message>
- <source>EMail</source>
- <translation type="vanished">عنوان البريد</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Import Keys</source>
- <translation type="vanished">استورد المفاتيح</translation>
- </message>
- <message>
- <source>You&apos;ve dropped something on the keylist.
- gpg4usb will now try to import key(s).</source>
- <translation type="vanished">لقد أسقطت شيئا على حلقة المفاتيح.
-gpg4usb سيحاول الآن استيراد مفاتيح.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Always import without bothering.</source>
- <translation type="vanished">استورد دوما بلا تنويه.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Couldn&apos;t Open File: </source>
- <translation type="vanished">تعذّر فتح الملف:</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>KeyMgmt</name>
- <message>
- <source>Keymanagement</source>
- <translation type="vanished">إدارة المفاتيح</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Close Key Management</source>
- <translation type="vanished">أ&amp;غلق إدارة المفاتيح</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ctrl+Q</source>
- <translation type="vanished">Ctrl+Q</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Close Key Management</source>
- <translation type="vanished">يغلق إدارة المفاتيح</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Import New Key From File</source>
- <translation type="vanished">يستورد مفتاحا من ملف</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Import New Key From Clipboard</source>
- <translation type="vanished">يستورد مفتاحا من حافظة القصاصات</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Keyserver</source>
- <translation type="vanished">&amp;خادوم مفاتيح</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Import New Key From Keyserver</source>
- <translation type="vanished">يستورد مفتاحا من خادوم مفاتيح</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Export To &amp;Clipboard</source>
- <translation type="vanished">صدّر إلى حافظة ال&amp;قصاصات</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Export Selected Key(s) To Clipboard</source>
- <translation type="vanished">يصدّر المفاتيح المختارة إلى حافظة القصاصات</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Export To &amp;File</source>
- <translation type="vanished">صدّر إلى &amp;ملف</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Export Selected Key(s) To File</source>
- <translation type="vanished">يصدّر المفاتيح المختارة إلى ملف</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Delete Selected Key(s)</source>
- <translation type="vanished">احذف الملفات المختارة</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Delete the Selected keys</source>
- <translation type="vanished">يحذف الملفات المختارة من حلقة المفاتيح</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Delete Checked Key(s)</source>
- <translation type="vanished">احذف المفاتيح المؤشر أمامها</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Delete the Checked keys</source>
- <translation type="vanished">يحذف الملفات المؤشر أمامها من حلقة المفاتيح</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Generate Key</source>
- <translation type="vanished">ولِّد زوج مفاتيح</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Generate New Key</source>
- <translation type="vanished">يولّد زوج مفاتيح</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show Keydetails</source>
- <translation type="vanished">أظهر بيانات المفتاح</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show Details for this Key</source>
- <translation type="vanished">يظهر بيانات هذا المفتاح</translation>
- </message>
- <message>
- <source>key(s) exported</source>
- <translation type="vanished">مفاتيح تم استيرادها</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;File</source>
- <translation type="vanished">&amp;ملف</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Clipboard</source>
- <translation type="vanished">حافظة ال&amp;قصاصات</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Key</source>
- <translation type="vanished">م&amp;فتاح</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Import Key From...</source>
- <translation type="vanished">ا&amp;ستورد مفتاحا من...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Key</source>
- <translation type="vanished">مفتاح</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Import key</source>
- <translation type="vanished">يستورد مفتاحا</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Import key from</source>
- <translation type="vanished">استورد مفتاحا من</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open Key</source>
- <translatorcomment>Should better be &quot;Open key file&quot;</translatorcomment>
- <translation type="vanished">فتح ملف مفتاح</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Key Files</source>
- <translation type="vanished">ملفات المفاتيح</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Keyring files</source>
- <translation type="vanished">ملفات حلقات المفاتيح</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Couldn&apos;t Open File: </source>
- <translation type="vanished">تعذّر فتح الملف:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Deleting Keys</source>
- <translation type="vanished">يجري حذف مفاتيح</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Are you sure that you want to delete the following keys?.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
- <translation type="vanished">&lt;b&gt;أمتأكد أنّك تريد حذف المفاتيح التالية؟&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;‭</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;br/&gt;The action can not be undone.</source>
- <translation type="vanished">‬&lt;br/&gt;هذا الفعل لا يُمكن تداركه.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Export Key To File</source>
- <translation type="vanished">تصدير المفتاح إلى ملف</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Name:</source>
- <translation type="obsolete">الاسم:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>E-Mailaddress::</source>
- <translation type="obsolete">عنوان البريد:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Comment:</source>
- <translation type="obsolete">نعليق:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>KeySize (in Bit):</source>
- <translation type="obsolete">طول المفتاح (بالبِتّة):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Expiration Date:</source>
- <translation type="obsolete">تاريخ الانتهاء:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Password:</source>
- <translation type="obsolete">عبارة السرّ:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Repeat Password:</source>
- <translation type="obsolete">كرر عبارة السرّ:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Never Expire</source>
- <translation type="obsolete">لا ينتهي أبدا</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Password: Strength
-Weak -&gt; Strong</source>
- <translation type="obsolete">عبارة السرّ: قوتها ضعيفة -&gt; قوية</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Password Strength</source>
- <translation type="obsolete">قوة عبارة السرّ</translation>
- </message>
- <message>
- <source> Name must contain at least five characters.
-</source>
- <translation type="obsolete">يجب أن يحوي الاسم على الأقل خمسة محارف.</translation>
- </message>
- <message>
- <source> Password and Repeat don&apos;t match. </source>
- <translation type="obsolete">عبارة السر و تكرارها لا يتطابقان.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Generating Key...</source>
- <translation type="obsolete">يجري توليد زوج مفاتيح...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Collecting random data for key generation.
- This may take a while.
- To speed up the process use your computer
- (e.g. browse the net, listen to music,...)</source>
- <translation type="obsolete">يجري جمع بيانات عشوائية لتوليد المفاتيح.
-قد يستغرق هذا بعض الوقت.
-لتسريع الصيرورة استخدم الحاسوب في أغراض أخرى</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>KeyServerImportDialog</name>
- <message>
- <source>&amp;Close</source>
- <translation type="vanished">أ&amp;غلق</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Import</source>
- <translation type="vanished">ا&amp;ستورد</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Search</source>
- <translation type="vanished">ا&amp;بحث</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Search string:</source>
- <translation type="vanished">عبارة البحث:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Keyserver:</source>
- <translation type="vanished">خادوم المفاتيح:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Import Keys from Keyserver</source>
- <translation type="vanished">استورد مفاتيح من خادوم مفاتيح</translation>
- </message>
- <message>
- <source>UID</source>
- <translation type="vanished">هويّة</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Creation date</source>
- <translation type="vanished">تاريخ التوليد</translation>
- </message>
- <message>
- <source>KeyID</source>
- <translation type="vanished">معرّف المفتاح</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Tag</source>
- <translation type="vanished">وسم</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Couldn&apos;t contact keyserver!</source>
- <translation type="vanished">تعذّر الاتصال بخادوم المفاتيح!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Too many responses from keyserver!</source>
- <translatorcomment>recommended phrasing: &quot;Search returned too many results. try to be more specific.&quot;</translatorcomment>
- <translation type="vanished">أوجد البحث نتائج كثيرة جدا. حاول أن تكون أكثر تحديدًا.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No keys found, input may be kexId, retrying search with 0x.</source>
- <translation type="vanished">لم توجد مفاتيح. ربما كانت العبار مُعرف مفتاح سِتَّعَشري، يجري البحث باستخدام 0x.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No keys found containing the search string!</source>
- <translation type="vanished">لم توجد مفاتيح تحوي عبارة البحث!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Insufficiently specific search string!</source>
- <translation type="vanished">عبارة بحث غير كافية!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>revoked</source>
- <translation type="vanished">منقوض</translation>
- </message>
- <message>
- <source>disabled</source>
- <translation type="vanished">مُعطَّل</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 keys found. Doubleclick a key to import it.</source>
- <translation type="vanished">وُجدَ %1 مفاتيح. انقر على مفتاح لاستيراده.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error while contacting keyserver!</source>
- <translation type="vanished">خطأ أثناء الاتصال بخادوم المفاتيح!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Key imported</source>
- <translation type="vanished">تم استيراد المفتاح</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>KeyserverTab</name>
- <message>
- <source>Default Keyserver for import:</source>
- <translation type="vanished">خادوم المفاتيح المبدئي للاستيراد:</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>MainWindow</name>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="175"/>
- <source>&amp;New</source>
- <translation>&amp;جديد</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="181"/>
- <source>Open a new file</source>
- <translation>يُنشئ ملفًا جديدًا</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="184"/>
- <source>&amp;Open...</source>
- <translation>ا&amp;فتح...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="187"/>
- <source>Open an existing file</source>
- <translation>يفتح ملفا موجودا</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="190"/>
- <source>&amp;Save</source>
- <translation>ا&amp;حفظ</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="193"/>
- <source>Save the current File</source>
- <translation>يحفظ الملف الحالي</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="196"/>
- <source>Save &amp;As</source>
- <translation>احفظ با&amp;سم</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="199"/>
- <source>Save the current File as...</source>
- <translation>يحفظ نسخة من الملف الحالي باسم معيّن</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="202"/>
- <source>&amp;Print</source>
- <translation>ا&amp;طبع</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="205"/>
- <source>Print Document</source>
- <translation>يطبع الوثيقة</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="208"/>
- <source>&amp;Close</source>
- <translation>أ&amp;غلق</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="210"/>
- <source>Close file</source>
- <translation>يغلق الملف</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="213"/>
- <source>&amp;Quit</source>
- <translation>أ&amp;نهِ</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="216"/>
- <source>Quit Program</source>
- <translation>ينه عمل البرمجية</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="221"/>
- <source>&amp;Undo</source>
- <translation>&amp;تراجع</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="223"/>
- <source>Undo Last Edit Action</source>
- <translation>يتراجع عن آخر فعل تحرير</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="226"/>
- <source>&amp;Redo</source>
- <translation>أعِ&amp;د</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="228"/>
- <source>Redo Last Edit Action</source>
- <translation>يعيد آخر فعل تحرير</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="231"/>
- <source>Zoom In</source>
- <translation>كبّر</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="235"/>
- <source>Zoom Out</source>
- <translation>صغّر</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="239"/>
- <source>&amp;Paste</source>
- <translation>أل&amp;صق</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="242"/>
- <source>Paste Text From Clipboard</source>
- <translation>يلصق من حافظة القصاصات</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="245"/>
- <source>Cu&amp;t</source>
- <translation>ق&amp;ص</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="248"/>
- <source>Cut the current selection&apos;s contents to the clipboard</source>
- <translation>يقصّ الاختيار الحالي إلى حافظة القصاصات</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="252"/>
- <source>&amp;Copy</source>
- <translation>انس&amp;خ</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="255"/>
- <source>Copy the current selection&apos;s contents to the clipboard</source>
- <translation>ينسخ الاختيار الحالي إلى حافظة القصاصات</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="259"/>
- <source>&amp;Quote</source>
- <translation>ا&amp;قتبس</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="261"/>
- <source>Quote whole text</source>
- <translation>يقتبس النصّ كلّه</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="264"/>
- <source>Select &amp;All</source>
- <translation>اخ&amp;تر الكلّ</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="267"/>
- <source>Select the whole text</source>
- <translation>يختار النصّ كلَه</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="270"/>
- <source>&amp;Find</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="272"/>
- <source>Find a word</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="275"/>
- <source>Remove &amp;spacing</source>
- <translation>احذف الم&amp;سافات</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="278"/>
- <source>Remove double linebreaks, e.g. in pasted text from webmailer</source>
- <translation>يزيل الأسطر الخاوية بين أسطر النصّ، مثل التي تطرأ عند اللصق من خدمات بريد الوِب</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="281"/>
- <source>Se&amp;ttings</source>
- <translation>الت&amp;ضبيطات</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="282"/>
- <source>Open settings dialog</source>
- <translation>يفتح تحكُّمات الضبط</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="288"/>
- <source>&amp;Encrypt</source>
- <translation>&amp;عمِّ</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="291"/>
- <source>Encrypt Message</source>
- <translation>يعمّي الرسالة</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="294"/>
- <source>&amp;Encrypt &amp;Sign</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="297"/>
- <source>Encrypt and Sign Message</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="300"/>
- <source>&amp;Decrypt</source>
- <translation>&amp;ظهِّر</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="303"/>
- <source>Decrypt Message</source>
- <translation>يُظهِّر الرسالة</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="306"/>
- <source>&amp;Decrypt &amp;Verify</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="309"/>
- <source>Decrypt and Verify Message</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="494"/>
- <source>&amp;Import Key</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="552"/>
- <source>Special Edit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="601"/>
- <source>Key ToolBox</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="609"/>
- <source>Information Board</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="726"/>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="773"/>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="1076"/>
- <source>No Key Selected</source>
- <translation type="unfinished">لا مفاتيح مُختارة</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="733"/>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="780"/>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="1083"/>
- <source>Invalid Operation</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="734"/>
- <source>The selected key contains a key that does not actually have a encrypt function.&lt;br/&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="735"/>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="782"/>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="1085"/>
- <source>&lt;br/&gt;For example the Following Key: &lt;br/&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="781"/>
- <source>The selected key contains a key that does not actually have a signature function.&lt;br/&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="1084"/>
- <source>The selected key cannot be used for signing and encryption at the same time.&lt;br/&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;File Encryption</source>
- <translation type="vanished">تعمية ال&amp;ملفات</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Encrypt/Decrypt File</source>
- <translation type="vanished">عمِّ \ ظهِّر ملفا</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="315"/>
- <source>&amp;Encrypt File</source>
- <translation>&amp;عَمِّ ملفًا</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="316"/>
- <source>Encrypt File</source>
- <translation>عَمِّ ملفًا</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="319"/>
- <source>&amp;Decrypt File</source>
- <translation>&amp;ظَهِّر ملفًا</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="320"/>
- <source>Decrypt File</source>
- <translation>ظَهِّر ملفًا</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="323"/>
- <source>&amp;Sign File</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="324"/>
- <source>Sign File</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="327"/>
- <source>&amp;Verify File</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="328"/>
- <source>Verify File</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="332"/>
- <source>&amp;Sign</source>
- <translation>و&amp;قِّع</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="335"/>
- <source>Sign Message</source>
- <translation>يوقّع الرسالة</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="338"/>
- <source>&amp;Verify</source>
- <translation>ت&amp;حقّق</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="341"/>
- <source>Verify Message</source>
- <translation>يتحقق من توقيع على الرسالة</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="347"/>
- <source>&amp;Editor</source>
- <translation>الم&amp;حرر</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="349"/>
- <source>Import New Key From Editor</source>
- <translation>استورد مفتاحا من المحرر</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="352"/>
- <source>Manage &amp;keys</source>
- <translation>إدارة الم&amp;فاتيح</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="354"/>
- <source>Open Keymanagement</source>
- <translation>يفتح تحكُّمات إدارة المفاتيح</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="359"/>
- <source>&amp;About</source>
- <translation>&amp;عن الأداة</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="361"/>
- <source>Show the application&apos;s About box</source>
- <translation>يظهر صفحة معلومات عن الأداة</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Integrated Help</source>
- <translation type="vanished">المساعدة المُرفقة</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open integrated Help</source>
- <translation type="vanished">افتح المساعدة المُرفقة</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Online &amp;Tutorials</source>
- <translation type="vanished">المساعدة على ال&amp;خطّ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open Online Tutorials</source>
- <translation type="vanished">يفتح المساعدة على الخط</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Translate gpg4usb</source>
- <translation type="vanished">ترجِم gpg4usb</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Translate gpg4usb yourself</source>
- <translation type="vanished">ساهم بترجمة gpg4usb</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="364"/>
- <source>Open &amp;Wizard</source>
- <translation>شغِّل المُر&amp;شد</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="365"/>
- <source>Open the wizard</source>
- <translation>شغِّل المُرشد</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="370"/>
- <source>Append Selected Key(s) To Text</source>
- <translation>ألحِق بالنصّ المفاتيح المختارة</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="371"/>
- <source>Append The Selected Keys To Text in Editor</source>
- <translation>يلحق بالنصّ في المحرر المفاتيح المختارة</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="374"/>
- <source>Copy EMail-address</source>
- <translation>انسخ عنوان البريد</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="375"/>
- <source>Copy selected EMailaddress to clipboard</source>
- <translation>ينسخ عنوان البريد الإلكتروني إلى حافظة القصاصات</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="379"/>
- <source>Show Keydetails</source>
- <translation>أظهر بيانات المفتاح</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="380"/>
- <source>Show Details for this Key</source>
- <translation>أظهر بيانات هذا المفتاح</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="383"/>
- <source>Refresh key from keyserver</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="384"/>
- <source>Refresh key from default keyserver</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="387"/>
- <source>Upload Key(s) To Server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="388"/>
- <source>Upload The Selected Keys To Server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="402"/>
- <source>Remove PGP Header</source>
- <translation>أزّل ترويسة PGP</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="405"/>
- <source>Add PGP Header</source>
- <translation>أضِف ترويسة PGP</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="446"/>
- <source>&amp;File</source>
- <translation>&amp;ملف</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="458"/>
- <source>&amp;Edit</source>
- <translation>&amp;حرّر</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="476"/>
- <source>&amp;File...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="482"/>
- <source>&amp;Crypt</source>
- <translation>&amp;عمِّ</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="493"/>
- <source>&amp;Keys</source>
- <translation>الم&amp;فاتيح</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Import Key From...</source>
- <translation type="vanished">ا&amp;ستورد مفتاحا من...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="503"/>
- <source>&amp;Steganography</source>
- <translation>الاستغانو&amp;غرافيا</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="512"/>
- <source>&amp;View</source>
- <translation>&amp;عرض</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="514"/>
- <source>&amp;Help</source>
- <translation>م&amp;ساعدة</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="522"/>
- <source>File</source>
- <translation>ملف</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="530"/>
- <source>Crypt</source>
- <translation>عمّ</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="540"/>
- <source>Key</source>
- <translation>مفتاح</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="545"/>
- <source>Edit</source>
- <translation>حرّر</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Special edit</source>
- <translation type="vanished">تحرير خاص</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="564"/>
- <source>Import key from...</source>
- <translatorcomment>This is the tool tip. It shouldn&apos;t have ellipsis</translatorcomment>
- <translation>يستورد مفتاحا</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="565"/>
- <source>Import key</source>
- <translatorcomment>This is the button&apos;s label. It should have &quot;from&quot; appended to it to be more intuitive</translatorcomment>
- <translation>استورد مفتاحا من...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="573"/>
- <source>Encrypt or decrypt File</source>
- <translation>يعمِّي أو يظهِّر ملفات</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="574"/>
- <source>File..</source>
- <translation>ملف...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="594"/>
- <source>Ready</source>
- <translation>جاهز</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Encrypt for:</source>
- <translation type="vanished">عمّ لأجل:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="629"/>
- <source>Attached files:</source>
- <translation>ملفات مُرفقة:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>About</source>
- <translation type="vanished">عن الأداة</translation>
- </message>
- <message>
- <source>About </source>
- <translation type="obsolete">عن الأداة</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;center&gt;This application allows simple encryption &lt;br&gt;and decryption of text messages or files.&lt;br&gt;It&apos;s licensed under the GPL v3&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Developer:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Bene, Heimer, Juergen, Nils, Ubbo&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Translation:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Ahmad (ar), Alessandro (pt_br), Ã&#x85;ke (sv),&lt;br/&gt;Elad (he), George (el), Jedi Lin (zh_tw),&lt;br/&gt;Kirill (ru), Marek Bogacz (pl), Phol (es),&lt;br/&gt;Russell (my), Serse (it), Tom (vi),&lt;br/&gt;Toughworm(zh), Viriato (es)&lt;br&gt;&lt;br&gt;If you have any questions or suggestions have a look&lt;br/&gt;at our &lt;a href=&quot;http://gpg4usb.cpunk.de/contact.php&quot;&gt;contact page&lt;/a&gt; or send a mail to our&lt;br/&gt; mailing list at &lt;a href=&quot;mailto:[email protected]&quot;&gt;[email protected]&lt;/a&gt;.</source>
- <translation type="vanished">&lt;center&gt;تتيح هذه الأداة التعمية و التظهير اليسيرين للرسائل النصية و الملفات&lt;br/&gt;
-و هي منشورة بالإصدارة الثالثة من رخصة GPL&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
-&lt;b&gt;المُطوِّرون:&lt;/b&gt;
-Bene و Heimer و Juergen و Nils و Ubbo&lt;br/&gt;
-&lt;br/&gt;
-&lt;b&gt;المترجمون:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt; أحمد غربية (ar) و Alessandro (pt_br) و Åke (sv) و&lt;br/&gt;Elad (he) و George (el) و Jedi Lin (zh_tw) و&lt;br/&gt;Kirill (ru) و Marek Bogacz (pl) و Phol (es) و&lt;br/&gt;Russell (my) و Serse (it) و Tom (vi) و&lt;br/&gt;Toughworm(zh) و Viriato (es)&lt;br/&gt;
-&lt;br/&gt;
-تواصل معنا عبر &lt;a href=&quot;http://gpg4usb.cpunk.de/contact.php&quot;&gt;صفحة الاتصال&lt;/a&gt; إن كانت لديك اقتراحات أو أرسل إلى القائمة البريدية &lt;a href=&quot;mailto:[email protected]&quot;&gt;[email protected]&lt;/a&gt;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;center&gt;This application allows simple encryption &lt;br&gt;and decryption of text messages or files.&lt;br&gt;It&apos;s licensed under the GPL v3&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Developer:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Bene, Heimer, Juergen, Nils, Ubbo&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Translation:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Viriato/Phol (es), &lt;br&gt;Serse (it), Russell (my),&lt;br&gt;Alessandro (pt_br), Kirill (ru), Tom (vi)&lt;br&gt;&lt;br&gt;If you have any questions or suggestions have a look&lt;br/&gt;at our &lt;a href=&quot;http://gpg4usb.cpunk.de/contact.php&quot;&gt;contact page&lt;/a&gt; or send a mail to our&lt;br/&gt; mailing list at &lt;a href=&quot;mailto:[email protected]&quot;&gt;[email protected]&lt;/a&gt;.</source>
- <translation type="obsolete">&lt;center&gt;تتيح هذه الأداة التعمية و التظهير اليسيرين للرسائل النصية و الملفات&lt;br/&gt;
-و هي منشورة بالإصدارة الثالثة من رخصة GPL&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
-&lt;b&gt;المُطوِّرون:&lt;/b&gt;
-Bene و Heimer و Juergen و Nils و Ubbo&lt;br/&gt;
-&lt;br/&gt;
-&lt;b&gt;المترجمون:&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
-Alessandro (pt_br) و Kirill (ru) و Phol (es) و Viriato (es) و Serse (it) و Tom (vi) و أحمد غربية (ar)&lt;br/&gt;
-&lt;br/&gt;
-تواصل معنا عبر &lt;a href=&quot;http://gpg4usb.cpunk.de/contact.php&quot;&gt;صفحة الاتصال&lt;/a&gt; إن كانت لديك اقتراحات أو أرسل إلى القائمة البريدية &lt;a href=&quot;mailto:[email protected]&quot;&gt;[email protected]&lt;/a&gt;.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt; Built with Qt </source>
- <translation type="vanished">&lt;br /&gt;
-&lt;br /&gt;
-مبنية على Qt </translation>
- </message>
- <message>
- <source> and GPGME </source>
- <translation type="vanished"> و GPGME </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="692"/>
- <source>There is one unencrypted file in attachment folder</source>
- <translation>يوجد ملف غير معمّى في دليل المُرفقات</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="694"/>
- <source>There are </source>
- <translation>توجد</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="694"/>
- <source> unencrypted files in attachment folder</source>
- <translation>ملفات غير مُعمّاة في دليل المرفقات</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>MimeTab</name>
- <message>
- <source>Decode quoted printable</source>
- <translation type="vanished">فكّ ترميز quoted printable</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Try to recognize quoted printable.</source>
- <translation type="vanished">يحاول التعرّف على ترميز quoted printable</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Parse PGP/MIME (Experimental)</source>
- <translation type="vanished">عالج PGP/MIME (تجريبيّ)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Try to split attachments from PGP-MIME ecrypted messages.</source>
- <translation type="vanished">يحاول استخراج المرفقات من الرسائل المُعمّاة ببروتوكول PGP\MIME</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open with external application (Experimental)</source>
- <translation type="vanished">افتح ببرمجية خارجية (تجريبيّ)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open attachments with default application for the filetype.&lt;br&gt; There are at least two possible problems with this behaviour:&lt;ol&gt;&lt;li&gt;File needs to be saved unencrypted to attachments folder.&lt;br&gt; Its your job to clean this folder.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;The external application may have its own temp files.&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;</source>
- <translation type="vanished">يفتح المرفقات بالبرمجية الخارجية المبدئية لنوع الملف.&lt;br/&gt;
-توجد على الأقل نقطتا ضعف فيما يتعلق بسريّة هذا المسلك: &lt;ol&gt;
-&lt;li&gt;يجب حفظ الملف في صيغة صريحة (غير معمّاة) في دليل المرفقات&lt;br/&gt;
-تنظيف ذلك الدليل مسؤوليتك&lt;/li&gt;
-&lt;li&gt;قد تُنشئ البرمجية الخارجية ملفاتها المؤقتة&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enable opening with external applications.</source>
- <translation type="vanished">مكّن فتح الملفات ببرمجيات خارجية</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QuitDialog</name>
- <message>
- <source>Unsaved files</source>
- <translation type="vanished">ملفات لم تُحفظ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;h3&gt;%1 files contain unsaved information.&lt;br/&gt;Save the changes before closing?&lt;/h3&gt;</source>
- <translation type="vanished">&lt;h3&gt;%1 ملفات تحوي بيانات لم يتمّ حفظها.&lt;br/&gt;
-أأحفظ التغييرات قبل الإغلاق؟&lt;/h3&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Check the files you want to save:</source>
- <translation type="vanished">افحص الملفات التي تريد حفظها:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; If you don&apos;t save these files, all changes are lost.&lt;br/&gt;</source>
- <translation type="vanished">&lt;b&gt;ملاحظة:&lt;/b&gt; إذا لم تحفظ هذه الملفات فإن كل التغييرات عليها ستضيع&lt;br/&gt;</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>SettingsDialog</name>
- <message>
- <source>English</source>
- <comment>Insert local name of language here. This is used for the language menu of the settingsdialog</comment>
- <translation type="obsolete">English</translation>
- </message>
- <message>
- <source>General</source>
- <translation type="vanished">عامة</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Appearance</source>
- <translation type="vanished">المظهر</translation>
- </message>
- <message>
- <source>PGP/Mime</source>
- <translation type="vanished">PGP/MIME</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Keyserver</source>
- <translation type="vanished">خواديم المفاتيح</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Advanced</source>
- <translation type="vanished">مُتقدّمة</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Settings</source>
- <translation type="vanished">التضبيطات</translation>
- </message>
- <message>
- <source>System Default</source>
- <translation type="vanished">مبدئيات النظام</translation>
- </message>
- <message>
- <source>English</source>
- <translation type="obsolete">العربية</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>TextEdit</name>
- <message>
- <source>untitled</source>
- <translation type="vanished">بلا عنوان</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open file</source>
- <translation type="vanished">فتح ملف</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Application</source>
- <translation type="vanished">تطبيق</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot read file %1:
-%2.</source>
- <translation type="vanished">تعذّرت قراءة الملف %1: %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File</source>
- <translation type="vanished">ملف</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cannot write file %1:
-%2.</source>
- <translation type="vanished">تعذّرت كتابة الملف %1: %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Save file </source>
- <translation type="vanished">حفظ الملف</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unsaved document</source>
- <translation type="vanished">ملف لم يُحفظ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;h3&gt;The document &quot;%1&quot; has been modified.&lt;br/&gt;Do you want to save your changes?&lt;/h3&gt;</source>
- <translation type="vanished">&lt;h3&gt;الملف &quot;%1&quot; تمّ تغيير محتواه.&lt;br/&gt; أتريد حفظ التغييرات؟&lt;/h3&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; If you don&apos;t save these files, all changes are lost.&lt;br/&gt;</source>
- <translation type="vanished">&lt;b&gt;ملاحظة:&lt;/b&gt; إذا لم تحفظ هذه الملفات فإن كل التغييرات عليها ستضيع&lt;br/&gt;</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>VerifyDetailsDialog</name>
- <message>
- <source>Signaturedetails</source>
- <translation type="vanished">بيانات التوقيع</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error Validating signature</source>
- <translatorcomment>This should better be phrased as &quot;Invalid signature by %1&quot;, as &quot;error&quot; imples that the verification process itself filed, instead of yielding a complete, yet undesired, result.</translatorcomment>
- <translation type="vanished">توقيع غير صحيح من</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Text was completely signed on
- %1 by:
-</source>
- <translatorcomment>This should better have a variable for the signees name in the phrase to facilitate an Arabic phrasing that is more expected by the modern reader.</translatorcomment>
- <translation type="vanished">النصُّ كُلُّه وقَّعه يوم %1:
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Text was partially signed on
- %1 by:
-</source>
- <translation type="vanished">النصُّ بعضُه وقَّعه يوم %1: </translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>VerifyKeyDetailBox</name>
- <message>
- <source>Import from keyserver</source>
- <translation type="vanished">استورد من خادوم المفاتيح</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Status:</source>
- <translation type="vanished">الحالة:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Fingerprint:</source>
- <translation type="vanished">البصمة:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Key not present in keylist</source>
- <translation type="vanished">المفتاح ليس موجودا في حلقة المفاتيح</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Key not present with id 0x</source>
- <translation type="vanished">لا يوجد مفتاح بهذا المُعرِّف الستَّعَشريّ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Name:</source>
- <translation type="vanished">الاسم:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>EMail:</source>
- <translation type="vanished">عنوان البريد:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>OK</source>
- <translation type="vanished">جيِّد</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error for key with id 0x</source>
- <translation type="vanished">خطأ فيما يتعلق بالمفتاح ذي المُعرِّف الستَّعَشريّ</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>VerifyNotification</name>
- <message>
- <source>Import missing key from Keyserver</source>
- <translation type="vanished">استورد المفاتيح الناقصة من خادوم المفاتيح</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show detailed verify information</source>
- <translation type="vanished">أظهر تفاصيلَ بيانات الاستيثاق</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Details</source>
- <translation type="vanished">تفاصيل</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Key not present with id 0x</source>
- <translation type="vanished">لا يوجد مفتاح بهذا المُعرِّف الستَّعَشريّ</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error validating signature by: </source>
- <translation type="vanished">خطأ في التحقق من توقيع: </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Text was completely signed by: </source>
- <translation type="vanished">النصُّ كُلُّه وقَّعه: </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Text was partially signed by: </source>
- <translation type="vanished">النصُّ بعضُه وقَّعه: </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error for key with fingerprint </source>
- <translation type="vanished">خطأ فيما يتعلق بالمفتاح ذي البصمة </translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Wizard</name>
- <message>
- <source>First Start Wizard</source>
- <translation type="vanished">مُرشد التشغيل الأوّل</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Import Error</source>
- <translation type="vanished">خطأ في الاستيراد</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Couldn&apos;t locate any keyring file in %1</source>
- <translation type="vanished">لم يُعثر على ملف حلقة منفاتيح في %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Import error</source>
- <translation type="vanished">خطأ في الاستيراد</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Couldn&apos;t open private keyringfile: %1</source>
- <translation type="vanished">تعذّر فتح ملف حلقة المفاتيح السرية: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Couldn&apos;t open public keyringfile: %1</source>
- <translation type="vanished">تعذّر فتح ملف حلقة المفاتيح العلنية: %1</translation>
- </message>
-</context>
-</TS>