diff options
Diffstat (limited to 'resource/ts/gpg4usb_ar.ts')
-rw-r--r-- | resource/ts/gpg4usb_ar.ts | 2309 |
1 files changed, 0 insertions, 2309 deletions
diff --git a/resource/ts/gpg4usb_ar.ts b/resource/ts/gpg4usb_ar.ts deleted file mode 100644 index fade0b80..00000000 --- a/resource/ts/gpg4usb_ar.ts +++ /dev/null @@ -1,2309 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!DOCTYPE TS> -<TS version="2.1" language="ar" sourcelanguage="en"> -<context> - <name>AdvancedTab</name> - <message> - <source>Show Steganography Options [Advanced]</source> - <translation type="vanished">أظهر خيارات الاستغانوغرافيا [متقدمة]</translation> - </message> - <message> - <source>Show Steganographic Options.</source> - <translation type="vanished">أظهر خيارات الاستغانوغرافيا.</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>AppearanceTab</name> - <message> - <source>Iconsize</source> - <translation type="vanished">أيقونة</translation> - </message> - <message> - <source>small</source> - <translation type="vanished">صغير</translation> - </message> - <message> - <source>medium</source> - <translation type="vanished">وسط</translation> - </message> - <message> - <source>large</source> - <translation type="vanished">كبير</translation> - </message> - <message> - <source>Iconstyle</source> - <translation type="vanished">طراز الأيقونة</translation> - </message> - <message> - <source>just text</source> - <translation type="vanished">نصّ و حسب</translation> - </message> - <message> - <source>just icons</source> - <translation type="vanished">أيقونات و حسب</translation> - </message> - <message> - <source>text and icons</source> - <translation type="vanished">نصّ و أيقونات</translation> - </message> - <message> - <source>Windowstate</source> - <translation type="vanished">حالة النفاذة</translation> - </message> - <message> - <source>Save window size and position on exit.</source> - <translation type="vanished">احفظ حجم و موضع النافذة عند غلق البرمجية.</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>AttachmentTableModel</name> - <message> - <source>Filename</source> - <translation type="vanished">اسم الملف</translation> - </message> - <message> - <source>Contenttype</source> - <translation type="vanished">نوع المحتوى</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>Attachments</name> - <message> - <source>Save File</source> - <translation type="vanished">احفظ الملف</translation> - </message> - <message> - <source>Save this file</source> - <translation type="vanished">احفظ هذا الملف</translation> - </message> - <message> - <source>Open File</source> - <translation type="vanished">افتح ملفًا</translation> - </message> - <message> - <source>Open this file</source> - <translation type="vanished">افتح هذا الملف</translation> - </message> - <message> - <source>File</source> - <translation type="vanished">ملف</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot write file %1: -%2.</source> - <translation type="vanished">تعذّرت كتابة الملف %1: -%2.</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>ChoosePage</name> - <message> - <source>Choose your action...</source> - <translation type="vanished">اختر فعلا...</translation> - </message> - <message> - <source>...by clicking on the apropriate link.</source> - <translation type="vanished">...بالنقر على الرابط الملائم.</translation> - </message> - <message> - <source>If you have never used gpg4usb before and also don't own a gpg key yet you may possibly want to </source> - <translation type="vanished">إن كنت لم تستخدم gpg4usb أبدا من قبل لكنك ليس لديك مفتاح GPG فلربما تريد </translation> - </message> - <message> - <source>create a new keypair</source> - <translation type="vanished">توليد زوج مفاتيح جديد</translation> - </message> - <message> - <source>If you upgrade from an older version of gpg4usb you may want to </source> - <translation type="vanished">إن كنت حدّثت إصدارة gpg4usb من إصدارة أقدم فلربما تريد</translation> - </message> - <message> - <source>import settings and/or keys from gpg4usb</source> - <translation type="vanished">استيراد التضبيطات و/أو المفاتيح من gpg4usb</translation> - </message> - <message> - <source>If you are already using GnuPG you may want to </source> - <translation type="vanished">إن كنت تستخدم GnuPG من قبل فلربما أردت </translation> - </message> - <message> - <source>import keys from GnuPG</source> - <translation type="vanished">استيراد المفاتيح من GnuPG</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>ConclusionPage</name> - <message> - <source>Ready.</source> - <translation type="vanished">جاهز.</translation> - </message> - <message> - <source>Have fun with gpg4usb!</source> - <translation type="vanished">استمتع باستخدام gpg4usb!</translation> - </message> - <message> - <source>You are ready to use gpg4usb now.<br><br>The offline help will get you started with gpg4usb. It will open in the main window.<br></source> - <translation type="vanished">أنت الآن جاهز لاستخدام gpg4usb.<br /> -<br /> -دليل المساعدة سييسر عليك البدء باستخدام gpg4usb؛ و سيظهر في النافذة الرئيسية.<br /></translation> - </message> - <message> - <source>Open offline help.</source> - <translation type="vanished">افتح دليل المساعدة.</translation> - </message> - <message> - <source>Dont show the wizard again.</source> - <translation type="vanished">لا تظهر هذا المُرشد مُجددًا.</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>FileEncryptionDialog</name> - <message> - <source>Encrypt / Decrypt File</source> - <translation type="vanished">عمِّ \ ظهِّر الملف</translation> - </message> - <message> - <source>File</source> - <translation type="vanished">ملف</translation> - </message> - <message> - <source>Action</source> - <translation type="vanished">فعل</translation> - </message> - <message> - <source>...</source> - <translation type="obsolete">...</translation> - </message> - <message> - <source>Decrypt File</source> - <translation type="vanished">تظهير ملف</translation> - </message> - <message> - <source>Encrypt File</source> - <translation type="vanished">تعمية ملف</translation> - </message> - <message> - <source>Input</source> - <translation type="vanished">دخل</translation> - </message> - <message> - <source>Output</source> - <translation type="vanished">خرج</translation> - </message> - <message> - <source>&Encrypt</source> - <translation type="vanished">&عمِّ</translation> - </message> - <message> - <source>&Decrypt</source> - <translation type="vanished">&ظهِّر</translation> - </message> - <message> - <source>Open File</source> - <translation type="vanished">افتح ملفا</translation> - </message> - <message> - <source>Save File</source> - <translation type="vanished">حفظ الملف</translation> - </message> - <message> - <source>Couldn't Open file: </source> - <translation type="vanished">تعذَّر فتح الملف: </translation> - </message> - <message> - <source>couldn't open file: </source> - <translation type="obsolete">تعذّر فتح الملف:</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot write file %1: -%2.</source> - <translation type="vanished">تعذّرت كتابة الملف %1: -%2.</translation> - </message> - <message> - <source>File exists! Do you want to overwrite it?</source> - <translation type="vanished">يوجد ملف بالاسم ذاته! أتريد الكتابة فوقه؟</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>GeneralTab</name> - <message> - <source>Remember Password</source> - <translation type="vanished">تذكّر عبارة السرّ</translation> - </message> - <message> - <source>Remember password until closing gpg4usb</source> - <translation type="vanished">تذكّر عبارة السرّ حتى إنهاء gpg4usb</translation> - </message> - <message> - <source>Save Checked Keys</source> - <translation type="vanished">احفظ المفاتيح المؤشر عليها</translation> - </message> - <message> - <source>Save checked private keys on exit and restore them on next start.</source> - <translation type="vanished">عند الخروج احفظ المفاتيح السرية المؤشر عليها و استرجعها عند التشغيل التالي.</translation> - </message> - <message> - <source>Confirm drag'n'drop key import</source> - <translation type="vanished">وكّد استيراد المفاتيح بالسحب و الإسقاط</translation> - </message> - <message> - <source>Import files dropped on the keylist without confirmation.</source> - <translation type="vanished">استورد المفاتيح المُسقطة على حلقة المفاتيح بلا توكيد.</translation> - </message> - <message> - <source>Language</source> - <translation type="vanished">اللغة</translation> - </message> - <message> - <source>Language change is applied after restarting program.</source> - <translation type="obsolete">تغيير اللغة يُطبّق بعد إعادة تشغيل البرمجية.</translation> - </message> - <message> - <source>System Default</source> - <translation type="obsolete">مبدئيات النظام</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>GpgME::Context</name> - <message> - <source>No Key Selected</source> - <translation type="obsolete">لا مفاتيح مُختارة</translation> - </message> - <message> - <source>Unsupported algorithm</source> - <translation type="obsolete">خوارزميّة غير مدعومة</translation> - </message> - <message> - <source>Error decrypting:</source> - <translation type="obsolete">خطأ عند تظهير:</translation> - </message> - <message> - <source>Wrong password</source> - <translation type="obsolete">عبارة سرّ غير صحيحة</translation> - </message> - <message> - <source>Enter Password</source> - <translation type="obsolete">أدخل عبارة السرّ</translation> - </message> - <message> - <source>Key Selection</source> - <translation type="obsolete">اختيار المفاتيح</translation> - </message> - <message> - <source>No Private Key Selected</source> - <translation type="obsolete">لا مفاتيح سرية مُختارة</translation> - </message> - <message> - <source>Error signing:</source> - <translation type="obsolete">خطأ عند توقيع:</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>GpgME::GpgContext</name> - <message> - <source>No Key Selected</source> - <translation type="vanished">لا مفاتيح مُختارة</translation> - </message> - <message> - <source><br>No private key with id %1 present in keyring</source> - <translation type="vanished"><br>ليس في حلقة المفاتيح مفتاحٌ بالمعرِّف %1</translation> - </message> - <message> - <source>Unsupported algorithm</source> - <translation type="vanished">خوارميّة غير مدعومة</translation> - </message> - <message> - <source>Error decrypting:</source> - <translation type="vanished">خطأ عند تظهير:</translation> - </message> - <message> - <source>Wrong password</source> - <translation type="vanished">عبارة سرّ غير صحيحة</translation> - </message> - <message> - <source>Enter Password for</source> - <translation type="vanished">أدخل عبارة سرِّ</translation> - </message> - <message> - <source>Enter Password</source> - <translation type="vanished">أدخل عبارة السرّ</translation> - </message> - <message> - <source>Key Selection</source> - <translation type="vanished">اختيار المفاتيح</translation> - </message> - <message> - <source>No Private Key Selected</source> - <translation type="vanished">لا مفاتيح سرية مُختارة</translation> - </message> - <message> - <source>Error signing:</source> - <translation type="vanished">خطأ عند توقيع:</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>GpgWin</name> - <message> - <source>&Open...</source> - <translation type="obsolete">ا&فتح...</translation> - </message> - <message> - <source>Open an existing file</source> - <translation type="obsolete">يفتح ملفا موجودا</translation> - </message> - <message> - <source>&Save</source> - <translation type="obsolete">ا&حفظ</translation> - </message> - <message> - <source>Save the current File</source> - <translation type="obsolete">يحفظ الملف الحالي</translation> - </message> - <message> - <source>Save &As</source> - <translation type="obsolete">احفظ با&سم</translation> - </message> - <message> - <source>Save the current File as...</source> - <translation type="obsolete">يحفظ نسخة من الملف الحالي باسم معيّن</translation> - </message> - <message> - <source>&Print</source> - <translation type="obsolete">ا&طبع</translation> - </message> - <message> - <source>Print Document</source> - <translation type="obsolete">يطبع الوثيقة</translation> - </message> - <message> - <source>&Close</source> - <translation type="obsolete">أ&غلق</translation> - </message> - <message> - <source>Close file</source> - <translation type="obsolete">يغلق الملف</translation> - </message> - <message> - <source>&Quit</source> - <translation type="obsolete">أ&نهِ</translation> - </message> - <message> - <source>Quit Program</source> - <translation type="obsolete">ينهي عمل البرمجية</translation> - </message> - <message> - <source>&Undo</source> - <translation type="obsolete">&تراجع</translation> - </message> - <message> - <source>Undo Last Edit Action</source> - <translation type="obsolete">يتراجع عن آخر فعل تحرير</translation> - </message> - <message> - <source>&Redo</source> - <translation type="obsolete">أعِ&د</translation> - </message> - <message> - <source>Redo Last Edit Action</source> - <translation type="obsolete">يعيد آخر فعل تحرير</translation> - </message> - <message> - <source>&Paste</source> - <translation type="obsolete">أل&صق</translation> - </message> - <message> - <source>Paste Text From Clipboard</source> - <translation type="obsolete">يلصق من حافظة القصاصات</translation> - </message> - <message> - <source>Cu&t</source> - <translation type="obsolete">ق&ص</translation> - </message> - <message> - <source>Cut the current selection's contents to the clipboard</source> - <translation type="obsolete">يقصّ الاختيار الحالي إلى حافظة القصاصات</translation> - </message> - <message> - <source>&Copy</source> - <translation type="obsolete">انس&خ</translation> - </message> - <message> - <source>Copy the current selection's contents to the clipboard</source> - <translation type="obsolete">ينسخ الاختيار الحالي إلى حافظة القصاصات</translation> - </message> - <message> - <source>&Quote</source> - <translation type="obsolete">ا&قتبس</translation> - </message> - <message> - <source>Quote whole text</source> - <translation type="obsolete">يقتبس النصّ كلّه</translation> - </message> - <message> - <source>Select &All</source> - <translation type="obsolete">اخ&تر الكلّ</translation> - </message> - <message> - <source>Select the whole text</source> - <translation type="obsolete">يختار النصّ كلَه</translation> - </message> - <message> - <source>Remove double &Linebreaks</source> - <translation type="obsolete">احذف الفراغات المز&دوجة بين الأسطر</translation> - </message> - <message> - <source>Remove double linebreaks, e.g. in pasted text from webmailer</source> - <translation type="obsolete">يزيل الأسطر الخاوية بين أسطر النصّ، مثل التي تطرأ عند اللصق من خدمات بريد الوِب</translation> - </message> - <message> - <source>Open settings dialog</source> - <translation type="obsolete">يفتح تحكُّمات الضبط</translation> - </message> - <message> - <source>&Encrypt</source> - <translation type="obsolete">&عمِّ</translation> - </message> - <message> - <source>Encrypt Message</source> - <translation type="obsolete">يعمّي الرسالة</translation> - </message> - <message> - <source>&Decrypt</source> - <translation type="obsolete">&ظهِّر</translation> - </message> - <message> - <source>Decrypt Message</source> - <translation type="obsolete">يُظهِّر الرسالة</translation> - </message> - <message> - <source>&File Encryption</source> - <translation type="obsolete">تعمية ال&ملفات</translation> - </message> - <message> - <source>Encrypt/Decrypt File</source> - <translation type="obsolete">عمِّ \ ظهِّر ملفا</translation> - </message> - <message> - <source>&Sign</source> - <translation type="obsolete">و&قِّع</translation> - </message> - <message> - <source>Sign Message</source> - <translation type="obsolete">يوقّع الرسالة</translation> - </message> - <message> - <source>&Verify</source> - <translation type="obsolete">ت&حقّق</translation> - </message> - <message> - <source>Verify Message</source> - <translation type="obsolete">يتحقق من توقيع على الرسالة</translation> - </message> - <message> - <source><center>This application allows simple encryption <br/>and decryption of text messages or files.<br>It's licensed under the GPL v3<br><br><b>Developer:</b><br>Bene, Heimer, Juergen, Nils, Ubbo<br><br><b>Translation:</b><br>Alessandro (pt_br), Kirill (ru), Phol (es), Viriato (es), Serse (it), Tom (vi) <br><br>If you have any questions or suggestions have a look<br/>at our <a href="http://gpg4usb.cpunk.de/contact.php">contact page</a> or send a mail to our<br/> mailing list at <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.</source> - <translation type="obsolete"><center>تتيح هذه الأداة التعمية و التظهير اليسيرين للرسائل النصية و الملفات<br/> -و هي منشورة بالإصدارة الثالثة من رخصة GPL<br/><br/> -<b>المُطوِّرون:</b> -Bene و Heimer و Juergen و Nils و Ubbo<br/> -<br/> -<b>المترجمون:</b><br/> أحمد غربية (ar) و Alessandro (pt_br) و Åke (sv) و<br/>Elad (he) و George (el) و Jedi Lin (zh_tw) و<br/>Kirill (ru) و Marek Bogacz (pl) و Phol (es) و<br/>Russell (my) و Serse (it) و Tom (vi) و<br/>Toughworm(zh) و Viriato (es)<br/> -<br/> -تواصل معنا عبر <a href="http://gpg4usb.cpunk.de/contact.php">صفحة الاتصال</a> إن كانت لديك اقتراحات أو أرسل إلى القائمة البريدية <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.</translation> - </message> - <message> - <source>&Keyserver</source> - <translation type="obsolete">&خادوم المفاتيح</translation> - </message> - <message> - <source>Import New Key From Editor</source> - <translation type="obsolete">استورد مفتاحا من المحرر</translation> - </message> - <message> - <source>Key Management</source> - <translation type="obsolete">إدارة المفاتيح</translation> - </message> - <message> - <source>Open Keymanagement</source> - <translation type="obsolete">يفتح تحكُّمات إدارة المفاتيح</translation> - </message> - <message> - <source>Open Import New Key Dialog</source> - <translation type="obsolete">يفتح تحكُّمات استيراد مفتاح جديد</translation> - </message> - <message> - <source>&About</source> - <translation type="obsolete">&عن الأداة</translation> - </message> - <message> - <source>Show the application's About box</source> - <translation type="obsolete">يظهر صفحة معلومات عن الأداة</translation> - </message> - <message> - <source>&File</source> - <translation type="obsolete">&ملف</translation> - </message> - <message> - <source>&Edit</source> - <translation type="obsolete">&حرّر</translation> - </message> - <message> - <source>&Help</source> - <translation type="obsolete">م&ساعدة</translation> - </message> - <message> - <source>Append Selected Key(s) To Text</source> - <translation type="obsolete">ألحِق بالنصّ المفاتيح المختارة</translation> - </message> - <message> - <source>Se&ttings</source> - <translation type="obsolete">ت&ضبيطات</translation> - </message> - <message> - <source>&New</source> - <translation type="obsolete">&جديد</translation> - </message> - <message> - <source>Open a new file</source> - <translation type="obsolete">ينشئ ملفا جديدا</translation> - </message> - <message> - <source>Online &Tutorial</source> - <translation type="obsolete">&شرح على الخطّ</translation> - </message> - <message> - <source>Open Online Tutorial</source> - <translation type="obsolete">يفتح صفحة على الوِب فيها شرح استخدام الأداة</translation> - </message> - <message> - <source>Translate gpg4usb</source> - <translation type="obsolete">ترجِم gpg4usb</translation> - </message> - <message> - <source>Translate gpg4usb yourself</source> - <translation type="obsolete">ساهم بترجمة gpg4usb</translation> - </message> - <message> - <source>Append The Selected Keys To Text in Editor</source> - <translation type="obsolete">يلحق بالنصّ في المحرر المفاتيح المختارة</translation> - </message> - <message> - <source>Copy EMail-address</source> - <translation type="obsolete">انسخ عنوان البريد</translation> - </message> - <message> - <source>Copy selected EMailaddress to clipboard</source> - <translation type="obsolete">ينسخ عنوان البريد الإلكتروني إلى حافظة القصاصات</translation> - </message> - <message> - <source>Show Keydetails</source> - <translation type="obsolete">أظهر بيانات المفتاح</translation> - </message> - <message> - <source>Show Details for this Key</source> - <translation type="obsolete">يُظهر بيانات هذا المفتاح</translation> - </message> - <message> - <source>&Keys</source> - <translation type="obsolete">الم&فاتيح</translation> - </message> - <message> - <source>&Import Key From...</source> - <translation type="obsolete">ا&ستورد مفتاحا من...</translation> - </message> - <message> - <source>&View</source> - <translation type="obsolete">&عرض</translation> - </message> - <message> - <source>Ready</source> - <translation type="obsolete">جاهز</translation> - </message> - <message> - <source>Encrypt for:</source> - <translation type="obsolete">عمّ لأجل:</translation> - </message> - <message> - <source>Attached files:</source> - <translation type="obsolete">ملفات مُرفقة:</translation> - </message> - <message> - <source>There is one unencrypted file in attachment folder</source> - <translation type="obsolete">يوجد ملف غير معمّى في دليل المُرفقات</translation> - </message> - <message> - <source>There are </source> - <translation type="obsolete">توجد</translation> - </message> - <message> - <source> unencrypted files in attachment folder</source> - <translation type="obsolete">ملفات غير مُعمّاة في دليل المرفقات</translation> - </message> - <message> - <source>&Editor</source> - <translation type="obsolete">الم&حرر</translation> - </message> - <message> - <source>&Clipboard</source> - <translation type="obsolete">حافظة ال&قصاصات</translation> - </message> - <message> - <source>Import Key</source> - <translation type="obsolete">استورد مفتاحا</translation> - </message> - <message> - <source>&Crypt</source> - <translation type="obsolete">&عمِّ</translation> - </message> - <message> - <source>Crypt</source> - <translation type="obsolete">عمّ</translation> - </message> - <message> - <source>Key</source> - <translation type="obsolete">مفتاح</translation> - </message> - <message> - <source>Edit</source> - <translation type="obsolete">حرّر</translation> - </message> - <message> - <source>About </source> - <translation type="obsolete">عن الأداة</translation> - </message> - <message> - <source>Import Key From...</source> - <translation type="obsolete">استورد مفتاحا من...</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>ImportFromGnupgPage</name> - <message> - <source>Import keys...</source> - <translation type="vanished">استورد مفاتيح...</translation> - </message> - <message> - <source>...from existing GnuPG installation</source> - <translation type="vanished">...من تنصيبة GnuPG قامة</translation> - </message> - <message> - <source>You can import keys from a locally installed GnuPG.<br><br> The location is read from registry in Windows or assumed to be the .gnupg folder in the your home directory in Linux.<br></source> - <translation type="vanished">يمكنك استيراد مفاتيح من تنصيبة GnuPG محلية.<br /> -<br /> -موقع حفظ الملفات يُعرفُ من سجِّل تضبيطات وِندوز أو دليل .gnupg في الدليل المَنزِل في لينُكس.<br /></translation> - </message> - <message> - <source>Import keys from GnuPG</source> - <translation type="vanished">استورد المفاتيح من GnuPG</translation> - </message> - <message> - <source>Import Error</source> - <translation type="vanished">خطأ في الاستيراد</translation> - </message> - <message> - <source>Couldn't locate GnuPG home directory</source> - <translation type="vanished">تعذَّر إيجاد الدليل المَنزِل لأداة GnuPG</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>ImportFromGpg4usbPage</name> - <message> - <source>Import from...</source> - <translation type="vanished">استورد من...</translation> - </message> - <message> - <source>...existing gpg4usb</source> - <translation type="vanished">...تنصيبة gpg4usb</translation> - </message> - <message> - <source>You can import keys and/or settings from existing gpg4usb. <br><br>Just check what you want to import, click the import button and choose the directory of your other gpg4usb in the appearing file dialog.</source> - <translation type="vanished">يمكنك استيراد المفاتيح و التضبيطات من تنصيبة gpg4usb قائمة.<br /> -<br /> -أشِّر على ما تريد استيراده، ثم اضغط زرّ الاستيراد و في صندوق الحوار اختر الدليل المنصبة فيه gpg4usb.</translation> - </message> - <message> - <source>Keys</source> - <translation type="vanished">المفاتيح</translation> - </message> - <message> - <source>Configuration</source> - <translation type="vanished">التضبيطات</translation> - </message> - <message> - <source>Import from gpg4usb</source> - <translation type="vanished">استورد من gpg4usb</translation> - </message> - <message> - <source>Other gpg4usb directory</source> - <translation type="vanished">من دليل gpg4usb آخر</translation> - </message> - <message> - <source>Configuration Imported</source> - <translation type="vanished">تم بنجاح استيراد التضبيطات</translation> - </message> - <message> - <source>Imported Configuration from old gpg4usb.<br>Will now restart to activate the configuration.</source> - <translation type="vanished">تم بنجاح استيراد التضبيطات من تنصيبة gpg4usb سابقة.<br /> -ستجري إعادة التشغيل لتفعيل التضبيطات.</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>IntroPage</name> - <message> - <source>Getting started...</source> - <translation type="vanished">البدء باستخدام...</translation> - </message> - <message> - <source>... with gpg4usb</source> - <translation type="vanished">...gpg4usb</translation> - </message> - <message> - <source>To use gpg4usb for decrypting and signing messages, you need a private key. The next page will help you with key generation or import.<br><br>For more information have a look at the <a href='docu_concepts.html'>concepts</a> (by clicking the link, the page will open in the main window). <br></source> - <translation type="vanished">لاستخدام gpg4usb لتعمية و توقيع الرسائل يجب أن يكون لديك زوج مفاتيح. الصفحة التالية ستساعدك في توليد أو استيراد المفاتيح.<br /> -<br /> -لمزيد من المعلومات طالع وثيقة <a href="docu_concepts.html">المفاهيم</a> (بالنقر على الرابط فإن الصفحة ستفتح في نافذة جديدة).<br /></translation> - </message> - <message> - <source>Choose a Language</source> - <translation type="vanished">اختَر لغة</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>KeyDetailsDialog</name> - <message> - <source>Owner details</source> - <translation type="vanished">بيانات صاحب المفتاح</translation> - </message> - <message> - <source>Key details</source> - <translation type="vanished">بيانات المفتاح</translation> - </message> - <message> - <source>Fingerprint</source> - <translation type="vanished">البصمة</translation> - </message> - <message> - <source>Additional Uids</source> - <translation type="vanished">هويّات إضافية</translation> - </message> - <message> - <source>Name:</source> - <translation type="vanished">الاسم:</translation> - </message> - <message> - <source>E-Mailaddress:</source> - <translation type="vanished">عنوان البريد:</translation> - </message> - <message> - <source>Comment:</source> - <translation type="vanished">تعليق:</translation> - </message> - <message> - <source>Expires on: </source> - <translation type="vanished">ينتهي في:</translation> - </message> - <message> - <source>Created on: </source> - <translation type="vanished">وُلِّد في:</translation> - </message> - <message> - <source>Key ID: </source> - <translation type="vanished">مُعرِّف المفتاح:</translation> - </message> - <message> - <source>copy fingerprint to clipboard</source> - <translation type="vanished">انسخ البصمةإلى لوح القصاصات</translation> - </message> - <message> - <source>Warning: Key expired</source> - <translation type="vanished">تحذير: المفتاح منته</translation> - </message> - <message> - <source>Warning: Key revoked</source> - <translation type="vanished">تحذير: المفتاح منقوض</translation> - </message> - <message> - <source>Keydetails</source> - <translation type="vanished">بيانات المفتاح</translation> - </message> - <message> - <source>You are about to export your private key. -This is NOT your public key, so don't give it away. -Make sure you keep it save.Do you really want to export your private key?</source> - <translation type="vanished">أنت بصدد تصدير مفتاحك السريّ الذي تُظهّر به و توقّع. -هذا ليس مفتاحك العلنيّ الذي.تشاركه مع الآخرين ليُراسلوك. -إن صدّرته فاحرص على حفظه في أمان. أتريد حقا تصدير مفتاحك السريّ؟</translation> - </message> - <message> - <source>Key Files</source> - <translation type="vanished">ملفات المفاتيح</translation> - </message> - <message> - <source>Export error</source> - <translation type="vanished">خطأ في التصدير</translation> - </message> - <message> - <source>Couldn't open %1 for writing</source> - <translation type="vanished">تعذَّر فتح %1 للكتابة</translation> - </message> - <message> - <source>Key size:</source> - <translation type="vanished">طول المفتاح:</translation> - </message> - <message> - <source>Algorithm: </source> - <translation type="vanished">الخوارزمية:</translation> - </message> - <message> - <source>Never</source> - <translation type="vanished">أبدا</translation> - </message> - <message> - <source> / Never</source> - <translation type="vanished">\ أبدا</translation> - </message> - <message> - <source>Private Key</source> - <translation type="vanished">مفتاح سريّ</translation> - </message> - <message> - <source>Export Private Key</source> - <translation type="vanished">صدّر المفتاح السريّ</translation> - </message> - <message> - <source>Exporting private Key</source> - <translation type="vanished">يجري تصدير المفتاح السريّ</translation> - </message> - <message> - <source>You are about to export your private key. -This is NOT your public key, so don't give it away. -Make sure you keep it save.</source> - <translation type="obsolete">أنت بصدد تصدير مفتاحك السريّ. -هذا *ليس* مفتاحك العلني فلا تعطه لأحد. -احرص على حفظه بأمان.</translation> - </message> - <message> - <source>Export Key To File</source> - <translation type="vanished">يصدّر المفتاح إلى ملف</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>KeyGenDialog</name> - <message> - <source>Generate Key</source> - <translation type="vanished">ولِّد زوج مفاتيح</translation> - </message> - <message> - <source>Password Strength</source> - <translation type="vanished">قوة عبارة السرّ</translation> - </message> - <message> - <source>Name:</source> - <translation type="vanished">الاسم:</translation> - </message> - <message> - <source>E-Mailaddress:</source> - <translation type="vanished">عنوان البريد:</translation> - </message> - <message> - <source>Comment:</source> - <translation type="vanished">تعليق:</translation> - </message> - <message> - <source>Expiration Date:</source> - <translation type="vanished">تاريخ الانتهاء:</translation> - </message> - <message> - <source>Never Expire</source> - <translation type="vanished">لا ينتهي أبدا</translation> - </message> - <message> - <source>KeySize (in Bit):</source> - <translation type="vanished">طول المفتاح (بالبِتّة):</translation> - </message> - <message> - <source>Password:</source> - <translation type="vanished">عبارة السرّ:</translation> - </message> - <message> - <source>Password: Strength -Weak -> Strong</source> - <translation type="vanished">عبارة السرّ: قوتها ضعيفة -> قوية</translation> - </message> - <message> - <source>Repeat Password:</source> - <translation type="vanished">وكّد عبارة السرّ:</translation> - </message> - <message> - <source> Name must contain at least five characters. -</source> - <translation type="vanished">يجب أن يحوي الاسم على الأقل خمسة محارف.</translation> - </message> - <message> - <source> Password and Repeat don't match. </source> - <translation type="vanished">عبارة السر و تكرارها لا يتطابقان.</translation> - </message> - <message> - <source>Generating Key...</source> - <translation type="vanished">يجري توليد زوج مفاتيح...</translation> - </message> - <message> - <source>Collecting random data for key generation. - This may take a while. - To speed up the process use your computer - (e.g. browse the net, listen to music,...)</source> - <translation type="vanished">يجري جمع بيانات عشوائية لتوليد المفاتيح. -قد يستغرق هذا بعض الوقت. -لتسريع الصيرورة استخدم الحاسوب في أغراض أخرى</translation> - </message> - <message> - <source>Success</source> - <translation type="vanished">تم بنجاح</translation> - </message> - <message> - <source>New key created</source> - <translation type="vanished">تم توليد زوج مفاتيح جديد</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>KeyGenPage</name> - <message> - <source>Create a keypair...</source> - <translation type="vanished">ولِّد زوج مفاتيح...</translation> - </message> - <message> - <source>...for decrypting and signing messages</source> - <translation type="vanished">..لتظهير و توقيع الرسائل</translation> - </message> - <message> - <source>You should create a new keypair.The pair consists of a public and a private key.<br>Other users can use the public key to encrypt messages for you and verify messages signed by you.You can use the private key to decrypt and sign messages.<br>For more information have a look at the offline tutorial (which then is shown in the main window):</source> - <translatorcomment>To be more informative, I phrased the second sentence as "Uses of tools ompatible with the GPG system can use your public key for you [...]"</translatorcomment> - <translation type="vanished">ينبغي عليك توليد زوج مفاتيح يتألف من مفتاح علنيّ و آخر سريّ.<br /> -يمكن لمن يستخدمون أدوات متوافقةمع نظام التعمية PGP استخدام مفتاحك العلنيّ لتعمية الرسائل لك و للتحقق من توقيعك على الرسائل التي وقّعتها. بينما تستخدم أنت مفتاحك السريّ لتظهير الرسائل المعماة لك و لتوقيع الرسائل.<br /> -لمزيد من المعلومات طالع الشرح (الذي سيظهر في النافذة الرئيسية):</translation> - </message> - <message> - <source>Offline tutorial</source> - <translation type="vanished">وثيقة شرح</translation> - </message> - <message> - <source>Create New Key</source> - <translation type="vanished">ولِّد زوج مفاتيح</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>KeyImportDetailDialog</name> - <message> - <source>Key import details</source> - <translation type="vanished">بيانات استيراد مفاتيح</translation> - </message> - <message> - <source>No keys found to import</source> - <translation type="vanished">لم يُعثر على مفاتيح لاستيرادها</translation> - </message> - <message> - <source>Genral key import info</source> - <translation type="vanished">معلومات استيراد مفاتيح</translation> - </message> - <message> - <source>Considered:</source> - <translation type="vanished">عولجت:</translation> - </message> - <message> - <source>Public unchanged:</source> - <translation type="vanished">علنيّة لم تتغيّر:</translation> - </message> - <message> - <source>Imported:</source> - <translation type="vanished">استورِدَت:</translation> - </message> - <message> - <source>Not imported:</source> - <translation type="vanished">لم تُستورد:</translation> - </message> - <message> - <source>Private read:</source> - <translation type="vanished">سرية عولجت:</translation> - </message> - <message> - <source>Private imported:</source> - <translation type="vanished">سرية استورِدَت:</translation> - </message> - <message> - <source>Private unchanged:</source> - <translation type="vanished">سريّة لم تتغيذر:</translation> - </message> - <message> - <source>Name</source> - <translation type="vanished">الاسم</translation> - </message> - <message> - <source>Email</source> - <translation type="vanished">عنوان البريد</translation> - </message> - <message> - <source>Status</source> - <translation type="vanished">الحالة</translation> - </message> - <message> - <source>Fingerprint</source> - <translation type="vanished">البصمة</translation> - </message> - <message> - <source>private</source> - <translation type="vanished">سريّ</translation> - </message> - <message> - <source>public</source> - <translation type="vanished">علنيّ</translation> - </message> - <message> - <source>unchanged</source> - <translation type="vanished">لم يتغيّر</translation> - </message> - <message> - <source>new key</source> - <translation type="vanished">مفتاح جديد</translation> - </message> - <message> - <source>new subkey</source> - <translation type="vanished">مفاتيح فرعية جديدة</translation> - </message> - <message> - <source>new signature</source> - <translation type="vanished">توقيعات جديدة</translation> - </message> - <message> - <source>new uid</source> - <translation type="vanished">هويّات جديدة</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>KeyList</name> - <message> - <source>Name</source> - <translation type="vanished">الاسم</translation> - </message> - <message> - <source>EMail</source> - <translation type="vanished">عنوان البريد</translation> - </message> - <message> - <source>Import Keys</source> - <translation type="vanished">استورد المفاتيح</translation> - </message> - <message> - <source>You've dropped something on the keylist. - gpg4usb will now try to import key(s).</source> - <translation type="vanished">لقد أسقطت شيئا على حلقة المفاتيح. -gpg4usb سيحاول الآن استيراد مفاتيح.</translation> - </message> - <message> - <source>Always import without bothering.</source> - <translation type="vanished">استورد دوما بلا تنويه.</translation> - </message> - <message> - <source>Couldn't Open File: </source> - <translation type="vanished">تعذّر فتح الملف:</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>KeyMgmt</name> - <message> - <source>Keymanagement</source> - <translation type="vanished">إدارة المفاتيح</translation> - </message> - <message> - <source>&Close Key Management</source> - <translation type="vanished">أ&غلق إدارة المفاتيح</translation> - </message> - <message> - <source>Ctrl+Q</source> - <translation type="vanished">Ctrl+Q</translation> - </message> - <message> - <source>Close Key Management</source> - <translation type="vanished">يغلق إدارة المفاتيح</translation> - </message> - <message> - <source>Import New Key From File</source> - <translation type="vanished">يستورد مفتاحا من ملف</translation> - </message> - <message> - <source>Import New Key From Clipboard</source> - <translation type="vanished">يستورد مفتاحا من حافظة القصاصات</translation> - </message> - <message> - <source>&Keyserver</source> - <translation type="vanished">&خادوم مفاتيح</translation> - </message> - <message> - <source>Import New Key From Keyserver</source> - <translation type="vanished">يستورد مفتاحا من خادوم مفاتيح</translation> - </message> - <message> - <source>Export To &Clipboard</source> - <translation type="vanished">صدّر إلى حافظة ال&قصاصات</translation> - </message> - <message> - <source>Export Selected Key(s) To Clipboard</source> - <translation type="vanished">يصدّر المفاتيح المختارة إلى حافظة القصاصات</translation> - </message> - <message> - <source>Export To &File</source> - <translation type="vanished">صدّر إلى &ملف</translation> - </message> - <message> - <source>Export Selected Key(s) To File</source> - <translation type="vanished">يصدّر المفاتيح المختارة إلى ملف</translation> - </message> - <message> - <source>Delete Selected Key(s)</source> - <translation type="vanished">احذف الملفات المختارة</translation> - </message> - <message> - <source>Delete the Selected keys</source> - <translation type="vanished">يحذف الملفات المختارة من حلقة المفاتيح</translation> - </message> - <message> - <source>Delete Checked Key(s)</source> - <translation type="vanished">احذف المفاتيح المؤشر أمامها</translation> - </message> - <message> - <source>Delete the Checked keys</source> - <translation type="vanished">يحذف الملفات المؤشر أمامها من حلقة المفاتيح</translation> - </message> - <message> - <source>Generate Key</source> - <translation type="vanished">ولِّد زوج مفاتيح</translation> - </message> - <message> - <source>Generate New Key</source> - <translation type="vanished">يولّد زوج مفاتيح</translation> - </message> - <message> - <source>Show Keydetails</source> - <translation type="vanished">أظهر بيانات المفتاح</translation> - </message> - <message> - <source>Show Details for this Key</source> - <translation type="vanished">يظهر بيانات هذا المفتاح</translation> - </message> - <message> - <source>key(s) exported</source> - <translation type="vanished">مفاتيح تم استيرادها</translation> - </message> - <message> - <source>&File</source> - <translation type="vanished">&ملف</translation> - </message> - <message> - <source>&Clipboard</source> - <translation type="vanished">حافظة ال&قصاصات</translation> - </message> - <message> - <source>&Key</source> - <translation type="vanished">م&فتاح</translation> - </message> - <message> - <source>&Import Key From...</source> - <translation type="vanished">ا&ستورد مفتاحا من...</translation> - </message> - <message> - <source>Key</source> - <translation type="vanished">مفتاح</translation> - </message> - <message> - <source>Import key</source> - <translation type="vanished">يستورد مفتاحا</translation> - </message> - <message> - <source>Import key from</source> - <translation type="vanished">استورد مفتاحا من</translation> - </message> - <message> - <source>Open Key</source> - <translatorcomment>Should better be "Open key file"</translatorcomment> - <translation type="vanished">فتح ملف مفتاح</translation> - </message> - <message> - <source>Key Files</source> - <translation type="vanished">ملفات المفاتيح</translation> - </message> - <message> - <source>Keyring files</source> - <translation type="vanished">ملفات حلقات المفاتيح</translation> - </message> - <message> - <source>Couldn't Open File: </source> - <translation type="vanished">تعذّر فتح الملف:</translation> - </message> - <message> - <source>Deleting Keys</source> - <translation type="vanished">يجري حذف مفاتيح</translation> - </message> - <message> - <source><b>Are you sure that you want to delete the following keys?.</b><br/><br/></source> - <translation type="vanished"><b>أمتأكد أنّك تريد حذف المفاتيح التالية؟</b><br/><br/></translation> - </message> - <message> - <source><br/>The action can not be undone.</source> - <translation type="vanished"><br/>هذا الفعل لا يُمكن تداركه.</translation> - </message> - <message> - <source>Export Key To File</source> - <translation type="vanished">تصدير المفتاح إلى ملف</translation> - </message> - <message> - <source>Name:</source> - <translation type="obsolete">الاسم:</translation> - </message> - <message> - <source>E-Mailaddress::</source> - <translation type="obsolete">عنوان البريد:</translation> - </message> - <message> - <source>Comment:</source> - <translation type="obsolete">نعليق:</translation> - </message> - <message> - <source>KeySize (in Bit):</source> - <translation type="obsolete">طول المفتاح (بالبِتّة):</translation> - </message> - <message> - <source>Expiration Date:</source> - <translation type="obsolete">تاريخ الانتهاء:</translation> - </message> - <message> - <source>Password:</source> - <translation type="obsolete">عبارة السرّ:</translation> - </message> - <message> - <source>Repeat Password:</source> - <translation type="obsolete">كرر عبارة السرّ:</translation> - </message> - <message> - <source>Never Expire</source> - <translation type="obsolete">لا ينتهي أبدا</translation> - </message> - <message> - <source>Password: Strength -Weak -> Strong</source> - <translation type="obsolete">عبارة السرّ: قوتها ضعيفة -> قوية</translation> - </message> - <message> - <source>Password Strength</source> - <translation type="obsolete">قوة عبارة السرّ</translation> - </message> - <message> - <source> Name must contain at least five characters. -</source> - <translation type="obsolete">يجب أن يحوي الاسم على الأقل خمسة محارف.</translation> - </message> - <message> - <source> Password and Repeat don't match. </source> - <translation type="obsolete">عبارة السر و تكرارها لا يتطابقان.</translation> - </message> - <message> - <source>Generating Key...</source> - <translation type="obsolete">يجري توليد زوج مفاتيح...</translation> - </message> - <message> - <source>Collecting random data for key generation. - This may take a while. - To speed up the process use your computer - (e.g. browse the net, listen to music,...)</source> - <translation type="obsolete">يجري جمع بيانات عشوائية لتوليد المفاتيح. -قد يستغرق هذا بعض الوقت. -لتسريع الصيرورة استخدم الحاسوب في أغراض أخرى</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>KeyServerImportDialog</name> - <message> - <source>&Close</source> - <translation type="vanished">أ&غلق</translation> - </message> - <message> - <source>&Import</source> - <translation type="vanished">ا&ستورد</translation> - </message> - <message> - <source>&Search</source> - <translation type="vanished">ا&بحث</translation> - </message> - <message> - <source>Search string:</source> - <translation type="vanished">عبارة البحث:</translation> - </message> - <message> - <source>Keyserver:</source> - <translation type="vanished">خادوم المفاتيح:</translation> - </message> - <message> - <source>Import Keys from Keyserver</source> - <translation type="vanished">استورد مفاتيح من خادوم مفاتيح</translation> - </message> - <message> - <source>UID</source> - <translation type="vanished">هويّة</translation> - </message> - <message> - <source>Creation date</source> - <translation type="vanished">تاريخ التوليد</translation> - </message> - <message> - <source>KeyID</source> - <translation type="vanished">معرّف المفتاح</translation> - </message> - <message> - <source>Tag</source> - <translation type="vanished">وسم</translation> - </message> - <message> - <source>Couldn't contact keyserver!</source> - <translation type="vanished">تعذّر الاتصال بخادوم المفاتيح!</translation> - </message> - <message> - <source>Too many responses from keyserver!</source> - <translatorcomment>recommended phrasing: "Search returned too many results. try to be more specific."</translatorcomment> - <translation type="vanished">أوجد البحث نتائج كثيرة جدا. حاول أن تكون أكثر تحديدًا.</translation> - </message> - <message> - <source>No keys found, input may be kexId, retrying search with 0x.</source> - <translation type="vanished">لم توجد مفاتيح. ربما كانت العبار مُعرف مفتاح سِتَّعَشري، يجري البحث باستخدام 0x.</translation> - </message> - <message> - <source>No keys found containing the search string!</source> - <translation type="vanished">لم توجد مفاتيح تحوي عبارة البحث!</translation> - </message> - <message> - <source>Insufficiently specific search string!</source> - <translation type="vanished">عبارة بحث غير كافية!</translation> - </message> - <message> - <source>revoked</source> - <translation type="vanished">منقوض</translation> - </message> - <message> - <source>disabled</source> - <translation type="vanished">مُعطَّل</translation> - </message> - <message> - <source>%1 keys found. Doubleclick a key to import it.</source> - <translation type="vanished">وُجدَ %1 مفاتيح. انقر على مفتاح لاستيراده.</translation> - </message> - <message> - <source>Error while contacting keyserver!</source> - <translation type="vanished">خطأ أثناء الاتصال بخادوم المفاتيح!</translation> - </message> - <message> - <source>Key imported</source> - <translation type="vanished">تم استيراد المفتاح</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>KeyserverTab</name> - <message> - <source>Default Keyserver for import:</source> - <translation type="vanished">خادوم المفاتيح المبدئي للاستيراد:</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>MainWindow</name> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="175"/> - <source>&New</source> - <translation>&جديد</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="181"/> - <source>Open a new file</source> - <translation>يُنشئ ملفًا جديدًا</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="184"/> - <source>&Open...</source> - <translation>ا&فتح...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="187"/> - <source>Open an existing file</source> - <translation>يفتح ملفا موجودا</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="190"/> - <source>&Save</source> - <translation>ا&حفظ</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="193"/> - <source>Save the current File</source> - <translation>يحفظ الملف الحالي</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="196"/> - <source>Save &As</source> - <translation>احفظ با&سم</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="199"/> - <source>Save the current File as...</source> - <translation>يحفظ نسخة من الملف الحالي باسم معيّن</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="202"/> - <source>&Print</source> - <translation>ا&طبع</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="205"/> - <source>Print Document</source> - <translation>يطبع الوثيقة</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="208"/> - <source>&Close</source> - <translation>أ&غلق</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="210"/> - <source>Close file</source> - <translation>يغلق الملف</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="213"/> - <source>&Quit</source> - <translation>أ&نهِ</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="216"/> - <source>Quit Program</source> - <translation>ينه عمل البرمجية</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="221"/> - <source>&Undo</source> - <translation>&تراجع</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="223"/> - <source>Undo Last Edit Action</source> - <translation>يتراجع عن آخر فعل تحرير</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="226"/> - <source>&Redo</source> - <translation>أعِ&د</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="228"/> - <source>Redo Last Edit Action</source> - <translation>يعيد آخر فعل تحرير</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="231"/> - <source>Zoom In</source> - <translation>كبّر</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="235"/> - <source>Zoom Out</source> - <translation>صغّر</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="239"/> - <source>&Paste</source> - <translation>أل&صق</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="242"/> - <source>Paste Text From Clipboard</source> - <translation>يلصق من حافظة القصاصات</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="245"/> - <source>Cu&t</source> - <translation>ق&ص</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="248"/> - <source>Cut the current selection's contents to the clipboard</source> - <translation>يقصّ الاختيار الحالي إلى حافظة القصاصات</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="252"/> - <source>&Copy</source> - <translation>انس&خ</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="255"/> - <source>Copy the current selection's contents to the clipboard</source> - <translation>ينسخ الاختيار الحالي إلى حافظة القصاصات</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="259"/> - <source>&Quote</source> - <translation>ا&قتبس</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="261"/> - <source>Quote whole text</source> - <translation>يقتبس النصّ كلّه</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="264"/> - <source>Select &All</source> - <translation>اخ&تر الكلّ</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="267"/> - <source>Select the whole text</source> - <translation>يختار النصّ كلَه</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="270"/> - <source>&Find</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="272"/> - <source>Find a word</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="275"/> - <source>Remove &spacing</source> - <translation>احذف الم&سافات</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="278"/> - <source>Remove double linebreaks, e.g. in pasted text from webmailer</source> - <translation>يزيل الأسطر الخاوية بين أسطر النصّ، مثل التي تطرأ عند اللصق من خدمات بريد الوِب</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="281"/> - <source>Se&ttings</source> - <translation>الت&ضبيطات</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="282"/> - <source>Open settings dialog</source> - <translation>يفتح تحكُّمات الضبط</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="288"/> - <source>&Encrypt</source> - <translation>&عمِّ</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="291"/> - <source>Encrypt Message</source> - <translation>يعمّي الرسالة</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="294"/> - <source>&Encrypt &Sign</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="297"/> - <source>Encrypt and Sign Message</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="300"/> - <source>&Decrypt</source> - <translation>&ظهِّر</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="303"/> - <source>Decrypt Message</source> - <translation>يُظهِّر الرسالة</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="306"/> - <source>&Decrypt &Verify</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="309"/> - <source>Decrypt and Verify Message</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="494"/> - <source>&Import Key</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="552"/> - <source>Special Edit</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="601"/> - <source>Key ToolBox</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="609"/> - <source>Information Board</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="726"/> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="773"/> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="1076"/> - <source>No Key Selected</source> - <translation type="unfinished">لا مفاتيح مُختارة</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="733"/> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="780"/> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="1083"/> - <source>Invalid Operation</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="734"/> - <source>The selected key contains a key that does not actually have a encrypt function.<br/></source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="735"/> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="782"/> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="1085"/> - <source><br/>For example the Following Key: <br/></source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="781"/> - <source>The selected key contains a key that does not actually have a signature function.<br/></source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="1084"/> - <source>The selected key cannot be used for signing and encryption at the same time.<br/></source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>&File Encryption</source> - <translation type="vanished">تعمية ال&ملفات</translation> - </message> - <message> - <source>Encrypt/Decrypt File</source> - <translation type="vanished">عمِّ \ ظهِّر ملفا</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="315"/> - <source>&Encrypt File</source> - <translation>&عَمِّ ملفًا</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="316"/> - <source>Encrypt File</source> - <translation>عَمِّ ملفًا</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="319"/> - <source>&Decrypt File</source> - <translation>&ظَهِّر ملفًا</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="320"/> - <source>Decrypt File</source> - <translation>ظَهِّر ملفًا</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="323"/> - <source>&Sign File</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="324"/> - <source>Sign File</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="327"/> - <source>&Verify File</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="328"/> - <source>Verify File</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="332"/> - <source>&Sign</source> - <translation>و&قِّع</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="335"/> - <source>Sign Message</source> - <translation>يوقّع الرسالة</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="338"/> - <source>&Verify</source> - <translation>ت&حقّق</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="341"/> - <source>Verify Message</source> - <translation>يتحقق من توقيع على الرسالة</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="347"/> - <source>&Editor</source> - <translation>الم&حرر</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="349"/> - <source>Import New Key From Editor</source> - <translation>استورد مفتاحا من المحرر</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="352"/> - <source>Manage &keys</source> - <translation>إدارة الم&فاتيح</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="354"/> - <source>Open Keymanagement</source> - <translation>يفتح تحكُّمات إدارة المفاتيح</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="359"/> - <source>&About</source> - <translation>&عن الأداة</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="361"/> - <source>Show the application's About box</source> - <translation>يظهر صفحة معلومات عن الأداة</translation> - </message> - <message> - <source>Integrated Help</source> - <translation type="vanished">المساعدة المُرفقة</translation> - </message> - <message> - <source>Open integrated Help</source> - <translation type="vanished">افتح المساعدة المُرفقة</translation> - </message> - <message> - <source>Online &Tutorials</source> - <translation type="vanished">المساعدة على ال&خطّ</translation> - </message> - <message> - <source>Open Online Tutorials</source> - <translation type="vanished">يفتح المساعدة على الخط</translation> - </message> - <message> - <source>Translate gpg4usb</source> - <translation type="vanished">ترجِم gpg4usb</translation> - </message> - <message> - <source>Translate gpg4usb yourself</source> - <translation type="vanished">ساهم بترجمة gpg4usb</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="364"/> - <source>Open &Wizard</source> - <translation>شغِّل المُر&شد</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="365"/> - <source>Open the wizard</source> - <translation>شغِّل المُرشد</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="370"/> - <source>Append Selected Key(s) To Text</source> - <translation>ألحِق بالنصّ المفاتيح المختارة</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="371"/> - <source>Append The Selected Keys To Text in Editor</source> - <translation>يلحق بالنصّ في المحرر المفاتيح المختارة</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="374"/> - <source>Copy EMail-address</source> - <translation>انسخ عنوان البريد</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="375"/> - <source>Copy selected EMailaddress to clipboard</source> - <translation>ينسخ عنوان البريد الإلكتروني إلى حافظة القصاصات</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="379"/> - <source>Show Keydetails</source> - <translation>أظهر بيانات المفتاح</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="380"/> - <source>Show Details for this Key</source> - <translation>أظهر بيانات هذا المفتاح</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="383"/> - <source>Refresh key from keyserver</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="384"/> - <source>Refresh key from default keyserver</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="387"/> - <source>Upload Key(s) To Server</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="388"/> - <source>Upload The Selected Keys To Server</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="402"/> - <source>Remove PGP Header</source> - <translation>أزّل ترويسة PGP</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="405"/> - <source>Add PGP Header</source> - <translation>أضِف ترويسة PGP</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="446"/> - <source>&File</source> - <translation>&ملف</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="458"/> - <source>&Edit</source> - <translation>&حرّر</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="476"/> - <source>&File...</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="482"/> - <source>&Crypt</source> - <translation>&عمِّ</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="493"/> - <source>&Keys</source> - <translation>الم&فاتيح</translation> - </message> - <message> - <source>&Import Key From...</source> - <translation type="vanished">ا&ستورد مفتاحا من...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="503"/> - <source>&Steganography</source> - <translation>الاستغانو&غرافيا</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="512"/> - <source>&View</source> - <translation>&عرض</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="514"/> - <source>&Help</source> - <translation>م&ساعدة</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="522"/> - <source>File</source> - <translation>ملف</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="530"/> - <source>Crypt</source> - <translation>عمّ</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="540"/> - <source>Key</source> - <translation>مفتاح</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="545"/> - <source>Edit</source> - <translation>حرّر</translation> - </message> - <message> - <source>Special edit</source> - <translation type="vanished">تحرير خاص</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="564"/> - <source>Import key from...</source> - <translatorcomment>This is the tool tip. It shouldn't have ellipsis</translatorcomment> - <translation>يستورد مفتاحا</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="565"/> - <source>Import key</source> - <translatorcomment>This is the button's label. It should have "from" appended to it to be more intuitive</translatorcomment> - <translation>استورد مفتاحا من...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="573"/> - <source>Encrypt or decrypt File</source> - <translation>يعمِّي أو يظهِّر ملفات</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="574"/> - <source>File..</source> - <translation>ملف...</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="594"/> - <source>Ready</source> - <translation>جاهز</translation> - </message> - <message> - <source>Encrypt for:</source> - <translation type="vanished">عمّ لأجل:</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="629"/> - <source>Attached files:</source> - <translation>ملفات مُرفقة:</translation> - </message> - <message> - <source>About</source> - <translation type="vanished">عن الأداة</translation> - </message> - <message> - <source>About </source> - <translation type="obsolete">عن الأداة</translation> - </message> - <message> - <source><center>This application allows simple encryption <br>and decryption of text messages or files.<br>It's licensed under the GPL v3<br><br><b>Developer:</b><br>Bene, Heimer, Juergen, Nils, Ubbo<br><br><b>Translation:</b><br>Ahmad (ar), Alessandro (pt_br), Ã…ke (sv),<br/>Elad (he), George (el), Jedi Lin (zh_tw),<br/>Kirill (ru), Marek Bogacz (pl), Phol (es),<br/>Russell (my), Serse (it), Tom (vi),<br/>Toughworm(zh), Viriato (es)<br><br>If you have any questions or suggestions have a look<br/>at our <a href="http://gpg4usb.cpunk.de/contact.php">contact page</a> or send a mail to our<br/> mailing list at <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.</source> - <translation type="vanished"><center>تتيح هذه الأداة التعمية و التظهير اليسيرين للرسائل النصية و الملفات<br/> -و هي منشورة بالإصدارة الثالثة من رخصة GPL<br/><br/> -<b>المُطوِّرون:</b> -Bene و Heimer و Juergen و Nils و Ubbo<br/> -<br/> -<b>المترجمون:</b><br/> أحمد غربية (ar) و Alessandro (pt_br) و Åke (sv) و<br/>Elad (he) و George (el) و Jedi Lin (zh_tw) و<br/>Kirill (ru) و Marek Bogacz (pl) و Phol (es) و<br/>Russell (my) و Serse (it) و Tom (vi) و<br/>Toughworm(zh) و Viriato (es)<br/> -<br/> -تواصل معنا عبر <a href="http://gpg4usb.cpunk.de/contact.php">صفحة الاتصال</a> إن كانت لديك اقتراحات أو أرسل إلى القائمة البريدية <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.</translation> - </message> - <message> - <source><center>This application allows simple encryption <br>and decryption of text messages or files.<br>It's licensed under the GPL v3<br><br><b>Developer:</b><br>Bene, Heimer, Juergen, Nils, Ubbo<br><br><b>Translation:</b><br>Viriato/Phol (es), <br>Serse (it), Russell (my),<br>Alessandro (pt_br), Kirill (ru), Tom (vi)<br><br>If you have any questions or suggestions have a look<br/>at our <a href="http://gpg4usb.cpunk.de/contact.php">contact page</a> or send a mail to our<br/> mailing list at <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.</source> - <translation type="obsolete"><center>تتيح هذه الأداة التعمية و التظهير اليسيرين للرسائل النصية و الملفات<br/> -و هي منشورة بالإصدارة الثالثة من رخصة GPL<br/><br/> -<b>المُطوِّرون:</b> -Bene و Heimer و Juergen و Nils و Ubbo<br/> -<br/> -<b>المترجمون:</b><br/> -Alessandro (pt_br) و Kirill (ru) و Phol (es) و Viriato (es) و Serse (it) و Tom (vi) و أحمد غربية (ar)<br/> -<br/> -تواصل معنا عبر <a href="http://gpg4usb.cpunk.de/contact.php">صفحة الاتصال</a> إن كانت لديك اقتراحات أو أرسل إلى القائمة البريدية <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.</translation> - </message> - <message> - <source><br><br> Built with Qt </source> - <translation type="vanished"><br /> -<br /> -مبنية على Qt </translation> - </message> - <message> - <source> and GPGME </source> - <translation type="vanished"> و GPGME </translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="692"/> - <source>There is one unencrypted file in attachment folder</source> - <translation>يوجد ملف غير معمّى في دليل المُرفقات</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="694"/> - <source>There are </source> - <translation>توجد</translation> - </message> - <message> - <location filename="../../src/MainWindow.cpp" line="694"/> - <source> unencrypted files in attachment folder</source> - <translation>ملفات غير مُعمّاة في دليل المرفقات</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>MimeTab</name> - <message> - <source>Decode quoted printable</source> - <translation type="vanished">فكّ ترميز quoted printable</translation> - </message> - <message> - <source>Try to recognize quoted printable.</source> - <translation type="vanished">يحاول التعرّف على ترميز quoted printable</translation> - </message> - <message> - <source>Parse PGP/MIME (Experimental)</source> - <translation type="vanished">عالج PGP/MIME (تجريبيّ)</translation> - </message> - <message> - <source>Try to split attachments from PGP-MIME ecrypted messages.</source> - <translation type="vanished">يحاول استخراج المرفقات من الرسائل المُعمّاة ببروتوكول PGP\MIME</translation> - </message> - <message> - <source>Open with external application (Experimental)</source> - <translation type="vanished">افتح ببرمجية خارجية (تجريبيّ)</translation> - </message> - <message> - <source>Open attachments with default application for the filetype.<br> There are at least two possible problems with this behaviour:<ol><li>File needs to be saved unencrypted to attachments folder.<br> Its your job to clean this folder.</li><li>The external application may have its own temp files.</li></ol></source> - <translation type="vanished">يفتح المرفقات بالبرمجية الخارجية المبدئية لنوع الملف.<br/> -توجد على الأقل نقطتا ضعف فيما يتعلق بسريّة هذا المسلك: <ol> -<li>يجب حفظ الملف في صيغة صريحة (غير معمّاة) في دليل المرفقات<br/> -تنظيف ذلك الدليل مسؤوليتك</li> -<li>قد تُنشئ البرمجية الخارجية ملفاتها المؤقتة</li></ol></translation> - </message> - <message> - <source>Enable opening with external applications.</source> - <translation type="vanished">مكّن فتح الملفات ببرمجيات خارجية</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QuitDialog</name> - <message> - <source>Unsaved files</source> - <translation type="vanished">ملفات لم تُحفظ</translation> - </message> - <message> - <source><h3>%1 files contain unsaved information.<br/>Save the changes before closing?</h3></source> - <translation type="vanished"><h3>%1 ملفات تحوي بيانات لم يتمّ حفظها.<br/> -أأحفظ التغييرات قبل الإغلاق؟</h3></translation> - </message> - <message> - <source>Check the files you want to save:</source> - <translation type="vanished">افحص الملفات التي تريد حفظها:</translation> - </message> - <message> - <source><b>Note:</b> If you don't save these files, all changes are lost.<br/></source> - <translation type="vanished"><b>ملاحظة:</b> إذا لم تحفظ هذه الملفات فإن كل التغييرات عليها ستضيع<br/></translation> - </message> -</context> -<context> - <name>SettingsDialog</name> - <message> - <source>English</source> - <comment>Insert local name of language here. This is used for the language menu of the settingsdialog</comment> - <translation type="obsolete">English</translation> - </message> - <message> - <source>General</source> - <translation type="vanished">عامة</translation> - </message> - <message> - <source>Appearance</source> - <translation type="vanished">المظهر</translation> - </message> - <message> - <source>PGP/Mime</source> - <translation type="vanished">PGP/MIME</translation> - </message> - <message> - <source>Keyserver</source> - <translation type="vanished">خواديم المفاتيح</translation> - </message> - <message> - <source>Advanced</source> - <translation type="vanished">مُتقدّمة</translation> - </message> - <message> - <source>Settings</source> - <translation type="vanished">التضبيطات</translation> - </message> - <message> - <source>System Default</source> - <translation type="vanished">مبدئيات النظام</translation> - </message> - <message> - <source>English</source> - <translation type="obsolete">العربية</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>TextEdit</name> - <message> - <source>untitled</source> - <translation type="vanished">بلا عنوان</translation> - </message> - <message> - <source>Open file</source> - <translation type="vanished">فتح ملف</translation> - </message> - <message> - <source>Application</source> - <translation type="vanished">تطبيق</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot read file %1: -%2.</source> - <translation type="vanished">تعذّرت قراءة الملف %1: %2.</translation> - </message> - <message> - <source>File</source> - <translation type="vanished">ملف</translation> - </message> - <message> - <source>Cannot write file %1: -%2.</source> - <translation type="vanished">تعذّرت كتابة الملف %1: %2.</translation> - </message> - <message> - <source>Save file </source> - <translation type="vanished">حفظ الملف</translation> - </message> - <message> - <source>Unsaved document</source> - <translation type="vanished">ملف لم يُحفظ</translation> - </message> - <message> - <source><h3>The document "%1" has been modified.<br/>Do you want to save your changes?</h3></source> - <translation type="vanished"><h3>الملف "%1" تمّ تغيير محتواه.<br/> أتريد حفظ التغييرات؟</h3></translation> - </message> - <message> - <source><b>Note:</b> If you don't save these files, all changes are lost.<br/></source> - <translation type="vanished"><b>ملاحظة:</b> إذا لم تحفظ هذه الملفات فإن كل التغييرات عليها ستضيع<br/></translation> - </message> -</context> -<context> - <name>VerifyDetailsDialog</name> - <message> - <source>Signaturedetails</source> - <translation type="vanished">بيانات التوقيع</translation> - </message> - <message> - <source>Error Validating signature</source> - <translatorcomment>This should better be phrased as "Invalid signature by %1", as "error" imples that the verification process itself filed, instead of yielding a complete, yet undesired, result.</translatorcomment> - <translation type="vanished">توقيع غير صحيح من</translation> - </message> - <message> - <source>Text was completely signed on - %1 by: -</source> - <translatorcomment>This should better have a variable for the signees name in the phrase to facilitate an Arabic phrasing that is more expected by the modern reader.</translatorcomment> - <translation type="vanished">النصُّ كُلُّه وقَّعه يوم %1: -</translation> - </message> - <message> - <source>Text was partially signed on - %1 by: -</source> - <translation type="vanished">النصُّ بعضُه وقَّعه يوم %1: </translation> - </message> -</context> -<context> - <name>VerifyKeyDetailBox</name> - <message> - <source>Import from keyserver</source> - <translation type="vanished">استورد من خادوم المفاتيح</translation> - </message> - <message> - <source>Status:</source> - <translation type="vanished">الحالة:</translation> - </message> - <message> - <source>Fingerprint:</source> - <translation type="vanished">البصمة:</translation> - </message> - <message> - <source>Key not present in keylist</source> - <translation type="vanished">المفتاح ليس موجودا في حلقة المفاتيح</translation> - </message> - <message> - <source>Key not present with id 0x</source> - <translation type="vanished">لا يوجد مفتاح بهذا المُعرِّف الستَّعَشريّ</translation> - </message> - <message> - <source>Name:</source> - <translation type="vanished">الاسم:</translation> - </message> - <message> - <source>EMail:</source> - <translation type="vanished">عنوان البريد:</translation> - </message> - <message> - <source>OK</source> - <translation type="vanished">جيِّد</translation> - </message> - <message> - <source>Error for key with id 0x</source> - <translation type="vanished">خطأ فيما يتعلق بالمفتاح ذي المُعرِّف الستَّعَشريّ</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>VerifyNotification</name> - <message> - <source>Import missing key from Keyserver</source> - <translation type="vanished">استورد المفاتيح الناقصة من خادوم المفاتيح</translation> - </message> - <message> - <source>Show detailed verify information</source> - <translation type="vanished">أظهر تفاصيلَ بيانات الاستيثاق</translation> - </message> - <message> - <source>Details</source> - <translation type="vanished">تفاصيل</translation> - </message> - <message> - <source>Key not present with id 0x</source> - <translation type="vanished">لا يوجد مفتاح بهذا المُعرِّف الستَّعَشريّ</translation> - </message> - <message> - <source>Error validating signature by: </source> - <translation type="vanished">خطأ في التحقق من توقيع: </translation> - </message> - <message> - <source>Text was completely signed by: </source> - <translation type="vanished">النصُّ كُلُّه وقَّعه: </translation> - </message> - <message> - <source>Text was partially signed by: </source> - <translation type="vanished">النصُّ بعضُه وقَّعه: </translation> - </message> - <message> - <source>Error for key with fingerprint </source> - <translation type="vanished">خطأ فيما يتعلق بالمفتاح ذي البصمة </translation> - </message> -</context> -<context> - <name>Wizard</name> - <message> - <source>First Start Wizard</source> - <translation type="vanished">مُرشد التشغيل الأوّل</translation> - </message> - <message> - <source>Import Error</source> - <translation type="vanished">خطأ في الاستيراد</translation> - </message> - <message> - <source>Couldn't locate any keyring file in %1</source> - <translation type="vanished">لم يُعثر على ملف حلقة منفاتيح في %1</translation> - </message> - <message> - <source>Import error</source> - <translation type="vanished">خطأ في الاستيراد</translation> - </message> - <message> - <source>Couldn't open private keyringfile: %1</source> - <translation type="vanished">تعذّر فتح ملف حلقة المفاتيح السرية: %1</translation> - </message> - <message> - <source>Couldn't open public keyringfile: %1</source> - <translation type="vanished">تعذّر فتح ملف حلقة المفاتيح العلنية: %1</translation> - </message> -</context> -</TS> |