aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/manual/translate-interface.md
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'manual/translate-interface.md')
-rw-r--r--manual/translate-interface.md37
1 files changed, 37 insertions, 0 deletions
diff --git a/manual/translate-interface.md b/manual/translate-interface.md
new file mode 100644
index 00000000..0238835c
--- /dev/null
+++ b/manual/translate-interface.md
@@ -0,0 +1,37 @@
+# Translate Interface
+
+GpgFrontend is designed to support multiple languages, but requires volunteer contributions to achieve this goal.
+Fortunately, translation work does not require an understanding of difficult technology. Volunteers only need to move
+their fingers to complete.
+
+There are two ways to translate, through a translation tool with a GUI interface or directly through a text editor.
+
+## What you need to know about translation work
+
+From v2.0.1, Gpg Frontend uses the popular translation support
+library [GNU gettext](https://www.gnu.org/software/gettext/) in the GNU project. Before starting everything, you need to
+know something about this library. After you are sure about the content of the document, you can first try to see how
+GpgFrontned uses the tools provided by this library.
+
+### Facts
+
+Most of the translation work is carried out by Google Translate. In most cases, what you have to do is to correct some
+of the bad aspects of Google Translate.
+
+## About translation files
+
+1. Download or clone source code [Here](https://github.com/saturneric/GpgFrontend)
+2. You will find some po files(.po) at path `resource/locale/po`
+2. You will find some template file(.pot) at path `resource/locale/template`
+
+## Before starting your work
+
+In order to facilitate coordination, please contact me via email before you start this work. This is very important,
+please contact me first so that the work you do can be better used by GpgFrontend.
+
+## Hand in your work
+
+You can submit your great work in two ways:
+
+1. Raise a pull request and merge the changed translation file(s) to the repository.
+2. [Email ME](mailto:[email protected]). Please attach the changed ts file on the email. \ No newline at end of file