diff options
Diffstat (limited to 'manual/translate-interface.md')
-rw-r--r-- | manual/translate-interface.md | 16 |
1 files changed, 11 insertions, 5 deletions
diff --git a/manual/translate-interface.md b/manual/translate-interface.md index 36c39b74..0238835c 100644 --- a/manual/translate-interface.md +++ b/manual/translate-interface.md @@ -1,17 +1,22 @@ # Translate Interface GpgFrontend is designed to support multiple languages, but requires volunteer contributions to achieve this goal. -Fortunately, translation work does not require an understanding of difficult technology. Volunteers only need to move their fingers to complete. +Fortunately, translation work does not require an understanding of difficult technology. Volunteers only need to move +their fingers to complete. -There are two ways to translate, through a translation tool with a GUI interface or directly through a text editor. +There are two ways to translate, through a translation tool with a GUI interface or directly through a text editor. ## What you need to know about translation work -From v2.0.1, Gpg Frontend uses the popular translation support library [GNU gettext](https://www.gnu.org/software/gettext/) in the GNU project. Before starting everything, you need to know something about this library. After you are sure about the content of the document, you can first try to see how GpgFrontned uses the tools provided by this library. +From v2.0.1, Gpg Frontend uses the popular translation support +library [GNU gettext](https://www.gnu.org/software/gettext/) in the GNU project. Before starting everything, you need to +know something about this library. After you are sure about the content of the document, you can first try to see how +GpgFrontned uses the tools provided by this library. ### Facts -Most of the translation work is carried out by Google Translate. In most cases, what you have to do is to correct some of the bad aspects of Google Translate. +Most of the translation work is carried out by Google Translate. In most cases, what you have to do is to correct some +of the bad aspects of Google Translate. ## About translation files @@ -21,7 +26,8 @@ Most of the translation work is carried out by Google Translate. In most cases, ## Before starting your work -In order to facilitate coordination, please contact me via email before you start this work. This is very important, please contact me first so that the work you do can be better used by GpgFrontend. +In order to facilitate coordination, please contact me via email before you start this work. This is very important, +please contact me first so that the work you do can be better used by GpgFrontend. ## Hand in your work |