aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--resource/lfs/locale/po/ar_IQ.po4624
-rw-r--r--resource/lfs/locale/po/de_AT.po4746
-rw-r--r--resource/lfs/locale/po/de_CH.po4746
-rw-r--r--resource/lfs/locale/po/es_MX.po4679
-rw-r--r--resource/lfs/locale/po/fr_CA.po4736
5 files changed, 0 insertions, 23531 deletions
diff --git a/resource/lfs/locale/po/ar_IQ.po b/resource/lfs/locale/po/ar_IQ.po
deleted file mode 100644
index 35354b6c..00000000
--- a/resource/lfs/locale/po/ar_IQ.po
+++ /dev/null
@@ -1,4624 +0,0 @@
-# Arabic translations for GpgFrontend package.
-# Copyright (C) 2021 Saturneric
-# This file is distributed under the same license as the GpgFrontend package.
-# Automatically generated, 2021.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GpgFrontend 2.1.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-13 22:00+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-13 23:53-0800\n"
-"Last-Translator: Google Translation <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Google Translation <[email protected]>\n"
-"Language: ar\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:70
-msgid "Proxy"
-msgstr "الوكيل"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:71
-msgid "Network Ability"
-msgstr "قدرة الشبكة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:72
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:52
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyDetailsDialog.cpp:46
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:548
-msgid "Operations"
-msgstr "عمليات"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:74
-msgid "Enable Proxy"
-msgstr "تمكين الوكيل"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:75
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:78
-msgid "Port"
-msgstr "ميناء"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:77
-msgid "Host Address"
-msgstr "عنوان المضيف"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:79
-msgid "Proxy Type"
-msgstr "نوع الوكيل"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:80
-msgid "Username"
-msgstr "اسم المستخدم"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:81
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:410
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:159
-msgid "Password"
-msgstr "كلمه السر"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:84
-msgid "Apply Proxy Settings and Check Proxy Connection"
-msgstr "قم بتطبيق إعدادات الوكيل وتحقق من اتصال الوكيل"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:87
-msgid "Forbid all GnuPG network connection."
-msgstr "تحظر جميع اتصالات شبكة GnuPG."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:89
-msgid "Prohibit checking for version updates when the program starts."
-msgstr "منع البحث عن تحديثات الإصدار عند بدء تشغيل البرنامج."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:91
-msgid "Automatically import a missing key for signature verification."
-msgstr "استيراد مفتاح مفقود تلقائيًا للتحقق من صحة التوقيع."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:93
-msgid ""
-"Tips: These Option Changes take effect only after the application restart."
-msgstr "تلميحات: لا تسري تغييرات الخيار هذه إلا بعد إعادة تشغيل التطبيق."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:279
-msgid "Test Server Url Accessibility"
-msgstr "اختبار إمكانية الوصول إلى عنوان URL الخاص بالخادم"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:289
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:85
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:444
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:174
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:321
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:106
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:321
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:41
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:43
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:41
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:47
-msgid "Success"
-msgstr "النجاح"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:290
-msgid "Successfully connect to the target server through the proxy server."
-msgstr "نجح الاتصال بالخادم الهدف من خلال الخادم الوكيل."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:294
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:441
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:821
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:43
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:45
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:43
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:49
-msgid "Failed"
-msgstr "باءت بالفشل"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:295
-msgid ""
-"Unable to connect to the target server through the proxy server. Proxy "
-"settings may be invalid."
-msgstr ""
-"تعذر الاتصال بالخادم الهدف من خلال الخادم الوكيل. قد تكون إعدادات الوكيل غير"
-" صالحة."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:305
-msgid "Test Proxy Server Connection..."
-msgstr "اختبار اتصال الخادم الوكيل ..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:306
-msgid ""
-"Is using your proxy settings to access the url. Note that this test "
-"operation will apply your proxy settings to the entire software."
-msgstr ""
-"يستخدم إعدادات الوكيل للوصول إلى عنوان url. لاحظ أن عملية الاختبار هذه ستطبق"
-" إعدادات الوكيل على البرنامج بأكمله."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAdvanced.cpp:36
-msgid "Show Steganography Options"
-msgstr "إظهار خيارات إخفاء المعلومات"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAdvanced.cpp:38
-msgid "Show Steganography Options."
-msgstr "إظهار خيارات إخفاء المعلومات."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAdvanced.cpp:42
-msgid "Pubkey Exchange"
-msgstr "بوبكي للصرافة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAdvanced.cpp:45
-msgid "Auto Pubkey Exchange"
-msgstr "تبادل السيارات Pubkey"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:54
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:43
-msgid "General"
-msgstr "عام"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:55
-msgid "Appearance"
-msgstr "مظهر خارجي"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:56
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:81
-msgid "Key Server"
-msgstr "خادم رئيسي"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:57
-msgid "Network"
-msgstr "شبكة الاتصال"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:68
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:166
-msgid "Settings"
-msgstr "إعدادات"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:72
-msgid "Preference"
-msgstr "الأفضلية"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:131
-msgid "System Default"
-msgstr "النظام الافتراضي"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:51
-msgid "Keyserver List"
-msgstr "قائمة خادم المفاتيح"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:54
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:615
-msgid "Default"
-msgstr "تقصير"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:56
-msgid "Keyserver Address"
-msgstr "عنوان خادم المفاتيح"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:57
-msgid "Security"
-msgstr "حماية"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:58
-msgid "Available"
-msgstr "متوفرة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:60
-msgid "Add"
-msgstr "يضيف"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:61
-msgid "Test Listed Keyserver"
-msgstr "اختبار خادم المفاتيح المدرجة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:64
-msgid "Tips: Please Double-click table item to edit it."
-msgstr "تلميحات: الرجاء النقر نقرًا مزدوجًا فوق عنصر الجدول لتحريره."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:65
-msgid "Delete Selected"
-msgstr "احذف المختار"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:67
-msgid "Delete Selected Key Server"
-msgstr "حذف خادم المفتاح المحدد"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:68
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:69
-msgid "Set As Default"
-msgstr "تعيين كافتراضي"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:151
-msgid "Insecure keyserver address"
-msgstr "عنوان خادم مفاتيح غير آمن"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:152
-msgid ""
-"For security reasons, using HTTP as the communication protocol with the key "
-"server is not recommended. It is recommended to use HTTPS."
-msgstr ""
-"لأسباب تتعلق بالأمان ، لا يوصى باستخدام HTTP كبروتوكول اتصال مع خادم "
-"المفاتيح. يوصى باستخدام HTTPS."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:160
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:432
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:200
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:307
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:409
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:591
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:686
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:812
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:140
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:222
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:449
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:405
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:324
-msgid "Warning"
-msgstr "تحذير"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:161
-msgid ""
-"You may not use HTTPS or HTTP as the protocol for communicating with the key"
-" server, which may not be wrong. But please check the address you entered "
-"again to make sure it is correct. Are you sure that want to add it into the "
-"keyserver list?"
-msgstr ""
-"لا يجوز لك استخدام HTTPS أو HTTP كبروتوكول للاتصال بالخادم الرئيسي ، والذي "
-"قد لا يكون خاطئًا. ولكن يرجى التحقق من العنوان الذي أدخلته مرة أخرى للتأكد "
-"من صحته. هل أنت متأكد من أنك تريد إضافته إلى قائمة خادم المفاتيح؟"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:208
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:60
-msgid "true"
-msgstr "صحيح"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:209
-msgid "false"
-msgstr "خاطئة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:214
-msgid "unknown"
-msgstr "غير معروف"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:228
-msgid "Set TCP Timeout"
-msgstr "اضبط مهلة TCP"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:253
-msgid "Reachable"
-msgstr "يمكن الوصول إليها"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:256
-msgid "Not Reachable"
-msgstr "غير قابل للوصول"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:268
-msgid "Test Key Server Connection..."
-msgstr "اختبار اتصال خادم المفتاح ..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:269
-msgid ""
-"This test only tests the network connectivity of the key server. Passing the"
-" test does not mean that the key server is functionally available."
-msgstr ""
-"يختبر هذا الاختبار فقط اتصال الشبكة للخادم الرئيسي. لا يعني اجتياز الاختبار "
-"أن خادم المفاتيح متاح وظيفيًا."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:46
-msgid "Cache"
-msgstr "مخبأ"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:48
-msgid "Save checked private keys on exit and restore them on next start."
-msgstr "حفظ المفاتيح الخاصة المحددة عند الخروج واستعادتها في البداية التالية."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:50
-msgid "Clear gpg password cache when closing GpgFrontend."
-msgstr "امسح ذاكرة التخزين المؤقت لكلمة مرور gpg عند إغلاق GpgFrontend."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:52
-msgid ""
-"Automatically restore unsaved Text Editor pages after an application crash."
-msgstr "استعادة صفحات محرر النصوص غير المحفوظة تلقائيًا بعد تعطل التطبيق."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:55
-msgid "Operation"
-msgstr "عملية"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:57
-msgid "Enable to use longer key expiration date."
-msgstr "قم بتمكين استخدام تاريخ انتهاء صلاحية أطول للمفتاح."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:59
-msgid "Import files dropped on the Key List without confirmation."
-msgstr "استيراد الملفات التي تم إسقاطها في قائمة المفاتيح بدون تأكيد."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:61
-msgid "Language"
-msgstr "لغة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:63
-msgid "NOTE"
-msgstr "ملاحظة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:63
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:178
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:77
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:81
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:83
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:90
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:99
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:107
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:115
-msgid ": "
-msgstr ":"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:64
-msgid "GpgFrontend will restart automatically if you change the language!"
-msgstr "سيتم إعادة تشغيل GpgFrontend تلقائيًا إذا قمت بتغيير اللغة!"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:66
-msgid "Data"
-msgstr "بيانات"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:68
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:88
-#, c-format
-msgid "Clear All Log (Total Size: %s)"
-msgstr "مسح كافة السجلات (الحجم الإجمالي: %s)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:72
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Clear All Data Objects (Total Size: %s)"
-msgstr "مسح كافة كائنات البيانات (الحجم الإجمالي: %s)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:96
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:36
-msgid "Confirm"
-msgstr "يتأكد"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:97
-msgid ""
-"Are you sure you want to clear all data objects?\n"
-"This will result in loss of all cached form positions, statuses, key servers, etc."
-msgstr ""
-"هل أنت متأكد أنك تريد مسح كافة كائنات البيانات؟ سيؤدي ذلك إلى فقدان جميع "
-"مواضع النماذج المخزنة مؤقتًا والحالات والخوادم الرئيسية وما إلى ذلك."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:41
-msgid "Icon Size"
-msgstr "حجم الرمز"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:42
-msgid "small"
-msgstr "صغير"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:43
-msgid "medium"
-msgstr "واسطة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:44
-msgid "large"
-msgstr "كبير"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:46
-msgid "Icon Style"
-msgstr "نمط الأيقونة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:47
-msgid "just text"
-msgstr "نص فقط"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:48
-msgid "just icons"
-msgstr "مجرد أيقونات"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:49
-msgid "text and icons"
-msgstr "النص والرموز"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:51
-msgid "Window State"
-msgstr "حالة النافذة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:53
-msgid "Save window size and position on exit."
-msgstr "حفظ حجم النافذة والموقف عند الخروج."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:55
-msgid "Text Editor"
-msgstr "محرر النص"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:56
-msgid "Font Size in Text Editor"
-msgstr "حجم الخط في محرر النصوص"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:58
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:653
-msgid "Information Board"
-msgstr "لوحة المعلومات"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:60
-msgid "Font Size in Information Board"
-msgstr "حجم الخط في لوحة المعلومات"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:86
-msgid "The expire date of the key pair has been updated."
-msgstr "تم تحديث تاريخ انتهاء صلاحية زوج المفاتيح."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:95
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:184
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:329
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:313
-msgid "Failure"
-msgstr "بالفشل"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:96
-msgid "Failed to update the expire date of the key pair."
-msgstr "فشل تحديث تاريخ انتهاء صلاحية زوج المفاتيح."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:143
-msgid "Modified Expiration Date (Local Time)"
-msgstr "تاريخ انتهاء الصلاحية المعدل (التوقيت المحلي)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:145
-msgid ""
-"Tips: For the sake of security, the key is valid for up to two years. If you"
-" are an expert user, please unlock it for a longer time in the settings."
-msgstr ""
-"نصائح: حرصًا على الأمان ، المفتاح صالح لمدة تصل إلى عامين. إذا كنت مستخدمًا "
-"خبيرًا ، فيرجى فتحه لفترة أطول في الإعدادات."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:148
-msgid "No Expiration"
-msgstr "لا انتهاء الصلاحية"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:149
-msgid "Modified Expiration Date"
-msgstr "تاريخ انتهاء الصلاحية المعدل"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:41
-msgid "Owner"
-msgstr "صاحب"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:42
-msgid "Primary Key"
-msgstr "المفتاح الأساسي"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:43
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:80
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:139
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:75
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:91
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:107
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:125
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:141
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:156
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:105
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:54
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "بصمة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:44
-msgid "Additional UIDs"
-msgstr "معرفات فريدة إضافية"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:71
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:137
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:160
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:47
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:402
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:44
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:139
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:167
-msgid "Name"
-msgstr "اسم"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:72
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:403
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:167
-msgid "Email Address"
-msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:73
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:137
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:49
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:404
-msgid "Comment"
-msgstr "تعليق"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:78
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:160
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:66
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:34
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:94
-msgid "Key ID"
-msgstr "معرف المفتاح"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:79
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:67
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:35
-msgid "Algorithm"
-msgstr "الخوارزمية"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:80
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:69
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:160
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:36
-msgid "Key Size"
-msgstr "حجم المفتاح"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:81
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:37
-msgid "Nominal Usage"
-msgstr "الاستخدام الاسمي"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:82
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:38
-msgid "Actual Usage"
-msgstr "الاستخدام الفعلي"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:83
-msgid "Owner Trust Level"
-msgstr "مستوى ثقة المالك"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:84
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:75
-msgid "Create Date (Local Time)"
-msgstr "تاريخ الإنشاء (التوقيت المحلي)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:86
-msgid "Expires on (Local Time)"
-msgstr "تنتهي في (بالتوقيت المحلي)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:88
-msgid "Last Update (Local Time)"
-msgstr "آخر تحديث (بالتوقيت المحلي)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:90
-msgid "Primary Key Existence"
-msgstr "وجود المفتاح الأساسي"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:105
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:130
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:103
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:132
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:43
-msgid "Copy"
-msgstr "ينسخ"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:132
-msgid "copy fingerprint to clipboard"
-msgstr "نسخ البصمة إلى الحافظة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:178
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:286
-msgid "Exists"
-msgstr "موجود"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:178
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:287
-msgid "Not Exists"
-msgstr "لا يوجد"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:210
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:220
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:278
-msgid "Certificate"
-msgstr "شهادة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:211
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:222
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:279
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:175
-msgid "Encrypt"
-msgstr "تشفير"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:212
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:224
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:280
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:218
-msgid "Sign"
-msgstr "لافتة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:213
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:226
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:281
-msgid "Auth"
-msgstr "المصادقة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:238
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:206
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:406
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:157
-msgid "Never Expire"
-msgstr "لا تنتهي"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:260
-msgid "No Data"
-msgstr "لايوجد بيانات"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:282
-msgid "Warning: The primary key has expired."
-msgstr "تحذير: انتهت صلاحية المفتاح الأساسي."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:287
-msgid "Warning: The primary key has been revoked."
-msgstr "تحذير: تم إبطال المفتاح الأساسي."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyDetailsDialog.cpp:41
-msgid "KeyPair"
-msgstr "زوج المفتاح"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyDetailsDialog.cpp:42
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:67
-msgid "UIDs"
-msgstr "معرفات فريدة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyDetailsDialog.cpp:44
-msgid "Subkeys"
-msgstr "مفاتيح فرعية"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyDetailsDialog.cpp:56
-msgid "Key Details"
-msgstr "التفاصيل الرئيسية"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:47
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:188
-msgid "New UID"
-msgstr "UID جديد"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:48
-msgid "UID Management"
-msgstr "إدارة UID"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:72
-msgid "TOFU"
-msgstr "توفو"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:84
-msgid "Signature of Selected UID"
-msgstr "توقيع UID المحدد"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:137
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:167
-msgid "Select"
-msgstr "يختار"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:137
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:160
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:48
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:139
-msgid "Email"
-msgstr "بريد الالكتروني"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:160
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:161
-msgid "Create Date (UTC)"
-msgstr "تاريخ الإنشاء (التوقيت العالمي المنسق)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:161
-msgid "Expired Date (UTC)"
-msgstr "تاريخ انتهاء الصلاحية (UTC)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:237
-msgid "TOFU %1"
-msgstr "TOFU٪ 1"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:293
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:300
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:246
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:251
-msgid "Never Expires"
-msgstr "لا تنتهي صلاحيته"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:319
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:376
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:497
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:511
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:553
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:562
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:370
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:380
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:379
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:132
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:193
-msgid "Invalid Operation"
-msgstr "عملية غير صالحة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:320
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:377
-msgid "Please select one or more UIDs before doing this operation."
-msgstr "الرجاء تحديد UID واحد أو أكثر قبل القيام بهذه العملية."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:341
-msgid "Sign Selected UID(s)"
-msgstr "تسجيل UID المحدد (ق)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:343
-msgid "Delete Selected UID(s)"
-msgstr "حذف المعرف الفريد (UID) المحدد"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:363
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:288
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:302
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:318
-msgid "Successful Operation"
-msgstr "عملية ناجحة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:364
-msgid "Successfully added a new UID."
-msgstr "تمت إضافة UID جديد بنجاح."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:366
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:401
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:436
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:532
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:584
-msgid "Operation Failed"
-msgstr "فشلت العملية"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:367
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:437
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:533
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:585
-msgid "An error occurred during the operation."
-msgstr "حدث خطأ أثناء العملية."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:388
-msgid "Deleting UIDs"
-msgstr "حذف UIDs"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:391
-msgid "Are you sure that you want to delete the following UIDs?"
-msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف UIDs التالية؟"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:393
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:430
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:527
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:579
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:308
-msgid "The action can not be undone."
-msgstr "لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:402
-msgid "An error occurred during the delete %1 operation."
-msgstr "حدث خطأ أثناء عملية الحذف٪ 1."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:426
-msgid "Set Primary UID"
-msgstr "تعيين UID الأساسي"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:428
-msgid "Are you sure that you want to set the Primary UID to?"
-msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد تعيين UID الأساسي إلى؟"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:468
-msgid "Set As Primary"
-msgstr "تعيين كأساسي"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:471
-msgid "Sign UID"
-msgstr "توقيع UID"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:474
-msgid "Delete UID"
-msgstr "حذف UID"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:498
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:512
-msgid "Please select one UID before doing this operation."
-msgstr "الرجاء تحديد UID واحد قبل القيام بهذه العملية."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:522
-msgid "Deleting UID"
-msgstr "حذف UID"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:525
-msgid "Are you sure that you want to delete the following uid?"
-msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف المعرف الفريد التالي؟"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:543
-msgid "Delete(Revoke) Key Signature"
-msgstr "حذف (إبطال) مفتاح التوقيع"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:554
-msgid "Please select one Key Signature before doing this operation."
-msgstr "الرجاء تحديد توقيع مفتاح واحد قبل القيام بهذه العملية."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:563
-msgid ""
-"To delete the signature, you need to have its corresponding public key in "
-"the local database."
-msgstr ""
-"لحذف التوقيع ، يجب أن يكون لديك مفتاحه العام المطابق في قاعدة البيانات "
-"المحلية."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:574
-msgid "Deleting Key Signature"
-msgstr "حذف مفتاح التوقيع"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:576
-msgid "Are you sure that you want to delete the following signature?"
-msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف التوقيع التالي؟"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:46
-msgid "General Operations"
-msgstr "العمليات العامة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:52
-msgid "Export Public Key"
-msgstr "تصدير المفتاح العام"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:58
-msgid "Export Private Key"
-msgstr "تصدير المفتاح الخاص"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:65
-msgid "Modify Expiration Datetime (Primary Key)"
-msgstr "تعديل تاريخ انتهاء الصلاحية (المفتاح الأساسي)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:68
-msgid "Modify Password"
-msgstr "تعديل كلمة المرور"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:91
-msgid "Key Server Operation (Pubkey)"
-msgstr "عملية خادم المفتاح (Pubkey)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:99
-msgid "Generate Revoke Certificate"
-msgstr "إنشاء شهادة إبطال"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:105
-msgid "Modify TOFU Policy"
-msgstr "تعديل سياسة TOFU"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:110
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:436
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:437
-msgid "Set Owner Trust Level"
-msgstr "تعيين مستوى ثقة المالك"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:133
-msgid "Upload Key Pair to Key Server"
-msgstr "تحميل مفتاح زوج إلى خادم المفاتيح"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:139
-msgid "Sync Key Pair From Key Server"
-msgstr "مزامنة زوج المفاتيح من Key Server"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:153
-msgid "Export Full Secret Key"
-msgstr "تصدير المفتاح السري الكامل"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:159
-msgid "Export Shortest Secret Key"
-msgstr "تصدير أقصر مفتاح سري"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:171
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:223
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:272
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:68
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:120
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:324
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:376
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:405
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:411
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:419
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:460
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:44
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:49
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:54
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:74
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:209
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:281
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:335
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:442
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:495
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:532
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:613
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:649
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:726
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:86
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:250
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:318
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:385
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:507
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:585
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:624
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:645
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:671
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:689
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:706
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:719
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:732
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:747
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:173
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:216
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:344
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:355
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:395
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:414
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:458
-msgid "Error"
-msgstr "خطأ"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:172
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:224
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:273
-msgid "An error occurred during the export operation."
-msgstr "حدث خطأ أثناء عملية التصدير."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:188
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:240
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:289
-msgid "Export Key To File"
-msgstr "تصدير مفتاح إلى ملف"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:189
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:241
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:290
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:234
-msgid "Key Files"
-msgstr "الملفات الرئيسية"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:196
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:248
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:297
-msgid "Export Error"
-msgstr "خطأ في التصدير"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:197
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:249
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:298
-msgid "Couldn't open %1 for writing"
-msgstr "تعذر فتح٪ 1 للكتابة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:205
-msgid "Exporting short private Key"
-msgstr "تصدير مفتاح خاص قصير"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:206
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:259
-msgid "You are about to export your"
-msgstr "أنت على وشك تصدير ملف"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:207
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:260
-msgid " PRIVATE KEY "
-msgstr " مفتاح سري"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:208
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:261
-msgid "This is NOT your Public Key, so DON'T give it away."
-msgstr "هذا ليس مفتاحك العام ، لذا لا تتنازل عنه."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:209
-msgid "Do you REALLY want to export your PRIVATE KEY in a Minimum Size?"
-msgstr "هل تريد حقًا تصدير مفتاحك الخاص بأدنى حجم؟"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:212
-msgid ""
-"For OpenPGP keys it removes all signatures except for the latest self-"
-"signatures."
-msgstr ""
-"بالنسبة لمفاتيح OpenPGP ، فإنه يزيل جميع التوقيعات باستثناء أحدث التوقيعات "
-"الذاتية."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:258
-msgid "Exporting private Key"
-msgstr "تصدير مفتاح خاص"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:262
-msgid "Do you REALLY want to export your PRIVATE KEY?"
-msgstr "هل تريد حقًا تصدير مفتاحك الخاص؟"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:326
-msgid "Revocation Certificates"
-msgstr "شهادات الإبطال"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:369
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:399
-msgid "Not Successful"
-msgstr "غير ناجح"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:370
-msgid "Modify password not successfully."
-msgstr "لم يتم تعديل كلمة المرور بنجاح."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:376
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:386
-msgid "Policy Auto"
-msgstr "سياسة السيارات"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:376
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:388
-msgid "Policy Good"
-msgstr "سياسة جيدة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:376
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:390
-msgid "Policy Bad"
-msgstr "سياسة سيئة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:377
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:392
-msgid "Policy Ask"
-msgstr "اسأل السياسة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:377
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:394
-msgid "Policy Unknown"
-msgstr "نهج غير معروف"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:381
-msgid "Modify TOFU Policy(Default is Auto)"
-msgstr "تعديل سياسة TOFU (الافتراضي هو تلقائي)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:382
-msgid "Policy for the Key Pair:"
-msgstr "نهج زوج المفاتيح:"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:400
-msgid "Modify TOFU policy not successfully."
-msgstr "لم يتم تعديل سياسة TOFU بنجاح."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:408
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:788
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:81
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:88
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:183
-msgid "Unknown"
-msgstr "مجهول"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:408
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:426
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:788
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:806
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:83
-msgid "Undefined"
-msgstr "غير معرف"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:408
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:424
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:788
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:804
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:85
-msgid "Never"
-msgstr "أبداً"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:408
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:422
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:788
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:802
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:87
-msgid "Marginal"
-msgstr "هامش"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:409
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:420
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:789
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:800
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:89
-msgid "Full"
-msgstr "ممتلىء"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:409
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:418
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:789
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:798
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:91
-msgid "Ultimate"
-msgstr "ذروة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:411
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:791
-msgid "Modify Owner Trust Level"
-msgstr "تعديل مستوى ثقة المالك"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:412
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:792
-msgid "Trust for the Key Pair:"
-msgstr "الثقة في زوج المفاتيح:"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:433
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:813
-msgid ""
-"Owner Trust Level cannot set to Unknown level, automately changing it into "
-"Undefined level."
-msgstr ""
-"لا يمكن تعيين مستوى ثقة المالك على مستوى غير معروف ، وتغييره تلقائيًا إلى "
-"مستوى غير محدد."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:442
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:822
-msgid "Modify Owner Trust Level failed."
-msgstr "فشل تعديل مستوى ثقة المالك."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:445
-msgid "Set Owner Trust Level successful."
-msgstr "اضبط مستوى ثقة المالك بنجاح."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:44
-msgid "Subkey List"
-msgstr "قائمة المفاتيح الفرعية"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:45
-msgid "Detail of Selected Subkey"
-msgstr "تفاصيل المفتاح الفرعي المحدد"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:49
-msgid "Generate A New Subkey"
-msgstr "توليد مفتاح فرعي جديد"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:71
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:168
-msgid "Usage"
-msgstr "إستعمال"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:73
-msgid "Expires On (Local Time)"
-msgstr "تنتهي في (بالتوقيت المحلي)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:76
-msgid "Existence"
-msgstr "وجود"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:79
-msgid "Key in Smart Card"
-msgstr "أدخل البطاقة الذكية"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:160
-msgid "Subkey ID"
-msgstr "معرف المفتاح الفرعي"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:160
-msgid "Algo"
-msgstr "Algo"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:161
-msgid "Expire Date (UTC)"
-msgstr "تاريخ انتهاء الصلاحية (UTC)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:290
-msgid "Yes"
-msgstr "نعم"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:290
-msgid "No"
-msgstr "رقم"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:320
-msgid "Edit Expire Date"
-msgstr "تحرير تاريخ انتهاء الصلاحية"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:57
-msgid "Notice: The New UID Created will be set as Primary."
-msgstr "إشعار: سيتم تعيين UID الجديد الذي تم إنشاؤه على أنه أساسي."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:65
-msgid "Create New UID"
-msgstr "إنشاء UID جديد"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:81
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:98
-msgid "Name must contain at least five characters."
-msgstr "يجب أن يحتوي الاسم على خمسة أحرف على الأقل."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:85
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:103
-msgid "Please give a email address."
-msgstr "يرجى إعطاء عنوان بريد إلكتروني."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:43
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:47
-msgid "Signers"
-msgstr "الموقعون"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:86
-msgid "Expire Date"
-msgstr "تاريخ انتهاء الصلاحية"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:96
-msgid "Sign For Key's UID(s)"
-msgstr "تسجيل معرّف (معرفات) المفاتيح"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:127
-msgid "Unsuccessful Operation"
-msgstr "عملية غير ناجحة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:128
-msgid "Signature operation failed for UID %1"
-msgstr "فشلت عملية التوقيع لـ UID٪ 1"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:132
-msgid "Operation Complete"
-msgstr "اكتملت العملية"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:133
-msgid "The signature operation of the UID is complete"
-msgstr "اكتملت عملية التوقيع الخاصة بـ UID"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:38
-msgid "Signatures Details"
-msgstr "تفاصيل التواقيع"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:61
-msgid "No valid input found"
-msgstr "لم يتم العثور على إدخال صالح"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:76
-msgid "Error Validating signature"
-msgstr "خطأ في التحقق من صحة التوقيع"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:78
-msgid "File was signed on %1%"
-msgstr "تم تسجيل الملف على٪ 1٪"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:81
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:87
-msgid "It Contains"
-msgstr "أنه يحتوي على"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:84
-msgid "Signed on %1%"
-msgstr "تم تسجيله في٪ 1٪"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:37
-msgid "Cancel"
-msgstr "يلغي"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:55
-msgid "Select Signer(s)"
-msgstr "حدد الموقّع (الموقّعون)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:59
-msgid "Please select one or more private keys you use for signing."
-msgstr "الرجاء تحديد مفتاح خاص واحد أو أكثر تستخدمه للتوقيع."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:61
-msgid "If no key is selected, the default key will be used for signing."
-msgstr "إذا لم يتم تحديد أي مفتاح ، فسيتم استخدام المفتاح الافتراضي للتوقيع."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/QuitDialog.cpp:37
-msgid "Unsaved Files"
-msgstr "الملفات غير المحفوظة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/QuitDialog.cpp:86
-msgid ""
-"%1% files contain unsaved information.<br/>Save the changes before closing?"
-msgstr ""
-"تحتوي٪ 1٪ من الملفات على معلومات غير محفوظة. <br/> هل تريد حفظ التغييرات قبل"
-" الإغلاق؟"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/QuitDialog.cpp:100
-msgid "Check the files you want to save:"
-msgstr "تحقق من الملفات التي تريد حفظها:"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/QuitDialog.cpp:102
-msgid "Note"
-msgstr "ملحوظة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/QuitDialog.cpp:103
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:311
-msgid "If you don't save these files, all changes are lost."
-msgstr "إذا لم تقم بحفظ هذه الملفات ، فستفقد جميع التغييرات."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:60
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:130
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:235
-msgid "Generate Key"
-msgstr "توليد مفتاح"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:111
-msgid "Expiration time too long."
-msgstr "وقت انتهاء الصلاحية طويل جدًا."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:116
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:272
-msgid "Password is empty."
-msgstr "كلمة المرور فارغة."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:155
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:305
-msgid "Generating"
-msgstr "التوليد"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:175
-msgid "The new key pair has been generated."
-msgstr "تم إنشاء زوج المفاتيح الجديد."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:184
-msgid "Key generation failed."
-msgstr "فشل إنشاء المفتاح."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:213
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:95
-msgid "Key Usage"
-msgstr "استخدام المفتاح"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:215
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:97
-msgid "Encryption"
-msgstr "التشفير"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:218
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:100
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:423
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:256
-msgid "Signing"
-msgstr "التوقيع"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:221
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:103
-msgid "Certification"
-msgstr "شهادة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:224
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:106
-msgid "Authentication"
-msgstr "المصادقة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:405
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:156
-msgid "Expiration Date"
-msgstr "تاريخ الإنتهاء"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:407
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:155
-msgid "KeySize (in Bit)"
-msgstr "KeySize (بت)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:408
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:154
-msgid "Key Type"
-msgstr "نوع المفتاح"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:411
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:160
-msgid "Non Pass Phrase"
-msgstr "عبارة غير مرور"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:425
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:171
-msgid "Basic Information"
-msgstr "معلومات اساسية"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:67
-msgid ""
-"Tipps: if the key pair has a passphrase, the subkey's passphrase must be "
-"equal to it."
-msgstr ""
-"تلميحات: إذا كان زوج المفاتيح يحتوي على عبارة مرور ، فيجب أن تكون عبارة مرور"
-" المفتاح الفرعي مساوية لها."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:79
-msgid "Generate New Subkey"
-msgstr "توليد مفتاح فرعي جديد"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:267
-msgid "Expiration time no more than 2 years."
-msgstr "وقت انتهاء الصلاحية لا يزيد عن سنتين."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:322
-msgid "The new subkey has been generated."
-msgstr "تم إنشاء المفتاح الفرعي الجديد."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:329
-msgid "Failed to generate key."
-msgstr "فشل إنشاء المفتاح."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:44
-msgid "Description"
-msgstr "وصف"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:44
-msgid "Version"
-msgstr "الإصدار"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:45
-msgid "Checksum"
-msgstr "اختباري"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:45
-msgid "Binary Path"
-msgstr "مسار ثنائي"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:47
-msgid "Components"
-msgstr "عناصر"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:48
-msgid "Configurations"
-msgstr "التكوينات"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:58
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:234
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:253
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:558
-msgid "Key"
-msgstr "مفتاح"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:58
-msgid "Value"
-msgstr "قيمة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:43
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:336
-msgid "About"
-msgstr "عن"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:51
-msgid "About GpgFrontend"
-msgstr "حول GpgFrontend"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:52
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:343
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:516
-msgid "GnuPG"
-msgstr "برنامج GnuPG"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:53
-msgid "Translators"
-msgstr "مترجمين"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:54
-msgid "Update"
-msgstr "تحديث"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:87
-msgid ""
-"GpgFrontend is an easy-to-use, compact, cross-platform, and installation-"
-"free GnuPG Frontend.It visualizes most of the common operations of "
-"GnuPG.GpgFrontend is licensed under the GPLv3"
-msgstr ""
-"GpgFrontend هو واجهة GnuPG Frontend سهلة الاستخدام ومضغوطة ومتعددة المنصات "
-"وخالية من التثبيت ، وهي تصور معظم العمليات الشائعة لـ GnuPG."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:93
-msgid "Developer:"
-msgstr "مطور:"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:94
-msgid "If you have any questions or suggestions, raise an issue at"
-msgstr "إذا كان لديك أي أسئلة أو اقتراحات ، فقم بإثارة مشكلة في"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:97
-msgid "or send a mail to my mailing list at"
-msgstr "أو إرسال بريد إلى قائمتي البريدية على"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:99
-msgid "Built with Qt"
-msgstr "بنيت مع كيو تي"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:100
-msgid "and"
-msgstr "و"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:104
-msgid "Built at"
-msgstr "بني في"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:143
-msgid ""
-"If you think there are any problems with the translation, why not "
-"participate in the translation work? If you want to participate, please read"
-" the document or contact me via email."
-msgstr ""
-"إذا كنت تعتقد أن هناك أي مشاكل في الترجمة ، فلماذا لا تشارك في أعمال "
-"الترجمة؟ إذا كنت ترغب في المشاركة ، يرجى قراءة المستند أو الاتصال بي عبر "
-"البريد الإلكتروني."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:168
-msgid ""
-"It is recommended that you always check the version of GpgFrontend and "
-"upgrade to the latest version."
-msgstr "يوصى دائمًا بالتحقق من إصدار GpgFrontend والترقية إلى أحدث إصدار."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:171
-msgid ""
-"New versions not only represent new features, but also often represent "
-"functional and security fixes."
-msgstr ""
-"لا تمثل الإصدارات الجديدة ميزات جديدة فحسب ، بل تمثل أيضًا في كثير من "
-"الأحيان إصلاحات وظيفية وأمان."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:177
-msgid "Current Version"
-msgstr "النسخة الحالية"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:224
-msgid "Latest Version From Github"
-msgstr "احدث اصدار من جيثب"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:230
-msgid "The current version is less than the latest version on github."
-msgstr "الإصدار الحالي أقل من أحدث إصدار على جيثب."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:232
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:243
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:255
-msgid "Please click"
-msgstr "من فضلك اضغط"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:235
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:246
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:258
-msgid "Here"
-msgstr "هنا"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:235
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:246
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:258
-msgid "to download the latest stable version."
-msgstr "لتنزيل أحدث إصدار ثابت."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:241
-msgid ""
-"This version has serious problems and has been withdrawn. Please stop using "
-"it immediately."
-msgstr ""
-"هذا الإصدار به مشاكل خطيرة وقد تم سحبه. يرجى التوقف عن استخدامه على الفور."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:252
-msgid ""
-"This version has not been released yet, it may be a beta version. If you are"
-" not a tester and care about version stability, please do not use this "
-"version."
-msgstr ""
-"لم يتم إصدار هذا الإصدار بعد ، قد يكون إصدارًا تجريبيًا. إذا لم تكن أحد "
-"المختبرين وتهتم باستقرار الإصدار ، فالرجاء عدم استخدام هذا الإصدار."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:44
-msgid "Key Database"
-msgstr "قاعدة البيانات الرئيسية"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:45
-msgid "Advanced"
-msgstr "متقدم"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:47
-msgid "No ASCII Mode"
-msgstr "لا يوجد وضع ASCII"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:49
-msgid "Use Pinentry as Password Input Dialog"
-msgstr "استخدم Pinentry كحوار إدخال كلمة المرور"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:50
-msgid "Use Custom GnuPG"
-msgstr "استخدم GnuPG المخصص"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:51
-msgid "Select GnuPG Path"
-msgstr "حدد مسار GnuPG"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:53
-msgid "Use Custom GnuPG Key Database Path"
-msgstr "استخدم مسار قاعدة بيانات مفتاح GnuPG المخصص"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:55
-msgid "Select Key Database Path"
-msgstr "حدد مسار قاعدة البيانات الرئيسية"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:59
-msgid "Tips: please select a directroy where \"gpgconf\" is located in."
-msgstr "نصائح: يرجى تحديد Directroy حيث يوجد \"gpgconf\"."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:61
-msgid ""
-"Tips: notice that modify any of these settings will cause an Application "
-"restart."
-msgstr ""
-"تلميحات: لاحظ أن تعديل أي من هذه الإعدادات سيؤدي إلى إعادة تشغيل التطبيق."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:93
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:129
-msgid "Open Directory"
-msgstr "الدليل المفتوح"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:183
-msgid "GnuPG Controller"
-msgstr "وحدة تحكم GnuPG"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:377
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:385
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:392
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:404
-msgid "Illegal GnuPG Path"
-msgstr "مسار GnuPG غير القانوني"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:378
-msgid "Target GnuPG Path is empty."
-msgstr "مسار GnuPG الهدف فارغ."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:386
-msgid "Target GnuPG Path is not an exists readable directory."
-msgstr "الهدف GnuPG Path ليس دليلاً موجودًا يمكن قراءته."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:393
-msgid "Target GnuPG Path is not an absolute path."
-msgstr "مسار GnuPG المستهدف ليس مسارًا مطلقًا."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:405
-msgid "Target GnuPG Path contains no \"gpgconf\" executable."
-msgstr "لا يحتوي مسار GnuPG الهدف على &quot;gpgconf&quot; قابل للتنفيذ."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:417
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:424
-msgid "Illegal GnuPG Key Database Path"
-msgstr "مسار قاعدة بيانات مفتاح GnuPG غير القانوني"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:418
-msgid "Target GnuPG Key Database Path is empty."
-msgstr "مسار قاعدة بيانات مفتاح GnuPG الهدف فارغ."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:425
-msgid "Target GnuPG Key Database Path is not an exists readable directory."
-msgstr "الهدف GnuPG Key Database Path ليس دليلاً موجودًا يمكن قراءته."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:41
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:61
-msgid "Key Update Details"
-msgstr "تفاصيل التحديث الرئيسية"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:42
-msgid "No keys found"
-msgstr "لم يتم العثور على مفاتيح"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:44
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:63
-msgid "Key Import Details"
-msgstr "تفاصيل الاستيراد الرئيسية"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:45
-msgid "No keys found to import"
-msgstr "لم يتم العثور على مفاتيح للاستيراد"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:79
-msgid "General key info"
-msgstr "معلومات أساسية عامة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:82
-msgid "Considered"
-msgstr "اعتبر"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:89
-msgid "Public unchanged"
-msgstr "الجمهور دون تغيير"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:95
-msgid "Imported"
-msgstr "مستورد"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:103
-msgid "Not Imported"
-msgstr "غير مستورد"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:110
-msgid "Private Read"
-msgstr "قراءة خاصة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:117
-msgid "Private Imported"
-msgstr "خاص مستورد"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:124
-msgid "Private Unchanged"
-msgstr "خاص دون تغيير"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:139
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:58
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:84
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:100
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:116
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:118
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:134
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:149
-msgid "Status"
-msgstr "حالة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:168
-msgid "Private"
-msgstr "نشر"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:171
-msgid "Public"
-msgstr "عام"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:174
-msgid "Unchanged"
-msgstr "دون تغيير"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:177
-msgid "New Key"
-msgstr "مفتاح جديد"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:180
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:148
-msgid "New Subkey"
-msgstr "مفتاح فرعي جديد"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:184
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:57
-msgid "New Signature"
-msgstr "توقيع جديد"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:56
-msgid "Uploading Public Key"
-msgstr "تحميل المفتاح العام"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:93
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:364
-msgid "Cannot read default_keyserver From Settings"
-msgstr "لا يمكن قراءة default_keyserver من الإعدادات"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:94
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:464
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:365
-msgid "Default Keyserver Not Found"
-msgstr "لم يتم العثور على خادم المفاتيح الافتراضي"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:95
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:465
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:366
-msgid ""
-"Cannot read default keyserver from your settings, please set a default "
-"keyserver first"
-msgstr ""
-"لا يمكن قراءة خادم المفاتيح الافتراضي من الإعدادات الخاصة بك ، يرجى تعيين "
-"خادم مفاتيح افتراضي أولاً"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:148
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:496
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:510
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:402
-msgid "Key Not Found"
-msgstr "المفتاح غير موجود"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:151
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:285
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:499
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:514
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:405
-msgid "Timeout"
-msgstr "نفذ الوقت"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:154
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:288
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:502
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:408
-msgid "Key Server Not Found"
-msgstr "لم يتم العثور على خادم المفتاح"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:157
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:291
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:505
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:521
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:411
-msgid "Connection Error"
-msgstr "خطأ في الإتصال"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:162
-msgid "Upload Success"
-msgstr "تحميل نجاح"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:163
-msgid "Upload Public Key Successfully"
-msgstr "تم تحميل المفتاح العام بنجاح"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:54
-msgid "Export Key Package"
-msgstr "حزمة تصدير المفتاح"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:55
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:184
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:440
-msgid "Key Package"
-msgstr "الحزمة الرئيسية"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:61
-msgid "Export Key Package Passphrase"
-msgstr "تصدير عبارة مرور حزمة المفاتيح"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:63
-msgid "Key File"
-msgstr "ملف مفتاح"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:69
-msgid "An error occurred while generating the passphrase file."
-msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء ملف عبارة المرور."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:78
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:85
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:335
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:348
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:396
-msgid "Forbidden"
-msgstr "محرم"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:79
-msgid "Please select an output path before exporting."
-msgstr "الرجاء تحديد مسار الإخراج قبل التصدير."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:86
-msgid ""
-"Please generate a password to protect your key before exporting, it is very "
-"important. Don't forget to back up your password in a safe place."
-msgstr ""
-"يرجى إنشاء كلمة مرور لحماية مفتاحك قبل التصدير ، فمن المهم جدًا. لا تنس نسخ "
-"كلمة مرورك احتياطيًا في مكان آمن."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:108
-msgid ""
-"The Key Package has been successfully generated and has been protected by "
-"encryption algorithms(AES-256-ECB). You can safely transfer your Key "
-"Package."
-msgstr ""
-"تم إنشاء حزمة المفاتيح بنجاح وحمايتها بواسطة خوارزميات التشفير "
-"(AES-256-ECB). يمكنك نقل حزمة المفاتيح الخاصة بك بأمان."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:112
-msgid ""
-"But the key file cannot be leaked under any circumstances. Please delete the"
-" Key Package and key file as soon as possible after completing the transfer "
-"operation."
-msgstr ""
-"لكن ملف المفتاح لا يمكن تسريبه تحت أي ظرف من الظروف. يرجى حذف حزمة المفاتيح "
-"وملف المفتاح في أقرب وقت ممكن بعد إتمام عملية النقل."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:121
-msgid "An error occurred while exporting the key package."
-msgstr "حدث خطأ أثناء تصدير حزمة المفاتيح."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:128
-msgid "Key Package Name"
-msgstr "مفتاح اسم الحزمة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:129
-msgid "Output Path"
-msgstr "مسار الاخراج"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:130
-msgid "Passphrase"
-msgstr "عبارة المرور"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:132
-msgid ""
-"Tips: You can use Key Package to safely and conveniently transfer your "
-"public and private keys between devices."
-msgstr ""
-"نصائح: يمكنك استخدام Key Package لنقل مفاتيحك العامة والخاصة بأمان وسهولة "
-"بين الأجهزة."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:134
-msgid "Generate and Save Passphrase"
-msgstr "إنشاء وحفظ عبارة المرور"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:135
-msgid "Generate Key Package Name"
-msgstr "إنشاء اسم حزمة مفتاح"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:136
-msgid "Select Output Path"
-msgstr "حدد مسار الإخراج"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:139
-msgid "Include secret key (Think twice before acting)"
-msgstr "قم بتضمين المفتاح السري (فكر مرتين قبل التصرف)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:141
-msgid "Exclude keys that do not have a private key"
-msgstr "استبعاد المفاتيح التي لا تحتوي على مفتاح خاص"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:144
-msgid "Export As Key Package"
-msgstr "تصدير كحزمة أساسية"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:65
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:135
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:138
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:87
-msgid "Close"
-msgstr "قريب"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:68
-msgid "Import ALL"
-msgstr "استيراد الكل"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:72
-msgid "Search"
-msgstr "بحث"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:77
-msgid "Search String"
-msgstr "دالة البحث"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:127
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:162
-msgid "Update Keys from Keyserver"
-msgstr "تحديث المفاتيح من Keyserver"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:129
-msgid "Import Keys from Keyserver"
-msgstr "استيراد مفاتيح من Keyserver"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:209
-msgid "UID"
-msgstr "المعرف الفريد"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:209
-msgid "Creation date"
-msgstr "تاريخ الإنشاء"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:209
-msgid "KeyID"
-msgstr "KeyID"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:209
-msgid "Tag"
-msgstr "بطاقة شعار"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:234
-msgid "Text is empty."
-msgstr "النص فارغ."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:282
-msgid "Not Key Found"
-msgstr "لم يتم العثور على مفتاح"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:301
-msgid "Too many responses from keyserver!"
-msgstr "استجابات كثيرة جدًا من خادم المفاتيح!"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:311
-msgid "No keys found, input may be kexId, retrying search with 0x."
-msgstr ""
-"لم يتم العثور على مفاتيح ، قد يكون الإدخال kexId ، إعادة محاولة البحث "
-"باستخدام 0x."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:320
-msgid "No keys found containing the search string!"
-msgstr "لم يتم العثور على مفاتيح تحتوي على سلسلة البحث!"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:327
-msgid "Insufficiently specific search string!"
-msgstr "سلسلة بحث محددة بشكل غير كاف!"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:363
-msgid "revoked"
-msgstr "إلغاء - فسخ"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:367
-msgid "disabled"
-msgstr "معاق"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:417
-msgid "%1 keys found. Double click a key to import it."
-msgstr "تم العثور على٪ 1 مفتاح. انقر نقرًا مزدوجًا فوق مفتاح لاستيراده."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:511
-msgid "key not found in the Keyserver"
-msgstr "مفتاح غير موجود في Keyserver"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:517
-msgid "Host Not Found"
-msgstr "المضيف غير موجود"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:522
-msgid "General Connection Error"
-msgstr "خطأ عام في الاتصال"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:536
-msgid "Key Imported"
-msgstr "مفتاح مستورد"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:43
-msgid "First Start Wizard"
-msgstr "معالج البدء الأول"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:80
-msgid "Getting Started..."
-msgstr "ابدء..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:81
-msgid "... with GpgFrontend"
-msgstr "... مع GpgFrontend"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:84
-msgid "Welcome to use GpgFrontend for decrypting and signing text or file!"
-msgstr "مرحبًا بك في استخدام GpgFrontend لفك تشفير النص أو الملف وتوقيعه!"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:87
-msgid ""
-"is a Powerful, Easy-to-Use, Compact, Cross-Platform, and Installation-Free "
-"OpenPGP Crypto Tool."
-msgstr ""
-"هي أداة تشفير OpenPGP قوية وسهلة الاستخدام ومضغوطة ومتعددة المنصات وخالية من"
-" التثبيت."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:89
-msgid "For brief information have a look at the"
-msgstr "للحصول على معلومات موجزة ألق نظرة على"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:91
-msgid "Overview"
-msgstr "ملخص"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:92
-msgid "by clicking the link, the page will open in the web browser"
-msgstr "بالنقر فوق الارتباط ، سيتم فتح الصفحة في متصفح الويب"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:101
-msgid ""
-"If it supports the language currently being used in your system, GpgFrontend"
-" will automatically set it."
-msgstr ""
-"إذا كانت تدعم اللغة المستخدمة حاليًا في نظامك ، فسيقوم GpgFrontend بتعيينها "
-"تلقائيًا."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:119
-msgid "Choose your action..."
-msgstr "اختر عملك ..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:120
-msgid "...by clicking on the appropriate link."
-msgstr "... بالضغط على الرابط المناسب."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:124
-msgid ""
-"If you have never used GpgFrontend before and also don't own a gpg key yet "
-"you may possibly want to read how to"
-msgstr ""
-"إذا لم تكن قد استخدمت GpgFrontend من قبل ولم تكن تمتلك مفتاح gpg ، فقد ترغب "
-"في قراءة كيفية ذلك"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:138
-msgid ""
-"If you want to learn how to encrypt, decrypt, sign and verify text, you can "
-"read "
-msgstr ""
-"إذا كنت تريد معرفة كيفية تشفير النص وفك تشفيره والتوقيع عليه والتحقق منه ، "
-"فيمكنك القراءة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:143
-msgid "Encrypt & Decrypt Text"
-msgstr "تشفير وفك تشفير النص"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:143
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:159
-msgid "or"
-msgstr "أو"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:147
-msgid "Sign & Verify Text"
-msgstr "التوقيع والتحقق من النص"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:155
-msgid "If you want to operate file, you can read "
-msgstr "إذا كنت تريد تشغيل الملف ، يمكنك القراءة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:159
-msgid "Encrypt & Sign File"
-msgstr "تشفير وتوقيع الملف"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:163
-msgid "Sign & Verify File"
-msgstr "التوقيع والتحقق من الملف"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:189
-msgid "Create a keypair..."
-msgstr "إنشاء مفتاح ..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:190
-msgid "...for decrypting and signing messages"
-msgstr "... لفك تشفير الرسائل وتوقيعها"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:192
-msgid ""
-"You should create a new keypair.The pair consists of a public and a private "
-"key.<br>Other users can use the public key to encrypt messages for you and "
-"verify messages signed by you.You can use the private key to decrypt and "
-"sign messages.<br>For more information have a look at the offline tutorial "
-"(which then is shown in the main window):"
-msgstr ""
-"يجب عليك إنشاء مفتاح جديد. يتكون الزوج من مفتاح عام وآخر خاص. <br> يمكن "
-"للمستخدمين الآخرين استخدام المفتاح العام لتشفير الرسائل نيابة عنك والتحقق من"
-" الرسائل الموقعة بواسطتك. يمكنك استخدام المفتاح الخاص لفك التشفير والتوقيع "
-"الرسائل. <br> لمزيد من المعلومات ، ألق نظرة على البرنامج التعليمي غير المتصل"
-" (والذي يظهر بعد ذلك في النافذة الرئيسية):"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:204
-msgid "Offline tutorial"
-msgstr "البرنامج التعليمي دون اتصال"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:208
-msgid "Create New Key"
-msgstr "إنشاء مفتاح جديد"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:229
-msgid "Ready."
-msgstr "مستعد."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:230
-msgid "Have fun with GpgFrontend!"
-msgstr "استمتع مع GpgFrontend!"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:233
-msgid "You are ready to use GpgFrontend now.<br><br>"
-msgstr "أنت جاهز الآن لاستخدام GpgFrontend. <br> <br>"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:237
-msgid "The Online Document"
-msgstr "المستند عبر الإنترنت"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:238
-msgid ""
-" will get you started with GpgFrontend. Anytime you encounter problems, "
-"please try to find help from the documentation"
-msgstr ""
-" سوف تجعلك تبدأ مع GpgFrontend. في أي وقت تواجه مشاكل ، يرجى محاولة العثور "
-"على مساعدة من الوثائق"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:247
-msgid "Open offline help."
-msgstr "فتح المساعدة في وضع عدم الاتصال."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:250
-msgid "Dont show the wizard again."
-msgstr "لا تظهر المعالج مرة أخرى."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:51
-msgid "All"
-msgstr "الجميع"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:54
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:631
-msgid "Only Public Key"
-msgstr "المفتاح العمومي فقط"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:63
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:640
-msgid "Has Private Key"
-msgstr "لديه مفتاح خاص"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:72
-msgid "No Primary Key"
-msgstr "لا يوجد مفتاح أساسي"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:81
-msgid "Revoked"
-msgstr "إلغاء - فسخ"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:89
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:204
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:88
-msgid "Expired"
-msgstr "منتهي الصلاحية"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:113
-msgid "KeyPair Management"
-msgstr "إدارة KeyPair"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:129
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:225
-msgid "Open"
-msgstr "افتح"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:130
-msgid "Ctrl+O"
-msgstr "السيطرة + O"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:131
-msgid "Open Key File"
-msgstr "افتح ملف المفتاح"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:136
-msgid "Ctrl+Q"
-msgstr "السيطرة + Q"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:141
-msgid "New Keypair"
-msgstr "مفتاح جديد"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:142
-msgid "Ctrl+N"
-msgstr "السيطرة + ن"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:144
-msgid "Generate KeyPair"
-msgstr "توليد KeyPair"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:149
-msgid "Ctrl+Shift+N"
-msgstr "السيطرة + Shift + N"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:151
-msgid "Generate Subkey For Selected KeyPair"
-msgstr "إنشاء مفتاح فرعي من أجل KeyPair المحدد"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:155
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:230
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:241
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:466
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:540
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:243
-msgid "File"
-msgstr "ملف"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:157
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:243
-msgid "Import New Key From File"
-msgstr "استيراد مفتاح جديد من ملف"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:161
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:247
-msgid "Clipboard"
-msgstr "الحافظة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:165
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:251
-msgid "Import New Key From Clipboard"
-msgstr "استيراد مفتاح جديد من الحافظة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:174
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:260
-msgid "Keyserver"
-msgstr "خادم المفاتيح"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:178
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:264
-msgid "Import New Key From Keyserver"
-msgstr "استيراد مفتاح جديد من Keyserver"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:187
-msgid "Import Key(s) From a Key Package"
-msgstr "استيراد مفتاح (مفاتيح) من حزمة مفاتيح"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:191
-msgid "Export To Clipboard"
-msgstr "تصدير إلى الحافظة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:194
-msgid "Export Selected Key(s) To Clipboard"
-msgstr "تصدير المفتاح (المفاتيح) المحدد إلى الحافظة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:198
-msgid "Export To Key Package"
-msgstr "تصدير إلى حزمة المفاتيح"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:201
-msgid "Export Checked Key(s) To a Key Package"
-msgstr "تصدير مفتاح (مفاتيح) محددة إلى حزمة مفاتيح"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:205
-msgid "Export As OpenSSH"
-msgstr "تصدير كـ OpenSSH"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:208
-msgid "Export Selected Key(s) As OpenSSH Format to File"
-msgstr "تصدير المفتاح (المفاتيح) المحددة بتنسيق OpenSSH إلى ملف"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:212
-msgid "Delete Selected Key(s)"
-msgstr "حذف المفاتيح المحددة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:213
-msgid "Delete the Selected keys"
-msgstr "احذف المفاتيح المحددة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:217
-msgid "Delete Checked Key(s)"
-msgstr "حذف المفتاح (المفاتيح) المحدد"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:218
-msgid "Delete the Checked keys"
-msgstr "حذف المفاتيح المختارة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:223
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:416
-msgid "Show Key Details"
-msgstr "إظهار التفاصيل الرئيسية"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:224
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:417
-msgid "Show Details for this Key"
-msgstr "إظهار التفاصيل لهذا المفتاح"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:239
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:265
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:508
-msgid "Import Key"
-msgstr "مفتاح الاستيراد"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:264
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:584
-msgid "Import key"
-msgstr "مفتاح الاستيراد"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:303
-msgid "Deleting Keys"
-msgstr "حذف المفاتيح"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:306
-msgid "Are you sure that you want to delete the following keys?"
-msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف المفاتيح التالية؟"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:324
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:376
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:419
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:645
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:671
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:689
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:706
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:719
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:732
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:747
-msgid "Key Not Found."
-msgstr "المفتاح غير موجود."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:336
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:349
-msgid "Please check some keys before doing this operation."
-msgstr "يرجى التحقق من بعض المفاتيح قبل القيام بهذه العملية."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:341
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:431
-msgid "key(s) exported"
-msgstr "مفتاح (مفاتيح) تم تصديرها"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:371
-msgid "Please select one KeyPair before doing this operation."
-msgstr "الرجاء تحديد KeyPair واحد قبل القيام بهذه العملية."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:381
-msgid ""
-"If a key pair does not have a private key then it will not be able to "
-"generate sub-keys."
-msgstr ""
-"إذا كان زوج المفاتيح لا يحتوي على مفتاح خاص ، فلن يتمكن من إنشاء مفاتيح "
-"فرعية."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:397
-msgid ""
-"Please select a key before performing this operation. If you select multiple"
-" keys, only the first key will be exported."
-msgstr ""
-"الرجاء تحديد مفتاح قبل إجراء هذه العملية. إذا قمت بتحديد مفاتيح متعددة ، "
-"فسيتم تصدير المفتاح الأول فقط."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:405
-msgid "An error occur in exporting."
-msgstr "حدث خطأ في التصدير."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:412
-msgid ""
-"This key may not be able to export as OpenSSH format. Please check the key-"
-"size of the subkey(s) used to sign."
-msgstr ""
-"قد لا يكون هذا المفتاح قادرًا على التصدير بتنسيق OpenSSH. يرجى التحقق من حجم"
-" المفتاح (المفاتيح) الفرعية المستخدمة للتوقيع."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:426
-msgid "Export OpenSSH Key To File"
-msgstr "تصدير OpenSSH Key To File"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:427
-msgid "OpenSSH Public Key Files"
-msgstr "OpenSSH Public Key Files"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:439
-msgid "Import Key Package"
-msgstr "حزمة استيراد مفتاح"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:443
-msgid "Import Key Package Passphrase File"
-msgstr "استيراد ملف عبارة مرور حزمة المفاتيح"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:444
-msgid "Key Package Passphrase File"
-msgstr "ملف عبارة مرور الحزمة الرئيسية"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:454
-msgid "key(s) imported"
-msgstr "مفتاح (مفاتيح) مستوردة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:461
-msgid "An error occur in importing key package."
-msgstr "حدث خطأ أثناء استيراد حزمة المفاتيح."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:45
-msgid "The path %1 does not exist."
-msgstr "المسار٪ 1 غير موجود."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:50
-msgid "No permission to read this file."
-msgstr "لا يوجد إذن لقراءة هذا الملف."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:55
-msgid "No permission to create file."
-msgstr "لا يوجد إذن لإنشاء ملف."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:74
-msgid "The file is not a tarball."
-msgstr "الملف ليس كرة تار."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:88
-msgid "Extracting Tarball"
-msgstr "استخراج Tarball"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:133
-msgid "Making Tarball"
-msgstr "صنع Tarball"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:196
-msgid "The target file %1% already exists, do you need to overwrite it?"
-msgstr "الملف الهدف٪ 1٪ موجود بالفعل ، هل تريد الكتابة فوقه؟"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:210
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:614
-msgid "Unable to convert the folder into tarball."
-msgstr "غير قادر على تحويل المجلد إلى تاربال."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:218
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:99
-msgid "Symmetric Encryption"
-msgstr "التشفير المتماثل"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:219
-msgid ""
-"No Key Selected. Do you want to encrypt with a symmetric cipher using a "
-"passphrase?"
-msgstr ""
-"لم يتم تحديد مفتاح. هل تريد التشفير باستخدام تشفير متماثل باستخدام عبارة "
-"مرور؟"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:226
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:106
-msgid "Symmetrically Encrypting"
-msgstr "تشفير متماثل"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:245
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:561
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:418
-msgid "Invalid KeyPair"
-msgstr "KeyPair غير صالح"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:246
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:562
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:419
-msgid "The selected keypair cannot be used for encryption."
-msgstr "لا يمكن استخدام زوج المفاتيح المحدد للتشفير."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:247
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:563
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:136
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:197
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:420
-msgid "For example the Following Key:"
-msgstr "على سبيل المثال المفتاح التالي:"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:253
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:146
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:170
-msgid "Encrypting"
-msgstr "تشفير"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:282
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:336
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:443
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:533
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:650
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:727
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:87
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:251
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:319
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:386
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:508
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:586
-msgid "An error occurred during operation."
-msgstr "حدث خطأ أثناء العملية."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:308
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:592
-msgid "The target file already exists, do you need to overwrite it?"
-msgstr "الملف الهدف موجود بالفعل ، هل تريد الكتابة فوقه؟"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:317
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:343
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:348
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:353
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:734
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:739
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:744
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:324
-msgid "Decrypting"
-msgstr "فك"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:344
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:735
-msgid "Do you want to extract and delete the decrypted tarball?"
-msgstr "هل تريد استخراج وحذف كرة القطران التي تم فك تشفيرها؟"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:349
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:740
-msgid "Extracting tarball succeeded."
-msgstr "نجح استخراج tarball."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:354
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:745
-msgid "Extracting tarball failed."
-msgstr "فشل استخراج tarball."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:371
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:550
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:184
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:406
-msgid "No Key Checked"
-msgstr "لم يتم فحص أي مفتاح"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:372
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:551
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:185
-msgid "Please check the key in the key toolbox on the right."
-msgstr "يرجى التحقق من المفتاح في صندوق الأدوات الرئيسي على اليمين."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:380
-msgid ""
-"The selected key contains a key that does not actually have a sign usage."
-msgstr "يحتوي المفتاح المحدد على مفتاح ليس له بالفعل استخدام للإشارة."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:382
-msgid "for example the Following Key:"
-msgstr "على سبيل المثال المفتاح التالي:"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:410
-msgid "The signature file \"%1\" exists, do you need to overwrite it?"
-msgstr "ملف التوقيع \"٪ 1\" موجود ، هل تريد الكتابة فوقه؟"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:483
-msgid "Origin file to verify"
-msgstr "ملف الأصل للتحقق"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:483
-msgid "Filepath"
-msgstr "مسار الملف"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:496
-msgid ""
-"Please select the appropriate origin file or signature file. Ensure that "
-"both are in this directory."
-msgstr ""
-"الرجاء تحديد ملف الأصل المناسب أو ملف التوقيع. تأكد من أن كلاهما في هذا "
-"الدليل."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:508
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:391
-msgid "Verifying"
-msgstr "التحقق"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:625
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:513
-msgid "Encrypting and Signing"
-msgstr "التشفير والتوقيع"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:687
-msgid "The output file %1 already exists, do you need to overwrite it?"
-msgstr "ملف الإخراج٪ 1 موجود بالفعل ، هل تريد الكتابة فوقه؟"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:699
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:591
-msgid "Decrypting and Verifying"
-msgstr "فك التشفير والتحقق"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:40
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:258
-msgid "New"
-msgstr "جديد"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:49
-msgid "Open a new file"
-msgstr "افتح ملفًا جديدًا"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:52
-msgid "Open..."
-msgstr "افتح..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:55
-msgid "Open an existing file"
-msgstr "افتح ملفًا موجودًا"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:58
-msgid "File Browser"
-msgstr "متصفح الملفات"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:65
-msgid "Open a file browser"
-msgstr "افتح متصفح الملفات"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:69
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:44
-msgid "Save File"
-msgstr "احفظ الملف"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:72
-msgid "Save the current File"
-msgstr "احفظ الملف الحالي"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:75
-msgid "Save As"
-msgstr "حفظ باسم"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:78
-msgid "Save the current File as..."
-msgstr "احفظ الملف الحالي باسم ..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:81
-msgid "Print"
-msgstr "مطبعة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:84
-msgid "Print Document"
-msgstr "طباعة المستند"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:89
-msgid "Close file"
-msgstr "إغلاق الملف"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:92
-msgid "Quit"
-msgstr "استقال"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:95
-msgid "Quit Program"
-msgstr "برنامج إنهاء"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:100
-msgid "Undo"
-msgstr "الغاء التحميل"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:102
-msgid "Undo Last Edit Action"
-msgstr "تراجع عن إجراء التحرير الأخير"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:105
-msgid "Redo"
-msgstr "إعادة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:107
-msgid "Redo Last Edit Action"
-msgstr "إعادة إجراء التعديل الأخير"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:110
-msgid "Zoom In"
-msgstr "تكبير"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:114
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "تصغير"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:118
-msgid "Paste"
-msgstr "معجون"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:121
-msgid "Paste Text From Clipboard"
-msgstr "لصق نص من الحافظة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:124
-msgid "Cut"
-msgstr "يقطع"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:128
-msgid "Cut the current selection's contents to the clipboard"
-msgstr "قص محتويات التحديد الحالي إلى الحافظة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:136
-msgid "Copy the current selection's contents to the clipboard"
-msgstr "انسخ محتويات التحديد الحالي إلى الحافظة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:140
-msgid "Quote"
-msgstr "اقتبس"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:142
-msgid "Quote whole text"
-msgstr "اقتبس النص الكامل"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:145
-msgid "Select All"
-msgstr "اختر الكل"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:148
-msgid "Select the whole text"
-msgstr "حدد النص بأكمله"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:152
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FindWidget.cpp:44
-msgid "Find"
-msgstr "تجد"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:154
-msgid "Find a word"
-msgstr "ابحث عن كلمة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:157
-msgid "Remove spacing"
-msgstr "إزالة التباعد"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:162
-msgid "Remove double linebreaks, e.g. in pasted text from Web Mailer"
-msgstr ""
-"إزالة فواصل الأسطر المزدوجة ، على سبيل المثال في نص تم لصقه من Web Mailer"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:167
-msgid "Open settings dialog"
-msgstr "فتح مربع حوار الإعدادات"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:181
-msgid "Encrypt Message"
-msgstr "تشفير الرسالة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:184
-msgid "Encrypt Sign"
-msgstr "تشفير التوقيع"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:192
-msgid "Encrypt and Sign Message"
-msgstr "تشفير وتوقيع الرسالة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:196
-msgid "Decrypt"
-msgstr "فك تشفير"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:203
-msgid "Decrypt Message"
-msgstr "فك تشفير الرسالة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:206
-msgid "Decrypt Verify"
-msgstr "فك تشفير التحقق"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:214
-msgid "Decrypt and Verify Message"
-msgstr "فك تشفير الرسالة والتحقق منها"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:225
-msgid "Sign Message"
-msgstr "توقيع الرسالة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:228
-msgid "Verify"
-msgstr "التحقق"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:235
-msgid "Verify Message"
-msgstr "تحقق من الرسالة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:270
-msgid "Editor"
-msgstr "محرر"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:272
-msgid "Import New Key From Editor"
-msgstr "استيراد مفتاح جديد من المحرر"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:276
-msgid "Manage Keys"
-msgstr "إدارة المفاتيح"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:278
-msgid "Open Key Management"
-msgstr "افتح إدارة المفاتيح"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:282
-msgid "Clear Password Cache"
-msgstr "امسح ذاكرة التخزين المؤقت لكلمة المرور"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:284
-msgid "Clear Password Cache of GnuPG"
-msgstr "مسح ذاكرة التخزين المؤقت لكلمة المرور لـ GnuPG"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:289
-msgid "Clear password cache successfully"
-msgstr "امسح ذاكرة التخزين المؤقت لكلمة المرور بنجاح"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:291
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:306
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:322
-msgid "Failed Operation"
-msgstr "العملية الفاشلة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:292
-msgid "Failed to clear password cache of GnuPG"
-msgstr "فشل مسح ذاكرة التخزين المؤقت لكلمة المرور لـ GnuPG"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:296
-msgid "Reload All Components"
-msgstr "إعادة تحميل كافة المكونات"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:298
-msgid "Reload All GnuPG's Components"
-msgstr "أعد تحميل جميع مكونات GnuPG"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:303
-msgid "Reload all the GnuPG's components successfully"
-msgstr "أعد تحميل جميع مكونات GnuPG بنجاح"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:307
-msgid "Failed to reload all or one of the GnuPG's component(s)"
-msgstr "فشل إعادة تحميل كل أو أحد مكونات GnuPG"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:311
-msgid "Restart All Components"
-msgstr "أعد تشغيل كافة المكونات"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:313
-msgid "Restart All GnuPG's Components"
-msgstr "أعد تشغيل كل مكونات GnuPG"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:319
-msgid "Restart all the GnuPG's components successfully"
-msgstr "أعد تشغيل جميع مكونات GnuPG بنجاح"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:323
-msgid "Failed to restart all or one of the GnuPG's component(s)"
-msgstr "فشل في إعادة تشغيل كل أو أحد مكونات GnuPG"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:327
-msgid "Open GnuPG Controller"
-msgstr "افتح وحدة تحكم GnuPG"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:329
-msgid "Open GnuPG Controller Dialog"
-msgstr "افتح مربع حوار وحدة تحكم GnuPG"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:338
-msgid "Show the application's About box"
-msgstr "إظهار مربع \"حول\" الخاص بالتطبيق"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:345
-msgid "Information about Gnupg"
-msgstr "معلومات حول Gnupg"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:349
-msgid "Translate"
-msgstr "ترجمة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:351
-msgid "Information about translation"
-msgstr "معلومات عن الترجمة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:358
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "تحقق من وجود تحديثات"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:360
-msgid "Check for updates"
-msgstr "تحقق من وجود تحديثات"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:364
-msgid "Open Wizard"
-msgstr "افتح المعالج"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:365
-msgid "Open the wizard"
-msgstr "افتح المعالج"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:370
-msgid "Append Public Key to Editor"
-msgstr "إلحاق المفتاح العام بالمحرر"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:372
-msgid "Append selected Keypair's Public Key to Editor"
-msgstr "إلحاق المفتاح العام لـ Keypair المحدد بالمحرر"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:377
-msgid "Append Create DateTime to Editor"
-msgstr "إلحاق إنشاء DateTime بالمحرر"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:379
-msgid "Append selected Key's creation date and time to Editor"
-msgstr "إلحاق تاريخ ووقت إنشاء المفتاح المحدد بالمحرر"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:384
-msgid "Append Expire DateTime to Editor"
-msgstr "إلحاق تاريخ انتهاء الصلاحية بالمحرر"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:386
-msgid "Append selected Key's expiration date and time to Editor"
-msgstr "إلحاق تاريخ ووقت انتهاء صلاحية المفتاح المحدد بالمحرر"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:391
-msgid "Append Fingerprint to Editor"
-msgstr "إلحاق بصمة الإصبع بالمحرر"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:393
-msgid "Append selected Key's Fingerprint to Editor"
-msgstr "إلحاق بصمة المفتاح المحدد بالمحرر"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:397
-msgid "Copy Email"
-msgstr "نسخ البريد الإلكتروني"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:399
-msgid "Copy selected Keypair's to clipboard"
-msgstr "انسخ برنامج Keypair المحدد إلى الحافظة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:404
-msgid "Copy Default UID"
-msgstr "نسخ UID الافتراضي"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:406
-msgid "Copy selected Keypair's default UID to clipboard"
-msgstr "انسخ UID الافتراضي الخاص بـ Keypair إلى الحافظة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:410
-msgid "Copy Key ID"
-msgstr "نسخ معرف المفتاح"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:412
-msgid "Copy selected Keypair's ID to clipboard"
-msgstr "نسخ معرف Keypair المحدد إلى الحافظة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:421
-msgid "Add To Favourite"
-msgstr "أضف إلى المفضلة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:422
-msgid "Add this key to Favourite Table"
-msgstr "أضف هذا المفتاح إلى &quot;جدول المفضلة&quot;"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:428
-msgid "Remove From Favourite"
-msgstr "إزالة من المفضلة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:430
-msgid "Remove this key from Favourite Table"
-msgstr "قم بإزالة هذا المفتاح من &quot;جدول المفضلة&quot;"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:456
-msgid "Remove PGP Header"
-msgstr "قم بإزالة رأس PGP"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:460
-msgid "Add PGP Header"
-msgstr "أضف رأس PGP"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:479
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:563
-msgid "Edit"
-msgstr "يحرر"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:497
-msgid "Crypt"
-msgstr "سرداب"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:507
-msgid "Keys"
-msgstr "مفاتيح"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:524
-msgid "Steganography"
-msgstr "إخفاء المعلومات"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:528
-msgid "View"
-msgstr "رأي"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:530
-msgid "Help"
-msgstr "يساعد"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:571
-msgid "Special Edit"
-msgstr "تحرير خاص"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:583
-msgid "Import key from..."
-msgstr "استيراد مفتاح من ..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:600
-msgid "Ready"
-msgstr "مستعد"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:607
-msgid "Key ToolBox"
-msgstr "مفتاح الأدوات"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:623
-msgid "Favourite"
-msgstr "مفضل"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:100
-msgid ""
-"No Key Checked. Do you want to encrypt with a symmetric cipher using a "
-"passphrase?"
-msgstr ""
-"لم يتم فحص أي مفتاح. هل تريد التشفير باستخدام تشفير متماثل باستخدام عبارة "
-"مرور؟"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:134
-msgid ""
-"The selected key contains a key that does not actually have a encrypt usage."
-msgstr "يحتوي المفتاح المحدد على مفتاح ليس له بالفعل استخدام تشفير."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:195
-msgid ""
-"The selected key contains a key that does not actually have a signature "
-"usage."
-msgstr "يحتوي المفتاح المحدد على مفتاح ليس له بالفعل استخدام للتوقيع."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:270
-msgid "Notice"
-msgstr "تنويه"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:271
-msgid "Short Crypto Text only supports Decrypt & Verify."
-msgstr "نص التشفير القصير يدعم فقط فك التشفير والتحقق."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:407
-msgid "Please check some key in the key toolbox on the right."
-msgstr "يرجى التحقق من بعض المفاتيح في صندوق الأدوات الرئيسي على اليمين."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:624
-msgid "Key Export Operation Failed."
-msgstr "فشلت عملية تصدير المفتاح."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:853
-msgid "GpgFrontend Upgradeable (New Version: %1)."
-msgstr "GpgFrontend للترقية (إصدار جديد:٪ 1)."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:864
-msgid "Withdrawn Version"
-msgstr "النسخة المسحوبة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:866
-msgid ""
-"This version(%1) may have been withdrawn by the developer due to serious "
-"problems. Please stop using this version immediately and use the latest "
-"stable version."
-msgstr ""
-"ربما تم سحب هذا الإصدار (٪ 1) من قبل المطور بسبب مشاكل خطيرة. الرجاء التوقف "
-"عن استخدام هذا الإصدار على الفور واستخدام أحدث إصدار ثابت."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:871
-msgid ""
-"You can download the latest stable version(%1) on Github Releases Page.<br/>"
-msgstr "يمكنك تنزيل أحدث إصدار ثابت (٪ 1) على صفحة إصدارات Github. <br/>"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:877
-msgid "This maybe a BETA Version (Latest Stable Version: %1)."
-msgstr "قد يكون هذا إصدارًا تجريبيًا (أحدث إصدار مستقر:٪ 1)."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindow.cpp:179
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindow.cpp:181
-msgid "Critical error occur while loading GpgFrontend."
-msgstr "حدث خطأ فادح أثناء تحميل GpgFrontend."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindow.cpp:180
-msgid "Loading Failed"
-msgstr "فشل التحميل"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendUIInit.cpp:144
-msgid "Loading Gnupg Info..."
-msgstr "جارٍ تحميل معلومات Gnupg ..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendUIInit.cpp:145
-msgid ""
-"If this process is too slow, please set the key server address appropriately"
-" in the gnupg configuration file (depending on the network situation in your"
-" country or region)."
-msgstr ""
-"إذا كانت هذه العملية بطيئة جدًا ، فيرجى تعيين عنوان الخادم الرئيسي بشكل "
-"مناسب في ملف تكوين gnupg (اعتمادًا على حالة الشبكة في بلدك أو منطقتك)."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendUIInit.cpp:274
-msgid "could not read properly from configure file"
-msgstr "لا يمكن القراءة بشكل صحيح من ملف التكوين"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:49
-msgid "Import from keyserver"
-msgstr "الاستيراد من خادم المفاتيح"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:54
-msgid "Key not present with id 0x"
-msgstr "المفتاح غير موجود بالمعرف 0x"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:58
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:60
-msgid "Key not present in key list"
-msgstr "المفتاح غير موجود في قائمة المفاتيح"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:68
-msgid "A Signature"
-msgstr "توقيع"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:73
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:89
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:105
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:123
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:139
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:154
-msgid "Key Information is NOT Available"
-msgstr "المعلومات الأساسية غير متوفرة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:84
-msgid "Cert Revoked"
-msgstr "تم إبطال الشهادة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:100
-msgid "Signature Expired"
-msgstr "انتهت صلاحية التوقيع"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:116
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:118
-msgid "Key Expired"
-msgstr "مفتاح منتهي الصلاحية"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:134
-msgid "General Error"
-msgstr "خطأ عام"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:149
-msgid "Unknown Error "
-msgstr "خطأ غير معروف"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:179
-msgid "Signer Name"
-msgstr "اسم الموقع"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:180
-msgid "Signer Email"
-msgstr "البريد الإلكتروني للموقع"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:181
-msgid "Key's Fingerprint"
-msgstr "بصمة المفتاح"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:182
-msgid "Valid"
-msgstr "صالح"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:183
-msgid "Flags"
-msgstr "أعلام"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:190
-msgid "Fully Valid"
-msgstr "صالح بالكامل"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:192
-msgid "NOT Fully Valid"
-msgstr "غير صالح بالكامل"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:198
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:82
-msgid "Good"
-msgstr "حسن"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:201
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:85
-msgid "Bad"
-msgstr "سيء"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:207
-msgid "Missing Key"
-msgstr "مفتاح مفقود"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:210
-msgid "Revoked Key"
-msgstr "مفتاح مبطل"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:213
-msgid "Expired Key"
-msgstr "مفتاح منتهي الصلاحية"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:216
-msgid "Missing CRL"
-msgstr "CRL مفقود"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:45
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:65
-msgid "Clear"
-msgstr "واضح"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:164
-msgid "Save Information Board's Content"
-msgstr "حفظ محتوى لوحة المعلومات"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:174
-msgid "The file path is not exists, unprivileged or unreachable."
-msgstr "مسار الملف غير موجود أو غير مميز أو لا يمكن الوصول إليه."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:39
-msgid "Expires on"
-msgstr "تنتهي صلاحيته في"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:40
-msgid "Last Update"
-msgstr "اخر تحديث"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:41
-msgid "Secret Key Existence"
-msgstr "وجود المفتاح السري"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:99
-msgid "Refresh"
-msgstr "ينعش"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:101
-msgid "Refresh the key list to synchronize changes."
-msgstr "قم بتحديث قائمة المفاتيح لمزامنة التغييرات."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:102
-msgid "Sync Public Key"
-msgstr "مزامنة المفتاح العام"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:104
-msgid "Sync public key with your default keyserver."
-msgstr "مزامنة المفتاح العام مع خادم المفاتيح الافتراضي."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:105
-msgid "Uncheck ALL"
-msgstr "الغاءالكل"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:107
-msgid "Cancel all checked items in the current tab at once."
-msgstr "قم بإلغاء كافة العناصر المحددة في علامة التبويب الحالية مرة واحدة."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:108
-msgid "Check ALL"
-msgstr "تحقق من الكل"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:110
-msgid "Check all items in the current tab at once"
-msgstr "تحقق من جميع العناصر الموجودة في علامة التبويب الحالية مرة واحدة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:111
-msgid "Search for keys..."
-msgstr "البحث عن مفاتيح ..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:167
-msgid "Type"
-msgstr "نوع"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:168
-msgid "Trust"
-msgstr "يثق"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:168
-msgid "Finger Print"
-msgstr "بصمة الاصبع"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:183
-msgid "Refreshing Key List..."
-msgstr "جارٍ تحديث قائمة المفاتيح ..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:351
-msgid "Import Keys"
-msgstr "مفاتيح الاستيراد"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:354
-msgid "You've dropped something on the table."
-msgstr "لقد أسقطت شيئًا ما على الطاولة."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:355
-msgid "GpgFrontend will now try to import key(s)."
-msgstr "سيحاول GpgFrontend الآن استيراد مفتاح (مفاتيح)."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:360
-msgid "Always import without bothering."
-msgstr "دائما الاستيراد دون عناء."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:474
-msgid "Key List Refreshed."
-msgstr "تم تحديث قائمة المفاتيح."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:494
-msgid "Syncing Key List..."
-msgstr "مزامنة قائمة المفاتيح ..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:502
-msgid "Sync [%1%/%2%] %3% %4%"
-msgstr "مزامنة [٪ 1٪ /٪ 2٪]٪ 3٪٪ 4٪"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:510
-msgid "Key List Sync Done."
-msgstr "تم إجراء مزامنة قائمة المفاتيح."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:61
-msgid "0 character"
-msgstr "0 حرف"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:62
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:106
-msgid "lf"
-msgstr "لو"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:63
-msgid "utf-8"
-msgstr "UTF-8"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:70
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:257
-msgid "%1% character(s)"
-msgstr "٪ 1٪ حرف (أحرف)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:79
-msgid "Loading..."
-msgstr "جار التحميل..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:107
-msgid "UTF-8"
-msgstr "UTF-8"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:237
-msgid "%1% byte(s)"
-msgstr "٪ 1٪ بايت"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:281
-msgid "binary"
-msgstr "الثنائية"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:63
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:78
-msgid "untitled"
-msgstr "بلا عنوان"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:141
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:223
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:450
-msgid ""
-"Cannot read file %1%:\n"
-"%2%."
-msgstr ""
-"لا يمكن قراءة الملف٪ 1٪:\n"
-"٪ 2٪."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:152
-msgid "Open file"
-msgstr "افتح الملف"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:186
-msgid "Save"
-msgstr "يحفظ"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:188
-msgid ""
-"After saving, the encoding of the current file will be converted to UTF-8 "
-"and the line endings will be changed to LF. "
-msgstr ""
-"بعد الحفظ ، سيتم تحويل ترميز الملف الحالي إلى UTF-8 وسيتم تغيير نهايات السطر"
-" إلى LF."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:192
-msgid "If this is not the result you expect, please use \"save as\"."
-msgstr "إذا لم تكن هذه هي النتيجة التي تتوقعها ، فيرجى استخدام \"حفظ باسم\"."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:244
-msgid "Save file"
-msgstr "احفظ الملف"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:306
-msgid "Unsaved document"
-msgstr "مستند غير محفوظ"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:307
-msgid "The document \"%1\" has been modified. Do you want to save your changes?"
-msgstr "تم تعديل المستند \"٪ 1\". هل تريد حفظ التغييرات؟"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:310
-msgid "Note:"
-msgstr "ملحوظة:"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:217
-msgid "The path is not exists, unprivileged or unreachable."
-msgstr "المسار غير موجود أو غير مميز أو لا يمكن الوصول إليه."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:228
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:380
-msgid "Rename"
-msgstr "إعادة تسمية"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:231
-msgid "Delete"
-msgstr "حذف"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:235
-msgid "Calculate Hash"
-msgstr "حساب التجزئة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:239
-msgid "Directory"
-msgstr "الدليل"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:247
-msgid "Compress..."
-msgstr "ضغط..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:253
-msgid "Open with Default System Application"
-msgstr "فتح باستخدام تطبيق النظام الافتراضي"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:276
-msgid "Show Hidden File"
-msgstr "إظهار الملف المخفي"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:288
-msgid "Show System File"
-msgstr "عرض ملف النظام"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:345
-msgid "The directory is unprivileged or unreachable."
-msgstr "الدليل غير مميز أو لا يمكن الوصول إليه."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:356
-msgid "The file is unprivileged or unreachable."
-msgstr "الملف ليس له امتيازات أو لا يمكن الوصول إليه."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:380
-msgid "New Filename"
-msgstr "اسم ملف جديد"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:396
-msgid "Unable to rename the file or folder."
-msgstr "غير قادر على إعادة تسمية الملف أو المجلد."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:406
-msgid "Are you sure you want to delete it?"
-msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف ذلك؟"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:415
-msgid "Unable to delete the file or folder."
-msgstr "تعذر حذف الملف أو المجلد."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:430
-msgid "Make New Directory"
-msgstr "إنشاء دليل جديد"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:430
-msgid "Directory Name"
-msgstr "اسم الدليل"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:447
-msgid "Create Empty File"
-msgstr "إنشاء ملف فارغ"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:448
-msgid "Filename (you can given extension)"
-msgstr "اسم الملف (يمكنك إعطاء امتداد)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:458
-msgid "Unable to create the file."
-msgstr "تعذر إنشاء الملف."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:61
-msgid "Show Verify Details"
-msgstr "إظهار تفاصيل التحقق"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:70
-msgid "Public key not found locally"
-msgstr "لم يتم العثور على المفتاح العام محليًا"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:71
-msgid ""
-"There is no target public key content in local for GpgFrontend to gather "
-"enough information about this Signature. Do you want to import the public "
-"key from Keyserver now?"
-msgstr ""
-"لا يوجد محتوى مفتاح عام مستهدف محليًا لـ GpgFrontend لجمع معلومات كافية حول "
-"هذا التوقيع. هل تريد استيراد المفتاح العام من Keyserver الآن؟"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:190
-msgid "GnuPG Context Loading Failed"
-msgstr "فشل تحميل سياق GnuPG"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:192
-msgid ""
-"Gnupg(gpg) is not installed correctly, please follow <a "
-"href='https://www.gpgfrontend.bktus.com/#/faq?id=how-to-deal-with-39env-"
-"loading-failed39'>this notes</a> in FAQ to install Gnupg and then open "
-"GpgFrontend. Or, you can open GnuPG Controller to set a custom GnuPG which "
-"GpgFrontend should use. Then, GpgFrontend will restart."
-msgstr ""
-"لم يتم تثبيت Gnupg (gpg) بشكل صحيح ، يرجى اتباع <a "
-"href='https://www.gpgfrontend.bktus.com/#/faq?id=how-to-deal-with-39env-"
-"loading-failed39'>هذه الملاحظات</a> في الأسئلة الشائعة لتثبيت Gnupg ثم فتح "
-"GpgFrontend. أو يمكنك فتح وحدة تحكم GnuPG لتعيين GnuPG المخصص الذي يجب أن "
-"يستخدمه GpgFrontend. بعد ذلك ، ستتم إعادة تشغيل GpgFrontend."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:233
-msgid "Open Key"
-msgstr "افتح المفتاح"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:234
-msgid "Keyring files"
-msgstr "ملفات كيرينغ"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:239
-msgid "File Open Failed"
-msgstr "فشل فتح الملف"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:240
-msgid "Failed to open file: "
-msgstr "فشل فتح ملف:"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:294
-msgid "Processing"
-msgstr "يعالج"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:314
-msgid "Failed to execute command."
-msgstr "فشل تنفيذ الأمر."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:322
-msgid "Succeed in executing command."
-msgstr "تنجح في تنفيذ الأمر."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:325
-msgid "Finished executing command."
-msgstr "تم الانتهاء من تنفيذ الأمر."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:423
-msgid "The key has been updated"
-msgstr "تم تحديث المفتاح"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:425
-msgid "No need to update the key"
-msgstr "لا حاجة لتحديث المفتاح"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:457
-msgid "Password Input Dialog"
-msgstr "حوار إدخال كلمة المرور"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:460
-msgid "Please Input The Password"
-msgstr "الرجاء إدخال كلمة المرور"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendApplication.cpp:78
-msgid "Standard Exception Thrown"
-msgstr "تم طرح استثناء قياسي"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendApplication.cpp:79
-msgid ""
-"Oops, an standard exception was thrown during the running of the program. "
-"This is not a serious problem, it may be the negligence of the programmer, "
-"please report this problem if you can."
-msgstr ""
-"عفوًا ، تم طرح استثناء قياسي أثناء تشغيل البرنامج. هذه ليست مشكلة خطيرة ، قد"
-" تكون بسبب إهمال المبرمج ، يرجى الإبلاغ عن هذه المشكلة إذا استطعت."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendApplication.cpp:87
-msgid "Unhandled Exception Thrown"
-msgstr "تم طرح استثناء غير معالج"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendApplication.cpp:88
-msgid ""
-"Oops, an unhandled exception was thrown during the running of the program. "
-"This is not a serious problem, it may be the negligence of the programmer, "
-"please report this problem if you can."
-msgstr ""
-"عفوًا ، تم طرح استثناء غير معالج أثناء تشغيل البرنامج. هذه ليست مشكلة خطيرة "
-"، قد تكون بسبب إهمال المبرمج ، يرجى الإبلاغ عن هذه المشكلة إذا استطعت."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/GpgContext.cpp:368
-msgid "Embedded In"
-msgstr "جزءا لا يتجزأ في"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:38
-msgid "Decrypt Operation"
-msgstr "عملية فك التشفير"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:48
-msgid "Unsupported Algo"
-msgstr "Algo غير مدعوم"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:56
-msgid "File Name"
-msgstr "اسم الملف"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:60
-msgid "MIME"
-msgstr "التمثيل الصامت"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:64
-msgid "Recipient(s)"
-msgstr "المستلم (المستلمون)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:80
-msgid "Recipient"
-msgstr "متلقي"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:95
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:80
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:191
-msgid "Public Key Algo"
-msgstr "المفتاح العام Algo"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:40
-msgid "Sign Operation"
-msgstr "عملية التوقيع"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:61
-msgid "Sign Mode"
-msgstr "وضع التوقيع"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:63
-msgid "Normal"
-msgstr "طبيعي"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:67
-msgid "Detach"
-msgstr "فصل"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:74
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:77
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:104
-msgid "Signer"
-msgstr "الموقع"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:82
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:194
-msgid "Hash Algo"
-msgstr "Hash Algo"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:84
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:197
-msgid "Date"
-msgstr "تاريخ"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:84
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:58
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:197
-msgid "UTC"
-msgstr "التوقيت العالمي"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:100
-msgid "Invalid Signers"
-msgstr "الموقّعون غير الصالحين"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:107
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:55
-msgid "Reason"
-msgstr "سبب"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:38
-msgid "Encrypt Operation"
-msgstr "عملية التشفير"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:51
-msgid "Invalid Recipients"
-msgstr "المستلمون غير الصالحين"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:44
-msgid "Verify Operation"
-msgstr "تحقق من العملية"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:58
-msgid "Signed On"
-msgstr "تم التوقيع"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:64
-msgid "Signatures List"
-msgstr "قائمة التواقيع"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:70
-msgid "Signature [%1%]:"
-msgstr "التوقيع [٪ 1٪]:"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:73
-msgid "A Bad Signature."
-msgstr "توقيع سيء."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:75
-msgid "This Signature is invalid."
-msgstr "هذا التوقيع غير صالح."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:80
-msgid "A"
-msgstr "أ"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:91
-msgid "Missing Key's"
-msgstr "مفاتيح مفقودة"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:94
-msgid "Revoked Key's"
-msgstr "مفتاح مبطل"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:97
-msgid "Expired Key's"
-msgstr "مفتاح منتهي الصلاحية"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:100
-msgid "Missing CRL's"
-msgstr "مفقود في CRL"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:104
-msgid "Signature Fully Valid."
-msgstr "التوقيع ساري المفعول."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:106
-msgid "Signature Not Fully Valid."
-msgstr "التوقيع غير صالح بالكامل."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:107
-msgid "(May used a subkey to sign)"
-msgstr "(قد يستخدم مفتاح فرعي للتوقيع)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:113
-msgid "Key is NOT present with ID 0x"
-msgstr "المفتاح غير موجود بالمعرف 0x"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:121
-msgid "A signature could NOT be verified due to a Missing Key"
-msgstr "لا يمكن التحقق من التوقيع بسبب مفتاح مفقود"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:126
-msgid ""
-"A signature is valid but the key used to verify the signature has been "
-"revoked"
-msgstr "التوقيع صالح ولكن المفتاح المستخدم للتحقق من التوقيع قد تم إبطاله"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:135
-msgid "A signature is valid but expired"
-msgstr "التوقيع صالح ولكن منتهي الصلاحية"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:142
-msgid ""
-"A signature is valid but the key used to verify the signature has expired."
-msgstr ""
-"التوقيع صالح ولكن المفتاح المستخدم للتحقق من التوقيع قد انتهت صلاحيته."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:150
-msgid "There was some other error which prevented the signature verification."
-msgstr "كان هناك خطأ آخر حال دون التحقق من صحة التوقيع."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:158
-msgid "Error for key with fingerprint"
-msgstr "خطأ في المفتاح ببصمة الإصبع"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:169
-msgid "Could not find information that can be used for verification."
-msgstr "تعذر العثور على المعلومات التي يمكن استخدامها للتحقق."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:182
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:187
-msgid "Signed By"
-msgstr "موقعة من قبل"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:82
-msgid "File Hash Information"
-msgstr "ملف تجزئة المعلومات"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:83
-msgid "filename"
-msgstr "اسم الملف"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:90
-msgid "file size(bytes)"
-msgstr "حجم الملف (بايت)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:120
-msgid "Error in Calculating File Hash "
-msgstr "خطأ في حساب تجزئة الملف"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/main.cpp:147
-msgid "A serious error has occurred"
-msgstr "لقد حدث خطأ فادح"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/main.cpp:148
-msgid ""
-"Oh no! GpgFrontend caught a serious error in the software, so it needs to be"
-" restarted. If the problem recurs, please manually terminate the program and"
-" report the problem to the developer."
-msgstr ""
-"أوه لا! اكتشف GpgFrontend خطأً فادحًا في البرنامج ، لذا يجب إعادة تشغيله. "
-"إذا تكررت المشكلة ، يرجى إنهاء البرنامج يدويًا وإبلاغ المطور بالمشكلة."
-
-#~ msgid "Validity"
-#~ msgstr "صلاحية"
-
-#~ msgid "ENV Loading Failed"
-#~ msgstr "فشل تحميل ENV"
-
-#~ msgid "and GPGME"
-#~ msgstr "و GPGME"
-
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "طريق"
-
-#~ msgid "Generate"
-#~ msgstr "يولد"
-
-#~ msgid "Generate A New Keypair or Subkey"
-#~ msgstr "إنشاء مفتاح جديد أو مفتاح فرعي"
-
-#~ msgid "Source: "
-#~ msgstr "مصدر:"
-
-#~ msgid "Description: "
-#~ msgstr "وصف:"
-
-#~ msgid "Predict"
-#~ msgstr "يتنبأ"
-
-#~ msgid "Called"
-#~ msgstr "مسمى"
-
-#~ msgid "log file path"
-#~ msgstr "مسار ملف السجل"
-
-#~ msgid "Setting Operation Error"
-#~ msgstr "ضبط خطأ العملية"
-
-#~ msgid "use_custom_key_database_path"
-#~ msgstr "use_custom_key_database_path"
-
-#~ msgid "custom_key_database_path"
-#~ msgstr "custom_key_database_path"
-
-#~ msgid "operator not support"
-#~ msgstr "عامل لا يدعم"
-
-#~ msgid "Updated ui configuration successfully written to"
-#~ msgstr "تم تحديث تكوين واجهة المستخدم بنجاح إلى"
-
-#~ msgid "I/O error while writing ui configuration file"
-#~ msgstr "حدث خطأ في الإدخال / الإخراج أثناء كتابة ملف تكوين واجهة المستخدم"
-
-#~ msgid "App Path"
-#~ msgstr "مسار التطبيق"
-
-#~ msgid "App Configure Path"
-#~ msgstr "مسار تكوين التطبيق"
-
-#~ msgid "App Data Path"
-#~ msgstr "مسار بيانات التطبيق"
-
-#~ msgid "App Log Path"
-#~ msgstr "مسار سجل التطبيق"
-
-#~ msgid "App Locale Path"
-#~ msgstr "مسار لغة التطبيق"
-
-#~ msgid "App Conf Path"
-#~ msgstr "مسار Conf Conf Path"
-
-#~ msgid "UserInterface configuration successfully written to"
-#~ msgstr "تمت كتابة تكوين واجهة المستخدم بنجاح إلى"
-
-#~ msgid "I/O error while writing UserInterface configuration file"
-#~ msgstr "حدث خطأ في الإدخال / الإخراج أثناء كتابة ملف تكوين واجهة المستخدم"
-
-#~ msgid "UserInterface configuration successfully read from"
-#~ msgstr "تمت قراءة تكوين واجهة المستخدم بنجاح من"
-
-#~ msgid "I/O error while reading UserInterface configure file"
-#~ msgstr "حدث خطأ في الإدخال / الإخراج أثناء قراءة ملف تكوين واجهة المستخدم"
-
-#~ msgid "Parse error at "
-#~ msgstr "خطأ في التحليل في"
-
-#~ msgid "started"
-#~ msgstr "بدأت"
-
-#~ msgid "Start Sign Result Analyse"
-#~ msgstr "بدء تحليل النتيجة تسجيل"
-
-#~ msgid "Sign Result Analyse Getting Result"
-#~ msgstr "تحليل النتيجة تسجيل الحصول على النتيجة"
-
-#~ msgid "Signers Fingerprint"
-#~ msgstr "بصمة الموقعين"
-
-#~ msgid "Sign Result Analyse Getting Invalid Signer"
-#~ msgstr "تحليل نتيجة تسجيل الحصول على موقّع غير صالح"
-
-#~ msgid "Start Encrypt Result Analyse"
-#~ msgstr "بدء تحليل النتيجة تشفير"
-
-#~ msgid "Failed to read app secure key file"
-#~ msgstr "فشلت قراءة ملف المفتاح الآمن للتطبيق"
-
-#~ msgid "Saving data object"
-#~ msgstr "كائن البيانات المحفوظة"
-
-#~ msgid "Get data object"
-#~ msgstr "الحصول على كائن البيانات"
-
-#~ msgid "Data object not found"
-#~ msgstr "كائن البيانات غير موجود"
-
-#~ msgid "Failed to read data object"
-#~ msgstr "فشل في قراءة كائن البيانات"
-
-#~ msgid "Data object found"
-#~ msgstr "تم العثور على كائن البيانات"
-
-#~ msgid "Decrypting data object"
-#~ msgstr "فك تشفير البيانات"
-
-#~ msgid "Data object decoded"
-#~ msgstr "كائن البيانات فك"
-
-#~ msgid "Failed to get data object"
-#~ msgstr "فشل في الحصول على كائن البيانات"
-
-#~ msgid "stegano_checked"
-#~ msgstr "stegano_checked"
-
-#~ msgid "auto_pubkey_exchange_checked"
-#~ msgstr "تم فحص auto_pubkey_exchange_change"
-
-#~ msgid "proxy_host"
-#~ msgstr "proxy_host"
-
-#~ msgid "username"
-#~ msgstr "اسم االمستخدم"
-
-#~ msgid "password"
-#~ msgstr "كلمه السر"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "ميناء"
-
-#~ msgid "proxy_type"
-#~ msgstr "نوع_الوكيل"
-
-#~ msgid "proxy_enable"
-#~ msgstr "proxy_enable"
-
-#~ msgid "forbid_all_connection"
-#~ msgstr "حظر_جميع_رابط"
-
-#~ msgid "prohibit_update_checking"
-#~ msgstr "حظر_تحديث_التحقق"
-
-#~ msgid "Save Checked Keys"
-#~ msgstr "حفظ المفاتيح المختارة"
-
-#~ msgid "Unlock key expiration date setting up to 30 years."
-#~ msgstr "افتح تاريخ انتهاء صلاحية المفتاح حتى 30 عامًا."
-
-#~ msgid "Confirm drag'n'drop key import"
-#~ msgstr "تأكيد استيراد مفتاح السحب والإفلات"
-
-#~ msgid "ASCII encoding is not used when file encrypting and signing."
-#~ msgstr "لا يتم استخدام ترميز ASCII عند تشفير الملفات والتوقيع."
-
-#~ msgid "save_key_checked"
-#~ msgstr "save_key_checked"
-
-#~ msgid "longer_expiration_date"
-#~ msgstr "long_expiration_date"
-
-#~ msgid "lang"
-#~ msgstr "لانج"
-
-#~ msgid "confirm_import_keys"
-#~ msgstr "Confirm_import_keys"
-
-#~ msgid "non_ascii_when_export"
-#~ msgstr "non_ascii_when_export"
-
-#~ msgid "try to get latest version"
-#~ msgstr "حاول الحصول على أحدث إصدار"
-
-#~ msgid "called"
-#~ msgstr "مسمى"
-
-#~ msgid "Set target Key Server to default Key Server"
-#~ msgstr "قم بتعيين خادم المفتاح الهدف على خادم المفاتيح الافتراضي"
-
-#~ msgid "Couldn't Open File"
-#~ msgstr "تعذر فتح الملف"
-
-#~ msgid "settings restored"
-#~ msgstr "تمت استعادة الإعدادات"
-
-#~ msgid "GpgME Version"
-#~ msgstr "إصدار GpgME"
-
-#~ msgid "PATHs"
-#~ msgstr "مسارات"
-
-#~ msgid "GpgConf"
-#~ msgstr "GpgConf"
-
-#~ msgid "CMS"
-#~ msgstr "CMS"
-
-#~ msgid "About Software"
-#~ msgstr "حول البرمجيات"
-
-#~ msgid "exportKeyPackageDialog"
-#~ msgstr "ExportKeyPackageDialog"
-
-#~ msgid "Current Row"
-#~ msgstr "الصف الحالي"
-
-#~ msgid "Public key Not Found"
-#~ msgstr "المفتاح العمومي غير موجود"
-
-#~ msgid "icon_size"
-#~ msgstr "حجم الرمز"
-
-#~ msgid "icon_style"
-#~ msgstr "icon_style"
-
-#~ msgid "Failed to read root certificate file"
-#~ msgstr "فشلت قراءة ملف الشهادة الجذر"
-
-#~ msgid "Send Encrypted Mail"
-#~ msgstr "إرسال بريد مشفر"
-
-#~ msgid "Function Disabled"
-#~ msgstr "وظيفة معطلة"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please go to the settings interface to enable and configure this function."
-#~ msgstr "يرجى الانتقال إلى واجهة الإعدادات لتمكين هذه الوظيفة وتكوينها."
-
-#~ msgid "Select Recipient(s)"
-#~ msgstr "حدد المستلم (المستلمون)"
-
-#~ msgid "We use the public key provided by the recipient to encrypt the text."
-#~ msgstr "نستخدم المفتاح العام الذي قدمه المستلم لتشفير النص."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you want to send to multiple recipients at the same time, you can select "
-#~ "multiple keys."
-#~ msgstr ""
-#~ "إذا كنت تريد الإرسال إلى عدة مستلمين في نفس الوقت ، فيمكنك تحديد مفاتيح "
-#~ "متعددة."
-
-#~ msgid "Email List:"
-#~ msgstr "قائمة الايميلات:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tips: You can double-click the email address in the edit list, or click the "
-#~ "email to pop up the option menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "تلميحات: يمكنك النقر نقرًا مزدوجًا فوق عنوان البريد الإلكتروني في قائمة "
-#~ "التحرير ، أو النقر فوق البريد الإلكتروني لإظهار قائمة الخيار المنبثقة."
-
-#~ msgid "Add An Email Address"
-#~ msgstr "أضف عنوان بريد إلكتروني"
-
-#~ msgid "Email List Editor"
-#~ msgstr "محرر قائمة البريد الإلكتروني"
-
-#~ msgid "Sender"
-#~ msgstr "مرسل"
-
-#~ msgid "Select Sender"
-#~ msgstr "حدد المرسل"
-
-#~ msgid "As the sender of the mail, the private key is generally used."
-#~ msgstr "كمرسل للبريد ، يتم استخدام المفتاح الخاص بشكل عام."
-
-#~ msgid ""
-#~ " The private key is generally used as a signature for the content of the "
-#~ "mail."
-#~ msgstr " يُستخدم المفتاح الخاص عمومًا كتوقيع لمحتوى البريد."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The SMTP address is empty, please go to the setting interface to complete "
-#~ "the configuration."
-#~ msgstr "عنوان SMTP فارغ ، يرجى الانتقال إلى واجهة الإعداد لإكمال التكوين."
-
-#~ msgid "CC"
-#~ msgstr "نسخة"
-
-#~ msgid "BCC"
-#~ msgstr "نسخة مخفية الوجهة"
-
-#~ msgid "Mail Subject"
-#~ msgstr "موضوع البريد"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tips: You can fill in multiple email addresses, please separate them with "
-#~ "\";\"."
-#~ msgstr "نصائح: يمكنك ملء عدة عناوين بريد إلكتروني ، يرجى فصلها بعلامة \"؛\"."
-
-#~ msgid "Send Message"
-#~ msgstr "أرسل رسالة"
-
-#~ msgid "Select Sender GPG Key"
-#~ msgstr "حدد مفتاح المرسل GPG"
-
-#~ msgid "Select Recipient(s) GPG Key"
-#~ msgstr "حدد مفتاح GPG للمستلم (المستلمين)"
-
-#~ msgid "GPG Operations"
-#~ msgstr "عمليات GPG"
-
-#~ msgid "Attach signature"
-#~ msgstr "إرفاق التوقيع"
-
-#~ msgid "Attach sender's public key"
-#~ msgstr "إرفاق المفتاح العمومي للمرسل"
-
-#~ msgid "Encrypt content"
-#~ msgstr "تشفير المحتوى"
-
-#~ msgid "Edit Recipients(s)"
-#~ msgstr "تحرير المستلمين"
-
-#~ msgid "Edit CC(s)"
-#~ msgstr "تحرير نسخة (ق)"
-
-#~ msgid "Edit BCC(s)"
-#~ msgstr "تحرير BCC (s)"
-
-#~ msgid "Sender GPG Key: "
-#~ msgstr "مفتاح GPG للمرسل:"
-
-#~ msgid "Recipient(s) GPG Key: "
-#~ msgstr "مفتاح GPG للمستلم (المستلمين):"
-
-#~ msgid "New Message"
-#~ msgstr "رسالة جديدة"
-
-#~ msgid "Recipient cannot be empty"
-#~ msgstr "لا يمكن أن يكون المستلم فارغًا"
-
-#~ msgid "One or more recipient's email is invalid"
-#~ msgstr "بريد إلكتروني واحد أو أكثر للمستلم غير صالح"
-
-#~ msgid "Sender cannot be empty"
-#~ msgstr "لا يمكن أن يكون المرسل فارغًا"
-
-#~ msgid "Sender's email is invalid"
-#~ msgstr "البريد الإلكتروني للمرسل غير صالح"
-
-#~ msgid "Subject cannot be empty"
-#~ msgstr "لا يمكن أن يكون الموضوع فارغًا"
-
-#~ msgid "One or more cc email is invalid"
-#~ msgstr "بريد إلكتروني واحد أو أكثر من رسائل البريد الإلكتروني غير صالح"
-
-#~ msgid "One or more bcc email is invalid"
-#~ msgstr "واحد أو أكثر من رسائل البريد الإلكتروني المخفية غير صالحة"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have checked the encrypted email content, but you have not selected the "
-#~ "recipient's GPG key. This is dangerous and the mail will not be encrypted. "
-#~ "So the send operation is forbidden"
-#~ msgstr ""
-#~ "لقد قمت بفحص محتوى البريد الإلكتروني المشفر ، لكنك لم تحدد مفتاح GPG الخاص "
-#~ "بالمستلم. هذا أمر خطير ولن يتم تشفير البريد. لذا فإن عملية الإرسال ممنوعة"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You checked the option to attach signature to the email, but did not specify"
-#~ " the sender's GPG Key. This will cause the content of the email to be "
-#~ "inconsistent with your expectations, so the operation is prohibited."
-#~ msgstr ""
-#~ "لقد حددت خيار إرفاق التوقيع بالبريد الإلكتروني ، لكنك لم تحدد مفتاح GPG "
-#~ "الخاص بالمرسل. سيؤدي هذا إلى عدم توافق محتوى البريد الإلكتروني مع توقعاتك ، "
-#~ "لذلك فإن العملية محظورة."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You checked the option to attach your public key to the email, but did not "
-#~ "specify the sender's GPG Key. This will cause the content of the email to be"
-#~ " inconsistent with your expectations, so the operation is prohibited."
-#~ msgstr ""
-#~ "لقد حددت خيار إرفاق مفتاحك العام بالبريد الإلكتروني ، لكنك لم تحدد مفتاح GPG"
-#~ " الخاص بالمرسل. سيؤدي هذا إلى عدم توافق محتوى البريد الإلكتروني مع توقعاتك ،"
-#~ " لذلك فإن العملية محظورة."
-
-#~ msgid "Sending Email..."
-#~ msgstr "إرسال البريد الإلكتروني..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the process does not end for a long time, please check again whether your"
-#~ " SMTP server configuration is correct."
-#~ msgstr ""
-#~ "إذا لم تنتهي العملية لفترة طويلة ، يرجى التحقق مرة أخرى مما إذا كان تكوين "
-#~ "خادم SMTP الخاص بك صحيحًا."
-
-#~ msgid "identity_enable"
-#~ msgstr "Ident_enable"
-
-#~ msgid "mail_address"
-#~ msgstr "عنوان البريد"
-
-#~ msgid "connection_type"
-#~ msgstr "نوع الاتصال"
-
-#~ msgid "default_sender"
-#~ msgstr "المرسل الافتراضي"
-
-#~ msgid "default_sender_gpg_key_id"
-#~ msgstr "default_sender_gpg_key_id"
-
-#~ msgid "Fail"
-#~ msgstr "يفشل"
-
-#~ msgid "Fail to Connect SMTP Server."
-#~ msgstr "فشل الاتصال بخادم SMTP."
-
-#~ msgid "Fail to Login."
-#~ msgstr "فشل في تسجيل الدخول."
-
-#~ msgid "Succeed in connecting and login"
-#~ msgstr "نجح في الاتصال وتسجيل الدخول"
-
-#~ msgid "Succeed in sending the message to the SMTP Server"
-#~ msgstr "نجح في إرسال الرسالة إلى خادم SMTP"
-
-#~ msgid "Encryption Error"
-#~ msgstr "خطأ في التشفير"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred while encrypting the content of the email. This may be "
-#~ "because you did not complete some operations during Gnupg encryption."
-#~ msgstr ""
-#~ "حدث خطأ أثناء تشفير محتوى البريد الإلكتروني. قد يكون هذا بسبب عدم إكمال بعض "
-#~ "العمليات أثناء تشفير Gnupg."
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "خطأ غير معروف."
-
-#~ msgid "server_list"
-#~ msgstr "قائمة الخادم"
-
-#~ msgid "default_server"
-#~ msgstr "خادم_الافتراضي"
-
-#~ msgid "Automatic Key Exchange Warning"
-#~ msgstr "تحذير تلقائي بشأن تبديل المفاتيح"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Part of the automatic key exchange failed, which may be related to your key."
-#~ msgstr "فشل جزء من التبادل التلقائي للمفاتيح ، والذي قد يكون مرتبطًا بمفتاحك."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If possible, try to use the RSA algorithm compatible with the server for "
-#~ "signing."
-#~ msgstr "إذا أمكن ، حاول استخدام خوارزمية RSA المتوافقة مع الخادم للتوقيع."
-
-#~ msgid "Service Token Empty"
-#~ msgstr "رمز الخدمة فارغ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please go to the settings interface to set Own Key and get Service Token."
-#~ msgstr ""
-#~ "يرجى الانتقال إلى واجهة الإعدادات لتعيين Own Key والحصول على رمز الخدمة."
-
-#~ msgid "Message Inbox"
-#~ msgstr "علبة وارد الرسائل"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "لا أحد"
-
-#~ msgid "ASCII(7 bits)"
-#~ msgstr "ASCII (7 بت)"
-
-#~ msgid "ASCII(8 bits)"
-#~ msgstr "ASCII (8 بت)"
-
-#~ msgid "UTF-16"
-#~ msgstr "UTF-16"
-
-#~ msgid "UTF-16(BE)"
-#~ msgstr "UTF-16 (BE)"
-
-#~ msgid "Send Mail"
-#~ msgstr "ارسل بريد"
-
-#~ msgid "Identity Information"
-#~ msgstr "معلومات الهوية"
-
-#~ msgid "Enable Send Mail Ability"
-#~ msgstr "تفعيل إمكانية إرسال البريد"
-
-#~ msgid "Need Auth"
-#~ msgstr "بحاجة للمصادقة"
-
-#~ msgid "SMTP Server Address"
-#~ msgstr "عنوان خادم SMTP"
-
-#~ msgid "SMTP Server Port"
-#~ msgstr "منفذ خادم SMTP"
-
-#~ msgid "SMTP Connection Security"
-#~ msgstr "أمان اتصال SMTP"
-
-#~ msgid "Default Sender Email"
-#~ msgstr "البريد الإلكتروني المرسل الافتراضي"
-
-#~ msgid "Check Connection"
-#~ msgstr "تفقد الإتصال"
-
-#~ msgid "Send Test Email"
-#~ msgstr "إرسال اختبار البريد الإلكتروني"
-
-#~ msgid "Default Sender GPG Key ID"
-#~ msgstr "معرّف مفتاح المرسل الافتراضي GPG"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tips: It is recommended that you build your own mail server or use a trusted"
-#~ " mail server. If you don't know the detailed configuration information, you "
-#~ "can get it from the mail service provider."
-#~ msgstr ""
-#~ "نصائح: يوصى بإنشاء خادم البريد الخاص بك أو استخدام خادم بريد موثوق به. إذا "
-#~ "كنت لا تعرف معلومات التكوين التفصيلية ، فيمكنك الحصول عليها من مزود خدمة "
-#~ "البريد."
-
-#~ msgid "apply settings failed"
-#~ msgstr "فشل تطبيق الإعدادات"
-
-#~ msgid "Test SMTP Connection..."
-#~ msgstr "اختبار اتصال SMTP ..."
-
-#~ msgid "Test SMTP Send Mail Ability..."
-#~ msgstr "اختبار قدرة إرسال بريد SMTP ..."
-
-#~ msgid "Test Email from GpgFrontend"
-#~ msgstr "اختبار البريد الإلكتروني من GpgFrontend"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hello, this is a test email from GpgFrontend. If you receive this email, it "
-#~ "means that you have configured the correct SMTP server parameters."
-#~ msgstr ""
-#~ "مرحبًا ، هذا بريد إلكتروني تجريبي من GpgFrontend. إذا تلقيت هذا البريد "
-#~ "الإلكتروني ، فهذا يعني أنك قمت بتكوين معلمات خادم SMTP الصحيحة."
-
-#~ msgid "Succeed in sending a test email to the SMTP Server"
-#~ msgstr "نجح في إرسال بريد إلكتروني تجريبي إلى خادم SMTP"
-
-#~ msgid "root certs loaded"
-#~ msgstr "تحميل شهادات الجذر"
-
-#~ msgid "Nothing Reply. Please check the Internet connection."
-#~ msgstr "لا شيء رد. يرجى التحقق من الاتصال بالإنترنت."
-
-#~ msgid "Unknown Error"
-#~ msgstr "خطأ غير معروف"
-
-#~ msgid "Network Error"
-#~ msgstr "خطأ في الشبكة"
-
-#~ msgid "Outdated Reply"
-#~ msgstr "رد قديم"
-
-#~ msgid "Unknown Reason"
-#~ msgstr "سبب غير معلوم"
-
-#~ msgid "Unknown Reply Format"
-#~ msgstr "تنسيق رد غير معروف"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The communication content with the server does not meet the requirements"
-#~ msgstr "محتوى الاتصال مع الخادم لا يفي بالمتطلبات"
-
-#~ msgid "(.gpg .asc)"
-#~ msgstr "(.gpg .asc)"
-
-#~ msgid "(.sig .gpg .asc)"
-#~ msgstr "(.sig .gpg .asc)"
-
-#~ msgid "Export Key(s) Failed."
-#~ msgstr "فشل تصدير مفتاح (مفاتيح)."
-
-#~ msgid "info_font_size"
-#~ msgstr "info_font_size"
-
-#~ msgid "Invalid Own Key"
-#~ msgstr "مفتاح خاص غير صالح"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Own Key can not be use to do any operation. Please go to the setting "
-#~ "interface to select an OwnKey and get a ServiceToken."
-#~ msgstr ""
-#~ "لا يمكن استخدام المفتاح الخاص للقيام بأي عملية. يرجى الانتقال إلى واجهة "
-#~ "الإعداد لتحديد OwnKey والحصول على ServiceToken."
-
-#~ msgid "Please obtain a Service Token from the server in the settings."
-#~ msgstr "يرجى الحصول على رمز الخدمة من الخادم في الإعدادات."
-
-#~ msgid "Getting Cpt From Server"
-#~ msgstr "الحصول على Cpt من الخادم"
-
-#~ msgid "Invalid short ciphertext"
-#~ msgstr "نص مشفر قصير غير صالح"
-
-#~ msgid "Invalid Service Token"
-#~ msgstr "رمز الخدمة غير صالح"
-
-#~ msgid "Please go to the setting interface to get a ServiceToken."
-#~ msgstr "يرجى الانتقال إلى واجهة الإعداد للحصول على ServiceToken."
-
-#~ msgid "Own Key can not be use to do any operation."
-#~ msgstr "لا يمكن استخدام المفتاح الخاص للقيام بأي عملية."
-
-#~ msgid "Getting Scpt From Server"
-#~ msgstr "الحصول على Scpt من الخادم"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notice: Use Decrypt & Verify operation to decrypt this short crypto text."
-#~ msgstr ""
-#~ "ملاحظة: استخدم عملية فك التشفير والتحقق لفك تشفير نص التشفير القصير هذا."
-
-#~ msgid "There is a problem with the communication with the server"
-#~ msgstr "هناك مشكلة في الاتصال بالخادم"
-
-#~ msgid "Select a file before doing it."
-#~ msgstr "حدد ملف قبل القيام بذلك."
-
-#~ msgid "No Key Selected"
-#~ msgstr "لم يتم تحديد مفتاح"
-
-#~ msgid "No data was read from the key package."
-#~ msgstr "لم تتم قراءة أي بيانات من الحزمة الرئيسية."
-
-#~ msgid "Wrong Passphrase"
-#~ msgstr "عبارة مرور خاطئة"
-
-#~ msgid "Please double check the passphrase you entered is correct."
-#~ msgstr "يرجى التحقق مرة أخرى من صحة عبارة المرور التي أدخلتها."
-
-#~ msgid "window_save"
-#~ msgstr "window_save"
-
-#~ msgid "Show Steganographic Options."
-#~ msgstr "إظهار خيارات إخفاء المعلومات."
-
-#~ msgid "Decrypt File"
-#~ msgstr "فك تشفير الملف"
-
-#~ msgid "Encrypt File"
-#~ msgstr "تشفير الملف"
-
-#~ msgid "Sign File"
-#~ msgstr "توقيع الملف"
-
-#~ msgid "Verify File"
-#~ msgstr "تحقق من الملف"
-
-#~ msgid "Input Parameters"
-#~ msgstr "معلمات الإدخال"
-
-#~ msgid "Target File"
-#~ msgstr "الملف الهدف"
-
-#~ msgid "Signature File(.sig) Path"
-#~ msgstr "مسار ملف التوقيع (.sig)"
-
-#~ msgid "Error Occurred During Encryption"
-#~ msgstr "حدث خطأ أثناء التشفير"
-
-#~ msgid "Error Occurred During Decryption"
-#~ msgstr "حدث خطأ أثناء فك التشفير"
-
-#~ msgid "Error Occurred During Signature"
-#~ msgstr "حدث خطأ أثناء التوقيع"
-
-#~ msgid "Key List Menu: "
-#~ msgstr "قائمة قائمة المفاتيح:"
-
-#~ msgid "InfoBoard's Actions Menu"
-#~ msgstr "قائمة إجراءات InfoBoard"
-
-#~ msgid "No permission to read target file."
-#~ msgstr "لا يوجد إذن لقراءة الملف الهدف."
-
-#~ msgid "No permission to read signature file."
-#~ msgstr "لا يوجد إذن لقراءة ملف التوقيع."
-
-#~ msgid "Append Selected Key(s) To Text"
-#~ msgstr "إلحاق مفتاح (مفاتيح) محددة بالنص"
-
-#~ msgid "Unreleased Version"
-#~ msgstr "نسخة لم يتم طرحها"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This version(%1) has not been officially released and is not recommended for"
-#~ " use in a production environment. <br/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "لم يتم إصدار هذا الإصدار (٪ 1) رسميًا ولا يوصى باستخدامه في بيئة الإنتاج. "
-#~ "<br/>"
-
-#~ msgid "Fail to Login into SMTP Server"
-#~ msgstr "فشل تسجيل الدخول إلى خادم SMTP"
-
-#~ msgid "Fail to Send Mail to SMTP Server"
-#~ msgstr "فشل في إرسال البريد إلى خادم SMTP"
-
-#~ msgid "Succeed in Sending Mail to SMTP Server"
-#~ msgstr "النجاح في إرسال البريد إلى خادم SMTP"
-
-#~ msgid "Master Key"
-#~ msgstr "المفتاح الرئيسي"
-
-#~ msgid "GpgFrontend Server"
-#~ msgstr "خادم GpgFrontend"
-
-#~ msgid "Server that provides short key and key exchange services"
-#~ msgstr "خادم يوفر خدمات تبادل المفاتيح والمفاتيح القصيرة"
-
-#~ msgid "Own key"
-#~ msgstr "مفتاح خاص"
-
-#~ msgid "Get Service Token"
-#~ msgstr "احصل على رمز الخدمة"
-
-#~ msgid "No Service Token Found"
-#~ msgstr "لم يتم العثور على رمز خدمة"
-
-#~ msgid "Key pair for synchronization and identity authentication"
-#~ msgstr "زوج مفاتيح للمزامنة ومصادقة الهوية"
-
-#~ msgid "Own Key can not be None while getting service token."
-#~ msgstr "لا يمكن أن يكون \"المفتاح الخاص\" بلا أثناء الحصول على رمز الخدمة."
-
-#~ msgid "Key Not Exists"
-#~ msgstr "المفتاح غير موجود"
-
-#~ msgid "Succeed in getting service token"
-#~ msgstr "النجاح في الحصول على رمز الخدمة"
-
-#~ msgid "Given a default sender first"
-#~ msgstr "إعطاء المرسل الافتراضي أولا"
-
-#~ msgid "Hello, this is a test email from GpgFrontend."
-#~ msgstr "مرحبًا ، هذا بريد إلكتروني تجريبي من GpgFrontend."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fail to send a test email to the SMTP Server, please recheck your "
-#~ "configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "فشل في إرسال بريد إلكتروني تجريبي إلى خادم SMTP ، يرجى إعادة التحقق من "
-#~ "التكوين الخاص بك."
-
-#~ msgid "Keu ID"
-#~ msgstr "معرف Keu"
-
-#~ msgid "Public Algo"
-#~ msgstr "العامة Algo"
-
-#~ msgid "Verify Result Analyse Started"
-#~ msgstr "تحقق من بدء تحليل النتيجة"
-
-#~ msgid "Not Signature Found"
-#~ msgstr "لم يتم العثور على توقيع"
-
-#~ msgid "Edit Expire Datetime"
-#~ msgstr "تحرير تاريخ انتهاء الصلاحية"
-
-#~ msgid "Selecting Nothing will eventually use default key to sign."
-#~ msgstr "تحديد \"لا شيء\" سيستخدم في النهاية المفتاح الافتراضي للتوقيع."
-
-#~ msgid "Refresh Key From Key Server"
-#~ msgstr "تحديث المفتاح من خادم المفتاح"
-
-#~ msgid "Upload Public Key(s) To Server"
-#~ msgstr "تحميل المفتاح (المفاتيح) العامة إلى الخادم"
-
-#~ msgid "Upload The Selected Public Keys To Server"
-#~ msgstr "تحميل المفاتيح العامة المحددة إلى الخادم"
-
-#~ msgid "Update Key Pair"
-#~ msgstr "تحديث زوج المفاتيح"
-
-#~ msgid "Default Key Server for Import"
-#~ msgstr "خادم المفاتيح الافتراضي للاستيراد"
-
-#~ msgid "File..."
-#~ msgstr "ملف..."
-
-#~ msgid "Import missing key from Keyserver"
-#~ msgstr "استيراد مفتاح مفقود من Keyserver"
-
-#~ msgid "Actions"
-#~ msgstr "أجراءات"
-
-#~ msgid "Export Private Key (Include Subkey)"
-#~ msgstr "تصدير المفتاح الخاص (تضمين مفتاح فرعي)"
-
-#~ msgid "Date & Time"
-#~ msgstr "التاريخ والوقت"
diff --git a/resource/lfs/locale/po/de_AT.po b/resource/lfs/locale/po/de_AT.po
deleted file mode 100644
index 6ae90dd0..00000000
--- a/resource/lfs/locale/po/de_AT.po
+++ /dev/null
@@ -1,4746 +0,0 @@
-# Language De translations for GpgFrontend package.
-# Copyright (C) 2021 Saturneric
-# This file is distributed under the same license as the GpgFrontend package.
-# Automatically generated, 2021.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GpgFrontend 2.1.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-13 22:00+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-13 23:50-0800\n"
-"Last-Translator: Google Translation <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Google Translation <[email protected]>\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:70
-msgid "Proxy"
-msgstr "Stellvertreter"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:71
-msgid "Network Ability"
-msgstr "Netzwerkfähigkeit"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:72
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:52
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyDetailsDialog.cpp:46
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:548
-msgid "Operations"
-msgstr "Betrieb"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:74
-msgid "Enable Proxy"
-msgstr "Proxy aktivieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:75
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:78
-msgid "Port"
-msgstr "Hafen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:77
-msgid "Host Address"
-msgstr "Adresse des Gastgebers"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:79
-msgid "Proxy Type"
-msgstr "Proxy-Typ"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:80
-msgid "Username"
-msgstr "Nutzername"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:81
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:410
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:159
-msgid "Password"
-msgstr "Passwort"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:84
-msgid "Apply Proxy Settings and Check Proxy Connection"
-msgstr "Proxy-Einstellungen anwenden und Proxy-Verbindung prüfen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:87
-msgid "Forbid all GnuPG network connection."
-msgstr "Alle GnuPG-Netzwerkverbindungen verbieten."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:89
-msgid "Prohibit checking for version updates when the program starts."
-msgstr ""
-"Verbieten Sie die Suche nach Versionsaktualisierungen beim Start des "
-"Programms."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:91
-msgid "Automatically import a missing key for signature verification."
-msgstr ""
-"Importieren Sie automatisch einen fehlenden Schlüssel zur Signaturprüfung."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:93
-msgid ""
-"Tips: These Option Changes take effect only after the application restart."
-msgstr ""
-"Tipps: Diese Optionsänderungen werden erst nach dem Neustart der Anwendung "
-"wirksam."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:279
-msgid "Test Server Url Accessibility"
-msgstr "Server-URL-Zugänglichkeit testen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:289
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:85
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:444
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:174
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:321
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:106
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:321
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:41
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:43
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:41
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:47
-msgid "Success"
-msgstr "Erfolg"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:290
-msgid "Successfully connect to the target server through the proxy server."
-msgstr ""
-"Verbinden Sie sich erfolgreich über den Proxyserver mit dem Zielserver."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:294
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:441
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:821
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:43
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:45
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:43
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:49
-msgid "Failed"
-msgstr "Fehlgeschlagen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:295
-msgid ""
-"Unable to connect to the target server through the proxy server. Proxy "
-"settings may be invalid."
-msgstr ""
-"Es kann keine Verbindung zum Zielserver über den Proxyserver hergestellt "
-"werden. Die Proxy-Einstellungen sind möglicherweise ungültig."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:305
-msgid "Test Proxy Server Connection..."
-msgstr "Proxyserververbindung testen..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:306
-msgid ""
-"Is using your proxy settings to access the url. Note that this test "
-"operation will apply your proxy settings to the entire software."
-msgstr ""
-"Verwendet Ihre Proxy-Einstellungen, um auf die URL zuzugreifen. Beachten "
-"Sie, dass dieser Testvorgang Ihre Proxy-Einstellungen auf die gesamte "
-"Software anwendet."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAdvanced.cpp:36
-msgid "Show Steganography Options"
-msgstr "Steganographie-Optionen anzeigen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAdvanced.cpp:38
-msgid "Show Steganography Options."
-msgstr "Steganographie-Optionen anzeigen."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAdvanced.cpp:42
-msgid "Pubkey Exchange"
-msgstr "Pubkey-Austausch"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAdvanced.cpp:45
-msgid "Auto Pubkey Exchange"
-msgstr "Automatischer Pubkey-Austausch"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:54
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:43
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:55
-msgid "Appearance"
-msgstr "Das Auftreten"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:56
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:81
-msgid "Key Server"
-msgstr "Schlüsselserver"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:57
-msgid "Network"
-msgstr "Netzwerk"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:68
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:166
-msgid "Settings"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:72
-msgid "Preference"
-msgstr "Präferenz"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:131
-msgid "System Default"
-msgstr "Systemfehler"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:51
-msgid "Keyserver List"
-msgstr "Keyserver-Liste"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:54
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:615
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:56
-msgid "Keyserver Address"
-msgstr "Keyserver-Adresse"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:57
-msgid "Security"
-msgstr "Sicherheit"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:58
-msgid "Available"
-msgstr "Erhältlich"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:60
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:61
-msgid "Test Listed Keyserver"
-msgstr "Gelisteten Keyserver testen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:64
-msgid "Tips: Please Double-click table item to edit it."
-msgstr ""
-"Tipps: Bitte doppelklicken Sie auf das Tabellenelement, um es zu bearbeiten."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:65
-msgid "Delete Selected"
-msgstr "Ausgewählte löschen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:67
-msgid "Delete Selected Key Server"
-msgstr "Ausgewählten Schlüsselserver löschen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:68
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:69
-msgid "Set As Default"
-msgstr "Als Standard einstellen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:151
-msgid "Insecure keyserver address"
-msgstr "Unsichere Keyserver-Adresse"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:152
-msgid ""
-"For security reasons, using HTTP as the communication protocol with the key "
-"server is not recommended. It is recommended to use HTTPS."
-msgstr ""
-"Aus Sicherheitsgründen wird die Verwendung von HTTP als "
-"Kommunikationsprotokoll mit dem Schlüsselserver nicht empfohlen. Es wird "
-"empfohlen, HTTPS zu verwenden."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:160
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:432
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:200
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:307
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:409
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:591
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:686
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:812
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:140
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:222
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:449
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:405
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:324
-msgid "Warning"
-msgstr "Warnung"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:161
-msgid ""
-"You may not use HTTPS or HTTP as the protocol for communicating with the key"
-" server, which may not be wrong. But please check the address you entered "
-"again to make sure it is correct. Are you sure that want to add it into the "
-"keyserver list?"
-msgstr ""
-"Sie dürfen HTTPS oder HTTP nicht als Protokoll für die Kommunikation mit dem"
-" Schlüsselserver verwenden, was nicht falsch sein kann. Bitte überprüfen Sie"
-" die eingegebene Adresse jedoch erneut, um sicherzustellen, dass sie korrekt"
-" ist. Möchten Sie ihn wirklich zur Keyserver-Liste hinzufügen?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:208
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:60
-msgid "true"
-msgstr "wahr"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:209
-msgid "false"
-msgstr "falsch"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:214
-msgid "unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:228
-msgid "Set TCP Timeout"
-msgstr "TCP-Zeitüberschreitung einstellen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:253
-msgid "Reachable"
-msgstr "Erreichbar"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:256
-msgid "Not Reachable"
-msgstr "Nicht erreichbar"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:268
-msgid "Test Key Server Connection..."
-msgstr "Schlüsselserververbindung testen..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:269
-msgid ""
-"This test only tests the network connectivity of the key server. Passing the"
-" test does not mean that the key server is functionally available."
-msgstr ""
-"Dieser Test testet nur die Netzwerkkonnektivität des Schlüsselservers. Das "
-"Bestehen des Tests bedeutet nicht, dass der Schlüsselserver funktionsfähig "
-"ist."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:46
-msgid "Cache"
-msgstr "Zwischenspeicher"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:48
-msgid "Save checked private keys on exit and restore them on next start."
-msgstr ""
-"Geprüfte private Schlüssel beim Beenden speichern und beim nächsten Start "
-"wiederherstellen."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:50
-msgid "Clear gpg password cache when closing GpgFrontend."
-msgstr "Leeren Sie den gpg-Passwort-Cache, wenn Sie GpgFrontend schließen."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:52
-msgid ""
-"Automatically restore unsaved Text Editor pages after an application crash."
-msgstr ""
-"Stellen Sie nicht gespeicherte Texteditor-Seiten nach einem "
-"Anwendungsabsturz automatisch wieder her."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:55
-msgid "Operation"
-msgstr "Betrieb"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:57
-msgid "Enable to use longer key expiration date."
-msgstr "Aktivieren, um ein längeres Schlüsselablaufdatum zu verwenden."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:59
-msgid "Import files dropped on the Key List without confirmation."
-msgstr ""
-"Importieren Sie Dateien, die auf der Schlüsselliste abgelegt wurden, ohne "
-"Bestätigung."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:61
-msgid "Language"
-msgstr "Sprache"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:63
-msgid "NOTE"
-msgstr "HINWEIS"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:63
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:178
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:77
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:81
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:83
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:90
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:99
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:107
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:115
-msgid ": "
-msgstr ":"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:64
-msgid "GpgFrontend will restart automatically if you change the language!"
-msgstr ""
-"GpgFrontend wird automatisch neu gestartet, wenn Sie die Sprache ändern!"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:66
-msgid "Data"
-msgstr "Daten"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:68
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:88
-#, c-format
-msgid "Clear All Log (Total Size: %s)"
-msgstr "Gesamtes Protokoll löschen (Gesamtgröße: %s)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:72
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Clear All Data Objects (Total Size: %s)"
-msgstr "Alle Datenobjekte löschen (Gesamtgröße: %s)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:96
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:36
-msgid "Confirm"
-msgstr "Bestätigen Sie"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:97
-msgid ""
-"Are you sure you want to clear all data objects?\n"
-"This will result in loss of all cached form positions, statuses, key servers, etc."
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie alle Datenobjekte löschen möchten? Dies führt zum "
-"Verlust aller zwischengespeicherten Formularpositionen, Status, "
-"Schlüsselserver usw."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:41
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Symbolgröße"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:42
-msgid "small"
-msgstr "klein"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:43
-msgid "medium"
-msgstr "Mittel"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:44
-msgid "large"
-msgstr "groß"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:46
-msgid "Icon Style"
-msgstr "Symbolstil"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:47
-msgid "just text"
-msgstr "einfach schreiben"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:48
-msgid "just icons"
-msgstr "nur Symbole"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:49
-msgid "text and icons"
-msgstr "Text und Symbole"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:51
-msgid "Window State"
-msgstr "Fensterstatus"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:53
-msgid "Save window size and position on exit."
-msgstr "Fenstergröße und Position beim Beenden speichern."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:55
-msgid "Text Editor"
-msgstr "Texteditor"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:56
-msgid "Font Size in Text Editor"
-msgstr "Schriftgröße im Texteditor"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:58
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:653
-msgid "Information Board"
-msgstr "Informationstafel"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:60
-msgid "Font Size in Information Board"
-msgstr "Schriftgröße in der Informationstafel"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:86
-msgid "The expire date of the key pair has been updated."
-msgstr "Das Ablaufdatum des Schlüsselpaars wurde aktualisiert."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:95
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:184
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:329
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:313
-msgid "Failure"
-msgstr "Versagen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:96
-msgid "Failed to update the expire date of the key pair."
-msgstr "Das Ablaufdatum des Schlüsselpaars konnte nicht aktualisiert werden."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:143
-msgid "Modified Expiration Date (Local Time)"
-msgstr "Geändertes Ablaufdatum (Ortszeit)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:145
-msgid ""
-"Tips: For the sake of security, the key is valid for up to two years. If you"
-" are an expert user, please unlock it for a longer time in the settings."
-msgstr ""
-"Tipps: Aus Sicherheitsgründen ist der Schlüssel bis zu zwei Jahre gültig. "
-"Wenn Sie ein erfahrener Benutzer sind, entsperren Sie es bitte für längere "
-"Zeit in den Einstellungen."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:148
-msgid "No Expiration"
-msgstr "Kein Ablauf"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:149
-msgid "Modified Expiration Date"
-msgstr "Geändertes Ablaufdatum"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:41
-msgid "Owner"
-msgstr "Eigentümer"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:42
-msgid "Primary Key"
-msgstr "Primärschlüssel"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:43
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:80
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:139
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:75
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:91
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:107
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:125
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:141
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:156
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:105
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:54
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "Fingerabdruck"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:44
-msgid "Additional UIDs"
-msgstr "Zusätzliche UIDs"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:71
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:137
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:160
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:47
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:402
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:44
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:139
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:167
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:72
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:403
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:167
-msgid "Email Address"
-msgstr "E-Mail-Addresse"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:73
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:137
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:49
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:404
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:78
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:160
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:66
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:34
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:94
-msgid "Key ID"
-msgstr "Schlüssel-ID"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:79
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:67
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:35
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algorithmus"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:80
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:69
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:160
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:36
-msgid "Key Size"
-msgstr "Schlüsselgröße"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:81
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:37
-msgid "Nominal Usage"
-msgstr "Nominale Nutzung"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:82
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:38
-msgid "Actual Usage"
-msgstr "Tatsächliche Nutzung"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:83
-msgid "Owner Trust Level"
-msgstr "Vertrauensstufe des Eigentümers"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:84
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:75
-msgid "Create Date (Local Time)"
-msgstr "Datum erstellen (Ortszeit)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:86
-msgid "Expires on (Local Time)"
-msgstr "Läuft ab am (Ortszeit)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:88
-msgid "Last Update (Local Time)"
-msgstr "Letzte Aktualisierung (Ortszeit)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:90
-msgid "Primary Key Existence"
-msgstr "Primärschlüssel-Existenz"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:105
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:130
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:103
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:132
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:43
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:132
-msgid "copy fingerprint to clipboard"
-msgstr "Fingerabdruck in die Zwischenablage kopieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:178
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:286
-msgid "Exists"
-msgstr "Existiert"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:178
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:287
-msgid "Not Exists"
-msgstr "Existiert nicht"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:210
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:220
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:278
-msgid "Certificate"
-msgstr "Zertifikat"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:211
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:222
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:279
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:175
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Verschlüsseln"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:212
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:224
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:280
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:218
-msgid "Sign"
-msgstr "Unterschrift"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:213
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:226
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:281
-msgid "Auth"
-msgstr "Auth"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:238
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:206
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:406
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:157
-msgid "Never Expire"
-msgstr "Niemals ablaufen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:260
-msgid "No Data"
-msgstr "Keine Daten"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:282
-msgid "Warning: The primary key has expired."
-msgstr "Warnung: Der Primärschlüssel ist abgelaufen."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:287
-msgid "Warning: The primary key has been revoked."
-msgstr "Warnung: Der Primärschlüssel wurde widerrufen."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyDetailsDialog.cpp:41
-msgid "KeyPair"
-msgstr "Schlüsselpaar"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyDetailsDialog.cpp:42
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:67
-msgid "UIDs"
-msgstr "UIDs"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyDetailsDialog.cpp:44
-msgid "Subkeys"
-msgstr "Unterschlüssel"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyDetailsDialog.cpp:56
-msgid "Key Details"
-msgstr "Wichtige Details"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:47
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:188
-msgid "New UID"
-msgstr "Neue UID"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:48
-msgid "UID Management"
-msgstr "UID-Verwaltung"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:72
-msgid "TOFU"
-msgstr "TOFU"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:84
-msgid "Signature of Selected UID"
-msgstr "Unterschrift der ausgewählten UID"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:137
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:167
-msgid "Select"
-msgstr "Wählen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:137
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:160
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:48
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:139
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:160
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:161
-msgid "Create Date (UTC)"
-msgstr "Erstellungsdatum (UTC)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:161
-msgid "Expired Date (UTC)"
-msgstr "Ablaufdatum (UTC)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:237
-msgid "TOFU %1"
-msgstr "TOFU %1"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:293
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:300
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:246
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:251
-msgid "Never Expires"
-msgstr "Läuft nie ab"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:319
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:376
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:497
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:511
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:553
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:562
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:370
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:380
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:379
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:132
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:193
-msgid "Invalid Operation"
-msgstr "Ungültige Operation"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:320
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:377
-msgid "Please select one or more UIDs before doing this operation."
-msgstr ""
-"Bitte wählen Sie eine oder mehrere UIDs aus, bevor Sie diesen Vorgang "
-"ausführen."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:341
-msgid "Sign Selected UID(s)"
-msgstr "Ausgewählte UID(s) signieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:343
-msgid "Delete Selected UID(s)"
-msgstr "Ausgewählte UID(s) löschen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:363
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:288
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:302
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:318
-msgid "Successful Operation"
-msgstr "Erfolgreicher Betrieb"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:364
-msgid "Successfully added a new UID."
-msgstr "Erfolgreich eine neue UID hinzugefügt."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:366
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:401
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:436
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:532
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:584
-msgid "Operation Failed"
-msgstr "Operation fehlgeschlagen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:367
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:437
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:533
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:585
-msgid "An error occurred during the operation."
-msgstr "Während des Vorgangs ist ein Fehler aufgetreten."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:388
-msgid "Deleting UIDs"
-msgstr "UIDs löschen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:391
-msgid "Are you sure that you want to delete the following UIDs?"
-msgstr "Möchten Sie die folgenden UIDs wirklich löschen?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:393
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:430
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:527
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:579
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:308
-msgid "The action can not be undone."
-msgstr "Die Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:402
-msgid "An error occurred during the delete %1 operation."
-msgstr "Beim Löschen von %1 ist ein Fehler aufgetreten."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:426
-msgid "Set Primary UID"
-msgstr "Primäre UID festlegen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:428
-msgid "Are you sure that you want to set the Primary UID to?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die primäre UID auf festlegen möchten?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:468
-msgid "Set As Primary"
-msgstr "Als primär festlegen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:471
-msgid "Sign UID"
-msgstr "UID unterschreiben"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:474
-msgid "Delete UID"
-msgstr "UID löschen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:498
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:512
-msgid "Please select one UID before doing this operation."
-msgstr "Bitte wählen Sie eine UID aus, bevor Sie diesen Vorgang ausführen."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:522
-msgid "Deleting UID"
-msgstr "UID löschen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:525
-msgid "Are you sure that you want to delete the following uid?"
-msgstr "Möchten Sie die folgende UID wirklich löschen?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:543
-msgid "Delete(Revoke) Key Signature"
-msgstr "Tonartvorzeichen löschen (aufheben)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:554
-msgid "Please select one Key Signature before doing this operation."
-msgstr "Bitte wählen Sie eine Tonart, bevor Sie diesen Vorgang ausführen."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:563
-msgid ""
-"To delete the signature, you need to have its corresponding public key in "
-"the local database."
-msgstr ""
-"Um die Signatur zu löschen, müssen Sie den entsprechenden öffentlichen "
-"Schlüssel in der lokalen Datenbank haben."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:574
-msgid "Deleting Key Signature"
-msgstr "Tonartvorzeichen löschen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:576
-msgid "Are you sure that you want to delete the following signature?"
-msgstr "Möchten Sie die folgende Signatur wirklich löschen?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:46
-msgid "General Operations"
-msgstr "Allgemeine Operationen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:52
-msgid "Export Public Key"
-msgstr "Öffentlichen Schlüssel exportieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:58
-msgid "Export Private Key"
-msgstr "Privaten Schlüssel exportieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:65
-msgid "Modify Expiration Datetime (Primary Key)"
-msgstr "Ablaufdatum/Uhrzeit ändern (Primärschlüssel)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:68
-msgid "Modify Password"
-msgstr "Passwort verändern"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:91
-msgid "Key Server Operation (Pubkey)"
-msgstr "Betrieb des Schlüsselservers (Pubkey)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:99
-msgid "Generate Revoke Certificate"
-msgstr "Widerrufszertifikat generieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:105
-msgid "Modify TOFU Policy"
-msgstr "TOFU-Richtlinie ändern"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:110
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:436
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:437
-msgid "Set Owner Trust Level"
-msgstr "Legen Sie die Vertrauensstufe des Eigentümers fest"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:133
-msgid "Upload Key Pair to Key Server"
-msgstr "Schlüsselpaar auf Schlüsselserver hochladen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:139
-msgid "Sync Key Pair From Key Server"
-msgstr "Schlüsselpaar vom Schlüsselserver synchronisieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:153
-msgid "Export Full Secret Key"
-msgstr "Vollständigen geheimen Schlüssel exportieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:159
-msgid "Export Shortest Secret Key"
-msgstr "Kürzesten geheimen Schlüssel exportieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:171
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:223
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:272
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:68
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:120
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:324
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:376
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:405
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:411
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:419
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:460
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:44
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:49
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:54
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:74
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:209
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:281
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:335
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:442
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:495
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:532
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:613
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:649
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:726
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:86
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:250
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:318
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:385
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:507
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:585
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:624
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:645
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:671
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:689
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:706
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:719
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:732
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:747
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:173
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:216
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:344
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:355
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:395
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:414
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:458
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:172
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:224
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:273
-msgid "An error occurred during the export operation."
-msgstr "Während des Exportvorgangs ist ein Fehler aufgetreten."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:188
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:240
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:289
-msgid "Export Key To File"
-msgstr "Schlüssel in Datei exportieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:189
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:241
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:290
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:234
-msgid "Key Files"
-msgstr "Schlüsseldateien"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:196
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:248
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:297
-msgid "Export Error"
-msgstr "Exportfehler"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:197
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:249
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:298
-msgid "Couldn't open %1 for writing"
-msgstr "%1 konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:205
-msgid "Exporting short private Key"
-msgstr "Exportieren eines kurzen privaten Schlüssels"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:206
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:259
-msgid "You are about to export your"
-msgstr "Sie sind dabei, Ihre . zu exportieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:207
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:260
-msgid " PRIVATE KEY "
-msgstr " PRIVAT SCHLÜSSEL"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:208
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:261
-msgid "This is NOT your Public Key, so DON'T give it away."
-msgstr ""
-"Dies ist NICHT Ihr öffentlicher Schlüssel, also geben Sie ihn NICHT weiter."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:209
-msgid "Do you REALLY want to export your PRIVATE KEY in a Minimum Size?"
-msgstr ""
-"Möchten Sie Ihren PRIVATE KEY WIRKLICH in einer Mindestgröße exportieren?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:212
-msgid ""
-"For OpenPGP keys it removes all signatures except for the latest self-"
-"signatures."
-msgstr ""
-"Bei OpenPGP-Schlüsseln werden alle Signaturen mit Ausnahme der neuesten "
-"Eigensignaturen entfernt."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:258
-msgid "Exporting private Key"
-msgstr "Exportieren des privaten Schlüssels"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:262
-msgid "Do you REALLY want to export your PRIVATE KEY?"
-msgstr "Möchten Sie Ihren PRIVATE KEY WIRKLICH exportieren?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:326
-msgid "Revocation Certificates"
-msgstr "Widerrufszertifikate"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:369
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:399
-msgid "Not Successful"
-msgstr "Nicht erfolgreich"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:370
-msgid "Modify password not successfully."
-msgstr "Kennwort ändern nicht erfolgreich."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:376
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:386
-msgid "Policy Auto"
-msgstr "Richtlinie Auto"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:376
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:388
-msgid "Policy Good"
-msgstr "Richtlinie gut"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:376
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:390
-msgid "Policy Bad"
-msgstr "Richtlinie schlecht"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:377
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:392
-msgid "Policy Ask"
-msgstr "Richtlinienanfrage"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:377
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:394
-msgid "Policy Unknown"
-msgstr "Richtlinie unbekannt"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:381
-msgid "Modify TOFU Policy(Default is Auto)"
-msgstr "TOFU-Richtlinie ändern (Standard ist Auto)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:382
-msgid "Policy for the Key Pair:"
-msgstr "Richtlinie für das Schlüsselpaar:"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:400
-msgid "Modify TOFU policy not successfully."
-msgstr "Ändern der TOFU-Richtlinie nicht erfolgreich."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:408
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:788
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:81
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:88
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:183
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:408
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:426
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:788
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:806
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:83
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nicht definiert"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:408
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:424
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:788
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:804
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:85
-msgid "Never"
-msgstr "Niemals"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:408
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:422
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:788
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:802
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:87
-msgid "Marginal"
-msgstr "Randständig"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:409
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:420
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:789
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:800
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:89
-msgid "Full"
-msgstr "Voll"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:409
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:418
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:789
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:798
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:91
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Ultimativ"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:411
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:791
-msgid "Modify Owner Trust Level"
-msgstr "Ändern Sie die Vertrauensstufe des Besitzers"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:412
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:792
-msgid "Trust for the Key Pair:"
-msgstr "Vertrauen für das Schlüsselpaar:"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:433
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:813
-msgid ""
-"Owner Trust Level cannot set to Unknown level, automately changing it into "
-"Undefined level."
-msgstr ""
-"Die Eigentümervertrauensstufe kann nicht auf die Stufe „Unbekannt“ gesetzt "
-"werden, sondern ändert sich automatisch in die Stufe „Undefiniert“."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:442
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:822
-msgid "Modify Owner Trust Level failed."
-msgstr "Das Ändern der Eigentümervertrauensstufe ist fehlgeschlagen."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:445
-msgid "Set Owner Trust Level successful."
-msgstr "Das Festlegen der Eigentümervertrauensstufe war erfolgreich."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:44
-msgid "Subkey List"
-msgstr "Unterschlüsselliste"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:45
-msgid "Detail of Selected Subkey"
-msgstr "Detail des ausgewählten Unterschlüssels"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:49
-msgid "Generate A New Subkey"
-msgstr "Einen neuen Unterschlüssel generieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:71
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:168
-msgid "Usage"
-msgstr "Verwendung"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:73
-msgid "Expires On (Local Time)"
-msgstr "Läuft ab am (Ortszeit)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:76
-msgid "Existence"
-msgstr "Existenz"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:79
-msgid "Key in Smart Card"
-msgstr "Smartcard eintippen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:160
-msgid "Subkey ID"
-msgstr "Unterschlüssel-ID"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:160
-msgid "Algo"
-msgstr "Algo"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:161
-msgid "Expire Date (UTC)"
-msgstr "Ablaufdatum (UTC)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:290
-msgid "Yes"
-msgstr "ja"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:290
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:320
-msgid "Edit Expire Date"
-msgstr "Ablaufdatum bearbeiten"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:57
-msgid "Notice: The New UID Created will be set as Primary."
-msgstr "Hinweis: Die neu erstellte UID wird als Primär festgelegt."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:65
-msgid "Create New UID"
-msgstr "Neue UID erstellen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:81
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:98
-msgid "Name must contain at least five characters."
-msgstr "Der Name muss mindestens fünf Zeichen enthalten."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:85
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:103
-msgid "Please give a email address."
-msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse an."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:43
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:47
-msgid "Signers"
-msgstr "Unterzeichner"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:86
-msgid "Expire Date"
-msgstr "Ablaufdatum"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:96
-msgid "Sign For Key's UID(s)"
-msgstr "Unterschreiben Sie für die UID(s) des Schlüssels"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:127
-msgid "Unsuccessful Operation"
-msgstr "Fehlgeschlagener Vorgang"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:128
-msgid "Signature operation failed for UID %1"
-msgstr "Signaturvorgang für UID %1 fehlgeschlagen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:132
-msgid "Operation Complete"
-msgstr "Vorgang abgeschlossen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:133
-msgid "The signature operation of the UID is complete"
-msgstr "Der Signaturvorgang der UID ist abgeschlossen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:38
-msgid "Signatures Details"
-msgstr "Unterschriftendetails"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:61
-msgid "No valid input found"
-msgstr "Keine gültige Eingabe gefunden"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:76
-msgid "Error Validating signature"
-msgstr "Fehler beim Validieren der Signatur"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:78
-msgid "File was signed on %1%"
-msgstr "Datei wurde am %1% signiert"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:81
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:87
-msgid "It Contains"
-msgstr "Es beinhaltet"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:84
-msgid "Signed on %1%"
-msgstr "Angemeldet am %1%"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:37
-msgid "Cancel"
-msgstr "Absagen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:55
-msgid "Select Signer(s)"
-msgstr "Unterzeichner auswählen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:59
-msgid "Please select one or more private keys you use for signing."
-msgstr ""
-"Bitte wählen Sie einen oder mehrere private Schlüssel aus, die Sie zum "
-"Signieren verwenden."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:61
-msgid "If no key is selected, the default key will be used for signing."
-msgstr ""
-"Wenn kein Schlüssel ausgewählt ist, wird der Standardschlüssel zum Signieren"
-" verwendet."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/QuitDialog.cpp:37
-msgid "Unsaved Files"
-msgstr "Nicht gespeicherte Dateien"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/QuitDialog.cpp:86
-msgid ""
-"%1% files contain unsaved information.<br/>Save the changes before closing?"
-msgstr ""
-"%1% Dateien enthalten nicht gespeicherte Informationen.<br/>Änderungen vor "
-"dem Schließen speichern?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/QuitDialog.cpp:100
-msgid "Check the files you want to save:"
-msgstr "Markieren Sie die Dateien, die Sie speichern möchten:"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/QuitDialog.cpp:102
-msgid "Note"
-msgstr "Notiz"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/QuitDialog.cpp:103
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:311
-msgid "If you don't save these files, all changes are lost."
-msgstr ""
-"Wenn Sie diese Dateien nicht speichern, gehen alle Änderungen verloren."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:60
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:130
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:235
-msgid "Generate Key"
-msgstr "Schlüssel generieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:111
-msgid "Expiration time too long."
-msgstr "Ablaufzeit zu lang."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:116
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:272
-msgid "Password is empty."
-msgstr "Passwort ist leer."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:155
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:305
-msgid "Generating"
-msgstr "Erstellen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:175
-msgid "The new key pair has been generated."
-msgstr "Das neue Schlüsselpaar wurde generiert."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:184
-msgid "Key generation failed."
-msgstr "Schlüsselgenerierung fehlgeschlagen."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:213
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:95
-msgid "Key Usage"
-msgstr "Schlüsselverwendung"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:215
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:97
-msgid "Encryption"
-msgstr "Verschlüsselung"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:218
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:100
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:423
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:256
-msgid "Signing"
-msgstr "Unterzeichnung"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:221
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:103
-msgid "Certification"
-msgstr "Zertifizierung"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:224
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:106
-msgid "Authentication"
-msgstr "Authentifizierung"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:405
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:156
-msgid "Expiration Date"
-msgstr "Ablaufdatum"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:407
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:155
-msgid "KeySize (in Bit)"
-msgstr "Schlüsselgröße (in Bit)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:408
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:154
-msgid "Key Type"
-msgstr "Schlüsselart"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:411
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:160
-msgid "Non Pass Phrase"
-msgstr "Nicht-Passphrase"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:425
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:171
-msgid "Basic Information"
-msgstr "Grundinformation"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:67
-msgid ""
-"Tipps: if the key pair has a passphrase, the subkey's passphrase must be "
-"equal to it."
-msgstr ""
-"Tipps: Wenn das Schlüsselpaar eine Passphrase hat, muss die Passphrase des "
-"Unterschlüssels dieser entsprechen."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:79
-msgid "Generate New Subkey"
-msgstr "Neuen Unterschlüssel generieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:267
-msgid "Expiration time no more than 2 years."
-msgstr "Ablaufzeit nicht länger als 2 Jahre."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:322
-msgid "The new subkey has been generated."
-msgstr "Der neue Unterschlüssel wurde generiert."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:329
-msgid "Failed to generate key."
-msgstr "Fehler beim Generieren des Schlüssels."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:44
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:44
-msgid "Version"
-msgstr "Ausführung"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:45
-msgid "Checksum"
-msgstr "Prüfsumme"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:45
-msgid "Binary Path"
-msgstr "Binärer Pfad"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:47
-msgid "Components"
-msgstr "Komponenten"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:48
-msgid "Configurations"
-msgstr "Konfigurationen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:58
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:234
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:253
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:558
-msgid "Key"
-msgstr "Taste"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:58
-msgid "Value"
-msgstr "Wert"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:43
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:336
-msgid "About"
-msgstr "Etwa"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:51
-msgid "About GpgFrontend"
-msgstr "Über GpgFrontend"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:52
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:343
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:516
-msgid "GnuPG"
-msgstr "GnuPG"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:53
-msgid "Translators"
-msgstr "Übersetzer"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:54
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualisieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:87
-msgid ""
-"GpgFrontend is an easy-to-use, compact, cross-platform, and installation-"
-"free GnuPG Frontend.It visualizes most of the common operations of "
-"GnuPG.GpgFrontend is licensed under the GPLv3"
-msgstr ""
-"GpgFrontend ist ein benutzerfreundliches, kompaktes, plattformübergreifendes"
-" und installationsfreies GnuPG-Frontend. Es visualisiert die meisten "
-"gängigen Operationen von GnuPG. GpgFrontend ist unter der GPLv3 lizenziert"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:93
-msgid "Developer:"
-msgstr "Entwickler:"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:94
-msgid "If you have any questions or suggestions, raise an issue at"
-msgstr "Wenn Sie Fragen oder Anregungen haben, wenden Sie sich an"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:97
-msgid "or send a mail to my mailing list at"
-msgstr "oder sende eine Mail an meine Mailingliste an"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:99
-msgid "Built with Qt"
-msgstr "Mit Qt . gebaut"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:100
-msgid "and"
-msgstr "Und"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:104
-msgid "Built at"
-msgstr "Gebaut bei"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:143
-msgid ""
-"If you think there are any problems with the translation, why not "
-"participate in the translation work? If you want to participate, please read"
-" the document or contact me via email."
-msgstr ""
-"Wenn Sie der Meinung sind, dass es Probleme mit der Übersetzung gibt, warum "
-"beteiligen Sie sich nicht an der Übersetzungsarbeit? Wenn Sie teilnehmen "
-"möchten, lesen Sie bitte das Dokument oder kontaktieren Sie mich per E-Mail."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:168
-msgid ""
-"It is recommended that you always check the version of GpgFrontend and "
-"upgrade to the latest version."
-msgstr ""
-"Es wird empfohlen, immer die Version von GpgFrontend zu überprüfen und auf "
-"die neueste Version zu aktualisieren."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:171
-msgid ""
-"New versions not only represent new features, but also often represent "
-"functional and security fixes."
-msgstr ""
-"Neue Versionen stellen nicht nur neue Funktionen dar, sondern stellen oft "
-"auch Funktions- und Sicherheitskorrekturen dar."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:177
-msgid "Current Version"
-msgstr "Aktuelle Version"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:224
-msgid "Latest Version From Github"
-msgstr "Neueste Version von Github"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:230
-msgid "The current version is less than the latest version on github."
-msgstr "Die aktuelle Version ist kleiner als die neueste Version auf github."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:232
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:243
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:255
-msgid "Please click"
-msgstr "bitte klicken"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:235
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:246
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:258
-msgid "Here"
-msgstr "Hier"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:235
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:246
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:258
-msgid "to download the latest stable version."
-msgstr "um die neueste stabile Version herunterzuladen."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:241
-msgid ""
-"This version has serious problems and has been withdrawn. Please stop using "
-"it immediately."
-msgstr ""
-"Diese Version hat ernsthafte Probleme und wurde zurückgezogen. Bitte hören "
-"Sie sofort auf, es zu verwenden."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:252
-msgid ""
-"This version has not been released yet, it may be a beta version. If you are"
-" not a tester and care about version stability, please do not use this "
-"version."
-msgstr ""
-"Diese Version wurde noch nicht veröffentlicht, möglicherweise handelt es "
-"sich um eine Beta-Version. Wenn Sie kein Tester sind und sich um "
-"Versionsstabilität kümmern, verwenden Sie diese Version bitte nicht."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:44
-msgid "Key Database"
-msgstr "Schlüsseldatenbank"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:45
-msgid "Advanced"
-msgstr "Fortschrittlich"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:47
-msgid "No ASCII Mode"
-msgstr "Kein ASCII-Modus"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:49
-msgid "Use Pinentry as Password Input Dialog"
-msgstr "Verwenden Sie Pinentry als Passworteingabedialog"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:50
-msgid "Use Custom GnuPG"
-msgstr "Verwenden Sie benutzerdefiniertes GnuPG"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:51
-msgid "Select GnuPG Path"
-msgstr "Wählen Sie den GnuPG-Pfad aus"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:53
-msgid "Use Custom GnuPG Key Database Path"
-msgstr "Benutzerdefinierten GnuPG-Schlüsseldatenbankpfad verwenden"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:55
-msgid "Select Key Database Path"
-msgstr "Wählen Sie Schlüsseldatenbankpfad aus"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:59
-msgid "Tips: please select a directroy where \"gpgconf\" is located in."
-msgstr ""
-"Tipps: Bitte wählen Sie ein Verzeichnis aus, in dem sich \"gpgconf\" "
-"befindet."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:61
-msgid ""
-"Tips: notice that modify any of these settings will cause an Application "
-"restart."
-msgstr ""
-"Tipps: Beachten Sie, dass das Ändern dieser Einstellungen zu einem Neustart "
-"der Anwendung führt."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:93
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:129
-msgid "Open Directory"
-msgstr "Verzeichnis öffnen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:183
-msgid "GnuPG Controller"
-msgstr "GnuPG-Controller"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:377
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:385
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:392
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:404
-msgid "Illegal GnuPG Path"
-msgstr "Unzulässiger GnuPG-Pfad"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:378
-msgid "Target GnuPG Path is empty."
-msgstr "Der Ziel-GnuPG-Pfad ist leer."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:386
-msgid "Target GnuPG Path is not an exists readable directory."
-msgstr "Der Ziel-GnuPG-Pfad ist kein lesbares Verzeichnis."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:393
-msgid "Target GnuPG Path is not an absolute path."
-msgstr "Der Ziel-GnuPG-Pfad ist kein absoluter Pfad."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:405
-msgid "Target GnuPG Path contains no \"gpgconf\" executable."
-msgstr "Der Ziel-GnuPG-Pfad enthält keine ausführbare Datei „gpgconf“."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:417
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:424
-msgid "Illegal GnuPG Key Database Path"
-msgstr "Unzulässiger GnuPG-Schlüsseldatenbankpfad"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:418
-msgid "Target GnuPG Key Database Path is empty."
-msgstr "Der Ziel-GnuPG-Schlüsseldatenbankpfad ist leer."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:425
-msgid "Target GnuPG Key Database Path is not an exists readable directory."
-msgstr "Der Ziel-GnuPG-Schlüsseldatenbankpfad ist kein lesbares Verzeichnis."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:41
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:61
-msgid "Key Update Details"
-msgstr "Details zur Schlüsselaktualisierung"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:42
-msgid "No keys found"
-msgstr "Keine Schlüssel gefunden"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:44
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:63
-msgid "Key Import Details"
-msgstr "Details zum Schlüsselimport"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:45
-msgid "No keys found to import"
-msgstr "Keine Schlüssel zum Importieren gefunden"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:79
-msgid "General key info"
-msgstr "Allgemeine Schlüsselinfos"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:82
-msgid "Considered"
-msgstr "Berücksichtigt"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:89
-msgid "Public unchanged"
-msgstr "Öffentlich unverändert"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:95
-msgid "Imported"
-msgstr "Importiert"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:103
-msgid "Not Imported"
-msgstr "Nicht importiert"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:110
-msgid "Private Read"
-msgstr "Privat lesen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:117
-msgid "Private Imported"
-msgstr "Privat importiert"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:124
-msgid "Private Unchanged"
-msgstr "Privat unverändert"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:139
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:58
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:84
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:100
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:116
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:118
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:134
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:149
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:168
-msgid "Private"
-msgstr "Privatgelände"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:171
-msgid "Public"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:174
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Unverändert"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:177
-msgid "New Key"
-msgstr "Neuer Schlüssel"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:180
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:148
-msgid "New Subkey"
-msgstr "Neuer Unterschlüssel"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:184
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:57
-msgid "New Signature"
-msgstr "Neue Unterschrift"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:56
-msgid "Uploading Public Key"
-msgstr "Öffentlichen Schlüssel hochladen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:93
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:364
-msgid "Cannot read default_keyserver From Settings"
-msgstr "Kann default_keyserver nicht aus den Einstellungen lesen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:94
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:464
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:365
-msgid "Default Keyserver Not Found"
-msgstr "Standard-Keyserver nicht gefunden"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:95
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:465
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:366
-msgid ""
-"Cannot read default keyserver from your settings, please set a default "
-"keyserver first"
-msgstr ""
-"Der Standard-Keyserver kann nicht aus Ihren Einstellungen gelesen werden, "
-"bitte legen Sie zuerst einen Standard-Keyserver fest"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:148
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:496
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:510
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:402
-msgid "Key Not Found"
-msgstr "Schlüssel nicht gefunden"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:151
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:285
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:499
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:514
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:405
-msgid "Timeout"
-msgstr "Auszeit"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:154
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:288
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:502
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:408
-msgid "Key Server Not Found"
-msgstr "Schlüsselserver nicht gefunden"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:157
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:291
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:505
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:521
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:411
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Verbindungsfehler"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:162
-msgid "Upload Success"
-msgstr "Erfolgreich hochgeladen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:163
-msgid "Upload Public Key Successfully"
-msgstr "Öffentlichen Schlüssel erfolgreich hochladen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:54
-msgid "Export Key Package"
-msgstr "Schlüsselpaket exportieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:55
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:184
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:440
-msgid "Key Package"
-msgstr "Schlüsselpaket"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:61
-msgid "Export Key Package Passphrase"
-msgstr "Schlüsselpaket-Passphrase exportieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:63
-msgid "Key File"
-msgstr "Schlüsseldatei"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:69
-msgid "An error occurred while generating the passphrase file."
-msgstr "Beim Generieren der Passphrase-Datei ist ein Fehler aufgetreten."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:78
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:85
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:335
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:348
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:396
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Verboten"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:79
-msgid "Please select an output path before exporting."
-msgstr "Bitte wählen Sie vor dem Exportieren einen Ausgabepfad."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:86
-msgid ""
-"Please generate a password to protect your key before exporting, it is very "
-"important. Don't forget to back up your password in a safe place."
-msgstr ""
-"Bitte generieren Sie vor dem Export ein Passwort, um Ihren Schlüssel zu "
-"schützen. Dies ist sehr wichtig. Vergessen Sie nicht, Ihr Passwort an einem "
-"sicheren Ort zu sichern."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:108
-msgid ""
-"The Key Package has been successfully generated and has been protected by "
-"encryption algorithms(AES-256-ECB). You can safely transfer your Key "
-"Package."
-msgstr ""
-"Das Schlüsselpaket wurde erfolgreich generiert und durch "
-"Verschlüsselungsalgorithmen (AES-256-ECB) geschützt. Sie können Ihr "
-"Schlüsselpaket sicher übertragen."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:112
-msgid ""
-"But the key file cannot be leaked under any circumstances. Please delete the"
-" Key Package and key file as soon as possible after completing the transfer "
-"operation."
-msgstr ""
-"Aber die Schlüsseldatei kann unter keinen Umständen durchgesickert sein. "
-"Bitte löschen Sie das Schlüsselpaket und die Schlüsseldatei so bald wie "
-"möglich nach Abschluss des Übertragungsvorgangs."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:121
-msgid "An error occurred while exporting the key package."
-msgstr "Beim Exportieren des Schlüsselpakets ist ein Fehler aufgetreten."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:128
-msgid "Key Package Name"
-msgstr "Name des Schlüsselpakets"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:129
-msgid "Output Path"
-msgstr "Ausgabepfad"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:130
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Passphrase"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:132
-msgid ""
-"Tips: You can use Key Package to safely and conveniently transfer your "
-"public and private keys between devices."
-msgstr ""
-"Tipps: Mit dem Schlüsselpaket können Sie Ihre öffentlichen und privaten "
-"Schlüssel sicher und bequem zwischen Geräten übertragen."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:134
-msgid "Generate and Save Passphrase"
-msgstr "Passphrase generieren und speichern"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:135
-msgid "Generate Key Package Name"
-msgstr "Schlüsselpaketnamen generieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:136
-msgid "Select Output Path"
-msgstr "Ausgabepfad auswählen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:139
-msgid "Include secret key (Think twice before acting)"
-msgstr ""
-"Geheimen Schlüssel einschließen (Denken Sie zweimal nach, bevor Sie handeln)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:141
-msgid "Exclude keys that do not have a private key"
-msgstr "Schlüssel ausschließen, die keinen privaten Schlüssel haben"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:144
-msgid "Export As Key Package"
-msgstr "Als Schlüsselpaket exportieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:65
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:135
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:138
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:87
-msgid "Close"
-msgstr "Nah dran"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:68
-msgid "Import ALL"
-msgstr "ALLE importieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:72
-msgid "Search"
-msgstr "Suche"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:77
-msgid "Search String"
-msgstr "Suchbegriff"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:127
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:162
-msgid "Update Keys from Keyserver"
-msgstr "Schlüssel vom Keyserver aktualisieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:129
-msgid "Import Keys from Keyserver"
-msgstr "Schlüssel vom Schlüsselserver importieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:209
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:209
-msgid "Creation date"
-msgstr "Erstellungsdatum"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:209
-msgid "KeyID"
-msgstr "SchlüsselID"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:209
-msgid "Tag"
-msgstr "Schild"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:234
-msgid "Text is empty."
-msgstr "Text ist leer."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:282
-msgid "Not Key Found"
-msgstr "Schlüssel nicht gefunden"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:301
-msgid "Too many responses from keyserver!"
-msgstr "Zu viele Antworten vom Keyserver!"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:311
-msgid "No keys found, input may be kexId, retrying search with 0x."
-msgstr ""
-"Keine Schlüssel gefunden, Eingabe kann kexId sein, Suche mit 0x erneut "
-"versuchen."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:320
-msgid "No keys found containing the search string!"
-msgstr "Keine Schlüssel gefunden, die die Suchzeichenfolge enthalten!"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:327
-msgid "Insufficiently specific search string!"
-msgstr "Unzureichend spezifischer Suchstring!"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:363
-msgid "revoked"
-msgstr "widerrufen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:367
-msgid "disabled"
-msgstr "behindert"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:417
-msgid "%1 keys found. Double click a key to import it."
-msgstr ""
-"%1 Schlüssel gefunden. Doppelklicken Sie auf einen Schlüssel, um ihn zu "
-"importieren."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:511
-msgid "key not found in the Keyserver"
-msgstr "Schlüssel nicht im Keyserver gefunden"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:517
-msgid "Host Not Found"
-msgstr "Host nicht gefunden"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:522
-msgid "General Connection Error"
-msgstr "Allgemeiner Verbindungsfehler"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:536
-msgid "Key Imported"
-msgstr "Schlüssel importiert"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:43
-msgid "First Start Wizard"
-msgstr "Erster Startassistent"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:80
-msgid "Getting Started..."
-msgstr "Einstieg..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:81
-msgid "... with GpgFrontend"
-msgstr "... mit GpgFrontend"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:84
-msgid "Welcome to use GpgFrontend for decrypting and signing text or file!"
-msgstr ""
-"Willkommen bei der Verwendung von GpgFrontend zum Entschlüsseln und "
-"Signieren von Text oder Dateien!"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:87
-msgid ""
-"is a Powerful, Easy-to-Use, Compact, Cross-Platform, and Installation-Free "
-"OpenPGP Crypto Tool."
-msgstr ""
-"ist ein leistungsstarkes, benutzerfreundliches, kompaktes, "
-"plattformübergreifendes und installationsfreies OpenPGP-Kryptotool."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:89
-msgid "For brief information have a look at the"
-msgstr "Für kurze Informationen schauen Sie in die"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:91
-msgid "Overview"
-msgstr "Überblick"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:92
-msgid "by clicking the link, the page will open in the web browser"
-msgstr "durch Anklicken des Links öffnet sich die Seite im Webbrowser"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:101
-msgid ""
-"If it supports the language currently being used in your system, GpgFrontend"
-" will automatically set it."
-msgstr ""
-"Wenn es die aktuell in Ihrem System verwendete Sprache unterstützt, wird "
-"GpgFrontend diese automatisch einstellen."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:119
-msgid "Choose your action..."
-msgstr "Wählen Sie Ihre Aktion..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:120
-msgid "...by clicking on the appropriate link."
-msgstr "...indem Sie auf den entsprechenden Link klicken."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:124
-msgid ""
-"If you have never used GpgFrontend before and also don't own a gpg key yet "
-"you may possibly want to read how to"
-msgstr ""
-"Wenn Sie GpgFrontend noch nie verwendet haben und auch noch keinen gpg-"
-"Schlüssel besitzen, möchten Sie vielleicht lesen, wie es geht"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:138
-msgid ""
-"If you want to learn how to encrypt, decrypt, sign and verify text, you can "
-"read "
-msgstr ""
-"Wenn Sie lernen möchten, wie Sie Text verschlüsseln, entschlüsseln, "
-"signieren und überprüfen, lesen Sie"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:143
-msgid "Encrypt & Decrypt Text"
-msgstr "Text verschlüsseln und entschlüsseln"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:143
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:159
-msgid "or"
-msgstr "oder"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:147
-msgid "Sign & Verify Text"
-msgstr "Text unterschreiben und überprüfen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:155
-msgid "If you want to operate file, you can read "
-msgstr "Wenn Sie Datei betreiben möchten, können Sie lesen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:159
-msgid "Encrypt & Sign File"
-msgstr "Datei verschlüsseln und signieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:163
-msgid "Sign & Verify File"
-msgstr "Datei signieren und überprüfen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:189
-msgid "Create a keypair..."
-msgstr "Schlüsselpaar erstellen..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:190
-msgid "...for decrypting and signing messages"
-msgstr "...zum Entschlüsseln und Signieren von Nachrichten"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:192
-msgid ""
-"You should create a new keypair.The pair consists of a public and a private "
-"key.<br>Other users can use the public key to encrypt messages for you and "
-"verify messages signed by you.You can use the private key to decrypt and "
-"sign messages.<br>For more information have a look at the offline tutorial "
-"(which then is shown in the main window):"
-msgstr ""
-"Sie sollten ein neues Schlüsselpaar erstellen. Das Paar besteht aus einem "
-"öffentlichen und einem privaten Schlüssel.<br>Andere Benutzer können den "
-"öffentlichen Schlüssel verwenden, um Nachrichten für Sie zu verschlüsseln "
-"und von Ihnen signierte Nachrichten zu überprüfen. Sie können den privaten "
-"Schlüssel zum Entschlüsseln und Signieren verwenden Nachrichten.<br>Weitere "
-"Informationen finden Sie im Offline-Tutorial (das dann im Hauptfenster "
-"angezeigt wird):"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:204
-msgid "Offline tutorial"
-msgstr "Offline-Tutorial"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:208
-msgid "Create New Key"
-msgstr "Neuen Schlüssel erstellen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:229
-msgid "Ready."
-msgstr "Bereit."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:230
-msgid "Have fun with GpgFrontend!"
-msgstr "Viel Spaß mit GpgFrontend!"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:233
-msgid "You are ready to use GpgFrontend now.<br><br>"
-msgstr "Sie können GpgFrontend jetzt verwenden.<br><br>"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:237
-msgid "The Online Document"
-msgstr "Das Online-Dokument"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:238
-msgid ""
-" will get you started with GpgFrontend. Anytime you encounter problems, "
-"please try to find help from the documentation"
-msgstr ""
-" wird Ihnen den Einstieg in GpgFrontend erleichtern. Wenn Sie auf Probleme "
-"stoßen, versuchen Sie bitte, Hilfe in der Dokumentation zu finden"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:247
-msgid "Open offline help."
-msgstr "Öffnen Sie die Offline-Hilfe."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:250
-msgid "Dont show the wizard again."
-msgstr "Den Assistenten nicht mehr anzeigen."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:51
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:54
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:631
-msgid "Only Public Key"
-msgstr "Nur öffentlicher Schlüssel"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:63
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:640
-msgid "Has Private Key"
-msgstr "Hat privaten Schlüssel"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:72
-msgid "No Primary Key"
-msgstr "Kein Primärschlüssel"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:81
-msgid "Revoked"
-msgstr "Widerrufen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:89
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:204
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:88
-msgid "Expired"
-msgstr "Abgelaufen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:113
-msgid "KeyPair Management"
-msgstr "Schlüsselpaar-Verwaltung"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:129
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:225
-msgid "Open"
-msgstr "Offen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:130
-msgid "Ctrl+O"
-msgstr "Strg+O"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:131
-msgid "Open Key File"
-msgstr "Schlüsseldatei öffnen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:136
-msgid "Ctrl+Q"
-msgstr "Strg+Q"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:141
-msgid "New Keypair"
-msgstr "Neues Schlüsselpaar"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:142
-msgid "Ctrl+N"
-msgstr "Strg+N"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:144
-msgid "Generate KeyPair"
-msgstr "Schlüsselpaar generieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:149
-msgid "Ctrl+Shift+N"
-msgstr "Strg+Umschalt+N"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:151
-msgid "Generate Subkey For Selected KeyPair"
-msgstr "Unterschlüssel für ausgewähltes Schlüsselpaar generieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:155
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:230
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:241
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:466
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:540
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:243
-msgid "File"
-msgstr "Datei"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:157
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:243
-msgid "Import New Key From File"
-msgstr "Neuen Schlüssel aus Datei importieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:161
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:247
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Zwischenablage"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:165
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:251
-msgid "Import New Key From Clipboard"
-msgstr "Neuen Schlüssel aus der Zwischenablage importieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:174
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:260
-msgid "Keyserver"
-msgstr "Schlüsselserver"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:178
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:264
-msgid "Import New Key From Keyserver"
-msgstr "Neuen Schlüssel vom Schlüsselserver importieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:187
-msgid "Import Key(s) From a Key Package"
-msgstr "Schlüssel aus einem Schlüsselpaket importieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:191
-msgid "Export To Clipboard"
-msgstr "In Zwischenablage exportieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:194
-msgid "Export Selected Key(s) To Clipboard"
-msgstr "Ausgewählte(n) Schlüssel(n) in die Zwischenablage exportieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:198
-msgid "Export To Key Package"
-msgstr "In Schlüsselpaket exportieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:201
-msgid "Export Checked Key(s) To a Key Package"
-msgstr "Geprüfte(n) Schlüssel(n) in ein Schlüsselpaket exportieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:205
-msgid "Export As OpenSSH"
-msgstr "Als OpenSSH exportieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:208
-msgid "Export Selected Key(s) As OpenSSH Format to File"
-msgstr ""
-"Ausgewählte(n) Schlüssel(n) als OpenSSH-Format in eine Datei exportieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:212
-msgid "Delete Selected Key(s)"
-msgstr "Ausgewählte(n) Schlüssel(n) löschen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:213
-msgid "Delete the Selected keys"
-msgstr "Löschen Sie die ausgewählten Schlüssel"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:217
-msgid "Delete Checked Key(s)"
-msgstr "Geprüfte(n) Schlüssel(n) löschen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:218
-msgid "Delete the Checked keys"
-msgstr "Löschen Sie die markierten Schlüssel"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:223
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:416
-msgid "Show Key Details"
-msgstr "Schlüsseldetails anzeigen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:224
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:417
-msgid "Show Details for this Key"
-msgstr "Details zu diesem Schlüssel anzeigen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:239
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:265
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:508
-msgid "Import Key"
-msgstr "Schlüssel importieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:264
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:584
-msgid "Import key"
-msgstr "Schlüssel importieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:303
-msgid "Deleting Keys"
-msgstr "Schlüssel löschen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:306
-msgid "Are you sure that you want to delete the following keys?"
-msgstr "Möchten Sie die folgenden Schlüssel wirklich löschen?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:324
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:376
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:419
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:645
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:671
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:689
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:706
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:719
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:732
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:747
-msgid "Key Not Found."
-msgstr "Schlüssel nicht gefunden."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:336
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:349
-msgid "Please check some keys before doing this operation."
-msgstr ""
-"Bitte überprüfen Sie einige Tasten, bevor Sie diesen Vorgang ausführen."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:341
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:431
-msgid "key(s) exported"
-msgstr "Schlüssel(n) exportiert"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:371
-msgid "Please select one KeyPair before doing this operation."
-msgstr "Bitte wählen Sie ein KeyPair aus, bevor Sie diesen Vorgang ausführen."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:381
-msgid ""
-"If a key pair does not have a private key then it will not be able to "
-"generate sub-keys."
-msgstr ""
-"Wenn ein Schlüsselpaar keinen privaten Schlüssel hat, kann es keine "
-"Unterschlüssel generieren."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:397
-msgid ""
-"Please select a key before performing this operation. If you select multiple"
-" keys, only the first key will be exported."
-msgstr ""
-"Bitte wählen Sie einen Schlüssel aus, bevor Sie diesen Vorgang ausführen. "
-"Wenn Sie mehrere Schlüssel auswählen, wird nur der erste Schlüssel "
-"exportiert."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:405
-msgid "An error occur in exporting."
-msgstr "Beim Exportieren ist ein Fehler aufgetreten."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:412
-msgid ""
-"This key may not be able to export as OpenSSH format. Please check the key-"
-"size of the subkey(s) used to sign."
-msgstr ""
-"Dieser Schlüssel kann möglicherweise nicht im OpenSSH-Format exportiert "
-"werden. Bitte überprüfen Sie die Schlüsselgröße der zum Signieren "
-"verwendeten Unterschlüssel."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:426
-msgid "Export OpenSSH Key To File"
-msgstr "OpenSSH-Schlüssel in Datei exportieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:427
-msgid "OpenSSH Public Key Files"
-msgstr "OpenSSH-Dateien mit öffentlichem Schlüssel"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:439
-msgid "Import Key Package"
-msgstr "Schlüsselpaket importieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:443
-msgid "Import Key Package Passphrase File"
-msgstr "Schlüsselpaket-Passphrasendatei importieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:444
-msgid "Key Package Passphrase File"
-msgstr "Schlüsselpaket-Passphrasendatei"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:454
-msgid "key(s) imported"
-msgstr "Schlüssel importiert"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:461
-msgid "An error occur in importing key package."
-msgstr "Beim Importieren des Schlüsselpakets ist ein Fehler aufgetreten."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:45
-msgid "The path %1 does not exist."
-msgstr "Der Pfad %1 existiert nicht."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:50
-msgid "No permission to read this file."
-msgstr "Keine Berechtigung zum Lesen dieser Datei."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:55
-msgid "No permission to create file."
-msgstr "Keine Berechtigung zum Erstellen einer Datei."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:74
-msgid "The file is not a tarball."
-msgstr "Die Datei ist kein Tarball."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:88
-msgid "Extracting Tarball"
-msgstr "Extrahieren von Tarball"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:133
-msgid "Making Tarball"
-msgstr "Tarball machen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:196
-msgid "The target file %1% already exists, do you need to overwrite it?"
-msgstr "Die Zieldatei %1% existiert bereits, müssen Sie sie überschreiben?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:210
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:614
-msgid "Unable to convert the folder into tarball."
-msgstr "Der Ordner kann nicht in Tarball konvertiert werden."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:218
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:99
-msgid "Symmetric Encryption"
-msgstr "Symmetrische Verschlüsselung"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:219
-msgid ""
-"No Key Selected. Do you want to encrypt with a symmetric cipher using a "
-"passphrase?"
-msgstr ""
-"Kein Schlüssel ausgewählt. Möchten Sie mit einer symmetrischen "
-"Verschlüsselung unter Verwendung einer Passphrase verschlüsseln?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:226
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:106
-msgid "Symmetrically Encrypting"
-msgstr "Symmetrisch verschlüsselnd"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:245
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:561
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:418
-msgid "Invalid KeyPair"
-msgstr "Ungültiges Schlüsselpaar"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:246
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:562
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:419
-msgid "The selected keypair cannot be used for encryption."
-msgstr ""
-"Das ausgewählte Schlüsselpaar kann nicht zur Verschlüsselung verwendet "
-"werden."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:247
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:563
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:136
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:197
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:420
-msgid "For example the Following Key:"
-msgstr "Zum Beispiel der folgende Schlüssel:"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:253
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:146
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:170
-msgid "Encrypting"
-msgstr "Verschlüsselung"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:282
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:336
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:443
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:533
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:650
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:727
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:87
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:251
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:319
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:386
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:508
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:586
-msgid "An error occurred during operation."
-msgstr "Während des Betriebs ist ein Fehler aufgetreten."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:308
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:592
-msgid "The target file already exists, do you need to overwrite it?"
-msgstr "Die Zieldatei existiert bereits, müssen Sie sie überschreiben?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:317
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:343
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:348
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:353
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:734
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:739
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:744
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:324
-msgid "Decrypting"
-msgstr "Entschlüsseln"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:344
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:735
-msgid "Do you want to extract and delete the decrypted tarball?"
-msgstr "Möchten Sie den entschlüsselten Tarball extrahieren und löschen?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:349
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:740
-msgid "Extracting tarball succeeded."
-msgstr "Das Extrahieren des Tarballs war erfolgreich."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:354
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:745
-msgid "Extracting tarball failed."
-msgstr "Das Extrahieren des Tarballs ist fehlgeschlagen."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:371
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:550
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:184
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:406
-msgid "No Key Checked"
-msgstr "Kein Schlüssel geprüft"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:372
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:551
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:185
-msgid "Please check the key in the key toolbox on the right."
-msgstr ""
-"Bitte überprüfen Sie den Schlüssel in der Schlüssel-Toolbox auf der rechten "
-"Seite."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:380
-msgid ""
-"The selected key contains a key that does not actually have a sign usage."
-msgstr ""
-"Der ausgewählte Schlüssel enthält einen Schlüssel, der eigentlich keine "
-"Zeichenverwendung hat."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:382
-msgid "for example the Following Key:"
-msgstr "zum Beispiel der folgende Schlüssel:"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:410
-msgid "The signature file \"%1\" exists, do you need to overwrite it?"
-msgstr "Die Signaturdatei \"%1\" existiert, müssen Sie sie überschreiben?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:483
-msgid "Origin file to verify"
-msgstr "Origin-Datei zu überprüfen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:483
-msgid "Filepath"
-msgstr "Dateipfad"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:496
-msgid ""
-"Please select the appropriate origin file or signature file. Ensure that "
-"both are in this directory."
-msgstr ""
-"Bitte wählen Sie die entsprechende Ursprungsdatei oder Signaturdatei aus. "
-"Stellen Sie sicher, dass sich beide in diesem Verzeichnis befinden."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:508
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:391
-msgid "Verifying"
-msgstr "Verifizierung"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:625
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:513
-msgid "Encrypting and Signing"
-msgstr "Verschlüsseln und Signieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:687
-msgid "The output file %1 already exists, do you need to overwrite it?"
-msgstr "Die Ausgabedatei %1 existiert bereits, müssen Sie sie überschreiben?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:699
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:591
-msgid "Decrypting and Verifying"
-msgstr "Entschlüsseln und Verifizieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:40
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:258
-msgid "New"
-msgstr "Neu"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:49
-msgid "Open a new file"
-msgstr "Öffnen Sie eine neue Datei"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:52
-msgid "Open..."
-msgstr "Offen..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:55
-msgid "Open an existing file"
-msgstr "Öffnen Sie eine vorhandene Datei"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:58
-msgid "File Browser"
-msgstr "Dateibrowser"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:65
-msgid "Open a file browser"
-msgstr "Öffnen Sie einen Dateibrowser"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:69
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:44
-msgid "Save File"
-msgstr "Datei speichern"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:72
-msgid "Save the current File"
-msgstr "Speichern Sie die aktuelle Datei"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:75
-msgid "Save As"
-msgstr "Speichern als"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:78
-msgid "Save the current File as..."
-msgstr "Speichern Sie die aktuelle Datei unter..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:81
-msgid "Print"
-msgstr "Drucken"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:84
-msgid "Print Document"
-msgstr "Dokument drucken"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:89
-msgid "Close file"
-msgstr "Datei schließen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:92
-msgid "Quit"
-msgstr "Aufhören"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:95
-msgid "Quit Program"
-msgstr "Programm beenden"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:100
-msgid "Undo"
-msgstr "Rückgängig machen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:102
-msgid "Undo Last Edit Action"
-msgstr "Letzte Bearbeitungsaktion rückgängig machen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:105
-msgid "Redo"
-msgstr "Wiederholen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:107
-msgid "Redo Last Edit Action"
-msgstr "Letzte Bearbeitungsaktion wiederholen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:110
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Hineinzoomen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:114
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Rauszoomen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:118
-msgid "Paste"
-msgstr "Paste"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:121
-msgid "Paste Text From Clipboard"
-msgstr "Text aus der Zwischenablage einfügen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:124
-msgid "Cut"
-msgstr "Schneiden"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:128
-msgid "Cut the current selection's contents to the clipboard"
-msgstr "Den Inhalt der aktuellen Auswahl in die Zwischenablage ausschneiden"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:136
-msgid "Copy the current selection's contents to the clipboard"
-msgstr "Kopieren Sie den Inhalt der aktuellen Auswahl in die Zwischenablage"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:140
-msgid "Quote"
-msgstr "Zitieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:142
-msgid "Quote whole text"
-msgstr "Ganzen Text zitieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:145
-msgid "Select All"
-msgstr "Wählen Sie Alle"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:148
-msgid "Select the whole text"
-msgstr "Wählen Sie den gesamten Text aus"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:152
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FindWidget.cpp:44
-msgid "Find"
-msgstr "Finden"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:154
-msgid "Find a word"
-msgstr "Suche ein Wort"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:157
-msgid "Remove spacing"
-msgstr "Abstand entfernen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:162
-msgid "Remove double linebreaks, e.g. in pasted text from Web Mailer"
-msgstr ""
-"Entfernen Sie doppelte Zeilenumbrüche, z.B. in eingefügtem Text aus Web "
-"Mailer"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:167
-msgid "Open settings dialog"
-msgstr "Einstellungsdialog öffnen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:181
-msgid "Encrypt Message"
-msgstr "Nachricht verschlüsseln"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:184
-msgid "Encrypt Sign"
-msgstr "Zeichen verschlüsseln"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:192
-msgid "Encrypt and Sign Message"
-msgstr "Nachricht verschlüsseln und signieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:196
-msgid "Decrypt"
-msgstr "Entschlüsseln"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:203
-msgid "Decrypt Message"
-msgstr "Nachricht entschlüsseln"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:206
-msgid "Decrypt Verify"
-msgstr "Entschlüsseln Verifizieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:214
-msgid "Decrypt and Verify Message"
-msgstr "Nachricht entschlüsseln und überprüfen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:225
-msgid "Sign Message"
-msgstr "Nachricht unterschreiben"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:228
-msgid "Verify"
-msgstr "Verifizieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:235
-msgid "Verify Message"
-msgstr "Nachricht bestätigen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:270
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:272
-msgid "Import New Key From Editor"
-msgstr "Neuen Schlüssel aus dem Editor importieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:276
-msgid "Manage Keys"
-msgstr "Schlüssel verwalten"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:278
-msgid "Open Key Management"
-msgstr "Offene Schlüsselverwaltung"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:282
-msgid "Clear Password Cache"
-msgstr "Passwort-Cache löschen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:284
-msgid "Clear Password Cache of GnuPG"
-msgstr "Löschen Sie den Passwort-Cache von GnuPG"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:289
-msgid "Clear password cache successfully"
-msgstr "Kennwort-Cache erfolgreich löschen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:291
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:306
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:322
-msgid "Failed Operation"
-msgstr "Fehlgeschlagener Vorgang"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:292
-msgid "Failed to clear password cache of GnuPG"
-msgstr "Passwort-Cache von GnuPG konnte nicht gelöscht werden"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:296
-msgid "Reload All Components"
-msgstr "Alle Komponenten neu laden"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:298
-msgid "Reload All GnuPG's Components"
-msgstr "Laden Sie alle Komponenten von GnuPG neu"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:303
-msgid "Reload all the GnuPG's components successfully"
-msgstr "Laden Sie alle GnuPG-Komponenten erfolgreich neu"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:307
-msgid "Failed to reload all or one of the GnuPG's component(s)"
-msgstr "Fehler beim Neuladen aller oder einer Komponente(n) von GnuPG"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:311
-msgid "Restart All Components"
-msgstr "Starten Sie alle Komponenten neu"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:313
-msgid "Restart All GnuPG's Components"
-msgstr "Starten Sie alle Komponenten von GnuPG neu"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:319
-msgid "Restart all the GnuPG's components successfully"
-msgstr "Starten Sie alle Komponenten von GnuPG erfolgreich neu"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:323
-msgid "Failed to restart all or one of the GnuPG's component(s)"
-msgstr "Neustart aller oder einer GnuPG-Komponente(n) fehlgeschlagen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:327
-msgid "Open GnuPG Controller"
-msgstr "Öffnen Sie den GnuPG-Controller"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:329
-msgid "Open GnuPG Controller Dialog"
-msgstr "GnuPG-Controller-Dialog öffnen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:338
-msgid "Show the application's About box"
-msgstr "Zeigen Sie das Info-Feld der Anwendung an"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:345
-msgid "Information about Gnupg"
-msgstr "Informationen über Gnupg"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:349
-msgid "Translate"
-msgstr "Übersetzen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:351
-msgid "Information about translation"
-msgstr "Informationen zur Übersetzung"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:358
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Auf Updates prüfen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:360
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Auf Updates prüfen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:364
-msgid "Open Wizard"
-msgstr "Assistent öffnen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:365
-msgid "Open the wizard"
-msgstr "Öffne den Assistenten"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:370
-msgid "Append Public Key to Editor"
-msgstr "Öffentlichen Schlüssel an den Editor anhängen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:372
-msgid "Append selected Keypair's Public Key to Editor"
-msgstr ""
-"Den öffentlichen Schlüssel des ausgewählten Schlüsselpaars an den Editor "
-"anhängen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:377
-msgid "Append Create DateTime to Editor"
-msgstr "Hängen Sie Create DateTime an den Editor an"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:379
-msgid "Append selected Key's creation date and time to Editor"
-msgstr ""
-"Erstellungsdatum und -zeit des ausgewählten Schlüssels an den Editor "
-"anhängen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:384
-msgid "Append Expire DateTime to Editor"
-msgstr "Expire DateTime an den Editor anhängen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:386
-msgid "Append selected Key's expiration date and time to Editor"
-msgstr ""
-"Ablaufdatum und -uhrzeit des ausgewählten Schlüssels an den Editor anhängen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:391
-msgid "Append Fingerprint to Editor"
-msgstr "Fingerabdruck an Editor anhängen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:393
-msgid "Append selected Key's Fingerprint to Editor"
-msgstr "Fingerabdruck des ausgewählten Schlüssels an den Editor anhängen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:397
-msgid "Copy Email"
-msgstr "E-Mail kopieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:399
-msgid "Copy selected Keypair's to clipboard"
-msgstr "Ausgewählte Schlüsselpaare in die Zwischenablage kopieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:404
-msgid "Copy Default UID"
-msgstr "Standard-UID kopieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:406
-msgid "Copy selected Keypair's default UID to clipboard"
-msgstr ""
-"Kopieren Sie die Standard-UID des ausgewählten Schlüsselpaars in die "
-"Zwischenablage"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:410
-msgid "Copy Key ID"
-msgstr "Schlüssel-ID kopieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:412
-msgid "Copy selected Keypair's ID to clipboard"
-msgstr ""
-"Kopieren Sie die ID des ausgewählten Schlüsselpaars in die Zwischenablage"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:421
-msgid "Add To Favourite"
-msgstr "Zu Favorit hinzufügen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:422
-msgid "Add this key to Favourite Table"
-msgstr "Fügen Sie diesen Schlüssel zur Favoritentabelle hinzu"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:428
-msgid "Remove From Favourite"
-msgstr "Aus Favorit entfernen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:430
-msgid "Remove this key from Favourite Table"
-msgstr "Entfernen Sie diesen Schlüssel aus der Favoritentabelle"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:456
-msgid "Remove PGP Header"
-msgstr "PGP-Header entfernen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:460
-msgid "Add PGP Header"
-msgstr "PGP-Header hinzufügen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:479
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:563
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:497
-msgid "Crypt"
-msgstr "Krypta"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:507
-msgid "Keys"
-msgstr "Schlüssel"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:524
-msgid "Steganography"
-msgstr "Steganographie"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:528
-msgid "View"
-msgstr "Aussicht"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:530
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:571
-msgid "Special Edit"
-msgstr "Sonderbearbeitung"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:583
-msgid "Import key from..."
-msgstr "Schlüssel importieren von..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:600
-msgid "Ready"
-msgstr "Bereit"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:607
-msgid "Key ToolBox"
-msgstr "Schlüssel-ToolBox"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:623
-msgid "Favourite"
-msgstr "Favorit"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:100
-msgid ""
-"No Key Checked. Do you want to encrypt with a symmetric cipher using a "
-"passphrase?"
-msgstr ""
-"Kein Schlüssel geprüft. Möchten Sie mit einer symmetrischen Verschlüsselung "
-"unter Verwendung einer Passphrase verschlüsseln?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:134
-msgid ""
-"The selected key contains a key that does not actually have a encrypt usage."
-msgstr ""
-"Der ausgewählte Schlüssel enthält einen Schlüssel, der eigentlich keine "
-"Verschlüsselungsverwendung hat."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:195
-msgid ""
-"The selected key contains a key that does not actually have a signature "
-"usage."
-msgstr ""
-"Der ausgewählte Schlüssel enthält einen Schlüssel, der eigentlich keine "
-"Signaturverwendung hat."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:270
-msgid "Notice"
-msgstr "Notiz"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:271
-msgid "Short Crypto Text only supports Decrypt & Verify."
-msgstr "Short Crypto Text unterstützt nur Decrypt & Verify."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:407
-msgid "Please check some key in the key toolbox on the right."
-msgstr ""
-"Bitte überprüfen Sie einige Schlüssel in der Schlüssel-Toolbox auf der "
-"rechten Seite."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:624
-msgid "Key Export Operation Failed."
-msgstr "Schlüsselexportvorgang fehlgeschlagen."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:853
-msgid "GpgFrontend Upgradeable (New Version: %1)."
-msgstr "GpgFrontend aktualisierbar (neue Version: %1)."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:864
-msgid "Withdrawn Version"
-msgstr "Zurückgezogene Version"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:866
-msgid ""
-"This version(%1) may have been withdrawn by the developer due to serious "
-"problems. Please stop using this version immediately and use the latest "
-"stable version."
-msgstr ""
-"Diese Version (%1) wurde möglicherweise vom Entwickler aufgrund "
-"schwerwiegender Probleme zurückgezogen. Bitte beenden Sie die Verwendung "
-"dieser Version sofort und verwenden Sie die neueste stabile Version."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:871
-msgid ""
-"You can download the latest stable version(%1) on Github Releases Page.<br/>"
-msgstr ""
-"Sie können die neueste stabile Version (%1) auf der Github-Release-Seite "
-"herunterladen.<br/>"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:877
-msgid "This maybe a BETA Version (Latest Stable Version: %1)."
-msgstr ""
-"Dies ist möglicherweise eine BETA-Version (Neueste stabile Version: %1)."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindow.cpp:179
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindow.cpp:181
-msgid "Critical error occur while loading GpgFrontend."
-msgstr "Beim Laden von GpgFrontend ist ein kritischer Fehler aufgetreten."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindow.cpp:180
-msgid "Loading Failed"
-msgstr "Laden fehlgeschlagen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendUIInit.cpp:144
-msgid "Loading Gnupg Info..."
-msgstr "Gnupg-Info wird geladen..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendUIInit.cpp:145
-msgid ""
-"If this process is too slow, please set the key server address appropriately"
-" in the gnupg configuration file (depending on the network situation in your"
-" country or region)."
-msgstr ""
-"Sollte dieser Vorgang zu langsam sein, stellen Sie bitte die Keyserver-"
-"Adresse entsprechend in der gnupg-Konfigurationsdatei ein (abhängig von der "
-"Netzwerksituation in Ihrem Land oder Ihrer Region)."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendUIInit.cpp:274
-msgid "could not read properly from configure file"
-msgstr "konnte die Konfigurationsdatei nicht richtig lesen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:49
-msgid "Import from keyserver"
-msgstr "Vom Schlüsselserver importieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:54
-msgid "Key not present with id 0x"
-msgstr "Schlüssel nicht vorhanden mit ID 0x"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:58
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:60
-msgid "Key not present in key list"
-msgstr "Schlüssel nicht in Schlüsselliste vorhanden"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:68
-msgid "A Signature"
-msgstr "Eine Unterschrift"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:73
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:89
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:105
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:123
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:139
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:154
-msgid "Key Information is NOT Available"
-msgstr "Wichtige Informationen sind NICHT verfügbar"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:84
-msgid "Cert Revoked"
-msgstr "Zertifikat widerrufen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:100
-msgid "Signature Expired"
-msgstr "Signatur abgelaufen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:116
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:118
-msgid "Key Expired"
-msgstr "Schlüssel abgelaufen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:134
-msgid "General Error"
-msgstr "Allgemeiner Fehler"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:149
-msgid "Unknown Error "
-msgstr "Unbekannter Fehler"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:179
-msgid "Signer Name"
-msgstr "Unterzeichnername"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:180
-msgid "Signer Email"
-msgstr "Unterzeichner-E-Mail"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:181
-msgid "Key's Fingerprint"
-msgstr "Fingerabdruck des Schlüssels"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:182
-msgid "Valid"
-msgstr "Gültig"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:183
-msgid "Flags"
-msgstr "Flaggen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:190
-msgid "Fully Valid"
-msgstr "Voll gültig"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:192
-msgid "NOT Fully Valid"
-msgstr "NICHT vollständig gültig"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:198
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:82
-msgid "Good"
-msgstr "Gut"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:201
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:85
-msgid "Bad"
-msgstr "Schlecht"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:207
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Fehlender Schlüssel"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:210
-msgid "Revoked Key"
-msgstr "Widerrufener Schlüssel"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:213
-msgid "Expired Key"
-msgstr "Abgelaufener Schlüssel"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:216
-msgid "Missing CRL"
-msgstr "Fehlende Zertifikatssperrliste"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:45
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:65
-msgid "Clear"
-msgstr "Klar"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:164
-msgid "Save Information Board's Content"
-msgstr "Inhalt der Informationstafel speichern"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:174
-msgid "The file path is not exists, unprivileged or unreachable."
-msgstr ""
-"Der Dateipfad ist nicht vorhanden, nicht privilegiert oder nicht erreichbar."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:39
-msgid "Expires on"
-msgstr "Läuft aus am"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:40
-msgid "Last Update"
-msgstr "Letztes Update"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:41
-msgid "Secret Key Existence"
-msgstr "Existenz eines geheimen Schlüssels"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:99
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aktualisierung"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:101
-msgid "Refresh the key list to synchronize changes."
-msgstr ""
-"Aktualisieren Sie die Schlüsselliste, um Änderungen zu synchronisieren."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:102
-msgid "Sync Public Key"
-msgstr "Öffentlichen Schlüssel synchronisieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:104
-msgid "Sync public key with your default keyserver."
-msgstr ""
-"Synchronisieren Sie den öffentlichen Schlüssel mit Ihrem Standard-"
-"Schlüsselserver."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:105
-msgid "Uncheck ALL"
-msgstr "Alle deaktivieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:107
-msgid "Cancel all checked items in the current tab at once."
-msgstr ""
-"Brechen Sie alle markierten Elemente in der aktuellen Registerkarte auf "
-"einmal ab."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:108
-msgid "Check ALL"
-msgstr "Alle überprüfen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:110
-msgid "Check all items in the current tab at once"
-msgstr "Überprüfen Sie alle Elemente im aktuellen Tab gleichzeitig"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:111
-msgid "Search for keys..."
-msgstr "Suche nach Schlüsseln..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:167
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:168
-msgid "Trust"
-msgstr "Vertrauen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:168
-msgid "Finger Print"
-msgstr "Fingerabdruck"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:183
-msgid "Refreshing Key List..."
-msgstr "Schlüsselliste wird aktualisiert..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:351
-msgid "Import Keys"
-msgstr "Schlüssel importieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:354
-msgid "You've dropped something on the table."
-msgstr "Sie haben etwas auf den Tisch fallen lassen."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:355
-msgid "GpgFrontend will now try to import key(s)."
-msgstr "GpgFrontend wird nun versuchen, Schlüssel zu importieren."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:360
-msgid "Always import without bothering."
-msgstr "Importieren Sie immer ohne zu stören."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:474
-msgid "Key List Refreshed."
-msgstr "Schlüsselliste aktualisiert."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:494
-msgid "Syncing Key List..."
-msgstr "Schlüsselliste wird synchronisiert..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:502
-msgid "Sync [%1%/%2%] %3% %4%"
-msgstr "Synchronisieren [%1%/%2%] %3% %4%"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:510
-msgid "Key List Sync Done."
-msgstr "Synchronisierung der Schlüsselliste abgeschlossen."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:61
-msgid "0 character"
-msgstr "0 Zeichen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:62
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:106
-msgid "lf"
-msgstr "lf"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:63
-msgid "utf-8"
-msgstr "utf-8"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:70
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:257
-msgid "%1% character(s)"
-msgstr "%1% Zeichen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:79
-msgid "Loading..."
-msgstr "Wird geladen..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:107
-msgid "UTF-8"
-msgstr "UTF-8"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:237
-msgid "%1% byte(s)"
-msgstr "%1% Byte(s)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:281
-msgid "binary"
-msgstr "binär"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:63
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:78
-msgid "untitled"
-msgstr "ohne Titel"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:141
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:223
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:450
-msgid ""
-"Cannot read file %1%:\n"
-"%2%."
-msgstr ""
-"Kann Datei %1% nicht lesen:\n"
-"%2%."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:152
-msgid "Open file"
-msgstr "Datei öffnen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:186
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:188
-msgid ""
-"After saving, the encoding of the current file will be converted to UTF-8 "
-"and the line endings will be changed to LF. "
-msgstr ""
-"Nach dem Speichern wird die Kodierung der aktuellen Datei auf UTF-8 "
-"konvertiert und die Zeilenenden auf LF geändert."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:192
-msgid "If this is not the result you expect, please use \"save as\"."
-msgstr ""
-"Wenn dies nicht das erwartete Ergebnis ist, verwenden Sie bitte \"Speichern "
-"unter\"."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:244
-msgid "Save file"
-msgstr "Datei speichern"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:306
-msgid "Unsaved document"
-msgstr "Nicht gespeichertes Dokument"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:307
-msgid "The document \"%1\" has been modified. Do you want to save your changes?"
-msgstr ""
-"Das Dokument \"%1\" wurde geändert. Möchtest du deine Änderungen speichern?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:310
-msgid "Note:"
-msgstr "Notiz:"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:217
-msgid "The path is not exists, unprivileged or unreachable."
-msgstr ""
-"Der Pfad ist nicht vorhanden, nicht privilegiert oder nicht erreichbar."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:228
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:380
-msgid "Rename"
-msgstr "Umbenennen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:231
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:235
-msgid "Calculate Hash"
-msgstr "Hash berechnen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:239
-msgid "Directory"
-msgstr "Verzeichnis"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:247
-msgid "Compress..."
-msgstr "Kompresse..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:253
-msgid "Open with Default System Application"
-msgstr "Mit der Standardsystemanwendung öffnen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:276
-msgid "Show Hidden File"
-msgstr "Versteckte Datei anzeigen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:288
-msgid "Show System File"
-msgstr "Systemdatei anzeigen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:345
-msgid "The directory is unprivileged or unreachable."
-msgstr "Das Verzeichnis ist nicht privilegiert oder nicht erreichbar."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:356
-msgid "The file is unprivileged or unreachable."
-msgstr "Die Datei ist nicht privilegiert oder nicht erreichbar."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:380
-msgid "New Filename"
-msgstr "Neuer Dateiname"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:396
-msgid "Unable to rename the file or folder."
-msgstr "Die Datei oder der Ordner kann nicht umbenannt werden."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:406
-msgid "Are you sure you want to delete it?"
-msgstr "Möchten Sie es wirklich löschen?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:415
-msgid "Unable to delete the file or folder."
-msgstr "Die Datei oder der Ordner kann nicht gelöscht werden."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:430
-msgid "Make New Directory"
-msgstr "Neues Verzeichnis erstellen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:430
-msgid "Directory Name"
-msgstr "Verzeichnisname"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:447
-msgid "Create Empty File"
-msgstr "Leere Datei erstellen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:448
-msgid "Filename (you can given extension)"
-msgstr "Dateiname (Sie können die Erweiterung angeben)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:458
-msgid "Unable to create the file."
-msgstr "Die Datei kann nicht erstellt werden."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:61
-msgid "Show Verify Details"
-msgstr "Verifizierungsdetails anzeigen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:70
-msgid "Public key not found locally"
-msgstr "Öffentlicher Schlüssel lokal nicht gefunden"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:71
-msgid ""
-"There is no target public key content in local for GpgFrontend to gather "
-"enough information about this Signature. Do you want to import the public "
-"key from Keyserver now?"
-msgstr ""
-"Es gibt keinen öffentlichen Zielschlüsselinhalt in local für GpgFrontend, um"
-" genügend Informationen über diese Signatur zu sammeln. Möchten Sie jetzt "
-"den öffentlichen Schlüssel vom Keyserver importieren?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:190
-msgid "GnuPG Context Loading Failed"
-msgstr "Laden des GnuPG-Kontexts fehlgeschlagen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:192
-msgid ""
-"Gnupg(gpg) is not installed correctly, please follow <a "
-"href='https://www.gpgfrontend.bktus.com/#/faq?id=how-to-deal-with-39env-"
-"loading-failed39'>this notes</a> in FAQ to install Gnupg and then open "
-"GpgFrontend. Or, you can open GnuPG Controller to set a custom GnuPG which "
-"GpgFrontend should use. Then, GpgFrontend will restart."
-msgstr ""
-"Gnupg(gpg) ist nicht korrekt installiert. Bitte folgen Sie <a "
-"href='https://www.gpgfrontend.bktus.com/#/faq?id=how-to-deal-with-39env-"
-"loading-failed39'>diesen Hinweisen</a> in den FAQ, um Gnupg zu installieren "
-"und öffnen Sie dann GpgFrontend. Oder Sie können den GnuPG-Controller "
-"öffnen, um ein benutzerdefiniertes GnuPG festzulegen, das GpgFrontend "
-"verwenden soll. Anschließend wird GpgFrontend neu gestartet."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:233
-msgid "Open Key"
-msgstr "Schlüssel öffnen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:234
-msgid "Keyring files"
-msgstr "Schlüsselbunddateien"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:239
-msgid "File Open Failed"
-msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:240
-msgid "Failed to open file: "
-msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden:"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:294
-msgid "Processing"
-msgstr "wird bearbeitet"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:314
-msgid "Failed to execute command."
-msgstr "Fehler beim Ausführen des Befehls."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:322
-msgid "Succeed in executing command."
-msgstr "Führen Sie den Befehl erfolgreich aus."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:325
-msgid "Finished executing command."
-msgstr "Ausführung des Befehls abgeschlossen."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:423
-msgid "The key has been updated"
-msgstr "Der Schlüssel wurde aktualisiert"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:425
-msgid "No need to update the key"
-msgstr "Keine Notwendigkeit, den Schlüssel zu aktualisieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:457
-msgid "Password Input Dialog"
-msgstr "Passwort-Eingabedialog"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:460
-msgid "Please Input The Password"
-msgstr "Bitte geben Sie das Passwort ein"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendApplication.cpp:78
-msgid "Standard Exception Thrown"
-msgstr "Standardausnahme ausgelöst"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendApplication.cpp:79
-msgid ""
-"Oops, an standard exception was thrown during the running of the program. "
-"This is not a serious problem, it may be the negligence of the programmer, "
-"please report this problem if you can."
-msgstr ""
-"Hoppla, während der Ausführung des Programms wurde eine Standardausnahme "
-"ausgelöst. Dies ist kein ernsthaftes Problem, es kann die Fahrlässigkeit des"
-" Programmierers sein, bitte melden Sie dieses Problem, wenn Sie können."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendApplication.cpp:87
-msgid "Unhandled Exception Thrown"
-msgstr "Unbehandelte Ausnahme ausgelöst"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendApplication.cpp:88
-msgid ""
-"Oops, an unhandled exception was thrown during the running of the program. "
-"This is not a serious problem, it may be the negligence of the programmer, "
-"please report this problem if you can."
-msgstr ""
-"Hoppla, während der Ausführung des Programms wurde eine nicht behandelte "
-"Ausnahme ausgelöst. Dies ist kein ernsthaftes Problem, es kann die "
-"Fahrlässigkeit des Programmierers sein, bitte melden Sie dieses Problem, "
-"wenn Sie können."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/GpgContext.cpp:368
-msgid "Embedded In"
-msgstr "Eingebettet in"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:38
-msgid "Decrypt Operation"
-msgstr "Vorgang entschlüsseln"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:48
-msgid "Unsupported Algo"
-msgstr "Nicht unterstützter Algo"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:56
-msgid "File Name"
-msgstr "Dateinamen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:60
-msgid "MIME"
-msgstr "MIME"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:64
-msgid "Recipient(s)"
-msgstr "Empfänger"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:80
-msgid "Recipient"
-msgstr "Empfänger"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:95
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:80
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:191
-msgid "Public Key Algo"
-msgstr "Algo für öffentliche Schlüssel"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:40
-msgid "Sign Operation"
-msgstr "Vorzeichenbetrieb"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:61
-msgid "Sign Mode"
-msgstr "Zeichenmodus"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:63
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:67
-msgid "Detach"
-msgstr "Ablösen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:74
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:77
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:104
-msgid "Signer"
-msgstr "Unterzeichner"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:82
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:194
-msgid "Hash Algo"
-msgstr "Hash Algo"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:84
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:197
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:84
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:58
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:197
-msgid "UTC"
-msgstr "koordinierte Weltzeit"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:100
-msgid "Invalid Signers"
-msgstr "Ungültige Unterzeichner"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:107
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:55
-msgid "Reason"
-msgstr "Grund"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:38
-msgid "Encrypt Operation"
-msgstr "Vorgang verschlüsseln"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:51
-msgid "Invalid Recipients"
-msgstr "Ungültige Empfänger"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:44
-msgid "Verify Operation"
-msgstr "Vorgang überprüfen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:58
-msgid "Signed On"
-msgstr "Angemeldet"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:64
-msgid "Signatures List"
-msgstr "Unterschriftenliste"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:70
-msgid "Signature [%1%]:"
-msgstr "Unterschrift [%1%]:"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:73
-msgid "A Bad Signature."
-msgstr "Eine schlechte Signatur."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:75
-msgid "This Signature is invalid."
-msgstr "Diese Signatur ist ungültig."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:80
-msgid "A"
-msgstr "EIN"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:91
-msgid "Missing Key's"
-msgstr "Fehlende Schlüssel"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:94
-msgid "Revoked Key's"
-msgstr "Widerrufene Schlüssel"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:97
-msgid "Expired Key's"
-msgstr "Abgelaufene Schlüssel"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:100
-msgid "Missing CRL's"
-msgstr "Fehlende Zertifikatsperrliste"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:104
-msgid "Signature Fully Valid."
-msgstr "Unterschrift voll gültig."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:106
-msgid "Signature Not Fully Valid."
-msgstr "Unterschrift nicht vollständig gültig."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:107
-msgid "(May used a subkey to sign)"
-msgstr "(Kann einen Unterschlüssel zum Signieren verwenden)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:113
-msgid "Key is NOT present with ID 0x"
-msgstr "Schlüssel ist NICHT vorhanden mit ID 0x"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:121
-msgid "A signature could NOT be verified due to a Missing Key"
-msgstr ""
-"Eine Signatur konnte aufgrund eines fehlenden Schlüssels NICHT verifiziert "
-"werden"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:126
-msgid ""
-"A signature is valid but the key used to verify the signature has been "
-"revoked"
-msgstr ""
-"Eine Signatur ist gültig, aber der Schlüssel zur Überprüfung der Signatur "
-"wurde widerrufen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:135
-msgid "A signature is valid but expired"
-msgstr "Eine Unterschrift ist gültig, aber abgelaufen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:142
-msgid ""
-"A signature is valid but the key used to verify the signature has expired."
-msgstr ""
-"Eine Signatur ist gültig, aber der zur Überprüfung der Signatur verwendete "
-"Schlüssel ist abgelaufen."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:150
-msgid "There was some other error which prevented the signature verification."
-msgstr "Es gab einen anderen Fehler, der die Signaturprüfung verhinderte."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:158
-msgid "Error for key with fingerprint"
-msgstr "Fehler bei Schlüssel mit Fingerabdruck"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:169
-msgid "Could not find information that can be used for verification."
-msgstr ""
-"Es konnten keine Informationen gefunden werden, die zur Überprüfung "
-"verwendet werden können."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:182
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:187
-msgid "Signed By"
-msgstr "Unterzeichnet von"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:82
-msgid "File Hash Information"
-msgstr "Datei-Hash-Informationen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:83
-msgid "filename"
-msgstr "Dateinamen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:90
-msgid "file size(bytes)"
-msgstr "Dateigröße (Byte)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:120
-msgid "Error in Calculating File Hash "
-msgstr "Fehler beim Berechnen des Dateihashs"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/main.cpp:147
-msgid "A serious error has occurred"
-msgstr "Ein schwerwiegender Fehler ist aufgetreten"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/main.cpp:148
-msgid ""
-"Oh no! GpgFrontend caught a serious error in the software, so it needs to be"
-" restarted. If the problem recurs, please manually terminate the program and"
-" report the problem to the developer."
-msgstr ""
-"Ach nein! GpgFrontend hat einen schwerwiegenden Fehler in der Software "
-"festgestellt, daher muss sie neu gestartet werden. Wenn das Problem erneut "
-"auftritt, beenden Sie das Programm bitte manuell und melden Sie das Problem "
-"dem Entwickler."
-
-#~ msgid "Validity"
-#~ msgstr "Gültigkeit"
-
-#~ msgid "ENV Loading Failed"
-#~ msgstr "ENV-Laden fehlgeschlagen"
-
-#~ msgid "and GPGME"
-#~ msgstr "und GPGME"
-
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Weg"
-
-#~ msgid "Generate"
-#~ msgstr "Generieren"
-
-#~ msgid "Generate A New Keypair or Subkey"
-#~ msgstr ""
-#~ "Generieren Sie ein neues Schlüsselpaar oder einen neuen Unterschlüssel"
-
-#~ msgid "Source: "
-#~ msgstr "Quelle:"
-
-#~ msgid "Description: "
-#~ msgstr "Beschreibung:"
-
-#~ msgid "Predict"
-#~ msgstr "Vorhersagen"
-
-#~ msgid "Called"
-#~ msgstr "Namens"
-
-#~ msgid "log file path"
-#~ msgstr "Pfad der Protokolldatei"
-
-#~ msgid "Setting Operation Error"
-#~ msgstr "Einstellungsvorgangsfehler"
-
-#~ msgid "use_custom_key_database_path"
-#~ msgstr "use_custom_key_database_path"
-
-#~ msgid "custom_key_database_path"
-#~ msgstr "custom_key_database_path"
-
-#~ msgid "operator not support"
-#~ msgstr "Betreiber nicht unterstützt"
-
-#~ msgid "Updated ui configuration successfully written to"
-#~ msgstr "Aktualisierte UI-Konfiguration erfolgreich geschrieben in"
-
-#~ msgid "I/O error while writing ui configuration file"
-#~ msgstr "E/A-Fehler beim Schreiben der UI-Konfigurationsdatei"
-
-#~ msgid "App Path"
-#~ msgstr "App-Pfad"
-
-#~ msgid "App Configure Path"
-#~ msgstr "Pfad zur App-Konfiguration"
-
-#~ msgid "App Data Path"
-#~ msgstr "App-Datenpfad"
-
-#~ msgid "App Log Path"
-#~ msgstr "App-Log-Pfad"
-
-#~ msgid "App Locale Path"
-#~ msgstr "App-Gebietsschemapfad"
-
-#~ msgid "App Conf Path"
-#~ msgstr "App-Konf-Pfad"
-
-#~ msgid "UserInterface configuration successfully written to"
-#~ msgstr "UserInterface-Konfiguration erfolgreich geschrieben in"
-
-#~ msgid "I/O error while writing UserInterface configuration file"
-#~ msgstr "E/A-Fehler beim Schreiben der UserInterface-Konfigurationsdatei"
-
-#~ msgid "UserInterface configuration successfully read from"
-#~ msgstr "UserInterface-Konfiguration erfolgreich gelesen von"
-
-#~ msgid "I/O error while reading UserInterface configure file"
-#~ msgstr "E/A-Fehler beim Lesen der UserInterface-Konfigurationsdatei"
-
-#~ msgid "Parse error at "
-#~ msgstr "Parse-Fehler bei"
-
-#~ msgid "started"
-#~ msgstr "gestartet"
-
-#~ msgid "Start Sign Result Analyse"
-#~ msgstr "Vorzeichen-Ergebnisanalyse starten"
-
-#~ msgid "Sign Result Analyse Getting Result"
-#~ msgstr "Ergebnis unterzeichnen Analysieren Ergebnis erhalten"
-
-#~ msgid "Signers Fingerprint"
-#~ msgstr "Unterzeichner Fingerabdruck"
-
-#~ msgid "Sign Result Analyse Getting Invalid Signer"
-#~ msgstr "Ergebnisanalyse unterschreiben Ungültige Unterzeichner erhalten"
-
-#~ msgid "Start Encrypt Result Analyse"
-#~ msgstr "Ergebnisanalyse verschlüsseln starten"
-
-#~ msgid "Failed to read app secure key file"
-#~ msgstr "Die sichere Schlüsseldatei der App konnte nicht gelesen werden"
-
-#~ msgid "Saving data object"
-#~ msgstr "Datenobjekt speichern"
-
-#~ msgid "Get data object"
-#~ msgstr "Datenobjekt abrufen"
-
-#~ msgid "Data object not found"
-#~ msgstr "Datenobjekt nicht gefunden"
-
-#~ msgid "Failed to read data object"
-#~ msgstr "Datenobjekt konnte nicht gelesen werden"
-
-#~ msgid "Data object found"
-#~ msgstr "Datenobjekt gefunden"
-
-#~ msgid "Decrypting data object"
-#~ msgstr "Datenobjekt entschlüsseln"
-
-#~ msgid "Data object decoded"
-#~ msgstr "Datenobjekt dekodiert"
-
-#~ msgid "Failed to get data object"
-#~ msgstr "Datenobjekt konnte nicht abgerufen werden"
-
-#~ msgid "stegano_checked"
-#~ msgstr "stegano_geprüft"
-
-#~ msgid "auto_pubkey_exchange_checked"
-#~ msgstr "auto_pubkey_exchange_checked"
-
-#~ msgid "proxy_host"
-#~ msgstr "Proxy-Host"
-
-#~ msgid "username"
-#~ msgstr "Nutzername"
-
-#~ msgid "password"
-#~ msgstr "Passwort"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "Hafen"
-
-#~ msgid "proxy_type"
-#~ msgstr "proxy_type"
-
-#~ msgid "proxy_enable"
-#~ msgstr "proxy_enable"
-
-#~ msgid "forbid_all_connection"
-#~ msgstr "forbid_all_connection"
-
-#~ msgid "prohibit_update_checking"
-#~ msgstr "prohibit_update_checking"
-
-#~ msgid "Save Checked Keys"
-#~ msgstr "Geprüfte Schlüssel speichern"
-
-#~ msgid "Unlock key expiration date setting up to 30 years."
-#~ msgstr "Entsperren Sie das Ablaufdatum des Schlüssels auf bis zu 30 Jahre."
-
-#~ msgid "Confirm drag'n'drop key import"
-#~ msgstr "Bestätigen Sie den Import von Drag'n'Drop-Schlüsseln"
-
-#~ msgid "ASCII encoding is not used when file encrypting and signing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Beim Verschlüsseln und Signieren von Dateien wird keine ASCII-Codierung "
-#~ "verwendet."
-
-#~ msgid "save_key_checked"
-#~ msgstr "save_key_checked"
-
-#~ msgid "longer_expiration_date"
-#~ msgstr "längeres_expiration_date"
-
-#~ msgid "lang"
-#~ msgstr "lang"
-
-#~ msgid "confirm_import_keys"
-#~ msgstr "Confirm_import_keys"
-
-#~ msgid "non_ascii_when_export"
-#~ msgstr "non_ascii_when_export"
-
-#~ msgid "try to get latest version"
-#~ msgstr "versuche die neueste Version zu bekommen"
-
-#~ msgid "called"
-#~ msgstr "namens"
-
-#~ msgid "Set target Key Server to default Key Server"
-#~ msgstr "Setzen Sie den Ziel-Schlüsselserver auf den Standard-Schlüsselserver"
-
-#~ msgid "Couldn't Open File"
-#~ msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden"
-
-#~ msgid "settings restored"
-#~ msgstr "Einstellungen wiederhergestellt"
-
-#~ msgid "GpgME Version"
-#~ msgstr "GpgME-Version"
-
-#~ msgid "PATHs"
-#~ msgstr "PFADE"
-
-#~ msgid "GpgConf"
-#~ msgstr "GpgConf"
-
-#~ msgid "CMS"
-#~ msgstr "CMS"
-
-#~ msgid "About Software"
-#~ msgstr "Über Software"
-
-#~ msgid "exportKeyPackageDialog"
-#~ msgstr "exportKeyPackageDialog"
-
-#~ msgid "Current Row"
-#~ msgstr "Aktuelle Reihe"
-
-#~ msgid "Public key Not Found"
-#~ msgstr "Öffentlicher Schlüssel nicht gefunden"
-
-#~ msgid "icon_size"
-#~ msgstr "Symbolgröße"
-
-#~ msgid "icon_style"
-#~ msgstr "icon_style"
-
-#~ msgid "Failed to read root certificate file"
-#~ msgstr "Stammzertifikatdatei konnte nicht gelesen werden"
-
-#~ msgid "Send Encrypted Mail"
-#~ msgstr "Verschlüsselte E-Mail senden"
-
-#~ msgid "Function Disabled"
-#~ msgstr "Funktion deaktiviert"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please go to the settings interface to enable and configure this function."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte gehen Sie zur Einstellungsoberfläche, um diese Funktion zu aktivieren "
-#~ "und zu konfigurieren."
-
-#~ msgid "Select Recipient(s)"
-#~ msgstr "Empfänger auswählen"
-
-#~ msgid "We use the public key provided by the recipient to encrypt the text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wir verwenden den vom Empfänger bereitgestellten öffentlichen Schlüssel, um "
-#~ "den Text zu verschlüsseln."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you want to send to multiple recipients at the same time, you can select "
-#~ "multiple keys."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Sie gleichzeitig an mehrere Empfänger senden möchten, können Sie "
-#~ "mehrere Schlüssel auswählen."
-
-#~ msgid "Email List:"
-#~ msgstr "E-Mail-Liste:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tips: You can double-click the email address in the edit list, or click the "
-#~ "email to pop up the option menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tipps: Sie können in der Bearbeitungsliste auf die E-Mail-Adresse "
-#~ "doppelklicken oder auf die E-Mail klicken, um das Optionsmenü anzuzeigen."
-
-#~ msgid "Add An Email Address"
-#~ msgstr "E-Mail-Adresse hinzufügen"
-
-#~ msgid "Email List Editor"
-#~ msgstr "E-Mail-Listen-Editor"
-
-#~ msgid "Sender"
-#~ msgstr "Absender"
-
-#~ msgid "Select Sender"
-#~ msgstr "Absender auswählen"
-
-#~ msgid "As the sender of the mail, the private key is generally used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Als Absender der Mail wird in der Regel der private Schlüssel verwendet."
-
-#~ msgid ""
-#~ " The private key is generally used as a signature for the content of the "
-#~ "mail."
-#~ msgstr ""
-#~ " Der private Schlüssel wird in der Regel als Signatur für den Inhalt der "
-#~ "Mail verwendet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The SMTP address is empty, please go to the setting interface to complete "
-#~ "the configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die SMTP-Adresse ist leer, bitte gehen Sie zur Einstellungsoberfläche, um "
-#~ "die Konfiguration abzuschließen."
-
-#~ msgid "CC"
-#~ msgstr "CC"
-
-#~ msgid "BCC"
-#~ msgstr "BCC"
-
-#~ msgid "Mail Subject"
-#~ msgstr "E-Mail-Betreff"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tips: You can fill in multiple email addresses, please separate them with "
-#~ "\";\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tipps: Sie können mehrere E-Mail-Adressen eingeben, trennen Sie diese bitte "
-#~ "mit \";\"."
-
-#~ msgid "Send Message"
-#~ msgstr "Nachricht senden"
-
-#~ msgid "Select Sender GPG Key"
-#~ msgstr "GPG-Schlüssel des Absenders auswählen"
-
-#~ msgid "Select Recipient(s) GPG Key"
-#~ msgstr "Empfänger auswählen GPG-Schlüssel"
-
-#~ msgid "GPG Operations"
-#~ msgstr "GPG-Operationen"
-
-#~ msgid "Attach signature"
-#~ msgstr "Unterschrift anhängen"
-
-#~ msgid "Attach sender's public key"
-#~ msgstr "Öffentlichen Schlüssel des Absenders anhängen"
-
-#~ msgid "Encrypt content"
-#~ msgstr "Inhalte verschlüsseln"
-
-#~ msgid "Edit Recipients(s)"
-#~ msgstr "Empfänger bearbeiten"
-
-#~ msgid "Edit CC(s)"
-#~ msgstr "CC(s) bearbeiten"
-
-#~ msgid "Edit BCC(s)"
-#~ msgstr "BCC(s) bearbeiten"
-
-#~ msgid "Sender GPG Key: "
-#~ msgstr "GPG-Schlüssel des Absenders:"
-
-#~ msgid "Recipient(s) GPG Key: "
-#~ msgstr "Empfänger GPG-Schlüssel:"
-
-#~ msgid "New Message"
-#~ msgstr "Neue Nachricht"
-
-#~ msgid "Recipient cannot be empty"
-#~ msgstr "Empfänger darf nicht leer sein"
-
-#~ msgid "One or more recipient's email is invalid"
-#~ msgstr "Die E-Mail-Adresse eines oder mehrerer Empfänger ist ungültig"
-
-#~ msgid "Sender cannot be empty"
-#~ msgstr "Absender darf nicht leer sein"
-
-#~ msgid "Sender's email is invalid"
-#~ msgstr "Die E-Mail des Absenders ist ungültig"
-
-#~ msgid "Subject cannot be empty"
-#~ msgstr "Betreff darf nicht leer sein"
-
-#~ msgid "One or more cc email is invalid"
-#~ msgstr "Mindestens eine CC-E-Mail ist ungültig"
-
-#~ msgid "One or more bcc email is invalid"
-#~ msgstr "Mindestens eine bcc-E-Mail ist ungültig"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have checked the encrypted email content, but you have not selected the "
-#~ "recipient's GPG key. This is dangerous and the mail will not be encrypted. "
-#~ "So the send operation is forbidden"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie haben den verschlüsselten E-Mail-Inhalt überprüft, aber den GPG-"
-#~ "Schlüssel des Empfängers nicht ausgewählt. Dies ist gefährlich und die "
-#~ "E-Mail wird nicht verschlüsselt. Der Sendevorgang ist also verboten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You checked the option to attach signature to the email, but did not specify"
-#~ " the sender's GPG Key. This will cause the content of the email to be "
-#~ "inconsistent with your expectations, so the operation is prohibited."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie haben die Option zum Anhängen einer Signatur an die E-Mail aktiviert, "
-#~ "aber den GPG-Schlüssel des Absenders nicht angegeben. Dies führt dazu, dass "
-#~ "der Inhalt der E-Mail nicht Ihren Erwartungen entspricht, sodass der Vorgang"
-#~ " untersagt wird."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You checked the option to attach your public key to the email, but did not "
-#~ "specify the sender's GPG Key. This will cause the content of the email to be"
-#~ " inconsistent with your expectations, so the operation is prohibited."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie haben die Option zum Anhängen Ihres öffentlichen Schlüssels an die "
-#~ "E-Mail aktiviert, aber den GPG-Schlüssel des Absenders nicht angegeben. Dies"
-#~ " führt dazu, dass der Inhalt der E-Mail nicht Ihren Erwartungen entspricht, "
-#~ "sodass der Vorgang untersagt wird."
-
-#~ msgid "Sending Email..."
-#~ msgstr "Email schicken..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the process does not end for a long time, please check again whether your"
-#~ " SMTP server configuration is correct."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sollte der Vorgang längere Zeit nicht beendet sein, überprüfen Sie bitte "
-#~ "noch einmal, ob Ihre SMTP-Server-Konfiguration korrekt ist."
-
-#~ msgid "identity_enable"
-#~ msgstr "Identität_aktivieren"
-
-#~ msgid "mail_address"
-#~ msgstr "Mail Adresse"
-
-#~ msgid "connection_type"
-#~ msgstr "Verbindungstyp"
-
-#~ msgid "default_sender"
-#~ msgstr "default_sender"
-
-#~ msgid "default_sender_gpg_key_id"
-#~ msgstr "default_sender_gpg_key_id"
-
-#~ msgid "Fail"
-#~ msgstr "Scheitern"
-
-#~ msgid "Fail to Connect SMTP Server."
-#~ msgstr "Verbindung zum SMTP-Server fehlgeschlagen."
-
-#~ msgid "Fail to Login."
-#~ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
-
-#~ msgid "Succeed in connecting and login"
-#~ msgstr "Verbindung herstellen und anmelden"
-
-#~ msgid "Succeed in sending the message to the SMTP Server"
-#~ msgstr "Senden Sie die Nachricht erfolgreich an den SMTP-Server"
-
-#~ msgid "Encryption Error"
-#~ msgstr "Verschlüsselungsfehler"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred while encrypting the content of the email. This may be "
-#~ "because you did not complete some operations during Gnupg encryption."
-#~ msgstr ""
-#~ "Beim Verschlüsseln des Inhalts der E-Mail ist ein Fehler aufgetreten. Dies "
-#~ "kann daran liegen, dass Sie während der Gnupg-Verschlüsselung einige "
-#~ "Vorgänge nicht abgeschlossen haben."
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "Unbekannter Fehler."
-
-#~ msgid "server_list"
-#~ msgstr "Serverliste"
-
-#~ msgid "default_server"
-#~ msgstr "default_server"
-
-#~ msgid "Automatic Key Exchange Warning"
-#~ msgstr "Automatische Schlüsselaustauschwarnung"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Part of the automatic key exchange failed, which may be related to your key."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ein Teil des automatischen Schlüsselaustauschs ist fehlgeschlagen, was "
-#~ "möglicherweise mit Ihrem Schlüssel zusammenhängt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If possible, try to use the RSA algorithm compatible with the server for "
-#~ "signing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Versuchen Sie, wenn möglich, den mit dem Server kompatiblen RSA-Algorithmus "
-#~ "zum Signieren zu verwenden."
-
-#~ msgid "Service Token Empty"
-#~ msgstr "Service-Token leer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please go to the settings interface to set Own Key and get Service Token."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte gehen Sie zur Einstellungsoberfläche, um den eigenen Schlüssel "
-#~ "einzustellen und das Service-Token zu erhalten."
-
-#~ msgid "Message Inbox"
-#~ msgstr "Nachrichteneingang"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Keiner"
-
-#~ msgid "ASCII(7 bits)"
-#~ msgstr "ASCII (7 Bit)"
-
-#~ msgid "ASCII(8 bits)"
-#~ msgstr "ASCII (8 Bit)"
-
-#~ msgid "UTF-16"
-#~ msgstr "UTF-16"
-
-#~ msgid "UTF-16(BE)"
-#~ msgstr "UTF-16(BE)"
-
-#~ msgid "Send Mail"
-#~ msgstr "Mail senden"
-
-#~ msgid "Identity Information"
-#~ msgstr "Identitätsinformationen"
-
-#~ msgid "Enable Send Mail Ability"
-#~ msgstr "Aktivieren Sie die Funktion zum Senden von E-Mails"
-
-#~ msgid "Need Auth"
-#~ msgstr "Brauche Auth"
-
-#~ msgid "SMTP Server Address"
-#~ msgstr "SMTP-Serveradresse"
-
-#~ msgid "SMTP Server Port"
-#~ msgstr "SMTP-Server-Port"
-
-#~ msgid "SMTP Connection Security"
-#~ msgstr "SMTP-Verbindungssicherheit"
-
-#~ msgid "Default Sender Email"
-#~ msgstr "Standard-E-Mail-Adresse des Absenders"
-
-#~ msgid "Check Connection"
-#~ msgstr "Verbindung prüfen"
-
-#~ msgid "Send Test Email"
-#~ msgstr "Test-E-Mail senden"
-
-#~ msgid "Default Sender GPG Key ID"
-#~ msgstr "Standard-GPG-Schlüssel-ID des Absenders"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tips: It is recommended that you build your own mail server or use a trusted"
-#~ " mail server. If you don't know the detailed configuration information, you "
-#~ "can get it from the mail service provider."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tipps: Es wird empfohlen, einen eigenen Mailserver aufzubauen oder einen "
-#~ "vertrauenswürdigen Mailserver zu verwenden. Wenn Sie die detaillierten "
-#~ "Konfigurationsinformationen nicht kennen, können Sie diese beim E-Mail-"
-#~ "Dienstanbieter anfordern."
-
-#~ msgid "apply settings failed"
-#~ msgstr "Einstellungen anwenden fehlgeschlagen"
-
-#~ msgid "Test SMTP Connection..."
-#~ msgstr "SMTP-Verbindung testen..."
-
-#~ msgid "Test SMTP Send Mail Ability..."
-#~ msgstr "Testen Sie die SMTP-E-Mail-Sendefähigkeit..."
-
-#~ msgid "Test Email from GpgFrontend"
-#~ msgstr "Test-E-Mail von GpgFrontend"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hello, this is a test email from GpgFrontend. If you receive this email, it "
-#~ "means that you have configured the correct SMTP server parameters."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hallo, dies ist eine Test-E-Mail von GpgFrontend. Wenn Sie diese E-Mail "
-#~ "erhalten, bedeutet dies, dass Sie die richtigen SMTP-Serverparameter "
-#~ "konfiguriert haben."
-
-#~ msgid "Succeed in sending a test email to the SMTP Server"
-#~ msgstr "Senden Sie erfolgreich eine Test-E-Mail an den SMTP-Server"
-
-#~ msgid "root certs loaded"
-#~ msgstr "Root-Zertifikate geladen"
-
-#~ msgid "Nothing Reply. Please check the Internet connection."
-#~ msgstr "Nichts antworten. Bitte überprüfen Sie die Internetverbindung."
-
-#~ msgid "Unknown Error"
-#~ msgstr "Unbekannter Fehler"
-
-#~ msgid "Network Error"
-#~ msgstr "Netzwerkfehler"
-
-#~ msgid "Outdated Reply"
-#~ msgstr "Veraltete Antwort"
-
-#~ msgid "Unknown Reason"
-#~ msgstr "Unbekannter Grund"
-
-#~ msgid "Unknown Reply Format"
-#~ msgstr "Unbekanntes Antwortformat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The communication content with the server does not meet the requirements"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Kommunikationsinhalt mit dem Server entspricht nicht den Anforderungen"
-
-#~ msgid "(.gpg .asc)"
-#~ msgstr "(.gpg.asc)"
-
-#~ msgid "(.sig .gpg .asc)"
-#~ msgstr "(.sig .gpg .asc)"
-
-#~ msgid "Export Key(s) Failed."
-#~ msgstr "Schlüssel exportieren fehlgeschlagen."
-
-#~ msgid "info_font_size"
-#~ msgstr "info_font_size"
-
-#~ msgid "Invalid Own Key"
-#~ msgstr "Ungültiger eigener Schlüssel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Own Key can not be use to do any operation. Please go to the setting "
-#~ "interface to select an OwnKey and get a ServiceToken."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eigener Schlüssel kann nicht verwendet werden, um irgendwelche Operationen "
-#~ "durchzuführen. Bitte gehen Sie zur Einstellungsoberfläche, um einen OwnKey "
-#~ "auszuwählen und einen ServiceToken zu erhalten."
-
-#~ msgid "Please obtain a Service Token from the server in the settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte besorgen Sie sich in den Einstellungen einen Service Token vom Server."
-
-#~ msgid "Getting Cpt From Server"
-#~ msgstr "Cpt vom Server abrufen"
-
-#~ msgid "Invalid short ciphertext"
-#~ msgstr "Ungültiger kurzer Geheimtext"
-
-#~ msgid "Invalid Service Token"
-#~ msgstr "Ungültiges Service-Token"
-
-#~ msgid "Please go to the setting interface to get a ServiceToken."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte gehen Sie zur Einstellungsoberfläche, um ein ServiceToken zu erhalten."
-
-#~ msgid "Own Key can not be use to do any operation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eigener Schlüssel kann nicht verwendet werden, um irgendwelche Operationen "
-#~ "durchzuführen."
-
-#~ msgid "Getting Scpt From Server"
-#~ msgstr "Scpt vom Server abrufen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notice: Use Decrypt & Verify operation to decrypt this short crypto text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hinweis: Verwenden Sie die Operation Decrypt & Verify, um diesen kurzen "
-#~ "Kryptotext zu entschlüsseln."
-
-#~ msgid "There is a problem with the communication with the server"
-#~ msgstr "Es gibt ein Problem mit der Kommunikation mit dem Server"
-
-#~ msgid "Select a file before doing it."
-#~ msgstr "Wählen Sie eine Datei aus, bevor Sie dies tun."
-
-#~ msgid "No Key Selected"
-#~ msgstr "Kein Schlüssel ausgewählt"
-
-#~ msgid "No data was read from the key package."
-#~ msgstr "Es wurden keine Daten aus dem Schlüsselpaket gelesen."
-
-#~ msgid "Wrong Passphrase"
-#~ msgstr "Falsche Passphrase"
-
-#~ msgid "Please double check the passphrase you entered is correct."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte überprüfen Sie, ob die von Ihnen eingegebene Passphrase korrekt ist."
-
-#~ msgid "window_save"
-#~ msgstr "window_save"
-
-#~ msgid "Show Steganographic Options."
-#~ msgstr "Steganographische Optionen anzeigen."
-
-#~ msgid "Decrypt File"
-#~ msgstr "Datei entschlüsseln"
-
-#~ msgid "Encrypt File"
-#~ msgstr "Datei verschlüsseln"
-
-#~ msgid "Sign File"
-#~ msgstr "Datei signieren"
-
-#~ msgid "Verify File"
-#~ msgstr "Datei überprüfen"
-
-#~ msgid "Input Parameters"
-#~ msgstr "Eingabeparameter"
-
-#~ msgid "Target File"
-#~ msgstr "Zieldatei"
-
-#~ msgid "Signature File(.sig) Path"
-#~ msgstr "Pfad der Signaturdatei (.sig)"
-
-#~ msgid "Error Occurred During Encryption"
-#~ msgstr "Bei der Verschlüsselung ist ein Fehler aufgetreten"
-
-#~ msgid "Error Occurred During Decryption"
-#~ msgstr "Bei der Entschlüsselung ist ein Fehler aufgetreten"
-
-#~ msgid "Error Occurred During Signature"
-#~ msgstr "Während der Signatur ist ein Fehler aufgetreten"
-
-#~ msgid "Key List Menu: "
-#~ msgstr "Menü Schlüsselliste:"
-
-#~ msgid "InfoBoard's Actions Menu"
-#~ msgstr "Aktionsmenü von InfoBoard"
-
-#~ msgid "No permission to read target file."
-#~ msgstr "Keine Berechtigung zum Lesen der Zieldatei."
-
-#~ msgid "No permission to read signature file."
-#~ msgstr "Keine Berechtigung zum Lesen der Signaturdatei."
-
-#~ msgid "Append Selected Key(s) To Text"
-#~ msgstr "Ausgewählte(n) Schlüssel(n) an Text anhängen"
-
-#~ msgid "Unreleased Version"
-#~ msgstr "Unveröffentlichte Version"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This version(%1) has not been officially released and is not recommended for"
-#~ " use in a production environment. <br/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Version (%1) wurde nicht offiziell freigegeben und wird nicht für die "
-#~ "Verwendung in einer Produktionsumgebung empfohlen. <br/>"
-
-#~ msgid "Fail to Login into SMTP Server"
-#~ msgstr "Anmeldung beim SMTP-Server fehlgeschlagen"
-
-#~ msgid "Fail to Send Mail to SMTP Server"
-#~ msgstr "Senden von E-Mails an den SMTP-Server fehlgeschlagen"
-
-#~ msgid "Succeed in Sending Mail to SMTP Server"
-#~ msgstr "Erfolgreiches Senden von E-Mails an den SMTP-Server"
-
-#~ msgid "Master Key"
-#~ msgstr "Hauptschlüssel"
-
-#~ msgid "GpgFrontend Server"
-#~ msgstr "GpgFrontend-Server"
-
-#~ msgid "Server that provides short key and key exchange services"
-#~ msgstr "Server, der Kurzschlüssel- und Schlüsselaustauschdienste bereitstellt"
-
-#~ msgid "Own key"
-#~ msgstr "Eigener Schlüssel"
-
-#~ msgid "Get Service Token"
-#~ msgstr "Service-Token abrufen"
-
-#~ msgid "No Service Token Found"
-#~ msgstr "Kein Service-Token gefunden"
-
-#~ msgid "Key pair for synchronization and identity authentication"
-#~ msgstr "Schlüsselpaar für Synchronisation und Identitätsauthentifizierung"
-
-#~ msgid "Own Key can not be None while getting service token."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eigener Schlüssel darf beim Abrufen des Service-Tokens nicht None sein."
-
-#~ msgid "Key Not Exists"
-#~ msgstr "Schlüssel nicht vorhanden"
-
-#~ msgid "Succeed in getting service token"
-#~ msgstr "Service-Token erhalten"
-
-#~ msgid "Given a default sender first"
-#~ msgstr "Zuerst ein Standardabsender angegeben"
-
-#~ msgid "Hello, this is a test email from GpgFrontend."
-#~ msgstr "Hallo, dies ist eine Test-E-Mail von GpgFrontend."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fail to send a test email to the SMTP Server, please recheck your "
-#~ "configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Senden einer Test-E-Mail an den SMTP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte "
-#~ "überprüfen Sie Ihre Konfiguration erneut."
-
-#~ msgid "Keu ID"
-#~ msgstr "Keu-ID"
-
-#~ msgid "Public Algo"
-#~ msgstr "Öffentliche Algo"
-
-#~ msgid "Verify Result Analyse Started"
-#~ msgstr "Ergebnisanalyse gestartet überprüfen"
-
-#~ msgid "Not Signature Found"
-#~ msgstr "Keine Signatur gefunden"
-
-#~ msgid "Edit Expire Datetime"
-#~ msgstr "Ablaufdatum bearbeiten"
-
-#~ msgid "Selecting Nothing will eventually use default key to sign."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Sie „Nichts“ auswählen, wird schließlich der Standardschlüssel zum "
-#~ "Signieren verwendet."
-
-#~ msgid "Refresh Key From Key Server"
-#~ msgstr "Schlüssel vom Schlüsselserver aktualisieren"
-
-#~ msgid "Upload Public Key(s) To Server"
-#~ msgstr "Öffentlichen Schlüssel auf den Server hochladen"
-
-#~ msgid "Upload The Selected Public Keys To Server"
-#~ msgstr "Laden Sie die ausgewählten öffentlichen Schlüssel auf den Server hoch"
-
-#~ msgid "Update Key Pair"
-#~ msgstr "Schlüsselpaar aktualisieren"
-
-#~ msgid "Default Key Server for Import"
-#~ msgstr "Standard-Schlüsselserver für den Import"
diff --git a/resource/lfs/locale/po/de_CH.po b/resource/lfs/locale/po/de_CH.po
deleted file mode 100644
index c588584d..00000000
--- a/resource/lfs/locale/po/de_CH.po
+++ /dev/null
@@ -1,4746 +0,0 @@
-# Language De translations for GpgFrontend package.
-# Copyright (C) 2021 Saturneric
-# This file is distributed under the same license as the GpgFrontend package.
-# Automatically generated, 2021.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GpgFrontend 2.1.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-13 22:00+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-13 23:47-0800\n"
-"Last-Translator: Google Translation <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Google Translation <[email protected]>\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:70
-msgid "Proxy"
-msgstr "Stellvertreter"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:71
-msgid "Network Ability"
-msgstr "Netzwerkfähigkeit"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:72
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:52
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyDetailsDialog.cpp:46
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:548
-msgid "Operations"
-msgstr "Betrieb"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:74
-msgid "Enable Proxy"
-msgstr "Proxy aktivieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:75
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:78
-msgid "Port"
-msgstr "Hafen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:77
-msgid "Host Address"
-msgstr "Adresse des Gastgebers"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:79
-msgid "Proxy Type"
-msgstr "Proxy-Typ"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:80
-msgid "Username"
-msgstr "Nutzername"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:81
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:410
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:159
-msgid "Password"
-msgstr "Passwort"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:84
-msgid "Apply Proxy Settings and Check Proxy Connection"
-msgstr "Proxy-Einstellungen anwenden und Proxy-Verbindung prüfen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:87
-msgid "Forbid all GnuPG network connection."
-msgstr "Alle GnuPG-Netzwerkverbindungen verbieten."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:89
-msgid "Prohibit checking for version updates when the program starts."
-msgstr ""
-"Verbieten Sie die Suche nach Versionsaktualisierungen beim Start des "
-"Programms."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:91
-msgid "Automatically import a missing key for signature verification."
-msgstr ""
-"Importieren Sie automatisch einen fehlenden Schlüssel zur Signaturprüfung."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:93
-msgid ""
-"Tips: These Option Changes take effect only after the application restart."
-msgstr ""
-"Tipps: Diese Optionsänderungen werden erst nach dem Neustart der Anwendung "
-"wirksam."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:279
-msgid "Test Server Url Accessibility"
-msgstr "Server-URL-Zugänglichkeit testen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:289
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:85
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:444
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:174
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:321
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:106
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:321
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:41
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:43
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:41
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:47
-msgid "Success"
-msgstr "Erfolg"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:290
-msgid "Successfully connect to the target server through the proxy server."
-msgstr ""
-"Verbinden Sie sich erfolgreich über den Proxy-Server mit dem Zielserver."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:294
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:441
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:821
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:43
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:45
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:43
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:49
-msgid "Failed"
-msgstr "Fehlgeschlagen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:295
-msgid ""
-"Unable to connect to the target server through the proxy server. Proxy "
-"settings may be invalid."
-msgstr ""
-"Es kann keine Verbindung zum Zielserver über den Proxyserver hergestellt "
-"werden. Die Proxy-Einstellungen sind möglicherweise ungültig."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:305
-msgid "Test Proxy Server Connection..."
-msgstr "Proxyserververbindung testen..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:306
-msgid ""
-"Is using your proxy settings to access the url. Note that this test "
-"operation will apply your proxy settings to the entire software."
-msgstr ""
-"Verwendet Ihre Proxy-Einstellungen, um auf die URL zuzugreifen. Beachten "
-"Sie, dass dieser Testvorgang Ihre Proxy-Einstellungen auf die gesamte "
-"Software anwendet."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAdvanced.cpp:36
-msgid "Show Steganography Options"
-msgstr "Steganographie-Optionen anzeigen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAdvanced.cpp:38
-msgid "Show Steganography Options."
-msgstr "Steganographie-Optionen anzeigen."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAdvanced.cpp:42
-msgid "Pubkey Exchange"
-msgstr "Pubkey-Austausch"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAdvanced.cpp:45
-msgid "Auto Pubkey Exchange"
-msgstr "Automatischer Pubkey-Austausch"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:54
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:43
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:55
-msgid "Appearance"
-msgstr "Das Auftreten"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:56
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:81
-msgid "Key Server"
-msgstr "Schlüsselserver"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:57
-msgid "Network"
-msgstr "Netzwerk"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:68
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:166
-msgid "Settings"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:72
-msgid "Preference"
-msgstr "Präferenz"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:131
-msgid "System Default"
-msgstr "Systemfehler"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:51
-msgid "Keyserver List"
-msgstr "Keyserver-Liste"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:54
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:615
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:56
-msgid "Keyserver Address"
-msgstr "Keyserver-Adresse"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:57
-msgid "Security"
-msgstr "Sicherheit"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:58
-msgid "Available"
-msgstr "Erhältlich"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:60
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:61
-msgid "Test Listed Keyserver"
-msgstr "Gelisteten Keyserver testen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:64
-msgid "Tips: Please Double-click table item to edit it."
-msgstr ""
-"Tipps: Bitte doppelklicken Sie auf das Tabellenelement, um es zu bearbeiten."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:65
-msgid "Delete Selected"
-msgstr "Ausgewählte löschen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:67
-msgid "Delete Selected Key Server"
-msgstr "Ausgewählten Schlüsselserver löschen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:68
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:69
-msgid "Set As Default"
-msgstr "Als Standard einstellen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:151
-msgid "Insecure keyserver address"
-msgstr "Unsichere Keyserver-Adresse"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:152
-msgid ""
-"For security reasons, using HTTP as the communication protocol with the key "
-"server is not recommended. It is recommended to use HTTPS."
-msgstr ""
-"Aus Sicherheitsgründen wird die Verwendung von HTTP als "
-"Kommunikationsprotokoll mit dem Schlüsselserver nicht empfohlen. Es wird "
-"empfohlen, HTTPS zu verwenden."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:160
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:432
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:200
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:307
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:409
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:591
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:686
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:812
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:140
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:222
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:449
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:405
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:324
-msgid "Warning"
-msgstr "Warnung"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:161
-msgid ""
-"You may not use HTTPS or HTTP as the protocol for communicating with the key"
-" server, which may not be wrong. But please check the address you entered "
-"again to make sure it is correct. Are you sure that want to add it into the "
-"keyserver list?"
-msgstr ""
-"Sie dürfen HTTPS oder HTTP nicht als Protokoll für die Kommunikation mit dem"
-" Schlüsselserver verwenden, was nicht falsch sein kann. Bitte überprüfen Sie"
-" die eingegebene Adresse jedoch erneut, um sicherzustellen, dass sie korrekt"
-" ist. Möchten Sie ihn wirklich zur Keyserver-Liste hinzufügen?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:208
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:60
-msgid "true"
-msgstr "wahr"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:209
-msgid "false"
-msgstr "falsch"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:214
-msgid "unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:228
-msgid "Set TCP Timeout"
-msgstr "TCP-Timeout einstellen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:253
-msgid "Reachable"
-msgstr "Erreichbar"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:256
-msgid "Not Reachable"
-msgstr "Nicht erreichbar"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:268
-msgid "Test Key Server Connection..."
-msgstr "Schlüsselserververbindung testen..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:269
-msgid ""
-"This test only tests the network connectivity of the key server. Passing the"
-" test does not mean that the key server is functionally available."
-msgstr ""
-"Dieser Test testet nur die Netzwerkkonnektivität des Schlüsselservers. Das "
-"Bestehen des Tests bedeutet nicht, dass der Schlüsselserver funktionsfähig "
-"ist."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:46
-msgid "Cache"
-msgstr "Zwischenspeicher"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:48
-msgid "Save checked private keys on exit and restore them on next start."
-msgstr ""
-"Geprüfte private Schlüssel beim Beenden speichern und beim nächsten Start "
-"wiederherstellen."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:50
-msgid "Clear gpg password cache when closing GpgFrontend."
-msgstr "Leeren Sie den gpg-Passwort-Cache, wenn Sie GpgFrontend schließen."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:52
-msgid ""
-"Automatically restore unsaved Text Editor pages after an application crash."
-msgstr ""
-"Stellen Sie nicht gespeicherte Texteditor-Seiten nach einem "
-"Anwendungsabsturz automatisch wieder her."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:55
-msgid "Operation"
-msgstr "Betrieb"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:57
-msgid "Enable to use longer key expiration date."
-msgstr "Aktivieren, um ein längeres Schlüsselablaufdatum zu verwenden."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:59
-msgid "Import files dropped on the Key List without confirmation."
-msgstr ""
-"Importieren Sie Dateien, die auf der Schlüsselliste abgelegt wurden, ohne "
-"Bestätigung."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:61
-msgid "Language"
-msgstr "Sprache"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:63
-msgid "NOTE"
-msgstr "HINWEIS"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:63
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:178
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:77
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:81
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:83
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:90
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:99
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:107
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:115
-msgid ": "
-msgstr ":"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:64
-msgid "GpgFrontend will restart automatically if you change the language!"
-msgstr ""
-"GpgFrontend wird automatisch neu gestartet, wenn Sie die Sprache ändern!"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:66
-msgid "Data"
-msgstr "Daten"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:68
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:88
-#, c-format
-msgid "Clear All Log (Total Size: %s)"
-msgstr "Gesamtes Protokoll löschen (Gesamtgröße: %s)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:72
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Clear All Data Objects (Total Size: %s)"
-msgstr "Alle Datenobjekte löschen (Gesamtgröße: %s)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:96
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:36
-msgid "Confirm"
-msgstr "Bestätigen Sie"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:97
-msgid ""
-"Are you sure you want to clear all data objects?\n"
-"This will result in loss of all cached form positions, statuses, key servers, etc."
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie alle Datenobjekte löschen möchten? Dies führt zum "
-"Verlust aller zwischengespeicherten Formularpositionen, Status, "
-"Schlüsselserver usw."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:41
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Symbolgröße"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:42
-msgid "small"
-msgstr "klein"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:43
-msgid "medium"
-msgstr "Mittel"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:44
-msgid "large"
-msgstr "groß"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:46
-msgid "Icon Style"
-msgstr "Symbolstil"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:47
-msgid "just text"
-msgstr "einfach schreiben"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:48
-msgid "just icons"
-msgstr "nur Symbole"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:49
-msgid "text and icons"
-msgstr "Text und Symbole"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:51
-msgid "Window State"
-msgstr "Fensterstatus"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:53
-msgid "Save window size and position on exit."
-msgstr "Fenstergröße und Position beim Beenden speichern."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:55
-msgid "Text Editor"
-msgstr "Texteditor"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:56
-msgid "Font Size in Text Editor"
-msgstr "Schriftgröße im Texteditor"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:58
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:653
-msgid "Information Board"
-msgstr "Informationstafel"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:60
-msgid "Font Size in Information Board"
-msgstr "Schriftgröße in der Informationstafel"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:86
-msgid "The expire date of the key pair has been updated."
-msgstr "Das Ablaufdatum des Schlüsselpaars wurde aktualisiert."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:95
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:184
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:329
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:313
-msgid "Failure"
-msgstr "Versagen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:96
-msgid "Failed to update the expire date of the key pair."
-msgstr "Das Ablaufdatum des Schlüsselpaars konnte nicht aktualisiert werden."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:143
-msgid "Modified Expiration Date (Local Time)"
-msgstr "Geändertes Ablaufdatum (Ortszeit)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:145
-msgid ""
-"Tips: For the sake of security, the key is valid for up to two years. If you"
-" are an expert user, please unlock it for a longer time in the settings."
-msgstr ""
-"Tipps: Aus Sicherheitsgründen ist der Schlüssel bis zu zwei Jahre gültig. "
-"Wenn Sie ein erfahrener Benutzer sind, entsperren Sie es bitte für längere "
-"Zeit in den Einstellungen."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:148
-msgid "No Expiration"
-msgstr "Kein Ablauf"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:149
-msgid "Modified Expiration Date"
-msgstr "Geändertes Ablaufdatum"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:41
-msgid "Owner"
-msgstr "Eigentümer"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:42
-msgid "Primary Key"
-msgstr "Primärschlüssel"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:43
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:80
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:139
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:75
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:91
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:107
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:125
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:141
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:156
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:105
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:54
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "Fingerabdruck"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:44
-msgid "Additional UIDs"
-msgstr "Zusätzliche UIDs"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:71
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:137
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:160
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:47
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:402
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:44
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:139
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:167
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:72
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:403
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:167
-msgid "Email Address"
-msgstr "E-Mail-Addresse"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:73
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:137
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:49
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:404
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:78
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:160
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:66
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:34
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:94
-msgid "Key ID"
-msgstr "Schlüssel-ID"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:79
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:67
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:35
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algorithmus"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:80
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:69
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:160
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:36
-msgid "Key Size"
-msgstr "Schlüsselgröße"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:81
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:37
-msgid "Nominal Usage"
-msgstr "Nominale Nutzung"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:82
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:38
-msgid "Actual Usage"
-msgstr "Tatsächliche Nutzung"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:83
-msgid "Owner Trust Level"
-msgstr "Vertrauensstufe des Eigentümers"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:84
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:75
-msgid "Create Date (Local Time)"
-msgstr "Datum erstellen (Ortszeit)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:86
-msgid "Expires on (Local Time)"
-msgstr "Läuft ab am (Ortszeit)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:88
-msgid "Last Update (Local Time)"
-msgstr "Letzte Aktualisierung (Ortszeit)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:90
-msgid "Primary Key Existence"
-msgstr "Primärschlüssel-Existenz"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:105
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:130
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:103
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:132
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:43
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:132
-msgid "copy fingerprint to clipboard"
-msgstr "Fingerabdruck in die Zwischenablage kopieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:178
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:286
-msgid "Exists"
-msgstr "Existiert"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:178
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:287
-msgid "Not Exists"
-msgstr "Existiert nicht"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:210
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:220
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:278
-msgid "Certificate"
-msgstr "Zertifikat"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:211
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:222
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:279
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:175
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Verschlüsseln"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:212
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:224
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:280
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:218
-msgid "Sign"
-msgstr "Unterschrift"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:213
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:226
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:281
-msgid "Auth"
-msgstr "Auth"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:238
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:206
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:406
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:157
-msgid "Never Expire"
-msgstr "Niemals ablaufen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:260
-msgid "No Data"
-msgstr "Keine Daten"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:282
-msgid "Warning: The primary key has expired."
-msgstr "Warnung: Der Primärschlüssel ist abgelaufen."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:287
-msgid "Warning: The primary key has been revoked."
-msgstr "Warnung: Der Primärschlüssel wurde widerrufen."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyDetailsDialog.cpp:41
-msgid "KeyPair"
-msgstr "Schlüsselpaar"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyDetailsDialog.cpp:42
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:67
-msgid "UIDs"
-msgstr "UIDs"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyDetailsDialog.cpp:44
-msgid "Subkeys"
-msgstr "Unterschlüssel"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyDetailsDialog.cpp:56
-msgid "Key Details"
-msgstr "Wichtige Details"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:47
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:188
-msgid "New UID"
-msgstr "Neue UID"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:48
-msgid "UID Management"
-msgstr "UID-Verwaltung"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:72
-msgid "TOFU"
-msgstr "TOFU"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:84
-msgid "Signature of Selected UID"
-msgstr "Unterschrift der ausgewählten UID"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:137
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:167
-msgid "Select"
-msgstr "Wählen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:137
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:160
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:48
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:139
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:160
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:161
-msgid "Create Date (UTC)"
-msgstr "Erstellungsdatum (UTC)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:161
-msgid "Expired Date (UTC)"
-msgstr "Ablaufdatum (UTC)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:237
-msgid "TOFU %1"
-msgstr "TOFU %1"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:293
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:300
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:246
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:251
-msgid "Never Expires"
-msgstr "Läuft nie ab"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:319
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:376
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:497
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:511
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:553
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:562
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:370
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:380
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:379
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:132
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:193
-msgid "Invalid Operation"
-msgstr "Ungültige Operation"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:320
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:377
-msgid "Please select one or more UIDs before doing this operation."
-msgstr ""
-"Bitte wählen Sie eine oder mehrere UIDs aus, bevor Sie diesen Vorgang "
-"ausführen."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:341
-msgid "Sign Selected UID(s)"
-msgstr "Ausgewählte UID(s) signieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:343
-msgid "Delete Selected UID(s)"
-msgstr "Ausgewählte UID(s) löschen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:363
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:288
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:302
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:318
-msgid "Successful Operation"
-msgstr "Erfolgreicher Betrieb"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:364
-msgid "Successfully added a new UID."
-msgstr "Erfolgreich eine neue UID hinzugefügt."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:366
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:401
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:436
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:532
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:584
-msgid "Operation Failed"
-msgstr "Operation fehlgeschlagen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:367
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:437
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:533
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:585
-msgid "An error occurred during the operation."
-msgstr "Während des Vorgangs ist ein Fehler aufgetreten."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:388
-msgid "Deleting UIDs"
-msgstr "UIDs löschen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:391
-msgid "Are you sure that you want to delete the following UIDs?"
-msgstr "Möchten Sie die folgenden UIDs wirklich löschen?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:393
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:430
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:527
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:579
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:308
-msgid "The action can not be undone."
-msgstr "Die Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:402
-msgid "An error occurred during the delete %1 operation."
-msgstr "Beim Löschen von %1 ist ein Fehler aufgetreten."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:426
-msgid "Set Primary UID"
-msgstr "Primäre UID festlegen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:428
-msgid "Are you sure that you want to set the Primary UID to?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die primäre UID auf festlegen möchten?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:468
-msgid "Set As Primary"
-msgstr "Als primär festlegen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:471
-msgid "Sign UID"
-msgstr "UID unterschreiben"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:474
-msgid "Delete UID"
-msgstr "UID löschen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:498
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:512
-msgid "Please select one UID before doing this operation."
-msgstr "Bitte wählen Sie eine UID aus, bevor Sie diesen Vorgang ausführen."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:522
-msgid "Deleting UID"
-msgstr "UID löschen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:525
-msgid "Are you sure that you want to delete the following uid?"
-msgstr "Möchten Sie die folgende UID wirklich löschen?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:543
-msgid "Delete(Revoke) Key Signature"
-msgstr "Tonartvorzeichen löschen (aufheben)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:554
-msgid "Please select one Key Signature before doing this operation."
-msgstr "Bitte wählen Sie eine Tonart, bevor Sie diesen Vorgang ausführen."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:563
-msgid ""
-"To delete the signature, you need to have its corresponding public key in "
-"the local database."
-msgstr ""
-"Um die Signatur zu löschen, müssen Sie den entsprechenden öffentlichen "
-"Schlüssel in der lokalen Datenbank haben."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:574
-msgid "Deleting Key Signature"
-msgstr "Tonartvorzeichen löschen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:576
-msgid "Are you sure that you want to delete the following signature?"
-msgstr "Möchten Sie die folgende Signatur wirklich löschen?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:46
-msgid "General Operations"
-msgstr "Allgemeine Operationen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:52
-msgid "Export Public Key"
-msgstr "Öffentlichen Schlüssel exportieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:58
-msgid "Export Private Key"
-msgstr "Privaten Schlüssel exportieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:65
-msgid "Modify Expiration Datetime (Primary Key)"
-msgstr "Ablaufdatum/Uhrzeit ändern (Primärschlüssel)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:68
-msgid "Modify Password"
-msgstr "Passwort verändern"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:91
-msgid "Key Server Operation (Pubkey)"
-msgstr "Betrieb des Schlüsselservers (Pubkey)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:99
-msgid "Generate Revoke Certificate"
-msgstr "Widerrufszertifikat generieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:105
-msgid "Modify TOFU Policy"
-msgstr "TOFU-Richtlinie ändern"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:110
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:436
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:437
-msgid "Set Owner Trust Level"
-msgstr "Legen Sie die Vertrauensstufe des Eigentümers fest"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:133
-msgid "Upload Key Pair to Key Server"
-msgstr "Schlüsselpaar auf Schlüsselserver hochladen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:139
-msgid "Sync Key Pair From Key Server"
-msgstr "Schlüsselpaar vom Schlüsselserver synchronisieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:153
-msgid "Export Full Secret Key"
-msgstr "Vollständigen geheimen Schlüssel exportieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:159
-msgid "Export Shortest Secret Key"
-msgstr "Kürzesten geheimen Schlüssel exportieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:171
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:223
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:272
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:68
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:120
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:324
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:376
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:405
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:411
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:419
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:460
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:44
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:49
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:54
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:74
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:209
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:281
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:335
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:442
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:495
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:532
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:613
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:649
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:726
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:86
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:250
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:318
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:385
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:507
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:585
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:624
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:645
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:671
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:689
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:706
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:719
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:732
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:747
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:173
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:216
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:344
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:355
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:395
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:414
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:458
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:172
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:224
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:273
-msgid "An error occurred during the export operation."
-msgstr "Während des Exportvorgangs ist ein Fehler aufgetreten."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:188
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:240
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:289
-msgid "Export Key To File"
-msgstr "Schlüssel in Datei exportieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:189
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:241
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:290
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:234
-msgid "Key Files"
-msgstr "Schlüsseldateien"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:196
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:248
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:297
-msgid "Export Error"
-msgstr "Exportfehler"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:197
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:249
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:298
-msgid "Couldn't open %1 for writing"
-msgstr "%1 konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:205
-msgid "Exporting short private Key"
-msgstr "Exportieren eines kurzen privaten Schlüssels"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:206
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:259
-msgid "You are about to export your"
-msgstr "Sie sind dabei, Ihre . zu exportieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:207
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:260
-msgid " PRIVATE KEY "
-msgstr " PRIVAT SCHLÜSSEL"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:208
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:261
-msgid "This is NOT your Public Key, so DON'T give it away."
-msgstr ""
-"Dies ist NICHT Ihr öffentlicher Schlüssel, also geben Sie ihn NICHT weiter."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:209
-msgid "Do you REALLY want to export your PRIVATE KEY in a Minimum Size?"
-msgstr ""
-"Möchten Sie Ihren PRIVATE KEY WIRKLICH in einer Mindestgröße exportieren?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:212
-msgid ""
-"For OpenPGP keys it removes all signatures except for the latest self-"
-"signatures."
-msgstr ""
-"Bei OpenPGP-Schlüsseln werden alle Signaturen mit Ausnahme der neuesten "
-"Eigensignaturen entfernt."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:258
-msgid "Exporting private Key"
-msgstr "Exportieren des privaten Schlüssels"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:262
-msgid "Do you REALLY want to export your PRIVATE KEY?"
-msgstr "Möchten Sie Ihren PRIVATE KEY WIRKLICH exportieren?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:326
-msgid "Revocation Certificates"
-msgstr "Widerrufszertifikate"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:369
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:399
-msgid "Not Successful"
-msgstr "Nicht erfolgreich"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:370
-msgid "Modify password not successfully."
-msgstr "Kennwort ändern nicht erfolgreich."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:376
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:386
-msgid "Policy Auto"
-msgstr "Richtlinie Auto"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:376
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:388
-msgid "Policy Good"
-msgstr "Richtlinie gut"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:376
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:390
-msgid "Policy Bad"
-msgstr "Richtlinie schlecht"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:377
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:392
-msgid "Policy Ask"
-msgstr "Richtlinienanfrage"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:377
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:394
-msgid "Policy Unknown"
-msgstr "Richtlinie unbekannt"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:381
-msgid "Modify TOFU Policy(Default is Auto)"
-msgstr "TOFU-Richtlinie ändern (Standard ist Auto)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:382
-msgid "Policy for the Key Pair:"
-msgstr "Richtlinie für das Schlüsselpaar:"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:400
-msgid "Modify TOFU policy not successfully."
-msgstr "Ändern der TOFU-Richtlinie nicht erfolgreich."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:408
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:788
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:81
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:88
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:183
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:408
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:426
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:788
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:806
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:83
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nicht definiert"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:408
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:424
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:788
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:804
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:85
-msgid "Never"
-msgstr "Niemals"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:408
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:422
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:788
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:802
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:87
-msgid "Marginal"
-msgstr "Randständig"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:409
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:420
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:789
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:800
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:89
-msgid "Full"
-msgstr "Voll"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:409
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:418
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:789
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:798
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:91
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Ultimativ"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:411
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:791
-msgid "Modify Owner Trust Level"
-msgstr "Ändern Sie die Vertrauensstufe des Eigentümers"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:412
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:792
-msgid "Trust for the Key Pair:"
-msgstr "Vertrauen für das Schlüsselpaar:"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:433
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:813
-msgid ""
-"Owner Trust Level cannot set to Unknown level, automately changing it into "
-"Undefined level."
-msgstr ""
-"Die Eigentümervertrauensstufe kann nicht auf die Stufe „Unbekannt“ gesetzt "
-"werden, sondern ändert sich automatisch in die Stufe „Undefiniert“."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:442
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:822
-msgid "Modify Owner Trust Level failed."
-msgstr "Das Ändern der Eigentümervertrauensstufe ist fehlgeschlagen."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:445
-msgid "Set Owner Trust Level successful."
-msgstr "Das Festlegen der Eigentümervertrauensstufe war erfolgreich."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:44
-msgid "Subkey List"
-msgstr "Unterschlüsselliste"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:45
-msgid "Detail of Selected Subkey"
-msgstr "Detail des ausgewählten Unterschlüssels"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:49
-msgid "Generate A New Subkey"
-msgstr "Einen neuen Unterschlüssel generieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:71
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:168
-msgid "Usage"
-msgstr "Verwendung"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:73
-msgid "Expires On (Local Time)"
-msgstr "Läuft ab am (Ortszeit)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:76
-msgid "Existence"
-msgstr "Existenz"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:79
-msgid "Key in Smart Card"
-msgstr "Smartcard eintippen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:160
-msgid "Subkey ID"
-msgstr "Unterschlüssel-ID"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:160
-msgid "Algo"
-msgstr "Algo"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:161
-msgid "Expire Date (UTC)"
-msgstr "Ablaufdatum (UTC)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:290
-msgid "Yes"
-msgstr "ja"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:290
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:320
-msgid "Edit Expire Date"
-msgstr "Ablaufdatum bearbeiten"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:57
-msgid "Notice: The New UID Created will be set as Primary."
-msgstr "Hinweis: Die neu erstellte UID wird als Primär festgelegt."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:65
-msgid "Create New UID"
-msgstr "Neue UID erstellen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:81
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:98
-msgid "Name must contain at least five characters."
-msgstr "Der Name muss mindestens fünf Zeichen enthalten."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:85
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:103
-msgid "Please give a email address."
-msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse an."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:43
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:47
-msgid "Signers"
-msgstr "Unterzeichner"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:86
-msgid "Expire Date"
-msgstr "Ablaufdatum"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:96
-msgid "Sign For Key's UID(s)"
-msgstr "Unterschreiben Sie für die UID(s) des Schlüssels"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:127
-msgid "Unsuccessful Operation"
-msgstr "Fehlgeschlagener Vorgang"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:128
-msgid "Signature operation failed for UID %1"
-msgstr "Signaturvorgang für UID %1 fehlgeschlagen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:132
-msgid "Operation Complete"
-msgstr "Vorgang abgeschlossen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:133
-msgid "The signature operation of the UID is complete"
-msgstr "Der Signaturvorgang der UID ist abgeschlossen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:38
-msgid "Signatures Details"
-msgstr "Unterschriftendetails"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:61
-msgid "No valid input found"
-msgstr "Keine gültige Eingabe gefunden"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:76
-msgid "Error Validating signature"
-msgstr "Fehler beim Validieren der Signatur"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:78
-msgid "File was signed on %1%"
-msgstr "Datei wurde am %1% signiert"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:81
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:87
-msgid "It Contains"
-msgstr "Es beinhaltet"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:84
-msgid "Signed on %1%"
-msgstr "Angemeldet am %1%"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:37
-msgid "Cancel"
-msgstr "Absagen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:55
-msgid "Select Signer(s)"
-msgstr "Unterzeichner auswählen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:59
-msgid "Please select one or more private keys you use for signing."
-msgstr ""
-"Bitte wählen Sie einen oder mehrere private Schlüssel aus, die Sie zum "
-"Signieren verwenden."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:61
-msgid "If no key is selected, the default key will be used for signing."
-msgstr ""
-"Wenn kein Schlüssel ausgewählt ist, wird der Standardschlüssel zum Signieren"
-" verwendet."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/QuitDialog.cpp:37
-msgid "Unsaved Files"
-msgstr "Nicht gespeicherte Dateien"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/QuitDialog.cpp:86
-msgid ""
-"%1% files contain unsaved information.<br/>Save the changes before closing?"
-msgstr ""
-"%1% Dateien enthalten nicht gespeicherte Informationen.<br/>Änderungen vor "
-"dem Schließen speichern?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/QuitDialog.cpp:100
-msgid "Check the files you want to save:"
-msgstr "Markieren Sie die Dateien, die Sie speichern möchten:"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/QuitDialog.cpp:102
-msgid "Note"
-msgstr "Notiz"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/QuitDialog.cpp:103
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:311
-msgid "If you don't save these files, all changes are lost."
-msgstr ""
-"Wenn Sie diese Dateien nicht speichern, gehen alle Änderungen verloren."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:60
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:130
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:235
-msgid "Generate Key"
-msgstr "Schlüssel generieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:111
-msgid "Expiration time too long."
-msgstr "Ablaufzeit zu lang."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:116
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:272
-msgid "Password is empty."
-msgstr "Passwort ist leer."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:155
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:305
-msgid "Generating"
-msgstr "Erstellen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:175
-msgid "The new key pair has been generated."
-msgstr "Das neue Schlüsselpaar wurde generiert."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:184
-msgid "Key generation failed."
-msgstr "Schlüsselgenerierung fehlgeschlagen."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:213
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:95
-msgid "Key Usage"
-msgstr "Schlüsselverwendung"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:215
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:97
-msgid "Encryption"
-msgstr "Verschlüsselung"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:218
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:100
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:423
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:256
-msgid "Signing"
-msgstr "Unterzeichnung"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:221
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:103
-msgid "Certification"
-msgstr "Zertifizierung"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:224
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:106
-msgid "Authentication"
-msgstr "Authentifizierung"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:405
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:156
-msgid "Expiration Date"
-msgstr "Ablaufdatum"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:407
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:155
-msgid "KeySize (in Bit)"
-msgstr "Schlüsselgröße (in Bit)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:408
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:154
-msgid "Key Type"
-msgstr "Schlüsselart"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:411
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:160
-msgid "Non Pass Phrase"
-msgstr "Nicht-Passphrase"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:425
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:171
-msgid "Basic Information"
-msgstr "Grundinformation"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:67
-msgid ""
-"Tipps: if the key pair has a passphrase, the subkey's passphrase must be "
-"equal to it."
-msgstr ""
-"Tipps: Wenn das Schlüsselpaar eine Passphrase hat, muss die Passphrase des "
-"Unterschlüssels dieser entsprechen."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:79
-msgid "Generate New Subkey"
-msgstr "Neuen Unterschlüssel generieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:267
-msgid "Expiration time no more than 2 years."
-msgstr "Ablaufzeit nicht länger als 2 Jahre."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:322
-msgid "The new subkey has been generated."
-msgstr "Der neue Unterschlüssel wurde generiert."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:329
-msgid "Failed to generate key."
-msgstr "Fehler beim Generieren des Schlüssels."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:44
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:44
-msgid "Version"
-msgstr "Ausführung"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:45
-msgid "Checksum"
-msgstr "Prüfsumme"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:45
-msgid "Binary Path"
-msgstr "Binärer Pfad"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:47
-msgid "Components"
-msgstr "Komponenten"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:48
-msgid "Configurations"
-msgstr "Konfigurationen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:58
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:234
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:253
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:558
-msgid "Key"
-msgstr "Taste"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:58
-msgid "Value"
-msgstr "Wert"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:43
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:336
-msgid "About"
-msgstr "Etwa"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:51
-msgid "About GpgFrontend"
-msgstr "Über GpgFrontend"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:52
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:343
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:516
-msgid "GnuPG"
-msgstr "GnuPG"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:53
-msgid "Translators"
-msgstr "Übersetzer"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:54
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualisieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:87
-msgid ""
-"GpgFrontend is an easy-to-use, compact, cross-platform, and installation-"
-"free GnuPG Frontend.It visualizes most of the common operations of "
-"GnuPG.GpgFrontend is licensed under the GPLv3"
-msgstr ""
-"GpgFrontend ist ein benutzerfreundliches, kompaktes, plattformübergreifendes"
-" und installationsfreies GnuPG-Frontend. Es visualisiert die meisten "
-"gängigen Operationen von GnuPG. GpgFrontend ist unter der GPLv3 lizenziert"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:93
-msgid "Developer:"
-msgstr "Entwickler:"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:94
-msgid "If you have any questions or suggestions, raise an issue at"
-msgstr "Wenn Sie Fragen oder Anregungen haben, wenden Sie sich an"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:97
-msgid "or send a mail to my mailing list at"
-msgstr "oder sende eine Mail an meine Mailingliste an"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:99
-msgid "Built with Qt"
-msgstr "Mit Qt . gebaut"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:100
-msgid "and"
-msgstr "Und"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:104
-msgid "Built at"
-msgstr "Gebaut bei"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:143
-msgid ""
-"If you think there are any problems with the translation, why not "
-"participate in the translation work? If you want to participate, please read"
-" the document or contact me via email."
-msgstr ""
-"Wenn Sie der Meinung sind, dass es Probleme mit der Übersetzung gibt, warum "
-"beteiligen Sie sich nicht an der Übersetzungsarbeit? Wenn Sie teilnehmen "
-"möchten, lesen Sie bitte das Dokument oder kontaktieren Sie mich per E-Mail."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:168
-msgid ""
-"It is recommended that you always check the version of GpgFrontend and "
-"upgrade to the latest version."
-msgstr ""
-"Es wird empfohlen, immer die Version von GpgFrontend zu überprüfen und auf "
-"die neueste Version zu aktualisieren."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:171
-msgid ""
-"New versions not only represent new features, but also often represent "
-"functional and security fixes."
-msgstr ""
-"Neue Versionen stellen nicht nur neue Funktionen dar, sondern stellen oft "
-"auch Funktions- und Sicherheitskorrekturen dar."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:177
-msgid "Current Version"
-msgstr "Aktuelle Version"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:224
-msgid "Latest Version From Github"
-msgstr "Neueste Version von Github"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:230
-msgid "The current version is less than the latest version on github."
-msgstr "Die aktuelle Version ist kleiner als die neueste Version auf github."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:232
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:243
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:255
-msgid "Please click"
-msgstr "bitte klicken"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:235
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:246
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:258
-msgid "Here"
-msgstr "Hier"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:235
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:246
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:258
-msgid "to download the latest stable version."
-msgstr "um die neueste stabile Version herunterzuladen."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:241
-msgid ""
-"This version has serious problems and has been withdrawn. Please stop using "
-"it immediately."
-msgstr ""
-"Diese Version hat ernsthafte Probleme und wurde zurückgezogen. Bitte hören "
-"Sie sofort auf, es zu verwenden."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:252
-msgid ""
-"This version has not been released yet, it may be a beta version. If you are"
-" not a tester and care about version stability, please do not use this "
-"version."
-msgstr ""
-"Diese Version wurde noch nicht veröffentlicht, möglicherweise handelt es "
-"sich um eine Beta-Version. Wenn Sie kein Tester sind und sich um "
-"Versionsstabilität kümmern, verwenden Sie diese Version bitte nicht."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:44
-msgid "Key Database"
-msgstr "Schlüsseldatenbank"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:45
-msgid "Advanced"
-msgstr "Fortschrittlich"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:47
-msgid "No ASCII Mode"
-msgstr "Kein ASCII-Modus"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:49
-msgid "Use Pinentry as Password Input Dialog"
-msgstr "Verwenden Sie Pinentry als Passworteingabedialog"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:50
-msgid "Use Custom GnuPG"
-msgstr "Verwenden Sie benutzerdefiniertes GnuPG"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:51
-msgid "Select GnuPG Path"
-msgstr "Wählen Sie den GnuPG-Pfad aus"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:53
-msgid "Use Custom GnuPG Key Database Path"
-msgstr "Benutzerdefinierten GnuPG-Schlüsseldatenbankpfad verwenden"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:55
-msgid "Select Key Database Path"
-msgstr "Wählen Sie Schlüsseldatenbankpfad aus"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:59
-msgid "Tips: please select a directroy where \"gpgconf\" is located in."
-msgstr ""
-"Tipps: Bitte wählen Sie ein Verzeichnis aus, in dem sich \"gpgconf\" "
-"befindet."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:61
-msgid ""
-"Tips: notice that modify any of these settings will cause an Application "
-"restart."
-msgstr ""
-"Tipps: Beachten Sie, dass das Ändern dieser Einstellungen zu einem Neustart "
-"der Anwendung führt."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:93
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:129
-msgid "Open Directory"
-msgstr "Verzeichnis öffnen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:183
-msgid "GnuPG Controller"
-msgstr "GnuPG-Controller"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:377
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:385
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:392
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:404
-msgid "Illegal GnuPG Path"
-msgstr "Unzulässiger GnuPG-Pfad"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:378
-msgid "Target GnuPG Path is empty."
-msgstr "Der Ziel-GnuPG-Pfad ist leer."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:386
-msgid "Target GnuPG Path is not an exists readable directory."
-msgstr "Der Ziel-GnuPG-Pfad ist kein lesbares Verzeichnis."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:393
-msgid "Target GnuPG Path is not an absolute path."
-msgstr "Der Ziel-GnuPG-Pfad ist kein absoluter Pfad."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:405
-msgid "Target GnuPG Path contains no \"gpgconf\" executable."
-msgstr "Der Ziel-GnuPG-Pfad enthält keine ausführbare Datei „gpgconf“."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:417
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:424
-msgid "Illegal GnuPG Key Database Path"
-msgstr "Unzulässiger GnuPG-Schlüsseldatenbankpfad"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:418
-msgid "Target GnuPG Key Database Path is empty."
-msgstr "Der Ziel-GnuPG-Schlüsseldatenbankpfad ist leer."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:425
-msgid "Target GnuPG Key Database Path is not an exists readable directory."
-msgstr "Der Ziel-GnuPG-Schlüsseldatenbankpfad ist kein lesbares Verzeichnis."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:41
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:61
-msgid "Key Update Details"
-msgstr "Details zur Schlüsselaktualisierung"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:42
-msgid "No keys found"
-msgstr "Keine Schlüssel gefunden"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:44
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:63
-msgid "Key Import Details"
-msgstr "Details zum Schlüsselimport"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:45
-msgid "No keys found to import"
-msgstr "Keine Schlüssel zum Importieren gefunden"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:79
-msgid "General key info"
-msgstr "Allgemeine Schlüsselinfos"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:82
-msgid "Considered"
-msgstr "Berücksichtigt"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:89
-msgid "Public unchanged"
-msgstr "Öffentlich unverändert"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:95
-msgid "Imported"
-msgstr "Importiert"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:103
-msgid "Not Imported"
-msgstr "Nicht importiert"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:110
-msgid "Private Read"
-msgstr "Privat lesen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:117
-msgid "Private Imported"
-msgstr "Privat importiert"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:124
-msgid "Private Unchanged"
-msgstr "Privat unverändert"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:139
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:58
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:84
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:100
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:116
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:118
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:134
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:149
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:168
-msgid "Private"
-msgstr "Privatgelände"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:171
-msgid "Public"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:174
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Unverändert"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:177
-msgid "New Key"
-msgstr "Neuer Schlüssel"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:180
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:148
-msgid "New Subkey"
-msgstr "Neuer Unterschlüssel"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:184
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:57
-msgid "New Signature"
-msgstr "Neue Unterschrift"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:56
-msgid "Uploading Public Key"
-msgstr "Öffentlichen Schlüssel hochladen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:93
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:364
-msgid "Cannot read default_keyserver From Settings"
-msgstr "Kann default_keyserver nicht aus den Einstellungen lesen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:94
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:464
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:365
-msgid "Default Keyserver Not Found"
-msgstr "Standard-Keyserver nicht gefunden"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:95
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:465
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:366
-msgid ""
-"Cannot read default keyserver from your settings, please set a default "
-"keyserver first"
-msgstr ""
-"Der Standard-Keyserver kann nicht aus Ihren Einstellungen gelesen werden, "
-"bitte legen Sie zuerst einen Standard-Keyserver fest"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:148
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:496
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:510
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:402
-msgid "Key Not Found"
-msgstr "Schlüssel nicht gefunden"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:151
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:285
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:499
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:514
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:405
-msgid "Timeout"
-msgstr "Auszeit"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:154
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:288
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:502
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:408
-msgid "Key Server Not Found"
-msgstr "Schlüsselserver nicht gefunden"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:157
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:291
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:505
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:521
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:411
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Verbindungsfehler"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:162
-msgid "Upload Success"
-msgstr "Erfolgreich hochgeladen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:163
-msgid "Upload Public Key Successfully"
-msgstr "Öffentlichen Schlüssel erfolgreich hochladen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:54
-msgid "Export Key Package"
-msgstr "Schlüsselpaket exportieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:55
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:184
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:440
-msgid "Key Package"
-msgstr "Schlüsselpaket"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:61
-msgid "Export Key Package Passphrase"
-msgstr "Schlüsselpaket-Passphrase exportieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:63
-msgid "Key File"
-msgstr "Schlüsseldatei"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:69
-msgid "An error occurred while generating the passphrase file."
-msgstr "Beim Generieren der Passphrase-Datei ist ein Fehler aufgetreten."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:78
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:85
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:335
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:348
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:396
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Verboten"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:79
-msgid "Please select an output path before exporting."
-msgstr "Bitte wählen Sie vor dem Exportieren einen Ausgabepfad."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:86
-msgid ""
-"Please generate a password to protect your key before exporting, it is very "
-"important. Don't forget to back up your password in a safe place."
-msgstr ""
-"Bitte generieren Sie vor dem Export ein Passwort, um Ihren Schlüssel zu "
-"schützen. Dies ist sehr wichtig. Vergessen Sie nicht, Ihr Passwort an einem "
-"sicheren Ort zu sichern."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:108
-msgid ""
-"The Key Package has been successfully generated and has been protected by "
-"encryption algorithms(AES-256-ECB). You can safely transfer your Key "
-"Package."
-msgstr ""
-"Das Schlüsselpaket wurde erfolgreich generiert und durch "
-"Verschlüsselungsalgorithmen (AES-256-ECB) geschützt. Sie können Ihr "
-"Schlüsselpaket sicher übertragen."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:112
-msgid ""
-"But the key file cannot be leaked under any circumstances. Please delete the"
-" Key Package and key file as soon as possible after completing the transfer "
-"operation."
-msgstr ""
-"Aber die Schlüsseldatei kann unter keinen Umständen durchgesickert sein. "
-"Bitte löschen Sie das Schlüsselpaket und die Schlüsseldatei so bald wie "
-"möglich nach Abschluss des Übertragungsvorgangs."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:121
-msgid "An error occurred while exporting the key package."
-msgstr "Beim Exportieren des Schlüsselpakets ist ein Fehler aufgetreten."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:128
-msgid "Key Package Name"
-msgstr "Name des Schlüsselpakets"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:129
-msgid "Output Path"
-msgstr "Ausgabepfad"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:130
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Passphrase"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:132
-msgid ""
-"Tips: You can use Key Package to safely and conveniently transfer your "
-"public and private keys between devices."
-msgstr ""
-"Tipps: Mit dem Schlüsselpaket können Sie Ihre öffentlichen und privaten "
-"Schlüssel sicher und bequem zwischen Geräten übertragen."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:134
-msgid "Generate and Save Passphrase"
-msgstr "Passphrase generieren und speichern"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:135
-msgid "Generate Key Package Name"
-msgstr "Schlüsselpaketnamen generieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:136
-msgid "Select Output Path"
-msgstr "Ausgabepfad auswählen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:139
-msgid "Include secret key (Think twice before acting)"
-msgstr ""
-"Geheimen Schlüssel einschließen (Denken Sie zweimal nach, bevor Sie handeln)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:141
-msgid "Exclude keys that do not have a private key"
-msgstr "Schlüssel ausschließen, die keinen privaten Schlüssel haben"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:144
-msgid "Export As Key Package"
-msgstr "Als Schlüsselpaket exportieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:65
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:135
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:138
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:87
-msgid "Close"
-msgstr "Nah dran"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:68
-msgid "Import ALL"
-msgstr "ALLE importieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:72
-msgid "Search"
-msgstr "Suche"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:77
-msgid "Search String"
-msgstr "Suchbegriff"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:127
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:162
-msgid "Update Keys from Keyserver"
-msgstr "Schlüssel vom Keyserver aktualisieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:129
-msgid "Import Keys from Keyserver"
-msgstr "Schlüssel vom Schlüsselserver importieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:209
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:209
-msgid "Creation date"
-msgstr "Erstellungsdatum"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:209
-msgid "KeyID"
-msgstr "SchlüsselID"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:209
-msgid "Tag"
-msgstr "Schild"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:234
-msgid "Text is empty."
-msgstr "Text ist leer."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:282
-msgid "Not Key Found"
-msgstr "Schlüssel nicht gefunden"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:301
-msgid "Too many responses from keyserver!"
-msgstr "Zu viele Antworten vom Keyserver!"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:311
-msgid "No keys found, input may be kexId, retrying search with 0x."
-msgstr ""
-"Keine Schlüssel gefunden, Eingabe kann kexId sein, Suche mit 0x erneut "
-"versuchen."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:320
-msgid "No keys found containing the search string!"
-msgstr "Keine Schlüssel gefunden, die die Suchzeichenfolge enthalten!"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:327
-msgid "Insufficiently specific search string!"
-msgstr "Unzureichend spezifischer Suchstring!"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:363
-msgid "revoked"
-msgstr "widerrufen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:367
-msgid "disabled"
-msgstr "behindert"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:417
-msgid "%1 keys found. Double click a key to import it."
-msgstr ""
-"%1 Schlüssel gefunden. Doppelklicken Sie auf einen Schlüssel, um ihn zu "
-"importieren."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:511
-msgid "key not found in the Keyserver"
-msgstr "Schlüssel nicht im Keyserver gefunden"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:517
-msgid "Host Not Found"
-msgstr "Host nicht gefunden"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:522
-msgid "General Connection Error"
-msgstr "Allgemeiner Verbindungsfehler"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:536
-msgid "Key Imported"
-msgstr "Schlüssel importiert"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:43
-msgid "First Start Wizard"
-msgstr "Erster Startassistent"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:80
-msgid "Getting Started..."
-msgstr "Einstieg..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:81
-msgid "... with GpgFrontend"
-msgstr "... mit GpgFrontend"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:84
-msgid "Welcome to use GpgFrontend for decrypting and signing text or file!"
-msgstr ""
-"Willkommen bei der Verwendung von GpgFrontend zum Entschlüsseln und "
-"Signieren von Text oder Dateien!"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:87
-msgid ""
-"is a Powerful, Easy-to-Use, Compact, Cross-Platform, and Installation-Free "
-"OpenPGP Crypto Tool."
-msgstr ""
-"ist ein leistungsstarkes, benutzerfreundliches, kompaktes, "
-"plattformübergreifendes und installationsfreies OpenPGP-Kryptotool."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:89
-msgid "For brief information have a look at the"
-msgstr "Für kurze Informationen schauen Sie in die"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:91
-msgid "Overview"
-msgstr "Überblick"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:92
-msgid "by clicking the link, the page will open in the web browser"
-msgstr "durch Anklicken des Links öffnet sich die Seite im Webbrowser"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:101
-msgid ""
-"If it supports the language currently being used in your system, GpgFrontend"
-" will automatically set it."
-msgstr ""
-"Wenn es die aktuell in Ihrem System verwendete Sprache unterstützt, wird "
-"GpgFrontend diese automatisch einstellen."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:119
-msgid "Choose your action..."
-msgstr "Wählen Sie Ihre Aktion..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:120
-msgid "...by clicking on the appropriate link."
-msgstr "...indem Sie auf den entsprechenden Link klicken."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:124
-msgid ""
-"If you have never used GpgFrontend before and also don't own a gpg key yet "
-"you may possibly want to read how to"
-msgstr ""
-"Wenn Sie GpgFrontend noch nie verwendet haben und auch noch keinen gpg-"
-"Schlüssel besitzen, möchten Sie vielleicht lesen, wie es geht"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:138
-msgid ""
-"If you want to learn how to encrypt, decrypt, sign and verify text, you can "
-"read "
-msgstr ""
-"Wenn Sie lernen möchten, wie Sie Text verschlüsseln, entschlüsseln, "
-"signieren und überprüfen, lesen Sie"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:143
-msgid "Encrypt & Decrypt Text"
-msgstr "Text verschlüsseln und entschlüsseln"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:143
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:159
-msgid "or"
-msgstr "oder"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:147
-msgid "Sign & Verify Text"
-msgstr "Text unterschreiben und überprüfen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:155
-msgid "If you want to operate file, you can read "
-msgstr "Wenn Sie Datei betreiben möchten, können Sie lesen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:159
-msgid "Encrypt & Sign File"
-msgstr "Datei verschlüsseln und signieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:163
-msgid "Sign & Verify File"
-msgstr "Datei signieren und überprüfen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:189
-msgid "Create a keypair..."
-msgstr "Schlüsselpaar erstellen..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:190
-msgid "...for decrypting and signing messages"
-msgstr "...zum Entschlüsseln und Signieren von Nachrichten"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:192
-msgid ""
-"You should create a new keypair.The pair consists of a public and a private "
-"key.<br>Other users can use the public key to encrypt messages for you and "
-"verify messages signed by you.You can use the private key to decrypt and "
-"sign messages.<br>For more information have a look at the offline tutorial "
-"(which then is shown in the main window):"
-msgstr ""
-"Sie sollten ein neues Schlüsselpaar erstellen. Das Paar besteht aus einem "
-"öffentlichen und einem privaten Schlüssel.<br>Andere Benutzer können den "
-"öffentlichen Schlüssel verwenden, um Nachrichten für Sie zu verschlüsseln "
-"und von Ihnen signierte Nachrichten zu überprüfen. Sie können den privaten "
-"Schlüssel zum Entschlüsseln und Signieren verwenden Nachrichten.<br>Weitere "
-"Informationen finden Sie im Offline-Tutorial (das dann im Hauptfenster "
-"angezeigt wird):"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:204
-msgid "Offline tutorial"
-msgstr "Offline-Tutorial"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:208
-msgid "Create New Key"
-msgstr "Neuen Schlüssel erstellen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:229
-msgid "Ready."
-msgstr "Bereit."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:230
-msgid "Have fun with GpgFrontend!"
-msgstr "Viel Spaß mit GpgFrontend!"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:233
-msgid "You are ready to use GpgFrontend now.<br><br>"
-msgstr "Sie können GpgFrontend jetzt verwenden.<br><br>"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:237
-msgid "The Online Document"
-msgstr "Das Online-Dokument"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:238
-msgid ""
-" will get you started with GpgFrontend. Anytime you encounter problems, "
-"please try to find help from the documentation"
-msgstr ""
-" wird Ihnen den Einstieg in GpgFrontend erleichtern. Wenn Sie auf Probleme "
-"stoßen, versuchen Sie bitte, Hilfe in der Dokumentation zu finden"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:247
-msgid "Open offline help."
-msgstr "Öffnen Sie die Offline-Hilfe."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:250
-msgid "Dont show the wizard again."
-msgstr "Den Assistenten nicht mehr anzeigen."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:51
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:54
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:631
-msgid "Only Public Key"
-msgstr "Nur öffentlicher Schlüssel"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:63
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:640
-msgid "Has Private Key"
-msgstr "Hat privaten Schlüssel"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:72
-msgid "No Primary Key"
-msgstr "Kein Primärschlüssel"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:81
-msgid "Revoked"
-msgstr "Widerrufen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:89
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:204
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:88
-msgid "Expired"
-msgstr "Abgelaufen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:113
-msgid "KeyPair Management"
-msgstr "Schlüsselpaar-Verwaltung"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:129
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:225
-msgid "Open"
-msgstr "Offen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:130
-msgid "Ctrl+O"
-msgstr "Strg+O"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:131
-msgid "Open Key File"
-msgstr "Schlüsseldatei öffnen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:136
-msgid "Ctrl+Q"
-msgstr "Strg+Q"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:141
-msgid "New Keypair"
-msgstr "Neues Schlüsselpaar"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:142
-msgid "Ctrl+N"
-msgstr "Strg+N"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:144
-msgid "Generate KeyPair"
-msgstr "Schlüsselpaar generieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:149
-msgid "Ctrl+Shift+N"
-msgstr "Strg+Umschalt+N"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:151
-msgid "Generate Subkey For Selected KeyPair"
-msgstr "Unterschlüssel für ausgewähltes Schlüsselpaar generieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:155
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:230
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:241
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:466
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:540
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:243
-msgid "File"
-msgstr "Datei"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:157
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:243
-msgid "Import New Key From File"
-msgstr "Neuen Schlüssel aus Datei importieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:161
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:247
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Zwischenablage"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:165
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:251
-msgid "Import New Key From Clipboard"
-msgstr "Neuen Schlüssel aus der Zwischenablage importieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:174
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:260
-msgid "Keyserver"
-msgstr "Schlüsselserver"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:178
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:264
-msgid "Import New Key From Keyserver"
-msgstr "Neuen Schlüssel vom Schlüsselserver importieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:187
-msgid "Import Key(s) From a Key Package"
-msgstr "Schlüssel aus einem Schlüsselpaket importieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:191
-msgid "Export To Clipboard"
-msgstr "In Zwischenablage exportieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:194
-msgid "Export Selected Key(s) To Clipboard"
-msgstr "Ausgewählte(n) Schlüssel(n) in die Zwischenablage exportieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:198
-msgid "Export To Key Package"
-msgstr "In Schlüsselpaket exportieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:201
-msgid "Export Checked Key(s) To a Key Package"
-msgstr "Geprüfte(n) Schlüssel(n) in ein Schlüsselpaket exportieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:205
-msgid "Export As OpenSSH"
-msgstr "Als OpenSSH exportieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:208
-msgid "Export Selected Key(s) As OpenSSH Format to File"
-msgstr ""
-"Ausgewählte(n) Schlüssel(n) als OpenSSH-Format in eine Datei exportieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:212
-msgid "Delete Selected Key(s)"
-msgstr "Ausgewählte(n) Schlüssel(n) löschen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:213
-msgid "Delete the Selected keys"
-msgstr "Löschen Sie die ausgewählten Schlüssel"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:217
-msgid "Delete Checked Key(s)"
-msgstr "Geprüfte(n) Schlüssel(n) löschen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:218
-msgid "Delete the Checked keys"
-msgstr "Löschen Sie die markierten Schlüssel"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:223
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:416
-msgid "Show Key Details"
-msgstr "Schlüsseldetails anzeigen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:224
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:417
-msgid "Show Details for this Key"
-msgstr "Details zu diesem Schlüssel anzeigen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:239
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:265
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:508
-msgid "Import Key"
-msgstr "Schlüssel importieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:264
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:584
-msgid "Import key"
-msgstr "Schlüssel importieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:303
-msgid "Deleting Keys"
-msgstr "Schlüssel löschen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:306
-msgid "Are you sure that you want to delete the following keys?"
-msgstr "Möchten Sie die folgenden Schlüssel wirklich löschen?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:324
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:376
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:419
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:645
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:671
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:689
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:706
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:719
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:732
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:747
-msgid "Key Not Found."
-msgstr "Schlüssel nicht gefunden."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:336
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:349
-msgid "Please check some keys before doing this operation."
-msgstr ""
-"Bitte überprüfen Sie einige Tasten, bevor Sie diesen Vorgang ausführen."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:341
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:431
-msgid "key(s) exported"
-msgstr "Schlüssel(n) exportiert"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:371
-msgid "Please select one KeyPair before doing this operation."
-msgstr "Bitte wählen Sie ein KeyPair aus, bevor Sie diesen Vorgang ausführen."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:381
-msgid ""
-"If a key pair does not have a private key then it will not be able to "
-"generate sub-keys."
-msgstr ""
-"Wenn ein Schlüsselpaar keinen privaten Schlüssel hat, kann es keine "
-"Unterschlüssel generieren."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:397
-msgid ""
-"Please select a key before performing this operation. If you select multiple"
-" keys, only the first key will be exported."
-msgstr ""
-"Bitte wählen Sie einen Schlüssel aus, bevor Sie diesen Vorgang ausführen. "
-"Wenn Sie mehrere Schlüssel auswählen, wird nur der erste Schlüssel "
-"exportiert."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:405
-msgid "An error occur in exporting."
-msgstr "Beim Exportieren ist ein Fehler aufgetreten."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:412
-msgid ""
-"This key may not be able to export as OpenSSH format. Please check the key-"
-"size of the subkey(s) used to sign."
-msgstr ""
-"Dieser Schlüssel kann möglicherweise nicht im OpenSSH-Format exportiert "
-"werden. Bitte überprüfen Sie die Schlüsselgröße der zum Signieren "
-"verwendeten Unterschlüssel."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:426
-msgid "Export OpenSSH Key To File"
-msgstr "OpenSSH-Schlüssel in Datei exportieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:427
-msgid "OpenSSH Public Key Files"
-msgstr "OpenSSH-Dateien mit öffentlichem Schlüssel"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:439
-msgid "Import Key Package"
-msgstr "Schlüsselpaket importieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:443
-msgid "Import Key Package Passphrase File"
-msgstr "Schlüsselpaket-Passphrasendatei importieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:444
-msgid "Key Package Passphrase File"
-msgstr "Schlüsselpaket-Passphrasendatei"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:454
-msgid "key(s) imported"
-msgstr "Schlüssel importiert"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:461
-msgid "An error occur in importing key package."
-msgstr "Beim Importieren des Schlüsselpakets ist ein Fehler aufgetreten."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:45
-msgid "The path %1 does not exist."
-msgstr "Der Pfad %1 existiert nicht."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:50
-msgid "No permission to read this file."
-msgstr "Keine Berechtigung zum Lesen dieser Datei."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:55
-msgid "No permission to create file."
-msgstr "Keine Berechtigung zum Erstellen einer Datei."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:74
-msgid "The file is not a tarball."
-msgstr "Die Datei ist kein Tarball."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:88
-msgid "Extracting Tarball"
-msgstr "Extrahieren von Tarball"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:133
-msgid "Making Tarball"
-msgstr "Tarball machen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:196
-msgid "The target file %1% already exists, do you need to overwrite it?"
-msgstr "Die Zieldatei %1% existiert bereits, müssen Sie sie überschreiben?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:210
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:614
-msgid "Unable to convert the folder into tarball."
-msgstr "Der Ordner kann nicht in Tarball konvertiert werden."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:218
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:99
-msgid "Symmetric Encryption"
-msgstr "Symmetrische Verschlüsselung"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:219
-msgid ""
-"No Key Selected. Do you want to encrypt with a symmetric cipher using a "
-"passphrase?"
-msgstr ""
-"Kein Schlüssel ausgewählt. Möchten Sie mit einer symmetrischen "
-"Verschlüsselung unter Verwendung einer Passphrase verschlüsseln?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:226
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:106
-msgid "Symmetrically Encrypting"
-msgstr "Symmetrisch verschlüsselnd"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:245
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:561
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:418
-msgid "Invalid KeyPair"
-msgstr "Ungültiges Schlüsselpaar"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:246
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:562
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:419
-msgid "The selected keypair cannot be used for encryption."
-msgstr ""
-"Das ausgewählte Schlüsselpaar kann nicht zur Verschlüsselung verwendet "
-"werden."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:247
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:563
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:136
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:197
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:420
-msgid "For example the Following Key:"
-msgstr "Zum Beispiel der folgende Schlüssel:"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:253
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:146
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:170
-msgid "Encrypting"
-msgstr "Verschlüsselung"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:282
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:336
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:443
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:533
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:650
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:727
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:87
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:251
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:319
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:386
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:508
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:586
-msgid "An error occurred during operation."
-msgstr "Während des Betriebs ist ein Fehler aufgetreten."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:308
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:592
-msgid "The target file already exists, do you need to overwrite it?"
-msgstr "Die Zieldatei existiert bereits, müssen Sie sie überschreiben?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:317
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:343
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:348
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:353
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:734
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:739
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:744
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:324
-msgid "Decrypting"
-msgstr "Entschlüsseln"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:344
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:735
-msgid "Do you want to extract and delete the decrypted tarball?"
-msgstr "Möchten Sie den entschlüsselten Tarball extrahieren und löschen?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:349
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:740
-msgid "Extracting tarball succeeded."
-msgstr "Das Extrahieren des Tarballs war erfolgreich."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:354
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:745
-msgid "Extracting tarball failed."
-msgstr "Das Extrahieren des Tarballs ist fehlgeschlagen."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:371
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:550
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:184
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:406
-msgid "No Key Checked"
-msgstr "Kein Schlüssel geprüft"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:372
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:551
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:185
-msgid "Please check the key in the key toolbox on the right."
-msgstr ""
-"Bitte überprüfen Sie den Schlüssel in der Schlüssel-Toolbox auf der rechten "
-"Seite."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:380
-msgid ""
-"The selected key contains a key that does not actually have a sign usage."
-msgstr ""
-"Der ausgewählte Schlüssel enthält einen Schlüssel, der eigentlich keine "
-"Zeichenverwendung hat."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:382
-msgid "for example the Following Key:"
-msgstr "zum Beispiel der folgende Schlüssel:"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:410
-msgid "The signature file \"%1\" exists, do you need to overwrite it?"
-msgstr "Die Signaturdatei \"%1\" existiert, müssen Sie sie überschreiben?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:483
-msgid "Origin file to verify"
-msgstr "Origin-Datei zu überprüfen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:483
-msgid "Filepath"
-msgstr "Dateipfad"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:496
-msgid ""
-"Please select the appropriate origin file or signature file. Ensure that "
-"both are in this directory."
-msgstr ""
-"Bitte wählen Sie die entsprechende Ursprungsdatei oder Signaturdatei aus. "
-"Stellen Sie sicher, dass sich beide in diesem Verzeichnis befinden."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:508
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:391
-msgid "Verifying"
-msgstr "Verifizierung"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:625
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:513
-msgid "Encrypting and Signing"
-msgstr "Verschlüsseln und Signieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:687
-msgid "The output file %1 already exists, do you need to overwrite it?"
-msgstr "Die Ausgabedatei %1 existiert bereits, müssen Sie sie überschreiben?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:699
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:591
-msgid "Decrypting and Verifying"
-msgstr "Entschlüsseln und Verifizieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:40
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:258
-msgid "New"
-msgstr "Neu"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:49
-msgid "Open a new file"
-msgstr "Öffnen Sie eine neue Datei"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:52
-msgid "Open..."
-msgstr "Offen..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:55
-msgid "Open an existing file"
-msgstr "Öffnen Sie eine vorhandene Datei"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:58
-msgid "File Browser"
-msgstr "Dateibrowser"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:65
-msgid "Open a file browser"
-msgstr "Öffnen Sie einen Dateibrowser"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:69
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:44
-msgid "Save File"
-msgstr "Datei speichern"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:72
-msgid "Save the current File"
-msgstr "Speichern Sie die aktuelle Datei"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:75
-msgid "Save As"
-msgstr "Speichern als"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:78
-msgid "Save the current File as..."
-msgstr "Speichern Sie die aktuelle Datei unter..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:81
-msgid "Print"
-msgstr "Drucken"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:84
-msgid "Print Document"
-msgstr "Dokument drucken"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:89
-msgid "Close file"
-msgstr "Datei schließen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:92
-msgid "Quit"
-msgstr "Aufhören"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:95
-msgid "Quit Program"
-msgstr "Programm beenden"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:100
-msgid "Undo"
-msgstr "Rückgängig machen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:102
-msgid "Undo Last Edit Action"
-msgstr "Letzte Bearbeitungsaktion rückgängig machen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:105
-msgid "Redo"
-msgstr "Wiederholen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:107
-msgid "Redo Last Edit Action"
-msgstr "Letzte Bearbeitungsaktion wiederholen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:110
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Hineinzoomen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:114
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Rauszoomen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:118
-msgid "Paste"
-msgstr "Paste"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:121
-msgid "Paste Text From Clipboard"
-msgstr "Text aus der Zwischenablage einfügen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:124
-msgid "Cut"
-msgstr "Schneiden"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:128
-msgid "Cut the current selection's contents to the clipboard"
-msgstr "Den Inhalt der aktuellen Auswahl in die Zwischenablage ausschneiden"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:136
-msgid "Copy the current selection's contents to the clipboard"
-msgstr "Kopieren Sie den Inhalt der aktuellen Auswahl in die Zwischenablage"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:140
-msgid "Quote"
-msgstr "Zitieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:142
-msgid "Quote whole text"
-msgstr "Ganzen Text zitieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:145
-msgid "Select All"
-msgstr "Wählen Sie Alle"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:148
-msgid "Select the whole text"
-msgstr "Wählen Sie den gesamten Text aus"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:152
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FindWidget.cpp:44
-msgid "Find"
-msgstr "Finden"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:154
-msgid "Find a word"
-msgstr "Suche ein Wort"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:157
-msgid "Remove spacing"
-msgstr "Abstand entfernen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:162
-msgid "Remove double linebreaks, e.g. in pasted text from Web Mailer"
-msgstr ""
-"Entfernen Sie doppelte Zeilenumbrüche, z.B. in eingefügtem Text aus Web "
-"Mailer"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:167
-msgid "Open settings dialog"
-msgstr "Einstellungsdialog öffnen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:181
-msgid "Encrypt Message"
-msgstr "Nachricht verschlüsseln"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:184
-msgid "Encrypt Sign"
-msgstr "Zeichen verschlüsseln"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:192
-msgid "Encrypt and Sign Message"
-msgstr "Nachricht verschlüsseln und signieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:196
-msgid "Decrypt"
-msgstr "Entschlüsseln"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:203
-msgid "Decrypt Message"
-msgstr "Nachricht entschlüsseln"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:206
-msgid "Decrypt Verify"
-msgstr "Entschlüsseln Verifizieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:214
-msgid "Decrypt and Verify Message"
-msgstr "Nachricht entschlüsseln und überprüfen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:225
-msgid "Sign Message"
-msgstr "Nachricht unterschreiben"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:228
-msgid "Verify"
-msgstr "Verifizieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:235
-msgid "Verify Message"
-msgstr "Nachricht bestätigen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:270
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:272
-msgid "Import New Key From Editor"
-msgstr "Neuen Schlüssel aus dem Editor importieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:276
-msgid "Manage Keys"
-msgstr "Schlüssel verwalten"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:278
-msgid "Open Key Management"
-msgstr "Offene Schlüsselverwaltung"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:282
-msgid "Clear Password Cache"
-msgstr "Passwort-Cache löschen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:284
-msgid "Clear Password Cache of GnuPG"
-msgstr "Löschen Sie den Passwort-Cache von GnuPG"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:289
-msgid "Clear password cache successfully"
-msgstr "Kennwort-Cache erfolgreich löschen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:291
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:306
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:322
-msgid "Failed Operation"
-msgstr "Fehlgeschlagener Vorgang"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:292
-msgid "Failed to clear password cache of GnuPG"
-msgstr "Passwort-Cache von GnuPG konnte nicht gelöscht werden"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:296
-msgid "Reload All Components"
-msgstr "Alle Komponenten neu laden"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:298
-msgid "Reload All GnuPG's Components"
-msgstr "Laden Sie alle Komponenten von GnuPG neu"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:303
-msgid "Reload all the GnuPG's components successfully"
-msgstr "Laden Sie alle GnuPG-Komponenten erfolgreich neu"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:307
-msgid "Failed to reload all or one of the GnuPG's component(s)"
-msgstr "Fehler beim Neuladen aller oder einer Komponente(n) von GnuPG"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:311
-msgid "Restart All Components"
-msgstr "Starten Sie alle Komponenten neu"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:313
-msgid "Restart All GnuPG's Components"
-msgstr "Starten Sie alle Komponenten von GnuPG neu"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:319
-msgid "Restart all the GnuPG's components successfully"
-msgstr "Starten Sie alle Komponenten von GnuPG erfolgreich neu"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:323
-msgid "Failed to restart all or one of the GnuPG's component(s)"
-msgstr "Neustart aller oder einer GnuPG-Komponente(n) fehlgeschlagen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:327
-msgid "Open GnuPG Controller"
-msgstr "Öffnen Sie den GnuPG-Controller"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:329
-msgid "Open GnuPG Controller Dialog"
-msgstr "GnuPG-Controller-Dialog öffnen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:338
-msgid "Show the application's About box"
-msgstr "Zeigen Sie das Info-Feld der Anwendung an"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:345
-msgid "Information about Gnupg"
-msgstr "Informationen über Gnupg"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:349
-msgid "Translate"
-msgstr "Übersetzen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:351
-msgid "Information about translation"
-msgstr "Informationen zur Übersetzung"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:358
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Auf Updates prüfen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:360
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Auf Updates prüfen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:364
-msgid "Open Wizard"
-msgstr "Assistent öffnen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:365
-msgid "Open the wizard"
-msgstr "Öffne den Assistenten"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:370
-msgid "Append Public Key to Editor"
-msgstr "Öffentlichen Schlüssel an den Editor anhängen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:372
-msgid "Append selected Keypair's Public Key to Editor"
-msgstr ""
-"Den öffentlichen Schlüssel des ausgewählten Schlüsselpaars an den Editor "
-"anhängen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:377
-msgid "Append Create DateTime to Editor"
-msgstr "Hängen Sie Create DateTime an den Editor an"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:379
-msgid "Append selected Key's creation date and time to Editor"
-msgstr ""
-"Erstellungsdatum und -zeit des ausgewählten Schlüssels an den Editor "
-"anhängen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:384
-msgid "Append Expire DateTime to Editor"
-msgstr "Expire DateTime an den Editor anhängen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:386
-msgid "Append selected Key's expiration date and time to Editor"
-msgstr ""
-"Ablaufdatum und -uhrzeit des ausgewählten Schlüssels an den Editor anhängen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:391
-msgid "Append Fingerprint to Editor"
-msgstr "Fingerabdruck an Editor anhängen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:393
-msgid "Append selected Key's Fingerprint to Editor"
-msgstr "Fingerabdruck des ausgewählten Schlüssels an den Editor anhängen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:397
-msgid "Copy Email"
-msgstr "E-Mail kopieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:399
-msgid "Copy selected Keypair's to clipboard"
-msgstr "Ausgewählte Schlüsselpaare in die Zwischenablage kopieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:404
-msgid "Copy Default UID"
-msgstr "Standard-UID kopieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:406
-msgid "Copy selected Keypair's default UID to clipboard"
-msgstr ""
-"Kopieren Sie die Standard-UID des ausgewählten Schlüsselpaars in die "
-"Zwischenablage"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:410
-msgid "Copy Key ID"
-msgstr "Schlüssel-ID kopieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:412
-msgid "Copy selected Keypair's ID to clipboard"
-msgstr ""
-"Kopieren Sie die ID des ausgewählten Schlüsselpaars in die Zwischenablage"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:421
-msgid "Add To Favourite"
-msgstr "Zu Favorit hinzufügen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:422
-msgid "Add this key to Favourite Table"
-msgstr "Fügen Sie diesen Schlüssel zur Favoritentabelle hinzu"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:428
-msgid "Remove From Favourite"
-msgstr "Aus Favorit entfernen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:430
-msgid "Remove this key from Favourite Table"
-msgstr "Entfernen Sie diesen Schlüssel aus der Favoritentabelle"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:456
-msgid "Remove PGP Header"
-msgstr "PGP-Header entfernen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:460
-msgid "Add PGP Header"
-msgstr "PGP-Header hinzufügen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:479
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:563
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:497
-msgid "Crypt"
-msgstr "Krypta"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:507
-msgid "Keys"
-msgstr "Schlüssel"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:524
-msgid "Steganography"
-msgstr "Steganographie"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:528
-msgid "View"
-msgstr "Aussicht"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:530
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:571
-msgid "Special Edit"
-msgstr "Sonderbearbeitung"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:583
-msgid "Import key from..."
-msgstr "Schlüssel importieren von..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:600
-msgid "Ready"
-msgstr "Bereit"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:607
-msgid "Key ToolBox"
-msgstr "Schlüssel-ToolBox"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:623
-msgid "Favourite"
-msgstr "Favorit"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:100
-msgid ""
-"No Key Checked. Do you want to encrypt with a symmetric cipher using a "
-"passphrase?"
-msgstr ""
-"Kein Schlüssel geprüft. Möchten Sie mit einer symmetrischen Verschlüsselung "
-"unter Verwendung einer Passphrase verschlüsseln?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:134
-msgid ""
-"The selected key contains a key that does not actually have a encrypt usage."
-msgstr ""
-"Der ausgewählte Schlüssel enthält einen Schlüssel, der eigentlich keine "
-"Verschlüsselungsverwendung hat."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:195
-msgid ""
-"The selected key contains a key that does not actually have a signature "
-"usage."
-msgstr ""
-"Der ausgewählte Schlüssel enthält einen Schlüssel, der eigentlich keine "
-"Signaturverwendung hat."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:270
-msgid "Notice"
-msgstr "Notiz"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:271
-msgid "Short Crypto Text only supports Decrypt & Verify."
-msgstr "Short Crypto Text unterstützt nur Decrypt & Verify."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:407
-msgid "Please check some key in the key toolbox on the right."
-msgstr ""
-"Bitte überprüfen Sie einige Schlüssel in der Schlüssel-Toolbox auf der "
-"rechten Seite."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:624
-msgid "Key Export Operation Failed."
-msgstr "Schlüsselexportvorgang fehlgeschlagen."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:853
-msgid "GpgFrontend Upgradeable (New Version: %1)."
-msgstr "GpgFrontend aktualisierbar (neue Version: %1)."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:864
-msgid "Withdrawn Version"
-msgstr "Zurückgezogene Version"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:866
-msgid ""
-"This version(%1) may have been withdrawn by the developer due to serious "
-"problems. Please stop using this version immediately and use the latest "
-"stable version."
-msgstr ""
-"Diese Version (%1) wurde möglicherweise vom Entwickler aufgrund "
-"schwerwiegender Probleme zurückgezogen. Bitte beenden Sie die Verwendung "
-"dieser Version sofort und verwenden Sie die neueste stabile Version."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:871
-msgid ""
-"You can download the latest stable version(%1) on Github Releases Page.<br/>"
-msgstr ""
-"Sie können die neueste stabile Version (%1) auf der Github-Release-Seite "
-"herunterladen.<br/>"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:877
-msgid "This maybe a BETA Version (Latest Stable Version: %1)."
-msgstr ""
-"Dies ist möglicherweise eine BETA-Version (Neueste stabile Version: %1)."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindow.cpp:179
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindow.cpp:181
-msgid "Critical error occur while loading GpgFrontend."
-msgstr "Beim Laden von GpgFrontend ist ein kritischer Fehler aufgetreten."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindow.cpp:180
-msgid "Loading Failed"
-msgstr "Laden fehlgeschlagen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendUIInit.cpp:144
-msgid "Loading Gnupg Info..."
-msgstr "Gnupg-Info wird geladen..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendUIInit.cpp:145
-msgid ""
-"If this process is too slow, please set the key server address appropriately"
-" in the gnupg configuration file (depending on the network situation in your"
-" country or region)."
-msgstr ""
-"Sollte dieser Vorgang zu langsam sein, stellen Sie bitte die Keyserver-"
-"Adresse entsprechend in der gnupg-Konfigurationsdatei ein (abhängig von der "
-"Netzwerksituation in Ihrem Land oder Ihrer Region)."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendUIInit.cpp:274
-msgid "could not read properly from configure file"
-msgstr "konnte die Konfigurationsdatei nicht richtig lesen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:49
-msgid "Import from keyserver"
-msgstr "Vom Schlüsselserver importieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:54
-msgid "Key not present with id 0x"
-msgstr "Schlüssel nicht vorhanden mit ID 0x"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:58
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:60
-msgid "Key not present in key list"
-msgstr "Schlüssel nicht in Schlüsselliste vorhanden"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:68
-msgid "A Signature"
-msgstr "Eine Unterschrift"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:73
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:89
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:105
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:123
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:139
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:154
-msgid "Key Information is NOT Available"
-msgstr "Wichtige Informationen sind NICHT verfügbar"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:84
-msgid "Cert Revoked"
-msgstr "Zertifikat widerrufen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:100
-msgid "Signature Expired"
-msgstr "Signatur abgelaufen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:116
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:118
-msgid "Key Expired"
-msgstr "Schlüssel abgelaufen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:134
-msgid "General Error"
-msgstr "Allgemeiner Fehler"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:149
-msgid "Unknown Error "
-msgstr "Unbekannter Fehler"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:179
-msgid "Signer Name"
-msgstr "Unterzeichnername"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:180
-msgid "Signer Email"
-msgstr "Unterzeichner-E-Mail"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:181
-msgid "Key's Fingerprint"
-msgstr "Fingerabdruck des Schlüssels"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:182
-msgid "Valid"
-msgstr "Gültig"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:183
-msgid "Flags"
-msgstr "Flaggen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:190
-msgid "Fully Valid"
-msgstr "Voll gültig"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:192
-msgid "NOT Fully Valid"
-msgstr "NICHT vollständig gültig"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:198
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:82
-msgid "Good"
-msgstr "Gut"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:201
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:85
-msgid "Bad"
-msgstr "Schlecht"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:207
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Fehlender Schlüssel"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:210
-msgid "Revoked Key"
-msgstr "Widerrufener Schlüssel"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:213
-msgid "Expired Key"
-msgstr "Abgelaufener Schlüssel"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:216
-msgid "Missing CRL"
-msgstr "Fehlende Zertifikatssperrliste"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:45
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:65
-msgid "Clear"
-msgstr "Klar"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:164
-msgid "Save Information Board's Content"
-msgstr "Inhalt der Informationstafel speichern"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:174
-msgid "The file path is not exists, unprivileged or unreachable."
-msgstr ""
-"Der Dateipfad ist nicht vorhanden, nicht privilegiert oder nicht erreichbar."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:39
-msgid "Expires on"
-msgstr "Läuft aus am"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:40
-msgid "Last Update"
-msgstr "Letztes Update"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:41
-msgid "Secret Key Existence"
-msgstr "Existenz eines geheimen Schlüssels"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:99
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aktualisierung"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:101
-msgid "Refresh the key list to synchronize changes."
-msgstr ""
-"Aktualisieren Sie die Schlüsselliste, um Änderungen zu synchronisieren."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:102
-msgid "Sync Public Key"
-msgstr "Öffentlichen Schlüssel synchronisieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:104
-msgid "Sync public key with your default keyserver."
-msgstr ""
-"Synchronisieren Sie den öffentlichen Schlüssel mit Ihrem Standard-"
-"Schlüsselserver."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:105
-msgid "Uncheck ALL"
-msgstr "Alle deaktivieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:107
-msgid "Cancel all checked items in the current tab at once."
-msgstr ""
-"Brechen Sie alle markierten Elemente in der aktuellen Registerkarte auf "
-"einmal ab."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:108
-msgid "Check ALL"
-msgstr "Alle überprüfen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:110
-msgid "Check all items in the current tab at once"
-msgstr "Überprüfen Sie alle Elemente im aktuellen Tab gleichzeitig"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:111
-msgid "Search for keys..."
-msgstr "Suche nach Schlüsseln..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:167
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:168
-msgid "Trust"
-msgstr "Vertrauen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:168
-msgid "Finger Print"
-msgstr "Fingerabdruck"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:183
-msgid "Refreshing Key List..."
-msgstr "Schlüsselliste wird aktualisiert..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:351
-msgid "Import Keys"
-msgstr "Schlüssel importieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:354
-msgid "You've dropped something on the table."
-msgstr "Sie haben etwas auf den Tisch fallen lassen."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:355
-msgid "GpgFrontend will now try to import key(s)."
-msgstr "GpgFrontend wird nun versuchen, Schlüssel zu importieren."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:360
-msgid "Always import without bothering."
-msgstr "Importieren Sie immer ohne zu stören."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:474
-msgid "Key List Refreshed."
-msgstr "Schlüsselliste aktualisiert."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:494
-msgid "Syncing Key List..."
-msgstr "Schlüsselliste wird synchronisiert..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:502
-msgid "Sync [%1%/%2%] %3% %4%"
-msgstr "Synchronisieren [%1%/%2%] %3% %4%"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:510
-msgid "Key List Sync Done."
-msgstr "Synchronisierung der Schlüsselliste abgeschlossen."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:61
-msgid "0 character"
-msgstr "0 Zeichen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:62
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:106
-msgid "lf"
-msgstr "lf"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:63
-msgid "utf-8"
-msgstr "utf-8"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:70
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:257
-msgid "%1% character(s)"
-msgstr "%1% Zeichen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:79
-msgid "Loading..."
-msgstr "Wird geladen..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:107
-msgid "UTF-8"
-msgstr "UTF-8"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:237
-msgid "%1% byte(s)"
-msgstr "%1% Byte(s)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:281
-msgid "binary"
-msgstr "binär"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:63
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:78
-msgid "untitled"
-msgstr "ohne Titel"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:141
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:223
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:450
-msgid ""
-"Cannot read file %1%:\n"
-"%2%."
-msgstr ""
-"Kann Datei %1% nicht lesen:\n"
-"%2%."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:152
-msgid "Open file"
-msgstr "Datei öffnen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:186
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:188
-msgid ""
-"After saving, the encoding of the current file will be converted to UTF-8 "
-"and the line endings will be changed to LF. "
-msgstr ""
-"Nach dem Speichern wird die Kodierung der aktuellen Datei auf UTF-8 "
-"konvertiert und die Zeilenenden auf LF geändert."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:192
-msgid "If this is not the result you expect, please use \"save as\"."
-msgstr ""
-"Wenn dies nicht das erwartete Ergebnis ist, verwenden Sie bitte \"Speichern "
-"unter\"."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:244
-msgid "Save file"
-msgstr "Datei speichern"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:306
-msgid "Unsaved document"
-msgstr "Nicht gespeichertes Dokument"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:307
-msgid "The document \"%1\" has been modified. Do you want to save your changes?"
-msgstr ""
-"Das Dokument \"%1\" wurde geändert. Möchtest du deine Änderungen speichern?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:310
-msgid "Note:"
-msgstr "Notiz:"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:217
-msgid "The path is not exists, unprivileged or unreachable."
-msgstr ""
-"Der Pfad ist nicht vorhanden, nicht privilegiert oder nicht erreichbar."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:228
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:380
-msgid "Rename"
-msgstr "Umbenennen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:231
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:235
-msgid "Calculate Hash"
-msgstr "Hash berechnen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:239
-msgid "Directory"
-msgstr "Verzeichnis"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:247
-msgid "Compress..."
-msgstr "Kompresse..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:253
-msgid "Open with Default System Application"
-msgstr "Mit der Standardsystemanwendung öffnen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:276
-msgid "Show Hidden File"
-msgstr "Versteckte Datei anzeigen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:288
-msgid "Show System File"
-msgstr "Systemdatei anzeigen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:345
-msgid "The directory is unprivileged or unreachable."
-msgstr "Das Verzeichnis ist nicht privilegiert oder nicht erreichbar."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:356
-msgid "The file is unprivileged or unreachable."
-msgstr "Die Datei ist nicht privilegiert oder nicht erreichbar."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:380
-msgid "New Filename"
-msgstr "Neuer Dateiname"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:396
-msgid "Unable to rename the file or folder."
-msgstr "Die Datei oder der Ordner kann nicht umbenannt werden."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:406
-msgid "Are you sure you want to delete it?"
-msgstr "Möchten Sie es wirklich löschen?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:415
-msgid "Unable to delete the file or folder."
-msgstr "Die Datei oder der Ordner kann nicht gelöscht werden."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:430
-msgid "Make New Directory"
-msgstr "Neues Verzeichnis erstellen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:430
-msgid "Directory Name"
-msgstr "Verzeichnisname"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:447
-msgid "Create Empty File"
-msgstr "Leere Datei erstellen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:448
-msgid "Filename (you can given extension)"
-msgstr "Dateiname (Sie können die Erweiterung angeben)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:458
-msgid "Unable to create the file."
-msgstr "Die Datei kann nicht erstellt werden."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:61
-msgid "Show Verify Details"
-msgstr "Verifizierungsdetails anzeigen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:70
-msgid "Public key not found locally"
-msgstr "Öffentlicher Schlüssel lokal nicht gefunden"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:71
-msgid ""
-"There is no target public key content in local for GpgFrontend to gather "
-"enough information about this Signature. Do you want to import the public "
-"key from Keyserver now?"
-msgstr ""
-"Es gibt keinen öffentlichen Zielschlüsselinhalt in local für GpgFrontend, um"
-" genügend Informationen über diese Signatur zu sammeln. Möchten Sie jetzt "
-"den öffentlichen Schlüssel vom Keyserver importieren?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:190
-msgid "GnuPG Context Loading Failed"
-msgstr "Laden des GnuPG-Kontexts fehlgeschlagen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:192
-msgid ""
-"Gnupg(gpg) is not installed correctly, please follow <a "
-"href='https://www.gpgfrontend.bktus.com/#/faq?id=how-to-deal-with-39env-"
-"loading-failed39'>this notes</a> in FAQ to install Gnupg and then open "
-"GpgFrontend. Or, you can open GnuPG Controller to set a custom GnuPG which "
-"GpgFrontend should use. Then, GpgFrontend will restart."
-msgstr ""
-"Gnupg(gpg) ist nicht korrekt installiert. Bitte folgen Sie <a "
-"href='https://www.gpgfrontend.bktus.com/#/faq?id=how-to-deal-with-39env-"
-"loading-failed39'>diesen Hinweisen</a> in den FAQ, um Gnupg zu installieren "
-"und öffnen Sie dann GpgFrontend. Oder Sie können den GnuPG-Controller "
-"öffnen, um ein benutzerdefiniertes GnuPG festzulegen, das GpgFrontend "
-"verwenden soll. Anschließend wird GpgFrontend neu gestartet."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:233
-msgid "Open Key"
-msgstr "Schlüssel öffnen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:234
-msgid "Keyring files"
-msgstr "Schlüsselbunddateien"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:239
-msgid "File Open Failed"
-msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:240
-msgid "Failed to open file: "
-msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden:"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:294
-msgid "Processing"
-msgstr "wird bearbeitet"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:314
-msgid "Failed to execute command."
-msgstr "Fehler beim Ausführen des Befehls."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:322
-msgid "Succeed in executing command."
-msgstr "Führen Sie den Befehl erfolgreich aus."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:325
-msgid "Finished executing command."
-msgstr "Ausführung des Befehls abgeschlossen."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:423
-msgid "The key has been updated"
-msgstr "Der Schlüssel wurde aktualisiert"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:425
-msgid "No need to update the key"
-msgstr "Keine Notwendigkeit, den Schlüssel zu aktualisieren"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:457
-msgid "Password Input Dialog"
-msgstr "Passworteingabedialog"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:460
-msgid "Please Input The Password"
-msgstr "Bitte geben Sie das Passwort ein"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendApplication.cpp:78
-msgid "Standard Exception Thrown"
-msgstr "Standardausnahme ausgelöst"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendApplication.cpp:79
-msgid ""
-"Oops, an standard exception was thrown during the running of the program. "
-"This is not a serious problem, it may be the negligence of the programmer, "
-"please report this problem if you can."
-msgstr ""
-"Hoppla, während der Ausführung des Programms wurde eine Standardausnahme "
-"ausgelöst. Dies ist kein ernsthaftes Problem, es kann die Fahrlässigkeit des"
-" Programmierers sein, bitte melden Sie dieses Problem, wenn Sie können."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendApplication.cpp:87
-msgid "Unhandled Exception Thrown"
-msgstr "Unbehandelte Ausnahme ausgelöst"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendApplication.cpp:88
-msgid ""
-"Oops, an unhandled exception was thrown during the running of the program. "
-"This is not a serious problem, it may be the negligence of the programmer, "
-"please report this problem if you can."
-msgstr ""
-"Hoppla, während der Ausführung des Programms wurde eine nicht behandelte "
-"Ausnahme ausgelöst. Dies ist kein ernsthaftes Problem, es kann die "
-"Fahrlässigkeit des Programmierers sein, bitte melden Sie dieses Problem, "
-"wenn Sie können."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/GpgContext.cpp:368
-msgid "Embedded In"
-msgstr "Eingebettet in"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:38
-msgid "Decrypt Operation"
-msgstr "Vorgang entschlüsseln"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:48
-msgid "Unsupported Algo"
-msgstr "Nicht unterstützter Algo"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:56
-msgid "File Name"
-msgstr "Dateinamen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:60
-msgid "MIME"
-msgstr "MIME"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:64
-msgid "Recipient(s)"
-msgstr "Empfänger"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:80
-msgid "Recipient"
-msgstr "Empfänger"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:95
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:80
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:191
-msgid "Public Key Algo"
-msgstr "Algo für öffentliche Schlüssel"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:40
-msgid "Sign Operation"
-msgstr "Vorzeichenbetrieb"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:61
-msgid "Sign Mode"
-msgstr "Zeichenmodus"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:63
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:67
-msgid "Detach"
-msgstr "Ablösen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:74
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:77
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:104
-msgid "Signer"
-msgstr "Unterzeichner"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:82
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:194
-msgid "Hash Algo"
-msgstr "Hash Algo"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:84
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:197
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:84
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:58
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:197
-msgid "UTC"
-msgstr "koordinierte Weltzeit"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:100
-msgid "Invalid Signers"
-msgstr "Ungültige Unterzeichner"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:107
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:55
-msgid "Reason"
-msgstr "Grund"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:38
-msgid "Encrypt Operation"
-msgstr "Vorgang verschlüsseln"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:51
-msgid "Invalid Recipients"
-msgstr "Ungültige Empfänger"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:44
-msgid "Verify Operation"
-msgstr "Vorgang überprüfen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:58
-msgid "Signed On"
-msgstr "Angemeldet"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:64
-msgid "Signatures List"
-msgstr "Unterschriftenliste"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:70
-msgid "Signature [%1%]:"
-msgstr "Unterschrift [%1%]:"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:73
-msgid "A Bad Signature."
-msgstr "Eine schlechte Signatur."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:75
-msgid "This Signature is invalid."
-msgstr "Diese Signatur ist ungültig."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:80
-msgid "A"
-msgstr "EIN"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:91
-msgid "Missing Key's"
-msgstr "Fehlende Schlüssel"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:94
-msgid "Revoked Key's"
-msgstr "Widerrufene Schlüssel"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:97
-msgid "Expired Key's"
-msgstr "Abgelaufene Schlüssel"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:100
-msgid "Missing CRL's"
-msgstr "Fehlende Zertifikatsperrliste"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:104
-msgid "Signature Fully Valid."
-msgstr "Unterschrift voll gültig."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:106
-msgid "Signature Not Fully Valid."
-msgstr "Unterschrift nicht vollständig gültig."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:107
-msgid "(May used a subkey to sign)"
-msgstr "(Kann einen Unterschlüssel zum Signieren verwenden)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:113
-msgid "Key is NOT present with ID 0x"
-msgstr "Schlüssel ist NICHT vorhanden mit ID 0x"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:121
-msgid "A signature could NOT be verified due to a Missing Key"
-msgstr ""
-"Eine Signatur konnte aufgrund eines fehlenden Schlüssels NICHT verifiziert "
-"werden"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:126
-msgid ""
-"A signature is valid but the key used to verify the signature has been "
-"revoked"
-msgstr ""
-"Eine Signatur ist gültig, aber der Schlüssel zur Überprüfung der Signatur "
-"wurde widerrufen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:135
-msgid "A signature is valid but expired"
-msgstr "Eine Unterschrift ist gültig, aber abgelaufen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:142
-msgid ""
-"A signature is valid but the key used to verify the signature has expired."
-msgstr ""
-"Eine Signatur ist gültig, aber der zur Überprüfung der Signatur verwendete "
-"Schlüssel ist abgelaufen."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:150
-msgid "There was some other error which prevented the signature verification."
-msgstr "Es gab einen anderen Fehler, der die Signaturprüfung verhinderte."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:158
-msgid "Error for key with fingerprint"
-msgstr "Fehler bei Schlüssel mit Fingerabdruck"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:169
-msgid "Could not find information that can be used for verification."
-msgstr ""
-"Es konnten keine Informationen gefunden werden, die zur Überprüfung "
-"verwendet werden können."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:182
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:187
-msgid "Signed By"
-msgstr "Unterzeichnet von"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:82
-msgid "File Hash Information"
-msgstr "Datei-Hash-Informationen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:83
-msgid "filename"
-msgstr "Dateinamen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:90
-msgid "file size(bytes)"
-msgstr "Dateigröße (Byte)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:120
-msgid "Error in Calculating File Hash "
-msgstr "Fehler beim Berechnen des Dateihashs"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/main.cpp:147
-msgid "A serious error has occurred"
-msgstr "Ein schwerwiegender Fehler ist aufgetreten"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/main.cpp:148
-msgid ""
-"Oh no! GpgFrontend caught a serious error in the software, so it needs to be"
-" restarted. If the problem recurs, please manually terminate the program and"
-" report the problem to the developer."
-msgstr ""
-"Ach nein! GpgFrontend hat einen schwerwiegenden Fehler in der Software "
-"festgestellt, daher muss sie neu gestartet werden. Wenn das Problem erneut "
-"auftritt, beenden Sie das Programm bitte manuell und melden Sie das Problem "
-"dem Entwickler."
-
-#~ msgid "Validity"
-#~ msgstr "Gültigkeit"
-
-#~ msgid "ENV Loading Failed"
-#~ msgstr "ENV-Laden fehlgeschlagen"
-
-#~ msgid "and GPGME"
-#~ msgstr "und GPGME"
-
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Weg"
-
-#~ msgid "Generate"
-#~ msgstr "Generieren"
-
-#~ msgid "Generate A New Keypair or Subkey"
-#~ msgstr ""
-#~ "Generieren Sie ein neues Schlüsselpaar oder einen neuen Unterschlüssel"
-
-#~ msgid "Source: "
-#~ msgstr "Quelle:"
-
-#~ msgid "Description: "
-#~ msgstr "Beschreibung:"
-
-#~ msgid "Predict"
-#~ msgstr "Vorhersagen"
-
-#~ msgid "Called"
-#~ msgstr "Namens"
-
-#~ msgid "log file path"
-#~ msgstr "Pfad der Protokolldatei"
-
-#~ msgid "Setting Operation Error"
-#~ msgstr "Einstellungsvorgangsfehler"
-
-#~ msgid "use_custom_key_database_path"
-#~ msgstr "use_custom_key_database_path"
-
-#~ msgid "custom_key_database_path"
-#~ msgstr "custom_key_database_path"
-
-#~ msgid "operator not support"
-#~ msgstr "Betreiber nicht unterstützt"
-
-#~ msgid "Updated ui configuration successfully written to"
-#~ msgstr "Aktualisierte UI-Konfiguration erfolgreich geschrieben in"
-
-#~ msgid "I/O error while writing ui configuration file"
-#~ msgstr "E/A-Fehler beim Schreiben der UI-Konfigurationsdatei"
-
-#~ msgid "App Path"
-#~ msgstr "App-Pfad"
-
-#~ msgid "App Configure Path"
-#~ msgstr "Pfad zur App-Konfiguration"
-
-#~ msgid "App Data Path"
-#~ msgstr "App-Datenpfad"
-
-#~ msgid "App Log Path"
-#~ msgstr "App-Log-Pfad"
-
-#~ msgid "App Locale Path"
-#~ msgstr "App-Gebietsschemapfad"
-
-#~ msgid "App Conf Path"
-#~ msgstr "App-Konf-Pfad"
-
-#~ msgid "UserInterface configuration successfully written to"
-#~ msgstr "UserInterface-Konfiguration erfolgreich geschrieben in"
-
-#~ msgid "I/O error while writing UserInterface configuration file"
-#~ msgstr "E/A-Fehler beim Schreiben der UserInterface-Konfigurationsdatei"
-
-#~ msgid "UserInterface configuration successfully read from"
-#~ msgstr "UserInterface-Konfiguration erfolgreich gelesen von"
-
-#~ msgid "I/O error while reading UserInterface configure file"
-#~ msgstr "E/A-Fehler beim Lesen der UserInterface-Konfigurationsdatei"
-
-#~ msgid "Parse error at "
-#~ msgstr "Parse-Fehler bei"
-
-#~ msgid "started"
-#~ msgstr "gestartet"
-
-#~ msgid "Start Sign Result Analyse"
-#~ msgstr "Vorzeichen-Ergebnisanalyse starten"
-
-#~ msgid "Sign Result Analyse Getting Result"
-#~ msgstr "Ergebnis unterzeichnen Analysieren Ergebnis erhalten"
-
-#~ msgid "Signers Fingerprint"
-#~ msgstr "Unterzeichner Fingerabdruck"
-
-#~ msgid "Sign Result Analyse Getting Invalid Signer"
-#~ msgstr "Ergebnisanalyse unterschreiben Ungültige Unterzeichner erhalten"
-
-#~ msgid "Start Encrypt Result Analyse"
-#~ msgstr "Ergebnisanalyse verschlüsseln starten"
-
-#~ msgid "Failed to read app secure key file"
-#~ msgstr "Die sichere Schlüsseldatei der App konnte nicht gelesen werden"
-
-#~ msgid "Saving data object"
-#~ msgstr "Datenobjekt speichern"
-
-#~ msgid "Get data object"
-#~ msgstr "Datenobjekt abrufen"
-
-#~ msgid "Data object not found"
-#~ msgstr "Datenobjekt nicht gefunden"
-
-#~ msgid "Failed to read data object"
-#~ msgstr "Datenobjekt konnte nicht gelesen werden"
-
-#~ msgid "Data object found"
-#~ msgstr "Datenobjekt gefunden"
-
-#~ msgid "Decrypting data object"
-#~ msgstr "Datenobjekt entschlüsseln"
-
-#~ msgid "Data object decoded"
-#~ msgstr "Datenobjekt dekodiert"
-
-#~ msgid "Failed to get data object"
-#~ msgstr "Datenobjekt konnte nicht abgerufen werden"
-
-#~ msgid "stegano_checked"
-#~ msgstr "stegano_geprüft"
-
-#~ msgid "auto_pubkey_exchange_checked"
-#~ msgstr "auto_pubkey_exchange_checked"
-
-#~ msgid "proxy_host"
-#~ msgstr "Proxy-Host"
-
-#~ msgid "username"
-#~ msgstr "Nutzername"
-
-#~ msgid "password"
-#~ msgstr "Passwort"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "Hafen"
-
-#~ msgid "proxy_type"
-#~ msgstr "proxy_type"
-
-#~ msgid "proxy_enable"
-#~ msgstr "proxy_enable"
-
-#~ msgid "forbid_all_connection"
-#~ msgstr "forbid_all_connection"
-
-#~ msgid "prohibit_update_checking"
-#~ msgstr "prohibit_update_checking"
-
-#~ msgid "Save Checked Keys"
-#~ msgstr "Geprüfte Schlüssel speichern"
-
-#~ msgid "Unlock key expiration date setting up to 30 years."
-#~ msgstr "Entsperren Sie das Ablaufdatum des Schlüssels auf bis zu 30 Jahre."
-
-#~ msgid "Confirm drag'n'drop key import"
-#~ msgstr "Bestätigen Sie den Import von Drag'n'Drop-Schlüsseln"
-
-#~ msgid "ASCII encoding is not used when file encrypting and signing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Beim Verschlüsseln und Signieren von Dateien wird keine ASCII-Codierung "
-#~ "verwendet."
-
-#~ msgid "save_key_checked"
-#~ msgstr "save_key_checked"
-
-#~ msgid "longer_expiration_date"
-#~ msgstr "längeres_expiration_date"
-
-#~ msgid "lang"
-#~ msgstr "lang"
-
-#~ msgid "confirm_import_keys"
-#~ msgstr "Confirm_import_keys"
-
-#~ msgid "non_ascii_when_export"
-#~ msgstr "non_ascii_when_export"
-
-#~ msgid "try to get latest version"
-#~ msgstr "versuche die neueste Version zu bekommen"
-
-#~ msgid "called"
-#~ msgstr "namens"
-
-#~ msgid "Set target Key Server to default Key Server"
-#~ msgstr "Setzen Sie den Ziel-Schlüsselserver auf den Standard-Schlüsselserver"
-
-#~ msgid "Couldn't Open File"
-#~ msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden"
-
-#~ msgid "settings restored"
-#~ msgstr "Einstellungen wiederhergestellt"
-
-#~ msgid "GpgME Version"
-#~ msgstr "GpgME-Version"
-
-#~ msgid "PATHs"
-#~ msgstr "PFADE"
-
-#~ msgid "GpgConf"
-#~ msgstr "GpgConf"
-
-#~ msgid "CMS"
-#~ msgstr "CMS"
-
-#~ msgid "About Software"
-#~ msgstr "Über Software"
-
-#~ msgid "exportKeyPackageDialog"
-#~ msgstr "exportKeyPackageDialog"
-
-#~ msgid "Current Row"
-#~ msgstr "Aktuelle Reihe"
-
-#~ msgid "Public key Not Found"
-#~ msgstr "Öffentlicher Schlüssel nicht gefunden"
-
-#~ msgid "icon_size"
-#~ msgstr "Symbolgröße"
-
-#~ msgid "icon_style"
-#~ msgstr "icon_style"
-
-#~ msgid "Failed to read root certificate file"
-#~ msgstr "Stammzertifikatdatei konnte nicht gelesen werden"
-
-#~ msgid "Send Encrypted Mail"
-#~ msgstr "Verschlüsselte E-Mail senden"
-
-#~ msgid "Function Disabled"
-#~ msgstr "Funktion deaktiviert"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please go to the settings interface to enable and configure this function."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte gehen Sie zur Einstellungsoberfläche, um diese Funktion zu aktivieren "
-#~ "und zu konfigurieren."
-
-#~ msgid "Select Recipient(s)"
-#~ msgstr "Empfänger auswählen"
-
-#~ msgid "We use the public key provided by the recipient to encrypt the text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wir verwenden den vom Empfänger bereitgestellten öffentlichen Schlüssel, um "
-#~ "den Text zu verschlüsseln."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you want to send to multiple recipients at the same time, you can select "
-#~ "multiple keys."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Sie gleichzeitig an mehrere Empfänger senden möchten, können Sie "
-#~ "mehrere Schlüssel auswählen."
-
-#~ msgid "Email List:"
-#~ msgstr "E-Mail-Liste:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tips: You can double-click the email address in the edit list, or click the "
-#~ "email to pop up the option menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tipps: Sie können in der Bearbeitungsliste auf die E-Mail-Adresse "
-#~ "doppelklicken oder auf die E-Mail klicken, um das Optionsmenü anzuzeigen."
-
-#~ msgid "Add An Email Address"
-#~ msgstr "E-Mail-Adresse hinzufügen"
-
-#~ msgid "Email List Editor"
-#~ msgstr "E-Mail-Listen-Editor"
-
-#~ msgid "Sender"
-#~ msgstr "Absender"
-
-#~ msgid "Select Sender"
-#~ msgstr "Absender auswählen"
-
-#~ msgid "As the sender of the mail, the private key is generally used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Als Absender der Mail wird in der Regel der private Schlüssel verwendet."
-
-#~ msgid ""
-#~ " The private key is generally used as a signature for the content of the "
-#~ "mail."
-#~ msgstr ""
-#~ " Der private Schlüssel wird in der Regel als Signatur für den Inhalt der "
-#~ "Mail verwendet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The SMTP address is empty, please go to the setting interface to complete "
-#~ "the configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die SMTP-Adresse ist leer, bitte gehen Sie zur Einstellungsoberfläche, um "
-#~ "die Konfiguration abzuschließen."
-
-#~ msgid "CC"
-#~ msgstr "CC"
-
-#~ msgid "BCC"
-#~ msgstr "BCC"
-
-#~ msgid "Mail Subject"
-#~ msgstr "E-Mail-Betreff"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tips: You can fill in multiple email addresses, please separate them with "
-#~ "\";\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tipps: Sie können mehrere E-Mail-Adressen eingeben, trennen Sie diese bitte "
-#~ "mit \";\"."
-
-#~ msgid "Send Message"
-#~ msgstr "Nachricht senden"
-
-#~ msgid "Select Sender GPG Key"
-#~ msgstr "GPG-Schlüssel des Absenders auswählen"
-
-#~ msgid "Select Recipient(s) GPG Key"
-#~ msgstr "Empfänger auswählen GPG-Schlüssel"
-
-#~ msgid "GPG Operations"
-#~ msgstr "GPG-Operationen"
-
-#~ msgid "Attach signature"
-#~ msgstr "Unterschrift anhängen"
-
-#~ msgid "Attach sender's public key"
-#~ msgstr "Öffentlichen Schlüssel des Absenders anhängen"
-
-#~ msgid "Encrypt content"
-#~ msgstr "Inhalte verschlüsseln"
-
-#~ msgid "Edit Recipients(s)"
-#~ msgstr "Empfänger bearbeiten"
-
-#~ msgid "Edit CC(s)"
-#~ msgstr "CC(s) bearbeiten"
-
-#~ msgid "Edit BCC(s)"
-#~ msgstr "BCC(s) bearbeiten"
-
-#~ msgid "Sender GPG Key: "
-#~ msgstr "GPG-Schlüssel des Absenders:"
-
-#~ msgid "Recipient(s) GPG Key: "
-#~ msgstr "Empfänger GPG-Schlüssel:"
-
-#~ msgid "New Message"
-#~ msgstr "Neue Nachricht"
-
-#~ msgid "Recipient cannot be empty"
-#~ msgstr "Empfänger darf nicht leer sein"
-
-#~ msgid "One or more recipient's email is invalid"
-#~ msgstr "Die E-Mail-Adresse eines oder mehrerer Empfänger ist ungültig"
-
-#~ msgid "Sender cannot be empty"
-#~ msgstr "Absender darf nicht leer sein"
-
-#~ msgid "Sender's email is invalid"
-#~ msgstr "Die E-Mail des Absenders ist ungültig"
-
-#~ msgid "Subject cannot be empty"
-#~ msgstr "Betreff darf nicht leer sein"
-
-#~ msgid "One or more cc email is invalid"
-#~ msgstr "Mindestens eine CC-E-Mail ist ungültig"
-
-#~ msgid "One or more bcc email is invalid"
-#~ msgstr "Mindestens eine bcc-E-Mail ist ungültig"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have checked the encrypted email content, but you have not selected the "
-#~ "recipient's GPG key. This is dangerous and the mail will not be encrypted. "
-#~ "So the send operation is forbidden"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie haben den verschlüsselten E-Mail-Inhalt überprüft, aber den GPG-"
-#~ "Schlüssel des Empfängers nicht ausgewählt. Dies ist gefährlich und die "
-#~ "E-Mail wird nicht verschlüsselt. Der Sendevorgang ist also verboten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You checked the option to attach signature to the email, but did not specify"
-#~ " the sender's GPG Key. This will cause the content of the email to be "
-#~ "inconsistent with your expectations, so the operation is prohibited."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie haben die Option zum Anhängen einer Signatur an die E-Mail aktiviert, "
-#~ "aber den GPG-Schlüssel des Absenders nicht angegeben. Dies führt dazu, dass "
-#~ "der Inhalt der E-Mail nicht Ihren Erwartungen entspricht, sodass der Vorgang"
-#~ " untersagt wird."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You checked the option to attach your public key to the email, but did not "
-#~ "specify the sender's GPG Key. This will cause the content of the email to be"
-#~ " inconsistent with your expectations, so the operation is prohibited."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie haben die Option zum Anhängen Ihres öffentlichen Schlüssels an die "
-#~ "E-Mail aktiviert, aber den GPG-Schlüssel des Absenders nicht angegeben. Dies"
-#~ " führt dazu, dass der Inhalt der E-Mail nicht Ihren Erwartungen entspricht, "
-#~ "sodass der Vorgang untersagt wird."
-
-#~ msgid "Sending Email..."
-#~ msgstr "Email schicken..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the process does not end for a long time, please check again whether your"
-#~ " SMTP server configuration is correct."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sollte der Vorgang längere Zeit nicht beendet sein, überprüfen Sie bitte "
-#~ "noch einmal, ob Ihre SMTP-Server-Konfiguration korrekt ist."
-
-#~ msgid "identity_enable"
-#~ msgstr "Identität_aktivieren"
-
-#~ msgid "mail_address"
-#~ msgstr "Mail Adresse"
-
-#~ msgid "connection_type"
-#~ msgstr "Verbindungstyp"
-
-#~ msgid "default_sender"
-#~ msgstr "default_sender"
-
-#~ msgid "default_sender_gpg_key_id"
-#~ msgstr "default_sender_gpg_key_id"
-
-#~ msgid "Fail"
-#~ msgstr "Scheitern"
-
-#~ msgid "Fail to Connect SMTP Server."
-#~ msgstr "Verbindung zum SMTP-Server fehlgeschlagen."
-
-#~ msgid "Fail to Login."
-#~ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
-
-#~ msgid "Succeed in connecting and login"
-#~ msgstr "Verbindung herstellen und anmelden"
-
-#~ msgid "Succeed in sending the message to the SMTP Server"
-#~ msgstr "Senden Sie die Nachricht erfolgreich an den SMTP-Server"
-
-#~ msgid "Encryption Error"
-#~ msgstr "Verschlüsselungsfehler"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred while encrypting the content of the email. This may be "
-#~ "because you did not complete some operations during Gnupg encryption."
-#~ msgstr ""
-#~ "Beim Verschlüsseln des Inhalts der E-Mail ist ein Fehler aufgetreten. Dies "
-#~ "kann daran liegen, dass Sie während der Gnupg-Verschlüsselung einige "
-#~ "Vorgänge nicht abgeschlossen haben."
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "Unbekannter Fehler."
-
-#~ msgid "server_list"
-#~ msgstr "Serverliste"
-
-#~ msgid "default_server"
-#~ msgstr "default_server"
-
-#~ msgid "Automatic Key Exchange Warning"
-#~ msgstr "Automatische Schlüsselaustauschwarnung"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Part of the automatic key exchange failed, which may be related to your key."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ein Teil des automatischen Schlüsselaustauschs ist fehlgeschlagen, was "
-#~ "möglicherweise mit Ihrem Schlüssel zusammenhängt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If possible, try to use the RSA algorithm compatible with the server for "
-#~ "signing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Versuchen Sie, wenn möglich, den mit dem Server kompatiblen RSA-Algorithmus "
-#~ "zum Signieren zu verwenden."
-
-#~ msgid "Service Token Empty"
-#~ msgstr "Service-Token leer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please go to the settings interface to set Own Key and get Service Token."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte gehen Sie zur Einstellungsoberfläche, um den eigenen Schlüssel "
-#~ "einzustellen und das Service-Token zu erhalten."
-
-#~ msgid "Message Inbox"
-#~ msgstr "Nachrichteneingang"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Keiner"
-
-#~ msgid "ASCII(7 bits)"
-#~ msgstr "ASCII (7 Bit)"
-
-#~ msgid "ASCII(8 bits)"
-#~ msgstr "ASCII (8 Bit)"
-
-#~ msgid "UTF-16"
-#~ msgstr "UTF-16"
-
-#~ msgid "UTF-16(BE)"
-#~ msgstr "UTF-16(BE)"
-
-#~ msgid "Send Mail"
-#~ msgstr "Mail senden"
-
-#~ msgid "Identity Information"
-#~ msgstr "Identitätsinformationen"
-
-#~ msgid "Enable Send Mail Ability"
-#~ msgstr "Aktivieren Sie die Funktion zum Senden von E-Mails"
-
-#~ msgid "Need Auth"
-#~ msgstr "Brauche Auth"
-
-#~ msgid "SMTP Server Address"
-#~ msgstr "SMTP-Serveradresse"
-
-#~ msgid "SMTP Server Port"
-#~ msgstr "SMTP-Server-Port"
-
-#~ msgid "SMTP Connection Security"
-#~ msgstr "SMTP-Verbindungssicherheit"
-
-#~ msgid "Default Sender Email"
-#~ msgstr "Standard-E-Mail-Adresse des Absenders"
-
-#~ msgid "Check Connection"
-#~ msgstr "Verbindung prüfen"
-
-#~ msgid "Send Test Email"
-#~ msgstr "Test-E-Mail senden"
-
-#~ msgid "Default Sender GPG Key ID"
-#~ msgstr "Standard-GPG-Schlüssel-ID des Absenders"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tips: It is recommended that you build your own mail server or use a trusted"
-#~ " mail server. If you don't know the detailed configuration information, you "
-#~ "can get it from the mail service provider."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tipps: Es wird empfohlen, einen eigenen Mailserver aufzubauen oder einen "
-#~ "vertrauenswürdigen Mailserver zu verwenden. Wenn Sie die detaillierten "
-#~ "Konfigurationsinformationen nicht kennen, können Sie diese beim E-Mail-"
-#~ "Dienstanbieter anfordern."
-
-#~ msgid "apply settings failed"
-#~ msgstr "Einstellungen anwenden fehlgeschlagen"
-
-#~ msgid "Test SMTP Connection..."
-#~ msgstr "SMTP-Verbindung testen..."
-
-#~ msgid "Test SMTP Send Mail Ability..."
-#~ msgstr "Testen Sie die SMTP-E-Mail-Sendefähigkeit..."
-
-#~ msgid "Test Email from GpgFrontend"
-#~ msgstr "Test-E-Mail von GpgFrontend"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hello, this is a test email from GpgFrontend. If you receive this email, it "
-#~ "means that you have configured the correct SMTP server parameters."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hallo, dies ist eine Test-E-Mail von GpgFrontend. Wenn Sie diese E-Mail "
-#~ "erhalten, bedeutet dies, dass Sie die richtigen SMTP-Serverparameter "
-#~ "konfiguriert haben."
-
-#~ msgid "Succeed in sending a test email to the SMTP Server"
-#~ msgstr "Senden Sie erfolgreich eine Test-E-Mail an den SMTP-Server"
-
-#~ msgid "root certs loaded"
-#~ msgstr "Root-Zertifikate geladen"
-
-#~ msgid "Nothing Reply. Please check the Internet connection."
-#~ msgstr "Nichts antworten. Bitte überprüfen Sie die Internetverbindung."
-
-#~ msgid "Unknown Error"
-#~ msgstr "Unbekannter Fehler"
-
-#~ msgid "Network Error"
-#~ msgstr "Netzwerkfehler"
-
-#~ msgid "Outdated Reply"
-#~ msgstr "Veraltete Antwort"
-
-#~ msgid "Unknown Reason"
-#~ msgstr "Unbekannter Grund"
-
-#~ msgid "Unknown Reply Format"
-#~ msgstr "Unbekanntes Antwortformat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The communication content with the server does not meet the requirements"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Kommunikationsinhalt mit dem Server entspricht nicht den Anforderungen"
-
-#~ msgid "(.gpg .asc)"
-#~ msgstr "(.gpg.asc)"
-
-#~ msgid "(.sig .gpg .asc)"
-#~ msgstr "(.sig .gpg .asc)"
-
-#~ msgid "Export Key(s) Failed."
-#~ msgstr "Schlüssel exportieren fehlgeschlagen."
-
-#~ msgid "info_font_size"
-#~ msgstr "info_font_size"
-
-#~ msgid "Invalid Own Key"
-#~ msgstr "Ungültiger eigener Schlüssel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Own Key can not be use to do any operation. Please go to the setting "
-#~ "interface to select an OwnKey and get a ServiceToken."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eigener Schlüssel kann nicht verwendet werden, um irgendwelche Operationen "
-#~ "durchzuführen. Bitte gehen Sie zur Einstellungsoberfläche, um einen OwnKey "
-#~ "auszuwählen und einen ServiceToken zu erhalten."
-
-#~ msgid "Please obtain a Service Token from the server in the settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte besorgen Sie sich in den Einstellungen einen Service Token vom Server."
-
-#~ msgid "Getting Cpt From Server"
-#~ msgstr "Cpt vom Server abrufen"
-
-#~ msgid "Invalid short ciphertext"
-#~ msgstr "Ungültiger kurzer Geheimtext"
-
-#~ msgid "Invalid Service Token"
-#~ msgstr "Ungültiges Service-Token"
-
-#~ msgid "Please go to the setting interface to get a ServiceToken."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte gehen Sie zur Einstellungsoberfläche, um ein ServiceToken zu erhalten."
-
-#~ msgid "Own Key can not be use to do any operation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eigener Schlüssel kann nicht verwendet werden, um irgendwelche Operationen "
-#~ "durchzuführen."
-
-#~ msgid "Getting Scpt From Server"
-#~ msgstr "Scpt vom Server abrufen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notice: Use Decrypt & Verify operation to decrypt this short crypto text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hinweis: Verwenden Sie die Operation Decrypt & Verify, um diesen kurzen "
-#~ "Kryptotext zu entschlüsseln."
-
-#~ msgid "There is a problem with the communication with the server"
-#~ msgstr "Es gibt ein Problem mit der Kommunikation mit dem Server"
-
-#~ msgid "Select a file before doing it."
-#~ msgstr "Wählen Sie eine Datei aus, bevor Sie dies tun."
-
-#~ msgid "No Key Selected"
-#~ msgstr "Kein Schlüssel ausgewählt"
-
-#~ msgid "No data was read from the key package."
-#~ msgstr "Es wurden keine Daten aus dem Schlüsselpaket gelesen."
-
-#~ msgid "Wrong Passphrase"
-#~ msgstr "Falsche Passphrase"
-
-#~ msgid "Please double check the passphrase you entered is correct."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte überprüfen Sie, ob die von Ihnen eingegebene Passphrase korrekt ist."
-
-#~ msgid "window_save"
-#~ msgstr "window_save"
-
-#~ msgid "Show Steganographic Options."
-#~ msgstr "Steganographische Optionen anzeigen."
-
-#~ msgid "Decrypt File"
-#~ msgstr "Datei entschlüsseln"
-
-#~ msgid "Encrypt File"
-#~ msgstr "Datei verschlüsseln"
-
-#~ msgid "Sign File"
-#~ msgstr "Datei signieren"
-
-#~ msgid "Verify File"
-#~ msgstr "Datei überprüfen"
-
-#~ msgid "Input Parameters"
-#~ msgstr "Eingabeparameter"
-
-#~ msgid "Target File"
-#~ msgstr "Zieldatei"
-
-#~ msgid "Signature File(.sig) Path"
-#~ msgstr "Pfad der Signaturdatei (.sig)"
-
-#~ msgid "Error Occurred During Encryption"
-#~ msgstr "Bei der Verschlüsselung ist ein Fehler aufgetreten"
-
-#~ msgid "Error Occurred During Decryption"
-#~ msgstr "Bei der Entschlüsselung ist ein Fehler aufgetreten"
-
-#~ msgid "Error Occurred During Signature"
-#~ msgstr "Während der Signatur ist ein Fehler aufgetreten"
-
-#~ msgid "Key List Menu: "
-#~ msgstr "Menü Schlüsselliste:"
-
-#~ msgid "InfoBoard's Actions Menu"
-#~ msgstr "Aktionsmenü von InfoBoard"
-
-#~ msgid "No permission to read target file."
-#~ msgstr "Keine Berechtigung zum Lesen der Zieldatei."
-
-#~ msgid "No permission to read signature file."
-#~ msgstr "Keine Berechtigung zum Lesen der Signaturdatei."
-
-#~ msgid "Append Selected Key(s) To Text"
-#~ msgstr "Ausgewählte(n) Schlüssel(n) an Text anhängen"
-
-#~ msgid "Unreleased Version"
-#~ msgstr "Unveröffentlichte Version"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This version(%1) has not been officially released and is not recommended for"
-#~ " use in a production environment. <br/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Version (%1) wurde nicht offiziell freigegeben und wird nicht für die "
-#~ "Verwendung in einer Produktionsumgebung empfohlen. <br/>"
-
-#~ msgid "Fail to Login into SMTP Server"
-#~ msgstr "Anmeldung beim SMTP-Server fehlgeschlagen"
-
-#~ msgid "Fail to Send Mail to SMTP Server"
-#~ msgstr "Senden von E-Mails an den SMTP-Server fehlgeschlagen"
-
-#~ msgid "Succeed in Sending Mail to SMTP Server"
-#~ msgstr "Erfolgreiches Senden von E-Mails an den SMTP-Server"
-
-#~ msgid "Master Key"
-#~ msgstr "Hauptschlüssel"
-
-#~ msgid "GpgFrontend Server"
-#~ msgstr "GpgFrontend-Server"
-
-#~ msgid "Server that provides short key and key exchange services"
-#~ msgstr "Server, der Kurzschlüssel- und Schlüsselaustauschdienste bereitstellt"
-
-#~ msgid "Own key"
-#~ msgstr "Eigener Schlüssel"
-
-#~ msgid "Get Service Token"
-#~ msgstr "Service-Token abrufen"
-
-#~ msgid "No Service Token Found"
-#~ msgstr "Kein Service-Token gefunden"
-
-#~ msgid "Key pair for synchronization and identity authentication"
-#~ msgstr "Schlüsselpaar für Synchronisation und Identitätsauthentifizierung"
-
-#~ msgid "Own Key can not be None while getting service token."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eigener Schlüssel darf beim Abrufen des Service-Tokens nicht None sein."
-
-#~ msgid "Key Not Exists"
-#~ msgstr "Schlüssel nicht vorhanden"
-
-#~ msgid "Succeed in getting service token"
-#~ msgstr "Service-Token erhalten"
-
-#~ msgid "Given a default sender first"
-#~ msgstr "Zuerst ein Standardabsender angegeben"
-
-#~ msgid "Hello, this is a test email from GpgFrontend."
-#~ msgstr "Hallo, dies ist eine Test-E-Mail von GpgFrontend."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fail to send a test email to the SMTP Server, please recheck your "
-#~ "configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Senden einer Test-E-Mail an den SMTP-Server ist fehlgeschlagen. Bitte "
-#~ "überprüfen Sie Ihre Konfiguration erneut."
-
-#~ msgid "Keu ID"
-#~ msgstr "Keu-ID"
-
-#~ msgid "Public Algo"
-#~ msgstr "Öffentliche Algo"
-
-#~ msgid "Verify Result Analyse Started"
-#~ msgstr "Ergebnisanalyse gestartet überprüfen"
-
-#~ msgid "Not Signature Found"
-#~ msgstr "Keine Signatur gefunden"
-
-#~ msgid "Edit Expire Datetime"
-#~ msgstr "Ablaufdatum bearbeiten"
-
-#~ msgid "Selecting Nothing will eventually use default key to sign."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Sie „Nichts“ auswählen, wird schließlich der Standardschlüssel zum "
-#~ "Signieren verwendet."
-
-#~ msgid "Refresh Key From Key Server"
-#~ msgstr "Schlüssel vom Schlüsselserver aktualisieren"
-
-#~ msgid "Upload Public Key(s) To Server"
-#~ msgstr "Öffentlichen Schlüssel auf den Server hochladen"
-
-#~ msgid "Upload The Selected Public Keys To Server"
-#~ msgstr "Laden Sie die ausgewählten öffentlichen Schlüssel auf den Server hoch"
-
-#~ msgid "Update Key Pair"
-#~ msgstr "Schlüsselpaar aktualisieren"
-
-#~ msgid "Default Key Server for Import"
-#~ msgstr "Standard-Schlüsselserver für den Import"
diff --git a/resource/lfs/locale/po/es_MX.po b/resource/lfs/locale/po/es_MX.po
deleted file mode 100644
index 6e738ad4..00000000
--- a/resource/lfs/locale/po/es_MX.po
+++ /dev/null
@@ -1,4679 +0,0 @@
-# Language Es translations for GpgFrontend package.
-# Copyright (C) 2021 Saturneric
-# This file is distributed under the same license as the GpgFrontend package.
-# Automatically generated, 2021.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GpgFrontend 2.1.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-13 22:00+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-13 23:51-0800\n"
-"Last-Translator: Google Translation <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Google Translation <[email protected]>\n"
-"Language: es\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:70
-msgid "Proxy"
-msgstr "Apoderado"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:71
-msgid "Network Ability"
-msgstr "Capacidad de red"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:72
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:52
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyDetailsDialog.cpp:46
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:548
-msgid "Operations"
-msgstr "Operaciones"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:74
-msgid "Enable Proxy"
-msgstr "Habilitar proxy"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:75
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:78
-msgid "Port"
-msgstr "Puerto"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:77
-msgid "Host Address"
-msgstr "Dirección del servidor"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:79
-msgid "Proxy Type"
-msgstr "Tipo de proxy"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:80
-msgid "Username"
-msgstr "Nombre de usuario"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:81
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:410
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:159
-msgid "Password"
-msgstr "Contraseña"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:84
-msgid "Apply Proxy Settings and Check Proxy Connection"
-msgstr "Aplicar la configuración de proxy y verificar la conexión de proxy"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:87
-msgid "Forbid all GnuPG network connection."
-msgstr "Prohibir todas las conexiones de red GnuPG."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:89
-msgid "Prohibit checking for version updates when the program starts."
-msgstr ""
-"Prohibir la búsqueda de actualizaciones de la versión cuando se inicia el "
-"programa."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:91
-msgid "Automatically import a missing key for signature verification."
-msgstr ""
-"Importe automáticamente una clave faltante para la verificación de la firma."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:93
-msgid ""
-"Tips: These Option Changes take effect only after the application restart."
-msgstr ""
-"Sugerencias: estos cambios de opciones surten efecto solo después de "
-"reiniciar la aplicación."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:279
-msgid "Test Server Url Accessibility"
-msgstr "Probar la accesibilidad de la URL del servidor"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:289
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:85
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:444
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:174
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:321
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:106
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:321
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:41
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:43
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:41
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:47
-msgid "Success"
-msgstr "Éxito"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:290
-msgid "Successfully connect to the target server through the proxy server."
-msgstr ""
-"Conéctese con éxito al servidor de destino a través del servidor proxy."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:294
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:441
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:821
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:43
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:45
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:43
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:49
-msgid "Failed"
-msgstr "Fallido"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:295
-msgid ""
-"Unable to connect to the target server through the proxy server. Proxy "
-"settings may be invalid."
-msgstr ""
-"No se puede conectar al servidor de destino a través del servidor proxy. Es "
-"posible que la configuración del proxy no sea válida."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:305
-msgid "Test Proxy Server Connection..."
-msgstr "Probar la conexión del servidor proxy ..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:306
-msgid ""
-"Is using your proxy settings to access the url. Note that this test "
-"operation will apply your proxy settings to the entire software."
-msgstr ""
-"Está usando la configuración de su proxy para acceder a la URL. Tenga en "
-"cuenta que esta operación de prueba aplicará su configuración de proxy a "
-"todo el software."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAdvanced.cpp:36
-msgid "Show Steganography Options"
-msgstr "Mostrar opciones de esteganografía"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAdvanced.cpp:38
-msgid "Show Steganography Options."
-msgstr "Mostrar opciones de esteganografía."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAdvanced.cpp:42
-msgid "Pubkey Exchange"
-msgstr "Intercambio de claves públicas"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAdvanced.cpp:45
-msgid "Auto Pubkey Exchange"
-msgstr "Intercambio automático de claves públicas"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:54
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:43
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:55
-msgid "Appearance"
-msgstr "Apariencia"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:56
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:81
-msgid "Key Server"
-msgstr "Servidor de claves"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:57
-msgid "Network"
-msgstr "Red"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:68
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:166
-msgid "Settings"
-msgstr "Ajustes"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:72
-msgid "Preference"
-msgstr "Preferencia"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:131
-msgid "System Default"
-msgstr "Sistema por defecto"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:51
-msgid "Keyserver List"
-msgstr "Lista de servidores de claves"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:54
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:615
-msgid "Default"
-msgstr "Defecto"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:56
-msgid "Keyserver Address"
-msgstr "Dirección del servidor de claves"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:57
-msgid "Security"
-msgstr "Seguridad"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:58
-msgid "Available"
-msgstr "Disponible"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:60
-msgid "Add"
-msgstr "Agregar"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:61
-msgid "Test Listed Keyserver"
-msgstr "Servidor de claves listado de prueba"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:64
-msgid "Tips: Please Double-click table item to edit it."
-msgstr ""
-"Sugerencias: haga doble clic en el elemento de la tabla para editarlo."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:65
-msgid "Delete Selected"
-msgstr "Eliminar seleccionado"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:67
-msgid "Delete Selected Key Server"
-msgstr "Eliminar servidor de claves seleccionado"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:68
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:69
-msgid "Set As Default"
-msgstr "Establecer por defecto"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:151
-msgid "Insecure keyserver address"
-msgstr "Dirección insegura del servidor de claves"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:152
-msgid ""
-"For security reasons, using HTTP as the communication protocol with the key "
-"server is not recommended. It is recommended to use HTTPS."
-msgstr ""
-"Por motivos de seguridad, no se recomienda utilizar HTTP como protocolo de "
-"comunicación con el servidor de claves. Se recomienda utilizar HTTPS."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:160
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:432
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:200
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:307
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:409
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:591
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:686
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:812
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:140
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:222
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:449
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:405
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:324
-msgid "Warning"
-msgstr "Advertencia"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:161
-msgid ""
-"You may not use HTTPS or HTTP as the protocol for communicating with the key"
-" server, which may not be wrong. But please check the address you entered "
-"again to make sure it is correct. Are you sure that want to add it into the "
-"keyserver list?"
-msgstr ""
-"No puede utilizar HTTPS o HTTP como protocolo para comunicarse con el "
-"servidor de claves, lo que puede no ser incorrecto. Pero verifique la "
-"dirección que ingresó nuevamente para asegurarse de que sea correcta. ¿Está "
-"seguro de que desea agregarlo a la lista de servidores de claves?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:208
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:60
-msgid "true"
-msgstr "cierto"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:209
-msgid "false"
-msgstr "falso"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:214
-msgid "unknown"
-msgstr "desconocido"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:228
-msgid "Set TCP Timeout"
-msgstr "Establecer tiempo de espera de TCP"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:253
-msgid "Reachable"
-msgstr "Accesible"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:256
-msgid "Not Reachable"
-msgstr "No alcanzable"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:268
-msgid "Test Key Server Connection..."
-msgstr "Prueba de la conexión del servidor de claves ..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:269
-msgid ""
-"This test only tests the network connectivity of the key server. Passing the"
-" test does not mean that the key server is functionally available."
-msgstr ""
-"Esta prueba solo prueba la conectividad de red del servidor de claves. Pasar"
-" la prueba no significa que el servidor de claves esté funcionalmente "
-"disponible."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:46
-msgid "Cache"
-msgstr "Cache"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:48
-msgid "Save checked private keys on exit and restore them on next start."
-msgstr ""
-"Guarde las claves privadas comprobadas al salir y restáurelas en el próximo "
-"inicio."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:50
-msgid "Clear gpg password cache when closing GpgFrontend."
-msgstr "Borre la memoria caché de la contraseña gpg al cerrar GpgFrontend."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:52
-msgid ""
-"Automatically restore unsaved Text Editor pages after an application crash."
-msgstr ""
-"Restaure automáticamente las páginas del Editor de texto no guardadas "
-"después de un bloqueo de la aplicación."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:55
-msgid "Operation"
-msgstr "Operación"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:57
-msgid "Enable to use longer key expiration date."
-msgstr "Habilite para usar una fecha de caducidad de clave más larga."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:59
-msgid "Import files dropped on the Key List without confirmation."
-msgstr "Importar archivos colocados en la lista de claves sin confirmación."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:61
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:63
-msgid "NOTE"
-msgstr "NOTA"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:63
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:178
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:77
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:81
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:83
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:90
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:99
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:107
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:115
-msgid ": "
-msgstr ":"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:64
-msgid "GpgFrontend will restart automatically if you change the language!"
-msgstr "¡GpgFrontend se reiniciará automáticamente si cambia el idioma!"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:66
-msgid "Data"
-msgstr "Datos"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:68
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:88
-#, c-format
-msgid "Clear All Log (Total Size: %s)"
-msgstr "Borrar todo el registro (Tamaño total: %s)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:72
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Clear All Data Objects (Total Size: %s)"
-msgstr "Borrar todos los objetos de datos (Tamaño total: %s)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:96
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:36
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmar"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:97
-msgid ""
-"Are you sure you want to clear all data objects?\n"
-"This will result in loss of all cached form positions, statuses, key servers, etc."
-msgstr ""
-"¿Está seguro de que desea borrar todos los objetos de datos? Esto resultará "
-"en la pérdida de todas las posiciones de formularios almacenados en caché, "
-"estados, servidores clave, etc."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:41
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Tamaño de ícono"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:42
-msgid "small"
-msgstr "pequeña"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:43
-msgid "medium"
-msgstr "medio"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:44
-msgid "large"
-msgstr "grande"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:46
-msgid "Icon Style"
-msgstr "Estilo de icono"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:47
-msgid "just text"
-msgstr "Solo texto"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:48
-msgid "just icons"
-msgstr "solo iconos"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:49
-msgid "text and icons"
-msgstr "texto e iconos"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:51
-msgid "Window State"
-msgstr "Estado de la ventana"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:53
-msgid "Save window size and position on exit."
-msgstr "Guarde el tamaño y la posición de la ventana al salir."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:55
-msgid "Text Editor"
-msgstr "Editor de texto"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:56
-msgid "Font Size in Text Editor"
-msgstr "Tamaño de fuente en el editor de texto"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:58
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:653
-msgid "Information Board"
-msgstr "Tarjeta de la información"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:60
-msgid "Font Size in Information Board"
-msgstr "Tamaño de fuente en el panel de información"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:86
-msgid "The expire date of the key pair has been updated."
-msgstr "Se actualizó la fecha de vencimiento del par de claves."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:95
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:184
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:329
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:313
-msgid "Failure"
-msgstr "Falla"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:96
-msgid "Failed to update the expire date of the key pair."
-msgstr "No se pudo actualizar la fecha de caducidad del par de claves."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:143
-msgid "Modified Expiration Date (Local Time)"
-msgstr "Fecha de vencimiento modificada (hora local)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:145
-msgid ""
-"Tips: For the sake of security, the key is valid for up to two years. If you"
-" are an expert user, please unlock it for a longer time in the settings."
-msgstr ""
-"Sugerencias: Por motivos de seguridad, la clave es válida hasta por dos "
-"años. Si es un usuario experto, desbloquéelo durante más tiempo en la "
-"configuración."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:148
-msgid "No Expiration"
-msgstr "Sin fecha de caducidad"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:149
-msgid "Modified Expiration Date"
-msgstr "Fecha de vencimiento modificada"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:41
-msgid "Owner"
-msgstr "Dueño"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:42
-msgid "Primary Key"
-msgstr "Clave primaria"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:43
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:80
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:139
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:75
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:91
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:107
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:125
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:141
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:156
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:105
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:54
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "Huella dactilar"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:44
-msgid "Additional UIDs"
-msgstr "UID adicionales"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:71
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:137
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:160
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:47
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:402
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:44
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:139
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:167
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:72
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:403
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:167
-msgid "Email Address"
-msgstr "Dirección de correo electrónico"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:73
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:137
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:49
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:404
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentario"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:78
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:160
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:66
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:34
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:94
-msgid "Key ID"
-msgstr "ID de clave"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:79
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:67
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:35
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritmo"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:80
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:69
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:160
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:36
-msgid "Key Size"
-msgstr "Tamaño de clave"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:81
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:37
-msgid "Nominal Usage"
-msgstr "Uso nominal"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:82
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:38
-msgid "Actual Usage"
-msgstr "Uso actual"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:83
-msgid "Owner Trust Level"
-msgstr "Nivel de confianza del propietario"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:84
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:75
-msgid "Create Date (Local Time)"
-msgstr "Fecha de creación (hora local)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:86
-msgid "Expires on (Local Time)"
-msgstr "Caduca el (hora local)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:88
-msgid "Last Update (Local Time)"
-msgstr "Última actualización (hora local)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:90
-msgid "Primary Key Existence"
-msgstr "Existencia de clave primaria"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:105
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:130
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:103
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:132
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:43
-msgid "Copy"
-msgstr "Dupdo"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:132
-msgid "copy fingerprint to clipboard"
-msgstr "copiar huella digital al portapapeles"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:178
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:286
-msgid "Exists"
-msgstr "Existe"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:178
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:287
-msgid "Not Exists"
-msgstr "No existe"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:210
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:220
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:278
-msgid "Certificate"
-msgstr "Certificado"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:211
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:222
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:279
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:175
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Cifrar"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:212
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:224
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:280
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:218
-msgid "Sign"
-msgstr "Firmar"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:213
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:226
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:281
-msgid "Auth"
-msgstr "Auth"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:238
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:206
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:406
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:157
-msgid "Never Expire"
-msgstr "Nunca expira"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:260
-msgid "No Data"
-msgstr "Sin datos"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:282
-msgid "Warning: The primary key has expired."
-msgstr "Advertencia: la clave principal ha caducado."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:287
-msgid "Warning: The primary key has been revoked."
-msgstr "Advertencia: la clave principal ha sido revocada."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyDetailsDialog.cpp:41
-msgid "KeyPair"
-msgstr "Par de claves"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyDetailsDialog.cpp:42
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:67
-msgid "UIDs"
-msgstr "UID"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyDetailsDialog.cpp:44
-msgid "Subkeys"
-msgstr "Subclaves"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyDetailsDialog.cpp:56
-msgid "Key Details"
-msgstr "Detalles clave"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:47
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:188
-msgid "New UID"
-msgstr "Nuevo UID"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:48
-msgid "UID Management"
-msgstr "Gestión de UID"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:72
-msgid "TOFU"
-msgstr "TOFU"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:84
-msgid "Signature of Selected UID"
-msgstr "Firma del UID seleccionado"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:137
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:167
-msgid "Select"
-msgstr "Seleccione"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:137
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:160
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:48
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:139
-msgid "Email"
-msgstr "Correo electrónico"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:160
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:161
-msgid "Create Date (UTC)"
-msgstr "Fecha de creación (UTC)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:161
-msgid "Expired Date (UTC)"
-msgstr "Fecha de vencimiento (UTC)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:237
-msgid "TOFU %1"
-msgstr "TOFU% 1"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:293
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:300
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:246
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:251
-msgid "Never Expires"
-msgstr "Nunca expira"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:319
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:376
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:497
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:511
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:553
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:562
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:370
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:380
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:379
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:132
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:193
-msgid "Invalid Operation"
-msgstr "Operación inválida"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:320
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:377
-msgid "Please select one or more UIDs before doing this operation."
-msgstr "Seleccione uno o más UID antes de realizar esta operación."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:341
-msgid "Sign Selected UID(s)"
-msgstr "Firmar los UID seleccionados"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:343
-msgid "Delete Selected UID(s)"
-msgstr "Eliminar UID (s) seleccionados"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:363
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:288
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:302
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:318
-msgid "Successful Operation"
-msgstr "Operación exitosa"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:364
-msgid "Successfully added a new UID."
-msgstr "Se agregó correctamente un nuevo UID."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:366
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:401
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:436
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:532
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:584
-msgid "Operation Failed"
-msgstr "Operación fallida"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:367
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:437
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:533
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:585
-msgid "An error occurred during the operation."
-msgstr "Ocurrió un error durante la operación."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:388
-msgid "Deleting UIDs"
-msgstr "Eliminar UID"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:391
-msgid "Are you sure that you want to delete the following UIDs?"
-msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar los siguientes UID?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:393
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:430
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:527
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:579
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:308
-msgid "The action can not be undone."
-msgstr "La acción no se puede deshacer."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:402
-msgid "An error occurred during the delete %1 operation."
-msgstr "Se produjo un error durante la operación de eliminación de% 1."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:426
-msgid "Set Primary UID"
-msgstr "Establecer UID principal"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:428
-msgid "Are you sure that you want to set the Primary UID to?"
-msgstr "¿Está seguro de que desea establecer el UID principal en?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:468
-msgid "Set As Primary"
-msgstr "Establecer como primario"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:471
-msgid "Sign UID"
-msgstr "Firmar UID"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:474
-msgid "Delete UID"
-msgstr "Eliminar UID"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:498
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:512
-msgid "Please select one UID before doing this operation."
-msgstr "Seleccione un UID antes de realizar esta operación."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:522
-msgid "Deleting UID"
-msgstr "Eliminando UID"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:525
-msgid "Are you sure that you want to delete the following uid?"
-msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el siguiente uid?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:543
-msgid "Delete(Revoke) Key Signature"
-msgstr "Eliminar (revocar) la firma de clave"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:554
-msgid "Please select one Key Signature before doing this operation."
-msgstr "Seleccione una Firma de clave antes de realizar esta operación."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:563
-msgid ""
-"To delete the signature, you need to have its corresponding public key in "
-"the local database."
-msgstr ""
-"Para eliminar la firma, debe tener su clave pública correspondiente en la "
-"base de datos local."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:574
-msgid "Deleting Key Signature"
-msgstr "Eliminar la firma de clave"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:576
-msgid "Are you sure that you want to delete the following signature?"
-msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar la siguiente firma?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:46
-msgid "General Operations"
-msgstr "Operaciones generales"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:52
-msgid "Export Public Key"
-msgstr "Exportar clave pública"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:58
-msgid "Export Private Key"
-msgstr "Exportar clave privada"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:65
-msgid "Modify Expiration Datetime (Primary Key)"
-msgstr "Modificar fecha y hora de vencimiento (clave principal)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:68
-msgid "Modify Password"
-msgstr "Modificar la contraseña"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:91
-msgid "Key Server Operation (Pubkey)"
-msgstr "Operación del servidor de claves (clave de publicación)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:99
-msgid "Generate Revoke Certificate"
-msgstr "Generar certificado de revocación"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:105
-msgid "Modify TOFU Policy"
-msgstr "Modificar la política de TOFU"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:110
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:436
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:437
-msgid "Set Owner Trust Level"
-msgstr "Establecer el nivel de confianza del propietario"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:133
-msgid "Upload Key Pair to Key Server"
-msgstr "Cargar par de claves al servidor de claves"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:139
-msgid "Sync Key Pair From Key Server"
-msgstr "Sincronizar par de claves desde el servidor de claves"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:153
-msgid "Export Full Secret Key"
-msgstr "Exportar clave secreta completa"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:159
-msgid "Export Shortest Secret Key"
-msgstr "Exportar la clave secreta más corta"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:171
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:223
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:272
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:68
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:120
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:324
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:376
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:405
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:411
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:419
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:460
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:44
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:49
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:54
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:74
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:209
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:281
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:335
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:442
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:495
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:532
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:613
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:649
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:726
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:86
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:250
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:318
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:385
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:507
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:585
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:624
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:645
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:671
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:689
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:706
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:719
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:732
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:747
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:173
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:216
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:344
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:355
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:395
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:414
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:458
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:172
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:224
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:273
-msgid "An error occurred during the export operation."
-msgstr "Ocurrió un error durante la operación de exportación."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:188
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:240
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:289
-msgid "Export Key To File"
-msgstr "Exportar clave a archivo"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:189
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:241
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:290
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:234
-msgid "Key Files"
-msgstr "Archivos clave"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:196
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:248
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:297
-msgid "Export Error"
-msgstr "Error de exportación"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:197
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:249
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:298
-msgid "Couldn't open %1 for writing"
-msgstr "No se pudo abrir% 1 para escritura."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:205
-msgid "Exporting short private Key"
-msgstr "Exportación de clave privada corta"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:206
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:259
-msgid "You are about to export your"
-msgstr "Estás a punto de exportar tu"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:207
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:260
-msgid " PRIVATE KEY "
-msgstr " LLAVE PRIVADA"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:208
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:261
-msgid "This is NOT your Public Key, so DON'T give it away."
-msgstr "Esta NO es su clave pública, así que NO la entregue."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:209
-msgid "Do you REALLY want to export your PRIVATE KEY in a Minimum Size?"
-msgstr "¿REALMENTE desea exportar su LLAVE PRIVADA en un tamaño mínimo?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:212
-msgid ""
-"For OpenPGP keys it removes all signatures except for the latest self-"
-"signatures."
-msgstr ""
-"Para las claves OpenPGP, elimina todas las firmas excepto las últimas "
-"autofirmas."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:258
-msgid "Exporting private Key"
-msgstr "Exportando clave privada"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:262
-msgid "Do you REALLY want to export your PRIVATE KEY?"
-msgstr "¿REALMENTE desea exportar su LLAVE PRIVADA?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:326
-msgid "Revocation Certificates"
-msgstr "Certificados de revocación"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:369
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:399
-msgid "Not Successful"
-msgstr "Sin éxito"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:370
-msgid "Modify password not successfully."
-msgstr "No se modificó la contraseña correctamente."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:376
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:386
-msgid "Policy Auto"
-msgstr "Política automática"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:376
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:388
-msgid "Policy Good"
-msgstr "Política buena"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:376
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:390
-msgid "Policy Bad"
-msgstr "Política mala"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:377
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:392
-msgid "Policy Ask"
-msgstr "Preguntar política"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:377
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:394
-msgid "Policy Unknown"
-msgstr "Política desconocida"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:381
-msgid "Modify TOFU Policy(Default is Auto)"
-msgstr "Modificar la política de TOFU (el valor predeterminado es automático)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:382
-msgid "Policy for the Key Pair:"
-msgstr "Política para el par de claves:"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:400
-msgid "Modify TOFU policy not successfully."
-msgstr "Modificar la política de TOFU no se ha realizado correctamente."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:408
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:788
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:81
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:88
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:183
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:408
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:426
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:788
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:806
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:83
-msgid "Undefined"
-msgstr "Indefinido"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:408
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:424
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:788
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:804
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:85
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:408
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:422
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:788
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:802
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:87
-msgid "Marginal"
-msgstr "Marginal"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:409
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:420
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:789
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:800
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:89
-msgid "Full"
-msgstr "Lleno"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:409
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:418
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:789
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:798
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:91
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Último"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:411
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:791
-msgid "Modify Owner Trust Level"
-msgstr "Modificar el nivel de confianza del propietario"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:412
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:792
-msgid "Trust for the Key Pair:"
-msgstr "Confianza para el par de claves:"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:433
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:813
-msgid ""
-"Owner Trust Level cannot set to Unknown level, automately changing it into "
-"Undefined level."
-msgstr ""
-"El nivel de confianza del propietario no puede establecerse en un nivel "
-"desconocido, cambiándolo automáticamente a un nivel indefinido."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:442
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:822
-msgid "Modify Owner Trust Level failed."
-msgstr "No se pudo modificar el nivel de confianza del propietario."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:445
-msgid "Set Owner Trust Level successful."
-msgstr "Establecer correctamente el nivel de confianza del propietario."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:44
-msgid "Subkey List"
-msgstr "Lista de subclaves"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:45
-msgid "Detail of Selected Subkey"
-msgstr "Detalle de la subclave seleccionada"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:49
-msgid "Generate A New Subkey"
-msgstr "Generar una nueva subclave"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:71
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:168
-msgid "Usage"
-msgstr "Uso"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:73
-msgid "Expires On (Local Time)"
-msgstr "Caduca el (hora local)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:76
-msgid "Existence"
-msgstr "Existencia"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:79
-msgid "Key in Smart Card"
-msgstr "Introduzca la tarjeta inteligente"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:160
-msgid "Subkey ID"
-msgstr "ID de subclave"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:160
-msgid "Algo"
-msgstr "Algo"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:161
-msgid "Expire Date (UTC)"
-msgstr "Fecha de vencimiento (UTC)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:290
-msgid "Yes"
-msgstr "sí"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:290
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:320
-msgid "Edit Expire Date"
-msgstr "Editar fecha de caducidad"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:57
-msgid "Notice: The New UID Created will be set as Primary."
-msgstr "Aviso: El nuevo UID creado se establecerá como principal."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:65
-msgid "Create New UID"
-msgstr "Crear nuevo UID"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:81
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:98
-msgid "Name must contain at least five characters."
-msgstr "El nombre debe contener al menos cinco caracteres."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:85
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:103
-msgid "Please give a email address."
-msgstr "Proporcione una dirección de correo electrónico."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:43
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:47
-msgid "Signers"
-msgstr "Firmantes"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:86
-msgid "Expire Date"
-msgstr "Fecha de caducidad"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:96
-msgid "Sign For Key's UID(s)"
-msgstr "Firmar para el (los) UID (s) de Key"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:127
-msgid "Unsuccessful Operation"
-msgstr "Operación fallida"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:128
-msgid "Signature operation failed for UID %1"
-msgstr "Error en la operación de firma para UID% 1"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:132
-msgid "Operation Complete"
-msgstr "Operación completa"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:133
-msgid "The signature operation of the UID is complete"
-msgstr "La operación de firma del UID está completa."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:38
-msgid "Signatures Details"
-msgstr "Detalles de las firmas"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:61
-msgid "No valid input found"
-msgstr "No se encontró una entrada válida"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:76
-msgid "Error Validating signature"
-msgstr "Error al validar la firma"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:78
-msgid "File was signed on %1%"
-msgstr "El archivo se firmó el% 1%"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:81
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:87
-msgid "It Contains"
-msgstr "Contiene"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:84
-msgid "Signed on %1%"
-msgstr "Firmado en% 1%"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:37
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:55
-msgid "Select Signer(s)"
-msgstr "Seleccionar firmante (s)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:59
-msgid "Please select one or more private keys you use for signing."
-msgstr "Seleccione una o más claves privadas que utilice para firmar."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:61
-msgid "If no key is selected, the default key will be used for signing."
-msgstr ""
-"Si no se selecciona ninguna clave, se utilizará la clave predeterminada para"
-" firmar."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/QuitDialog.cpp:37
-msgid "Unsaved Files"
-msgstr "Archivos no guardados"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/QuitDialog.cpp:86
-msgid ""
-"%1% files contain unsaved information.<br/>Save the changes before closing?"
-msgstr ""
-"% 1% archivos contienen información no guardada. <br/> ¿Guardar los cambios "
-"antes de cerrar?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/QuitDialog.cpp:100
-msgid "Check the files you want to save:"
-msgstr "Verifique los archivos que desea guardar:"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/QuitDialog.cpp:102
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/QuitDialog.cpp:103
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:311
-msgid "If you don't save these files, all changes are lost."
-msgstr "Si no guarda estos archivos, se perderán todos los cambios."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:60
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:130
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:235
-msgid "Generate Key"
-msgstr "Generar clave"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:111
-msgid "Expiration time too long."
-msgstr "El tiempo de caducidad es demasiado largo."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:116
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:272
-msgid "Password is empty."
-msgstr "La contraseña está vacía."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:155
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:305
-msgid "Generating"
-msgstr "Generando"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:175
-msgid "The new key pair has been generated."
-msgstr "Se ha generado el nuevo par de claves."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:184
-msgid "Key generation failed."
-msgstr "La generación de claves falló."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:213
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:95
-msgid "Key Usage"
-msgstr "Uso de claves"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:215
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:97
-msgid "Encryption"
-msgstr "Cifrado"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:218
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:100
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:423
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:256
-msgid "Signing"
-msgstr "Firma"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:221
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:103
-msgid "Certification"
-msgstr "Certificación"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:224
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:106
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticación"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:405
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:156
-msgid "Expiration Date"
-msgstr "Fecha de caducidad"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:407
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:155
-msgid "KeySize (in Bit)"
-msgstr "KeySize (en bits)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:408
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:154
-msgid "Key Type"
-msgstr "Tipo de clave"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:411
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:160
-msgid "Non Pass Phrase"
-msgstr "Frase sin contraseña"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:425
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:171
-msgid "Basic Information"
-msgstr "Información básica"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:67
-msgid ""
-"Tipps: if the key pair has a passphrase, the subkey's passphrase must be "
-"equal to it."
-msgstr ""
-"Consejos: si el par de claves tiene una frase de contraseña, la frase de "
-"contraseña de la subclave debe ser igual."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:79
-msgid "Generate New Subkey"
-msgstr "Generar nueva subclave"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:267
-msgid "Expiration time no more than 2 years."
-msgstr "El tiempo de vencimiento no más de 2 años."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:322
-msgid "The new subkey has been generated."
-msgstr "Se ha generado la nueva subclave."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:329
-msgid "Failed to generate key."
-msgstr "No se pudo generar la clave."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:44
-msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:44
-msgid "Version"
-msgstr "Versión"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:45
-msgid "Checksum"
-msgstr "Suma de comprobación"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:45
-msgid "Binary Path"
-msgstr "Ruta binaria"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:47
-msgid "Components"
-msgstr "Componentes"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:48
-msgid "Configurations"
-msgstr "Configuraciones"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:58
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:234
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:253
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:558
-msgid "Key"
-msgstr "Llave"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:58
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:43
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:336
-msgid "About"
-msgstr "Acerca de"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:51
-msgid "About GpgFrontend"
-msgstr "Acerca de GpgFrontend"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:52
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:343
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:516
-msgid "GnuPG"
-msgstr "GnuPG"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:53
-msgid "Translators"
-msgstr "Traductores"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:54
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:87
-msgid ""
-"GpgFrontend is an easy-to-use, compact, cross-platform, and installation-"
-"free GnuPG Frontend.It visualizes most of the common operations of "
-"GnuPG.GpgFrontend is licensed under the GPLv3"
-msgstr ""
-"GpgFrontend es un GnuPG Frontend fácil de usar, compacto, multiplataforma y "
-"sin instalación. Visualiza la mayoría de las operaciones comunes de GnuPG. "
-"GpgFrontend tiene licencia GPLv3"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:93
-msgid "Developer:"
-msgstr "Desarrollador:"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:94
-msgid "If you have any questions or suggestions, raise an issue at"
-msgstr "Si tiene alguna pregunta o sugerencia, plantee un problema en"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:97
-msgid "or send a mail to my mailing list at"
-msgstr "o envíe un correo a mi lista de correo a"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:99
-msgid "Built with Qt"
-msgstr "Construido con Qt"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:100
-msgid "and"
-msgstr "y"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:104
-msgid "Built at"
-msgstr "Construido en"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:143
-msgid ""
-"If you think there are any problems with the translation, why not "
-"participate in the translation work? If you want to participate, please read"
-" the document or contact me via email."
-msgstr ""
-"Si cree que hay algún problema con la traducción, ¿por qué no participar en "
-"el trabajo de traducción? Si desea participar, lea el documento o "
-"comuníquese conmigo por correo electrónico."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:168
-msgid ""
-"It is recommended that you always check the version of GpgFrontend and "
-"upgrade to the latest version."
-msgstr ""
-"Se recomienda que siempre verifique la versión de GpgFrontend y actualice a "
-"la última versión."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:171
-msgid ""
-"New versions not only represent new features, but also often represent "
-"functional and security fixes."
-msgstr ""
-"Las nuevas versiones no solo representan nuevas características, sino que "
-"también suelen representar arreglos funcionales y de seguridad."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:177
-msgid "Current Version"
-msgstr "Versión actual"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:224
-msgid "Latest Version From Github"
-msgstr "Última versión de Github"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:230
-msgid "The current version is less than the latest version on github."
-msgstr "La versión actual es menor que la última versión de github."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:232
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:243
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:255
-msgid "Please click"
-msgstr "Por favor haz click"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:235
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:246
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:258
-msgid "Here"
-msgstr "Aquí"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:235
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:246
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:258
-msgid "to download the latest stable version."
-msgstr "para descargar la última versión estable."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:241
-msgid ""
-"This version has serious problems and has been withdrawn. Please stop using "
-"it immediately."
-msgstr ""
-"Esta versión tiene serios problemas y ha sido retirada. Deje de usarlo "
-"inmediatamente."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:252
-msgid ""
-"This version has not been released yet, it may be a beta version. If you are"
-" not a tester and care about version stability, please do not use this "
-"version."
-msgstr ""
-"Esta versión aún no ha sido lanzada, puede ser una versión beta. Si no es un"
-" evaluador y le preocupa la estabilidad de la versión, no utilice esta "
-"versión."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:44
-msgid "Key Database"
-msgstr "Base de datos clave"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:45
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzado"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:47
-msgid "No ASCII Mode"
-msgstr "Sin modo ASCII"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:49
-msgid "Use Pinentry as Password Input Dialog"
-msgstr "Usar Pinentry como cuadro de diálogo de entrada de contraseña"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:50
-msgid "Use Custom GnuPG"
-msgstr "Usar GnuPG personalizado"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:51
-msgid "Select GnuPG Path"
-msgstr "Seleccione la ruta GnuPG"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:53
-msgid "Use Custom GnuPG Key Database Path"
-msgstr "Usar la ruta de la base de datos de claves GnuPG personalizada"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:55
-msgid "Select Key Database Path"
-msgstr "Seleccione la ruta de la base de datos clave"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:59
-msgid "Tips: please select a directroy where \"gpgconf\" is located in."
-msgstr ""
-"Sugerencias: seleccione un directorio en el que se encuentre "
-"&quot;gpgconf&quot;."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:61
-msgid ""
-"Tips: notice that modify any of these settings will cause an Application "
-"restart."
-msgstr ""
-"Sugerencias: tenga en cuenta que modificar cualquiera de estas "
-"configuraciones provocará un reinicio de la aplicación."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:93
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:129
-msgid "Open Directory"
-msgstr "Directorio abierto"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:183
-msgid "GnuPG Controller"
-msgstr "Controlador GnuPG"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:377
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:385
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:392
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:404
-msgid "Illegal GnuPG Path"
-msgstr "Ruta GnuPG ilegal"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:378
-msgid "Target GnuPG Path is empty."
-msgstr "La ruta GnuPG de destino está vacía."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:386
-msgid "Target GnuPG Path is not an exists readable directory."
-msgstr "Target GnuPG Path no es un directorio legible existente."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:393
-msgid "Target GnuPG Path is not an absolute path."
-msgstr "Target GnuPG Path no es una ruta absoluta."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:405
-msgid "Target GnuPG Path contains no \"gpgconf\" executable."
-msgstr "Target GnuPG Path no contiene el ejecutable &quot;gpgconf&quot;."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:417
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:424
-msgid "Illegal GnuPG Key Database Path"
-msgstr "Ruta ilegal de la base de datos de claves GnuPG"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:418
-msgid "Target GnuPG Key Database Path is empty."
-msgstr "La ruta de la base de datos de claves GnuPG de destino está vacía."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:425
-msgid "Target GnuPG Key Database Path is not an exists readable directory."
-msgstr "Target GnuPG Key Database Path no es un directorio legible existente."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:41
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:61
-msgid "Key Update Details"
-msgstr "Detalles clave de la actualización"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:42
-msgid "No keys found"
-msgstr "No se encontraron claves"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:44
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:63
-msgid "Key Import Details"
-msgstr "Detalles de importación clave"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:45
-msgid "No keys found to import"
-msgstr "No se encontraron claves para importar"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:79
-msgid "General key info"
-msgstr "Información clave general"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:82
-msgid "Considered"
-msgstr "Considerado"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:89
-msgid "Public unchanged"
-msgstr "Público sin cambios"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:95
-msgid "Imported"
-msgstr "Importado"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:103
-msgid "Not Imported"
-msgstr "No importado"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:110
-msgid "Private Read"
-msgstr "Lectura privada"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:117
-msgid "Private Imported"
-msgstr "Privado importado"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:124
-msgid "Private Unchanged"
-msgstr "Privado Sin cambios"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:139
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:58
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:84
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:100
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:116
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:118
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:134
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:149
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:168
-msgid "Private"
-msgstr "Privado"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:171
-msgid "Public"
-msgstr "Público"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:174
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Sin alterar"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:177
-msgid "New Key"
-msgstr "Nueva llave"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:180
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:148
-msgid "New Subkey"
-msgstr "Nueva subclave"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:184
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:57
-msgid "New Signature"
-msgstr "Nueva firma"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:56
-msgid "Uploading Public Key"
-msgstr "Subiendo clave pública"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:93
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:364
-msgid "Cannot read default_keyserver From Settings"
-msgstr "No se puede leer default_keyserver desde la configuración"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:94
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:464
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:365
-msgid "Default Keyserver Not Found"
-msgstr "Servidor de claves predeterminado no encontrado"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:95
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:465
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:366
-msgid ""
-"Cannot read default keyserver from your settings, please set a default "
-"keyserver first"
-msgstr ""
-"No se puede leer el servidor de claves predeterminado desde su "
-"configuración, primero configure un servidor de claves predeterminado"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:148
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:496
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:510
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:402
-msgid "Key Not Found"
-msgstr "Clave no encontrada"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:151
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:285
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:499
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:514
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:405
-msgid "Timeout"
-msgstr "Se acabó el tiempo"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:154
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:288
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:502
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:408
-msgid "Key Server Not Found"
-msgstr "Servidor de claves no encontrado"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:157
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:291
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:505
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:521
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:411
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Error de conexión"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:162
-msgid "Upload Success"
-msgstr "Subida exitosa"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:163
-msgid "Upload Public Key Successfully"
-msgstr "Cargar clave pública con éxito"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:54
-msgid "Export Key Package"
-msgstr "Exportar paquete de claves"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:55
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:184
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:440
-msgid "Key Package"
-msgstr "Paquete clave"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:61
-msgid "Export Key Package Passphrase"
-msgstr "Exportar frase de contraseña del paquete de claves"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:63
-msgid "Key File"
-msgstr "Archivo de clave"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:69
-msgid "An error occurred while generating the passphrase file."
-msgstr "Se produjo un error al generar el archivo de frase de contraseña."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:78
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:85
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:335
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:348
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:396
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Prohibido"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:79
-msgid "Please select an output path before exporting."
-msgstr "Seleccione una ruta de salida antes de exportar."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:86
-msgid ""
-"Please generate a password to protect your key before exporting, it is very "
-"important. Don't forget to back up your password in a safe place."
-msgstr ""
-"Genere una contraseña para proteger su clave antes de exportar, es muy "
-"importante. No olvide hacer una copia de seguridad de su contraseña en un "
-"lugar seguro."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:108
-msgid ""
-"The Key Package has been successfully generated and has been protected by "
-"encryption algorithms(AES-256-ECB). You can safely transfer your Key "
-"Package."
-msgstr ""
-"El paquete de claves se ha generado correctamente y se ha protegido mediante"
-" algoritmos de cifrado (AES-256-ECB). Puede transferir su paquete de llaves "
-"de forma segura."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:112
-msgid ""
-"But the key file cannot be leaked under any circumstances. Please delete the"
-" Key Package and key file as soon as possible after completing the transfer "
-"operation."
-msgstr ""
-"Pero el archivo de claves no se puede filtrar bajo ninguna circunstancia. "
-"Elimine el paquete de claves y el archivo de claves lo antes posible después"
-" de completar la operación de transferencia."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:121
-msgid "An error occurred while exporting the key package."
-msgstr "Se produjo un error al exportar el paquete de claves."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:128
-msgid "Key Package Name"
-msgstr "Nombre del paquete clave"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:129
-msgid "Output Path"
-msgstr "Ruta de salida"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:130
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Frase de contraseña"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:132
-msgid ""
-"Tips: You can use Key Package to safely and conveniently transfer your "
-"public and private keys between devices."
-msgstr ""
-"Sugerencias: puede usar el paquete de claves para transferir de manera "
-"segura y conveniente sus claves públicas y privadas entre dispositivos."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:134
-msgid "Generate and Save Passphrase"
-msgstr "Generar y guardar frase de contraseña"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:135
-msgid "Generate Key Package Name"
-msgstr "Generar nombre de paquete de claves"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:136
-msgid "Select Output Path"
-msgstr "Seleccionar ruta de salida"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:139
-msgid "Include secret key (Think twice before acting)"
-msgstr "Incluir clave secreta (piénselo dos veces antes de actuar)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:141
-msgid "Exclude keys that do not have a private key"
-msgstr "Excluir claves que no tienen una clave privada"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:144
-msgid "Export As Key Package"
-msgstr "Exportar como paquete clave"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:65
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:135
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:138
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:87
-msgid "Close"
-msgstr "Cerca"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:68
-msgid "Import ALL"
-msgstr "Importar TODO"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:72
-msgid "Search"
-msgstr "Búsqueda"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:77
-msgid "Search String"
-msgstr "Cadena de búsqueda"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:127
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:162
-msgid "Update Keys from Keyserver"
-msgstr "Actualizar claves desde el servidor de claves"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:129
-msgid "Import Keys from Keyserver"
-msgstr "Importar claves desde el servidor de claves"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:209
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:209
-msgid "Creation date"
-msgstr "Fecha de creación"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:209
-msgid "KeyID"
-msgstr "KeyID"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:209
-msgid "Tag"
-msgstr "Etiqueta"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:234
-msgid "Text is empty."
-msgstr "El texto está vacío."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:282
-msgid "Not Key Found"
-msgstr "Clave no encontrada"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:301
-msgid "Too many responses from keyserver!"
-msgstr "¡Demasiadas respuestas del servidor de claves!"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:311
-msgid "No keys found, input may be kexId, retrying search with 0x."
-msgstr ""
-"No se encontraron claves, la entrada puede ser kexId, reintentando la "
-"búsqueda con 0x."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:320
-msgid "No keys found containing the search string!"
-msgstr "¡No se encontraron claves que contengan la cadena de búsqueda!"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:327
-msgid "Insufficiently specific search string!"
-msgstr "Cadena de búsqueda insuficientemente específica."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:363
-msgid "revoked"
-msgstr "revocado"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:367
-msgid "disabled"
-msgstr "discapacitado"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:417
-msgid "%1 keys found. Double click a key to import it."
-msgstr "% 1 claves encontradas. Haga doble clic en una clave para importarla."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:511
-msgid "key not found in the Keyserver"
-msgstr "clave no encontrada en el servidor de claves"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:517
-msgid "Host Not Found"
-msgstr "Host no encontrado"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:522
-msgid "General Connection Error"
-msgstr "Error de conexión general"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:536
-msgid "Key Imported"
-msgstr "Clave importada"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:43
-msgid "First Start Wizard"
-msgstr "Asistente de primer inicio"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:80
-msgid "Getting Started..."
-msgstr "Empezando..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:81
-msgid "... with GpgFrontend"
-msgstr "... con GpgFrontend"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:84
-msgid "Welcome to use GpgFrontend for decrypting and signing text or file!"
-msgstr ""
-"¡Bienvenido a usar GpgFrontend para descifrar y firmar texto o archivo!"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:87
-msgid ""
-"is a Powerful, Easy-to-Use, Compact, Cross-Platform, and Installation-Free "
-"OpenPGP Crypto Tool."
-msgstr ""
-"es una herramienta de cifrado OpenPGP potente, fácil de usar, compacta, "
-"multiplataforma y sin instalación."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:89
-msgid "For brief information have a look at the"
-msgstr "Para obtener una breve información, eche un vistazo a la"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:91
-msgid "Overview"
-msgstr "Descripción general"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:92
-msgid "by clicking the link, the page will open in the web browser"
-msgstr "al hacer clic en el enlace, la página se abrirá en el navegador web"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:101
-msgid ""
-"If it supports the language currently being used in your system, GpgFrontend"
-" will automatically set it."
-msgstr ""
-"Si es compatible con el idioma que se usa actualmente en su sistema, "
-"GpgFrontend lo configurará automáticamente."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:119
-msgid "Choose your action..."
-msgstr "Elige tu acción ..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:120
-msgid "...by clicking on the appropriate link."
-msgstr "... haciendo clic en el enlace correspondiente."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:124
-msgid ""
-"If you have never used GpgFrontend before and also don't own a gpg key yet "
-"you may possibly want to read how to"
-msgstr ""
-"Si nunca ha usado GpgFrontend antes y tampoco posee una clave gpg, es "
-"posible que desee leer cómo"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:138
-msgid ""
-"If you want to learn how to encrypt, decrypt, sign and verify text, you can "
-"read "
-msgstr ""
-"Si desea aprender a cifrar, descifrar, firmar y verificar texto, puede leer"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:143
-msgid "Encrypt & Decrypt Text"
-msgstr "Encriptar y desencriptar texto"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:143
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:159
-msgid "or"
-msgstr "o"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:147
-msgid "Sign & Verify Text"
-msgstr "Firmar y verificar texto"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:155
-msgid "If you want to operate file, you can read "
-msgstr "Si desea operar el archivo, puede leer"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:159
-msgid "Encrypt & Sign File"
-msgstr "Cifrar y firmar archivo"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:163
-msgid "Sign & Verify File"
-msgstr "Firmar y verificar archivo"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:189
-msgid "Create a keypair..."
-msgstr "Crear un par de claves ..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:190
-msgid "...for decrypting and signing messages"
-msgstr "... para descifrar y firmar mensajes"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:192
-msgid ""
-"You should create a new keypair.The pair consists of a public and a private "
-"key.<br>Other users can use the public key to encrypt messages for you and "
-"verify messages signed by you.You can use the private key to decrypt and "
-"sign messages.<br>For more information have a look at the offline tutorial "
-"(which then is shown in the main window):"
-msgstr ""
-"Debe crear un nuevo par de claves. El par consta de una clave pública y una "
-"privada. <br> Otros usuarios pueden usar la clave pública para encriptar "
-"mensajes por usted y verificar los mensajes firmados por usted. Puede usar "
-"la clave privada para desencriptar y firmar mensajes. <br> Para obtener más "
-"información, consulte el tutorial sin conexión (que luego se muestra en la "
-"ventana principal):"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:204
-msgid "Offline tutorial"
-msgstr "Tutorial sin conexión"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:208
-msgid "Create New Key"
-msgstr "Crear nueva clave"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:229
-msgid "Ready."
-msgstr "Listo."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:230
-msgid "Have fun with GpgFrontend!"
-msgstr "¡Diviértete con GpgFrontend!"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:233
-msgid "You are ready to use GpgFrontend now.<br><br>"
-msgstr "Ya está listo para usar GpgFrontend. <br> <br>"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:237
-msgid "The Online Document"
-msgstr "El documento en línea"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:238
-msgid ""
-" will get you started with GpgFrontend. Anytime you encounter problems, "
-"please try to find help from the documentation"
-msgstr ""
-" le ayudará a empezar con GpgFrontend. Siempre que tenga problemas, intente "
-"buscar ayuda en la documentación."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:247
-msgid "Open offline help."
-msgstr "Abra la ayuda sin conexión."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:250
-msgid "Dont show the wizard again."
-msgstr "No vuelvas a mostrarle al asistente."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:51
-msgid "All"
-msgstr "Todo"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:54
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:631
-msgid "Only Public Key"
-msgstr "Solo clave pública"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:63
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:640
-msgid "Has Private Key"
-msgstr "Tiene clave privada"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:72
-msgid "No Primary Key"
-msgstr "Sin clave principal"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:81
-msgid "Revoked"
-msgstr "Revocado"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:89
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:204
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:88
-msgid "Expired"
-msgstr "Caducado"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:113
-msgid "KeyPair Management"
-msgstr "Gestión de pares de claves"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:129
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:225
-msgid "Open"
-msgstr "Abierto"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:130
-msgid "Ctrl+O"
-msgstr "Ctrl + O"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:131
-msgid "Open Key File"
-msgstr "Abrir archivo de clave"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:136
-msgid "Ctrl+Q"
-msgstr "Ctrl + Q"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:141
-msgid "New Keypair"
-msgstr "Nuevo par de llaves"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:142
-msgid "Ctrl+N"
-msgstr "Ctrl + N"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:144
-msgid "Generate KeyPair"
-msgstr "Generar par de claves"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:149
-msgid "Ctrl+Shift+N"
-msgstr "Ctrl + Mayús + N"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:151
-msgid "Generate Subkey For Selected KeyPair"
-msgstr "Generar subclave para el par de claves seleccionado"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:155
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:230
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:241
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:466
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:540
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:243
-msgid "File"
-msgstr "Archivo"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:157
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:243
-msgid "Import New Key From File"
-msgstr "Importar nueva clave desde archivo"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:161
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:247
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Portapapeles"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:165
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:251
-msgid "Import New Key From Clipboard"
-msgstr "Importar nueva clave desde el portapapeles"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:174
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:260
-msgid "Keyserver"
-msgstr "Servidor de claves"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:178
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:264
-msgid "Import New Key From Keyserver"
-msgstr "Importar nueva clave desde el servidor de claves"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:187
-msgid "Import Key(s) From a Key Package"
-msgstr "Importar clave (s) de un paquete de claves"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:191
-msgid "Export To Clipboard"
-msgstr "Exportar al portapapeles"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:194
-msgid "Export Selected Key(s) To Clipboard"
-msgstr "Exportar las claves seleccionadas al portapapeles"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:198
-msgid "Export To Key Package"
-msgstr "Exportar a paquete de claves"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:201
-msgid "Export Checked Key(s) To a Key Package"
-msgstr "Exportar claves marcadas a un paquete de claves"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:205
-msgid "Export As OpenSSH"
-msgstr "Exportar como OpenSSH"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:208
-msgid "Export Selected Key(s) As OpenSSH Format to File"
-msgstr "Exportar las claves seleccionadas como formato OpenSSH a un archivo"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:212
-msgid "Delete Selected Key(s)"
-msgstr "Eliminar clave (s) seleccionada (s)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:213
-msgid "Delete the Selected keys"
-msgstr "Eliminar las claves seleccionadas"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:217
-msgid "Delete Checked Key(s)"
-msgstr "Eliminar clave (s) marcadas"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:218
-msgid "Delete the Checked keys"
-msgstr "Eliminar las claves marcadas"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:223
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:416
-msgid "Show Key Details"
-msgstr "Mostrar detalles clave"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:224
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:417
-msgid "Show Details for this Key"
-msgstr "Mostrar detalles de esta clave"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:239
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:265
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:508
-msgid "Import Key"
-msgstr "Importar clave"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:264
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:584
-msgid "Import key"
-msgstr "Importar clave"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:303
-msgid "Deleting Keys"
-msgstr "Eliminar claves"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:306
-msgid "Are you sure that you want to delete the following keys?"
-msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar las siguientes claves?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:324
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:376
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:419
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:645
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:671
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:689
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:706
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:719
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:732
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:747
-msgid "Key Not Found."
-msgstr "Clave no encontrada."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:336
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:349
-msgid "Please check some keys before doing this operation."
-msgstr "Compruebe algunas claves antes de realizar esta operación."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:341
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:431
-msgid "key(s) exported"
-msgstr "clave (s) exportadas"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:371
-msgid "Please select one KeyPair before doing this operation."
-msgstr "Seleccione un par de claves antes de realizar esta operación."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:381
-msgid ""
-"If a key pair does not have a private key then it will not be able to "
-"generate sub-keys."
-msgstr ""
-"Si un par de claves no tiene una clave privada, no podrá generar subclaves."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:397
-msgid ""
-"Please select a key before performing this operation. If you select multiple"
-" keys, only the first key will be exported."
-msgstr ""
-"Seleccione una clave antes de realizar esta operación. Si selecciona varias "
-"claves, solo se exportará la primera clave."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:405
-msgid "An error occur in exporting."
-msgstr "Ocurrió un error al exportar."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:412
-msgid ""
-"This key may not be able to export as OpenSSH format. Please check the key-"
-"size of the subkey(s) used to sign."
-msgstr ""
-"Es posible que esta clave no se pueda exportar como formato OpenSSH. "
-"Compruebe el tamaño de clave de las subclaves utilizadas para firmar."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:426
-msgid "Export OpenSSH Key To File"
-msgstr "Exportar clave OpenSSH a archivo"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:427
-msgid "OpenSSH Public Key Files"
-msgstr "Archivos de clave pública OpenSSH"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:439
-msgid "Import Key Package"
-msgstr "Importar paquete de claves"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:443
-msgid "Import Key Package Passphrase File"
-msgstr "Importar archivo de contraseña de paquete de claves"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:444
-msgid "Key Package Passphrase File"
-msgstr "Archivo de frase de contraseña del paquete de claves"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:454
-msgid "key(s) imported"
-msgstr "clave(s) importadas"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:461
-msgid "An error occur in importing key package."
-msgstr "Se produjo un error al importar el paquete de claves."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:45
-msgid "The path %1 does not exist."
-msgstr "La ruta %1 no existe."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:50
-msgid "No permission to read this file."
-msgstr "Sin permiso para leer este archivo."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:55
-msgid "No permission to create file."
-msgstr "Sin permiso para crear archivos."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:74
-msgid "The file is not a tarball."
-msgstr "El archivo no es un tarball."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:88
-msgid "Extracting Tarball"
-msgstr "Extracción de alquitrán"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:133
-msgid "Making Tarball"
-msgstr "Haciendo Tarball"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:196
-msgid "The target file %1% already exists, do you need to overwrite it?"
-msgstr "El archivo de destino% 1% ya existe, ¿necesita sobrescribirlo?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:210
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:614
-msgid "Unable to convert the folder into tarball."
-msgstr "No se puede convertir la carpeta en tarball."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:218
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:99
-msgid "Symmetric Encryption"
-msgstr "Cifrado simétrico"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:219
-msgid ""
-"No Key Selected. Do you want to encrypt with a symmetric cipher using a "
-"passphrase?"
-msgstr ""
-"No se ha seleccionado ninguna tecla. ¿Quiere cifrar con un cifrado simétrico"
-" utilizando una frase de contraseña?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:226
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:106
-msgid "Symmetrically Encrypting"
-msgstr "Cifrado simétrico"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:245
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:561
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:418
-msgid "Invalid KeyPair"
-msgstr "KeyPair no válido"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:246
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:562
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:419
-msgid "The selected keypair cannot be used for encryption."
-msgstr "El par de claves seleccionado no se puede utilizar para el cifrado."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:247
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:563
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:136
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:197
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:420
-msgid "For example the Following Key:"
-msgstr "Por ejemplo, la siguiente clave:"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:253
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:146
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:170
-msgid "Encrypting"
-msgstr "Encriptando"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:282
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:336
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:443
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:533
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:650
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:727
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:87
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:251
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:319
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:386
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:508
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:586
-msgid "An error occurred during operation."
-msgstr "Ocurrió un error durante la operación."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:308
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:592
-msgid "The target file already exists, do you need to overwrite it?"
-msgstr "El archivo de destino ya existe, ¿necesita sobrescribirlo?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:317
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:343
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:348
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:353
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:734
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:739
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:744
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:324
-msgid "Decrypting"
-msgstr "Descifrando"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:344
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:735
-msgid "Do you want to extract and delete the decrypted tarball?"
-msgstr "¿Desea extraer y eliminar el tarball descifrado?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:349
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:740
-msgid "Extracting tarball succeeded."
-msgstr "La extracción del tarball tuvo éxito."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:354
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:745
-msgid "Extracting tarball failed."
-msgstr "Error al extraer tarball."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:371
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:550
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:184
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:406
-msgid "No Key Checked"
-msgstr "Ninguna clave comprobada"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:372
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:551
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:185
-msgid "Please check the key in the key toolbox on the right."
-msgstr "Verifique la clave en la caja de herramientas clave a la derecha."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:380
-msgid ""
-"The selected key contains a key that does not actually have a sign usage."
-msgstr ""
-"La clave seleccionada contiene una clave que en realidad no tiene un uso de "
-"señal."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:382
-msgid "for example the Following Key:"
-msgstr "por ejemplo, la siguiente clave:"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:410
-msgid "The signature file \"%1\" exists, do you need to overwrite it?"
-msgstr "El archivo de firma \"% 1\" existe, ¿necesita sobrescribirlo?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:483
-msgid "Origin file to verify"
-msgstr "Archivo de origen para verificar"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:483
-msgid "Filepath"
-msgstr "Ruta de archivo"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:496
-msgid ""
-"Please select the appropriate origin file or signature file. Ensure that "
-"both are in this directory."
-msgstr ""
-"Seleccione el archivo de origen o el archivo de firma apropiado. Asegúrese "
-"de que ambos estén en este directorio."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:508
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:391
-msgid "Verifying"
-msgstr "Verificando"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:625
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:513
-msgid "Encrypting and Signing"
-msgstr "Cifrado y firma"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:687
-msgid "The output file %1 already exists, do you need to overwrite it?"
-msgstr "El archivo de salida% 1 ya existe, ¿necesita sobrescribirlo?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:699
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:591
-msgid "Decrypting and Verifying"
-msgstr "Descifrar y verificar"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:40
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:258
-msgid "New"
-msgstr "Nuevo"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:49
-msgid "Open a new file"
-msgstr "Abrir un archivo nuevo"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:52
-msgid "Open..."
-msgstr "Abierto..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:55
-msgid "Open an existing file"
-msgstr "Abrir un archivo existente"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:58
-msgid "File Browser"
-msgstr "Explorador de archivos"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:65
-msgid "Open a file browser"
-msgstr "Abra un explorador de archivos"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:69
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:44
-msgid "Save File"
-msgstr "Guardar el archivo"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:72
-msgid "Save the current File"
-msgstr "Guardar el archivo actual"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:75
-msgid "Save As"
-msgstr "Guardar como"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:78
-msgid "Save the current File as..."
-msgstr "Guarde el archivo actual como ..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:81
-msgid "Print"
-msgstr "Impresión"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:84
-msgid "Print Document"
-msgstr "Imprimir documento"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:89
-msgid "Close file"
-msgstr "Cerrar el archivo"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:92
-msgid "Quit"
-msgstr "Renunciar"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:95
-msgid "Quit Program"
-msgstr "Salir del programa"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:100
-msgid "Undo"
-msgstr "Deshacer"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:102
-msgid "Undo Last Edit Action"
-msgstr "Deshacer la última acción de edición"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:105
-msgid "Redo"
-msgstr "Rehacer"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:107
-msgid "Redo Last Edit Action"
-msgstr "Rehacer la última acción de edición"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:110
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Acercarse"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:114
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Disminuir el zoom"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:118
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:121
-msgid "Paste Text From Clipboard"
-msgstr "Pegar texto del portapapeles"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:124
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:128
-msgid "Cut the current selection's contents to the clipboard"
-msgstr "Cortar el contenido de la selección actual al portapapeles"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:136
-msgid "Copy the current selection's contents to the clipboard"
-msgstr "Copiar el contenido de la selección actual al portapapeles"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:140
-msgid "Quote"
-msgstr "Cita"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:142
-msgid "Quote whole text"
-msgstr "Citar texto completo"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:145
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar todo"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:148
-msgid "Select the whole text"
-msgstr "Seleccionar el texto completo"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:152
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FindWidget.cpp:44
-msgid "Find"
-msgstr "Encontrar"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:154
-msgid "Find a word"
-msgstr "Encontrar una palabra"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:157
-msgid "Remove spacing"
-msgstr "Quitar espaciado"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:162
-msgid "Remove double linebreaks, e.g. in pasted text from Web Mailer"
-msgstr ""
-"Elimina los saltos de línea dobles, p. Ej. en texto pegado de Web Mailer"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:167
-msgid "Open settings dialog"
-msgstr "Abrir diálogo de configuración"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:181
-msgid "Encrypt Message"
-msgstr "Encriptar mensaje"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:184
-msgid "Encrypt Sign"
-msgstr "Cifrar signo"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:192
-msgid "Encrypt and Sign Message"
-msgstr "Cifrar y firmar mensaje"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:196
-msgid "Decrypt"
-msgstr "Descifrar"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:203
-msgid "Decrypt Message"
-msgstr "Descifrar mensaje"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:206
-msgid "Decrypt Verify"
-msgstr "Descifrar Verificar"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:214
-msgid "Decrypt and Verify Message"
-msgstr "Descifrar y verificar mensaje"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:225
-msgid "Sign Message"
-msgstr "Firmar mensaje"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:228
-msgid "Verify"
-msgstr "Verificar"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:235
-msgid "Verify Message"
-msgstr "Verificar mensaje"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:270
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:272
-msgid "Import New Key From Editor"
-msgstr "Importar nueva clave desde el editor"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:276
-msgid "Manage Keys"
-msgstr "Administrar claves"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:278
-msgid "Open Key Management"
-msgstr "Gestión de claves abiertas"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:282
-msgid "Clear Password Cache"
-msgstr "Borrar caché de contraseñas"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:284
-msgid "Clear Password Cache of GnuPG"
-msgstr "Borrar caché de contraseñas de GnuPG"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:289
-msgid "Clear password cache successfully"
-msgstr "Borrar caché de contraseñas con éxito"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:291
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:306
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:322
-msgid "Failed Operation"
-msgstr "Operación fallida"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:292
-msgid "Failed to clear password cache of GnuPG"
-msgstr "Error al borrar la caché de contraseñas de GnuPG"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:296
-msgid "Reload All Components"
-msgstr "Recargar todos los componentes"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:298
-msgid "Reload All GnuPG's Components"
-msgstr "Recargar todos los componentes de GnuPG"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:303
-msgid "Reload all the GnuPG's components successfully"
-msgstr "Recarga todos los componentes de GnuPG con éxito"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:307
-msgid "Failed to reload all or one of the GnuPG's component(s)"
-msgstr "Error al recargar todos o uno de los componentes de GnuPG"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:311
-msgid "Restart All Components"
-msgstr "Reiniciar todos los componentes"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:313
-msgid "Restart All GnuPG's Components"
-msgstr "Reinicie todos los componentes de GnuPG"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:319
-msgid "Restart all the GnuPG's components successfully"
-msgstr "Reinicie todos los componentes de GnuPG con éxito"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:323
-msgid "Failed to restart all or one of the GnuPG's component(s)"
-msgstr "Error al reiniciar todos o uno de los componentes de GnuPG"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:327
-msgid "Open GnuPG Controller"
-msgstr "Controlador GnuPG abierto"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:329
-msgid "Open GnuPG Controller Dialog"
-msgstr "Abrir cuadro de diálogo del controlador GnuPG"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:338
-msgid "Show the application's About box"
-msgstr "Mostrar el cuadro Acerca de de la aplicación"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:345
-msgid "Information about Gnupg"
-msgstr "Información sobre Gnupg"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:349
-msgid "Translate"
-msgstr "Traducir"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:351
-msgid "Information about translation"
-msgstr "Información sobre traducción"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:358
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Buscar actualizaciones"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:360
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Buscar actualizaciones"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:364
-msgid "Open Wizard"
-msgstr "Asistente abierto"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:365
-msgid "Open the wizard"
-msgstr "Abre el asistente"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:370
-msgid "Append Public Key to Editor"
-msgstr "Agregar clave pública al editor"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:372
-msgid "Append selected Keypair's Public Key to Editor"
-msgstr "Agregar la clave pública del par de claves seleccionado al editor"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:377
-msgid "Append Create DateTime to Editor"
-msgstr "Agregar Crear DateTime al Editor"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:379
-msgid "Append selected Key's creation date and time to Editor"
-msgstr ""
-"Agregar la fecha y hora de creación de la clave seleccionada al Editor"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:384
-msgid "Append Expire DateTime to Editor"
-msgstr "Agregar fecha y hora de caducidad al editor"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:386
-msgid "Append selected Key's expiration date and time to Editor"
-msgstr ""
-"Agregar la fecha y hora de vencimiento de la clave seleccionada al Editor"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:391
-msgid "Append Fingerprint to Editor"
-msgstr "Agregar huella digital al editor"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:393
-msgid "Append selected Key's Fingerprint to Editor"
-msgstr "Agregar la huella digital de la clave seleccionada al editor"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:397
-msgid "Copy Email"
-msgstr "Copiar correo electrónico"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:399
-msgid "Copy selected Keypair's to clipboard"
-msgstr "Copie los pares de llaves seleccionados al portapapeles"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:404
-msgid "Copy Default UID"
-msgstr "Copiar UID predeterminado"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:406
-msgid "Copy selected Keypair's default UID to clipboard"
-msgstr ""
-"Copie el UID predeterminado del par de llaves seleccionado al portapapeles"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:410
-msgid "Copy Key ID"
-msgstr "Copiar ID de clave"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:412
-msgid "Copy selected Keypair's ID to clipboard"
-msgstr "Copie el ID del par de llaves seleccionado al portapapeles"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:421
-msgid "Add To Favourite"
-msgstr "Agregar a favoritos"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:422
-msgid "Add this key to Favourite Table"
-msgstr "Agregar esta clave a la tabla de favoritos"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:428
-msgid "Remove From Favourite"
-msgstr "Quitar de favoritos"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:430
-msgid "Remove this key from Favourite Table"
-msgstr "Eliminar esta clave de la tabla de favoritos"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:456
-msgid "Remove PGP Header"
-msgstr "Quitar encabezado PGP"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:460
-msgid "Add PGP Header"
-msgstr "Agregar encabezado PGP"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:479
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:563
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:497
-msgid "Crypt"
-msgstr "Cripta"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:507
-msgid "Keys"
-msgstr "Teclas"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:524
-msgid "Steganography"
-msgstr "Esteganografía"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:528
-msgid "View"
-msgstr "Vista"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:530
-msgid "Help"
-msgstr "Ayudar"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:571
-msgid "Special Edit"
-msgstr "Edición especial"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:583
-msgid "Import key from..."
-msgstr "Importar clave de ..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:600
-msgid "Ready"
-msgstr "Listo"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:607
-msgid "Key ToolBox"
-msgstr "Caja de herramientas clave"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:623
-msgid "Favourite"
-msgstr "Favorito"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:100
-msgid ""
-"No Key Checked. Do you want to encrypt with a symmetric cipher using a "
-"passphrase?"
-msgstr ""
-"Ninguna clave comprobada. ¿Desea cifrar con un cifrado simétrico utilizando "
-"una frase de contraseña?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:134
-msgid ""
-"The selected key contains a key that does not actually have a encrypt usage."
-msgstr ""
-"La clave seleccionada contiene una clave que en realidad no tiene un uso de "
-"cifrado."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:195
-msgid ""
-"The selected key contains a key that does not actually have a signature "
-"usage."
-msgstr ""
-"La clave seleccionada contiene una clave que en realidad no tiene un uso de "
-"firma."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:270
-msgid "Notice"
-msgstr "Aviso"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:271
-msgid "Short Crypto Text only supports Decrypt & Verify."
-msgstr "El texto criptográfico corto solo admite Descifrar y verificar."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:407
-msgid "Please check some key in the key toolbox on the right."
-msgstr ""
-"Por favor, marque alguna clave en la caja de herramientas clave a la "
-"derecha."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:624
-msgid "Key Export Operation Failed."
-msgstr "Error en la operación de exportación de claves."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:853
-msgid "GpgFrontend Upgradeable (New Version: %1)."
-msgstr "GpgFrontend actualizable (nueva versión:% 1)."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:864
-msgid "Withdrawn Version"
-msgstr "Versión retirada"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:866
-msgid ""
-"This version(%1) may have been withdrawn by the developer due to serious "
-"problems. Please stop using this version immediately and use the latest "
-"stable version."
-msgstr ""
-"Es posible que el desarrollador haya retirado esta versión (% 1) debido a "
-"problemas graves. Deje de usar esta versión inmediatamente y use la última "
-"versión estable."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:871
-msgid ""
-"You can download the latest stable version(%1) on Github Releases Page.<br/>"
-msgstr ""
-"Puede descargar la última versión estable (% 1) en la página de versiones de"
-" Github. <br/>"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:877
-msgid "This maybe a BETA Version (Latest Stable Version: %1)."
-msgstr "Esta puede ser una versión BETA (última versión estable:% 1)."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindow.cpp:179
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindow.cpp:181
-msgid "Critical error occur while loading GpgFrontend."
-msgstr "Ocurre un error crítico al cargar GpgFrontend."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindow.cpp:180
-msgid "Loading Failed"
-msgstr "Carga fallida"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendUIInit.cpp:144
-msgid "Loading Gnupg Info..."
-msgstr "Cargando información de Gnupg ..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendUIInit.cpp:145
-msgid ""
-"If this process is too slow, please set the key server address appropriately"
-" in the gnupg configuration file (depending on the network situation in your"
-" country or region)."
-msgstr ""
-"Si este proceso es demasiado lento, configure la dirección del servidor de "
-"claves de forma adecuada en el archivo de configuración de gnupg (según la "
-"situación de la red en su país o región)."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendUIInit.cpp:274
-msgid "could not read properly from configure file"
-msgstr "no se pudo leer correctamente desde el archivo de configuración"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:49
-msgid "Import from keyserver"
-msgstr "Importar desde el servidor de claves"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:54
-msgid "Key not present with id 0x"
-msgstr "Clave no presente con id 0x"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:58
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:60
-msgid "Key not present in key list"
-msgstr "Clave no presente en la lista de claves"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:68
-msgid "A Signature"
-msgstr "Una firma"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:73
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:89
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:105
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:123
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:139
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:154
-msgid "Key Information is NOT Available"
-msgstr "La información clave NO está disponible"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:84
-msgid "Cert Revoked"
-msgstr "Certificado revocado"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:100
-msgid "Signature Expired"
-msgstr "Firma caducada"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:116
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:118
-msgid "Key Expired"
-msgstr "Clave caducada"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:134
-msgid "General Error"
-msgstr "Error general"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:149
-msgid "Unknown Error "
-msgstr "Error desconocido"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:179
-msgid "Signer Name"
-msgstr "Nombre del firmante"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:180
-msgid "Signer Email"
-msgstr "Correo electrónico del firmante"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:181
-msgid "Key's Fingerprint"
-msgstr "Huella digital de la llave"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:182
-msgid "Valid"
-msgstr "Válido"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:183
-msgid "Flags"
-msgstr "Banderas"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:190
-msgid "Fully Valid"
-msgstr "Totalmente Válido"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:192
-msgid "NOT Fully Valid"
-msgstr "NO es totalmente válido"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:198
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:82
-msgid "Good"
-msgstr "Bien"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:201
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:85
-msgid "Bad"
-msgstr "Malo"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:207
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Falta clave"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:210
-msgid "Revoked Key"
-msgstr "Llave revocada"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:213
-msgid "Expired Key"
-msgstr "Clave caducada"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:216
-msgid "Missing CRL"
-msgstr "Falta CRL"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:45
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:65
-msgid "Clear"
-msgstr "Claro"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:164
-msgid "Save Information Board's Content"
-msgstr "Guardar el contenido del tablero de información"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:174
-msgid "The file path is not exists, unprivileged or unreachable."
-msgstr "La ruta del archivo no existe, no tiene privilegios o es inaccesible."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:39
-msgid "Expires on"
-msgstr "Expira el"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:40
-msgid "Last Update"
-msgstr "Última actualización"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:41
-msgid "Secret Key Existence"
-msgstr "Existencia de la clave secreta"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:99
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualizar"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:101
-msgid "Refresh the key list to synchronize changes."
-msgstr "Actualice la lista de claves para sincronizar los cambios."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:102
-msgid "Sync Public Key"
-msgstr "Sincronizar clave pública"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:104
-msgid "Sync public key with your default keyserver."
-msgstr "Sincronice la clave pública con su servidor de claves predeterminado."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:105
-msgid "Uncheck ALL"
-msgstr "Desmarcar todo"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:107
-msgid "Cancel all checked items in the current tab at once."
-msgstr "Cancelar todos los elementos marcados en la pestaña actual a la vez."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:108
-msgid "Check ALL"
-msgstr "Comprobar todo"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:110
-msgid "Check all items in the current tab at once"
-msgstr "Verifique todos los elementos en la pestaña actual a la vez"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:111
-msgid "Search for keys..."
-msgstr "Buscar llaves..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:167
-msgid "Type"
-msgstr "Escribe"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:168
-msgid "Trust"
-msgstr "Confianza"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:168
-msgid "Finger Print"
-msgstr "Huella dactilar"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:183
-msgid "Refreshing Key List..."
-msgstr "Actualización de la lista de claves ..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:351
-msgid "Import Keys"
-msgstr "Importar claves"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:354
-msgid "You've dropped something on the table."
-msgstr "Dejaste caer algo sobre la mesa."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:355
-msgid "GpgFrontend will now try to import key(s)."
-msgstr "GpgFrontend ahora intentará importar claves."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:360
-msgid "Always import without bothering."
-msgstr "Importe siempre sin molestarse."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:474
-msgid "Key List Refreshed."
-msgstr "Lista de claves actualizada."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:494
-msgid "Syncing Key List..."
-msgstr "Sincronización de la lista de claves ..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:502
-msgid "Sync [%1%/%2%] %3% %4%"
-msgstr "Sincronizar [% 1% /% 2%]% 3%% 4%"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:510
-msgid "Key List Sync Done."
-msgstr "Sincronización de lista de claves realizada."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:61
-msgid "0 character"
-msgstr "0 carácter"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:62
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:106
-msgid "lf"
-msgstr "si"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:63
-msgid "utf-8"
-msgstr "utf-8"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:70
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:257
-msgid "%1% character(s)"
-msgstr "%1% carácter(es)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:79
-msgid "Loading..."
-msgstr "Cargando..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:107
-msgid "UTF-8"
-msgstr "UTF-8"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:237
-msgid "%1% byte(s)"
-msgstr "%1% byte(s)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:281
-msgid "binary"
-msgstr "binario"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:63
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:78
-msgid "untitled"
-msgstr "intitulado"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:141
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:223
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:450
-msgid ""
-"Cannot read file %1%:\n"
-"%2%."
-msgstr ""
-"No se puede leer el archivo% 1%:\n"
-"% 2%."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:152
-msgid "Open file"
-msgstr "Abrir documento"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:186
-msgid "Save"
-msgstr "Ahorrar"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:188
-msgid ""
-"After saving, the encoding of the current file will be converted to UTF-8 "
-"and the line endings will be changed to LF. "
-msgstr ""
-"Después de guardar, la codificación del archivo actual se convertirá a UTF-8"
-" y los finales de línea se cambiarán a LF."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:192
-msgid "If this is not the result you expect, please use \"save as\"."
-msgstr "Si este no es el resultado que espera, utilice \"guardar como\"."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:244
-msgid "Save file"
-msgstr "Guardar el archivo"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:306
-msgid "Unsaved document"
-msgstr "Documento no guardado"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:307
-msgid "The document \"%1\" has been modified. Do you want to save your changes?"
-msgstr "Se ha modificado el documento \"% 1\". ¿Quieres guardar tus cambios?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:310
-msgid "Note:"
-msgstr "Nota:"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:217
-msgid "The path is not exists, unprivileged or unreachable."
-msgstr "El camino no existe, sin privilegios o inalcanzable."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:228
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:380
-msgid "Rename"
-msgstr "Rebautizar"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:231
-msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:235
-msgid "Calculate Hash"
-msgstr "Calcular hash"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:239
-msgid "Directory"
-msgstr "Directorio"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:247
-msgid "Compress..."
-msgstr "Comprimir..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:253
-msgid "Open with Default System Application"
-msgstr "Abrir con la aplicación del sistema predeterminada"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:276
-msgid "Show Hidden File"
-msgstr "Mostrar archivo oculto"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:288
-msgid "Show System File"
-msgstr "Mostrar archivo de sistema"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:345
-msgid "The directory is unprivileged or unreachable."
-msgstr "El directorio no tiene privilegios o es inaccesible."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:356
-msgid "The file is unprivileged or unreachable."
-msgstr "El archivo no tiene privilegios o es inaccesible."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:380
-msgid "New Filename"
-msgstr "Nuevo nombre de archivo"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:396
-msgid "Unable to rename the file or folder."
-msgstr "No se puede cambiar el nombre del archivo o carpeta."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:406
-msgid "Are you sure you want to delete it?"
-msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminarlo?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:415
-msgid "Unable to delete the file or folder."
-msgstr "No se puede eliminar el archivo o la carpeta."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:430
-msgid "Make New Directory"
-msgstr "Crear nuevo directorio"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:430
-msgid "Directory Name"
-msgstr "Nombre del directorio"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:447
-msgid "Create Empty File"
-msgstr "Crear archivo vacío"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:448
-msgid "Filename (you can given extension)"
-msgstr "Nombre de archivo (puede dar extensión)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:458
-msgid "Unable to create the file."
-msgstr "No se pudo crear el archivo."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:61
-msgid "Show Verify Details"
-msgstr "Mostrar detalles de verificación"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:70
-msgid "Public key not found locally"
-msgstr "Clave pública no encontrada localmente"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:71
-msgid ""
-"There is no target public key content in local for GpgFrontend to gather "
-"enough information about this Signature. Do you want to import the public "
-"key from Keyserver now?"
-msgstr ""
-"No hay contenido de clave pública de destino en local para que GpgFrontend "
-"recopile suficiente información sobre esta firma. ¿Quiere importar la clave "
-"pública de Keyserver ahora?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:190
-msgid "GnuPG Context Loading Failed"
-msgstr "Error al cargar el contexto de GnuPG"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:192
-msgid ""
-"Gnupg(gpg) is not installed correctly, please follow <a "
-"href='https://www.gpgfrontend.bktus.com/#/faq?id=how-to-deal-with-39env-"
-"loading-failed39'>this notes</a> in FAQ to install Gnupg and then open "
-"GpgFrontend. Or, you can open GnuPG Controller to set a custom GnuPG which "
-"GpgFrontend should use. Then, GpgFrontend will restart."
-msgstr ""
-"Gnupg(gpg) no está instalado correctamente, siga <a "
-"href='https://www.gpgfrontend.bktus.com/#/faq?id=how-to-deal-with-39env-"
-"loading-failed39'>estas notas</a> en Preguntas frecuentes para instalar "
-"Gnupg y luego abra GpgFrontend. O bien, puede abrir el controlador GnuPG "
-"para configurar un GnuPG personalizado que debería usar GpgFrontend. Luego, "
-"GpgFrontend se reiniciará."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:233
-msgid "Open Key"
-msgstr "Llave abierta"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:234
-msgid "Keyring files"
-msgstr "Archivos de llavero"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:239
-msgid "File Open Failed"
-msgstr "Falla en la apertura de archivo"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:240
-msgid "Failed to open file: "
-msgstr "Fallo al abrir el archivo:"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:294
-msgid "Processing"
-msgstr "Procesando"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:314
-msgid "Failed to execute command."
-msgstr "No se pudo ejecutar el comando."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:322
-msgid "Succeed in executing command."
-msgstr "Lograr ejecutar el comando."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:325
-msgid "Finished executing command."
-msgstr "Terminó de ejecutar el comando."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:423
-msgid "The key has been updated"
-msgstr "La clave ha sido actualizada"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:425
-msgid "No need to update the key"
-msgstr "No es necesario actualizar la clave"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:457
-msgid "Password Input Dialog"
-msgstr "Cuadro de diálogo de entrada de contraseña"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:460
-msgid "Please Input The Password"
-msgstr "Por favor ingrese la contraseña"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendApplication.cpp:78
-msgid "Standard Exception Thrown"
-msgstr "Excepción estándar lanzada"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendApplication.cpp:79
-msgid ""
-"Oops, an standard exception was thrown during the running of the program. "
-"This is not a serious problem, it may be the negligence of the programmer, "
-"please report this problem if you can."
-msgstr ""
-"Vaya, se lanzó una excepción estándar durante la ejecución del programa. "
-"Este no es un problema serio, puede ser la negligencia del programador, por "
-"favor reporte este problema si puede."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendApplication.cpp:87
-msgid "Unhandled Exception Thrown"
-msgstr "Excepción no controlada lanzada"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendApplication.cpp:88
-msgid ""
-"Oops, an unhandled exception was thrown during the running of the program. "
-"This is not a serious problem, it may be the negligence of the programmer, "
-"please report this problem if you can."
-msgstr ""
-"Vaya, se lanzó una excepción no controlada durante la ejecución del "
-"programa. Este no es un problema serio, puede ser la negligencia del "
-"programador, por favor reporte este problema si puede."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/GpgContext.cpp:368
-msgid "Embedded In"
-msgstr "Incrustado en"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:38
-msgid "Decrypt Operation"
-msgstr "Descifrar operación"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:48
-msgid "Unsupported Algo"
-msgstr "Algo no admitido"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:56
-msgid "File Name"
-msgstr "Nombre del archivo"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:60
-msgid "MIME"
-msgstr "MÍMICA"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:64
-msgid "Recipient(s)"
-msgstr "Destinatario (s)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:80
-msgid "Recipient"
-msgstr "Recipiente"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:95
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:80
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:191
-msgid "Public Key Algo"
-msgstr "Algo de clave pública"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:40
-msgid "Sign Operation"
-msgstr "Operación de señal"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:61
-msgid "Sign Mode"
-msgstr "Modo de señal"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:63
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:67
-msgid "Detach"
-msgstr "Despegar"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:74
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:77
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:104
-msgid "Signer"
-msgstr "Firmante"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:82
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:194
-msgid "Hash Algo"
-msgstr "Hash Algo"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:84
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:197
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:84
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:58
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:197
-msgid "UTC"
-msgstr "UTC"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:100
-msgid "Invalid Signers"
-msgstr "Firmantes no válidos"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:107
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:55
-msgid "Reason"
-msgstr "Razón"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:38
-msgid "Encrypt Operation"
-msgstr "Operación de cifrado"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:51
-msgid "Invalid Recipients"
-msgstr "Destinatarios inválidos"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:44
-msgid "Verify Operation"
-msgstr "Verificar operación"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:58
-msgid "Signed On"
-msgstr "Firmado"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:64
-msgid "Signatures List"
-msgstr "Lista de firmas"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:70
-msgid "Signature [%1%]:"
-msgstr "Firma [% 1%]:"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:73
-msgid "A Bad Signature."
-msgstr "Una mala firma."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:75
-msgid "This Signature is invalid."
-msgstr "Esta firma no es válida."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:80
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:91
-msgid "Missing Key's"
-msgstr "Llaves perdidas"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:94
-msgid "Revoked Key's"
-msgstr "Llave revocada"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:97
-msgid "Expired Key's"
-msgstr "Claves caducadas"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:100
-msgid "Missing CRL's"
-msgstr "Faltan CRL"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:104
-msgid "Signature Fully Valid."
-msgstr "Firma Totalmente Válida."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:106
-msgid "Signature Not Fully Valid."
-msgstr "Firma no totalmente válida."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:107
-msgid "(May used a subkey to sign)"
-msgstr "(May usó una subclave para firmar)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:113
-msgid "Key is NOT present with ID 0x"
-msgstr "La clave NO está presente con ID 0x"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:121
-msgid "A signature could NOT be verified due to a Missing Key"
-msgstr "NO se pudo verificar una firma debido a la falta de una clave"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:126
-msgid ""
-"A signature is valid but the key used to verify the signature has been "
-"revoked"
-msgstr ""
-"Una firma es válida pero la clave utilizada para verificar la firma ha sido "
-"revocada"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:135
-msgid "A signature is valid but expired"
-msgstr "Una firma es válida pero vencida"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:142
-msgid ""
-"A signature is valid but the key used to verify the signature has expired."
-msgstr ""
-"Una firma es válida pero la clave utilizada para verificar la firma ha "
-"caducado."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:150
-msgid "There was some other error which prevented the signature verification."
-msgstr "Hubo algún otro error que impidió la verificación de la firma."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:158
-msgid "Error for key with fingerprint"
-msgstr "Error de clave con huella digital"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:169
-msgid "Could not find information that can be used for verification."
-msgstr ""
-"No se pudo encontrar información que se pueda usar para la verificación."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:182
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:187
-msgid "Signed By"
-msgstr "Firmado por"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:82
-msgid "File Hash Information"
-msgstr "Información de hash de archivo"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:83
-msgid "filename"
-msgstr "Nombre del archivo"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:90
-msgid "file size(bytes)"
-msgstr "tamaño del archivo (bytes)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:120
-msgid "Error in Calculating File Hash "
-msgstr "Error al calcular el hash del archivo"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/main.cpp:147
-msgid "A serious error has occurred"
-msgstr "Ha ocurrido un error grave"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/main.cpp:148
-msgid ""
-"Oh no! GpgFrontend caught a serious error in the software, so it needs to be"
-" restarted. If the problem recurs, please manually terminate the program and"
-" report the problem to the developer."
-msgstr ""
-"¡Oh, no! GpgFrontend detectó un error grave en el software, por lo que debe "
-"reiniciarse. Si el problema se repite, finalice manualmente el programa e "
-"informe del problema al desarrollador."
-
-#~ msgid "Failed to read app secure key file"
-#~ msgstr "Error al leer el archivo de clave segura de la aplicación"
-
-#~ msgid "Saving data object"
-#~ msgstr "Guardar objeto de datos"
-
-#~ msgid "Get data object"
-#~ msgstr "Obtener objeto de datos"
-
-#~ msgid "Data object not found"
-#~ msgstr "Objeto de datos no encontrado"
-
-#~ msgid "Failed to read data object"
-#~ msgstr "Error al leer el objeto de datos"
-
-#~ msgid "Data object found"
-#~ msgstr "Objeto de datos encontrado"
-
-#~ msgid "Decrypting data object"
-#~ msgstr "Descifrar objeto de datos"
-
-#~ msgid "Data object decoded"
-#~ msgstr "Objeto de datos decodificado"
-
-#~ msgid "Failed to get data object"
-#~ msgstr "No se pudo obtener el objeto de datos"
-
-#~ msgid "Updated ui configuration successfully written to"
-#~ msgstr ""
-#~ "La configuración de la interfaz de usuario actualizada se ha escrito "
-#~ "correctamente en"
-
-#~ msgid "I/O error while writing ui configuration file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Error de E / S al escribir el archivo de configuración de la interfaz de "
-#~ "usuario"
-
-#~ msgid "App Path"
-#~ msgstr "Ruta de la aplicación"
-
-#~ msgid "App Configure Path"
-#~ msgstr "Ruta de configuración de la aplicación"
-
-#~ msgid "App Data Path"
-#~ msgstr "Ruta de datos de la aplicación"
-
-#~ msgid "App Log Path"
-#~ msgstr "Ruta de registro de la aplicación"
-
-#~ msgid "App Locale Path"
-#~ msgstr "Ruta de configuración regional de la aplicación"
-
-#~ msgid "UserInterface configuration successfully written to"
-#~ msgstr "La configuración de UserInterface se ha escrito correctamente en"
-
-#~ msgid "I/O error while writing UserInterface configuration file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Error de E / S al escribir el archivo de configuración de UserInterface"
-
-#~ msgid "UserInterface configuration successfully read from"
-#~ msgstr "La configuración de UserInterface se leyó correctamente desde"
-
-#~ msgid "I/O error while reading UserInterface configure file"
-#~ msgstr "Error de E / S al leer el archivo de configuración de UserInterface"
-
-#~ msgid "Parse error at "
-#~ msgstr "Error de análisis en"
-
-#~ msgid "operator not support"
-#~ msgstr "operador no es compatible"
-
-#~ msgid "Start Encrypt Result Analyse"
-#~ msgstr "Iniciar el análisis de resultados cifrados"
-
-#~ msgid "Start Sign Result Analyse"
-#~ msgstr "Iniciar análisis de resultado de signo"
-
-#~ msgid "Sign Result Analyse Getting Result"
-#~ msgstr "Firmar Resultado Analizar Obteniendo Resultado"
-
-#~ msgid "Signers Fingerprint"
-#~ msgstr "Huella digital de los firmantes"
-
-#~ msgid "Sign Result Analyse Getting Invalid Signer"
-#~ msgstr "Firmar Resultado Analizar Obtener firmante no válido"
-
-#~ msgid "started"
-#~ msgstr "empezado"
-
-#~ msgid "Source: "
-#~ msgstr "Fuente:"
-
-#~ msgid "Predict"
-#~ msgstr "Predecir"
-
-#~ msgid "Called"
-#~ msgstr "Llamado"
-
-#~ msgid "log file path"
-#~ msgstr "ruta del archivo de registro"
-
-#~ msgid "Setting Operation Error"
-#~ msgstr "Error de operación de configuración"
-
-#~ msgid "About Software"
-#~ msgstr "Acerca del software"
-
-#~ msgid "and GPGME"
-#~ msgstr "y GPGME"
-
-#~ msgid "try to get latest version"
-#~ msgstr "intenta obtener la última versión"
-
-#~ msgid "exportKeyPackageDialog"
-#~ msgstr "exportKeyPackageDialog"
-
-#~ msgid "Current Row"
-#~ msgstr "Fila actual"
-
-#~ msgid "Set target Key Server to default Key Server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Establecer el servidor de claves de destino en el servidor de claves "
-#~ "predeterminado"
-
-#~ msgid "Public key Not Found"
-#~ msgstr "Clave pública no encontrada"
-
-#~ msgid "icon_size"
-#~ msgstr "tamaño de ícono"
-
-#~ msgid "icon_style"
-#~ msgstr "icon_style"
-
-#~ msgid "Generate"
-#~ msgstr "Generar"
-
-#~ msgid "Generate A New Keypair or Subkey"
-#~ msgstr "Generar un nuevo par de claves o subclave"
-
-#~ msgid "longer_expiration_date"
-#~ msgstr "Long_expiration_date"
-
-#~ msgid "prohibit_update_checking"
-#~ msgstr "prohibit_update_checking"
-
-#~ msgid "settings restored"
-#~ msgstr "configuración restaurada"
-
-#~ msgid "non_ascii_when_export"
-#~ msgstr "non_ascii_when_export"
-
-#~ msgid "stegano_checked"
-#~ msgstr "stegano_checked"
-
-#~ msgid "auto_pubkey_exchange_checked"
-#~ msgstr "auto_pubkey_exchange_checked"
-
-#~ msgid "Save Checked Keys"
-#~ msgstr "Guardar claves marcadas"
-
-#~ msgid "Unlock key expiration date setting up to 30 years."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desbloquee la fecha de caducidad de la clave configurando hasta 30 años."
-
-#~ msgid "Confirm drag'n'drop key import"
-#~ msgstr "Confirmar importación de clave de arrastrar y soltar"
-
-#~ msgid "ASCII encoding is not used when file encrypting and signing."
-#~ msgstr "La codificación ASCII no se utiliza al cifrar y firmar archivos."
-
-#~ msgid "save_key_checked"
-#~ msgstr "save_key_checked"
-
-#~ msgid "lang"
-#~ msgstr "lang"
-
-#~ msgid "confirm_import_keys"
-#~ msgstr "confirm_import_keys"
-
-#~ msgid "proxy_host"
-#~ msgstr "proxy_host"
-
-#~ msgid "username"
-#~ msgstr "nombre de usuario"
-
-#~ msgid "password"
-#~ msgstr "contraseña"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "Puerto"
-
-#~ msgid "proxy_type"
-#~ msgstr "proxy_type"
-
-#~ msgid "proxy_enable"
-#~ msgstr "proxy_enable"
-
-#~ msgid "forbid_all_connection"
-#~ msgstr "prohibir_todos_conexión"
-
-#~ msgid "ENV Loading Failed"
-#~ msgstr "Error al cargar ENV"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gnupg(gpg) is not installed correctly, please follow the ReadME instructions"
-#~ " in Github to install Gnupg and then open GpgFrontend."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gnupg (gpg) no está instalado correctamente, siga las instrucciones ReadME "
-#~ "en Github para instalar Gnupg y luego abra GpgFrontend."
-
-#~ msgid "Validity"
-#~ msgstr "Validez"
-
-#~ msgid "Couldn't Open File"
-#~ msgstr "No se pudo abrir el archivo"
-
-#~ msgid "Failed to read root certificate file"
-#~ msgstr "No se pudo leer el archivo del certificado raíz"
-
-#~ msgid "Send Encrypted Mail"
-#~ msgstr "Enviar correo cifrado"
-
-#~ msgid "Function Disabled"
-#~ msgstr "Función desactivada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please go to the settings interface to enable and configure this function."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vaya a la interfaz de configuración para habilitar y configurar esta "
-#~ "función."
-
-#~ msgid "Select Recipient(s)"
-#~ msgstr "Seleccionar destinatario (s)"
-
-#~ msgid "We use the public key provided by the recipient to encrypt the text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Usamos la clave pública proporcionada por el destinatario para cifrar el "
-#~ "texto."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you want to send to multiple recipients at the same time, you can select "
-#~ "multiple keys."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si desea enviar a varios destinatarios al mismo tiempo, puede seleccionar "
-#~ "varias claves."
-
-#~ msgid "Email List:"
-#~ msgstr "Lista de correo:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tips: You can double-click the email address in the edit list, or click the "
-#~ "email to pop up the option menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sugerencias: puede hacer doble clic en la dirección de correo electrónico en"
-#~ " la lista de edición o hacer clic en el correo electrónico para que aparezca"
-#~ " el menú de opciones."
-
-#~ msgid "Add An Email Address"
-#~ msgstr "Agregar una dirección de correo electrónico"
-
-#~ msgid "Email List Editor"
-#~ msgstr "Editor de listas de correo electrónico"
-
-#~ msgid "Sender"
-#~ msgstr "Remitente"
-
-#~ msgid "Select Sender"
-#~ msgstr "Seleccionar remitente"
-
-#~ msgid "As the sender of the mail, the private key is generally used."
-#~ msgstr "Como remitente del correo, generalmente se usa la clave privada."
-
-#~ msgid ""
-#~ " The private key is generally used as a signature for the content of the "
-#~ "mail."
-#~ msgstr ""
-#~ " La clave privada se utiliza generalmente como firma para el contenido del "
-#~ "correo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The SMTP address is empty, please go to the setting interface to complete "
-#~ "the configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "La dirección SMTP está vacía, vaya a la interfaz de configuración para "
-#~ "completar la configuración."
-
-#~ msgid "CC"
-#~ msgstr "CC"
-
-#~ msgid "BCC"
-#~ msgstr "BCC"
-
-#~ msgid "Mail Subject"
-#~ msgstr "Asunto del correo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tips: You can fill in multiple email addresses, please separate them with "
-#~ "\";\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sugerencias: puede completar varias direcciones de correo electrónico, "
-#~ "sepárelas con \";\"."
-
-#~ msgid "Send Message"
-#~ msgstr "Enviar mensaje"
-
-#~ msgid "Select Sender GPG Key"
-#~ msgstr "Seleccione la clave GPG del remitente"
-
-#~ msgid "Select Recipient(s) GPG Key"
-#~ msgstr "Seleccione la clave GPG de destinatarios"
-
-#~ msgid "GPG Operations"
-#~ msgstr "Operaciones GPG"
-
-#~ msgid "Attach signature"
-#~ msgstr "Adjuntar firma"
-
-#~ msgid "Attach sender's public key"
-#~ msgstr "Adjuntar la clave pública del remitente"
-
-#~ msgid "Encrypt content"
-#~ msgstr "Cifrar contenido"
-
-#~ msgid "Edit Recipients(s)"
-#~ msgstr "Editar destinatarios"
-
-#~ msgid "Edit CC(s)"
-#~ msgstr "Editar CC (s)"
-
-#~ msgid "Edit BCC(s)"
-#~ msgstr "Editar BCC (s)"
-
-#~ msgid "Sender GPG Key: "
-#~ msgstr "Clave GPG del remitente:"
-
-#~ msgid "Recipient(s) GPG Key: "
-#~ msgstr "Destinatario (s) Clave GPG:"
-
-#~ msgid "New Message"
-#~ msgstr "Nuevo mensaje"
-
-#~ msgid "Recipient cannot be empty"
-#~ msgstr "El destinatario no puede estar vacío"
-
-#~ msgid "One or more recipient's email is invalid"
-#~ msgstr "El correo electrónico de uno o más destinatarios no es válido"
-
-#~ msgid "Sender cannot be empty"
-#~ msgstr "El remitente no puede estar vacío"
-
-#~ msgid "Sender's email is invalid"
-#~ msgstr "El correo electrónico del remitente no es válido"
-
-#~ msgid "Subject cannot be empty"
-#~ msgstr "El asunto no puede estar vacío"
-
-#~ msgid "One or more cc email is invalid"
-#~ msgstr "Uno o más correos electrónicos de cc no son válidos"
-
-#~ msgid "One or more bcc email is invalid"
-#~ msgstr "Uno o más correos electrónicos en Cco no son válidos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have checked the encrypted email content, but you have not selected the "
-#~ "recipient's GPG key. This is dangerous and the mail will not be encrypted. "
-#~ "So the send operation is forbidden"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha verificado el contenido del correo electrónico cifrado, pero no ha "
-#~ "seleccionado la clave GPG del destinatario. Esto es peligroso y el correo no"
-#~ " se cifrará. Entonces la operación de envío está prohibida."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You checked the option to attach signature to the email, but did not specify"
-#~ " the sender's GPG Key. This will cause the content of the email to be "
-#~ "inconsistent with your expectations, so the operation is prohibited."
-#~ msgstr ""
-#~ "Marcó la opción para adjuntar la firma al correo electrónico, pero no "
-#~ "especificó la clave GPG del remitente. Esto hará que el contenido del correo"
-#~ " electrónico sea inconsistente con sus expectativas, por lo que la operación"
-#~ " está prohibida."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You checked the option to attach your public key to the email, but did not "
-#~ "specify the sender's GPG Key. This will cause the content of the email to be"
-#~ " inconsistent with your expectations, so the operation is prohibited."
-#~ msgstr ""
-#~ "Marcó la opción para adjuntar su clave pública al correo electrónico, pero "
-#~ "no especificó la clave GPG del remitente. Esto hará que el contenido del "
-#~ "correo electrónico sea inconsistente con sus expectativas, por lo que la "
-#~ "operación está prohibida."
-
-#~ msgid "Sending Email..."
-#~ msgstr "Enviando correo electrónico ..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the process does not end for a long time, please check again whether your"
-#~ " SMTP server configuration is correct."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si el proceso no finaliza durante mucho tiempo, verifique nuevamente si la "
-#~ "configuración de su servidor SMTP es correcta."
-
-#~ msgid "identity_enable"
-#~ msgstr "identity_enable"
-
-#~ msgid "mail_address"
-#~ msgstr "Correo Electronico"
-
-#~ msgid "connection_type"
-#~ msgstr "tipo de conección"
-
-#~ msgid "default_sender"
-#~ msgstr "remitente_predeterminado"
-
-#~ msgid "default_sender_gpg_key_id"
-#~ msgstr "default_sender_gpg_key_id"
-
-#~ msgid "Fail"
-#~ msgstr "Fallar"
-
-#~ msgid "Fail to Connect SMTP Server."
-#~ msgstr "Error al conectar el servidor SMTP."
-
-#~ msgid "Fail to Login."
-#~ msgstr "Error al iniciar sesión."
-
-#~ msgid "Succeed in connecting and login"
-#~ msgstr "Lograr conectarse e iniciar sesión"
-
-#~ msgid "Succeed in sending the message to the SMTP Server"
-#~ msgstr "Lograr enviar el mensaje al servidor SMTP"
-
-#~ msgid "Encryption Error"
-#~ msgstr "Error de cifrado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred while encrypting the content of the email. This may be "
-#~ "because you did not complete some operations during Gnupg encryption."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se produjo un error al cifrar el contenido del correo electrónico. Esto "
-#~ "puede deberse a que no completó algunas operaciones durante el cifrado "
-#~ "Gnupg."
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "Error desconocido."
-
-#~ msgid "server_list"
-#~ msgstr "lista de servidores"
-
-#~ msgid "default_server"
-#~ msgstr "servidor_predeterminado"
-
-#~ msgid "Automatic Key Exchange Warning"
-#~ msgstr "Advertencia de intercambio automático de claves"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Part of the automatic key exchange failed, which may be related to your key."
-#~ msgstr ""
-#~ "Parte del intercambio automático de claves falló, lo que puede estar "
-#~ "relacionado con su clave."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If possible, try to use the RSA algorithm compatible with the server for "
-#~ "signing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si es posible, intente utilizar el algoritmo RSA compatible con el servidor "
-#~ "para firmar."
-
-#~ msgid "Service Token Empty"
-#~ msgstr "Token de servicio vacío"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please go to the settings interface to set Own Key and get Service Token."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vaya a la interfaz de configuración para configurar la clave propia y "
-#~ "obtener el token de servicio."
-
-#~ msgid "called"
-#~ msgstr "llamado"
-
-#~ msgid "Message Inbox"
-#~ msgstr "Bandeja de entrada de mensajes"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Ninguna"
-
-#~ msgid "ASCII(7 bits)"
-#~ msgstr "ASCII (7 bits)"
-
-#~ msgid "ASCII(8 bits)"
-#~ msgstr "ASCII (8 bits)"
-
-#~ msgid "UTF-16"
-#~ msgstr "UTF-16"
-
-#~ msgid "UTF-16(BE)"
-#~ msgstr "UTF-16(BE)"
-
-#~ msgid "Send Mail"
-#~ msgstr "Enviar correo"
-
-#~ msgid "Identity Information"
-#~ msgstr "Información de identidad"
-
-#~ msgid "Enable Send Mail Ability"
-#~ msgstr "Habilitar la capacidad de enviar correo"
-
-#~ msgid "Need Auth"
-#~ msgstr "Necesita autenticación"
-
-#~ msgid "SMTP Server Address"
-#~ msgstr "Dirección del servidor SMTP"
-
-#~ msgid "SMTP Server Port"
-#~ msgstr "Puerto del servidor SMTP"
-
-#~ msgid "SMTP Connection Security"
-#~ msgstr "Seguridad de la conexión SMTP"
-
-#~ msgid "Default Sender Email"
-#~ msgstr "Correo electrónico del remitente predeterminado"
-
-#~ msgid "Check Connection"
-#~ msgstr "Verifica la conexión"
-
-#~ msgid "Send Test Email"
-#~ msgstr "Enviar correo electrónico de prueba"
-
-#~ msgid "Default Sender GPG Key ID"
-#~ msgstr "ID de clave GPG del remitente predeterminado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tips: It is recommended that you build your own mail server or use a trusted"
-#~ " mail server. If you don't know the detailed configuration information, you "
-#~ "can get it from the mail service provider."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sugerencias: se recomienda que cree su propio servidor de correo o utilice "
-#~ "un servidor de correo de confianza. Si no conoce la información de "
-#~ "configuración detallada, puede obtenerla del proveedor de servicios de "
-#~ "correo."
-
-#~ msgid "apply settings failed"
-#~ msgstr "No se pudo aplicar la configuración"
-
-#~ msgid "Test SMTP Connection..."
-#~ msgstr "Probar conexión SMTP ..."
-
-#~ msgid "Test SMTP Send Mail Ability..."
-#~ msgstr "Probar la capacidad de envío de correo SMTP ..."
-
-#~ msgid "Test Email from GpgFrontend"
-#~ msgstr "Prueba de correo electrónico de GpgFrontend"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hello, this is a test email from GpgFrontend. If you receive this email, it "
-#~ "means that you have configured the correct SMTP server parameters."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hola, este es un correo electrónico de prueba de GpgFrontend. Si recibe este"
-#~ " correo electrónico, significa que ha configurado los parámetros correctos "
-#~ "del servidor SMTP."
-
-#~ msgid "Succeed in sending a test email to the SMTP Server"
-#~ msgstr "Lograr enviar un correo electrónico de prueba al servidor SMTP"
-
-#~ msgid "root certs loaded"
-#~ msgstr "certificados raíz cargados"
-
-#~ msgid "Nothing Reply. Please check the Internet connection."
-#~ msgstr "Nada Responder. Comprueba la conexión a Internet."
-
-#~ msgid "Unknown Error"
-#~ msgstr "Error desconocido"
-
-#~ msgid "Network Error"
-#~ msgstr "Error de red"
-
-#~ msgid "Outdated Reply"
-#~ msgstr "Respuesta desactualizada"
-
-#~ msgid "Unknown Reason"
-#~ msgstr "Razón desconocida"
-
-#~ msgid "Unknown Reply Format"
-#~ msgstr "Formato de respuesta desconocido"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The communication content with the server does not meet the requirements"
-#~ msgstr ""
-#~ "El contenido de la comunicación con el servidor no cumple con los "
-#~ "requisitos."
-
-#~ msgid "(.gpg .asc)"
-#~ msgstr "(.gpg .asc)"
-
-#~ msgid "(.sig .gpg .asc)"
-#~ msgstr "(.sig .gpg .asc)"
-
-#~ msgid "Export Key(s) Failed."
-#~ msgstr "Exportación de claves fallidas."
-
-#~ msgid "info_font_size"
-#~ msgstr "info_font_size"
-
-#~ msgid "Invalid Own Key"
-#~ msgstr "Clave propia no válida"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Own Key can not be use to do any operation. Please go to the setting "
-#~ "interface to select an OwnKey and get a ServiceToken."
-#~ msgstr ""
-#~ "Own Key no se puede utilizar para realizar ninguna operación. Vaya a la "
-#~ "interfaz de configuración para seleccionar una OwnKey y obtener un "
-#~ "ServiceToken."
-
-#~ msgid "Please obtain a Service Token from the server in the settings."
-#~ msgstr "Obtenga un token de servicio del servidor en la configuración."
-
-#~ msgid "Getting Cpt From Server"
-#~ msgstr "Obtener Cpt del servidor"
-
-#~ msgid "Invalid short ciphertext"
-#~ msgstr "Texto cifrado corto no válido"
-
-#~ msgid "Invalid Service Token"
-#~ msgstr "Token de servicio no válido"
-
-#~ msgid "Please go to the setting interface to get a ServiceToken."
-#~ msgstr "Vaya a la interfaz de configuración para obtener un ServiceToken."
-
-#~ msgid "Own Key can not be use to do any operation."
-#~ msgstr "Own Key no se puede utilizar para realizar ninguna operación."
-
-#~ msgid "Getting Scpt From Server"
-#~ msgstr "Obtener Scpt del servidor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notice: Use Decrypt & Verify operation to decrypt this short crypto text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aviso: Utilice la operación Descifrar y verificar para descifrar este breve "
-#~ "texto criptográfico."
-
-#~ msgid "There is a problem with the communication with the server"
-#~ msgstr "Hay un problema con la comunicación con el servidor."
-
-#~ msgid "Select a file before doing it."
-#~ msgstr "Seleccione un archivo antes de hacerlo."
-
-#~ msgid "No Key Selected"
-#~ msgstr "No se ha seleccionado ninguna tecla"
-
-#~ msgid "No data was read from the key package."
-#~ msgstr "No se leyeron datos del paquete de claves."
-
-#~ msgid "Wrong Passphrase"
-#~ msgstr "Frase de contraseña incorrecta"
-
-#~ msgid "Please double check the passphrase you entered is correct."
-#~ msgstr "Verifique que la contraseña que ingresó sea correcta."
-
-#~ msgid "window_save"
-#~ msgstr "guardar_ventanas"
-
-#~ msgid "Show Steganographic Options."
-#~ msgstr "Mostrar opciones esteganográficas."
-
-#~ msgid "Decrypt File"
-#~ msgstr "Descifrar archivo"
-
-#~ msgid "Encrypt File"
-#~ msgstr "Cifrar archivo"
-
-#~ msgid "Sign File"
-#~ msgstr "Firmar archivo"
-
-#~ msgid "Verify File"
-#~ msgstr "Verificar archivo"
-
-#~ msgid "Input Parameters"
-#~ msgstr "Parámetros de entrada"
-
-#~ msgid "Target File"
-#~ msgstr "Archivo de destino"
-
-#~ msgid "Signature File(.sig) Path"
-#~ msgstr "Ruta del archivo de firma (.sig)"
-
-#~ msgid "Error Occurred During Encryption"
-#~ msgstr "Se produjo un error durante el cifrado"
-
-#~ msgid "Error Occurred During Decryption"
-#~ msgstr "Se produjo un error durante el descifrado"
-
-#~ msgid "Error Occurred During Signature"
-#~ msgstr "Se produjo un error durante la firma"
-
-#~ msgid "Key List Menu: "
-#~ msgstr "Menú de lista de teclas:"
-
-#~ msgid "InfoBoard's Actions Menu"
-#~ msgstr "Menú de acciones de InfoBoard"
-
-#~ msgid "No permission to read target file."
-#~ msgstr "Sin permiso para leer el archivo de destino."
-
-#~ msgid "No permission to read signature file."
-#~ msgstr "Sin permiso para leer el archivo de firmas."
-
-#~ msgid "Append Selected Key(s) To Text"
-#~ msgstr "Agregar clave (s) seleccionada (s) al texto"
-
-#~ msgid "Unreleased Version"
-#~ msgstr "Versión inédita"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This version(%1) has not been officially released and is not recommended for"
-#~ " use in a production environment. <br/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta versión (% 1) no se ha lanzado oficialmente y no se recomienda su uso "
-#~ "en un entorno de producción. <br/>"
-
-#~ msgid "Fail to Login into SMTP Server"
-#~ msgstr "Error al iniciar sesión en el servidor SMTP"
-
-#~ msgid "Fail to Send Mail to SMTP Server"
-#~ msgstr "Error al enviar correo al servidor SMTP"
-
-#~ msgid "Succeed in Sending Mail to SMTP Server"
-#~ msgstr "Tener éxito en el envío de correo al servidor SMTP"
-
-#~ msgid "Master Key"
-#~ msgstr "Llave maestra"
-
-#~ msgid "GpgFrontend Server"
-#~ msgstr "Servidor GpgFrontend"
-
-#~ msgid "Server that provides short key and key exchange services"
-#~ msgstr ""
-#~ "Servidor que proporciona servicios de intercambio de claves y claves breves"
-
-#~ msgid "Own key"
-#~ msgstr "Llave propia"
-
-#~ msgid "Get Service Token"
-#~ msgstr "Obtener token de servicio"
-
-#~ msgid "No Service Token Found"
-#~ msgstr "No se ha encontrado ningún token de servicio"
-
-#~ msgid "Key pair for synchronization and identity authentication"
-#~ msgstr "Par de claves para sincronización y autenticación de identidad"
-
-#~ msgid "Own Key can not be None while getting service token."
-#~ msgstr "La clave propia no puede ser Ninguna al obtener el token de servicio."
-
-#~ msgid "Key Not Exists"
-#~ msgstr "La clave no existe"
-
-#~ msgid "Succeed in getting service token"
-#~ msgstr "Tener éxito en la obtención del token de servicio"
-
-#~ msgid "Given a default sender first"
-#~ msgstr "Primero dado un remitente predeterminado"
-
-#~ msgid "Hello, this is a test email from GpgFrontend."
-#~ msgstr "Hola, este es un correo electrónico de prueba de GpgFrontend."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fail to send a test email to the SMTP Server, please recheck your "
-#~ "configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "No pudo enviar un correo electrónico de prueba al servidor SMTP, vuelva a "
-#~ "verificar su configuración."
-
-#~ msgid "Keu ID"
-#~ msgstr "ID de Keu"
-
-#~ msgid "Public Algo"
-#~ msgstr "Algo público"
-
-#~ msgid "Verify Result Analyse Started"
-#~ msgstr "Verificar el análisis de resultados iniciado"
-
-#~ msgid "Not Signature Found"
-#~ msgstr "Firma no encontrada"
-
-#~ msgid "Edit Expire Datetime"
-#~ msgstr "Editar fecha de caducidad"
-
-#~ msgid "Selecting Nothing will eventually use default key to sign."
-#~ msgstr ""
-#~ "Al seleccionar Nada, eventualmente se usará la clave predeterminada para "
-#~ "firmar."
-
-#~ msgid "Refresh Key From Key Server"
-#~ msgstr "Actualizar clave desde el servidor de claves"
-
-#~ msgid "Upload Public Key(s) To Server"
-#~ msgstr "Cargar claves públicas al servidor"
-
-#~ msgid "Upload The Selected Public Keys To Server"
-#~ msgstr "Cargar las claves públicas seleccionadas al servidor"
-
-#~ msgid "Update Key Pair"
-#~ msgstr "Actualizar par de claves"
-
-#~ msgid "Default Key Server for Import"
-#~ msgstr "Servidor de claves predeterminado para la importación"
diff --git a/resource/lfs/locale/po/fr_CA.po b/resource/lfs/locale/po/fr_CA.po
deleted file mode 100644
index 12021755..00000000
--- a/resource/lfs/locale/po/fr_CA.po
+++ /dev/null
@@ -1,4736 +0,0 @@
-# French translations for GpgFrontend package.
-# Copyright (C) 2021 Saturneric
-# This file is distributed under the same license as the GpgFrontend package.
-# Automatically generated, 2021.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GpgFrontend 2.1.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-13 22:00+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-13 23:51-0800\n"
-"Last-Translator: Google Translation <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Google Translation <[email protected]>\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:70
-msgid "Proxy"
-msgstr "Procuration"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:71
-msgid "Network Ability"
-msgstr "Capacité de réseau"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:72
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:52
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyDetailsDialog.cpp:46
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:548
-msgid "Operations"
-msgstr "Opérations"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:74
-msgid "Enable Proxy"
-msgstr "Activer le proxy"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:75
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:78
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:77
-msgid "Host Address"
-msgstr "Adresse de l'hôte"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:79
-msgid "Proxy Type"
-msgstr "Type de proxy"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:80
-msgid "Username"
-msgstr "Nom d'utilisateur"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:81
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:410
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:159
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:84
-msgid "Apply Proxy Settings and Check Proxy Connection"
-msgstr "Appliquer les paramètres proxy et vérifier la connexion proxy"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:87
-msgid "Forbid all GnuPG network connection."
-msgstr "Interdire toute connexion réseau GnuPG."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:89
-msgid "Prohibit checking for version updates when the program starts."
-msgstr ""
-"Interdire la vérification des mises à jour de version lorsque le programme "
-"démarre."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:91
-msgid "Automatically import a missing key for signature verification."
-msgstr ""
-"Importez automatiquement une clé manquante pour la vérification de la "
-"signature."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:93
-msgid ""
-"Tips: These Option Changes take effect only after the application restart."
-msgstr ""
-"Conseils : Ces modifications d'options ne prennent effet qu'après le "
-"redémarrage de l'application."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:279
-msgid "Test Server Url Accessibility"
-msgstr "Tester l'accessibilité de l'URL du serveur"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:289
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:85
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:444
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:174
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:321
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:106
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:321
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:41
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:43
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:41
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:47
-msgid "Success"
-msgstr "Succès"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:290
-msgid "Successfully connect to the target server through the proxy server."
-msgstr "Connectez-vous avec succès au serveur cible via le serveur proxy."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:294
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:441
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:821
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:43
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:45
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:43
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:49
-msgid "Failed"
-msgstr "Manqué"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:295
-msgid ""
-"Unable to connect to the target server through the proxy server. Proxy "
-"settings may be invalid."
-msgstr ""
-"Impossible de se connecter au serveur cible via le serveur proxy. Les "
-"paramètres de proxy peuvent être invalides."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:305
-msgid "Test Proxy Server Connection..."
-msgstr "Tester la connexion au serveur proxy..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsNetwork.cpp:306
-msgid ""
-"Is using your proxy settings to access the url. Note that this test "
-"operation will apply your proxy settings to the entire software."
-msgstr ""
-"Utilise vos paramètres de proxy pour accéder à l'URL. Notez que cette "
-"opération de test appliquera vos paramètres de proxy à l'ensemble du "
-"logiciel."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAdvanced.cpp:36
-msgid "Show Steganography Options"
-msgstr "Afficher les options de stéganographie"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAdvanced.cpp:38
-msgid "Show Steganography Options."
-msgstr "Afficher les options de stéganographie."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAdvanced.cpp:42
-msgid "Pubkey Exchange"
-msgstr "Échange de clé publique"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAdvanced.cpp:45
-msgid "Auto Pubkey Exchange"
-msgstr "Échange automatique de clé de publication"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:54
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:43
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:55
-msgid "Appearance"
-msgstr "Apparence"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:56
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:81
-msgid "Key Server"
-msgstr "Serveur de clés"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:57
-msgid "Network"
-msgstr "Réseau"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:68
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:166
-msgid "Settings"
-msgstr "Réglages"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:72
-msgid "Preference"
-msgstr "Préférence"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsDialog.cpp:131
-msgid "System Default"
-msgstr "Défaillance du système"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:51
-msgid "Keyserver List"
-msgstr "Liste des serveurs de clés"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:54
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:615
-msgid "Default"
-msgstr "Défaut"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:56
-msgid "Keyserver Address"
-msgstr "Adresse du serveur de clés"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:57
-msgid "Security"
-msgstr "Sécurité"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:58
-msgid "Available"
-msgstr "Disponible"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:60
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:61
-msgid "Test Listed Keyserver"
-msgstr "Tester le serveur de clés répertorié"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:64
-msgid "Tips: Please Double-click table item to edit it."
-msgstr ""
-"Conseils : Veuillez double-cliquer sur l'élément du tableau pour le "
-"modifier."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:65
-msgid "Delete Selected"
-msgstr "Supprimer sélectionnée"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:67
-msgid "Delete Selected Key Server"
-msgstr "Supprimer le serveur de clés sélectionné"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:68
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:69
-msgid "Set As Default"
-msgstr "Définir par défaut"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:151
-msgid "Insecure keyserver address"
-msgstr "Adresse du serveur de clés non sécurisée"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:152
-msgid ""
-"For security reasons, using HTTP as the communication protocol with the key "
-"server is not recommended. It is recommended to use HTTPS."
-msgstr ""
-"Pour des raisons de sécurité, l'utilisation de HTTP comme protocole de "
-"communication avec le serveur de clés n'est pas recommandée. Il est "
-"recommandé d'utiliser HTTPS."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:160
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:432
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:200
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:307
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:409
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:591
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:686
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:812
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:140
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:222
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:449
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:405
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:324
-msgid "Warning"
-msgstr "Avertissement"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:161
-msgid ""
-"You may not use HTTPS or HTTP as the protocol for communicating with the key"
-" server, which may not be wrong. But please check the address you entered "
-"again to make sure it is correct. Are you sure that want to add it into the "
-"keyserver list?"
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas utiliser HTTPS ou HTTP comme protocole de communication "
-"avec le serveur de clés, ce qui n'est peut-être pas faux. Mais veuillez "
-"vérifier à nouveau l'adresse que vous avez saisie pour vous assurer qu'elle "
-"est correcte. Êtes-vous sûr de vouloir l'ajouter à la liste des serveurs de "
-"clés ?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:208
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:60
-msgid "true"
-msgstr "vrai"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:209
-msgid "false"
-msgstr "faux"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:214
-msgid "unknown"
-msgstr "inconnue"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:228
-msgid "Set TCP Timeout"
-msgstr "Définir le délai d'expiration TCP"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:253
-msgid "Reachable"
-msgstr "Accessible"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:256
-msgid "Not Reachable"
-msgstr "Pas atteignable"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:268
-msgid "Test Key Server Connection..."
-msgstr "Tester la connexion au serveur de clés..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsKeyServer.cpp:269
-msgid ""
-"This test only tests the network connectivity of the key server. Passing the"
-" test does not mean that the key server is functionally available."
-msgstr ""
-"Ce test teste uniquement la connectivité réseau du serveur de clés. La "
-"réussite du test ne signifie pas que le serveur de clés est "
-"fonctionnellement disponible."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:46
-msgid "Cache"
-msgstr "Cache"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:48
-msgid "Save checked private keys on exit and restore them on next start."
-msgstr ""
-"Enregistrez les clés privées vérifiées à la sortie et restaurez-les au "
-"prochain démarrage."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:50
-msgid "Clear gpg password cache when closing GpgFrontend."
-msgstr ""
-"Effacer le cache du mot de passe gpg lors de la fermeture de GpgFrontend."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:52
-msgid ""
-"Automatically restore unsaved Text Editor pages after an application crash."
-msgstr ""
-"Restaurez automatiquement les pages de l&#39;éditeur de texte non "
-"enregistrées après un plantage de l&#39;application."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:55
-msgid "Operation"
-msgstr "Opération"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:57
-msgid "Enable to use longer key expiration date."
-msgstr "Activer pour utiliser une date d'expiration de clé plus longue."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:59
-msgid "Import files dropped on the Key List without confirmation."
-msgstr ""
-"Importez des fichiers déposés sur la liste des clés sans confirmation."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:61
-msgid "Language"
-msgstr "Langue"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:63
-msgid "NOTE"
-msgstr "REMARQUE"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:63
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:178
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:77
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:81
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:83
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:90
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:99
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:107
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:115
-msgid ": "
-msgstr ":"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:64
-msgid "GpgFrontend will restart automatically if you change the language!"
-msgstr "GpgFrontend redémarrera automatiquement si vous changez de langue !"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:66
-msgid "Data"
-msgstr "Données"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:68
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:88
-#, c-format
-msgid "Clear All Log (Total Size: %s)"
-msgstr "Effacer tout le journal (taille totale : %s)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:72
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Clear All Data Objects (Total Size: %s)"
-msgstr "Effacer tous les objets de données (taille totale : %s)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:96
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:36
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmer"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsGeneral.cpp:97
-msgid ""
-"Are you sure you want to clear all data objects?\n"
-"This will result in loss of all cached form positions, statuses, key servers, etc."
-msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment effacer tous les objets de données ? Cela entraînera la"
-" perte de toutes les positions de formulaire mises en cache, des statuts, "
-"des serveurs de clés, etc."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:41
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Taille de l'icône"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:42
-msgid "small"
-msgstr "petit"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:43
-msgid "medium"
-msgstr "moyen"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:44
-msgid "large"
-msgstr "grande"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:46
-msgid "Icon Style"
-msgstr "Style d'icône"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:47
-msgid "just text"
-msgstr "juste du texte"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:48
-msgid "just icons"
-msgstr "juste des icônes"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:49
-msgid "text and icons"
-msgstr "texte et icônes"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:51
-msgid "Window State"
-msgstr "État de la fenêtre"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:53
-msgid "Save window size and position on exit."
-msgstr "Enregistrez la taille et la position de la fenêtre à la sortie."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:55
-msgid "Text Editor"
-msgstr "Éditeur de texte"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:56
-msgid "Font Size in Text Editor"
-msgstr "Taille de la police dans l'éditeur de texte"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:58
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:653
-msgid "Information Board"
-msgstr "Tableau d'information"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/settings/SettingsAppearance.cpp:60
-msgid "Font Size in Information Board"
-msgstr "Taille de la police dans le panneau d'information"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:86
-msgid "The expire date of the key pair has been updated."
-msgstr "La date d'expiration de la paire de clés a été mise à jour."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:95
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:184
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:329
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:313
-msgid "Failure"
-msgstr "Échec"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:96
-msgid "Failed to update the expire date of the key pair."
-msgstr "Échec de la mise à jour de la date d'expiration de la paire de clés."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:143
-msgid "Modified Expiration Date (Local Time)"
-msgstr "Date d'expiration modifiée (heure locale)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:145
-msgid ""
-"Tips: For the sake of security, the key is valid for up to two years. If you"
-" are an expert user, please unlock it for a longer time in the settings."
-msgstr ""
-"Conseils : Pour des raisons de sécurité, la clé est valable jusqu'à deux "
-"ans. Si vous êtes un utilisateur expert, veuillez le déverrouiller plus "
-"longtemps dans les paramètres."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:148
-msgid "No Expiration"
-msgstr "Pas d'expiration"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeySetExpireDateDialog.cpp:149
-msgid "Modified Expiration Date"
-msgstr "Date d'expiration modifiée"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:41
-msgid "Owner"
-msgstr "Propriétaire"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:42
-msgid "Primary Key"
-msgstr "Clé primaire"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:43
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:80
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:139
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:75
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:91
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:107
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:125
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:141
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:156
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:105
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:54
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "Empreinte digitale"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:44
-msgid "Additional UIDs"
-msgstr "UID supplémentaires"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:71
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:137
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:160
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:47
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:402
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:44
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:139
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:167
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:72
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:403
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:167
-msgid "Email Address"
-msgstr "Adresse e-mail"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:73
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:137
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:49
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:404
-msgid "Comment"
-msgstr "Commenter"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:78
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:160
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:66
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:34
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:94
-msgid "Key ID"
-msgstr "Identifiant de clé"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:79
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:67
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:35
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algorithme"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:80
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:69
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:160
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:36
-msgid "Key Size"
-msgstr "Taille de la clé"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:81
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:37
-msgid "Nominal Usage"
-msgstr "Utilisation nominale"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:82
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:38
-msgid "Actual Usage"
-msgstr "Utilisation réelle"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:83
-msgid "Owner Trust Level"
-msgstr "Niveau de confiance du propriétaire"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:84
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:75
-msgid "Create Date (Local Time)"
-msgstr "Date de création (heure locale)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:86
-msgid "Expires on (Local Time)"
-msgstr "Expire le (heure locale)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:88
-msgid "Last Update (Local Time)"
-msgstr "Dernière mise à jour (heure locale)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:90
-msgid "Primary Key Existence"
-msgstr "Existence de la clé primaire"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:105
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:130
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:103
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:132
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:43
-msgid "Copy"
-msgstr "Copie"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:132
-msgid "copy fingerprint to clipboard"
-msgstr "copier l'empreinte digitale dans le presse-papiers"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:178
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:286
-msgid "Exists"
-msgstr "Existe"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:178
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:287
-msgid "Not Exists"
-msgstr "N'existe pas"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:210
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:220
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:278
-msgid "Certificate"
-msgstr "Certificat"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:211
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:222
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:279
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:175
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Crypter"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:212
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:224
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:280
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:218
-msgid "Sign"
-msgstr "Signe"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:213
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:226
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:281
-msgid "Auth"
-msgstr "Authentification"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:238
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:206
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:406
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:157
-msgid "Never Expire"
-msgstr "N'expire jamais"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:260
-msgid "No Data"
-msgstr "Pas de données"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:282
-msgid "Warning: The primary key has expired."
-msgstr "Avertissement : La clé primaire a expiré."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairDetailTab.cpp:287
-msgid "Warning: The primary key has been revoked."
-msgstr "Avertissement : La clé primaire a été révoquée."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyDetailsDialog.cpp:41
-msgid "KeyPair"
-msgstr "Paire de clés"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyDetailsDialog.cpp:42
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:67
-msgid "UIDs"
-msgstr "UID"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyDetailsDialog.cpp:44
-msgid "Subkeys"
-msgstr "Sous-clés"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyDetailsDialog.cpp:56
-msgid "Key Details"
-msgstr "Détails clés"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:47
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:188
-msgid "New UID"
-msgstr "Nouvel UID"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:48
-msgid "UID Management"
-msgstr "Gestion de l'UID"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:72
-msgid "TOFU"
-msgstr "TOFU"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:84
-msgid "Signature of Selected UID"
-msgstr "Signature de l'UID sélectionné"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:137
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:167
-msgid "Select"
-msgstr "Sélectionner"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:137
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:160
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:48
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:139
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:160
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:161
-msgid "Create Date (UTC)"
-msgstr "Date de création (UTC)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:161
-msgid "Expired Date (UTC)"
-msgstr "Date d'expiration (UTC)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:237
-msgid "TOFU %1"
-msgstr "TOFU %1"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:293
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:300
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:246
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:251
-msgid "Never Expires"
-msgstr "N'expire jamais"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:319
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:376
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:497
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:511
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:553
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:562
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:370
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:380
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:379
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:132
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:193
-msgid "Invalid Operation"
-msgstr "Opération invalide"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:320
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:377
-msgid "Please select one or more UIDs before doing this operation."
-msgstr ""
-"Veuillez sélectionner un ou plusieurs UID avant d'effectuer cette opération."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:341
-msgid "Sign Selected UID(s)"
-msgstr "Signer les UID sélectionnés"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:343
-msgid "Delete Selected UID(s)"
-msgstr "Supprimer les UID sélectionnés"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:363
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:288
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:302
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:318
-msgid "Successful Operation"
-msgstr "Opération réussie"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:364
-msgid "Successfully added a new UID."
-msgstr "Un nouvel UID a bien été ajouté."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:366
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:401
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:436
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:532
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:584
-msgid "Operation Failed"
-msgstr "L'opération a échoué"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:367
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:437
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:533
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:585
-msgid "An error occurred during the operation."
-msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'opération."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:388
-msgid "Deleting UIDs"
-msgstr "Suppression d'UID"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:391
-msgid "Are you sure that you want to delete the following UIDs?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les UID suivants ?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:393
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:430
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:527
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:579
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:308
-msgid "The action can not be undone."
-msgstr "L'action ne peut pas être annulée."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:402
-msgid "An error occurred during the delete %1 operation."
-msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'opération de suppression %1."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:426
-msgid "Set Primary UID"
-msgstr "Définir l'UID principal"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:428
-msgid "Are you sure that you want to set the Primary UID to?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir définir l'UID principal sur ?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:468
-msgid "Set As Primary"
-msgstr "Définir comme principale"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:471
-msgid "Sign UID"
-msgstr "Signer l'UID"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:474
-msgid "Delete UID"
-msgstr "Supprimer l'UID"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:498
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:512
-msgid "Please select one UID before doing this operation."
-msgstr "Veuillez sélectionner un UID avant d'effectuer cette opération."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:522
-msgid "Deleting UID"
-msgstr "Suppression de l'UID"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:525
-msgid "Are you sure that you want to delete the following uid?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'UID suivant ?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:543
-msgid "Delete(Revoke) Key Signature"
-msgstr "Supprimer (révoquer) la signature de clé"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:554
-msgid "Please select one Key Signature before doing this operation."
-msgstr ""
-"Veuillez sélectionner une signature de clé avant de faire cette opération."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:563
-msgid ""
-"To delete the signature, you need to have its corresponding public key in "
-"the local database."
-msgstr ""
-"Pour supprimer la signature, vous devez avoir sa clé publique correspondante"
-" dans la base de données locale."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:574
-msgid "Deleting Key Signature"
-msgstr "Suppression de la signature de clé"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairUIDTab.cpp:576
-msgid "Are you sure that you want to delete the following signature?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la signature suivante ?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:46
-msgid "General Operations"
-msgstr "Opérations générales"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:52
-msgid "Export Public Key"
-msgstr "Exporter la clé publique"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:58
-msgid "Export Private Key"
-msgstr "Exporter la clé privée"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:65
-msgid "Modify Expiration Datetime (Primary Key)"
-msgstr "Modifier la date d'expiration (clé principale)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:68
-msgid "Modify Password"
-msgstr "Modifier le mot de passe"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:91
-msgid "Key Server Operation (Pubkey)"
-msgstr "Fonctionnement du serveur de clés (Pubkey)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:99
-msgid "Generate Revoke Certificate"
-msgstr "Générer un certificat de révocation"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:105
-msgid "Modify TOFU Policy"
-msgstr "Modifier la politique TOFU"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:110
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:436
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:437
-msgid "Set Owner Trust Level"
-msgstr "Définir le niveau de confiance du propriétaire"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:133
-msgid "Upload Key Pair to Key Server"
-msgstr "Télécharger la paire de clés sur le serveur de clés"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:139
-msgid "Sync Key Pair From Key Server"
-msgstr "Synchroniser la paire de clés à partir du serveur de clés"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:153
-msgid "Export Full Secret Key"
-msgstr "Exporter la clé secrète complète"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:159
-msgid "Export Shortest Secret Key"
-msgstr "Exporter la clé secrète la plus courte"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:171
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:223
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:272
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:68
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:120
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:324
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:376
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:405
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:411
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:419
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:460
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:44
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:49
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:54
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:74
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:209
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:281
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:335
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:442
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:495
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:532
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:613
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:649
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:726
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:86
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:250
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:318
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:385
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:507
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:585
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:624
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:645
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:671
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:689
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:706
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:719
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:732
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:747
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:173
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:216
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:344
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:355
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:395
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:414
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:458
-msgid "Error"
-msgstr "Erreur"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:172
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:224
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:273
-msgid "An error occurred during the export operation."
-msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'opération d'exportation."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:188
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:240
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:289
-msgid "Export Key To File"
-msgstr "Exporter la clé vers un fichier"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:189
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:241
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:290
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:234
-msgid "Key Files"
-msgstr "Fichiers clés"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:196
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:248
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:297
-msgid "Export Error"
-msgstr "Erreur d'exportation"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:197
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:249
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:298
-msgid "Couldn't open %1 for writing"
-msgstr "Impossible d'ouvrir %1 pour l'écriture"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:205
-msgid "Exporting short private Key"
-msgstr "Exportation d'une clé privée courte"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:206
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:259
-msgid "You are about to export your"
-msgstr "Vous êtes sur le point d'exporter votre"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:207
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:260
-msgid " PRIVATE KEY "
-msgstr " CLÉ PRIVÉE"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:208
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:261
-msgid "This is NOT your Public Key, so DON'T give it away."
-msgstr "Ce n'est PAS votre clé publique, alors NE la donnez PAS."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:209
-msgid "Do you REALLY want to export your PRIVATE KEY in a Minimum Size?"
-msgstr ""
-"Vous voulez VRAIMENT exporter votre CLÉ PRIVÉE dans une Taille Minimum ?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:212
-msgid ""
-"For OpenPGP keys it removes all signatures except for the latest self-"
-"signatures."
-msgstr ""
-"Pour les clés OpenPGP, il supprime toutes les signatures à l'exception des "
-"dernières auto-signatures."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:258
-msgid "Exporting private Key"
-msgstr "Exportation de la clé privée"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:262
-msgid "Do you REALLY want to export your PRIVATE KEY?"
-msgstr "Voulez-vous VRAIMENT exporter votre CLÉ PRIVÉE ?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:326
-msgid "Revocation Certificates"
-msgstr "Certificats de révocation"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:369
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:399
-msgid "Not Successful"
-msgstr "Sans succès"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:370
-msgid "Modify password not successfully."
-msgstr "Échec de la modification du mot de passe."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:376
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:386
-msgid "Policy Auto"
-msgstr "Stratégie automatique"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:376
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:388
-msgid "Policy Good"
-msgstr "Bonne politique"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:376
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:390
-msgid "Policy Bad"
-msgstr "Politique incorrecte"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:377
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:392
-msgid "Policy Ask"
-msgstr "Politique Demander"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:377
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:394
-msgid "Policy Unknown"
-msgstr "Stratégie inconnue"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:381
-msgid "Modify TOFU Policy(Default is Auto)"
-msgstr "Modifier la politique TOFU (la valeur par défaut est Auto)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:382
-msgid "Policy for the Key Pair:"
-msgstr "Politique pour la paire de clés :"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:400
-msgid "Modify TOFU policy not successfully."
-msgstr "Échec de la modification de la stratégie TOFU."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:408
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:788
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:81
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:88
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:183
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnue"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:408
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:426
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:788
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:806
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:83
-msgid "Undefined"
-msgstr "Indéfini"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:408
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:424
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:788
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:804
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:85
-msgid "Never"
-msgstr "Jamais"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:408
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:422
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:788
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:802
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:87
-msgid "Marginal"
-msgstr "Marginal"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:409
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:420
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:789
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:800
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:89
-msgid "Full"
-msgstr "Complet"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:409
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:418
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:789
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:798
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/model/GpgKey.cpp:91
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Ultime"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:411
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:791
-msgid "Modify Owner Trust Level"
-msgstr "Modifier le niveau de confiance du propriétaire"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:412
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:792
-msgid "Trust for the Key Pair:"
-msgstr "Confiance pour la paire de clés :"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:433
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:813
-msgid ""
-"Owner Trust Level cannot set to Unknown level, automately changing it into "
-"Undefined level."
-msgstr ""
-"Le niveau de confiance du propriétaire ne peut pas être défini sur le niveau"
-" Inconnu, ce qui le transforme automatiquement en niveau Indéfini."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:442
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:822
-msgid "Modify Owner Trust Level failed."
-msgstr "Échec de la modification du niveau de confiance du propriétaire."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairOperaTab.cpp:445
-msgid "Set Owner Trust Level successful."
-msgstr "Définition du niveau de confiance du propriétaire réussie."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:44
-msgid "Subkey List"
-msgstr "Liste des sous-clés"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:45
-msgid "Detail of Selected Subkey"
-msgstr "Détail de la sous-clé sélectionnée"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:49
-msgid "Generate A New Subkey"
-msgstr "Générer une nouvelle sous-clé"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:71
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:168
-msgid "Usage"
-msgstr "Usage"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:73
-msgid "Expires On (Local Time)"
-msgstr "Expire le (heure locale)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:76
-msgid "Existence"
-msgstr "Existence"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:79
-msgid "Key in Smart Card"
-msgstr "Entrez la carte à puce"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:160
-msgid "Subkey ID"
-msgstr "ID de sous-clé"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:160
-msgid "Algo"
-msgstr "Algo"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:161
-msgid "Expire Date (UTC)"
-msgstr "Date d'expiration (UTC)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:290
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:290
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyPairSubkeyTab.cpp:320
-msgid "Edit Expire Date"
-msgstr "Modifier la date d'expiration"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:57
-msgid "Notice: The New UID Created will be set as Primary."
-msgstr "Avis : Le nouvel UID créé sera défini comme principal."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:65
-msgid "Create New UID"
-msgstr "Créer un nouvel UID"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:81
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:98
-msgid "Name must contain at least five characters."
-msgstr "Le nom doit contenir au moins cinq caractères."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyNewUIDDialog.cpp:85
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:103
-msgid "Please give a email address."
-msgstr "Veuillez donner une adresse e-mail."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:43
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:47
-msgid "Signers"
-msgstr "Signataires"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:86
-msgid "Expire Date"
-msgstr "Date d'expiration"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:96
-msgid "Sign For Key's UID(s)"
-msgstr "Signer pour les UID de la clé"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:127
-msgid "Unsuccessful Operation"
-msgstr "Opération infructueuse"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:128
-msgid "Signature operation failed for UID %1"
-msgstr "L'opération de signature a échoué pour l'UID %1"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:132
-msgid "Operation Complete"
-msgstr "Opération terminée"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/keypair_details/KeyUIDSignDialog.cpp:133
-msgid "The signature operation of the UID is complete"
-msgstr "L'opération de signature de l'UID est terminée"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:38
-msgid "Signatures Details"
-msgstr "Détails des signatures"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:61
-msgid "No valid input found"
-msgstr "Aucune entrée valide trouvée"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:76
-msgid "Error Validating signature"
-msgstr "Erreur lors de la validation de la signature"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:78
-msgid "File was signed on %1%"
-msgstr "Le fichier a été signé le %1%"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:81
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:87
-msgid "It Contains"
-msgstr "Il contient"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/details/VerifyDetailsDialog.cpp:84
-msgid "Signed on %1%"
-msgstr "Signé le %1%"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:37
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:55
-msgid "Select Signer(s)"
-msgstr "Sélectionnez le(s) signataire(s)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:59
-msgid "Please select one or more private keys you use for signing."
-msgstr ""
-"Veuillez sélectionner une ou plusieurs clés privées que vous utilisez pour "
-"la signature."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/SignersPicker.cpp:61
-msgid "If no key is selected, the default key will be used for signing."
-msgstr ""
-"Si aucune clé n'est sélectionnée, la clé par défaut sera utilisée pour la "
-"signature."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/QuitDialog.cpp:37
-msgid "Unsaved Files"
-msgstr "Fichiers non enregistrés"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/QuitDialog.cpp:86
-msgid ""
-"%1% files contain unsaved information.<br/>Save the changes before closing?"
-msgstr ""
-"%1% fichiers contiennent des informations non enregistrées.<br/>Enregistrer "
-"les modifications avant de fermer ?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/QuitDialog.cpp:100
-msgid "Check the files you want to save:"
-msgstr "Cochez les fichiers que vous souhaitez enregistrer :"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/QuitDialog.cpp:102
-msgid "Note"
-msgstr "Noter"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/QuitDialog.cpp:103
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:311
-msgid "If you don't save these files, all changes are lost."
-msgstr ""
-"Si vous n'enregistrez pas ces fichiers, toutes les modifications sont "
-"perdues."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:60
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:130
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:235
-msgid "Generate Key"
-msgstr "Générer la clé"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:111
-msgid "Expiration time too long."
-msgstr "Délai d'expiration trop long."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:116
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:272
-msgid "Password is empty."
-msgstr "Le mot de passe est vide."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:155
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:305
-msgid "Generating"
-msgstr "Générateur"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:175
-msgid "The new key pair has been generated."
-msgstr "La nouvelle paire de clés a été générée."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:184
-msgid "Key generation failed."
-msgstr "La génération de la clé a échoué."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:213
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:95
-msgid "Key Usage"
-msgstr "Utilisation des clés"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:215
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:97
-msgid "Encryption"
-msgstr "Chiffrement"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:218
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:100
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:423
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:256
-msgid "Signing"
-msgstr "Signature"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:221
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:103
-msgid "Certification"
-msgstr "Attestation"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:224
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:106
-msgid "Authentication"
-msgstr "Authentification"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:405
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:156
-msgid "Expiration Date"
-msgstr "Date d'expiration"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:407
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:155
-msgid "KeySize (in Bit)"
-msgstr "Taille de clé (en bits)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:408
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:154
-msgid "Key Type"
-msgstr "Type de clé"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:411
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:160
-msgid "Non Pass Phrase"
-msgstr "Phrase de non-passage"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/KeygenDialog.cpp:425
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:171
-msgid "Basic Information"
-msgstr "Informations de base"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:67
-msgid ""
-"Tipps: if the key pair has a passphrase, the subkey's passphrase must be "
-"equal to it."
-msgstr ""
-"Conseil : si la paire de clés a une phrase secrète, la phrase secrète de la "
-"sous-clé doit lui être égale."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:79
-msgid "Generate New Subkey"
-msgstr "Générer une nouvelle sous-clé"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:267
-msgid "Expiration time no more than 2 years."
-msgstr "Délai d'expiration pas plus de 2 ans."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:322
-msgid "The new subkey has been generated."
-msgstr "La nouvelle sous-clé a été générée."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/key_generate/SubkeyGenerateDialog.cpp:329
-msgid "Failed to generate key."
-msgstr "Échec de la génération de la clé."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:44
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:44
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:45
-msgid "Checksum"
-msgstr "Somme de contrôle"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:45
-msgid "Binary Path"
-msgstr "Chemin binaire"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:47
-msgid "Components"
-msgstr "Composants"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:48
-msgid "Configurations"
-msgstr "Configurations"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:58
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:234
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:253
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:558
-msgid "Key"
-msgstr "Clé"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/GnupgTab.cpp:58
-msgid "Value"
-msgstr "Valeur"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:43
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:336
-msgid "About"
-msgstr "Sur"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:51
-msgid "About GpgFrontend"
-msgstr "À propos de GpgFrontend"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:52
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:343
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:516
-msgid "GnuPG"
-msgstr "GnuPGGenericName"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:53
-msgid "Translators"
-msgstr "Traducteurs"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:54
-msgid "Update"
-msgstr "Mettre à jour"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:87
-msgid ""
-"GpgFrontend is an easy-to-use, compact, cross-platform, and installation-"
-"free GnuPG Frontend.It visualizes most of the common operations of "
-"GnuPG.GpgFrontend is licensed under the GPLv3"
-msgstr ""
-"GpgFrontend est une interface GnuPG facile à utiliser, compacte, "
-"multiplateforme et sans installation. Il visualise la plupart des opérations"
-" courantes de GnuPG. GpgFrontend est sous licence GPLv3"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:93
-msgid "Developer:"
-msgstr "Développeur:"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:94
-msgid "If you have any questions or suggestions, raise an issue at"
-msgstr "Si vous avez des questions ou des suggestions, soulevez un problème à"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:97
-msgid "or send a mail to my mailing list at"
-msgstr "ou envoyer un mail à ma liste de diffusion à"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:99
-msgid "Built with Qt"
-msgstr "Construit avec Qt"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:100
-msgid "and"
-msgstr "et"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:104
-msgid "Built at"
-msgstr "Construit à"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:143
-msgid ""
-"If you think there are any problems with the translation, why not "
-"participate in the translation work? If you want to participate, please read"
-" the document or contact me via email."
-msgstr ""
-"Si vous pensez qu'il y a des problèmes avec la traduction, pourquoi ne pas "
-"participer au travail de traduction ? Si vous souhaitez participer, veuillez"
-" lire le document ou me contacter par e-mail."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:168
-msgid ""
-"It is recommended that you always check the version of GpgFrontend and "
-"upgrade to the latest version."
-msgstr ""
-"Il est recommandé de toujours vérifier la version de GpgFrontend et de "
-"passer à la dernière version."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:171
-msgid ""
-"New versions not only represent new features, but also often represent "
-"functional and security fixes."
-msgstr ""
-"Les nouvelles versions ne représentent pas seulement de nouvelles "
-"fonctionnalités, mais représentent également souvent des correctifs "
-"fonctionnels et de sécurité."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:177
-msgid "Current Version"
-msgstr "Version actuelle"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:224
-msgid "Latest Version From Github"
-msgstr "Dernière version de Github"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:230
-msgid "The current version is less than the latest version on github."
-msgstr "La version actuelle est inférieure à la dernière version sur github."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:232
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:243
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:255
-msgid "Please click"
-msgstr "Cliquez s'il vous plait"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:235
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:246
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:258
-msgid "Here"
-msgstr "Ici"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:235
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:246
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:258
-msgid "to download the latest stable version."
-msgstr "pour télécharger la dernière version stable."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:241
-msgid ""
-"This version has serious problems and has been withdrawn. Please stop using "
-"it immediately."
-msgstr ""
-"Cette version a de sérieux problèmes et a été retirée. Veuillez cesser de "
-"l'utiliser immédiatement."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/help/AboutDialog.cpp:252
-msgid ""
-"This version has not been released yet, it may be a beta version. If you are"
-" not a tester and care about version stability, please do not use this "
-"version."
-msgstr ""
-"Cette version n'est pas encore sortie, il s'agit peut-être d'une version "
-"bêta. Si vous n'êtes pas un testeur et que vous vous souciez de la stabilité"
-" de la version, veuillez ne pas utiliser cette version."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:44
-msgid "Key Database"
-msgstr "Base de données de clés"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:45
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancée"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:47
-msgid "No ASCII Mode"
-msgstr "Pas de mode ASCII"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:49
-msgid "Use Pinentry as Password Input Dialog"
-msgstr "Utiliser Pinentry comme boîte de dialogue de saisie de mot de passe"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:50
-msgid "Use Custom GnuPG"
-msgstr "Utiliser GnuPG personnalisé"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:51
-msgid "Select GnuPG Path"
-msgstr "Sélectionnez le chemin GnuPG"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:53
-msgid "Use Custom GnuPG Key Database Path"
-msgstr "Utiliser le chemin personnalisé de la base de données de clés GnuPG"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:55
-msgid "Select Key Database Path"
-msgstr "Sélectionnez le chemin de la base de données de clés"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:59
-msgid "Tips: please select a directroy where \"gpgconf\" is located in."
-msgstr "Conseils : veuillez sélectionner un directroy où se trouve \"gpgconf\"."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:61
-msgid ""
-"Tips: notice that modify any of these settings will cause an Application "
-"restart."
-msgstr ""
-"Conseils : notez que la modification de l'un de ces paramètres entraînera un"
-" redémarrage de l'application."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:93
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:129
-msgid "Open Directory"
-msgstr "Ouvrir le répertoire"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:183
-msgid "GnuPG Controller"
-msgstr "Contrôleur GnuPGName"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:377
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:385
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:392
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:404
-msgid "Illegal GnuPG Path"
-msgstr "Chemin GnuPG illégal"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:378
-msgid "Target GnuPG Path is empty."
-msgstr "Le chemin GnuPG cible est vide."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:386
-msgid "Target GnuPG Path is not an exists readable directory."
-msgstr "Le chemin GnuPG cible n&#39;est pas un répertoire lisible existant."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:393
-msgid "Target GnuPG Path is not an absolute path."
-msgstr "Le chemin GnuPG cible n&#39;est pas un chemin absolu."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:405
-msgid "Target GnuPG Path contains no \"gpgconf\" executable."
-msgstr ""
-"Le chemin GnuPG cible ne contient pas d&#39;exécutable &quot;gpgconf&quot;."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:417
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:424
-msgid "Illegal GnuPG Key Database Path"
-msgstr "Chemin d'accès à la base de données de clés GnuPG illégal"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:418
-msgid "Target GnuPG Key Database Path is empty."
-msgstr ""
-"Le chemin d&#39;accès à la base de données de clés GnuPG cible est vide."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/gnupg/GnuPGControllerDialog.cpp:425
-msgid "Target GnuPG Key Database Path is not an exists readable directory."
-msgstr ""
-"Le chemin cible de la base de données de clés GnuPG n&#39;est pas un "
-"répertoire lisible existant."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:41
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:61
-msgid "Key Update Details"
-msgstr "Détails de la mise à jour clé"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:42
-msgid "No keys found"
-msgstr "Aucune clé trouvée"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:44
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:63
-msgid "Key Import Details"
-msgstr "Détails de l'importation de clé"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:45
-msgid "No keys found to import"
-msgstr "Aucune clé trouvée à importer"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:79
-msgid "General key info"
-msgstr "Informations générales sur les clés"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:82
-msgid "Considered"
-msgstr "Pris en considération"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:89
-msgid "Public unchanged"
-msgstr "Public inchangé"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:95
-msgid "Imported"
-msgstr "Importé"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:103
-msgid "Not Imported"
-msgstr "Non importé"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:110
-msgid "Private Read"
-msgstr "Lecture privée"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:117
-msgid "Private Imported"
-msgstr "Privé Importé"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:124
-msgid "Private Unchanged"
-msgstr "Privé Inchangé"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:139
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:58
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:84
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:100
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:116
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:118
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:134
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:149
-msgid "Status"
-msgstr "Statut"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:168
-msgid "Private"
-msgstr "Privé"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:171
-msgid "Public"
-msgstr "Publique"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:174
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Inchangé"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:177
-msgid "New Key"
-msgstr "Nouvelle clé"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:180
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:148
-msgid "New Subkey"
-msgstr "Nouvelle sous-clé"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyImportDetailDialog.cpp:184
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:57
-msgid "New Signature"
-msgstr "Nouvelle signature"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:56
-msgid "Uploading Public Key"
-msgstr "Téléchargement de la clé publique"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:93
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:364
-msgid "Cannot read default_keyserver From Settings"
-msgstr "Impossible de lire default_keyserver à partir des paramètres"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:94
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:464
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:365
-msgid "Default Keyserver Not Found"
-msgstr "Serveur de clés par défaut introuvable"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:95
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:465
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:366
-msgid ""
-"Cannot read default keyserver from your settings, please set a default "
-"keyserver first"
-msgstr ""
-"Impossible de lire le serveur de clés par défaut à partir de vos paramètres,"
-" veuillez d'abord définir un serveur de clés par défaut"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:148
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:496
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:510
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:402
-msgid "Key Not Found"
-msgstr "Clé introuvable"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:151
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:285
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:499
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:514
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:405
-msgid "Timeout"
-msgstr "Temps libre"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:154
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:288
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:502
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:408
-msgid "Key Server Not Found"
-msgstr "Serveur de clé introuvable"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:157
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:291
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:505
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:521
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:411
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Erreur de connexion"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:162
-msgid "Upload Success"
-msgstr "Télécharger le succès"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyUploadDialog.cpp:163
-msgid "Upload Public Key Successfully"
-msgstr "Télécharger la clé publique avec succès"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:54
-msgid "Export Key Package"
-msgstr "Exporter le paquet de clés"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:55
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:184
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:440
-msgid "Key Package"
-msgstr "Paquet de clés"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:61
-msgid "Export Key Package Passphrase"
-msgstr "Exporter la phrase secrète du package de clés"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:63
-msgid "Key File"
-msgstr "Fichier clé"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:69
-msgid "An error occurred while generating the passphrase file."
-msgstr ""
-"Une erreur s'est produite lors de la génération du fichier de phrase "
-"secrète."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:78
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:85
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:335
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:348
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:396
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Interdit"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:79
-msgid "Please select an output path before exporting."
-msgstr "Veuillez sélectionner un chemin de sortie avant d'exporter."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:86
-msgid ""
-"Please generate a password to protect your key before exporting, it is very "
-"important. Don't forget to back up your password in a safe place."
-msgstr ""
-"Veuillez générer un mot de passe pour protéger votre clé avant d'exporter, "
-"c'est très important. N'oubliez pas de sauvegarder votre mot de passe dans "
-"un endroit sûr."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:108
-msgid ""
-"The Key Package has been successfully generated and has been protected by "
-"encryption algorithms(AES-256-ECB). You can safely transfer your Key "
-"Package."
-msgstr ""
-"Le package de clé a été généré avec succès et a été protégé par des "
-"algorithmes de chiffrement (AES-256-ECB). Vous pouvez transférer votre Key "
-"Package en toute sécurité."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:112
-msgid ""
-"But the key file cannot be leaked under any circumstances. Please delete the"
-" Key Package and key file as soon as possible after completing the transfer "
-"operation."
-msgstr ""
-"Mais le fichier de clé ne peut en aucun cas être divulgué. Veuillez "
-"supprimer le package de clés et le fichier de clés dès que possible après "
-"avoir terminé l'opération de transfert."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:121
-msgid "An error occurred while exporting the key package."
-msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'exportation du package de clé."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:128
-msgid "Key Package Name"
-msgstr "Nom du paquet de clés"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:129
-msgid "Output Path"
-msgstr "Chemin de sortie"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:130
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Phrase secrète"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:132
-msgid ""
-"Tips: You can use Key Package to safely and conveniently transfer your "
-"public and private keys between devices."
-msgstr ""
-"Conseils : vous pouvez utiliser Key Package pour transférer en toute "
-"sécurité et facilement vos clés publiques et privées entre les appareils."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:134
-msgid "Generate and Save Passphrase"
-msgstr "Générer et enregistrer la phrase secrète"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:135
-msgid "Generate Key Package Name"
-msgstr "Générer le nom du package de clé"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:136
-msgid "Select Output Path"
-msgstr "Sélectionnez le chemin de sortie"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:139
-msgid "Include secret key (Think twice before acting)"
-msgstr "Inclure la clé secrète (Réfléchissez à deux fois avant d'agir)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:141
-msgid "Exclude keys that do not have a private key"
-msgstr "Exclure les clés qui n'ont pas de clé privée"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/ExportKeyPackageDialog.cpp:144
-msgid "Export As Key Package"
-msgstr "Exporter en tant que package clé"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:65
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:135
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:138
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:87
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:68
-msgid "Import ALL"
-msgstr "Importer TOUT"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:72
-msgid "Search"
-msgstr "Chercher"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:77
-msgid "Search String"
-msgstr "Chaîne de recherche"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:127
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:162
-msgid "Update Keys from Keyserver"
-msgstr "Mettre à jour les clés à partir du serveur de clés"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:129
-msgid "Import Keys from Keyserver"
-msgstr "Importer des clés à partir du serveur de clés"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:209
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:209
-msgid "Creation date"
-msgstr "Date de création"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:209
-msgid "KeyID"
-msgstr "ID clé"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:209
-msgid "Tag"
-msgstr "Étiqueter"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:234
-msgid "Text is empty."
-msgstr "Le texte est vide."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:282
-msgid "Not Key Found"
-msgstr "Pas de clé trouvée"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:301
-msgid "Too many responses from keyserver!"
-msgstr "Trop de réponses du serveur de clés !"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:311
-msgid "No keys found, input may be kexId, retrying search with 0x."
-msgstr ""
-"Aucune clé trouvée, l'entrée peut être kexId, réessayer la recherche avec "
-"0x."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:320
-msgid "No keys found containing the search string!"
-msgstr "Aucune clé trouvée contenant la chaîne de recherche !"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:327
-msgid "Insufficiently specific search string!"
-msgstr "Chaîne de recherche insuffisamment spécifique !"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:363
-msgid "revoked"
-msgstr "révoqué"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:367
-msgid "disabled"
-msgstr "désactivée"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:417
-msgid "%1 keys found. Double click a key to import it."
-msgstr "%1 clés trouvées. Double-cliquez sur une clé pour l'importer."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:511
-msgid "key not found in the Keyserver"
-msgstr "clé introuvable dans le serveur de clés"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:517
-msgid "Host Not Found"
-msgstr "Hébergeur non trouvé"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:522
-msgid "General Connection Error"
-msgstr "Erreur de connexion générale"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/import_export/KeyServerImportDialog.cpp:536
-msgid "Key Imported"
-msgstr "Clé importée"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:43
-msgid "First Start Wizard"
-msgstr "Assistant de premier démarrage"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:80
-msgid "Getting Started..."
-msgstr "Commencer..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:81
-msgid "... with GpgFrontend"
-msgstr "... avec GpgFrontend"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:84
-msgid "Welcome to use GpgFrontend for decrypting and signing text or file!"
-msgstr ""
-"Bienvenue à utiliser GpgFrontend pour déchiffrer et signer du texte ou un "
-"fichier !"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:87
-msgid ""
-"is a Powerful, Easy-to-Use, Compact, Cross-Platform, and Installation-Free "
-"OpenPGP Crypto Tool."
-msgstr ""
-"est un outil de chiffrement OpenPGP puissant, facile à utiliser, compact, "
-"multiplateforme et sans installation."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:89
-msgid "For brief information have a look at the"
-msgstr "Pour de brèves informations, consultez le"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:91
-msgid "Overview"
-msgstr "Aperçu"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:92
-msgid "by clicking the link, the page will open in the web browser"
-msgstr "en cliquant sur le lien, la page s'ouvrira dans le navigateur Web"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:101
-msgid ""
-"If it supports the language currently being used in your system, GpgFrontend"
-" will automatically set it."
-msgstr ""
-"S'il prend en charge la langue actuellement utilisée dans votre système, "
-"GpgFrontend la définira automatiquement."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:119
-msgid "Choose your action..."
-msgstr "Choisissez votre action..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:120
-msgid "...by clicking on the appropriate link."
-msgstr "...en cliquant sur le lien approprié."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:124
-msgid ""
-"If you have never used GpgFrontend before and also don't own a gpg key yet "
-"you may possibly want to read how to"
-msgstr ""
-"Si vous n'avez jamais utilisé GpgFrontend auparavant et que vous ne possédez"
-" pas encore de clé gpg, vous voudrez peut-être lire comment"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:138
-msgid ""
-"If you want to learn how to encrypt, decrypt, sign and verify text, you can "
-"read "
-msgstr ""
-"Si vous voulez apprendre à crypter, décrypter, signer et vérifier du texte, "
-"vous pouvez lire"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:143
-msgid "Encrypt & Decrypt Text"
-msgstr "Crypter et déchiffrer le texte"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:143
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:159
-msgid "or"
-msgstr "ou"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:147
-msgid "Sign & Verify Text"
-msgstr "Signer et vérifier le texte"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:155
-msgid "If you want to operate file, you can read "
-msgstr "Si vous voulez utiliser le fichier, vous pouvez lire"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:159
-msgid "Encrypt & Sign File"
-msgstr "Crypter et signer le fichier"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:163
-msgid "Sign & Verify File"
-msgstr "Signer et vérifier le fichier"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:189
-msgid "Create a keypair..."
-msgstr "Créer une paire de clés..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:190
-msgid "...for decrypting and signing messages"
-msgstr "...pour déchiffrer et signer des messages"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:192
-msgid ""
-"You should create a new keypair.The pair consists of a public and a private "
-"key.<br>Other users can use the public key to encrypt messages for you and "
-"verify messages signed by you.You can use the private key to decrypt and "
-"sign messages.<br>For more information have a look at the offline tutorial "
-"(which then is shown in the main window):"
-msgstr ""
-"Vous devez créer une nouvelle paire de clés. La paire se compose d'une clé "
-"publique et d'une clé privée.<br>Les autres utilisateurs peuvent utiliser la"
-" clé publique pour chiffrer les messages pour vous et vérifier les messages "
-"signés par vous.Vous pouvez utiliser la clé privée pour déchiffrer et signer"
-" messages.<br>Pour plus d'informations, consultez le didacticiel hors ligne "
-"(qui s'affiche ensuite dans la fenêtre principale) :"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:204
-msgid "Offline tutorial"
-msgstr "Tutoriel hors ligne"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:208
-msgid "Create New Key"
-msgstr "Créer une nouvelle clé"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:229
-msgid "Ready."
-msgstr "Prêt."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:230
-msgid "Have fun with GpgFrontend!"
-msgstr "Amusez-vous avec GpgFrontend !"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:233
-msgid "You are ready to use GpgFrontend now.<br><br>"
-msgstr "Vous êtes prêt à utiliser GpgFrontend maintenant.<br><br>"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:237
-msgid "The Online Document"
-msgstr "Le document en ligne"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:238
-msgid ""
-" will get you started with GpgFrontend. Anytime you encounter problems, "
-"please try to find help from the documentation"
-msgstr ""
-" vous permettra de démarrer avec GpgFrontend. Chaque fois que vous "
-"rencontrez des problèmes, veuillez essayer de trouver de l'aide dans la "
-"documentation"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:247
-msgid "Open offline help."
-msgstr "Ouvrez l'aide hors ligne."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/dialog/Wizard.cpp:250
-msgid "Dont show the wizard again."
-msgstr "Ne plus afficher l'assistant."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:51
-msgid "All"
-msgstr "Tout"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:54
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:631
-msgid "Only Public Key"
-msgstr "Clé publique uniquement"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:63
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:640
-msgid "Has Private Key"
-msgstr "Possède une clé privée"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:72
-msgid "No Primary Key"
-msgstr "Pas de clé primaire"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:81
-msgid "Revoked"
-msgstr "Révoqué"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:89
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:204
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:88
-msgid "Expired"
-msgstr "Expiré"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:113
-msgid "KeyPair Management"
-msgstr "Gestion des paires de clés"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:129
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:225
-msgid "Open"
-msgstr "Ouvert"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:130
-msgid "Ctrl+O"
-msgstr "Ctrl+O"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:131
-msgid "Open Key File"
-msgstr "Ouvrir le fichier clé"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:136
-msgid "Ctrl+Q"
-msgstr "Ctrl+Q"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:141
-msgid "New Keypair"
-msgstr "Nouvelle paire de clés"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:142
-msgid "Ctrl+N"
-msgstr "Ctrl+N"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:144
-msgid "Generate KeyPair"
-msgstr "Générer une paire de clés"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:149
-msgid "Ctrl+Shift+N"
-msgstr "Ctrl+Maj+N"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:151
-msgid "Generate Subkey For Selected KeyPair"
-msgstr "Générer une sous-clé pour la paire de clés sélectionnée"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:155
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:230
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:241
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:466
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:540
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:243
-msgid "File"
-msgstr "Déposer"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:157
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:243
-msgid "Import New Key From File"
-msgstr "Importer une nouvelle clé à partir d'un fichier"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:161
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:247
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Presse-papiers"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:165
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:251
-msgid "Import New Key From Clipboard"
-msgstr "Importer une nouvelle clé du presse-papiers"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:174
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:260
-msgid "Keyserver"
-msgstr "Serveur de clés"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:178
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:264
-msgid "Import New Key From Keyserver"
-msgstr "Importer une nouvelle clé à partir du serveur de clés"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:187
-msgid "Import Key(s) From a Key Package"
-msgstr "Importer des clés à partir d'un package de clés"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:191
-msgid "Export To Clipboard"
-msgstr "Exporter vers le presse-papiers"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:194
-msgid "Export Selected Key(s) To Clipboard"
-msgstr "Exporter la ou les clés sélectionnées vers le presse-papiers"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:198
-msgid "Export To Key Package"
-msgstr "Exporter vers le package de clés"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:201
-msgid "Export Checked Key(s) To a Key Package"
-msgstr "Exporter les clés vérifiées vers un package de clés"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:205
-msgid "Export As OpenSSH"
-msgstr "Exporter en tant qu'OpenSSH"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:208
-msgid "Export Selected Key(s) As OpenSSH Format to File"
-msgstr ""
-"Exporter la ou les clés sélectionnées au format OpenSSH vers un fichier"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:212
-msgid "Delete Selected Key(s)"
-msgstr "Supprimer la ou les clés sélectionnées"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:213
-msgid "Delete the Selected keys"
-msgstr "Supprimer les clés sélectionnées"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:217
-msgid "Delete Checked Key(s)"
-msgstr "Supprimer les clés cochées"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:218
-msgid "Delete the Checked keys"
-msgstr "Supprimer les clés cochées"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:223
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:416
-msgid "Show Key Details"
-msgstr "Afficher les détails clés"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:224
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:417
-msgid "Show Details for this Key"
-msgstr "Afficher les détails de cette clé"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:239
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:265
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:508
-msgid "Import Key"
-msgstr "Importer la clé"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:264
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:584
-msgid "Import key"
-msgstr "Importer la clé"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:303
-msgid "Deleting Keys"
-msgstr "Suppression de clés"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:306
-msgid "Are you sure that you want to delete the following keys?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les clés suivantes ?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:324
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:376
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:419
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:645
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:671
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:689
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:706
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:719
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:732
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:747
-msgid "Key Not Found."
-msgstr "Clé introuvable."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:336
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:349
-msgid "Please check some keys before doing this operation."
-msgstr "Veuillez vérifier certaines touches avant de faire cette opération."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:341
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:431
-msgid "key(s) exported"
-msgstr "clé(s) exportée(s)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:371
-msgid "Please select one KeyPair before doing this operation."
-msgstr "Veuillez sélectionner une KeyPair avant de faire cette opération."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:381
-msgid ""
-"If a key pair does not have a private key then it will not be able to "
-"generate sub-keys."
-msgstr ""
-"Si une paire de clés n'a pas de clé privée, elle ne pourra pas générer de "
-"sous-clés."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:397
-msgid ""
-"Please select a key before performing this operation. If you select multiple"
-" keys, only the first key will be exported."
-msgstr ""
-"Veuillez sélectionner une clé avant d'effectuer cette opération. Si vous "
-"sélectionnez plusieurs clés, seule la première clé sera exportée."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:405
-msgid "An error occur in exporting."
-msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'exportation."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:412
-msgid ""
-"This key may not be able to export as OpenSSH format. Please check the key-"
-"size of the subkey(s) used to sign."
-msgstr ""
-"Cette clé peut ne pas être en mesure d'exporter au format OpenSSH. Veuillez "
-"vérifier la taille de la ou des sous-clés utilisées pour signer."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:426
-msgid "Export OpenSSH Key To File"
-msgstr "Exporter la clé OpenSSH vers un fichier"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:427
-msgid "OpenSSH Public Key Files"
-msgstr "Fichiers de clé publique OpenSSH"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:439
-msgid "Import Key Package"
-msgstr "Importer le paquet de clés"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:443
-msgid "Import Key Package Passphrase File"
-msgstr "Importer le fichier de mot de passe du package de clés"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:444
-msgid "Key Package Passphrase File"
-msgstr "Fichier de mot de passe du package de clé"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:454
-msgid "key(s) imported"
-msgstr "clé(s) importée(s)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/KeyMgmt.cpp:461
-msgid "An error occur in importing key package."
-msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'importation du package de clés."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:45
-msgid "The path %1 does not exist."
-msgstr "Le chemin %1 n'existe pas."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:50
-msgid "No permission to read this file."
-msgstr "Aucune autorisation de lire ce fichier."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:55
-msgid "No permission to create file."
-msgstr "Aucune autorisation de créer un fichier."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:74
-msgid "The file is not a tarball."
-msgstr "Le fichier n'est pas une archive tar."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:88
-msgid "Extracting Tarball"
-msgstr "Extraction de l'archive tar"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:133
-msgid "Making Tarball"
-msgstr "Faire une Tarball"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:196
-msgid "The target file %1% already exists, do you need to overwrite it?"
-msgstr "Le fichier cible %1% existe déjà, devez-vous l'écraser ?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:210
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:614
-msgid "Unable to convert the folder into tarball."
-msgstr "Impossible de convertir le dossier en tarball."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:218
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:99
-msgid "Symmetric Encryption"
-msgstr "Cryptage symétrique"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:219
-msgid ""
-"No Key Selected. Do you want to encrypt with a symmetric cipher using a "
-"passphrase?"
-msgstr ""
-"Aucune clé sélectionnée. Voulez-vous chiffrer avec un chiffrement symétrique"
-" à l'aide d'une phrase secrète ?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:226
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:106
-msgid "Symmetrically Encrypting"
-msgstr "Cryptage symétrique"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:245
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:561
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:418
-msgid "Invalid KeyPair"
-msgstr "Paire de clés invalide"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:246
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:562
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:419
-msgid "The selected keypair cannot be used for encryption."
-msgstr ""
-"La paire de clés sélectionnée ne peut pas être utilisée pour le cryptage."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:247
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:563
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:136
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:197
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:420
-msgid "For example the Following Key:"
-msgstr "Par exemple la clé suivante :"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:253
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:146
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:170
-msgid "Encrypting"
-msgstr "Cryptage"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:282
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:336
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:443
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:533
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:650
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:727
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:87
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:251
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:319
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:386
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:508
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:586
-msgid "An error occurred during operation."
-msgstr "Une erreur s'est produite pendant l'opération."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:308
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:592
-msgid "The target file already exists, do you need to overwrite it?"
-msgstr "Le fichier cible existe déjà, devez-vous l'écraser ?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:317
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:343
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:348
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:353
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:734
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:739
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:744
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:324
-msgid "Decrypting"
-msgstr "Décryptage"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:344
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:735
-msgid "Do you want to extract and delete the decrypted tarball?"
-msgstr "Voulez-vous extraire et supprimer l'archive décryptée ?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:349
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:740
-msgid "Extracting tarball succeeded."
-msgstr "L'extraction de l'archive tar a réussi."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:354
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:745
-msgid "Extracting tarball failed."
-msgstr "Échec de l'extraction de l'archive tar."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:371
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:550
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:184
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:406
-msgid "No Key Checked"
-msgstr "Aucune clé vérifiée"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:372
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:551
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:185
-msgid "Please check the key in the key toolbox on the right."
-msgstr "Veuillez vérifier la clé dans la boîte à outils à droite."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:380
-msgid ""
-"The selected key contains a key that does not actually have a sign usage."
-msgstr ""
-"La clé sélectionnée contient une clé qui n'a pas réellement d'utilisation de"
-" signe."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:382
-msgid "for example the Following Key:"
-msgstr "par exemple la clé suivante :"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:410
-msgid "The signature file \"%1\" exists, do you need to overwrite it?"
-msgstr "Le fichier de signature \"%1\" existe, devez-vous l'écraser ?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:483
-msgid "Origin file to verify"
-msgstr "Fichier d'origine à vérifier"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:483
-msgid "Filepath"
-msgstr "Chemin du fichier"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:496
-msgid ""
-"Please select the appropriate origin file or signature file. Ensure that "
-"both are in this directory."
-msgstr ""
-"Veuillez sélectionner le fichier d'origine ou le fichier de signature "
-"approprié. Assurez-vous que les deux sont dans ce répertoire."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:508
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:391
-msgid "Verifying"
-msgstr "Vérification"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:625
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:513
-msgid "Encrypting and Signing"
-msgstr "Cryptage et signature"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:687
-msgid "The output file %1 already exists, do you need to overwrite it?"
-msgstr "Le fichier de sortie %1 existe déjà, devez-vous l'écraser ?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowFileSlotFunction.cpp:699
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:591
-msgid "Decrypting and Verifying"
-msgstr "Décryptage et vérification"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:40
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:258
-msgid "New"
-msgstr "Nouvelle"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:49
-msgid "Open a new file"
-msgstr "Ouvrir un nouveau fichier"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:52
-msgid "Open..."
-msgstr "Ouvert..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:55
-msgid "Open an existing file"
-msgstr "Ouvrir un fichier existant"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:58
-msgid "File Browser"
-msgstr "Navigateur de fichiers"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:65
-msgid "Open a file browser"
-msgstr "Ouvrir un navigateur de fichiers"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:69
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:44
-msgid "Save File"
-msgstr "Enregistrer le fichier"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:72
-msgid "Save the current File"
-msgstr "Enregistrer le fichier actuel"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:75
-msgid "Save As"
-msgstr "Enregistrer sous"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:78
-msgid "Save the current File as..."
-msgstr "Enregistrer le fichier actuel sous..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:81
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimer"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:84
-msgid "Print Document"
-msgstr "Imprimer le document"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:89
-msgid "Close file"
-msgstr "Fermer le fichier"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:92
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:95
-msgid "Quit Program"
-msgstr "Quitter le programme"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:100
-msgid "Undo"
-msgstr "annuler"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:102
-msgid "Undo Last Edit Action"
-msgstr "Annuler la dernière action de modification"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:105
-msgid "Redo"
-msgstr "Refaire"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:107
-msgid "Redo Last Edit Action"
-msgstr "Rétablir la dernière action de modification"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:110
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Agrandir"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:114
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Dézoomer"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:118
-msgid "Paste"
-msgstr "Pâte"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:121
-msgid "Paste Text From Clipboard"
-msgstr "Coller le texte du presse-papiers"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:124
-msgid "Cut"
-msgstr "Couper"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:128
-msgid "Cut the current selection's contents to the clipboard"
-msgstr "Couper le contenu de la sélection actuelle dans le presse-papiers"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:136
-msgid "Copy the current selection's contents to the clipboard"
-msgstr "Copier le contenu de la sélection actuelle dans le presse-papiers"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:140
-msgid "Quote"
-msgstr "Devis"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:142
-msgid "Quote whole text"
-msgstr "Citer le texte en entier"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:145
-msgid "Select All"
-msgstr "Tout sélectionner"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:148
-msgid "Select the whole text"
-msgstr "Sélectionnez tout le texte"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:152
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FindWidget.cpp:44
-msgid "Find"
-msgstr "Trouver"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:154
-msgid "Find a word"
-msgstr "Trouver un mot"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:157
-msgid "Remove spacing"
-msgstr "Supprimer l'espacement"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:162
-msgid "Remove double linebreaks, e.g. in pasted text from Web Mailer"
-msgstr ""
-"Supprimez les doubles sauts de ligne, par ex. dans du texte collé depuis Web"
-" Mailer"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:167
-msgid "Open settings dialog"
-msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue des paramètres"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:181
-msgid "Encrypt Message"
-msgstr "Chiffrer le message"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:184
-msgid "Encrypt Sign"
-msgstr "Chiffrer le signe"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:192
-msgid "Encrypt and Sign Message"
-msgstr "Crypter et signer le message"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:196
-msgid "Decrypt"
-msgstr "Décrypter"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:203
-msgid "Decrypt Message"
-msgstr "Décrypter le message"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:206
-msgid "Decrypt Verify"
-msgstr "Décrypter Vérifier"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:214
-msgid "Decrypt and Verify Message"
-msgstr "Décrypter et vérifier le message"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:225
-msgid "Sign Message"
-msgstr "Signer le message"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:228
-msgid "Verify"
-msgstr "Vérifier"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:235
-msgid "Verify Message"
-msgstr "Vérifier le message"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:270
-msgid "Editor"
-msgstr "Éditeur"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:272
-msgid "Import New Key From Editor"
-msgstr "Importer une nouvelle clé à partir de l'éditeur"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:276
-msgid "Manage Keys"
-msgstr "Gérer les clés"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:278
-msgid "Open Key Management"
-msgstr "Ouvrir la gestion des clés"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:282
-msgid "Clear Password Cache"
-msgstr "Effacer le cache du mot de passe"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:284
-msgid "Clear Password Cache of GnuPG"
-msgstr "Vider le cache des mots de passe de GnuPG"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:289
-msgid "Clear password cache successfully"
-msgstr "Effacer le cache du mot de passe avec succès"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:291
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:306
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:322
-msgid "Failed Operation"
-msgstr "Échec de l'opération"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:292
-msgid "Failed to clear password cache of GnuPG"
-msgstr "Impossible d'effacer le cache du mot de passe de GnuPG"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:296
-msgid "Reload All Components"
-msgstr "Recharger tous les composants"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:298
-msgid "Reload All GnuPG's Components"
-msgstr "Recharger tous les composants de GnuPG"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:303
-msgid "Reload all the GnuPG's components successfully"
-msgstr "Rechargez tous les composants de GnuPG avec succès"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:307
-msgid "Failed to reload all or one of the GnuPG's component(s)"
-msgstr "Échec du rechargement de tout ou partie des composants de GnuPG"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:311
-msgid "Restart All Components"
-msgstr "Redémarrez tous les composants"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:313
-msgid "Restart All GnuPG's Components"
-msgstr "Redémarrez tous les composants de GnuPG"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:319
-msgid "Restart all the GnuPG's components successfully"
-msgstr "Redémarrez tous les composants de GnuPG avec succès"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:323
-msgid "Failed to restart all or one of the GnuPG's component(s)"
-msgstr "Échec du redémarrage de tout ou partie des composants de GnuPG"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:327
-msgid "Open GnuPG Controller"
-msgstr "Ouvrir le contrôleur GnuPG"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:329
-msgid "Open GnuPG Controller Dialog"
-msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue du contrôleur GnuPG"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:338
-msgid "Show the application's About box"
-msgstr "Afficher la zone À propos de l'application"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:345
-msgid "Information about Gnupg"
-msgstr "Informations sur Gnupg"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:349
-msgid "Translate"
-msgstr "Traduire"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:351
-msgid "Information about translation"
-msgstr "Informations sur la traduction"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:358
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "Vérifier les mises à jour"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:360
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Vérifier les mises à jour"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:364
-msgid "Open Wizard"
-msgstr "Ouvrir l'assistant"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:365
-msgid "Open the wizard"
-msgstr "Ouvrir l'assistant"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:370
-msgid "Append Public Key to Editor"
-msgstr "Ajouter la clé publique à l'éditeur"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:372
-msgid "Append selected Keypair's Public Key to Editor"
-msgstr "Ajouter la clé publique de la paire de clés sélectionnée à l'éditeur"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:377
-msgid "Append Create DateTime to Editor"
-msgstr "Ajouter Créer DateTime à l'éditeur"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:379
-msgid "Append selected Key's creation date and time to Editor"
-msgstr ""
-"Ajouter la date et l'heure de création de la clé sélectionnée à l'éditeur"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:384
-msgid "Append Expire DateTime to Editor"
-msgstr "Ajouter la date d'expiration à l'éditeur"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:386
-msgid "Append selected Key's expiration date and time to Editor"
-msgstr ""
-"Ajouter la date et l'heure d'expiration de la clé sélectionnée à l'éditeur"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:391
-msgid "Append Fingerprint to Editor"
-msgstr "Ajouter l'empreinte digitale à l'éditeur"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:393
-msgid "Append selected Key's Fingerprint to Editor"
-msgstr "Ajouter l'empreinte digitale de la clé sélectionnée à l'éditeur"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:397
-msgid "Copy Email"
-msgstr "Copier l'e-mail"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:399
-msgid "Copy selected Keypair's to clipboard"
-msgstr "Copier les paires de clés sélectionnées dans le presse-papiers"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:404
-msgid "Copy Default UID"
-msgstr "Copier l'UID par défaut"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:406
-msgid "Copy selected Keypair's default UID to clipboard"
-msgstr ""
-"Copiez l'UID par défaut de la paire de clés sélectionnée dans le presse-"
-"papiers"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:410
-msgid "Copy Key ID"
-msgstr "Copier l'ID de clé"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:412
-msgid "Copy selected Keypair's ID to clipboard"
-msgstr "Copier l'ID de la paire de clés sélectionnée dans le presse-papiers"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:421
-msgid "Add To Favourite"
-msgstr "Ajouter aux favoris"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:422
-msgid "Add this key to Favourite Table"
-msgstr "Ajouter cette clé au tableau des favoris"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:428
-msgid "Remove From Favourite"
-msgstr "Supprimer des favoris"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:430
-msgid "Remove this key from Favourite Table"
-msgstr "Supprimer cette clé du tableau des favoris"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:456
-msgid "Remove PGP Header"
-msgstr "Supprimer l'en-tête PGP"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:460
-msgid "Add PGP Header"
-msgstr "Ajouter un en-tête PGP"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:479
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:563
-msgid "Edit"
-msgstr "Éditer"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:497
-msgid "Crypt"
-msgstr "Crypte"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:507
-msgid "Keys"
-msgstr "Clés"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:524
-msgid "Steganography"
-msgstr "Stéganographie"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:528
-msgid "View"
-msgstr "Voir"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:530
-msgid "Help"
-msgstr "Aider"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:571
-msgid "Special Edit"
-msgstr "Édition spéciale"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:583
-msgid "Import key from..."
-msgstr "Importer la clé de..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:600
-msgid "Ready"
-msgstr "Prêt"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:607
-msgid "Key ToolBox"
-msgstr "Boîte à outils clé"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowUI.cpp:623
-msgid "Favourite"
-msgstr "Préféré"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:100
-msgid ""
-"No Key Checked. Do you want to encrypt with a symmetric cipher using a "
-"passphrase?"
-msgstr ""
-"Aucune clé vérifiée. Voulez-vous chiffrer avec un chiffrement symétrique à "
-"l'aide d'une phrase de passe ?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:134
-msgid ""
-"The selected key contains a key that does not actually have a encrypt usage."
-msgstr ""
-"La clé sélectionnée contient une clé qui n'a pas réellement d'utilisation de"
-" chiffrement."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:195
-msgid ""
-"The selected key contains a key that does not actually have a signature "
-"usage."
-msgstr ""
-"La clé sélectionnée contient une clé qui n'a pas réellement d'utilisation de"
-" signature."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:270
-msgid "Notice"
-msgstr "Remarquer"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:271
-msgid "Short Crypto Text only supports Decrypt & Verify."
-msgstr ""
-"Le texte cryptographique court ne prend en charge que le décryptage et la "
-"vérification."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:407
-msgid "Please check some key in the key toolbox on the right."
-msgstr "Veuillez cocher une clé dans la boîte à outils de clé à droite."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:624
-msgid "Key Export Operation Failed."
-msgstr "Échec de l'opération d'exportation de clé."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:853
-msgid "GpgFrontend Upgradeable (New Version: %1)."
-msgstr "GpgFrontend évolutif (nouvelle version : %1)."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:864
-msgid "Withdrawn Version"
-msgstr "Version retirée"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:866
-msgid ""
-"This version(%1) may have been withdrawn by the developer due to serious "
-"problems. Please stop using this version immediately and use the latest "
-"stable version."
-msgstr ""
-"Cette version (%1) a peut-être été retirée par le développeur en raison de "
-"graves problèmes. Veuillez cesser d'utiliser cette version immédiatement et "
-"utilisez la dernière version stable."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:871
-msgid ""
-"You can download the latest stable version(%1) on Github Releases Page.<br/>"
-msgstr ""
-"Vous pouvez télécharger la dernière version stable (%1) sur la page des "
-"versions de Github.<br/>"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindowSlotFunction.cpp:877
-msgid "This maybe a BETA Version (Latest Stable Version: %1)."
-msgstr ""
-"Il s'agit peut-être d'une version bêta (dernière version stable : %1)."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindow.cpp:179
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindow.cpp:181
-msgid "Critical error occur while loading GpgFrontend."
-msgstr "Une erreur critique s'est produite lors du chargement de GpgFrontend."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/main_window/MainWindow.cpp:180
-msgid "Loading Failed"
-msgstr "Échec du chargement"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendUIInit.cpp:144
-msgid "Loading Gnupg Info..."
-msgstr "Chargement des informations sur Gnupg..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendUIInit.cpp:145
-msgid ""
-"If this process is too slow, please set the key server address appropriately"
-" in the gnupg configuration file (depending on the network situation in your"
-" country or region)."
-msgstr ""
-"Si ce processus est trop lent, veuillez définir l'adresse du serveur de clés"
-" de manière appropriée dans le fichier de configuration gnupg (en fonction "
-"de la situation du réseau dans votre pays ou région)."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendUIInit.cpp:274
-msgid "could not read properly from configure file"
-msgstr "n'a pas pu lire correctement à partir du fichier de configuration"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:49
-msgid "Import from keyserver"
-msgstr "Importer depuis le serveur de clés"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:54
-msgid "Key not present with id 0x"
-msgstr "Clé non présente avec l'identifiant 0x"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:58
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:60
-msgid "Key not present in key list"
-msgstr "Clé non présente dans la liste des clés"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:68
-msgid "A Signature"
-msgstr "Une signature"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:73
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:89
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:105
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:123
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:139
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:154
-msgid "Key Information is NOT Available"
-msgstr "Les informations clés ne sont PAS disponibles"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:84
-msgid "Cert Revoked"
-msgstr "Certificat révoqué"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:100
-msgid "Signature Expired"
-msgstr "Signature expirée"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:116
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:118
-msgid "Key Expired"
-msgstr "Clé expirée"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:134
-msgid "General Error"
-msgstr "Erreur générale"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:149
-msgid "Unknown Error "
-msgstr "Erreur inconnue"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:179
-msgid "Signer Name"
-msgstr "Nom du signataire"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:180
-msgid "Signer Email"
-msgstr "E-mail du signataire"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:181
-msgid "Key's Fingerprint"
-msgstr "Empreinte digitale de la clé"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:182
-msgid "Valid"
-msgstr "Valide"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:183
-msgid "Flags"
-msgstr "Drapeaux"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:190
-msgid "Fully Valid"
-msgstr "Entièrement valide"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:192
-msgid "NOT Fully Valid"
-msgstr "PAS entièrement valide"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:198
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:82
-msgid "Good"
-msgstr "Bon"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:201
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:85
-msgid "Bad"
-msgstr "Mal"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:207
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Clé manquante"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:210
-msgid "Revoked Key"
-msgstr "Clé révoquée"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:213
-msgid "Expired Key"
-msgstr "Clé expirée"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/VerifyKeyDetailBox.cpp:216
-msgid "Missing CRL"
-msgstr "Liste de révocation de certificats manquante"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:45
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:65
-msgid "Clear"
-msgstr "Dégager"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:164
-msgid "Save Information Board's Content"
-msgstr "Enregistrer le contenu du panneau d'information"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/InfoBoardWidget.cpp:174
-msgid "The file path is not exists, unprivileged or unreachable."
-msgstr ""
-"Le chemin du fichier n'existe pas, n'est pas privilégié ou inaccessible."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:39
-msgid "Expires on"
-msgstr "Expire le"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:40
-msgid "Last Update"
-msgstr "Dernière mise à jour"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TOFUInfoPage.cpp:41
-msgid "Secret Key Existence"
-msgstr "Existence de la clé secrète"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:99
-msgid "Refresh"
-msgstr "Rafraîchir"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:101
-msgid "Refresh the key list to synchronize changes."
-msgstr "Actualisez la liste des clés pour synchroniser les modifications."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:102
-msgid "Sync Public Key"
-msgstr "Synchroniser la clé publique"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:104
-msgid "Sync public key with your default keyserver."
-msgstr "Synchronisez la clé publique avec votre serveur de clés par défaut."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:105
-msgid "Uncheck ALL"
-msgstr "Décocher tout"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:107
-msgid "Cancel all checked items in the current tab at once."
-msgstr "Annuler tous les éléments cochés dans l'onglet actuel à la fois."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:108
-msgid "Check ALL"
-msgstr "Vérifie tout"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:110
-msgid "Check all items in the current tab at once"
-msgstr "Vérifier tous les éléments de l'onglet actuel à la fois"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:111
-msgid "Search for keys..."
-msgstr "Rechercher des clés..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:167
-msgid "Type"
-msgstr "Taper"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:168
-msgid "Trust"
-msgstr "Confiance"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:168
-msgid "Finger Print"
-msgstr "Empreinte digitale"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:183
-msgid "Refreshing Key List..."
-msgstr "Actualisation de la liste des clés..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:351
-msgid "Import Keys"
-msgstr "Importer des clés"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:354
-msgid "You've dropped something on the table."
-msgstr "Vous avez fait tomber quelque chose sur la table."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:355
-msgid "GpgFrontend will now try to import key(s)."
-msgstr "GpgFrontend va maintenant essayer d'importer des clés."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:360
-msgid "Always import without bothering."
-msgstr "Importez toujours sans vous soucier."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:474
-msgid "Key List Refreshed."
-msgstr "Liste des clés actualisée."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:494
-msgid "Syncing Key List..."
-msgstr "Synchronisation de la liste des clés..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:502
-msgid "Sync [%1%/%2%] %3% %4%"
-msgstr "Synchronisation [%1%/%2%] %3% %4%"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/KeyList.cpp:510
-msgid "Key List Sync Done."
-msgstr "Synchronisation de la liste des clés terminée."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:61
-msgid "0 character"
-msgstr "0 caractère"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:62
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:106
-msgid "lf"
-msgstr "Si"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:63
-msgid "utf-8"
-msgstr "utf-8"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:70
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:257
-msgid "%1% character(s)"
-msgstr "%1% caractère(s)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:79
-msgid "Loading..."
-msgstr "Chargement..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:107
-msgid "UTF-8"
-msgstr "UTF-8"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:237
-msgid "%1% byte(s)"
-msgstr "%1% octet(s)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/PlainTextEditorPage.cpp:281
-msgid "binary"
-msgstr "binaire"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:63
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:78
-msgid "untitled"
-msgstr "sans titre"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:141
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:223
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:450
-msgid ""
-"Cannot read file %1%:\n"
-"%2%."
-msgstr ""
-"Impossible de lire le fichier %1% :\n"
-"%2%."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:152
-msgid "Open file"
-msgstr "Fichier ouvert"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:186
-msgid "Save"
-msgstr "Sauvegarder"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:188
-msgid ""
-"After saving, the encoding of the current file will be converted to UTF-8 "
-"and the line endings will be changed to LF. "
-msgstr ""
-"Après l'enregistrement, l'encodage du fichier actuel sera converti en UTF-8 "
-"et les fins de ligne seront changées en LF."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:192
-msgid "If this is not the result you expect, please use \"save as\"."
-msgstr ""
-"Si ce n'est pas le résultat que vous attendez, veuillez utiliser "
-"\"enregistrer sous\"."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:244
-msgid "Save file"
-msgstr "Enregistrer le fichier"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:306
-msgid "Unsaved document"
-msgstr "Document non enregistré"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:307
-msgid "The document \"%1\" has been modified. Do you want to save your changes?"
-msgstr ""
-"Le document \"%1\" a été modifié. Voulez-vous enregistrer vos modifications?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/TextEdit.cpp:310
-msgid "Note:"
-msgstr "Noter:"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:217
-msgid "The path is not exists, unprivileged or unreachable."
-msgstr "Le chemin n'existe pas, non privilégié ou inaccessible."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:228
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:380
-msgid "Rename"
-msgstr "Renommer"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:231
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:235
-msgid "Calculate Hash"
-msgstr "Calculer le hachage"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:239
-msgid "Directory"
-msgstr "Annuaire"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:247
-msgid "Compress..."
-msgstr "Compresse..."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:253
-msgid "Open with Default System Application"
-msgstr "Ouvrir avec l&#39;application système par défaut"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:276
-msgid "Show Hidden File"
-msgstr "Afficher le fichier caché"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:288
-msgid "Show System File"
-msgstr "Afficher le fichier système"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:345
-msgid "The directory is unprivileged or unreachable."
-msgstr "Le répertoire n'est pas privilégié ou inaccessible."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:356
-msgid "The file is unprivileged or unreachable."
-msgstr "Le fichier n'est pas privilégié ou inaccessible."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:380
-msgid "New Filename"
-msgstr "Nouveau nom de fichier"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:396
-msgid "Unable to rename the file or folder."
-msgstr "Impossible de renommer le fichier ou le dossier."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:406
-msgid "Are you sure you want to delete it?"
-msgstr "Es-tu sûr de vouloir le supprimer?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:415
-msgid "Unable to delete the file or folder."
-msgstr "Impossible de supprimer le fichier ou le dossier."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:430
-msgid "Make New Directory"
-msgstr "Créer un nouveau répertoire"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:430
-msgid "Directory Name"
-msgstr "Nom du répertoire"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:447
-msgid "Create Empty File"
-msgstr "Créer un fichier vide"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:448
-msgid "Filename (you can given extension)"
-msgstr "Nom de fichier (vous pouvez donner l'extension)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/widgets/FilePage.cpp:458
-msgid "Unable to create the file."
-msgstr "Impossible de créer le fichier."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:61
-msgid "Show Verify Details"
-msgstr "Afficher les détails de vérification"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:70
-msgid "Public key not found locally"
-msgstr "Clé publique introuvable localement"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:71
-msgid ""
-"There is no target public key content in local for GpgFrontend to gather "
-"enough information about this Signature. Do you want to import the public "
-"key from Keyserver now?"
-msgstr ""
-"Il n'y a pas de contenu de clé publique cible en local pour que GpgFrontend "
-"recueille suffisamment d'informations sur cette signature. Voulez-vous "
-"importer la clé publique depuis Keyserver maintenant ?"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:190
-msgid "GnuPG Context Loading Failed"
-msgstr "Échec du chargement du contexte GnuPG"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:192
-msgid ""
-"Gnupg(gpg) is not installed correctly, please follow <a "
-"href='https://www.gpgfrontend.bktus.com/#/faq?id=how-to-deal-with-39env-"
-"loading-failed39'>this notes</a> in FAQ to install Gnupg and then open "
-"GpgFrontend. Or, you can open GnuPG Controller to set a custom GnuPG which "
-"GpgFrontend should use. Then, GpgFrontend will restart."
-msgstr ""
-"Gnupg (gpg) n&#39;est pas installé correctement, veuillez suivre <a "
-"href='https://www.gpgfrontend.bktus.com/#/faq?id=how-to-deal-with-39env-"
-"loading-failed39'>ces notes</a> dans la FAQ pour installer Gnupg, puis "
-"ouvrez GpgFrontend. Ou, vous pouvez ouvrir GnuPG Controller pour définir un "
-"GnuPG personnalisé que GpgFrontend doit utiliser. Ensuite, GpgFrontend "
-"redémarrera."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:233
-msgid "Open Key"
-msgstr "Ouvrir la clé"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:234
-msgid "Keyring files"
-msgstr "Fichiers de porte-clés"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:239
-msgid "File Open Failed"
-msgstr "L'ouverture du fichier a échoué"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:240
-msgid "Failed to open file: "
-msgstr "Échec de l'ouverture du fichier:"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:294
-msgid "Processing"
-msgstr "Traitement"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:314
-msgid "Failed to execute command."
-msgstr "Échec de l'exécution de la commande."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:322
-msgid "Succeed in executing command."
-msgstr "Réussir l'exécution de la commande."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:325
-msgid "Finished executing command."
-msgstr "Exécution de la commande terminée."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:423
-msgid "The key has been updated"
-msgstr "La clé a été mise à jour"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:425
-msgid "No need to update the key"
-msgstr "Pas besoin de mettre à jour la clé"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:457
-msgid "Password Input Dialog"
-msgstr "Boîte de dialogue de saisie du mot de passe"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/UserInterfaceUtils.cpp:460
-msgid "Please Input The Password"
-msgstr "Veuillez saisir le mot de passe"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendApplication.cpp:78
-msgid "Standard Exception Thrown"
-msgstr "Exception standard levée"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendApplication.cpp:79
-msgid ""
-"Oops, an standard exception was thrown during the running of the program. "
-"This is not a serious problem, it may be the negligence of the programmer, "
-"please report this problem if you can."
-msgstr ""
-"Oups, une exception standard a été levée lors de l'exécution du programme. "
-"Ce n'est pas un problème grave, il peut s'agir de la négligence du "
-"programmeur, veuillez signaler ce problème si vous le pouvez."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendApplication.cpp:87
-msgid "Unhandled Exception Thrown"
-msgstr "Exception non gérée levée"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/ui/GpgFrontendApplication.cpp:88
-msgid ""
-"Oops, an unhandled exception was thrown during the running of the program. "
-"This is not a serious problem, it may be the negligence of the programmer, "
-"please report this problem if you can."
-msgstr ""
-"Oups, une exception non gérée a été levée lors de l'exécution du programme. "
-"Ce n'est pas un problème grave, il peut s'agir de la négligence du "
-"programmeur, veuillez signaler ce problème si vous le pouvez."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/GpgContext.cpp:368
-msgid "Embedded In"
-msgstr "Intégré dans"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:38
-msgid "Decrypt Operation"
-msgstr "Opération de décryptage"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:48
-msgid "Unsupported Algo"
-msgstr "Algo non pris en charge"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:56
-msgid "File Name"
-msgstr "Nom de fichier"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:60
-msgid "MIME"
-msgstr "MIME"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:64
-msgid "Recipient(s)"
-msgstr "Destinataire(s)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:80
-msgid "Recipient"
-msgstr "Destinataire"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgDecryptResultAnalyse.cpp:95
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:80
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:191
-msgid "Public Key Algo"
-msgstr "Algo de clé publique"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:40
-msgid "Sign Operation"
-msgstr "Opération de signe"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:61
-msgid "Sign Mode"
-msgstr "Mode de signature"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:63
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:67
-msgid "Detach"
-msgstr "Détacher"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:74
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:77
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:104
-msgid "Signer"
-msgstr "Signataire"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:82
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:194
-msgid "Hash Algo"
-msgstr "Algo de hachage"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:84
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:197
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:84
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:58
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:197
-msgid "UTC"
-msgstr "UTC"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:100
-msgid "Invalid Signers"
-msgstr "Signataires non valides"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgSignResultAnalyse.cpp:107
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:55
-msgid "Reason"
-msgstr "Raison"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:38
-msgid "Encrypt Operation"
-msgstr "Opération de chiffrement"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgEncryptResultAnalyse.cpp:51
-msgid "Invalid Recipients"
-msgstr "Destinataires non valides"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:44
-msgid "Verify Operation"
-msgstr "Vérifier le fonctionnement"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:58
-msgid "Signed On"
-msgstr "Signé le"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:64
-msgid "Signatures List"
-msgstr "Liste des signatures"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:70
-msgid "Signature [%1%]:"
-msgstr "Signature [%1%] :"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:73
-msgid "A Bad Signature."
-msgstr "Une mauvaise signature."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:75
-msgid "This Signature is invalid."
-msgstr "Cette signature est invalide."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:80
-msgid "A"
-msgstr "UNE"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:91
-msgid "Missing Key's"
-msgstr "Touches manquantes"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:94
-msgid "Revoked Key's"
-msgstr "Clés révoquées"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:97
-msgid "Expired Key's"
-msgstr "Clés expirées"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:100
-msgid "Missing CRL's"
-msgstr "CRL manquantes"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:104
-msgid "Signature Fully Valid."
-msgstr "Signature entièrement valide."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:106
-msgid "Signature Not Fully Valid."
-msgstr "Signature pas entièrement valide."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:107
-msgid "(May used a subkey to sign)"
-msgstr "(Peut utiliser une sous-clé pour signer)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:113
-msgid "Key is NOT present with ID 0x"
-msgstr "La clé n'est PAS présente avec l'ID 0x"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:121
-msgid "A signature could NOT be verified due to a Missing Key"
-msgstr "Une signature n'a PAS pu être vérifiée en raison d'une clé manquante"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:126
-msgid ""
-"A signature is valid but the key used to verify the signature has been "
-"revoked"
-msgstr ""
-"Une signature est valide mais la clé utilisée pour vérifier la signature a "
-"été révoquée"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:135
-msgid "A signature is valid but expired"
-msgstr "Une signature est valide mais a expiré"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:142
-msgid ""
-"A signature is valid but the key used to verify the signature has expired."
-msgstr ""
-"Une signature est valide mais la clé utilisée pour vérifier la signature a "
-"expiré."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:150
-msgid "There was some other error which prevented the signature verification."
-msgstr ""
-"Il y avait une autre erreur qui a empêché la vérification de la signature."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:158
-msgid "Error for key with fingerprint"
-msgstr "Erreur pour la clé avec empreinte digitale"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:169
-msgid "Could not find information that can be used for verification."
-msgstr ""
-"Impossible de trouver des informations pouvant être utilisées pour la "
-"vérification."
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:182
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/result_analyse/GpgVerifyResultAnalyse.cpp:187
-msgid "Signed By"
-msgstr "Signé par"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:82
-msgid "File Hash Information"
-msgstr "Informations de hachage de fichier"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:83
-msgid "filename"
-msgstr "nom de fichier"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:90
-msgid "file size(bytes)"
-msgstr "taille du fichier (octets)"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/core/function/FileOperator.cpp:120
-msgid "Error in Calculating File Hash "
-msgstr "Erreur dans le calcul du hachage du fichier"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/main.cpp:147
-msgid "A serious error has occurred"
-msgstr "Une erreur grave s'est produite"
-
-#: /home/eric/develop/cpp/GpgFrontend/src/main.cpp:148
-msgid ""
-"Oh no! GpgFrontend caught a serious error in the software, so it needs to be"
-" restarted. If the problem recurs, please manually terminate the program and"
-" report the problem to the developer."
-msgstr ""
-"Oh non! GpgFrontend a détecté une erreur grave dans le logiciel, il doit "
-"donc être redémarré. Si le problème persiste, veuillez terminer manuellement"
-" le programme et signaler le problème au développeur."
-
-#~ msgid "Validity"
-#~ msgstr "Validité"
-
-#~ msgid "ENV Loading Failed"
-#~ msgstr "Échec du chargement de l'ENV"
-
-#~ msgid "and GPGME"
-#~ msgstr "et GPGME"
-
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Chemin"
-
-#~ msgid "Generate"
-#~ msgstr "produire"
-
-#~ msgid "Generate A New Keypair or Subkey"
-#~ msgstr "Générer une nouvelle paire de clés ou sous-clé"
-
-#~ msgid "Source: "
-#~ msgstr "La source:"
-
-#~ msgid "Description: "
-#~ msgstr "La description:"
-
-#~ msgid "Predict"
-#~ msgstr "Prédire"
-
-#~ msgid "Called"
-#~ msgstr "Appelé"
-
-#~ msgid "log file path"
-#~ msgstr "chemin du fichier journal"
-
-#~ msgid "Setting Operation Error"
-#~ msgstr "Erreur d'opération de réglage"
-
-#~ msgid "use_custom_key_database_path"
-#~ msgstr "use_custom_key_database_path"
-
-#~ msgid "custom_key_database_path"
-#~ msgstr "custom_key_database_path"
-
-#~ msgid "operator not support"
-#~ msgstr "l'opérateur ne prend pas en charge"
-
-#~ msgid "Updated ui configuration successfully written to"
-#~ msgstr ""
-#~ "Configuration de l'interface utilisateur mise à jour écrite avec succès"
-
-#~ msgid "I/O error while writing ui configuration file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erreur d'E/S lors de l'écriture du fichier de configuration de l'interface "
-#~ "utilisateur"
-
-#~ msgid "App Path"
-#~ msgstr "Chemin de l'application"
-
-#~ msgid "App Configure Path"
-#~ msgstr "Chemin de configuration de l'application"
-
-#~ msgid "App Data Path"
-#~ msgstr "Chemin des données de l'application"
-
-#~ msgid "App Log Path"
-#~ msgstr "Chemin du journal de l'application"
-
-#~ msgid "App Locale Path"
-#~ msgstr "Chemin d'accès aux paramètres régionaux de l'application"
-
-#~ msgid "App Conf Path"
-#~ msgstr "Chemin de configuration de l'application"
-
-#~ msgid "UserInterface configuration successfully written to"
-#~ msgstr "Configuration de l'interface utilisateur écrite avec succès sur"
-
-#~ msgid "I/O error while writing UserInterface configuration file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erreur d'E/S lors de l'écriture du fichier de configuration UserInterface"
-
-#~ msgid "UserInterface configuration successfully read from"
-#~ msgstr "Configuration de l'interface utilisateur lue avec succès depuis"
-
-#~ msgid "I/O error while reading UserInterface configure file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erreur d'E/S lors de la lecture du fichier de configuration de l'interface "
-#~ "utilisateur"
-
-#~ msgid "Parse error at "
-#~ msgstr "Erreur d'analyse à"
-
-#~ msgid "started"
-#~ msgstr "a débuté"
-
-#~ msgid "Start Sign Result Analyse"
-#~ msgstr "Commencer l'analyse des résultats du signe"
-
-#~ msgid "Sign Result Analyse Getting Result"
-#~ msgstr "Signer le résultat Analyser Obtenir un résultat"
-
-#~ msgid "Signers Fingerprint"
-#~ msgstr "Empreinte digitale des signataires"
-
-#~ msgid "Sign Result Analyse Getting Invalid Signer"
-#~ msgstr "Signer le résultat Analyser Obtenir un signataire non valide"
-
-#~ msgid "Start Encrypt Result Analyse"
-#~ msgstr "Démarrer l'analyse des résultats de chiffrement"
-
-#~ msgid "Failed to read app secure key file"
-#~ msgstr "Impossible de lire le fichier de clé sécurisée de l'application"
-
-#~ msgid "Saving data object"
-#~ msgstr "Enregistrement de l'objet de données"
-
-#~ msgid "Get data object"
-#~ msgstr "Obtenir l'objet de données"
-
-#~ msgid "Data object not found"
-#~ msgstr "Objet de données introuvable"
-
-#~ msgid "Failed to read data object"
-#~ msgstr "Impossible de lire l'objet de données"
-
-#~ msgid "Data object found"
-#~ msgstr "Objet de données trouvé"
-
-#~ msgid "Decrypting data object"
-#~ msgstr "Décryptage de l'objet de données"
-
-#~ msgid "Data object decoded"
-#~ msgstr "Objet de données décodé"
-
-#~ msgid "Failed to get data object"
-#~ msgstr "Impossible d'obtenir l'objet de données"
-
-#~ msgid "stegano_checked"
-#~ msgstr "stegano_checked"
-
-#~ msgid "auto_pubkey_exchange_checked"
-#~ msgstr "auto_pubkey_exchange_checked"
-
-#~ msgid "proxy_host"
-#~ msgstr "Hôte proxy"
-
-#~ msgid "username"
-#~ msgstr "Nom d'utilisateur"
-
-#~ msgid "password"
-#~ msgstr "le mot de passe"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "Port"
-
-#~ msgid "proxy_type"
-#~ msgstr "type_proxy"
-
-#~ msgid "proxy_enable"
-#~ msgstr "proxy_enable"
-
-#~ msgid "forbid_all_connection"
-#~ msgstr "interdire_tout_connexion"
-
-#~ msgid "prohibit_update_checking"
-#~ msgstr "prohibit_update_checking"
-
-#~ msgid "Save Checked Keys"
-#~ msgstr "Enregistrer les clés cochées"
-
-#~ msgid "Unlock key expiration date setting up to 30 years."
-#~ msgstr "Déverrouillez la date d'expiration de la clé jusqu'à 30 ans."
-
-#~ msgid "Confirm drag'n'drop key import"
-#~ msgstr "Confirmer l'importation de la clé par glisser-déposer"
-
-#~ msgid "ASCII encoding is not used when file encrypting and signing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le codage ASCII n'est pas utilisé lors du cryptage et de la signature des "
-#~ "fichiers."
-
-#~ msgid "save_key_checked"
-#~ msgstr "save_key_checked"
-
-#~ msgid "longer_expiration_date"
-#~ msgstr "date_expiration_longue"
-
-#~ msgid "lang"
-#~ msgstr "langue"
-
-#~ msgid "confirm_import_keys"
-#~ msgstr "confirm_import_keys"
-
-#~ msgid "non_ascii_when_export"
-#~ msgstr "non_ascii_when_export"
-
-#~ msgid "try to get latest version"
-#~ msgstr "essayez d'obtenir la dernière version"
-
-#~ msgid "called"
-#~ msgstr "appelé"
-
-#~ msgid "Set target Key Server to default Key Server"
-#~ msgstr "Définir le serveur de clés cible sur le serveur de clés par défaut"
-
-#~ msgid "Couldn't Open File"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
-
-#~ msgid "settings restored"
-#~ msgstr "paramètres restaurés"
-
-#~ msgid "GpgME Version"
-#~ msgstr "Version GpgME"
-
-#~ msgid "PATHs"
-#~ msgstr "PATH"
-
-#~ msgid "GpgConf"
-#~ msgstr "GpgConfGenericName"
-
-#~ msgid "CMS"
-#~ msgstr "CMS"
-
-#~ msgid "About Software"
-#~ msgstr "À propos du logiciel"
-
-#~ msgid "exportKeyPackageDialog"
-#~ msgstr "exportKeyPackageDialog"
-
-#~ msgid "Current Row"
-#~ msgstr "Ligne actuelle"
-
-#~ msgid "Public key Not Found"
-#~ msgstr "Clé publique introuvable"
-
-#~ msgid "icon_size"
-#~ msgstr "icon_size"
-
-#~ msgid "icon_style"
-#~ msgstr "icon_style"
-
-#~ msgid "Failed to read root certificate file"
-#~ msgstr "Impossible de lire le fichier de certificat racine"
-
-#~ msgid "Send Encrypted Mail"
-#~ msgstr "Envoyer un courrier crypté"
-
-#~ msgid "Function Disabled"
-#~ msgstr "Fonction désactivée"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please go to the settings interface to enable and configure this function."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez vous rendre sur l'interface des paramètres pour activer et "
-#~ "configurer cette fonction."
-
-#~ msgid "Select Recipient(s)"
-#~ msgstr "Sélectionnez le(s) destinataire(s)"
-
-#~ msgid "We use the public key provided by the recipient to encrypt the text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nous utilisons la clé publique fournie par le destinataire pour crypter le "
-#~ "texte."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you want to send to multiple recipients at the same time, you can select "
-#~ "multiple keys."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous souhaitez envoyer à plusieurs destinataires en même temps, vous "
-#~ "pouvez sélectionner plusieurs touches."
-
-#~ msgid "Email List:"
-#~ msgstr "Liste de diffusion :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tips: You can double-click the email address in the edit list, or click the "
-#~ "email to pop up the option menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Conseils : vous pouvez double-cliquer sur l'adresse e-mail dans la liste de "
-#~ "modification ou cliquer sur l'e-mail pour faire apparaître le menu "
-#~ "d'options."
-
-#~ msgid "Add An Email Address"
-#~ msgstr "Ajouter une adresse e-mail"
-
-#~ msgid "Email List Editor"
-#~ msgstr "Éditeur de liste de diffusion"
-
-#~ msgid "Sender"
-#~ msgstr "Expéditeur"
-
-#~ msgid "Select Sender"
-#~ msgstr "Sélectionnez l'expéditeur"
-
-#~ msgid "As the sender of the mail, the private key is generally used."
-#~ msgstr ""
-#~ "En tant qu'expéditeur du courrier, la clé privée est généralement utilisée."
-
-#~ msgid ""
-#~ " The private key is generally used as a signature for the content of the "
-#~ "mail."
-#~ msgstr ""
-#~ " La clé privée est généralement utilisée comme signature pour le contenu du "
-#~ "courrier."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The SMTP address is empty, please go to the setting interface to complete "
-#~ "the configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'adresse SMTP est vide, veuillez vous rendre sur l'interface de paramétrage"
-#~ " pour terminer la configuration."
-
-#~ msgid "CC"
-#~ msgstr "CC"
-
-#~ msgid "BCC"
-#~ msgstr "Cci"
-
-#~ msgid "Mail Subject"
-#~ msgstr "Objet du courrier"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tips: You can fill in multiple email addresses, please separate them with "
-#~ "\";\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Astuces : Vous pouvez renseigner plusieurs adresses e-mail, veuillez les "
-#~ "séparer par \";\"."
-
-#~ msgid "Send Message"
-#~ msgstr "Envoyer le message"
-
-#~ msgid "Select Sender GPG Key"
-#~ msgstr "Sélectionnez la clé GPG de l'expéditeur"
-
-#~ msgid "Select Recipient(s) GPG Key"
-#~ msgstr "Sélectionnez le(s) destinataire(s) Clé GPG"
-
-#~ msgid "GPG Operations"
-#~ msgstr "Opérations GPG"
-
-#~ msgid "Attach signature"
-#~ msgstr "Joindre la signature"
-
-#~ msgid "Attach sender's public key"
-#~ msgstr "Joindre la clé publique de l'expéditeur"
-
-#~ msgid "Encrypt content"
-#~ msgstr "Crypter le contenu"
-
-#~ msgid "Edit Recipients(s)"
-#~ msgstr "Modifier le(s) destinataire(s)"
-
-#~ msgid "Edit CC(s)"
-#~ msgstr "Modifier les CC"
-
-#~ msgid "Edit BCC(s)"
-#~ msgstr "Modifier le(s) CCI"
-
-#~ msgid "Sender GPG Key: "
-#~ msgstr "Clé GPG de l'expéditeur :"
-
-#~ msgid "Recipient(s) GPG Key: "
-#~ msgstr "Destinataire(s) Clé GPG :"
-
-#~ msgid "New Message"
-#~ msgstr "Nouveau message"
-
-#~ msgid "Recipient cannot be empty"
-#~ msgstr "Le destinataire ne peut pas être vide"
-
-#~ msgid "One or more recipient's email is invalid"
-#~ msgstr "L'email d'un ou plusieurs destinataires est invalide"
-
-#~ msgid "Sender cannot be empty"
-#~ msgstr "L'expéditeur ne peut pas être vide"
-
-#~ msgid "Sender's email is invalid"
-#~ msgstr "L'email de l'expéditeur est invalide"
-
-#~ msgid "Subject cannot be empty"
-#~ msgstr "Le sujet ne peut pas être vide"
-
-#~ msgid "One or more cc email is invalid"
-#~ msgstr "Un ou plusieurs cc email est invalide"
-
-#~ msgid "One or more bcc email is invalid"
-#~ msgstr "Un ou plusieurs e-mails en Cci sont invalides"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have checked the encrypted email content, but you have not selected the "
-#~ "recipient's GPG key. This is dangerous and the mail will not be encrypted. "
-#~ "So the send operation is forbidden"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez vérifié le contenu crypté de l'e-mail, mais vous n'avez pas "
-#~ "sélectionné la clé GPG du destinataire. Ceci est dangereux et le courrier ne"
-#~ " sera pas crypté. Donc l'opération d'envoi est interdite"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You checked the option to attach signature to the email, but did not specify"
-#~ " the sender's GPG Key. This will cause the content of the email to be "
-#~ "inconsistent with your expectations, so the operation is prohibited."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez coché l'option pour joindre une signature à l'e-mail, mais n'avez "
-#~ "pas spécifié la clé GPG de l'expéditeur. Cela entraînera le contenu de "
-#~ "l'e-mail non conforme à vos attentes, l'opération est donc interdite."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You checked the option to attach your public key to the email, but did not "
-#~ "specify the sender's GPG Key. This will cause the content of the email to be"
-#~ " inconsistent with your expectations, so the operation is prohibited."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez coché l'option pour joindre votre clé publique à l'e-mail, mais "
-#~ "n'avez pas spécifié la clé GPG de l'expéditeur. Cela entraînera le contenu "
-#~ "de l'e-mail non conforme à vos attentes, l'opération est donc interdite."
-
-#~ msgid "Sending Email..."
-#~ msgstr "Envoi d'un e-mail..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the process does not end for a long time, please check again whether your"
-#~ " SMTP server configuration is correct."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si le processus ne se termine pas pendant une longue période, veuillez "
-#~ "vérifier à nouveau si la configuration de votre serveur SMTP est correcte."
-
-#~ msgid "identity_enable"
-#~ msgstr "Identity_enable"
-
-#~ msgid "mail_address"
-#~ msgstr "adresse mail"
-
-#~ msgid "connection_type"
-#~ msgstr "type de connexion"
-
-#~ msgid "default_sender"
-#~ msgstr "default_sender"
-
-#~ msgid "default_sender_gpg_key_id"
-#~ msgstr "default_sender_gpg_key_id"
-
-#~ msgid "Fail"
-#~ msgstr "Échouer"
-
-#~ msgid "Fail to Connect SMTP Server."
-#~ msgstr "Échec de la connexion au serveur SMTP."
-
-#~ msgid "Fail to Login."
-#~ msgstr "Échec de la connexion."
-
-#~ msgid "Succeed in connecting and login"
-#~ msgstr "Réussir la connexion et la connexion"
-
-#~ msgid "Succeed in sending the message to the SMTP Server"
-#~ msgstr "Réussir à envoyer le message au serveur SMTP"
-
-#~ msgid "Encryption Error"
-#~ msgstr "Erreur de cryptage"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred while encrypting the content of the email. This may be "
-#~ "because you did not complete some operations during Gnupg encryption."
-#~ msgstr ""
-#~ "Une erreur s'est produite lors du cryptage du contenu de l'e-mail. Cela peut"
-#~ " être dû au fait que vous n'avez pas effectué certaines opérations lors du "
-#~ "cryptage Gnupg."
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "Erreur inconnue."
-
-#~ msgid "server_list"
-#~ msgstr "liste_serveurs"
-
-#~ msgid "default_server"
-#~ msgstr "serveur_défaut"
-
-#~ msgid "Automatic Key Exchange Warning"
-#~ msgstr "Avertissement d'échange automatique de clés"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Part of the automatic key exchange failed, which may be related to your key."
-#~ msgstr ""
-#~ "Une partie de l'échange automatique de clés a échoué, ce qui peut être lié à"
-#~ " votre clé."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If possible, try to use the RSA algorithm compatible with the server for "
-#~ "signing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si possible, essayez d'utiliser l'algorithme RSA compatible avec le serveur "
-#~ "pour la signature."
-
-#~ msgid "Service Token Empty"
-#~ msgstr "Jeton de service vide"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please go to the settings interface to set Own Key and get Service Token."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez accéder à l'interface des paramètres pour définir votre propre clé "
-#~ "et obtenir le jeton de service."
-
-#~ msgid "Message Inbox"
-#~ msgstr "Boîte de réception des messages"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Aucun"
-
-#~ msgid "ASCII(7 bits)"
-#~ msgstr "ASCII(7 bits)"
-
-#~ msgid "ASCII(8 bits)"
-#~ msgstr "ASCII (8 bits)"
-
-#~ msgid "UTF-16"
-#~ msgstr "UTF-16"
-
-#~ msgid "UTF-16(BE)"
-#~ msgstr "UTF-16(BE)"
-
-#~ msgid "Send Mail"
-#~ msgstr "Envoyer un mail"
-
-#~ msgid "Identity Information"
-#~ msgstr "Informations d'identité"
-
-#~ msgid "Enable Send Mail Ability"
-#~ msgstr "Activer la capacité d'envoi de courrier"
-
-#~ msgid "Need Auth"
-#~ msgstr "Besoin d'autorisation"
-
-#~ msgid "SMTP Server Address"
-#~ msgstr "Adresse du serveur SMTP"
-
-#~ msgid "SMTP Server Port"
-#~ msgstr "Port du serveur SMTP"
-
-#~ msgid "SMTP Connection Security"
-#~ msgstr "Sécurité de la connexion SMTP"
-
-#~ msgid "Default Sender Email"
-#~ msgstr "Courriel de l'expéditeur par défaut"
-
-#~ msgid "Check Connection"
-#~ msgstr "Vérifier la connexion"
-
-#~ msgid "Send Test Email"
-#~ msgstr "Envoyer un e-mail de test"
-
-#~ msgid "Default Sender GPG Key ID"
-#~ msgstr "ID de clé GPG de l'expéditeur par défaut"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tips: It is recommended that you build your own mail server or use a trusted"
-#~ " mail server. If you don't know the detailed configuration information, you "
-#~ "can get it from the mail service provider."
-#~ msgstr ""
-#~ "Conseils : il est recommandé de créer votre propre serveur de messagerie ou "
-#~ "d'utiliser un serveur de messagerie de confiance. Si vous ne connaissez pas "
-#~ "les informations de configuration détaillées, vous pouvez les obtenir auprès"
-#~ " du fournisseur de services de messagerie."
-
-#~ msgid "apply settings failed"
-#~ msgstr "Échec de l'application des paramètres"
-
-#~ msgid "Test SMTP Connection..."
-#~ msgstr "Tester la connexion SMTP..."
-
-#~ msgid "Test SMTP Send Mail Ability..."
-#~ msgstr "Tester la capacité d'envoi de courrier SMTP..."
-
-#~ msgid "Test Email from GpgFrontend"
-#~ msgstr "Tester l'e-mail de GpgFrontend"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hello, this is a test email from GpgFrontend. If you receive this email, it "
-#~ "means that you have configured the correct SMTP server parameters."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bonjour, ceci est un e-mail de test de GpgFrontend. Si vous recevez cet "
-#~ "e-mail, cela signifie que vous avez configuré les bons paramètres du serveur"
-#~ " SMTP."
-
-#~ msgid "Succeed in sending a test email to the SMTP Server"
-#~ msgstr "Réussir à envoyer un e-mail de test au serveur SMTP"
-
-#~ msgid "root certs loaded"
-#~ msgstr "certificats racine chargés"
-
-#~ msgid "Nothing Reply. Please check the Internet connection."
-#~ msgstr "Rien Répondre. Veuillez vérifier la connexion Internet."
-
-#~ msgid "Unknown Error"
-#~ msgstr "Erreur inconnue"
-
-#~ msgid "Network Error"
-#~ msgstr "Erreur réseau"
-
-#~ msgid "Outdated Reply"
-#~ msgstr "Réponse obsolète"
-
-#~ msgid "Unknown Reason"
-#~ msgstr "Raison inconnue"
-
-#~ msgid "Unknown Reply Format"
-#~ msgstr "Format de réponse inconnu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The communication content with the server does not meet the requirements"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le contenu de la communication avec le serveur ne répond pas aux exigences"
-
-#~ msgid "(.gpg .asc)"
-#~ msgstr "(.gpg.asc)"
-
-#~ msgid "(.sig .gpg .asc)"
-#~ msgstr "(.sig .gpg .asc)"
-
-#~ msgid "Export Key(s) Failed."
-#~ msgstr "Échec de l'exportation des clés."
-
-#~ msgid "info_font_size"
-#~ msgstr "info_font_size"
-
-#~ msgid "Invalid Own Key"
-#~ msgstr "Clé personnelle non valide"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Own Key can not be use to do any operation. Please go to the setting "
-#~ "interface to select an OwnKey and get a ServiceToken."
-#~ msgstr ""
-#~ "La clé personnelle ne peut être utilisée pour effectuer aucune opération. "
-#~ "Veuillez accéder à l'interface de configuration pour sélectionner une OwnKey"
-#~ " et obtenir un ServiceToken."
-
-#~ msgid "Please obtain a Service Token from the server in the settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez obtenir un jeton de service auprès du serveur dans les paramètres."
-
-#~ msgid "Getting Cpt From Server"
-#~ msgstr "Obtenir Cpt à partir du serveur"
-
-#~ msgid "Invalid short ciphertext"
-#~ msgstr "Texte chiffré court non valide"
-
-#~ msgid "Invalid Service Token"
-#~ msgstr "Jeton de service non valide"
-
-#~ msgid "Please go to the setting interface to get a ServiceToken."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez accéder à l'interface de configuration pour obtenir un "
-#~ "ServiceToken."
-
-#~ msgid "Own Key can not be use to do any operation."
-#~ msgstr ""
-#~ "La clé personnelle ne peut être utilisée pour effectuer aucune opération."
-
-#~ msgid "Getting Scpt From Server"
-#~ msgstr "Obtenir Scpt à partir du serveur"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notice: Use Decrypt & Verify operation to decrypt this short crypto text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Remarque : utilisez l'opération Déchiffrer et vérifier pour déchiffrer ce "
-#~ "court texte de chiffrement."
-
-#~ msgid "There is a problem with the communication with the server"
-#~ msgstr "Il y a un problème avec la communication avec le serveur"
-
-#~ msgid "Select a file before doing it."
-#~ msgstr "Sélectionnez un fichier avant de le faire."
-
-#~ msgid "No Key Selected"
-#~ msgstr "Aucune clé sélectionnée"
-
-#~ msgid "No data was read from the key package."
-#~ msgstr "Aucune donnée n'a été lue à partir du package de clés."
-
-#~ msgid "Wrong Passphrase"
-#~ msgstr "Mauvaise phrase secrète"
-
-#~ msgid "Please double check the passphrase you entered is correct."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez vérifier que la phrase secrète que vous avez saisie est correcte."
-
-#~ msgid "window_save"
-#~ msgstr "window_save"
-
-#~ msgid "Show Steganographic Options."
-#~ msgstr "Afficher les options stéganographiques."
-
-#~ msgid "Decrypt File"
-#~ msgstr "Décrypter le fichier"
-
-#~ msgid "Encrypt File"
-#~ msgstr "Crypter le fichier"
-
-#~ msgid "Sign File"
-#~ msgstr "Signer le fichier"
-
-#~ msgid "Verify File"
-#~ msgstr "Vérifier le fichier"
-
-#~ msgid "Input Parameters"
-#~ msgstr "Paramètres d'entrée"
-
-#~ msgid "Target File"
-#~ msgstr "Fichier cible"
-
-#~ msgid "Signature File(.sig) Path"
-#~ msgstr "Chemin du fichier de signature (.sig)"
-
-#~ msgid "Error Occurred During Encryption"
-#~ msgstr "Une erreur s'est produite pendant le cryptage"
-
-#~ msgid "Error Occurred During Decryption"
-#~ msgstr "Une erreur s'est produite lors du déchiffrement"
-
-#~ msgid "Error Occurred During Signature"
-#~ msgstr "Une erreur s'est produite lors de la signature"
-
-#~ msgid "Key List Menu: "
-#~ msgstr "Menu de la liste des clés :"
-
-#~ msgid "InfoBoard's Actions Menu"
-#~ msgstr "Menu Actions de l'InfoBoard"
-
-#~ msgid "No permission to read target file."
-#~ msgstr "Aucune autorisation de lire le fichier cible."
-
-#~ msgid "No permission to read signature file."
-#~ msgstr "Aucune permission de lire le fichier de signature."
-
-#~ msgid "Append Selected Key(s) To Text"
-#~ msgstr "Ajouter la ou les clés sélectionnées au texte"
-
-#~ msgid "Unreleased Version"
-#~ msgstr "Version inédite"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This version(%1) has not been officially released and is not recommended for"
-#~ " use in a production environment. <br/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette version (%1) n'a pas été publiée officiellement et n'est pas "
-#~ "recommandée pour une utilisation dans un environnement de production. <br/>"
-
-#~ msgid "Fail to Login into SMTP Server"
-#~ msgstr "Échec de la connexion au serveur SMTP"
-
-#~ msgid "Fail to Send Mail to SMTP Server"
-#~ msgstr "Échec de l'envoi du courrier au serveur SMTP"
-
-#~ msgid "Succeed in Sending Mail to SMTP Server"
-#~ msgstr "Réussir l'envoi de courrier au serveur SMTP"
-
-#~ msgid "Master Key"
-#~ msgstr "La clef maitresse"
-
-#~ msgid "GpgFrontend Server"
-#~ msgstr "Serveur GpgFrontend"
-
-#~ msgid "Server that provides short key and key exchange services"
-#~ msgstr "Serveur qui fournit des services de clés courtes et d'échange de clés"
-
-#~ msgid "Own key"
-#~ msgstr "Propre clé"
-
-#~ msgid "Get Service Token"
-#~ msgstr "Obtenir un jeton de service"
-
-#~ msgid "No Service Token Found"
-#~ msgstr "Aucun jeton de service trouvé"
-
-#~ msgid "Key pair for synchronization and identity authentication"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paire de clés pour la synchronisation et l'authentification d'identité"
-
-#~ msgid "Own Key can not be None while getting service token."
-#~ msgstr ""
-#~ "La clé personnelle ne peut pas être Aucune lors de l'obtention du jeton de "
-#~ "service."
-
-#~ msgid "Key Not Exists"
-#~ msgstr "La clé n'existe pas"
-
-#~ msgid "Succeed in getting service token"
-#~ msgstr "Réussir à obtenir un jeton de service"
-
-#~ msgid "Given a default sender first"
-#~ msgstr "Étant donné un expéditeur par défaut en premier"
-
-#~ msgid "Hello, this is a test email from GpgFrontend."
-#~ msgstr "Bonjour, ceci est un e-mail de test de GpgFrontend."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fail to send a test email to the SMTP Server, please recheck your "
-#~ "configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Échec de l'envoi d'un e-mail de test au serveur SMTP, veuillez revérifier "
-#~ "votre configuration."
-
-#~ msgid "Keu ID"
-#~ msgstr "Identifiant Keu"
-
-#~ msgid "Public Algo"
-#~ msgstr "Algo publique"
-
-#~ msgid "Verify Result Analyse Started"
-#~ msgstr "Vérifier le résultat Analyse démarrée"
-
-#~ msgid "Not Signature Found"
-#~ msgstr "Pas de signature trouvée"
-
-#~ msgid "Edit Expire Datetime"
-#~ msgstr "Modifier la date d'expiration"
-
-#~ msgid "Selecting Nothing will eventually use default key to sign."
-#~ msgstr ""
-#~ "La sélection de Rien utilisera éventuellement la clé par défaut pour signer."
-
-#~ msgid "Refresh Key From Key Server"
-#~ msgstr "Actualiser la clé à partir du serveur de clés"
-
-#~ msgid "Upload Public Key(s) To Server"
-#~ msgstr "Télécharger la ou les clés publiques sur le serveur"
-
-#~ msgid "Upload The Selected Public Keys To Server"
-#~ msgstr "Télécharger les clés publiques sélectionnées sur le serveur"
-
-#~ msgid "Update Key Pair"
-#~ msgstr "Mettre à jour la paire de clés"
-
-#~ msgid "Default Key Server for Import"
-#~ msgstr "Serveur de clés par défaut pour l'importation"