From 0330dda5f6a2ed02379b32085e3413fa6fd81d36 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: saturneric Date: Sat, 21 Dec 2024 18:59:48 +0100 Subject: [PATCH] ts: update Italian translation --- resource/lfs/locale/ts/GpgFrontend.it_IT.ts | 454 +++++++++++--------- 1 file changed, 250 insertions(+), 204 deletions(-) diff --git a/resource/lfs/locale/ts/GpgFrontend.it_IT.ts b/resource/lfs/locale/ts/GpgFrontend.it_IT.ts index 81ace0d0..f8d744ec 100644 --- a/resource/lfs/locale/ts/GpgFrontend.it_IT.ts +++ b/resource/lfs/locale/ts/GpgFrontend.it_IT.ts @@ -36,7 +36,7 @@ MIME - MIMO + MIME @@ -139,57 +139,57 @@ Select - Selezionare + Selezionare Type - Tipo + Tipo Name - Nome + Nome Email Address - Indirizzo email + Indirizzo e-mail Usage - Utilizzo + Utilizzo Trust - Fiducia + Fiducia Key ID - ID chiave + ID chiave Create Date - Crea Data + Crea Data Algorithm - Algoritmo + Algoritmo Subkey(s) - + Sottochiave(i) Comment - Commento + Commento @@ -300,7 +300,7 @@ Invalid Signers - Firmatori non validi + Firmatari non validi @@ -379,7 +379,7 @@ A - UN + A @@ -598,7 +598,7 @@ Unnamed - + Sconosciuto @@ -646,7 +646,7 @@ Status Panel - + Pannello di Stato @@ -730,7 +730,7 @@ If you want to operate file, you can read - Se vuoi operare su file, puoi leggere + Se vuoi operare sul file, puoi leggere @@ -759,12 +759,12 @@ Failed to Load GnuPG Context - + Caricamento nuPG Context fallito It seems that GnuPG (gpg) is not properly installed. Please refer to the <a href='https://www.gpgfrontend.bktus.com/overview/faq/#troubleshooting-gnupg-installation-issues'>FAQ</a> for instructions on fixing the installation. After resolving the issue, relaunch GpgFrontend.<br /><br />Alternatively, you can open the GnuPG Controller to configure a custom GnuPG installation for GpgFrontend to use. Once set, GpgFrontend will restart automatically.<br /><br />Details: %1 - + Sembra che GnuPG (gpg) non sia installato correttamente. Consulta la pagina <a href='https://www.gpgfrontend.bktus.com/overview/faq/#troubleshooting-gnupg-installation-issues'>FAQ</a> per istruzioni su come risolvere l'installazione. Dopo aver risolto il problema, riavvia GpgFrontend.<br /><br />In alternativa, puoi aprire GnuPG Controller per configurare un'installazione GnuPG personalizzata da utilizzare per GpgFrontend. Una volta impostata, GpgFrontend si riavvierà automaticamente.<br /><br />Dettagli: %1 @@ -1183,7 +1183,7 @@ Descrizione: %3 Compress... - Comprimi... + Comprimo... @@ -1244,7 +1244,7 @@ Descrizione: %3 Disable loading of all modules (including integrated modules) - + Disabilita il caricamento di tutti i moduli (inclusi i moduli integrati) @@ -1345,58 +1345,58 @@ This will result in loss of all cached form positions, statuses, key servers, et Name - Nome + Nome Path - Percorso + Percorso Maximum Key Database Limit Reached - + È stato raggiunto il limite massimo del database delle chiavi Currently, GpgFrontend supports a maximum of 8 key databases. Please remove an existing database to add a new one. - + Attualmente, GpgFrontend supporta un massimo di 8 database di chiavi. Rimuovi un database esistente per aggiungerne uno nuovo. Duplicate Key Database Paths - + Percorsi del database delle chiavi duplicati The newly added key database path duplicates a previously existing one. - + Il percorso del database delle chiavi appena aggiunto duplica quello già esistente. Confirm Deletion - + Conferma la cancellazione Are you sure you want to delete the selected key database? - + Vuoi davvero eliminare il database delle chiavi selezionato? No Key Database Selected - + Nessun database di chiavi selezionato Please select a key database to edit. - + Selezionare un database chiave da modificare. The edited key database path duplicates a previously existing one. - + Il percorso del database delle chiavi modificato duplica un percorso già esistente. @@ -1499,7 +1499,7 @@ This will result in loss of all cached form positions, statuses, key servers, et Save Status Panel's Content - + Salva il contenuto del Pannello di Stato @@ -1547,12 +1547,12 @@ This will result in loss of all cached form positions, statuses, key servers, et Developer Information - + Informazioni per gli sviluppatori Build Information - + Informazioni sulla versione @@ -1575,7 +1575,7 @@ This will result in loss of all cached form positions, statuses, key servers, et is a Powerful, Easy-to-Use, Compact, Cross-Platform, and Installation-Free OpenPGP Crypto Tool. - è uno strumento di crittografia OpenPGP potente, facile da usare, compatto, multipiattaforma e senza installazione. + è.un potente strumento di crittografia OpenPGP, facile da usare, compatto, multipiattaforma e senza installazione. @@ -1603,52 +1603,52 @@ This will result in loss of all cached form positions, statuses, key servers, et Key Database Name - + Nome del Database delle Chiavi Key Database Path - + Percorso del Database delle Chiavi Select A Key Database Path - + Seleziona un percorso del Database delle Chiavi Key Database Info - + Informazioni sul Database delle Chiavi Open Directory - Apri Rubrica + Apri Rubrica Illegal GnuPG Key Database Path - Percorso illegale del database delle chiavi GnuPG + Percorso illegale del Database delle Chiavi GnuPG Target GnuPG Key Database Path is not an exists readable directory. - Il percorso del database delle chiavi di GnuPG di destinazione non è una directory leggibile esistente. + Il percorso del Database di Chiavi di GnuPG di destinazione non è una directory leggibile esistente. The key database name cannot be empty. - + Il nome del Databese di Chiavi non può essere vuoto. The key database path cannot be empty. - + Il percorso del Databese di Chiavi non può essere vuoto. A key database with the name '%1' already exists. Please choose a different name. - + Esiste già un Database di Chiavi con il nome '%1'. Scegli un nome diverso. @@ -1666,7 +1666,7 @@ This will result in loss of all cached form positions, statuses, key servers, et Keychain - + Portachiavi @@ -1744,7 +1744,7 @@ This will result in loss of all cached form positions, statuses, key servers, et Key Database - Database delle chiavi + Database delle chiavi @@ -1989,27 +1989,27 @@ This will result in loss of all cached form positions, statuses, key servers, et Algorithm - Algoritmo + Algoritmo Owner Trust - + Fiducia del proprietario Create Date - Crea Data + Crea Data Subkey(s) - + Sottochiave(i) Comment - Commento + Commento @@ -2328,7 +2328,7 @@ This will result in loss of all cached form positions, statuses, key servers, et Exporting - Sto espotando + Sto spotando @@ -2624,12 +2624,12 @@ This will result in loss of all cached form positions, statuses, key servers, et Warning: The primary key is not exists. - + Attenzione: la chiave primaria non esiste. Notice: The public key has been published on keys.openpgp.org. - + Avviso: la chiave pubblica è stata pubblicata su keys.openpgp.org. @@ -2672,13 +2672,13 @@ This will result in loss of all cached form positions, statuses, key servers, et Key Server Operations - + Operazioni sul Server delle Chiavi Import A Paper Key - + Importa una Chiave Cartacea @@ -2740,96 +2740,99 @@ This will result in loss of all cached form positions, statuses, key servers, et Export Secret Key As A Paper Key - + Esporta la Chiave Segreta come Chiave Cartacea WARNING: You are about to export your - + ATTENZIONE: Stai per esportare il tuo PRIVATE KEY - + CHIAVE PRIVATA This is NOT your Public Key, so <b>DO NOT</b> share it with anyone. - + Questa NON è la tua chiave pubblica, quindi <b>NON</b> condividerla con nessuno. You are exporting a <b>minimum size</b> private key, which removes all signatures except for the latest self-signatures. - + Si sta esportando una chiave privata di <b>dimensione minima</b>, che rimuove tutte le firme ad eccezione delle autofirme più recenti. Do you <b>REALLY</b> want to proceed? - + Vuoi <b>DAVVERO</b> procedere? Exporting Short Private Key - + Esportazione di una Chiave Privata corta This operation will export your <b>private key</b>, including both the main key and all subkeys, into an external file. This key is extremely sensitive, and anyone with access to it can impersonate you. DO NOT share this file with anyone! - + Questa operazione esporterà la tua <b>chiave privata</b>, inclusa sia la chiave principale che tutte le sottochiavi, in un file esterno. Questa chiave è estremamente sensibile e chiunque vi abbia accesso può impersonarti. NON condividere questo file con nessuno! Are you <b>ABSOLUTELY SURE</b> you want to proceed? - + Sei <b>ASSOLUTAMENTE SICURO</b> di voler procedere? Exporting Private Key - + Esportazione della chiave privata Key Upload Failed - + Caricamento chiave non riuscito The following email addresses have status: - + I seguenti indirizzi email hanno lo stato: + Could not parse status information. - + Impossibile analizzare le informazioni sullo stato. Failed to upload public key to the server. Fingerprint: %1 Error: %2 - + Impossibile caricare la chiave pubblica sul server. +Impronta digitale: %1 +Errore: %2 Publish Public Key to Key Server - + Pubblica la Chiave Pubblica sul Server delle Chiavi Refresh Public Key From Key Server - + Aggiorna la chiave pubblica dal Server delle Chiavi Public Key Upload Successful - + Caricamento Chiave Pubblica riuscito @@ -2840,27 +2843,33 @@ Fingerprint: %1 Please check your email (%3) for further verification from keys.openpgp.org. Note: For verification, you can find more information here: https://keys.openpgp.org/about - + La chiave pubblica è stata caricata correttamente sul server delle chiavi keys.openpgp.org. +Impronta digitale: %1 + +%2 +Controlla la tua email (%3) per un'ulteriore verifica da keys.openpgp.org. + +Nota: per la verifica, puoi trovare maggiori informazioni qui: https://keys.openpgp.org/about 0 -> No Reason. - + 0 -> Nessun motivo. 1 -> This key is no more safe. - + 1 -> Questa chiave non è più sicura. 2 -> Key is outdated. - + 2 -> La chiave è obsoleta. 3 -> Key is no longer used - + 3 -> La chiave non è più utilizzata @@ -2977,37 +2986,37 @@ Note: For verification, you can find more information here: https://keys.openpgp A <b>PaperKey</b> is a human-readable printout of your private key, which can be used to recover your key if you lose access to your digital copy. - + Una <b>PaperKey (Chiave Cartacea)</b> è una stampa leggibile della tua chiave privata, che può essere utilizzata per recuperarla se perdi l'accesso alla copia digitale. Keep this paper copy in a safe and secure place, such as a fireproof safe or a trusted vault. - + Conserva questa copia cartacea in un luogo sicuro e protetto, come una cassaforte ignifuga o un caveau di fiducia. Exporting Private Key as a PaperKey - + Esportazione della chiave privata come PaperKey (Chiave Cartacea) An error occurred trying to generate Paper Key. - + Si è verificato un errore durante il tentativo di generare Paper Key (Chiave Cartacea). Paper Key File - + File Chiave Cartacea The target file is too large for a paper key keyring. - + Il file di destinazione è troppo grande per un portachiavi cartaceo. An error occurred trying to recover the Paper Key back to the private key. - + Si è verificato un errore durante il tentativo di recuperare la chiave cartacea dalla chiave privata. @@ -3074,29 +3083,29 @@ Note: For verification, you can find more information here: https://keys.openpgp List of the primary key and subkey(s) - + Elenco della chiave primaria e della(e) sottochiave(i) Detail of Selected Primary Key/Subkey - + Dettaglio della chiave primaria/sottochiave selezionata Key Type - Tipo di chiave + Tipo di chiave Revoked - Revocato + Revocata Export Subkey - + Esporta Sottochiave @@ -3112,13 +3121,13 @@ Note: For verification, you can find more information here: https://keys.openpgp Primary Key - Chiave primaria + Chiave primaria Subkey - Sottochiave + Sottochiave @@ -3175,7 +3184,7 @@ Note: For verification, you can find more information here: https://keys.openpgp Export Primary Key - + Esporta Chiave Primaria @@ -3185,153 +3194,153 @@ Note: For verification, you can find more information here: https://keys.openpgp Export - + Esporta Delete - Elimina + Elimina Revoke - + Revoca Exporting Subkey - + Esporto la sottochiave You are about to export a private subkey. - + Stai per esportare una sottochiave privata. While subkeys are less critical than the primary key, they should still be handled with care. - + Sebbene le sottochiavi siano meno critiche della chiave primaria, è comunque opportuno gestirle con cura. Do you want to proceed with exporting this subkey? - + Vuoi procedere con l'esportazione di questa sottochiave? Export Key To File - Esporta chiave in file + Esporta chiave in file Key Files - File chiave + File chiave Export Error - Errore di esportazione + Errore di esportazione Couldn't open %1 for writing - Impossibile aprire %1 per scrittura + Impossibile aprire %1 per scrittura <h3>You are about to delete the subkey:</h3><br /><b>KeyID:</b> %1<br /><br />This action is irreversible. Please confirm. - + <h3>Stai per eliminare la sottochiave:</h3><br /><b>KeyID:</b> %1<br /><br />Questa azione è irreversibile. Conferma. Delete Subkey Confirmation - + Conferma eliminazione sottochiave Illegal Operation - + Operazione illegale Cannot delete the primary key or an invalid subkey. - + Impossibile eliminare la chiave primaria o una sottochiave non valida. Operation Failed - Operazione fallita + Operazione fallita The selected subkey could not be deleted. Please check your permissions or try again. - + La sottochiave selezionata non può essere eliminata. Controlla i tuoi permessi o riprova. Operation Successful - + Operazione riuscita The subkey with KeyID %1 has been successfully deleted. - + La sottochiave con KeyID %1 è stata eliminata correttamente. <h3>Revoke Subkey Confirmation</h3><br /><b>KeyID:</b> %1<br /><br />Revoking a subkey will make it permanently unusable. This action is <b>irreversible</b>.<br />Are you sure you want to revoke this subkey? - + <h3>Conferma revoca sottochiave</h3><br /><b>KeyID:</b> %1<br /><br />La revoca di una sottochiave la renderà definitivamente inutilizzabile. Questa azione è <b>irreversibile</b>.<br />Sei ​​sicuro di voler revocare questa sottochiave? Revoke Subkey - + Revoca sottochiave Cannot revoke the primary key or an invalid subkey. - + Impossibile revocare la chiave primaria o una sottochiave non valida. 0 -> No Reason. - + 0 -> Nessun motivo. 1 -> This key is no more safe. - + 1 -> Questa chiave non è più sicura. 2 -> Key is outdated. - + 2 -> La chiave è obsoleta. 3 -> Key is no longer used - + 3 -> La chiave non è più utilizzata Revocation Failed - + Revoca non riuscita Failed to revoke the subkey. Please try again. - + Impossibile revocare la sottochiave. Riprova. Revocation Successful - + Revoca riuscita The subkey has been successfully revoked. - + La sottochiave è stata revocata correttamente. @@ -3376,7 +3385,7 @@ Note: For verification, you can find more information here: https://keys.openpgp Index - + Indice @@ -3415,42 +3424,42 @@ Note: For verification, you can find more information here: https://keys.openpgp Are you sure that you want to delete the following UID? - + Vuoi davvero eliminare il seguente UID? <h3>Revoke UID Confirmation</h3><br /><b>UID:</b> %1<br /><br />Revoking a UID will make it permanently unusable. This action is <b>irreversible</b>.<br />Are you sure you want to revoke this UID? - + <h3>Revoca conferma UID</h3><br /><b>UID:</b> %1<br /><br />La revoca di un UID lo renderà definitivamente inutilizzabile. Questa azione è <b>irreversibile</b>.<br />Sei ​​sicuro di voler revocare questo UID? 0 -> No Reason. - + 0 -> Nessun motivo. 4 -> User ID is no longer valid. - + 4 -> L'ID utente non è più valido. Revocation Failed - + Revoca non riuscita Failed to revoke the UID. Please try again. - + Revocation Successful - + Revoca riuscita The UID has been successfully revoked. - + L'UID è stato revocato con successo. @@ -3481,7 +3490,7 @@ Note: For verification, you can find more information here: https://keys.openpgp Cannot delete the Primary UID. - + Impossibile eliminare l'UID primario. @@ -3524,7 +3533,7 @@ Note: For verification, you can find more information here: https://keys.openpgp Revoke UID - + Revoca l'UID @@ -3598,7 +3607,7 @@ Note: For verification, you can find more information here: https://keys.openpgp Import Keys from key server - + Importa chiavi dal server delle chiavi @@ -3778,12 +3787,12 @@ Note: For verification, you can find more information here: https://keys.openpgp Error - Errore + Errore Key Not Found. - Chiave non trovata. + Chiave non trovata. @@ -4326,7 +4335,7 @@ Se i dati e la firma sono COMBINATI in un singolo file, MANTIENI QUESTO CAMPO VU Missing Keys - + Chiavi mancanti @@ -4339,7 +4348,12 @@ The following fingerprints are missing: %1 Would you like to fetch these keys from the key server? - + Alcune firme non possono essere verificate perché mancano le chiavi corrispondenti. + +Mancano le seguenti impronte digitali: +%1 + +Vuoi recuperare queste chiavi dal server delle chiavi? @@ -4347,7 +4361,7 @@ Would you like to fetch these keys from the key server? Verification Incomplete - + Verifica incompleta @@ -4355,7 +4369,7 @@ Would you like to fetch these keys from the key server? Verification was incomplete due to missing keys. You can manually import the keys later. - + La verifica è stata incompleta a causa di chiavi mancanti. Puoi importare manualmente le chiavi in ​​seguito. @@ -4365,12 +4379,12 @@ Would you like to fetch these keys from the key server? EML File Too Large - + File EML troppo grande The EML file "%1" is larger than 32MB and will not be opened. - + Il file EML "%1" è più grande di 32 MB e non verrà aperto. @@ -4421,22 +4435,22 @@ Would you like to fetch these keys from the key server? This version(%1) may have been withdrawn by the developer due to serious problems. Please stop using this version immediately and download the latest stable version (%2) on the Github Releases Page. - + Questa versione (%1) potrebbe essere stata ritirata dallo sviluppatore a causa di gravi problemi. Smetti di usare questa versione immediatamente e scarica l'ultima versione stabile (%2) sulla pagina Github Releases. This may be a BETA Version (Latest Stable Version: %1). - + Potrebbe trattarsi di una versione BETA (ultima versione stabile: %1). Commit Hash Mismatch - + Mancata corrispondenza dell'hash di commit The current version's commit hash does not match the official release. This may indicate a modified or unofficial build. For security reasons, please verify your installation or download the official release from the Github Releases Page. - + L'hash di commit della versione corrente non corrisponde alla release ufficiale. Ciò potrebbe indicare una build modificata o non ufficiale. Per motivi di sicurezza, verifica l'installazione o scarica la release ufficiale dalla pagina Github Releases. @@ -4452,14 +4466,14 @@ Would you like to fetch these keys from the key server? None - + Nessuno From - + Da @@ -4469,54 +4483,54 @@ Would you like to fetch these keys from the key server? Unknown - Sconosciuto + Sconosciuto To - + A Subject - + Oggetto CC - + CC BCC - + BCC Date - Data + Data Signed EML Data Hash (SHA1) - + Hash dati EML firmato (SHA1) Message Integrity Check Algorithm - + Algoritmo di controllo dell'integrità del messaggio @@ -4524,31 +4538,31 @@ Would you like to fetch these keys from the key server? No Key Selected - + Nessuna chiave selezionata Please select a key for encrypt the EML. - + Selezionare una chiave per crittografare l'EML. Please select a key for signing the EML. - + Selezionare una chiave per firmare l'EML. Multiple Keys Selected - + Più chiavi selezionate Please select only one key to sign the EML. - + Selezionare una sola chiave per firmare l'EML. @@ -4566,7 +4580,20 @@ EML is a file format for representing email messages, typically including header 2. Refer to the official documentation for the EML structure: %2 After correcting the EML data, try the operation again. - + # Errore dati EML + +I dati EML forniti non sono conformi agli standard RFC 3156 e non possono essere elaborati. + +**Dettagli:** %1 + +### Che cosa sono i dati EML? +EML è un formato di file per la rappresentazione di messaggi di posta elettronica, in genere includendo intestazioni, corpo del testo, allegati e metadati. Per la convalida sono richiesti dati EML completi e strutturati correttamente. + +### Soluzioni suggerite +1. Verificare che i dati EML siano completi e corrispondano alla struttura delineata in RFC 3156. +2. Fare riferimento alla documentazione ufficiale per la struttura EML: %2 + +Dopo aver corretto i dati EML, riprovare l'operazione. @@ -4590,7 +4617,26 @@ An error occurred during the email operation. The process could not be completed 4. Review the error details above or application logs for further troubleshooting. If the issue persists, consider seeking technical support or consulting the documentation. - + # Errore operazione e-mail + +Si è verificato un errore durante l'operazione e-mail. Impossibile completare il processo. + +**Dettagli:** +- **Codice errore:** %1 +- **Messaggio errore:** %2 + +### Possibili cause +1. I dati e-mail potrebbero essere incompleti o danneggiati. +2. La chiave GPG selezionata non dispone delle autorizzazioni necessarie. +3. Problemi nell'ambiente o nella configurazione GPG. + +### Soluzioni suggerite +1. Assicurarsi che i dati e-mail siano completi e seguano il formato previsto. +2. Verificare che la chiave GPG disponga delle autorizzazioni di accesso richieste. +3. Controllare l'ambiente GPG e le impostazioni di configurazione. +4. Rivedere i dettagli dell'errore sopra o i registri dell'applicazione per un'ulteriore risoluzione dei problemi. + +Se il problema persiste, prendere in considerazione la possibilità di richiedere supporto tecnico o di consultare la documentazione. @@ -4630,12 +4676,12 @@ If the issue persists, consider seeking technical support or consulting the docu File Panel - + Pannello file Open a file panel - + Aprire un pannello file @@ -4680,7 +4726,7 @@ If the issue persists, consider seeking technical support or consulting the docu Quit - Uscire + Esci @@ -4715,7 +4761,7 @@ If the issue persists, consider seeking technical support or consulting the docu Zoom in - + Ingrandisci @@ -4725,7 +4771,7 @@ If the issue persists, consider seeking technical support or consulting the docu Zoom out - + Rimpicciolisci @@ -4932,12 +4978,12 @@ If the issue persists, consider seeking technical support or consulting the docu Advanced - Avanzate + Avanzate Status Panel - + Pannello di stato @@ -5026,12 +5072,12 @@ If the issue persists, consider seeking technical support or consulting the docu New E-Mail - + Nuova e-mail Create A New E-Mail Tab - + Crea una nuova scheda e-mail @@ -5299,7 +5345,7 @@ If the issue persists, consider seeking technical support or consulting the docu Module Information - + Modulo di informazioni @@ -5491,7 +5537,7 @@ If the issue persists, consider seeking technical support or consulting the docu Automatically fetch key publish status from key server. - + Recupera automaticamente lo stato di pubblicazione della chiave dal server delle chiavi. @@ -5601,17 +5647,17 @@ If the issue persists, consider seeking technical support or consulting the docu Revocation Reason (Code) - + Motivo della revoca (codice) Revocation Reason (Text) - + Motivo della revoca (testo) Revocation Options - + Opzioni della revoca @@ -5907,37 +5953,37 @@ If the issue persists, consider seeking technical support or consulting the docu Error - Errore + Errore Cannot open this file. Please make sure that this is a regular file and it's readable. - Impossibile aprire questo file. Assicurati che questo sia un file regolare e che sia leggibile. + Impossibile aprire questo file. Assicurati che questo sia un file regolare e che sia leggibile. Cannot open this file. The file is TOO LARGE (>1MB) for GpgFrontend Text Editor. - Impossibile aprire questo file. Il file è TROPPO GRANDE (>1MB) per GpgFrontend Text Editor. + Impossibile aprire questo file. Il file è TROPPO GRANDE (>1MB) per GpgFrontend Text Editor. File Open Error - + Errore di apertura file The file "%1" could not be opened. - + Impossibile aprire il file "%1". Binary File Detected - + Rilevato file binario The file "%1" appears to be a binary file and will not be opened. - + Il file "%1" sembra essere un file binario e non verrà aperto. @@ -5976,55 +6022,55 @@ If the issue persists, consider seeking technical support or consulting the docu File Too Large - + File troppo grande The file "%1" is larger than 1MB and will not be opened. - + Il file "%1" è più grande di 1 MB e non verrà aperto. File Open Error - + Errore di apertura file The file "%1" could not be opened. - + Impossibile aprire il file "%1". Binary File Detected - + Rilevato file binario The file "%1" appears to be a binary file and will not be opened. - + Il file "%1" sembra essere un file binario e non verrà aperto. Directory Permission Denied - + Autorizzazione alla directory negata You do not have permission to access the directory "%1". - + Non hai l'autorizzazione per accedere alla directory "%1". Warning - Avvertimento + Avvertimento Cannot read file %1: %2. - Impossibile leggere il file %1: + Impossibile leggere il file %1: %2. @@ -6032,7 +6078,7 @@ If the issue persists, consider seeking technical support or consulting the docu untitled - senza titolo + senza titolo @@ -6366,32 +6412,32 @@ If the issue persists, consider seeking technical support or consulting the docu Cannot Find GpgConf - + Impossibile trovare GpgConf Cannot Find GnuPG - + Impossibile trovare GnuPG Cannot Find Home Path - + Impossibile trovare il percorso Home GpgME Initiation Failed - + Avvio GpgME non riuscito GpgME Default Context Initiation Failed - + Errore nell'avvio del contesto predefinito di GpgME Gpg Default Key Database Initiation Failed - + Errore nell'avvio del database delle chiavi predefinite Gpg